Transcripción de documentos
MANUAL DEL OPERADOR
MODELO #100783
Hidrolavadora de 3200 PSI
REGISTRE SU PRODUCTO EN LINEA
en championpowerequipment.com
o visite championpowerequipment.com
LEA Y GUARDE ESTE MANUAL. Este manual contienen precauciones de seguridad importantes que deben ser leídos y entendidos antes de operar el producto.
El fallar en hacerlo puede resultar en lesiones graves. Este manual debe permanecer con el producto.
Las especificaciones, descripciones e ilustraciones en este manual son tan precisos tal como se conocía en el tiempo de la publicación, pero son sujetos a cambios
sin previo aviso.
Ensamblado en EE.UU. con componentes de EE.UU y extranjeros - REV 20200413
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.
Tabla de Contenido
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
TABLA DE CONTENIDO
Mantenimiento..................................... ......... 20
Limpieza de la Hidrolavadora..................................... 20
Introducción................................................... 3
Limpiando la Boquilla Rociadora....................... .......... 20
Definiciones de Seguridad.............................. 3
Cambiando el Aceite del Motor................................... 20
Instrucciones de Seguridad Importantes....... 4
Limpiando y Ajustando las Bujías................................ 20
Limpiando el Filtro de Aire........................................ 20
Seguridad de Combustible.......................................... 7
Limpiando el Parachispas............................... .......... 20
Etiquetas de Seguridad............................................. 8
Programa de Mantenimiento........................... .......... 21
Símbolos de Seguridad............................................. 9
Símbolos de Operación........................................... 10
Almacenamiento.................................. ......... 21
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido. . ....................... 10
Almacenamiento de la Hidrolavadora............................ 21
Controles y Características.......................... 11
Almacenamiento del Motor....................................... 21
Almacenamiento Invernal............................... .......... 21
Hidrolavadora...................................................... 11
Motor.............................................................. 11
Especificaciones........................................... 22
Partes Incluidas................................................... 12
Especificaciones de la Hidrolavadora............................ 22
Montaje......................................................... 13
Especificaciones del Motor....................................... 22
Especificaciones del Aceite....................................... 22
Retire la Hidrolavadora de la Caja de Embalaje.................. 13
Especificaciones del Combustible...................... .......... 22
Instale las Ruedas, Pata de Apoyo, Tanque de Detergente,
Portador de Pistola, Mango, y Boquillas........................... 13
Especificaciones de la Temperatura.............................. 22
Correa Para la Manguera de Presión Alta........................ 14
Diagrama de Partes............................................... 23
Fije el Conjunto de la Pistola con Gatillo......................... 15
Lista de Partes.................................................... 24
Conecte la Manguera de Presión Alta............................ 15
Solución de Problemas................................. 25
Conecte la Manguera del Jardín.................................. 15
Agregue Aceite de Motor......................................... 16
Agregue Combustible............................................. 16
Operación..................................................... 16
Locación de la Hidrolavadora..................................... 16
Antes de Arrancar el Motor. ...................................... 16
Arranque del Motor............................................... 16
Distancia de la Superficie de Limpieza........................... 17
Lavado de Alta Presión........................................... 18
Lavado de Baja Presión........................................... 18
Descarga del Sistema............................................. 19
Despresurice el Sistema.......................................... 19
Consejos de Operación........................................... 19
Parada del Motor.................................................. 19
Operación a Gran Altura.......................................... 20
2
Introducción
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
INTRODUCCIÓN
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion
Power Equipment (CPE). CPE diseña, desarrolla y apoya todos
nuestros productos con las especificaciones y normas estrictas.
Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un
mantenimiento regular, este producto debe llevar años de servicio.
El propósito de los símbolos de seguridad es para atraer su
atención a los peligros posibles. Los símbolos, y sus explicaciones,
merecen su comprensión y atención cuidadosa. Las advertencias
de seguridad no por si mismos eliminan cualquier peligro. Las
instrucciones o advertencias que dan no son sustitutos para
medidas apropiadas de prevención de accidentes.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e integridad
de la información en este manual, y nos reservamos el derecho
de cambiar, alterar y/o mejorar el producto y este documento en
cualquier momento sin previo aviso.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
resultará en la muerte o lesión grave.
Así como en CPE valoramos altamente cómo nuestros productos
son diseñados, fabricados, operados y mantenidos, y también
altamente valoramos su seguridad y la seguridad de los demás,
nos gustaría que tomará el tiempo para leer este manual y otros
materiales del producto a fondo y ser plenamente conscientes y
conocedores de la asamblea, operación, peligros y mantenimiento
del producto antes de su uso. Familiarícese totalmente a sí
mismo, y asegúrese de que otros que planean operar el producto
se familiaricen sobre el funcionamiento del producto, con los
procedimientos de seguridad y funcionamiento correcto antes
de cada uso. Por favor siempre use el sentido común y siempre
esté atento a la precaución cuando utilice el producto para
asegurar que no ocurran accidentes, daños materiales o lesiones.
Queremos que siga utilizando y que esté satisfecho con su
producto CPE en los años venideros.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en la muerte o lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en lesiones moderadas o mínimas.
AVISO
AVISO es utilizado para dirigirse a prácticas no relacionadas a
lesiones físicas.
Cuando contacte a CPE sobre partes y/o servicio, necesitará
proveer los números completos de modelo y serie de su producto.
Escriba la información que se encuentra en la etiqueta de
información de su producto a la tabla en la parte de abajo.
APOYO DE CHAMPION POWER EQUIPMENT
1-877-338-0999
NÚMERO DE MODELO
100783
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
LUGAR DE COMPRA
3
Instrucciones de Seguridad Importantes
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, pies,
pelo, ropa o accesorios.
ADVERTENCIA
Amputaciones traumáticas o lesiones graves pueden resultar.
Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
Mantenga manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas.
PELIGRO
Opere el equipo con las protecciones en su lugar.
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas
venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de carbono
causará nausea, mareo, desmayos o la muerte. Si usted se
siente mareado o débil, salga al aire fresco de inmediato.
NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que
pudieran quedar atrapados.
ADVERTENCIA
Opere este producto afuera solamente en un área bien
ventilada.
Chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
NO opere este producto adentro de ningún inmueble, inluyendo
garajes, sotanos, espacios de arrastre y cobertizos, armario o
compartimiento, incluso en un compartimiento de un vehículo
recreacional.
Al dar servicio a la hidrolavadora:
Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no haga
contacto con la misma bujía.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una
zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios de
ventilación u otras aberturas.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Si opera el producto adentro
le CAUSARA LA MUERTE EN MINUTOS.
ADVERTENCIA
Contacto con una fuente de energía eléctrica puede causar
choque eléctrico o quemadura.
PELIGRO
NUNCA rocié en dirección de o cerca una fuente de energía/
enchufe eléctrico.
El uso de un motor en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del motor contiene monóxido de carbono.
Éste es un veneno que no se puede ver ni oler.
ADVERTENCIA
NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las
puertas y ventanas están abiertas.
Los motores en marcha producen calor. Quemaduras severas
pueden ocurrir al contacto. El material combustible puede
incendiarse al hacer contacto.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 3 ft. (91.4 cm) de espacio libre en todos
los lados para garantizar un enfriamiento adecuado.
Mantenga al menos 5 ft. (1.5 m) de espacio libre de todo
material combustible.
Instale alarmas de monóxido de carbono con operación a
batería o alarmas de monóxido de carbono enchufables con
una reserva de batería en acuerdo con las instrucciones con el
fabricante.
4
Instrucciones de Seguridad Importantes
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
AVISO
PELIGRO
NO permita que se congele el agua en la bomba
Manténgase libre de la boquilla.
Vea la sección de Almacenamiento en el manual para las
instrucciones sobre almacenamiento invernal.
NO apunte la vara rociadora hacia una persona, un animal o a
usted mismo.
Si agua se ha congelado en la hidrolavadora, descongele la
hidrolavadora en una cuarto tibio antes de encender.
NO apunte la vara rociadora hacia una persona, un animal
o a usted mismo. Siempre use lentes protectores o gafas y
equipo de protección (protección auditiva, guantes, botas
de goma, ropa protectora) mientras lo opere o desempeñe
mantenimiento.
NO vierta agua caliente en o adentro de la bomba; partes
internas se dañarán y se anulará la garantía.
– NUNCA ponga manos o dedos sobre la punta del rociador
mientras opere la unidad.
AVISO
NUNCA opere la unidad en seco.
– NUNCA intente detener o desviar goteos con cualquier
parte del cuerpo.
Asegúrese que el suministro de agua esté completamente
encendido antes de operar la unidad.
– SIEMPRE engrane el pestillo de seguridad del gatillo en la
posición segura cuando se ha detenido el rocío aun cuando
sea por unos pocos minutos.
ADVERTENCIA
NUNCA rocié líquidos inflamables o use la hidrolavadora en
áreas conteniendo polvo, liquido o vapores combustibles.
ADVERTENCIA
Siempre use protección ocular con escudos laterales
marcados al cumplimiento con ANSI Z87.1.
NUNCA opere esta maquina en un inmueble cerrado o adentro
o cerca de un ambiente explosivo.
El seguir este reglamento reducirá el riesgo de una seria lesión
personal.
– NO remueva la tapa de combustible o llene el tanque de
combustible mientras el motor esté caliente o en marcha
(permita que el motor se enfrié dos minutos antes de
llenarlo). Siempre llene el tanque lentamente.
AVISO
– NUNCA desconecte la manguera de descarga de
alta presión de la maquina mientras el sistema esta
presurizado.
Tratamiento inapropiado o el uso de la hidrolavadora puede
dañarla, acortar su vida útil y anular la garantía.
Use la hidrolavadora sólo para usos intencionados.
Opere sólo en superficies niveladas.
ADVERTENCIA
NO exponga la hidrolavadora a humedad excesiva, polvo o
tierra.
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano y
el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se imagina.
NO permita que material alguno obstruya las ranuras de
refrigeración.
El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones
traumáticas o laceraciones.
NO utilice la hidrolavadora si:
Ello podría causar fracturas óseas, fracturas, magulladuras o
torceduras.
– El equipo emite chispas, humo, o llamas.
– Le equipo vibra en exceso.
Al arrancar el motor, jale lentamente del cable del arrancador
hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar
contragolpes.
5
Instrucciones de Seguridad Importantes
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
PELIGRO
ADVERTENCIA
Riesgo de inyección o lesión. Surtidores de alta presión
pueden ser peligrosos si son sujetos al mal uso.
El rocío de alta presión puede salpicar atrás hacía el operador
o propulsar objetos.
– NO dirija la descarga del chorro a personas, animales,
dispositivos eléctricos, o a la misma maquina.
NUNCA: permita que niños operen cualquier hidrolavadora o
jueguen cerca de ella.
– SIEMPRE apunte la pistola rociadora en una dirección
segura. Cada vez que usted detenga el motor, apriete el
gatillo de la pistola rociadora para liberar cualquier presión
atrapada.
NUNCA: deje la hidrolavadora sin supervisión mientras el
motor esté en marcha o hasta después que el motor ha sido
apagado y la presión ha sido liberado de la pistola rociadora.
NUNCA: repare la manguera de alta presión, reemplácela.
NUNCA: repare goteras en conexiones con sellador, reemplace
los anillos en O.
AVISO
NUNCA: use la pistola rociadora con una cerradura del gatillo
dañada o alterada.
SÓLO use agua fría.
NUNCA: asegure el gatillo en la posición de rocío/abierta.
AVISO
El agua bajo alta presión puede dañar superficies frágiles.
SIEMPRE: mantenga la manguera de alta presión conectada a
la pistola rociadora y la bomba cuando esté en uso.
– SIEMPRE: Practique en áreas de prueba discreta sopara
entender cuando algún daño puede ocurrir.
SIEMPRE: asegúrese que las boquillas rociadoras de la pistola
y accesorios estén apropiadamente fijadas a la lanza.
– NO: Apunte la pistola rociadora al vidrio.
SIEMPRE: use gafas protectoras cuando opere este equipo.
NOTA: Gafas de seguridad cubren los lados, arriba y debajo de
los ojos. No confunda los lentes de protección por gafas.
– NUNCA: Apunte la boquilla rociadora a personas, animales,
dispositivos eléctricos, plantas o a la misma maquina.
ADVERTENCIA
El uso de hidrolavadoras puede crear superficies de camino
mojadas. Mientras use una hidrolavadora, las fuerzas de la
pistola pueden causar que usted pierda el balance y se caiga.
– Use sólo en una superficie nivelada.
– Asegúrese de que haya drenaje apropiado para disipar el
agua.
– NO use en una superficie elevada donde el contragolpe
pueda resultar en una caída seria.
– SIEMPRE agarre la pistola con dos manos para prevenir
lesiones potenciales debido a la alta presión de la pistola.
6
Instrucciones de Seguridad Importantes
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
Seguridad de Combustible
Al arrancar la hidrolavadora:
– NO intente arrancar una hidrolavadora dañada.
PELIGRO
GASOLINA Y VAPORES DE GASOLINA SON ALTAMENTE
INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
– Siempre cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de
aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente asegurados, conectados, y en su lugar.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e
inclusivo la muerte.
– Siempre deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
La gasolina y los vapores de gasolina:
– Cerciórese de que la hidrolavadora descanse nivelado en el
suelo.
– La gasolina es altamente inflamable y explosiva.
Al operar la hidrolavadora:
– La gasolina puede causar un incendio o una explosión si se
enciende.
– NO mueva ni incline la hidrolavdora durante la operación.
– NO incline la hidrolavadora ni permita que el combustible o el
aceite se derramen.
– La gasolina es un combustible líquido, pero sus vapores
pueden encenderse.
Al transportar o dar servicio a la hidrolavadora:
– La gasolina es un irritante de la piel y necesita ser limpiada de
inmediato si se derrama sobre la piel o la ropa.
– Cerciórese de que la válvula de combustible esté en la
posición OFF (apagado) y el tanque de gasolina esté vacío.
– La gasolina tiene un olor particular, esto le ayudará a detectar
posibles fugas de forma rápida.
– Desconecte el cable de la bujía.
– La gasolina se expande o se contrae con temperaturas
ambientales. Nunca llene el tanque de gasolina a su capacidad
total, ya que la gasolina necesita espacio para expandir
cuando las temperaturas suben.
– Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor
y otras fuentes de encendido.
Al almacenar la hidrolavadora:
– No almacene la hidrolavadora o gasolina cerca hornos,
calentadores de agua, o cualquier otro aparato que produzca
calor o tenga encendidos automáticos.
– En el caso de cualquier fuego de gasolina de petróleo, las
llamas nunca deben extinguir al menos que la válvula de
suministro de combustible se pueda apagar. Al no hacerlo, si
un incendio se extingue y el suministro de combustible no se
APAGA, entonces un riesgo de explosión puede ser creado.
ADVERTENCIA
Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina,
o cualquier otro elemento de combustible que está quebrado,
cortado, roto o dañado.
Al agregar o sacar combustible:
– NO encienda ni fume cigarrillos.
– Siempre apague el motor y deje que se enfríe al menos dos
minutos antes de retirar la tapa de la gasolina. Después, afloje
lentamente la tapa para liberar la presión en el tanque.
– Llene o drene la gasolina a la intemperie solamente y en una
zona bien ventilada.
– NO bombee gasolina directamente al motor en la estación de
servicio. Siempre use un recipiente de combustible aprobado
para transferir gasolina al motor.
– NO rebose el tanque de gasolina.
– Siempre mantenga la gasolina lejos de chispas, llamas
expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
7
Instrucciones de Seguridad Importantes
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
Símbolos de Seguridad
Algunos de los símbolos a continuación pueden ser utilizados en este producto. Por favor estudie y aprenda su significado.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán operar su producto de una manera más segura.
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
Lea el Manual del Operador. Para reducir el riesgo de lesión, el usuario debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
Choque eléctrico. El fallar en usar en condiciones secas y observar prácticas seguras puede resultar en un
choque eléctrico.
Gases Tóxicos. El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
Riesgo de Asfixio. El motor emite monóxido de carbono, un gas venenoso sin olor y sin color. El respirar
monóxido de carbono puede causar nausea, mareo, o la muerte. Use en un área bien ventilada.
Riesgo de Inyección. Para reducir el riesgo de inyección o lesión, nunca dirija el chorro de agua hacia personas
o animales o ponga alguna parte de su corporal en el chorro. Goteras de mangueras y acopladores también son
capaces de causar lesiones de inyección. No sujete la manguera o acopladores.
Protección Auditiva y Ocular. Siempre use gafas de seguridad o lentes de seguridad con escudos laterales,
y como sea necesario una máscara protectora al igual que protección auditiva completa cuando opere este
producto.
Contragolpe. Para reducir el riesgo de lesión por el contragolpe, agarre la pistola de forma segura con dos
manos cuando la maquina está encendida.
Riesgo de Incendio. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego
puede producir quemaduras severas o la muerte. No agregue combustible mientras el motor esté en marcha o
caliente. No rocíe líquidos inflamables. Opere solo donde se permite llama expuesta.
Riesgo de Explosión. No rocíe líquidos inflamables. Líquidos inflamables, combustible y sus vapores son
explosivos y pueden causar quemaduras severas o la muerte.
Riesgo de quemaduras químicas. No utilizar ácidos, tóxicos o químicos corrosivos con este producto.
9
Instrucciones de Seguridad Importantes
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
Símbolos de Operación
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
Boquilla de 0°
Boquilla de 40°
Boquilla de 15°
Boquilla para detergente
Boquilla de 25°
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto
de forma
más segura.
Ensamblaje
1
1
4
GC190
5
30 s
GC160
1
6
STOP
GC190
3. Conecte la manguera de alta presión a
la bomba.
GC160
Estos son los pasos generales de arranque y parada del motor.
Consulte el manual del propietario/operador del motor de Honda
LPN 2093-L-OP
Colors
para obtener información adicional.
4. Conecte la manguera de jardín a la
maquina.
Encendiendo el Motor
5. Fije la boquilla.
4
3
2. Conecte la manguera de alta presión a
la pistola.
3
NE TOUCHEZ PAS!
Surface chaude.
2
10W-30
1. Fije la varilla rociadora a la pistola con
gatillo.
2
¡NO TOCAR!
Superficie caliente.
2093-L-OP-A
DO NOT TOUCH!
Hot surface.
Rev
A
Size
101 x 53 mm
Artwork
Notes de aceite.
1. Verifique
el nivel
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
--substrate.
on WHITE
Aceite recomendado es 10W-30.
6. Encienda el suministro de agua.
7. Pulse el gatillo durante 30 segundos.
K
376 485 152 CG1 CG10 2945
Revision Changes
This artwork
belongs to Champion
Equipment.
contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
2.
Verifique
elPower
nivel
deThegasolina.
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
3. Modelos GC190: Gire el interruptor del motor a la posición
“ENCENDIDO”.
5
3. Modelos GC160: Mueva la palanca arriba a la posición
“ENCENDIDO” o “RÁPIDO”.
6
4. Jale la palanca del ahogador a la posición “AHOGAR.”
5. Jale el arrancador retráctil.
6. Mientras el motor se calienta hasta 30 segundos, mueva la
palanca del ahogador para la posición “CORRER”
7
30 s
Apagando el motor
2050-L-OP-A
2019-L-OP-A
1. Modelos GC190 – Gire el interruptor del motor a la posición
“ENCENDIDO”.
LPN
2050-L-OP
Rev
A
Size
22 x 126 mm
Colors
K
50%
152
1. Modelos GC160 – Mueva la palanca abajo a la posición
“DETENER”.
10
2945
376
Controles y Características
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del propietario antes de operar la hidrolavadora. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características.
Conserve este manual como referencia para el futuro.
1
2
3
11
4
7
6
10
9
5
12
8
13
14
22
21
23
20
24
15
19
17
18
16
Hidrolavadora
1. Mango superior
6. Ruedas
2. Boquillas
7. Tapa del tanque de detergente
11. Correa de almacenamiento de la
manguera de presión alta
3. Pistola con gatillo
8. Pata de apoyo
12. Punta del detergente
4. Portador de la pistola con gatillo
9. Tanque de detergente
13. Salida de manguera de presión alta
5. Varilla rociadora
10. Manguera de presión alta
14. Entrada de manguera de jardín
22. Filtro del aire
16. Interruptor del motor
19. Tapa de llenado/varilla de medición
del aceite
17. Arrancador retráctil
20. Silenciador
24. Tanque de gasolina
18. Perno de drenaje de aceite
21. Bujía
Motor
15. Ahogador
11
23. Tapa del tanque de gasolina
Controles y Características
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
Partes Incluidas
Parte
Ruedas
Ctd de parte.
2
Pata de apoyo
2
Tanque de detergente
1
Manguera de detergente
1
Mango superior
1
Pistola con gatillo
1
Varilla rociadora
1
Boquilla “0”, 00025
1
Boquilla “15”, 15025
1
Boquilla “25”, 25025
1
Boquilla “40”, 40025
1
Boquilla “Detergente”, 65400
1
Portador de la pistola con gatillo
1
Manguera de presión alta, 25ft.
1
Correa de la manguera
1
Aceite de motor, 0.6L
1
Embudo para el aceite
1
Ferretería
Ctd. de
Ferretería
Herramienta necesaria
Tapa de la rueda
2
Pasador horquilla
2
Pasador en R Ø2 × 33
2
Perno de brida M8 × 45
4
Tuerca de seguridad M8, brida
4
Perno de brida M6 × 12
4
1x Llave o dado de 10mm
Perno M6 × 45
2
1x Llave de 10mm
Tuerca de seguridad M6, brida
2
12
2x Llave o dado de 12mm
Montaje
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
MONTAJE
Patas de apoyo
1. Fije las patas de apoyo al armazón de la hidrolavadora con 2
pernos de brida M8 x 45 y 2 tuercas de seguridad de brida
por pata. Apriete a 8.8 ft-lb − 10.3 ft-lb (12-14 Nm).
Su hidrolavadora requiere un poco de montaje. Esta unidad se
despacha de la fábrica sin aceite y combustible. Antes de operarlo
se le debe dar servicio agregándole combustible y aceite. Si tiene
preguntas acerca del montaje de la hidrolavadora, llame a nuestra
línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a mano su número de
serie y modelo.
2. Repita para fijar la segunda pata.
3. Lentamente incline la hidrolavadora abajo para que descanse
en las patas de apoyo.
Retire la Hidrolavadora de la Caja de
Embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto la hidrolavadora.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de arriba a
abajo.
Instale las Ruedas, Pata de Apoyo, Tanque
de Detergente, Portador de Pistola, Mango, y
Boquillas
Ruedas
1. Antes de agregar combustible y aceite, cuidadosamente
incline la hidrolavadora hacia arriba y enfrente para que
descanse en el armazón de la defensa delantera. Coloque
un pedazo de cartón de la caja de embalaje o una cobija de
arrastre en el suelo antes de inclinar hacia adelante.
Tanque de detergente
1. Deslice el tanque de detergente de la parte de atrás del
armazón entre las patas de apoyo. Solo se alineara de una
manera. Si por alguna razón no es capaz de alinear los
orificios del tanque en los soportes, ponga al revés el tanque
e intente de la otra forma.
2. Deslice el pasador horquilla a través de la rueda por el
exterior.
3. Deslice el pasador horquilla a través del punto de montaje en
el armazón.
2. Fije al marco con 2 pernos M6 x 12 en cada lado. Apriete a
4.4 ft-lb − 5.9 ft-lb (6-8 Nm). No sobre apriete y ponga en
riesgo rajar el tanque de detergente.
4. Asegure con el pasador en R.
5. Repita para fijar la segunda rueda.
6. Ponga las tapas de las ruedas para proteger los pasadores de
horquilla.
13
Montaje
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
Portador de la pistola con gatillo
Boquillas
1. Alinee el portador de la pistola con gatillo al armazón.
1. Las boquillas están almacenadas en la tablero superior.
Para almacenar la boquilla, presionela en la apertura
correspondiente. Para remover la boquilla, solamente jale la
boquilla para afuera.
2. Fije al armazón con 2 pernos M6 x 45 y tuercas M6. Apriete a
8.8 ft-lb − 10.3 ft-lb (12-14 Nm). No sobre apriete.
Mango
Correa Para la Manguera de Presión Alta
1. Alinee el mango con el armazón inferior.
La correa de almacenamiento para la manguera de presión alta
esta provista para almacenar la manguera para cuando no este
en uso. Usted puede almacenar la manguera en el tablero de
la hidrolavadora según las instrucciones en parte de abajo o de
forma alternativa, usando la correa para colgarla en su tabla con
ganchos de su taller con el mango provisto en la correa de la
manguera.
2. Asegure que los orificios del mango estén en linea con el
botón de resorte del armazón inferior.
3. Deslice el mango hacia abajo en el armazón hasta que los
botones de resorte hayan brotado a través de los orificios en
el armazón del mango. Puede producir un sonido “clic”.
4. Cuidadosamente jale hacia arriba en el mango para asegurar
que ambos armazones han hecho una conexión solida y que
el mango no puede ser jalado hacia afuera sin presionar los
botones de resorte para soltarla.
1. Pase el extremo de la correa para la manguera a través de la
ranura en al tablero superior.
2. Enrolle la manguera ordenadamente y amarre la correa
alrededor de la manguera.
3. Pase el extremo suelto (no el extremo del mango de la correa
para manguera) a través de la ranura del mango en la correa
para manguera y de regresar de nuevo.
14
Montaje
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
Conecte la Manguera de Presión Alta
4. Fije el lado del gancho al lado del circulo lo más apretado
que sea necesario para sostener la manguera durante el
almacenamiento.
1. Completamente desenrolle y enderece la manguera de
presión alta para prevenir retorceduras.
5. Su manguera ahora esta almacenado en su hidrolavadora.
2. Ponga en linea el acoplamiento en la manguera a la salida
enroscada en la bomba.
6. Para la tabla con ganchos o almacenamiento de taller,
empiece con el paso 2.
3. Inserte el acoplamiento de la manguera de presión alta en la
salida enroscada.
Fije el Conjunto de la Pistola con Gatillo
4. Gire el acoplamiento en dirección de las manillas del reloj
para apretar la manguera de forma segura en la bomba.
1. Fije la varilla rociadora a la pistola.
2. Gire en dirección de las manillas de reloj el acoplador M22 en
la pistola hasta que la varilla rociadora este asegurada. No
sobre apriete.
AVISO
Tenga cuidado para evitar dañar la rosca, lo cual puede causar
que la manguera tenga goteo durante el uso.
3. Conecte el extremo de la manguera de alta presión en la
entrada de la pistola. Apriete la conexión en dirección de la
manillas del reloj. No sobre apriete.
5. Jale lentamente la manguera para asegurar que este
apropiadamente asegurada.
Conecte la Manguera del Jardín
El suministro de agua debe venir de una llave de agua a con
presión. NUNCA use agua caliente o agua de piscinas, lagos, etc.
Antes de conectar la manguera de jardín a la hidrolavadora:
1. Corra el agua a través de la manguera por 30 segundos para
limpiar cualquier escombro de la manguera.
2. Inspeccione la rejilla y el empaque en la admisión de agua.
3. Si la rejilla y empaque están dañados, no use la maquina
hasta que la rejilla a sido reemplazada.
4. Si la rejilla esta sucia, limpie la rejilla antes de conectar la
manguera de jardín a la maquina.
AVISO
Para conectar la manguera de jardín a la maquina:
Tenga cuidado para evitar dañar la rosca, lo cual puede causar
que la pistola tenga goteo durante el uso.
1. Completamente desenrolle la manguera de jardín o remuevala
completamente del carrete para prevenir retorceduras.
AVISO
Debe de haber un minimo de 10 ft. (3 m) de manguera libre
entre la admisión de la hidrolavadora y la llave de la manguera
o la válvula de corte (tal como un conector de corte “Y”).
15
Operación
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
OPERACIÓN
2. Con la llave de la manguera apagada completamente, fije
el extremo de la manguera de jardín a la entrada de agua.
Apriete a mano.
Locación de la Hidrolavadora
Esta hidrolavadora debe tener por lo menos 5 ft. (1.5 m) de
espacio libre de material combustible. Deje por lo menos 3 ft.
(91.4 cm) de espacio libre en todos los lados de la hidrolavadora
para permitir enfriamiento, mantenimiento y servicio adecuado.
Coloque la hidrolavadora en una área bien ventilada. NO deje
la hidrolavadora cerca de orificios de ventilación ni de entradas
donde las emanaciones del escape del motor pudieran ingresar a
zonas ocupadas o espacios limitados. Cuidadosamente considere
la corriente de viento y aire cuando posicione la hidrolavadora.
AVISO
Antes de Arrancar el Motor.
No corra la hidrolavadora sin suministro de agua conectada
o encendida, ya que esto puede dañar los sellos de presión
y disminuir la vida de la bomba. Desenrolle completamente
la manguera de su carrete o enrollado y asegure que la
manguera no esta siendo restringida por llantas, piedras, o
cualquier otro objecto que pueda prevenir o disminuir el fluido
de la hidrolavadora.
1.
Encienda el suministro de agua.
2.
Jale el gatillo de la pistola para purgar todo el aire de la
bomba y de la manguera. Esto puede tomar varios minutos.
3.
No encienda el motor hasta que un chorro de agua estable
esté fluyendo del la boquilla.
PRECAUCIÓN
Nunca opere su hidrolavadora sin agua.
Agregue Aceite de Motor
Refiérase al manual del propietario/operador del motor de Honda.
Arranque del Motor
Agregue Combustible
Refiérase al manual del propietario/operador del motor de Honda.
Refiérase al manual del propietario/operador del motor de Honda.
16
Operación
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
Distancia de la Superficie de Limpieza
La distancia entre la boquilla rociadora y la superficie de limpieza es otro factor que afecta la fuerza de impacto del agua. La fuerza de
impacto del agua incrementa en lo que la boquilla se acerca mas a la superficie. Usted puede variar la fuerza de impacto controlando:
– La configuración de dispersión de la boquilla.
– El ángulo de la boquilla en la superficie.
– La distancia del ángulo de la superficie de limpieza.
Nunca use un chorro angosto de alto impacto en una superficie que es susceptible a daños. Evite rociar ventanas con un chorro angosto
de alto impacto o boquilla turbo. El hacer esto puede quebrar el vidrio.
1. Antes de apretar el gatillo, seleccione la boquilla con una configuración ancha.
2. Coloque la boquilla aproximadamente 4-5 ft. (1.2 m – 1.5 m) alejado de la superficie de limpieza. Luego sostenga la boquilla en un
ángulo de 45 grados a la superficie de limpieza. Apriete el gatillo.
3. Varíe el ángulo de la configuración de la dispersión y la distancia a la superficie de limpieza hasta que la eficiencia optima ha sido
obtenida sin dañar la superficie.
Utilice la tabla en seguida para determinar cual boquilla usar.
GUÍA DE SELECCIÓN DE BOQUILLAS
0°
15°
25°
40°
Jabón
0°
Abrasivo
Ligero
Concreto, ladrillo, albañilería
Revestimiento, alcantarilla,
hogar
Cerca, terraza, patio
Equipo de césped y jardinería,
botes, vehículos recreacionales
Boquilla recomendada
LAVADO DE
BAJA PRESIÓN
LAVADO DE ALTA PRESIÓN
Use con precaución
17
15°
25°
40°
Jabón
Operación
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
Lavado de Alta Presión
AVISO
PRECAUCIÓN
Utilice sólo detergentes diseñados para hidrolavadoras.
No use detergentes domésticos, ácidos, alcalinas,
blanqueadores, solventes, material inflamable o soluciones
de grado industrial, ya que pueden dañar la bomba o causar
daños a la propiedad. Muchos detergentes pueden requerir
mezcla antes del uso. Prepare la solución de limpieza como se
instruye en la botella de la solución. Siempre pruebe un una
área discreta antes de comenzar.
Siempre engrane el cerrojo de seguridad del gatillo cuando la
unidad no esté en uso.
El cerrojo de seguridad del gatillo previene a la pistola de ser
activada accidentalmente. Presione el cerrojo hasta abajo
completamente para engranarlo.
ADVERTENCIA
Usted puede limpiar superficies efectivamente al combinar la
acción química de los detergentes con enjuagues de alta presión.
En superficies verticales, aplique el detergente comenzando de la
parte de abajo y trabajo hacia arriba. Este método previene que el
detergente se deslice hacia abajo, causando manchas. Comience
con enjuague de alta presión en la parte baja y trabajando
hacia arriba. En manchas duras particulares, use un cepillo en
combinación con los detergentes y enjuague de alta presión.
Peligro de inyección
Desenvuelva y enderece completamente la manguera de alta
presión antes de y durante cada uso y no permita que se
retuerza. La manguera de lata presión tiene la característica
de un recubrimiento exterior que provee fuerza a la manguera.
Si el recubrimiento se daña, pare de usar la manguera y
reemplácela de inmediato. Una manguera retorcida y dañada
puede producir una gotera de alta presión y puede resultar en
una posible inyección u otra lesión personal grave.
1. Llene el tanque de detergente con solución limpiadora.
AVISO
Si la manija de arranque y cuerda se vuelven difíciles de jalar,
apriete el gatillo para liberar la presión de agua antes de
intentar arrancar el motor de nuevo.
Para limpieza de alta presión, refiera a la Guía de Selección de
Boquillas para la información sobre cual boquilla de conexión
rápida seleccionar.
2. Inserte la manguera de succión (extremo con el filtro) a través
de la tapa del tanque de detergente hasta que llegue a la
parte de abajo del tanque.
PRECAUCIÓN
El rociador angosto de alto impacto puede dañar algunas
superficies.
Una configuración de dispersión ancha distribuye el impacto del
agua sobre una área mas grande resultando en una excelente
acción de limpieza con un riesgo disminuido de daños a la
superficie. Limpie áreas grandes rápidamente usando una
configuración de dispersión ancha.
Lavado de Baja Presión
Uso de detergente
El uso de detergente puede reducir dramáticamente el tiempo de
limpieza y asistir a remover manchas difíciles. Muchos detergentes
con personalizados para el uso en hidrolavadoras en trabajos de
limpieza específicos. Detergentes de hidrolavadoras son gruesos
como el agua. El usar detergentes mas gruesos – como jabón lava
platos – obstruirán el sistema químico de inyección
3. Desenrolle el resto de la manguera de succión de detergente.
18
Operación
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
4. Conecte el otro extremo de la manguera se succión al
acoplador de detergente en la bomba.
ADVERTENCIA
NUNCA desconecte la manguera de descarga de alta presión
de la maquina mientras el sistema está bajo presión.
Para reducir el riesgo de lesión corporal o daños a la propiedad,
siempre siga este procedimiento cada vez que el rocío se haya
detenido, cuando se acabo el trabajo, y antes de verificar o
reparar cualquier parte del sistema.
1. Engrane el cerrojo del gatillo.
2. Apague la unidad.
3. Apague el suministro de agua.
4. Desengrane el cerrojo de seguridad y apriete el gatillo para
liberar la presión.
5. Vuelva a engranar el cerrojo de seguridad del gatillo.
6. Antes de almacenarlo por la noche, almacenamiento a largo
plazo, o al transportar la unidad, desconecte el suministro de
agua y apague la válvula de suministro de combustible.
ADVERTENCIA
Nunca use blanqueador. Esto dañará la bomba y anulará la
garantía.
Consejos de Operación
PRECAUCIÓN
AVISO
Nunca opere la hidrolavadora sin agua.
La pistola sólo atraerá detergente cuando la boquilla negra de
conexión rápida esté instalada en la vara.
PRECAUCIÓN
AVISO
Nunca conecte su hidrolavadora a un suministro de agua
caliente.
Cuando rocíe detergente, el detergente será rebajado 1:12.
Aproximadamente 21 oz. (0.6 L) de detergente será consumido
por cada minuto que rocíe.
Al conectar su hidrolavadora a una fuente de agua caliente
reducirá significativamente la vida de la bomba y anulará la
garantía.
Descarga del Sistema
PRECAUCIÓN
Después de usar detergentes, descargue el sistema de succión
colocando el tubo de succión de detergente adentro de un balde
de agua limpia.
Corriendo la unidad por mas de un minuto sin rociar agua
causa crecimiento de calor en la bomba.
En el evento que la bomba se ponga demasiado caliente,
una válvula de alivio térmico se abrirá para liberar el agua
caliente. El correr la unidad sin rociar agua puede dañar los
componentes de la bomba y anulará la garantía.
ADVERTENCIA
NUNCA apague el suministro de agua antes de apagar el
motor.
Parada del Motor.
Despresurice el Sistema
1. Después de parar el motor por Honda del propietario/
operador manual, despresurizar el sistema pulsando el gatillo
para liberar cualquier presión atrapada.
Para despresurizar, apague el motor, apague el suministro de agua
y apriete el gatillo por lo menos 15 minutos después de que se
apague el motor.
2. Apague el suministro de agua y desconecte todas las
mangueras.
19
Mantenimiento
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
Limpieza de la Hidrolavadora
Importante: Siempre asegure que la válvula de combustible y el
interruptor del motor estén en la posición “APAGADO” cuando el
motor no esté en uso.
PRECAUCIÓN
NO rocíe el motor o la hidrolavadora con agua.
AVISO
El agua puede contaminar el sistema de combustible y entrar
en el motor por las aberturas en ventilación y dañar el motor.
Si el motor no se va a utilizar durante un período de dos (2)
semanas o más, por favor vea la sección de Almacenamiento
para el adecuado almacenamiento del motor y del combustible.
1. Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores
de la hidrolavadora.
Operación a Gran Altura
2. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y
el aceite.
Refiérase al manual del propietario/operador del motor de Honda.
3. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad
y los desechos del motor.
MANTENIMIENTO
4. Inspeccione todos las ventilaciones de aire y aberturas de
enfriamiento para aseguras que estén limpios y libres de
obstrucciones.
Cerciórese de mantener la hidrolavadora limpia y correctamente
almacenada. Sólo opere la unidad en una superficie plana y
nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad a
condiciones extremas, polvo excesivo, tierra, humedad o vapores
corrosivos.
Limpiando la Boquilla Rociadora
Remueva la boquilla de conexión rápida de la vara. Use una varilla
de alambre (sujetapapeles) para aflojar cualquier partícula en la
boquilla de conexión rápida y enjuague con agua.
ADVERTENCIA
Nunca opere una hidrolavadora dañada o defectuosa.
ADVERTENCIA
Mantenimiento inapropiado anulará su garantía.
AVISO
El mantenimiento, reemplazo, o reparación de dispositivos
de control de emisión y sistemas pueden ser desempeñados
por cualquier establecimiento o individuo de reparación de
motores que no se usan en carreteras.
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el cable
de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Cambiando el Aceite del Motor
El propietario/operador es responsable por todo el mantenimiento
periódico.
Refiérase al manual del propietario/operador del motor de Honda.
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado.
Limpiando y Ajustando las Bujías
Corrija todos los problemas antes de operar la hidrolavadora.
Refiérase al manual del propietario/operador del motor de Honda.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestra
línea de ayuda al 1-877-338-0999.
Limpiando el Filtro de Aire
Refiérase al manual del propietario/operador del motor de Honda.
Limpiando el Parachispas
1. Si esta equipado, deje que el motor se enfríe completamente
antes de dar servicio al parachispas.
2. Refiérase al manual del propietario/operador del motor de
Honda.
20
Almacenamiento
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
Programa de Mantenimiento
Almacenamiento Invernal
Refiérase al manual del propietario/operador del motor de Honda.
Proteja las partes de su hidrolavadora para que no se congelen.
ALMACENAMIENTO
1. Siga todas las instrucciones de almacenamiento de las
secciones anteriores.
Consulte la sección de Mantenimiento para las instrucciones de
limpieza adecuado.
2. Antes de guardarla durante el invierno, asegúrese de que la
manguera de la hidrolavadora no contenga agua.
3. Para prevenir que la hidrolavadora no se congele, aplíquele
anticongelante para vehículos de recreación (RV).
Almacenamiento de la Hidrolavadora
4. Necesitará aproximadamente 6 oz. (177.4 ml) de
anticongelante RV, un embudo y una manguera de jardín de
aproximadamente 12 in. (30.5 cm) o equivalente.
1. Permita que se enfríe completamente la hidrolavadora antes
de guardarla.
2. Apague el suministro de combustible en la válvula de
combustible.
3. Limpie la hidrolavadora en acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantenimiento.
5. Vierta el anticongelante por el embudo, luego pulse el
arrancador retráctil del motor para crear aspiración en la caja
de la bomba. Jale el arrancador varias veces hasta que el
anticongelante salga por la salida de la bomba.
4. Almacene la unidad en una área limpia, seca y libre de la luz
solar directa.
ADVERTENCIA
Nunca almacene la hidrolavadora adentro o junto a artefactos
donde haya una fuente de calor o llama expuesta, chipas
o luces piloto porque pueden encender los vapores de la
gasolina.
Almacenamiento del Motor
Refiérase al manual del propietario/operador del motor de Honda.
NO guarde la hidrolavadora cerca de fertilizantes ni de ningún
material corrosivo.
Los vapores de la gasolina pueden encenderse incluso con el
tanque de gasolina vacío.
PELIGRO
El escape del motor contiene gas de monóxido de carbono sin
color y olor.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria del producto
durante los períodos de almacenamiento, debe seguir las
precauciones siguientes:
– Al almacenar la hidrolavadora durante períodos cortos
o largo de tiempo asegúrese de que el interruptor de
arranque, la válvula de combustible estén en la posición
“APAGADO”.
21
Especificaciones
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
ESPECIFICACIONES
Especificaciones de la Hidrolavadora
Modelo. . ......................................................100783
Presión máxima............................................ 3200 PSI
Volumen máximo............................................ 2.5 GPM
Temperatura de agua máxima (°F/°C)...................... 140/40
Peso................................................... 62 lb. (28 kg)
Largo............................................ 41.5 in. (105.4 cm)
Ancho.............................................. 19.5 in. (49.5 cm)
Alto................................................ 27.1 in. (68.9 cm)
Especificaciones del Motor
Refiérase al manual del propietario/operador del motor de Honda.
Especificaciones de la Bujía
Refiérase al manual del propietario/operador del motor de Honda.
Especificaciones de la Válvula
Refiérase al manual del propietario/operador del motor de Honda.
Especificaciones del Aceite
Refiérase al manual del propietario/operador del motor de Honda.
Especificaciones del Combustible
Refiérase al manual del propietario/operador del motor de Honda.
Especificaciones de la Temperatura
Refiérase al manual del propietario/operador del motor de Honda.
22
23
23
22
23.1
31
30
27
29
28
21
20
32
18
19
33
16
25
24
17
34
27
13
14
12
15
26
35
11
36
13
10
9
37 13
8
5
7
27
6
40
27
41
3
23.1
4
2
42
13
43
38
39
1
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
Especificaciones
Diagrama de Partes
Especificaciones
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
Lista de Partes
#
Número de parte
Descripción
Ctd.
#
Número de parte
Descripción
Ctd.
1
GC190
Motor, 187cc
1
31
1.5789.0825
Perno de brida M8 × 25
2
2
2.14.001
Clave, SQ
4.78 × 4.78 × 40
1
32
122.201501.00
Pasador de horquilla,
rueda
2
3
2.08.010
Perno 5 / 16-24 × 22
4
33
254.201702.04.48
Tapa, Rueda, Amarillo
2
4
1.93.08
Arandela de seguridad
Ø8
4
34
254.201701.04.48
Rueda, PU, Amarillo
2
35
2.16.001
252.251003.00
1
Pasador Ø2 × 33, figura
en R
2
5
Junta del filtro de
entrada
36
251.200701.05.78
Manija, Abajo, 877C
1
6
254.251000.07
Cuerpo de la bomba
1
251.200800.02.2
1
254.250100.11
Manguera de
detergente, 23.6in.
37
7
1
Parachoques delantero,
negro
38
251.250200.00
Tanque de detergente
1
8
254.252300.05
Boquilla "Detergente",
65400
1
39
254.250203.01
Tapa, tanque de agua
1
9
254.252300.03
Boquilla "40", 40025
1
40
252.201200.00
Montaje de vibración,
motor
2
10
254.252300.02
Boquilla "25", 25025
1
41
255.201101.06.78
Placa de soporte, 877C
1
11
254.252300.01
Boquilla "15", 15025
1
42
9.4300.000
Correa de manguera
1
12
254.252300.00
Boquilla "0", 00025
1
43
254.250100.00
1.5789.0612.1
14
Manguera de alta
presión, 25 pies.
1
13
Perno de brida M6 × 12,
negro brilloso
14
251.200800.01.2
Panel superior, negro
1
15
251.200701.06.78
Manija, Marco, 877C
1
16
251.200702.02
Empuñadura
1
17
251.201600.00.78
Placa de soporte, 877C
1
18
1.5789.0612
Perno de brida M6 × 12
2
19
1.6177.1.06.1
Contratuerca M6, Brida,
Negro
2
20
254.200012.06.2
Soporte de pistola de
gatillo, negro
1
21
1.5783.0645.1
Perno M6 × 45, negro
2
22
254.252200.00
Varita
1
23
254.252100.00.48
Manija, Pistola, Amarillo
1
Junta tórica,
Ø14 × Ø9 × Ø2.5
3
23.1 2.07.034
24
252.201300.00
Pasador
2
25
251.200701.03.78
Manija izquierda, 877C
1
26
251.200701.04.78
Manija derecha, 877C
1
27
1.6177.1.08
Tuerca de seguridad
M8, brida
14
28
1.5789.0845
Perno de brida M8 × 45
4
29
251.200002.01.78
Pata de apoyo, 877C
2
30
122.201400.04
Goma, soporte
2
24
Solución de Problemas
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa
Solución
Falta de combustible.
Agregue combustible.
Bujía defectuosa.
Reemplace la bujía.
Hidrolavadora enciende;
Bajo nivel de aceite.
Hidrolavadora enciende pero corre
bruscamente
Llene el cárter al nivel apropiado. Coloque
la hidrolavadora en una superficie plana y
nivelada.
El ahogador está en la posición incorrecta. Ajuste el ahogador.
Hidrolavadora no enciende.
La hidrolavadora galopa
La unidad no llega a alta presión
Cable de la bujía está suelto.
Fije el cable a la bujía.
Regulador del motor defectuoso.
Contacte a la línea de asistencia.
Suministro de agua restringido.
Revise las mangueras por goteras,
obstrucciones, retorceduras.
Manguera de jardín está demasiado
pequeña.
Reemplace con manguera de jardín de 5/8 in. o
más grande
Filtro de la entrada de la manguera de
jardín está obstruido.
Remueva la manguera del jardín, limpie el filtro
y enjuague.
No hay suficiente suministro de agua
entrante.
Abra la manguera a la fuerza completa.
Regulador de presión establecido en bajo
Girar el regulador de presión en la parte
superior de la bomba a un ajuste de presión
más alto
Suministro de agua entrante pobre.
Abra la manguera a la fuerza completa. Revise
las mangueras por goteras, obstrucciones,
retorceduras.
Filtro de la entrada de la manguera de
jardín está obstruido.
Remueva la manguera del jardín, limpie el filtro
y enjuague.
La presión de rocío varea de alta a baja Boquilla rociadora está obstruida.
La bomba está chupando aire.
25
Remueva las partículas con una varilla pequeña
de alambre (vea la sección de mantenimiento
en el manual)
Revise todas las mangueras y acopladores,
asegure que estén aseguradas y apretadas.
Apague el motor y purgue la bomba apretando
el gatillo hasta que salga uno chorro de agua
continuo.
Solución de Problemas
100783 - Hidrolavadora de 3200 PSI
Problema
Causa
Solución
Detergente demasiado grueso.
Rebaje el detergente.
Varilla rociadora tiene una boquilla de alta
presión instalada.
El detergente sólo trabaja con la boquilla de
baja presión (negro).
Manguera de detergente no está
conectada a la caja de la bomba.
Revise la conexión
Boquilla rociadora está obstruida.
El lavado de baja presión de detergente Filtro en la manguera de detergente está
no funciona apropiadamente
obstruido.
Limpie la boquilla y remueva los escombros.
Válvula inyectora de la válvula (adentro
de la bomba) esta parcialmente tapada o
atascada.
Apriete y suelte el gatillo rápidamente 4-5
veces para aclarar la válvula de inyección de
químicos.
Tubo de detergente no esta conectado
al acoplador de bronce en la salida de la
bomba.
Instale el tubo de detergente a la entrada del
inyector de detergente cerca de la salida de la
bomba.
Acopladores sueltos.
Apriete.
Arandela de goma desgastada/perdida.
Reemplace la arandela de goma.
La vara rociadora gotea.
Vara rociadora no está puesta
apropiadamente.
Apriete todas las conexiones.
No puede jalar el arrancador retráctil
La bomba aumentará presión con cada
jalón.
Jale el gatillo de la pistola después de 2
jalones del arrancador, para liberar la presión
en la bomba.
La conexión de la manguera de jardín
gotea.
Para apoyo técnico adicional:
Servicio Técnico
Sin costo: 1-877-338-0999
[email protected]
26
Limpie con agua tibia o reemplace.
GARANTÍA*
Otras exclusiones
CHAMPION POWER EQUIPMENT
Esta garantía excluye:
– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
– Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
– Partes accesorias tales como mangueras de presión alta,
boquillas rociadoras, varas o pistolas.
– Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
– Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https://www.championpowerequipment.com/register
Para completar la registración, necesitará incluir una copia del
recibo de compra como prueba de compra original. La prueba
de compra es requerida para servicio de garantía. Por favor
regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de dos años (partes y mano de
obra) de la fecha original de compra y 90 días (partes y mano de
obra) para uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del
producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía
son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía
sólo se aplica al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones
o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no
autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan
partes y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el
producto se ha considerado haber sido mal usado, descuidado,
involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
limites del producto, modificado, inapropiadamente instalado o
conectado incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El
mantenimiento normal no esta cubierto por esta garantía y no es
requerido de que sea desempeñado en una instalación de servicio
o por una persona autorizada por CPE.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos
utilizados para la energía primordial en lugar del su servicio
eléctrico.
Límites de la garantía implícita y daños
consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o
cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier
usuario de este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS
ADJUNTAS DE CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA y/o CARB
(CUANDO APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la
unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de
compra de la unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar
de estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia
puede también tener otros derechos a los cuales usted tenga
derecho que no están enlistados en esta garantía.
Información de contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Sin Costo: 1-877-338-0999
[email protected]
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Sin Costo: 1-877-338-0999
[email protected]
24/7 Tech Support: 1-562-204-1188
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones:
Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de California (CARB).