Fujitsu HSG24LFCC Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación
EnglishDeutschFrançaisEspañolItalianoǼȜȜȘȞȚțȐPortuguês
ɊɭɫɫɤɢɣTürkçe
AIR CONDITIONER
Wall Mounted Type
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹȈ
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɉɈ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
KULLANIM KILAVUZU
PART No. 9315345547-02
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURE CONSULTAZIONI
ĭȊȁǹȄȉǼ ȉȅ ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅ īǿǹ ȂǼȁȁȅȃȉǿȀǾ ǹȃǹĭȅȇǹ
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA
ɏɊȺɇɂɌȿ ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ȾɅə ɋɉɊȺȼɈɄ ȼ ȻɍȾɍɓȿɆ
BU KILAVUZU øLERøDE BAùVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
[Original instructions]
Es-1
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar lesiones personales o daños en la propiedad, lea detenidamente esta sección antes de utilizar este producto
y asegúrese de cumplir con las siguientes precauciones de seguridad.
El funcionamiento incorrecto por no haber seguido las instrucciones puede causar lesiones o daños. La gravedad de los
mismos se clasi ca de la siguiente forma:
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
TIPO MONTADO EN PARED
N.º DE PIEZA 9315345547-02
ADVERTENCIA
Este producto contiene piezas que no pueden ser reparadas por el
usuario. Consulte siempre personal de mantenimiento autorizado
al personal de mantenimiento autorizado para la reparación, insta-
lación y reubicación de este producto.
Una instalación o un manejo inadecuados pueden provocar una
fuga, una descarga eléctrica o un incendio.
Si nota señales de un funcionamiento incorrecto, como un olor a
quemado, detenga inmediatamente el funcionamiento del acon-
dicionador de aire y desconecte el circuito eléctrico o el enchufe
para interrumpir la alimentación. A continuación, consulte con el
personal de mantenimiento autorizado.
Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación.
Si se dañara, únicamente puede reemplazarlo el personal de man-
tenimiento autorizado.
En caso de fuga del refrigerante, asegúrese de mantenerlo alejado
del fuego o de cualquier sustancia in amable y consulte al perso-
nal de mantenimiento autorizado.
En el caso de que se produzca una tormenta o se observen signos
de posibles relámpagos, apague el aire acondicionado desde el
mando a distancia y evite tocar el producto o la fuente de alimenta-
ción para evitar cualquier peligro eléctrico.
No deben utilizar este aparato personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni perso-
nas que carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que
lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al
uso del aparato de una persona responsable de su seguridad. Los
niños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con
el equipo.
No inicie o detenga el funcionamiento de este producto conectando
o desconectando el enchufe o el disyuntor de circuito.
No utilice gases in amables cerca del producto.
No se exponga al ujo directo del aire de refrigeración durante mu-
chas horas.
No introduzca los dedos ni inserte objetos en el ori cio de salida, en
el panel abierto ni en la rejilla de entrada.
No utilice el acondicionador de aire con las manos mojadas.
ATENCIÓN
Esporádicamente, proporcione ventilación durante su uso.
Utilice siempre el producto con los ltros de aire instalados.
Asegúrese de que los equipos electrónicos estén a una distancia
mínima de 1 m (40 pulg.) de la unidad interior o exterior.
Desconecte la alimentación cuando el producto no vaya a ser utili-
zado durante un periodo de tiempo prolongado.
Tras un periodo prolongado de uso, deberá hacer revisar el monta-
je de la unidad interior para evitar la caída del producto.
Cuando en la habitación en la que se utiliza este producto haya
bebés, niños, gente mayor o enfermos, deberá ajustar cuidadosa-
mente la dirección del ujo de aire y la temperatura de la habita-
ción.
No dirija el aire a chimeneas ni a aparatos de calefacción.
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el ori cio de salida.
No ejerza una presión excesiva en las aletas del radiador.
No se suba al producto ni coloque objetos encima o colgados del
mismo.
No coloque otros dispositivos eléctricos ni otros enseres domésticos
bajo el producto.
El goteo de la condensación desde el producto podría mojarlos,
provocando daños o un funcionamiento incorrecto.
No exponga este producto directamente al agua.
No utilice este producto para conservar comida, plantas, animales,
equipos de precisión, trabajos artísticos ni otro tipo de objetos.
Podría deteriorar la calidad de dichos elementos.
No exponga animales o plantas al ujo directo de aire.
No beba el agua de drenaje del acondicionador de aire.
No tire del cable de alimentación.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador térmico que
incorpora este producto para evitar lesiones personales al realizar
trabajos de mantenimiento en la unidad.
ADVERTENCIA
Esta marca indica procedimientos que, si no se realizan correctamente, podrían pro-
vocar la muerte o herir de gravedad al usuario o al personal de mantenimiento.
ATENCIÓN
Esta marca indica los procedimientos que, si se realizan de forma incorrecta, pueden
provocar daños personales al usuario o a la propiedad.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .....................Es-1
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ...................Es-2
NOMBRE DE LAS PIEZAS ...................................Es-3
PREPARACIÓN .....................................................Es-5
FUNCIONAMIENTO .............................................. Es-6
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ........Es-8
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
SLEEP (REPOSO) ................................................Es-9
AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA
CIRCULACIÓN DE AIRE.....................................Es-10
BARRIDO ............................................................ Es-11
FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO .................... Es-11
10 °C HEAT (FUNCIONAMIENTO A 10 ºC) ........Es-12
FUNCIONAMIENTO MANUAL AUTO .................Es-12
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..........................Es-13
SELECCIONAR EL CÓDIGO DE SEÑAL
DEL MANDO A DISTANCIA.................................Es-15
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................Es-16
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO .................Es-17
Es-2
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
Función de ahorro de energía y comodi-
dad
INVERSOR
Al iniciar el funcionamiento, se utiliza mucha energía para que la
habitación llegue rápidamente a la temperatura deseada. Después,
la unidad cambia automáticamente a un ajuste de bajo consumo
de energía para un funcionamiento económico y cómodo.
FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO
Con el modo económico (ECONOMY), la temperatura de la habi-
tación será algo más elevada que la temperatura ajustada en el
modo de refrigeración y más baja que la ajustada en el modo de
calefacción. Por lo tanto, el modo económico (ECONOMY) per-
mite ahorrar más energía que cualquier otro modo normal.
FLUJO DE AIRE HORIZONTAL: REFRI-
GERACIÓN/FLUJO DE AIRE DESCEN-
DENTE: CALEFACCIÓN
Para la refrigeración, utilice el ujo de aire horizontal para que
el aire frío no no vaya directamente hacia los ocupantes de la
habitación. Para la calefacción, utilice el ujo de aire descen-
dente para enviar un potente chorro de aire caliente hacia el
suelo y así crear un entorno cómodo.
FLUJO DE AIRE OMNIDIRECCIONAL
(FUNCIONAMIENTO DE OSCILACIÓN)
Es posible el control en 3 dimensiones de la oscilación de la
dirección del aire mediante el doble uso de la oscilación de la
dirección del aire hacia arriba/abajo (UP/DOWN) y la oscila-
ción de la dirección del aire hacia la izquierda/derecha (RIGHT/
LEFT). Como las aletas de dirección del aire hacia arriba/abajo
(UP/DOWN) funcionan automáticamente de acuerdo con el
modo de funcionamiento de la unidad, es posible ajustar la di-
rección del aire según el modo de funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO SUPERSILENCIOSO
Cuando se selecciona silencio (QUIET) con el botón del ven-
tilador (FAN), la unidad interior inicia el funcionamiento super-
silencioso; el ujo de aire de la unidad interior se reduce para
funcionar de forma más silenciosa.
CAMBIO AUTOMÁTICO
El modo de funcionamiento (refrigeración, seco, calefacción) cam-
bia automáticamente para mantener la temperatura establecida y
la temperatura se mantiene constante en todo momento.
FUNCIONAMIENTO CON CALEFAC-
CIÓN A 10°C
La temperatura de la habitación puede mantenerse a 10°C
para evitar que ésta descienda demasiado.
Función cómoda
TEMPORIZADOR DE PROGRAMA
El temporizador de programa le permite integrar la función de
desactivación (OFF) y activación (ON) del temporizador en
una sola secuencia. La secuencia puede suponer 1 transición
de temporizador OFF a temporizador ON, o de temporizador
ON a temporizador OFF, dentro de un periodo de 24 horas.
TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA
Si se presiona el botón del temporizador de desconexión auto-
mática (SLEEP) en el modo calefacción, el ajuste del termostato
del acondicionador de aire baja gradualmente durante el periodo
de funcionamiento; en el modo refrigeración o el modo seco, el
ajuste del termostato sube gradualmente durante el período de
funcionamiento Cuando se alcanza el tiempo ajustado, se desco-
necta automáticamente el acondicionador de aire.
Función de limpieza
REJILLA DE ENTRADA DESMONTABLE
La rejilla de entrada de la unidad interior se puede extraer
para facilitar su limpieza y mantenimiento.
FILTRO DE CATEQUINA-MANZANA
El FILTRO DE CATEQUINA-MANZANA utiliza la electricidad
estática para limpiar las pequeñas partículas y el polvo pre-
sentes en el aire como, por ejemplo, el humo del tabaco y el
polen de las plantas que son demasiado pequeños para ser
vistos.
FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES
El filtro desodoriza descomponiendo los olores absorbidos
gracias a los efectos de oxidación y reducción de los iones
generados por la cerámica de partículas ultra nas.
Mando a distancia
MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO
El mando a distancia inalámbrico permite controlar cómoda-
mente el funcionamiento del acondicionador de aire.
MANDO A DISTANCIA CON CABLE (OPCIONAL)
Se puede utilizar el mando a distancia con cable opcional. El
uso del mando a distancia se diferencia en algunos aspectos
del mando a distancia inalámbrico.
[Funciones adicionales de los mandos con cable]
• Temporizador semanal
• Temporizador de ajuste anterior de temperatura
Se pueden utilizar ambos mandos a distancia simultáneamen-
te. (Pero las funciones están limitadas)
Cuando se utilizan las funciones restringidas en el mando a
distancia, se escuchará un pitido, y las lámparas indicadoras
de funcionamiento (OPERATION), temporizador (TIMER) y la
tercera de la unidad interior parpadearán.
[Funciones restringidas de los mandos inalámbricos]
• FUNCIONAMIENTO CON CALEFACCIÓN A 10°C
TEMPORIZADOR (temporizador ON (activado), temporiza-
dor OFF (desactivado) y temporizador de programa)
• TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Es-3
Fig. 5
Fig. 6
Para facilitar la explicación, en la ilustración
siguiente se incluyen todos los indicadores posi-
bles; sin embargo, durante el funcionamiento real,
la pantalla solo mostrará los indicadores corres-
pondientes a la operación en curso.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
NOMBRE DE LAS PIEZAS
Es-4
Fig. 5 Controlador Remoto
F
Transmisor de Señal
G
Botón MODE (MODO)
H
Botón 10 °C HEAT (FUNCIONAMIENTO A 10 ºC)
I
Botón ECONOMY (ECONÓMICO)
J
Botón SLEEP (REPOSO)
K
Botón TIMER MODE (MODO TEMPORIZADOR)
L
Botón FAN (VENTILADOR)
M
Botón START/STOP (INICIO/PARADA)
N
Botón SET (AJUSTAR) (Vertical)
O
Botón SET (AJUSTAR) (Horizontal)
P
Botón SWING (BARRIDO)
Q
Botón SET TEMP. (AJUSTAR TEMPE-
RATURA) (
/
)
R
Botón TIMER SET (AJUSTE DE TEMPO-
RIZADOR) (
/ )
S
Botón CLOCK ADJUST (AJUSTAR RELOJ)
T
Botón TEST RUN (PRUEBA DE FUN-
CIONAMIENTO)
Este botón se utiliza al instalar el acondiciona-
dor de aire y no debería utilizarse bajo condi-
ciones normales, puesto que provocaría que
la función de termostato de la unidad interior
presentara un funcionamiento incorrecto.
Si se pulsa este botón durante el funciona-
miento normal, la unidad interior cambiará
al modo de funcionamiento de prueba y los
Indicadores de FUNCIONAMIENTO y TEM-
PORIZADOR de la unidad interior empeza-
rán a parpadear simultáneamente.
Para detener el modo de funcionamiento de prue-
ba, pulse el botón START/STOP (INICIO/PARA-
DA) para detener el acondicionador de aire.
U
Botón RESET (RESTABLECER)
V
Pantalla del Mando a Distancia (Fig. 6)
W
Pantalla de la Temperatura Ajustada
X
Pantalla del Modo de Funcionamiento
Y
Pantalla del SLEEP TIMER (TEMPORI-
ZADOR DE REPOSO)
Z
Indicador de Transmisión
[
Pantalla de Velocidad del Ventilador
\
Pantalla de SWING (BARRIDO)
]
Pantalla del Modo de Temporizador
^
Pantalla del Reloj
Fig. 1 Unidad Interior
1
Panel de Control del Funcionamiento (Fig. 2)
2
Botón MANUAL AUTO
Si pulsa el botón MANUAL AUTO durante
más de 10 segundos, se iniciará la opera-
ción de refrigeración forzada.
La operación de refrigeración forzada se
utiliza durante la instalación.
Solo para personal de mantenimiento autorizado.
Si la operación de refrigeración forzada se
inicia por casualidad, pulse el botón START/
STOP (INICIO/PARADA) para detener el
funcionamiento.
Pulse el botón en FILTER INDICATOR RE-
SET (RESTABLECIMIENTO DEL INDICA-
DOR DEL FILTRO).
3
Indicador (Fig. 3)
4
Receptor de Señal del Control Remoto
5
Indicador de FUNCIONAMIENTO (verde)
6
Indicador TEMPORIZADOR (naranja)
Si el indicador TEMPORIZADOR parpadea
cuando el temporizador está en funciona-
miento, indica que se ha producido un error
con el ajuste del temporizador (Consulte la
página 18, Puesta en Marcha Automática).
7
Indicador ECONOMY (ECONÓMICO) (verde)
El indicador ECONOMY (ECONÓMICO) se
ilumina cuando ECONOMY OPERATION
(FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO) y 10 °C
HEAT OPERATION (FUNCIONAMIENTO A
10 ºC) están en funcionamiento.
8
REJILLA DE ENTRADA (Fig. 4)
9
Panel Frontal
0
Filtro de Aire
A
Rejilla de Dirección del Flujo de Aire
B
Difusor de Potencia
C
Rejilla Derecha/Izquierda
(detrás de la Rejilla de Dirección del
Flujo de Aire)
D
Manguera de Drenaje
E
Filtro de Limpieza de Aire
Es-5
PREPARACIÓN
ADVERTENCIA
Impida que los niños y menores de edad
ingieran las pilas accidentalmente.
ATENCIÓN
Para evitar un funcionamiento incorrecto o
daños en el mando a distancia:
- No coloque el mando a distancia en un
lugar donde quede expuesto a la luz solar
directa o a un calor excesivo.
- Extraiga las pilas si no va a utilizar el
producto durante un período de tiempo
prolongado.
- Las pilas agotadas deben extraerse
inmediatamente y desecharse conforme
a las leyes y normativas locales de la
región.
Si el líquido de la pila entra en contacto
con la piel, los ojos o la boca, enjuáguelos
con abundante agua limpia y consulte a un
médico.
Obstáculos como una cortina o una pared
entre el mando a distancia y la unidad inte-
rior pueden afectar a la correcta transmisión
de la señal.
Evite cualquier golpe fuerte en el mando a
distancia.
No derrame agua sobre el mando a distan-
cia.
No intente recargar las pilas secas.
No utilice pilas secas que hayan sido recar-
gadas.
Utilice únicamente un tipo especí co de
pila.
No mezcle tipos diferentes de pilas ni uti-
lice pilas nuevas y viejas juntas.
Las pilas se pueden utilizar durante un
año aproximadamente. Si la cobertura
del mando a distancia se reduce conside-
rablemente, sustituya las pilas y pulse el
botón “RESET” (RESETEAR) con la pun-
ta de un bolígrafo u otro objeto pequeño.
Colocar las Baterías (AAA/R03/LR03
2)
1
Presione y deslice la tapa del compartimiento de ba-
terías de la parte posterior para abrirla.
Deslícela en la dirección de la echa mientras presiona la marca .
2
Inserte las baterías.
Asegúrese de colocar las baterías siguiendo la polaridad ( ) correcta.
3
Cierre la tapa del compartimiento de baterías.
Ajustar la hora Actual
1
Pulse el botón CLOCK ADJUST (AJUSTAR RELOJ) (Fig. 5
S
).
Utilice la punta de un bolígrafo u otro objeto pequeño para pulsar el botón.
2
Utilice los botones TIMER SET (AJUSTE DE TEMPORIZADOR)
(
/
) (Fig. 5
R
) para ajustar el reloj a la hora actual.
Botón :
Púlselo para aumentar el tiempo.
Botón
:
Púlselo para reducir el tiempo.
(Cada vez que pulse los botones, el tiempo avanzará/se reducirá en interva-
los de 1 minuto; mantenga los botones pulsados para cambiar la hora rápi-
damente en intervalos de 10 minutos).
3
Vuelva a pulsar el botón CLOCK ADJUST (AJUSTAR
RELOJ) (Fig. 5
S
).
Ello completa el ajuste de la hora e inicia el reloj.
Utilizar el Controlador Remoto
Para que el Mando a Distancia funcione correctamente, este deberá apuntar al receptor
de señal (Fig. 3
4
).
Alcance: aproximadamente 7 m.
Cuando el acondicionador de aire reciba correctamente una señal, se escuchará un pitido.
Si no se escucha ningún pitido, vuelva a pulsar el botón del Controlador Remoto.
Soporte para el Controlador Remoto
3
Para retirar el Controlador
Remoto (si desea utilizarse
manualmente).
1
Instale el Soporte.
2
Ajuste el Controlador Remoto.
Tornillos
Insertar
Presionar
Deslizar hacia
arriba
Tirar
Activar la Unidad
1
Active el disyuntor
Es-6
Seleccionar el Modo de Funcionamiento
1
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA) (Fig. 5
M
).
El Indicador de FUNCIONAMIENTO de la unidad interior (verde) (Fig. 3
5
) se iluminará.
El acondicionador de aire empezará a funcionar.
2
Pulse el botón MODE (MODO) (Fig. 5
G
) para seleccionar
el modo deseado.
Cada vez que pulse el botón, el modo cambiará en el orden siguiente.
AUTO FRÍO SECO
CALOR VENTILADOR
Unos 3 segundos más tarde, volverá a mostrarse la pantalla entera.
Ajustar el Termostato
Pulse el botón SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERATURA) (Fig. 5
Q
).
Botón
:
púlselo para subir el ajuste del termostato.
Botón
:
púlselo para disminuir el ajuste del termostato.
Intervalo de ajuste del termostato:
AUTO ....................................18 - 30 °C
Calefacción ...........................16 - 30 °C
Refrigeración/Seco ...............18 - 30 °C
El termostato no puede utilizarse para ajustar la temperatura de la habitación durante el modo
FAN (VENTILADOR) (la temperatura no se mostrará en la Pantalla del Mando a Distancia).
Unos 3 segundos más tarde, volverá a mostrarse la pantalla entera.
El ajuste del termostato debe considerarse como un valor estándar, y puede variar
un poco de la temperatura real de la habitación.
Ajustar la Velocidad del Ventilador
Pulse el botón FAN (VENTILADOR) (Fig. 5
L
).
Cada vez que pulse el botón, la velocidad del ventilador cambiará en el orden siguiente:
AUTO ALTO MEDIO BAJO SILENCIOSO
Unos 3 segundos más tarde, volverá a mostrarse la pantalla entera.
Si está ajustado en AUTO:
Calefacción :
El ventilador funciona para hacer circular el aire caliente de forma óptima.
Sin embargo, el ventilador funcionará a muy baja velocidad cuando la
temperatura del aire emitido por la unidad interior sea baja.
Refrigeración :
Cuando la temperatura de la habitación se acerca a la del ajuste del
termostato, la velocidad del ventilador se reduce.
Ventilador :
El ventilador gira a baja velocidad.
La velocidad del ventilador será muy baja durante el funcionamiento del monitor y al
inicio del modo Heating (Calefacción).
Funcionamiento SUPERSILENCIOSO
Si está ajustado en Silencioso:
Se inicia el funcionamiento SUPERSILENCIOSO. El ujo de aire de la unidad interior
se reducirá para un funcionamiento más silencioso.
El funcionamiento SUPERSILENCIOSO no puede utilizarse durante el modo Dry
(Seco). (Sucede lo mismo cuando el modo Dry (Seco) está seleccionado durante el
funcionamiento del modo AUTO).
Durante el funcionamiento Supersilencioso, el rendimiento de las funciones de cale-
facción y refrigeración se reducirá un tanto. Si la habitación no se calienta/enfría al
utilizar el funcionamiento SUPERSILENCIOSO, ajuste la velocidad del ventilador del
acondicionador de aire.
Ejemplo:
si está ajustado en COOL (FRÍO).
Ejemplo:
si está ajustado en 26 °C.
Ejemplo:
si está ajustado en AUTO.
FUNCIONAMIENTO
Es-7
FUNCIONAMIENTO
Detener el funcionamiento
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA) (Fig. 5
M
).
El piloto indicador de FUNCIONAMIENTO se apagará.
Funcionamiento de los MODOS
AUTO:
Cuando se selecciona AUTO (cambio automático), el acondicionador de aire selecciona el modo de funcionamiento
adecuado (refrigeración o calefacción) de acuerdo con la temperatura de la sala.
Cuando se seleccione AUTO (cambio automático) por primera vez, el ventilador funcionará a velocidad muy baja du-
rante unos minutos, mientras la unidad interior determina las condiciones de la sala y selecciona el modo de funciona-
miento adecuado.
La temperatura de la sala es más alta que la de nida en el ajuste de tem-
peratura Modo refrigeración o modo seco
La temperatura de la sala está próxima a la de nida en el ajuste de de
temperatura Determinado por la temperatura exterior
La temperatura de la sala es inferior a la de nida en el ajuste de tempera-
tura Modo calefacción
Cuando la temperatura de la sala se aproxime al ajuste del termostato, el acondicionador de aire comenzará a super-
visar el funcionamiento. En el modo de funcionamiento de supervisión, el ventilador funcionará a baja velocidad. Si la
temperatura de la sala cambia posteriormente, el acondicionador de aire seleccionará de nuevo la operación adecua-
da (calefacción, refrigeración), para ajustar la temperatura al valor establecido en el termostato.
Si el modo seleccionado automáticamente por la unidad no es el deseado, seleccione un modo de funcionamiento
(HEAT, COOL, DRY, FAN (CALOR, FRÍO, SECO, VENTILADOR)).
Durante el modo Calefacción:
Ajuste el termostato a una temperatura su-
perior a la temperatura actual de la sala. El
modo Calefacción no funcionará si el ter-
mostato está ajustado en un valor inferior a
la temperatura real de la sala.
Durante el modo Refrigeración/Seco:
Ajuste el termostato a una temperatura
inferior a la temperatura actual de la sala.
Los modos Refrigeración y Seco no fun-
cionarán si el termostato está ajustado en
un valor superior a la temperatura real de
la sala (en el modo Refrigeración, solo fun-
cionará el ventilador).
Durante el modo Ventilador:
No se puede utilizar la unidad para calen-
tar o enfriar la habitación.
Control del ventilador de la unidad inte-
rior para ahorrar energía:
Detener la rotación del ventilador de la uni-
dad interior cuando se para la unidad exte-
rior permite utilizar la operación de ahorro
de energía.
Esta función se activa en el ajuste inicial.
Para desactivar esta función, consulte con
el instalador el personal de servicio auto-
rizado. Incluso modi cando el ajuste, si la
velocidad del ventilador en modo refrigera-
ción o seco se ajusta en “AUTO”, está fun-
ción se mantendrá para eliminar la difusión
de la humedad interior.
HEAT (CALOR):
Utilícelo para calentar la sala.
Cuando se seleccione el modo calefacción, el ventilador del acondicio-
nador de aire funcionará a una velocidad muy baja entre 3 y 5 minutos,
después de lo cual cambiará al ajuste de ventilador seleccionado. Este
período de tiempo permite que la unidad interior se caliente, antes de em-
pezar a funcionar a pleno rendimiento.
Cuando la temperatura de la sala sea muy baja, puede formarse escar-
cha en la unidad exterior y es posible que el rendimiento disminuya. Para
eliminar esta escarcha, la unidad iniciará automáticamente el ciclo de
descongelación cada cierto tiempo. Durante la operación de descongela-
ción automática, el piloto indicador de FUNCIONAMIENTO parpadeará y
se interrumpirá el funcionamiento de la calefacción.
Tras iniciarse la operación de calefacción, transcurrirá algún tiempo antes
de que la sala se caliente.
COOL:
Utilícelo para enfriar la sala.
Durante el modo de refrigeración, es posible que el ventilador de la uni-
dad interior se detenga cada cierto tiempo.
(Control del ventilador de la unidad interior para ahorrar energía)
DRY:
Utilícelo para conseguir un efecto de refrigeración suave a la vez que se
deshumidi ca la sala.
No es posible calentar la sala durante el modo seco.
Durante el modo Seco, la unidad funciona a menor velocidad; para poder
ajustar la humedad de la sala, es posible que el ventilador de la unidad
interior se detenga cada cierto tiempo. Además, el ventilador puede fun-
cionar a muy baja velocidad al ajustar la humedad de la sala.
La velocidad del ventilador no puede modi carse manualmente si el modo
Seco está seleccionado.
VENTILADOR:
Utilícelo para hacer circular el aire por la sala.
La temperatura
de nida en
el ajuste de
temperatura
Refrigeración o seco
Determinado por la
temperatura exterior
Calefacción
Es-8
Cancelar el Temporizador
Utilice el botón TIMER MODE (MODO TEM-
PORIZADOR) para seleccionar
"CANCEL" (CANCELAR).
El acondicionador de aire regresará a su
modo normal de funcionamiento.
Cambiar los Ajustes del Temporizador
1.
Siga las instrucciones de la sección "Utilizar
el Temporizador de activación y el Tempori-
zador de desactivación" para seleccionar el
ajuste de temporizador que desea cambiar.
2. Pulse el botón TIMER MODE (MODO
TEMPORIZADOR) para seleccionar OFF
ON u OFF ON.
Detener el Funcionamiento del Acondi-
cionador de Aire cuando el Temporiza-
dor está Activo
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA).
Cambiar las Condiciones de Funcionamiento
Si desea cambiar las condiciones de funcio-
namiento (Modo, Velocidad del ventilador,
Ajuste del termostato, modo SUPER QUIET
(SUPERSILENCIOSO)) después de de nir
al ajuste del temporizador, espere hasta que
vuelva a mostrarse la pantalla entera y, a con-
tinuación, pulse los botones correspondientes
para cambiar la condición de funcionamiento
que desee.
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
Utilizar el Temporizador de activación y el Temporizador
de desactivación
1
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA) (Fig. 5
M
)
(si la unidad ya está funcionando, continúe en el paso 2).
El Indicador de FUNCIONAMIENTO de la unidad interior (verde) (Fig. 3
5
) se iluminará.
2
Pulse el botón TIMER MODE (MODO TEMPORIZADOR) (Fig. 5
K
)
para seleccionar el funcionamiento de Temporizador de desac-
tivación o Temporizador de activación.
Cada vez que pulse el botón, la función del temporizador cambia en el orden siguiente:
CANCEL (CANCELAR) OFF ON
PROGRAM (PROGRAMA) (OFF
ON, OFF
ON)
El Indicador TIMER (TEMPORIZADOR) de la unidad interior (naranja) (Fig. 3
6
) se iluminará.
3
Utilice los botones TIMER SET (AJUSTE DE TEMPORIZADOR)
(Fig. 5
R
) para ajustar la hora de desactivación y activación que desee.
Ajuste la hora mientras la hora en pantalla parpadea (el parpadeo continuará
unos 5 segundos más).
Botón
:
Púlselo para aumentar el tiempo.
Botón
:
Púlselo para reducir el tiempo.
Unos 5 segundos más tarde, volverá a mostrarse la pantalla entera.
Utilizar el temporizador de Programa
1
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA) (Fig. 5
M
).
(si la unidad ya está funcionando, continúe en el paso 2).
El Indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) de la unidad interior (verde)
(Fig. 3
5
) se iluminará.
2
Selecciona la hora que desee para el temporizador de
desactivación y el temporizador de activación.
Para ajustar el modo y la hora que desea, consulte la sección “Utilizar el
Temporizador de activación y el Temporizador de desactivación”.
Unos 3 segundos más tarde, volverá a mostrarse la pantalla entera.
El Indicador TIMER (TEMPORIZADOR) de la unidad interior (naranja)
(Fig. 3
6
) se iluminará.
3
Pulse el botón TIMER MODE (MODO TEMPORIZADOR) (Fig. 5
K
)
para seleccionar el funcionamiento del temporizador PROGRAM
(PROGRAMA) (se visualizará OFF (DESACTIVAR)
ON (ACTIVAR)
u OFF (DESACTIVAR)
ON (ACTIVAR)).
La pantalla mostrará “OFF timer” (Temporizador de desactivación) y “ON timer”
(Temporizador de activación) de forma alterna y, a continuación, cambiará para
mostrar el ajuste de hora de la operación que tendrá lugar primero.
El temporizador de programa empezará a funcionar. (Si ha seleccionado que funcione
primero el temporizador de activación, la unidad dejará de funcionar en este punto).
Unos 5 segundos más tarde, volverá a mostrarse la pantalla entera.
Acerca del temporizador de Programa
El temporizador de programa permite integrar las operaciones de activación y desactivación
del temporizador en una sola secuencia. La secuencia puede implicar 1 transición de Desacti-
vación a Activación o de Activación a Desactivación dentro de un período de 24 horas.
La primera función de temporizador que tendrá lugar será la más cercana a la hora
actual. El orden de funcionamiento se indica mediante la echa en la Pantalla del
Mando a Distancia (OFF
ON u OFF
ON).
Un ejemplo del uso del Temporizador de programa puede ser que el acondicionador
de aire se pare de forma automática (Temporizador de desactivación) después de
acostarse y que se active (Temporizador de activación) automáticamente por la ma-
ñana, antes de levantarse.
Antes de utilizar la función de temporizador, asegúrese de que la hora del Mando a Distancia sea la correcta (
P. 5).
Cancelar el Temporizador
Utilice el botón TIMER MODE (MODO TEM-
PORIZADOR) para seleccionar "CANCEL"
(CANCELAR).
El acondicionador de aire regresará a su
modo normal de funcionamiento.
Cambiar los Ajustes del Temporizador
Realice los pasos
2
y
3
.
Detener el Funcionamiento del Acondicionador
de Aire cuando el Temporizador está Activo
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA).
Cambiar las Condiciones de Funcionamiento
Si desea cambiar las condiciones de funcio-
namiento (Modo, Velocidad del ventilador,
Ajuste del termostato, modo SUPER QUIET
(SUPERSILENCIOSO)) después de de nir
al ajuste del temporizador, espere hasta que
vuelva a mostrarse la pantalla entera y, a con-
tinuación, pulse los botones correspondientes
para cambiar la condición de funcionamiento
que desee.
Es-9
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SLEEP (REPOSO)
A diferencia de otras funciones de temporizador, el temporizador SLEEP (REPOSO) se utiliza para ajustar el tiempo transcurrido
hasta que el acondicionador de aire se para.
Utilizar el Temporizador SLEEP (REPOSO)
Con el acondicionador de aire en marcha o parado, pulse el
botón SLEEP (REPOSO) (Fig. 5
J
).
El Indicador de FUNCIONAMIENTO (verde) de la unidad interior (Fig. 3
5
) se ilumina
y el Indicador TEMPORIZADOR (naranja) (Fig. 3
6
) se ilumina.
Cambiar los Ajustes del Temporizador
Pulse el botón SLEEP (REPOSO) (Fig. 5
J
) de nuevo y ajuste
el tiempo con los botones TIMER SET (AJUSTE DE TEMPO-
RIZADOR) (
/ ) (Fig. 5
R
).
Ajuste el tiempo mientras parpadea la Pantalla del Modo de Temporizador (el parpadeo
continuará unos 5 segundos más).
Botón
:
Púlselo para aumentar el tiempo.
Botón
:
Púlselo para reducir el tiempo.
Unos 5 segundos más tarde, volverá a mostrarse la pantalla entera.
Cancelar el Temporizador:
Utilice el botón TIMER MODE (MODO TEM-
PORIZADOR) para seleccionar
"CANCEL" (CANCELAR).
El acondicionador de aire regresará a su
modo normal de funcionamiento.
Detener el Acondicionador de Aire durante
el Funcionamiento del Temporizador:
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARA-
DA).
Acerca del Temporizador SLEEP (REPOSO)
Para evitar un calentamiento o enfriamiento excesivo durante el reposo, el botón de la función SLEEP (REPOSO) modi ca automá-
ticamente el ajuste del termostato en función del ajuste del tiempo realizado. Cuando se ha sobrepasado la hora seleccionada, el
acondicionador de aire se detiene por completo.
Durante el funcionamiento de refrigeración/secado:
Cuando se ha ajustado la hora del temporizador SLEEP (RE-
POSO), el ajuste del termostato aumenta automáticamente 1 °C
cada hora. Cuando el ajuste del termostato ha subido un total
de 2 °C, dicho ajuste se mantiene hasta que se ha sobrepasado
la hora, momento en el que el acondicionador de aire se para
automáticamente.
Ajuste del temporizador SLEEP (REPOSO)
Durante la operación de Calefacción:
Cuando se ajusta el temporizador SLEEP (REPOSO), el ajuste
del termostato se baja automáticamente 1 °C cada 30 minutos.
Cuando el ajuste del termostato ha bajado un total de 4 °C, di-
cho ajuste se mantiene hasta que se ha sobrepasado la hora,
momento en el que el acondicionador de aire se para automáti-
camente.
Ajuste del temporizador SLEEP (REPOSO)
2 °C
3 °C
4 °C
30
minutos
1 °C
1 hora
1 hora
30 minutos
Con gurar
hora
Ajuste de temperatura
Con gurar
hora
1 hora
1 °C
2 °C
Ajuste de
temperatura
Es-10
AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CIRCULACIÓN DE AIRE
Ajuste la dirección del AIRE hacia arriba, abajo, izquierda y derecha con los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓN DEL AIRE)
del Mando a Distancia.
Utilice los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓN DEL AIRE) después de que la Unidad Interior se haya puesto en marcha y de
que las rejillas de dirección del ujo de aire hayan dejado de moverse.
ADVERTENCIA
No coloque nunca los dedos ni objetos
extraños dentro de los orificios de salida,
puesto que en su interior hay un ventilador
que gira a gran velocidad y que podría oca-
sionar lesiones corporales.
Utilice siempre el botón SET (AJUSTAR)
del Mando a Distancia para ajustar las
rejillas del flujo de aire verticales. Si
intenta moverlos manualmente podría
generar un funcionamiento incorrecto;
en este caso, pare el equipo y póngalo
de nuevo en marcha. Las rejillas debe-
rían empezar a moverse correctamente
de nuevo.
Al utilizar los modos Enfriar y Secar, no
ajuste las rejillas de dirección del ujo
de aire en el rango de calentamiento
(
4
-
6
) durante periodos de tiempo
prolongados, ya que el vapor de agua
se puede condensar cerca de las rejillas
de salida, provocando que caigan gotas
de agua del aire acondicionado. En los
modos Cooling (Refrigeración) y Dry
(Seco), si deja más de 20 minutos las
Rejillas de Dirección del Flujo de Aire
en el rango de calefacción, regresarán
automáticamente a la posición
3
.
Si en la habitación en la que se regula
la dirección del aire y la temperatura
hay bebés, niños, gente mayor o en-
fermos, deberá realizar los ajustes con
cautela.
Ajuste de la Dirección Vertical del Flujo de Aire
Pulse el botón SET (AJUSTAR) (Vertical) (Fig. 5
N
).
Cada vez que se pulsa el botón, la dirección del aire cambiará de la forma siguiente:
1
2
3
4
5
6
Tipos de ajuste de la dirección del ujo de aire:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
: en los modos Heating/Cooling/Dry (Calefacción/Refrigeración/Seco)
La Pantalla del Mando a Distancia
no cambia.
Use los ajustes de la dirección del aire dentro de los rangos indicados a continua-
ción.
La dirección del ujo de aire vertical se ajusta automáticamente tal como se indica a
continuación, en función del tipo de operación que se haya seleccionado.
Durante el modo Cooling/Dry (Refrigeración/Seco) : ujo horizontal
1
Durante el modo Heating (Calefacción) : ujo hacia abajo
5
En el funcionamiento en modo AUTO, en los primeros minutos después de iniciarse
la operación, el ujo de aire será horizontal
1
; durante este período, no podrá ajus-
tarse la dirección del ujo de aire.
Dirección
1
2
Solo cambia la dirección de la Rejilla de Dirección del Flujo de Aire; la dirección del
Difusor de Potencia no cambia.
El ajuste de la dirección del ujo de aire pasa temporalmente a
1
cuando la tempe-
ratura del ujo de aire es baja al comienzo del modo Heating (Calefacción).
Tras comenzar el funcionamiento en modo AUTO/HEAT (AUTO/CALOR) y pasado
el tiempo de la operación de descongelación automática (consulte la página 16), el
ujo de aire será horizontal
1
.
Sin embargo, la Dirección del Flujo de Aire no se puede ajustar al principio del modo
de funcionamiento AUTO.
Ajuste de la Dirección Horizontal del Flujo de Aire
Pulse el botón SET (AJUSTAR) (Horizontal) (Fig. 5
O
).
Cada vez que se pulsa el botón, la dirección del aire cambiará de la forma siguiente:
1
2
3
4
5
La Pantalla del Mando a Distan-
cia no cambia.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
Es-11
Seleccionar el modo de Funcionamiento SWING (BARRIDO)
Pulse el botón SWING (BARRIDO) (Fig. 5
P
).
Se iluminará la Pantalla de SWING (BARRIDO) (Fig. 6
\
).
Cada vez que pulse el botón SWING (BARRIDO), la operación de barrido cambiará en
el orden siguiente.
Detener el Funcionamiento del modo SWING (BARRIDO)
Pulse el botón SWING (BARRIDO) y seleccione STOP (PARA-
DA).
La dirección del ujo de aire regresará a su ajuste anterior a la operación de barrido.
BARRIDO
FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO
Ponga en marcha el acondicionador de aire antes de aplicar este procedimiento.
Utilizar el Funcionamiento ECONOMY (ECONÓMICO)
Pulse el botón ECONOMY (ECONÓMICO) (Fig. 5
I
).
El Indicador ECONOMY (ECONÓMICO) (verde) (Fig. 3
7
) se iluminará.
Comenzará el funcionamiento en modo eCONÓMICO.
Detener el Funcionamiento ECONOMY (ECONÓMICO)
Vuelva a pulsar el botón ECONOMY (ECONÓMICO) (Fig. 5
I
).
El Indicador ECONOMY (ECONÓMICO) (verde) (Fig. 3
7
) se apagará.
Se restablece el funcionamiento normal.
Acerca del Funcionamiento ECONOMY (ECONÓMICO)
A máxima salida, el Funcionamiento ECONOMY (ECONÓMICO) es aproximadamente de un 70% del funcionamiento del acondicio-
nador de aire para los modos de refrigeración y de calefacción.
Si la habitación no queda bien refrigerada (o calentada) durante el funcionamiento en modo ECONÓMICO, seleccione el modo
de funcionamiento normal.
Durante el período de monitorización en el modo AUTO, el funcionamiento del acondicionador de aire no cambiará al modo
ECONOMY (ECONÓMICO) si ha seleccionado el funcionamiento en modo ECONOMY (ECONÓMICO) pulsando el botón del
modo ECONOMY (ECONÓMICO).
Con el modo de funcionamiento ECONÓMICO, la temperatura de la habitación será algo más elevada que la temperatura ajus-
tada en el modo de refrigeración y más baja que la ajustada en el modo de calefacción. Por lo tanto, el modo de funcionamien-
to ECONÓMICO permite ahorrar más energía que cualquier otro modo normal.
En el caso de que se disponga de acondicionadores de aire de varios tipos, el modo de funcionamiento ECONÓMICO solo
está disponible para la unidad interior.
Ponga en marcha el acondicionador de aire antes de aplicar este procedimiento.
Up/down swing operation Left/right swing operation
Swing operation stops Up/down/left/right swing operation
Acerca de la operación de barrido
Barrido arriba/abajo: el funcionamiento en modo de barrido
se iniciará con el siguiente rango de acuerdo con la direc-
ción de ujo del aire actual.
La dirección de ujo del aire es 1-4 (para frío y seco).
Con la rejilla de dirección de ujo del aire superior en
posición horizontal, la rejilla de dirección de ujo del
aire inferior se mueve (barre) para dirigir el ujo del
aire hacia un área más amplia.
La dirección de ujo del aire es 3-6 (para calor).
Con las rejillas de dirección de ujo del aire ajustadas
hacia abajo o directamente abajo, el ujo del aire se
dirige principalmente hacia el suelo.
Barrido izquierda/derecha: las rejillas de dirección de ujo
del aire se mueven (barren) en la dirección del ujo del aire
izquierda/derecha.
Barrido arriba/abajo/izquierda/derecha: las rejillas de direc-
ción de ujo del aire se mueven (barren) en las direcciones
del ujo del aire arriba/abajo e izquierda/derecha.
El funcionamiento en modo SWING (BARRIDO) puede de-
tenerse temporalmente si el ventilador del acondicionador
de aire no funciona o si funciona a velocidades muy bajas.
Si se pulsa el botón SET (AJUSTAR) (Vertical) durante el
barrido arriba/abajo, dicho barrido se detiene; y si se pulsa
el botón SET (AJUSTAR) (Horizontal) durante el barrido
izquierda/derecha, dicho barrido se detiene igualmente.
OPERATION
Indicator Lamp
: Lighting : OFF
TIMER
ECONOMY
Es-12
10 °C HEAT (FUNCIONAMIENTO A 10 ºC)
Utilizar el FUNCIONAMIENTO a 10 °C
Pulse el botón 10 °C HEAT (FUNCIONAMIENTO A 10 ºC) (Fig. 5
H
)
El indicador de FUNCIONAMIENTO (verde) (Fig. 3
5
) se apagará, y se iluminará el
indicador ECONOMY (ECONÓMICO) (verde) (Fig. 3
7
).
Detener el FUNCIONAMIENTO a 10 °C
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA) (Fig. 5
M
)
El FUNCIONAMIENTO se detendrá y el indicador ECONOMY (ECONÓMICO) (verde)
(Fig. 3
7
) se apagará.
Acerca del Funcionamiento a 10 °C
• El modo Heating (Calor) no funcionará si la temperatura de la habitación es lo su -
cientemente alta.
• La temperatura de la habitación puede mantenerse a 10 °C si pulsa el botón 10 °C
HEAT (FUNCIONAMIENTO A 10 °C) (Fig. 5
H
) para evitar que la temperatura de la
habitación baje de ese valor.
• En el caso de que se disponga de acondicionadores de aire de varios tipos, si se uti-
liza otra unidad interior para la calefacción, la temperatura de la habitación en la que
se active la función “10 °C HEAT” (FUNCIONAMIENTO A 10 °C) aumentará. Al uti-
lizar la función “10 °C HEAT” (FUNCIONAMIENTO A 10 °C), recomendamos activar
este modo para todas las unidades interiores.
Mientras el FUNCIONAMIENTO A 10 °C
esté en marcha, solo podrá usar las
siguientes operaciones.
SWING (BARRIDO)
Cómo Utilizar los Controles de la Unidad Principal
Mantenga pulsado el botón MANUAL AUTO (Fig. 2
2
) entre
3 y 10 segundos en el panel de control de la unidad principal.
Para detener el funcionamiento, vuelva a pulsar el botón MANUAL AUTO (Fig. 2
2
).
(Los controles se encuentran dentro de la rejilla de entrada)
FUNCIONAMIENTO MANUAL AUTO
Si pierde el Controlador Remoto o no está disponible, utilice el funcionamiento MANUAL AUTO.
Cuando el acondicionador de aire se
utiliza con los controles del botón MA-
NUAL AUTO, funcionará bajo el mismo
modo que el modo AUTO seleccionado
en el Mando a Distancia (consulte la
página 7).
La velocidad del ventilador selecciona-
da será "AUTO" y el ajuste del termos-
tato será estándar. (24
°C
)
OPERATION
Indicator Lamp
: Lighting : OFF
TIMER
ECONOMY
Es-13
Limpieza de la Rejilla de Entrada
1. Retire la Rejilla de Entrada.
1
Coloque los dedos a ambos lados de la rejilla de en-
trada, y levántela hacia adelante; si la rejilla se resiste,
siga empujando hacia arriba para retirarla.
2
Siga empujando más allá de la posición intermedia y
abra la Rejilla de Entrada hasta que quede horizontal.
1
1
2
2
Barra de mon-
taje
Botón
Rejilla de En-
trada
2. Limpie con agua.
Retire el polvo con un aspirador, limpie la unidad con agua
tibia y luego seque con un paño limpio y suave.
3. Coloque de nuevo la Rejilla de Entrada.
1
A oje los pestillos.
2
Sujete la rejilla en horizontal y ajuste los ejes de mon-
taje a derecha e izquierda en los casquillos que se en-
cuentran en la parte superior del panel.
3
Presione en el punto indicado por la echa del diagrama
y cierre la Rejilla de Entrada.
1
2
1
2
Rejilla de Entrada
Barra de montaje
Botón
Cojinete
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar este producto, compruebe haber apagado y desconectado el suministro eléctrico.
Antes de iniciar el funcionamiento, compruebe que la rejilla de entrada se ha cerrado completamen-
te. El cierre incompleto de la rejilla de entrada puede incidir en el funcionamiento o rendimiento co-
rrecto del aire acondicionado.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador térmico que incorpora la unidad interior para evi-
tar lesiones personales al realizar trabajos de mantenimiento en la unidad.
No exponga la unidad interior a insecticidas líquidos o lacas de pelo.
No se coloque encima de super cies resbaladizas, inestables o desniveladas al realizar trabajos de
mantenimiento en la unidad.
Limpiar el Filtro de Aire
1. Abra la Rejilla de Entrada y retire el ltro
de aire.
Levante la empuñadura del ltro de aire, desconecte las 2
pestañas inferiores y sáquelo.
2. Elimine el polvo con un aspirador o lim-
piando con agua.
Después del lavado con agua, déjelo secar completamen-
te en un lugar sombreado.
3.
Coloque de nuevo el Filtro de Aire y cie-
rre la Rejilla de Entrada.
1
Alinee los laterales del ltro de aire con el panel y em-
puje completamente, asegurándose de que las 2 pesta-
ñas inferiores queden correctamente encajadas en los
correspondientes ori cios del panel.
2
Cierre la Rejilla de Entrada.
(Con nes de ejemplo, en las ilustraciones se muestra la uni-
dad sin la Rejilla de Entrada instalada)
Se puede limpiar el polvo del ltro con ayuda de un aspi-
rador, o lavando el ltro con una solución de agua caliente
y detergente suave. Si lava el ltro, asegúrese de secarlo
por completo en un lugar sombreado antes de instalarlo de
nuevo.
Si deja que se acumule suciedad en el ltro de aire, se re-
ducirán el ujo de aire y la e ciencia y aumentará el ruido.
En los períodos de uso normal, los Filtros de Aire se deben
limpiar cada 2 semanas.
No ponga en marcha el acondicionador de aire con la
rejilla de entrada abierta.
Si la unidad se utiliza durante largos períodos de tiempo, puede acumularse suciedad en su interior, lo que reducirá sus pres-
taciones. Aconsejamos que haga revisar la unidad de forma regular además de las operaciones de limpieza y mantenimiento
que usted mismo pueda realizar. Para más información, consulte con el personal de un servicio autorizado.
Al limpiar la carcasa de la unidad, no use agua a temperatura superior a 40 °C, limpiadores abrasivos ni agentes volátiles
como benceno o disolventes.
Al parar la unidad durante más de 1 mes, déjela medio día en modo de ventilador para que los componentes internos se se-
quen por completo.
ATENCIÓN
Ganchos (2 puntos)
Empuñadura del ltro de aire
Ganchos (2 puntos)
Es-14
Instalación del Filtro de Limpieza de Aire
1. Abra la Rejilla de Entrada y retire los l-
tros de Aire.
2. Instale el grupo de ltros de limpieza del
Aire (grupo de 2).
1
Coloque el ltro de limpieza del aire en el marco corres-
pondiente.
2
Enganche los pestillos a ambos lados del ltro con los
dos ganchos de la parte posterior del marco del ltro de
limpieza del aire.
Tenga cuidado de que el ltro de limpieza del aire no sobre-
salga del marco.
3
Enganche los 6 puntos de jación en las partes superior
e inferior del marco del ltro de limpieza del aire con los
ganchos del ltro de aire.
3. Instale los 2 ltros de Aire y cierre la Re-
jilla de Entrada.
Al utilizar los ltros de limpieza del aire, el efecto aumenta-
rá ajustando la velocidad del ventilador a “High (Alta)”.
Sustituir los ltros de limpieza del Aire sucios
Sustituya los filtros con los siguientes componentes (deben
adquirirse por separado).
FILTRO DE CATEQUINA-MANZANA: UTR-FA13-1
FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES: UTR-FA13-2
1. Abra la Rejilla de Entrada y retire los l-
tros de Aire.
2. Sustitúyalos por 2 nuevos ltros de lim-
pieza del Aire.
1
Retire los ltros de limpieza del aire usados en el orden
inverso al que los instaló.
2
Instale de la misma forma que para instalar el grupo de
ltros de limpieza del aire.
3. Instale los 2 filtros de Aire y cierre la
Rejilla de Entrada.
Respecto a los Filtros de Limpieza del Aire
FILTRO DE CATEQUINA-MANZANA (1 hoja)
Los ltros son ltros desechables. (No se pueden lavar ni
reutilizar.)
Para el almacenamiento de los ltros, utilice los ltros cuan-
to antes una vez que haya abierto el paquete.
(El efecto de limpieza del aire disminuye mientras los ltros
permanecen en un paquete abierto)
En general, los filtros deberían sustituirse cada 3 meses
aproximadamente.
Compre FILTROS DE CATEQUINAS-MANZANA específi-
cos (UTR-FA13-1) (se venden por separado) para sustituir
los ltros de limpieza del aire sucios.
[FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES (1 hoja) - azul claro]
Los ltros deben sustituirse cada 3 años para mantener el
efecto desodorizante.
El marco del ltro no es un producto exclusivo.
Compre FILTROS DE DESODORIZACIÓN DE IONES es-
pecí cos (UTR-FA13-2) (se venden por separado) cuando
deba cambiar los ltros.
Mantenimiento del FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES
Para conservar el efecto desodorizante, limpie el ltro de la
forma siguiente cada 3 meses.
1
Extraiga el ltro.
2
Límpielo con agua y deje que se seque.
1) Lave los ltros con agua caliente a alta presión hasta
que su superficie quede cubierta de agua. Lávelos
con un detergente neutro.
Nunca los lave rascando o frotando, ya que elimi-
naría el efecto desodorizante.
2) Aclare con abundante agua.
3) Déjelos secar a la sombra.
3
Vuelva a colocar el ltro.
Gancho (2 puntos en la parte posterior)
Pestillo (2 puntos)
Parte posterior
del ltro
Ubicación de jación, gancho (6 posiciones)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Filtro de Aire (Izquierdo y
Derecho)
Marco del ltro de limpieza del aire
Filtro de limpieza del aire
Grupo de ltros de limpieza del aire
Filtro de Aire (Izquierdo y
Derecho)
Filtro de Aire (Izquierdo y Derecho)
Filtro de Aire (Izquierdo y
Derecho)
Es-15
Restablecimiento del Indicador del Filtro (Ajuste Especial)
Puede utilizarse si se con gura correctamente durante la instalación.
Si utiliza esta función, consulte al personal de mantenimiento autorizado.
Se ilumina cuando deben limpiarse los ltros del aire.
Limpie el ltro consultando "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO".
Después de la limpieza, pulse el botón MANUAL AUTO (Fig. 2
2
) durante 2 segun-
dos o menos en la unidad interior.
OPERATION
Indicator Lamp
: Flashing : OFF
TIMER
ECONOMY
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
SELECCIÓN DEL CÓDIGO PERSONALIZADO DEL MANDO A DISTANCIA
Para instalar más de dos aires acondicionados en una habitación cuando el mando a distancia está operando un aire acondiciona-
do distinto al que desea ajustar, cambie el código personalizado del mando a distancia para operar únicamente el aire acondiciona-
do que desea ajustar (posibilidad de 4 selecciones).
Para instalar más de dos aires acondicionados en una habitación, póngase en contacto con su distribuidor para con gurar los códi-
gos individuales del aire acondicionado.
Selección del código personalizado del mando a distancia
Siga los siguientes pasos para seleccionar el código personalizado del mando a distan-
cia. (Tenga en cuenta que el aire acondicionado no puede recibir una señal si el mismo
no se ha con gurado con el mismo código personalizado.)
1
Pulse el botón de inicio/parada (START/STOP) hasta que
el reloj se visualice en la pantalla del mando a distancia.
2
Pulse el botón MODE (MODO) durante 5 segundos
para visualizar el código personalizado actual (con -
gurado inicialmente en
).
3
Pulse los botones ( / ) para cambiar el código per-
sonalizado entre
. Haga coincidir el código
de la pantalla con el código personalizado del aire
acondicionado.
4
Vuelva a pulsar el botón de modo (MODE) para volver
a visualizar el reloj. Se cambiará el código personali-
zado.
Si no se pulsa ningún botón en un plazo de 30 segundos después de haber visualizado el código personalizado, el sistema vuelve al visua-
lizador del reloj original. En este caso, vuelva a empezar desde el paso 1.
El código personalizado del aire acondicionado está con gurado en A antes de su envío. Póngase en contacto con su distribuidor para cam-
biar el código personalizado.
El mando a distancia se resetea con el código personalizado cuando se cambian las pilas del mando a distancia. Si utiliza un código perso-
nalizado que no sea el código A, vuelva a con gurar el código personalizado después de cambiar las pilas.
Si desconoce la con guración del código personalizado del aire acondicionado, pruebe introducir los códigos personalizados ( )
hasta encontrar el código que opera el aire acondicionado.
Es-16
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En caso de que se produzcan los siguientes eventos, detenga inmediatamente el funcionamiento del aire
acondicionado y desconecte el suministro eléctrico apagando el disyuntor eléctrico o desconectando el
enchufe del suministro eléctrico. A continuación, consulte al distribuidor o personal de servicio autorizado.
Mientras la unidad está conectada al suministro eléctrico, no está aislada del mismo, incluso con la unidad desconectada.
La unidad desprende olor a quemado o emite humo
La unidad presenta fugas de agua
Antes de solicitar servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes:
ADVERTENCIA
Síntoma Causa
Consulte la
Página
NORMAL
FUNCIÓN
No se pone en funciona-
miento de inmediato:
Si la unidad interior se desactiva y se vuelve a activar de in-
mediato, el compresor no funcionará durante 3 minutos, para
evitar que salten los fusibles.
Siempre que desactive el circuito eléctrico y vuelva a activarlo,
el circuito de protección funcionará durante 3 minutos, para
evitar el funcionamiento de la unidad durante ese periodo.
Se oyen ruidos:
Durante el funcionamiento o inmediatamente después de
detener la unidad, es posible que se oiga el ruido de agua
uyendo por las tuberías del acondicionador de aire. Puede
percibirse mucho ruido durante los 2 ó 3 minutos posteriores
al inicio del funcionamiento (sonido del refrigerante uyendo).
Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un ligero chi-
rrido. Está producido por una pequeña expansión y contracción
del panel frontal a causa de los cambios de temperatura.
Durante la operación de Calefacción, es posible que se oiga
un chisporroteo ocasional. Este sonido está producido por la
operación de Descongelación Automática.
17
Olores:
Es posible que la unidad interior emita algo de olor. Se trata
de los olores de la sala (madera, tabaco, etc.) que han pene-
trado en la unidad interior.
Se emite vaho o
vapor:
Durante la operación de Refrigeración o Secado, es posible
que se perciba algo de vapor procedente de la unidad interior.
Está producido por el Enfriamiento repentino del aire de la ha-
bitación a causa del aire frío emitido por la unidad interior, que
provoca condensación y vapor.
Durante la operación de Calefacción, es posible que se detenga
el ventilador de la unidad exterior, y que la unidad emita vapor.
Está causado por la operación de Descongelación Automática.
17
El ujo de aire es débil o se
detiene:
Al iniciar la operación de Calefacción, la velocidad del ventila-
dor es provisionalmente muy lenta para permitir que las partes
internas se calienten.
Durante la operación de Calefacción, si la temperatura de la
habitación supera el ajuste del termostato, la unidad exterior
se detendrá, y la unidad interior funcionará con una velocidad
del ventilador muy lenta. Si desea calentar más la habitación,
ajuste el termostato con un ajuste superior.
Durante la operación de Calefacción, la unidad interior detiene
la operación temporalmente (Máx. 15 minutos) mientras se
ejecuta el modo Automatic Defrosting (Descongelación Auto-
mática). Durante la operación de Descongelación Automática,
el Indicador de FUNCIONAMIENTO parpadeará.
17
Durante el modo Dry (Seco), la unidad interior funciona a me-
nor velocidad; para poder ajustar la humedad de la habitación,
el ventilador de la unidad interior puede detenerse de vez en
cuando. Además, el ventilador puede funcionar a muy baja
velocidad al ajustar la humedad de la habitación.
7
Durante el funcionamiento SUPERSILENCIOSO, el ventilador
funciona a muy baja velocidad.
6
Cuando se detiene la unidad exterior, es posible que el venti-
lador de la unidad interior se pare ocasionalmente durante la
operación de refrigeración.
7
Durante el funcionamiento AUTOMÁTICO de supervisión, el
ventilador funciona a muy baja velocidad.
7
En caso de disponer de una unidad de Varios tipos, si utili-
za varias unidades en distintos modos operativos, como se
muestra a continuación, las unidades utilizadas posterior-
mente se detendrán y parpadeará el indicador OPERATION
(FUNCIONAMIENTO) (verde).
Modo de calefacción y modo de refrigeración (o modo seco)
Modo de calefacción y modo ventilador
18
Sale agua de la unidad
exterior:
Durante la operación de Calefacción, es posible que salga
agua de la unidad exterior a causa de la operación de Des-
congelación Automática.
17
Es-17
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Diagnóstico
Consulte la
Página
COMPROBAR
UNA VEZ
MÁS
No funciona:
¿Se ha desactivado el disyuntor de circuitos?
¿Se ha producido un corte de corriente?
¿Se ha fundido un fusible, o se ha disparado un disyuntor?
¿Funciona el temporizador? 8 - 9
Rendimiento de Refrige-
ración (o Calefacción)
insu ciente:
¿El Filtro del Aire está sucio?
¿Están bloqueados la rejilla de entrada o el ori cio de salida
del acondicionador de aire?
¿Ha ajustado correctamente los ajustes de temperatura de la
habitación (termostato)?
¿Está abierta alguna ventana o puerta?
En el caso de la operación de Refrigeración, ¿hay alguna ven-
tana que deje pasar la luz directa del sol? (Cierre las cortinas.)
En el caso de la operación de Refrigeración, ¿hay aparatos
que generen calor, ordenadores o demasiada gente en la ha-
bitación?
¿La unidad está ajustada para el funcionamiento SUPERSILENCIO-
SO?
6
La unidad funciona
diferente desde el ajuste
del Controlador Remoto:
¿Se han agotado las baterías del Controlador Remoto?
¿Las baterías del Controlador Remoto se han cargado co-
rrectamente?
5
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
Si no consigue resolver el problema después de realizar estas comprobaciones, o si percibe olor a quemado, o si parpadean el Indi-
cador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (Fig. 3
5
) y el Indicador TIMER (TEMPORIZADOR) (Fig. 3
6
), y el Indicador ECONOMY
(ECONÓMICO) (Fig.3
7
) parpadea rápido, detenga el funcionamiento inmediatamente, desconecte el disyuntor eléctrico y consulte
al personal de mantenimiento autorizado.
Funcionamiento y Rendimiento
Rendimiento de Calefacción
Este acondicionador de aire funciona según el principio
de bomba de calor, absorbiendo el calor del aire exterior y
trans riéndolo a la unidad interior. Como resultado, el ren-
dimiento se ve reducido a medida que baja la temperatura
del aire exterior. Si cree que el rendimiento de calefacción
es insu ciente, le recomendamos utilizar este acondiciona-
dor de aire junto con otro tipo de dispositivo de calefacción.
Los acondicionadores de aire con bomba de calor calientan
la habitación haciendo recircular el aire por toda la habita-
ción, con lo cual es necesario algo de tiempo para que esta
se caliente, después de activar el acondicionador de aire.
Descongelación Automática controlada por
Microordenador
Al utilizar el modo Heating (Calefacción) cuando la tempe-
ratura exterior es baja y hay mucha humedad, puede for-
marse escarcha en la unidad exterior, provocando un bajo
rendimiento.
Para evitar este bajo rendimiento, el acondicionador de aire
está equipado con una función de Descongelación Automá-
tica controlada por Microordenador. Si se forma escarcha,
el acondicionador de aire se detiene temporalmente, y se
pone en funcionamiento el circuito de descongelación bre-
vemente (Máx. 15 minutos).
Durante la operación de Descongelación Automática, el In-
dicador de FUNCIONAMIENTO (verde) parpadeará.
Después de detener la operación de calefacción, si se
forma escarcha en la unidad exterior, la unidad iniciará la
operación de Descongelación Automática. En este punto, la
unidad exterior se detendrá automáticamente después de
funcionar durante algunos minutos.
Es-18
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
Acondicionador de Aire de varios Tipos
Esta unidad interior puede conectarse a una unidad exterior de varios tipos. El acondicionador de aire de varios tipos permite utilizar
varias unidades interiores en distintas ubicaciones. Las unidades interiores pueden utilizarse simultáneamente, de acuerdo con su
respectiva salida.
Si la unidad interior se ajusta a un modo operativo que
no puede efectuar, el indicador de FUNCIONAMIENTO
(verde) de la unidad interior parpadeará (1 segundo en-
cendido, 1 segundo apagado) y la unidad pasará al modo
de espera.
Modo de calefacción y modo de refrigeración (o modo seco)
Modo de calefacción y modo de ventilador
No es posible el funcionamiento en los distintos modos
operativos siguientes.
Modo de refrigeración y modo seco
Modo de refrigeración y modo de ventilador
Modo seco y modo de ventilador
El modo de funcionamiento (modo de calefacción o modo
de refrigeración (seco)) de la unidad exterior está determi-
nada por el modo operativo de la unidad interior utilizada
por primera vez. Si la unidad interior se inicia en modo de
ventilador, no se determinará el modo de funcionamiento
de la unidad exterior.
Por ejemplo, si la unidad interior (A) se inicia en modo
de ventilador y la unidad interior (B) se utiliza en modo
de calefacción, la unidad interior (A) iniciará funcionará
temporalmente en modo de ventilador, pero si la unidad
interior (B) se inicia en modo de calefacción, el indicador
de FUNCIONAMIENTO (verde) de la unidad interior (A)
empezará a parpadear (1 segundo encendido, 1 segundo
apagado) y entrará en modo de espera. La unidad interior
(B) seguirá funcionando en modo de calefacción.
Durante el uso del modo de calefacción, la parte superior
de la unidad interior puede calentarse, debido al líquido
refrigerante que circula por la unidad interior incluso cuan-
do está detenida; no se trata de un funcionamiento anó-
malo.
Aviso
Uso Simultáneo de Múltiples Unidades
Al utilizar un acondicionador de aire de varios tipos, las
distintas unidades interiores pueden utilizarse simultánea-
mente, pero cuando dos o más unidades interiores del
mismo grupo se utilizan simultáneamente, la e cacia de la
calefacción y la refrigeración es inferior que al utilizar una
única unidad interior. De la misma forma, si desea utilizar
más de 1 unidad interior al mismo tiempo para refrigerar,
el uso debería concentrarse por la noche y en otros mo-
mentos en que se requiera una salida inferior. Igualmente,
al utilizar simultáneamente múltiples unidades para la
calefacción, se recomienda utilizarlas junto con otros cale-
factores auxiliares, cuando sea necesario.
Las condiciones de temperatura ambiental y exterior,
la estructura de la habitación y el número de personas
presentes suponen diferencias en la e cacia del funcio-
namiento. Se recomienda probar varios patrones de fun-
cionamiento para poder determinar el nivel de la salida de
calefacción y refrigeración que proporcionan las unidades,
y utilizarlas de la forma que mejor se adapte al estilo de
vida de su familia.
Si percibe que una o más unidades producen un nivel de
refrigeración o calefacción bajo durante el funcionamiento
simultáneo, le recomendamos que detenga la operación
simultánea de las distintas unidades.
No es posible el funcionamiento en los distintos modos
operativos siguientes.
Durante el uso del modo de calefacción, la unidad exterior
iniciará la operación de descongelación ocasionalmente
durante periodos breves. Durante la operación de descon-
gelación, si el usuario vuelve a ajustar la unidad interior
para la calefacción, el modo de descongelación continua-
rá y la operación de calefacción se iniciará después de
completarse la descongelación, con lo cual será necesario
algo de tiempo antes de que se emita aire caliente.
Puesta en marcha AUTOMÁTICA
En Caso de Corte de Corriente
El acondicionador de aire se detiene a causa de un corte
de corriente. A continuación, el acondicionador de aire se
reinicia automáticamente en el modo anterior cuando se
recupera la alimentación.
Si se produce un corte de alimentación durante el funciona-
miento del TEMPORIZADOR, este se reiniciará y la unidad
interior iniciará (o detendrá) el funcionamiento en el nuevo
ajuste de tiempo. En caso de que se produzca este fallo del
temporizador, el Indicador TIMER (TEMPORIZADOR) par-
padeará (consulte la página 3).
El uso de otros dispositivos eléctricos (máquina de afeitar
eléctrica, etc.) o el uso cercano de un transmisor de radio
inalámbrico puede provocar un funcionamiento anómalo del
acondicionador de aire. En este caso, desactive temporal-
mente el disyuntor de circuitos, actívelo y utilice el Mando a
Distancia para reanudar el funcionamiento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Fujitsu HSG24LFCC Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación