Fujitsu ARXC90GBTH Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

El Fujitsu ARXC90GBTH es una unidad interior de sistema VRF que ofrece una variedad de características para ayudarle a mantener un ambiente confortable en su hogar. Con su funcionamiento manual AUTO (MANUAL/AUTOMÁTICO), puede encender y apagar fácilmente la unidad y ajustar la temperatura deseada. También puede elegir entre diferentes velocidades de ventilador para personalizar aún más su comodidad.

El Fujitsu ARXC90GBTH es una unidad interior de sistema VRF que ofrece una variedad de características para ayudarle a mantener un ambiente confortable en su hogar. Con su funcionamiento manual AUTO (MANUAL/AUTOMÁTICO), puede encender y apagar fácilmente la unidad y ajustar la temperatura deseada. También puede elegir entre diferentes velocidades de ventilador para personalizar aún más su comodidad.

PART NO. 9373384205-02
English
OPERATING MANUAL
INDOOR UNIT (Duct type)
Keep this manual for future reference
Deutsch
BEDIENUNGSANLEITUNG
INNENGERÄT (Kanaltyp)
Bewahren Sie dieses Handbuch für eine spätere Bezugnahme auf.
FrançaisEspañol
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
UNITÉ INTÉRIEURE (type conduit)
UNIDAD INTERIOR (Tipo conducto)
Conservez ce manuel pour pour toute référence ultérieure.
Conserve este manual para posibles consultas futuras.
Italiano
MANUALE DI ISTRUZIONI
UNITÀ INTERNA (tipo a condotto)
Conservare questo manuale per consultazione futura.
ΕλληνικάPortuguês
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ (Τύπος αγωγού)
Διατηρήστε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
UNIDADE INTERIOR (Tipo de tubagem)
Guarde este manual para consulta futura.
РусскийTürkçe
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНУТРЕННИЙ МОДУЛЬ (Короб)
Сохраните данное руководство для последующего использования.
KULLANIM KILAVUZU
İÇ ÜNİTE (Kanal tipi)
Bu kılavuzu ileride başvurmak üzere saklayın.
[Original instructions]
ARXC36GBTH
ARXC72GBTH
ARXC90GBTH
ARXC96GATH
MADE IN THAILAND
Refer to the rating label for the serial number,
manufactured year and month.
Es-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el equipo, lea atentamente estas “PRECAUCIONES”
y utilice el equipo de forma correcta.
Las indicaciones de esta sección hacen referencia a la seguridad;
asegúrese de mantener unas condiciones seguras de funcionamiento.
En estas instrucciones, el signi cado de “ADVERTENCIA” y “ATEN-
CIÓN” es el siguiente:
ADVERTENCIA
Esta marca indica procedimientos que, de ser
realizados incorrectamente, podrían ocasionar
la muerte o heridas graves al usuario.
ATENCIÓN
Esta marca indica procedimientos que, de ser
realizados incorrectamente, podrían posible-
mente ocasionar heridas personales al usuario
o daño a la propiedad.
PRECAUCIONES DE USO
ADVERTENCIA
No se exponga al aire directo del acondicionador de aire durante perio-
dos prolongados de tiempo.
No introduzca los dedos ni objetos en el ori cio de salida ni en las
rejillas de entrada.
Excepto en caso de EMERGENCIA, nunca desconecte el disyuntor
principal ni el secundario de las unidades interiores durante el funcio-
namiento. Esto provocará un fallo del compresor y fugas de agua. En
primer lugar, pare la unidad interior accionando la unidad de control, el
convertidor o el dispositivo de entrada externo y desconecte el disyun-
tor. Asegúrese de operar a través de la unidad de control, el converti-
dor o el dispositivo de entrada externo.
Si el cable de alimentación de este dispositivo está dañado, sólo debe-
ría sustituirlo personal de mantenimiento autorizado, puesto que son
necesarias herramientas especiales y un cable especí co.
Si ocurre una fuga de refrigerante, apague cualquier llama, ventile la
sala y póngase en contacto con el personal de mantenimiento autori-
zado.
ATENCIÓN
No coloque animales ni plantas bajo el ujo de aire directo.
No dirija el aire a chimeneas ni a aparatos de calefacción.
No bloquee o cubra los ori cios de entrada o salida.
No se suba al acondicionador de aire ni coloque objetos encima.
No coloque oreros ni recipientes con agua sobre los acondicionado-
res de aire.
No cuelgue ningún objeto en la unidad interior.
No coloque objetos que no puedan mojarse bajo la unidad interior.
Desconecte el disyuntor eléctrico siempre que limpie el acondicionador
de aire o el ltro del aire.
No vierta agua o disolvente para limpieza directamente sobre la unidad
ni los utilice para limpiarla.
No exponga el acondicionador de aire directamente al agua.
No utilice el acondicionador de aire con las manos mojadas.
Compruebe si hay daños en el soporte de instalación.
Utilícelo únicamente con los ltros de aire instalados.
No beba el agua que se drena del acondicionador de aire.
No ejerza una presión excesiva en las aletas del radiador.
No utilice gases in amables cerca del acondicionador de aire.
No toque las tuberías durante el funcionamiento.
Asegúrese de que los equipos electrónicos estén al menos a una
distancia de 1 m de la unidad interior y la unidad exterior.
No deben utilizar este aparato personas (incluidos los niños) con ca-
pacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni personas que
carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que lo hagan bajo
supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato
de una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños y
asegúrese de que no juegan con el equipo.
Nota:
El cambio de modo operativo en el sistema de recuperación de calor
puede exigir cierto tiempo de preparación para el funcionamiento.
Tenga en cuenta que esto no supone un fallo.
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
ATENCIÓN
No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo.
Esta unidad contiene piezas que no pueden ser reparadas por el
usuario. Para las reparaciones, consulte siempre con personal de
mantenimiento autorizado.
Para desplazar la unidad, póngase en contacto con personal de man-
tenimiento autorizado para la desconexión e instalación de la unidad.
La unidad debe conectarse a tierra (puesta a tierra).
Asegúrese de que se realiza correctamente el trabajo de drenaje.
Evite instalar el acondicionador de aire cerca de una chimenea u otro aparato
de calefacción.
Cuando instale la unidad interior y la unidad exterior, tome las precau-
ciones necesarias para evitar que los niños puedan acceder a ellas.
NOMBRE DE LAS PIEZAS
ARXC 36
1
2
ARXC 72/90
1
2
ARXC 96
1
2
1 Ori cio de salida
2 Ori cio de entrada
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
N.º DE PIEZA 9373384205-02
Unidad interior del sistema VRF (tipo conducto)
CONTENIDOS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ...................................................... 1
NOMBRE DE LAS PIEZAS .................................................................... 1
FUNCIONAMIENTO MANUAL AUTO (MANUAL/AUTOMÁTICO) ......... 2
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO .................................................... 2
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............................................................. 2
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................... 3
ESPECIFICACIONES ............................................................................ 4
Es-2
Unidad de control (opcional)
Tipos de mandos a distancia:
Mando a distancia inalámbrico
Mando a distancia con cable
Mando a distancia fácil de utilizar
Para conocer el método de funcionamiento, consulte, por favor, el Ma-
nual de funcionamiento de cada dispositivo.
FUNCIONAMIENTO MANUAL
AUTO (MANUAL/AUTOMÁTICO)
Si pierde el mando a distancia o éste no está disponible, utilice el funcio-
namiento MANUAL AUTO (MANUAL/AUTOMÁTICO)
*Sólo cuando la unidad receptora está conectada.
ATENCIÓN
No pulse el botón MANUAL AUTO (MANUAL/AUTOMÁTICO)con las
manos mojadas u objetos a lados; podría sufrir una descarga eléctrica o
provocar un fallo en el funcionamiento.
Iniciar el funcionamiento
Pulse el botón MANUAL AUTO (MANUAL/AUTOMÁTI-
CO) en el panel de control del funcionamiento.
El funcionamiento puede ajustarse en el ajuste siguiente.
Modo de funciona-
miento
AUTO:
Cuando no es posible seleccionar el modo Auto,
funcionará en el mismo modo que la otra unidad in-
terior del mismo sistema. (Cuando la unidad interior
del mismo sistema no esté funcionando, el acondi-
cionador de aire funcionará en modo refrigeración.)
Velocidad de ven-
tilador
AUTO
Temperatura de
ajuste
23 °C
Detener el funcionamiento
Pulse el botón MANUAL AUTO (MANUAL/AUTOMÁTI-
CO) en el panel de control del funcionamiento.
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento y Rendimiento
Acerca del estado prioritario y el estado en espera
Es posible conectar diversas unidades interiores en el mismo sistema.
Dependiendo del sistema, la elección del modo operativo se verá limitada.
Estado de prioridad de refrigeración:
Cuando el resto de unidades interiores de un sistema funcionan en modo
refrigeración o secado, no es posible seleccionar el modo calefacción.
Estado de prioridad de calefacción:
Cuando el resto de unidades interiores de un sistema funcionan en modo
calefacción, no es posible seleccionar el modo refrigeración o secado.
Estado de modo en espera:
El estado de modo en espera se activa cuando 2 o más unidades in-
teriores arrancan en el mismo momento en modos distintos. Cualquier
unidad interior que no esté en el modo prioritario entrará en modo de
espera hasta que cambie el modo de prioridad (el funcionamiento se
activa en el momento en que cambia la prioridad).
En este momento, el piloto indicador de FUNCIONAMIENTO (verde)
se ilumina y el piloto indicador del TEMPORIZADOR (naranja) parpa-
dea. (sólo cuando la unidad receptora está conectada.)
Enfriamiento en entorno frío
Cuando la temperatura exterior desciende, los ventiladores de la
unidad exterior pueden cambiar a velocidad baja, o uno de los ventila-
dores puede pararse de forma intermitente.
Rendimiento de calefacción
Este acondicionador de aire funciona según el principio de bomba de
calor, absorbiendo el calor del aire exterior y trans riéndolo a la unidad
interior. Como resultado, el rendimiento se ve reducido a medida que
baja la temperatura del aire exterior. Si considera que el rendimiento
de la calefacción es insu ciente, le recomendamos que utilice este
acondicionador de aire junto con otro tipo de aparato de calefacción.
Los acondicionadores de aire con bomba de calor calientan la sala
haciendo que el aire recircule por la misma, con lo cual se requiere
cierto tiempo para que ésta se caliente, tras la puesta en marcha del
acondicionador de aire.
Descongelación automática controlada por microordenador
Cuando se utilice el modo Calefacción en condiciones de temperatura
exterior baja y el nivel de humedad sea elevado, puede formarse es-
carcha en la unidad exterior, provocando una disminución del rendi-
miento. Para evitar esta disminución del rendimiento, esta unidad está
equipada con una función de descongelación automática controlada
por un microordenador. Si se forma escarcha, el acondicionador de
aire se para temporalmente, y se pone en funcionamiento el circuito de
descongelación brevemente (entre 4 y 15 minutos).
Durante la operación de descongelación automática, el piloto indicador
OPERATION (funcionamiento) (verde) parpadeará (sólo cuando la
unidad receptora está conectada).
Operación de recuperación de aceite
Periódicamente, se realiza la operación de recuperación de aceite para
que el aceite del compresor regrese a la unidad exterior.
Durante la operación de recuperación de aceite, el piloto indicador
OPERATION (funcionamiento) (verde) parpadeará (durante, aproxima-
damente 10 minutos) (sólo cuando la unidad receptora está conectada).
Rango de temperatura y humedad
La temperatura y humedad necesarias para que hacer funcionar este
producto se muestran en la tabla que gura a continuación.
Modo Frío/Seco Modo Calor
Temperatura
exterior
Por favor, consulte la especi cación de las unidades
exteriores.
Temperatura
interior
Aproximadamente entre
18 y 32 °C DB
Aproximadamente entre
10 y 30 °C DB
Humedad
interior
80% o menos
Si el acondicionador de aire se hace funcionar en condiciones de
temperatura más elevada de las que guran en la lista, el circuito de
protección integrado podría ponerse en marcha para evitar que se
dañe el circuito interno. Asimismo, durante los modos de refrigeración
y secado, si la unidad se utiliza bajo unas condiciones de temperatura
inferior a las que guran en la lista, el intercambiador de calor podría
congelarse, ocasionando una fuga de agua y otros daños.
Si la unidad se utiliza durante periodos prolongados de tiempo bajo
condiciones de humedad elevada, puede formarse condensación en
la super cie de la unidad interior, que goteará sobre el suelo u otros
objetos que estén situados bajo la misma.
No utilice esta unidad para otro n que el de refrigerar, calentar, deshu-
midi car y hacer circular el aire de las salas de un hogar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte la alimentación eléctrica.
No se sitúe sobre una base inestable para limpiar la unidad.
Cuando retire o sustituya los ltros del aire, asegúrese de no tocar el
intercambiador de calor, ya que podría sufrir lesiones personales.
No limpie el interior de la unidad por su cuenta. Para hacerlo, consulte
siempre con el personal de servicio autorizado.
Cuando limpie la carcasa de la unidad, no use agua a una temperatura
superior a los 40 °C ni detergentes abrasivos o agentes volátiles como
benceno o disolventes.
Si deja que el polvo se acumule en el ltro del aire, se reducirá el ujo
de aire y la e ciencia y aumentará el ruido.
En los períodos de uso normal, los ltros del aire se deben limpiar
regularmente.
Es-3
Limpiar el Filtro de Aire
Limpieza
Limpiar el Filtro de Aire
Elimine el polvo con un aspirador o limpiando con agua. Tras lavar el
ltro, asegúrese de secarlo por completo en un lugar sombreado, antes
de instalarlo de nuevo.
Cuando no se utilice durante un periodo prolonga-
do de tiempo
Cuando se desee volver a utilizar la unidad de nuevo, deje el disyuntor co-
nectado durante un mínimo de 12 horas antes de reiniciar el funcionamiento.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las condiciones que guran a continuación no son
averías ni fallos de funcionamiento.
No se pone en funcionamiento de inmediato:
Si la unidad interior se detiene y se vuelve a poner en marcha de
inmediato, el compresor no funcionará durante, aproximadamente, 3
minutos, para evitar que salten los fusibles.
Siempre que se desconecta el disyuntor eléctrico y vuelve a conectar-
se, el circuito de protección funciona durante 3 minutos, para evitar el
funcionamiento de la unidad durante ese periodo.
El ujo de aire es débil o se detiene:
Al iniciar la operación de calefacción, es posible que el ventilador de
la unidad interior se pare temporalmente, para permitir que las partes
internas se calienten.
Durante la operación de calefacción, si la temperatura de la habitación
supera el ajuste del termostato, la unidad exterior se parará y el ven-
tilador de la unidad interior se parará. Si desea calentar más la sala,
ajuste el termostato a una temperatura superior.
Durante la operación de recuperación de aceite, el ujo de aire puede
pararse durante, aproximadamente, 10 minutos. (Consulte la Pág. 2)
Durante el funcionamiento de la calefacción, la unidad se parará
temporalmente (entre 4 y 15 minutos) mientras funciona el modo de
descongelación automática. (Consulte la Pág. 2)
Es posible que el ventilador funcione a una velocidad lenta durante la
operación de secado o cuando la unidad esté supervisando la tempe-
ratura de la sala.
En el modo de funcionamiento de supervisión AUTO, el ventilador
funcionará a baja velocidad.
Parpadeo de los pilotos indicadores:
(Sólo cuando la unidad receptora está conectada.)
El piloto indicador de FUNCIONAMIENTO (verde) parpadea:
Se está realizando la operación de recuperación de aceite. (Consulte
la Pág. 2)
El piloto indicador de FUNCIONAMIENTO (verde) parpadea:
Se está realizando una operación de descongelación automática. (Ver
página 2)
El piloto indicador de FUNCIONAMIENTO (verde) y el del TEMPORI-
ZADOR (naranja) parpadean alternativamente:
La unidad se ha recuperado de una interrupción en el suministro
eléctrico.
El piloto indicador de FUNCIONAMIENTO (verde) y el del TEMPORI-
ZADOR (naranja) parpadean simultáneamente:
La unidad está funcionando en modo de prueba. Es posible que se
estén realizando tareas de mantenimiento.
El piloto indicador de FUNCIONAMIENTO (verde) se ilumina y el del
TEMPORIZADOR (naranja) parpadea:
La unidad está en modo de espera. (Consulte la Pág. 2)
Se oyen ruidos:
En las siguientes condiciones se oyen ruidos de agua uyendo en la
unidad interior y el funcionamiento es más ruidoso. Esto es debido a
que el refrigerante está uyendo.
Cuando se inicia la operación
Cuando naliza la operación de recuperación de aceite
Cuando naliza la operación de descongelación automática
Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un ligero chirrido.
Está producido por una pequeña expansión y contracción del panel
frontal a causa de los cambios de temperatura.
Durante la operación de calefacción es posible que se oiga un chispo-
rroteo ocasional. Este sonido lo produce la operación de descongela-
ción automática. (Consulte la Pág. 2)
Olores:
Es posible que la unidad interior emita algo de olor. Se trata de los
olores de la sala (madera, tabaco, etc.) que han penetrado en el acon-
dicionador de aire.
Sale niebla de la unidad interior:
Durante la operación de refrigeración o secado, es posible que se
perciba algo de vapor procedente de la unidad interior. Esto lo produce
el enfriamiento repentino del aire de la habitación a causa del aire frío
emitido por la acondicionador de aire, que provoca condensación y
neblina.
Sale vapor de la unidad interior:
Durante la operación de calefacción, es posible que se pare el ventila-
dor de la unidad exterior y que salga vapor de la unidad. Esto es debi-
do a la operación de descongelación automática. (Consulte la Pág. 2)
Sale agua de la unidad exterior:
Durante la operación de calefacción, es posible que salga agua de la
unidad exterior a causa de la operación de descongelación automáti-
ca.
Las siguientes condiciones pueden no suponer una
avería; debería volver a comprobarlas.
No funciona:
¿Se ha producido un corte de corriente?
¿Se ha fundido un fusible, o se ha disparado un disyuntor?
¿El interruptor principal está en posición OFF (apagado)?
¿Está intentando que la unidad funcione en un modo distinto al estado
prioritario? (Consulte la Pág. 2)
¿Está en modo de espera? (Consulte la Pág. 2)
No es posible cambiar el modo de funcionamiento:
¿Está intentando cambiar a un funcionamiento distinto al de las condi-
ciones prioritarias? (Consulte la Pág. 2)
Rendimiento de Refrigeración (o Calefacción) insu ciente:
¿Ha ajustado correctamente los ajustes de temperatura de la habita-
ción (termostato)?
¿El ltro del aire está sucio? (Consulte la Pág. 2)
¿Están bloqueados el ori cio de entrada o salida del acondicionador
de aire?
¿Está abierta alguna ventana o puerta?
En el caso de la operación de Refrigeración, ¿hay alguna ventana que
deje pasar la luz directa del sol? (Cierre las cortinas.)
En el caso de la operación de Refrigeración, ¿hay aparatos que gene-
ren calor, ordenadores o demasiada gente en la habitación?
¿El ventilador está ajustado a baja velocidad?
Ajuste la temperatura por debajo de la temperatura de la habitación
y utilícelo:
La temperatura no desciende correctamente.
Dependiendo de las condiciones de la sala, la temperatura podría no
descender.
(Cuando el nivel de humedad o la temperatura de la habitación son
elevados.) (Consulte la Pág. 2)
Pare la unidad inmediatamente en las siguientes con-
diciones y póngase en contacto con el personal de
mantenimiento autorizado.
El problema no se resuelva incluso habiendo realizado las comproba-
ciones incluidas en la resolución de problemas.
El piloto indicador del FILTRO (rojo) parpadea muy rápido (cuando la
unidad receptora está conectada).
El mando a distancia con cable o el simple indican Er (cuando se
conectan).
Emite olor a quemado.
Para obtener información detallada sobre el parpadeo de los pilotos
indicadores, consulte el manual de la “Unidad receptora de infrarrojos”
o del “Mando a distancia con cable”.
Es-4
ESPECIFICACIONES
MODELO ARXC36GBTH
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
230 V~50/60 Hz
RANGO DE TEN-
SIÓN DISPONIBLE
De 198 a 264 V (50Hz)
De 198 a 253 V (60Hz)
CAPACIDAD
DE REFRI-
GERACIÓN
[kW] 11,2
[Btu/h] 38.200
CAPACIDAD
DE CALE-
FACCIÓN
[kW] 12,5
[Btu/h] 42.700
ENTRADA DE
ALIMENTACIÓN
[W] 207
CORRIENTE [A] 1,25
NIVEL DE PRESIÓN DEL SONIDO
ALTA dB [A] 42
MEDIO dB [A] 36
BAJA dB [A] 32
DIMENSIONES Y PESO
ALTURA [mm] 400
ANCHO [mm] 1.050
PROFUNDIDAD
[mm] 500
PESO [kg] 40
Información sobre ruido acústico:
el nivel máximo de presión de sonido es inferior a 70 dB (A), tanto para
la unidad interior como la unidad exterior. Conforme a IEC 704-1 y ISO
3744.
Presión estática estándar: 100 Pa
MODELO
ARXC72GBTH ARXC90GBTH ARXC96GATH
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
230 V~50/60 Hz
RANGO DE TEN-
SIÓN DISPONIBLE
De 198 a 264 V (50Hz)
De 198 a 253 V (60Hz)
CAPACIDAD
DE REFRI-
GERACIÓN
[kW] 22,4 25,0 28,0
[Btu/h] 76.400 85.300 95.500
CAPACIDAD
DE CALE-
FACCIÓN
[kW] 25,0 28,0 31,5
[Btu/h] 85.300 95.500 107.500
ENTRADA DE
ALIMENTACIÓN
[W] 681 819 838
CORRIENTE [A] 4,10 4,86 4,89
NIVEL DE PRESIÓN DEL SONIDO
ALTA dB [A] 47 48 48
MEDIO dB [A] 43 46 45
BAJA dB [A] 40 44 42
DIMENSIONES Y PESO
ALTURA [mm] 450 550
ANCHO [mm] 1.587 1.587
PROFUNDIDAD
[mm] 700 700
PESO [kg] 84 105
Información sobre ruido acústico:
el nivel máximo de presión de sonido es inferior a 70 dB (A), tanto para
la unidad interior como la unidad exterior. Conforme a IEC 704-1 y ISO
3744.
Presión estática estándar: 150 Pa
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Fujitsu ARXC90GBTH Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

El Fujitsu ARXC90GBTH es una unidad interior de sistema VRF que ofrece una variedad de características para ayudarle a mantener un ambiente confortable en su hogar. Con su funcionamiento manual AUTO (MANUAL/AUTOMÁTICO), puede encender y apagar fácilmente la unidad y ajustar la temperatura deseada. También puede elegir entre diferentes velocidades de ventilador para personalizar aún más su comodidad.