SICK SENSICK KT3 Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes
Tipo
Instrucciones de operación
FRANÇAIS
Détecteur de contrastes
avec Teach-in
Instructions de Service
Conseils de sécurité
‡ Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
‡ Installation, raccordement et réglage ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
‡ Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité
et des saletés.
‡ N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive
européenne concernant les machines.
For use in class 2 circuits
Utilisation correcte
Le détecteur de contraste KT3 est un capteur opto-
électronique qui s’utilise pour la saisie optique sans contact de
repères lumineux contrastés.
Mise en service
1 Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la
visser. Pour le raccordement dans B on a: brn=brun,
blu=bleu, blk=noir, gra=gris, wht=blanc.
Sorties: Q
P
o Q
N
. Raccorder le détecteur conformément
au schéma de circuit B.
Choisir la position de montage de façon que la tache de
lumière pénètre longitudinalement dans le repère.
2 Installer le capteur, muni de trous de fixation, à l’endroit
(par ex. poulie de renvoi) où l’objet à examiner exécute
les mouvements latéraux et verticaux les plus faibles. Ce
faisant, tenir compte de la distance de détection (voir les
caractéristiques techniques à la fin de ces Instructions de
Service et voir le diagramme, x=distance de détection,
y=sensibilité relative).
Compenser les mouvements latéraux et verticaux de l’objet
à examiner au moyen de repères de longueur appropriée.
Exclure tout mouvement du capteur pouvant influer sur la
distance de détection.
3 Dans le cas d’objets à surface brillante ou réfléchissante
incliner le capteur de 10
o
à 15
o
par rapport à la surface
du matériau.
Raccorder les conducteurs.
Appliquer la tension de service au capteur (voir inscription
indiquant le modèle); le témoin de fonctionnement [Power
On] doit s’allumer.
(Seulement KT3W: Le choix de la lumière émise - rouge,
verte ou bleue - se fait automatiquement).
ET: Entrée Extern Teach (Apprentissage externe), permet
la programmation du seuil de détection au moyen d’un
signal externe.
La commutation claire ou sombre se règle par l'ordre
dans lequel on effectue l'apprentissage.
4 Réglage Apprentissage statique (KT3xx6) :
1ère opération d’apprentissage :
Amener le marquage ou le support dans le spot lumineux
et déclencher l’apprentissage au moyen du bouton
d’apprentissage ou du câble de commande (> 1s). La
lumière rouge émise et le témoin de fonctionnement
clignotent lentement : ceci signifie qu’il faut déclencher la
deuxième opération d’apprentissage.
2ème opération d’apprentissage:
Amener le support ou le marquage dans le spot lumineux
et déclencher l’apprentissage au moyen du bouton
d’apprentissage ou du câble de commande. L’opération
d’apprentissage est terminée. La lumière rouge émise et le
témoin de fonctionnement clignotent rapidement : le
contraste n’est pas suffisant.
5 Réglage Apprentissage dynamique (KT3xx5) :
Choisir une marque.
Sélectionner une vitesse de matériel à détecter < 10 m/min.
Faire apparaître le spot lumineux sur le modèle présenté,
devant la marque.
Déclencher le signal d’apprentissage au moyen du bouton
(> 1s) ou de l’entrée ET, et le maintenir.
Faire défiler le modèle muni de sa marque, à travers le spot
lumineux, à la distance prévue pour la détection.
Couper le signal d’apprentissage, le seuil de commutation
se place alors entre le signal de réception de la marque et
l’arrière-plan, et se stocke dans la mémoire non volatile.
Si le témoin clignote 3,5 fois/s (sur quelques appareils
spéciaux la sortie connecte 3,5 fois/s), le processus
d’apprentissage n’a pas réussi. Ajuster de nouveau le
capteur ou bien le nettoyer, ou contrôler les conditions
d’utilisation, puis effectuer de nouveau l’apprentissage.
La figure 5 montre un exemple; M=marque, SS=seuil de
commutation, V=modèle présenté, ET=signal d’apprentissage
externe, IA=signal analogique interne, AQ=sortie Q.
5=Apprentissage
dynamique
6=Apprentissage
statique sur le
marque et le
support
C=IO-Link
Interface
Code des modèles : KT3_ _ _ _ _ _
Source Source Tache Distance de Relais Teach-in
lumière Q dètection temporisateur
W=lumière
rouge, bleue
ou verte
M=lumière
blanc
G=lumière
verte
1=sans1=
12,5 mm
1=longi-
tudinale-
ment
Maintenance
Les détecteurs de lumière SICK ne nécessitent pas d’entretien.
Nous recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche
et à prise.
PORTUGUÊS
Foto-célula de contraste
com Teach-in
Instruções de operação
Instruções de segurança
Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação.
Conexões, montagem e ajuste devem ser executados
exclusivamente por pessoal devidamente qualificado.
Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
‡ Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
Máquinas da União Europêa.
For use in class 2 circuits
DANSK
Kontrastknap
med Teach-in
Driftsvejlening
Sikkerhedsforskrifter
Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
‡ Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt
personale.
Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
For use in class 2 circuits
Beregnet anvendelse
Kontrasttasteren KT3 er en opto-elektronisk føler, som
benyttes til optisk, berøringsløs registrering af kontrastmærker.
Idriftagning
1 For tilslutning i B gælder: brn=brun, blu=blå, blk=sort,
gra=grå, wht=hvid. Udgange: Q
P
og Q
N
.
Knap tilsluttes iht. tilslutningsskema B.
Montageposition vælges, således at lysplet trænger ind i
markeringen på langs.
2 Sensor monteres med montagehuller på et sted (f.eks.
styrerulle), hvor kontrolobjektet udfører de mindste side-
og højdebevægelser. Vær opmærksom på tastvidde (se
tekniske data i slutningen af nærværende driftsvejledning og
se diagram, x=tastvidde, y=relativ modtagelighed).
ITALIANO
Sensore di contrasto
con Teach-in
Instruzioni per l'uso
Avvertimenti di sicurezza
‡ Leggere prima della messa in esercizio.
Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di
personale qualificato.
‡ Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e
sporcizia.
‡ Non componente di sicurezza secondo la Direttiva
macchine EN.
For use in class 2 circuits
Impiego conforme allo scopo
Il sensore di contrasto KT3 è un sensore optoelettronico che
viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di marchi di
contrasto.
Messa in esercizio
1 Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Per collegamento B osservare: brn=marrone, blu=blu,
blk=nero, gra=grigio, wht=bianco.
Uscite: Q
PNP
o Q
NPN
.
Collegare il sensore secondo lo schema B.
Effettuare il montaggio in modo che il punto luminoso entri
nell’apposita demarcazione nel senso della lunghezza.
2 Montare il sensore con i fori di fissaggio nel punto (ad es.
carrucola di rinvio) in cui l’oggetto effettua meno
movimenti orizzontali e verticali. Tenere conto della
distanza di ricezione (cf. Scheda tecnica alla fine di queste
Istruzioni e v. diagramma, x=distanza di ricezione,
y=sensibilità relativa).
Compensare i movimenti orizzontali e verticali dell’oggetto
tramite demarcazioni di lunghezza adeguata.
Escludere movimenti del sensore che possano influenzare
la distanza di ricezione.
3 Con superfici riflettenti oppure brillanti inclinare di 10
o
-
15
o
rispetto alla superficie dell’oggetto.
Collegare i cavi.
Allacciare sensore a tensione di esercizio (cf. stampigliatura);
l’indicatore [Power On] deve essere acceso.
(Solo KT3W: la luce di trasmissione - rossa, verde o blu -
viene selezionata automaticamente).
ET: Entrata Extern Teach, per la programmazione del limite
di commutazione tramite segnale esterno.
La commutazione a chiaro/scuro viene definita tramite la
sequenza di Teach-In.
4 Impostazione Teach-in statico (KT3xx6):
1° procedimento di Teach-in:
Posizionare la marca oppure lo sfondo nella macchia luminosa
ed effettuare il Teach-in con il tasto di Teach-in oppure il cavo
di comando (> 1s). La luce rossa di trasmissione e la spia di
NEDERLANDS
Fotocel
met Teach-in
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
‡ Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam
personeel laten uitvoeren.
Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en
verontreiniging beschermen.
Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
For use in class 2 circuits
Gebruik volgens bestemming
De drukmerkentaster KT3 is een optisch-elektronische sensor
en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van
drukmerken.
Ingebruikneming
1 Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
Voor de aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw,
blk=zwart, gra=grijs, wht=wit. Uitgangen: Q
PNP
o Q
NPN
.
Fotocel volgens aansluitschema B aansluiten.
Inbouwlengte zo uitkiezen dat de lichtvlek in de lengte in
de markering valt.
2 Systeem met bevestingsgaten daar (bijv. leidschijf)
bevestigen, waar het proefobject de minste horizontale en
verticale bewegingen maakt. Houd rekening met de
tastafstand (zie technische gegevens op het einde van deze
gebruiksaanwijzing en zie diagram, x=tastafstand,
y=relatieve gevoeligheid).
Compenseer horizontale en verticale bewegingen van het
proefobject met overeenkomstig lange markeringen.
Vermijd bewegingen van het systeem met
tastafstandeninvloed.
3 Bij spiegelende of glanzende oppervlakken de sensor met
10
o
tot 15
o
t.o.v. het oppervlak laten hellen.
Kabels aansluiten.
Sensor onder spanning zetten (z. Typeplaatje); Aanduiding
[Power On] moet branden.
(alleen KT3W: zenderlicht - rood, groen of blauw - wordt
automatisch gekozen).
ET: Ingang Extern Teach, voor het met een extern signaal
programmeren van de schakeldrempel.
Licht- /donkerschakelend wordt via de volgorde van
Teach-in vastgelegd.
4 Instelling statische Teach-in (KT3xx6):
1. Teach-in-proces:
Merkteken of ondergrond in de lichtvlek brengen en
Teach-in via Teach-in-knop of stuurleiding (> 1s). Het
rode zenderlicht en de werkingsindicatie knipperen
langzaam: d.w.z. tweede Teach-in-proces moet worden
geactiveerd.
2. Teach-in-proces:
Ondergrond of merkteken in de lichtvlek brengen en
Teach-in viaTeach-in-knop of stuurleiding. Teach-in-proces
beëindigd. Het rode zenderlicht en de werkingsindicatie
knipperen snel: contrast niet voldoende.
5 Instelling dynamische Teach-in (KT3xx5):
Een markering selecteren.
Materiaalsnelheid < 10 m/min kiezen.
Lichtvlek op het object voor de markering afbeelden.
Teach signaal via knop (> 1s) of ET activeren en houden.
Object met de markering in de tastafstand door de
lichtvlek bewegen.
Teach signaal deactiveren, de schakeldrempel heeft zich in
het midden tussen het ontvangstsignaal van de markering
ESPAÑOL
Palpador de contraste
con Teach-in
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
‡ Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en macrcha.
‡ Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
‡ A la puesta en marcha proteger el aparato contra
humedad y suciedad.
‡ No es elemento constructivo de seguridad según la
Directiva UE sobre maquinaria.
For use in class 2 circuits
Empleo para usos debidos
El palpador de contraste KT3 es un sensor opto-electrónico
empleado para la detección óptica y sin contacto de marcas de
contraste.
Puesta en marcha
1 Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
Para conectar en B: brn=marrón, blu=azul, blk=negro,
gra=gris, wht=blanco. Salidas: Q
PNP
y Q
NPN
.
Conectar el pulsador de acuerdo al esquema de
conexiones B.
2 Montar el sensor con las perforaciones de fijación en el
lugar (p. ejem., polea de reenvío) donde los objetos a
controlar ejecuten el menor movimiento lateral y de altura.
Tener en cuenta aquí el alcance de exploratión (ver
características técnicas al final del Manual de Servicio y el
diagrama, x=alcance de exploratión, y=sensibilidad
relativa).
Compensar los movimientos laterales y de altura de los
objetos a controlar mediante marcas
correspondientemente largas.
Excluir movimientos del sensor con influencia de aplitud de
exploratión.
3 Con superficies de objetos reflectantes o brillantes inclinar
el sensor entre 10
o
y 15
o
hacia la superficie del material.
Conectar los conductores.
Poner el sensor en tensión de servicio (ver impresión
tipográfica); debe encenderse la indicación de servicio
[Power On].
(Sólo KT3W: lámpara de emisión roja, verde o azul se
selecciona automáticamente).
ET: Entrada Extern Teach, para programación del umbral
de conexión a través de señal externa.
La conexión en claro/conexión en oscuro se determina a
través del orden del Teach-in.
4 Ajuste Teach-in estático (KT3xx6):
1er proceso de „Teach-in“:
Posicionar la marca o el fondo en el punto luminoso y
efectuar el „Teach-in“ a través del botón de „Teach-in“ o la
línea de control (> 1s). La lámpara roja de emisión y la
indicación de funcionamiento parpadean lentamente: es
decir que debe activarse el segundo proceso de „Teach-
in“.
2º proceso de „Teach-in“:
Posicionar el fondo o la marca en el punto luminoso y
efectuar el „Teach-in“ a través del botón de „Teach-in“ o la
línea de control. El proceso de „Teach-in“ ha finalizado. Si la
lámpara roja de emisión y la indicación de funcionamiento
parpadean rápidamente: el contraste no es suficiente.
5 Ajuste Teach-in dinámico (KT3xx5):
Escoger una marca.
Elegir una velocidad de material < 10 m/min.
Reproducir la mancha luminosa sobre el modelo, delante
de la marca.
Activar y mantener la señal Teach por medio de botón
(> 1s) o de ET.
Mover el modelo con la marca a distancia de palpación
a través de la mancha luminosa.
Activar la señal Teach, el umbral de conmutación se ha
depositado en el centro entre la señal de recepción y el
fondo y no se ha memorizado.
Si la indicación parpadea a 3,5/s (en aparatos especiales la
salida conmuta a 3,5/s), el proceso de Teach no ha tenido
éxito. Volver a ajustar o limpiar el sensor, o comprobar
las condiciones de utilización, repetir el proceso de Teach.
La Fig. 5 ofrece un ejemplo; M=marca, SS=umbral de
conexión, V=modelo, ET=señal ET, IA=señal analógica
interna, AQ=salida Q.
5=Teach-in
dinámico
6=Teach-in
estático na
marca y fondo
C=IO-Link
Interface
Llave de tipos : KT3_ _ _ _ _ _
Fuente de Salida Q Mancha Alcance de Elemento Teach-in
luz de luz exploration temporizador
W=luz roja,
azul o verde
M=luz blanco
G=luz verde
1=sin1=
12,5 mm
1=a lo
largo
Utilização devida
A foto-célula de contraste KT3 é um sensor opto-eletrônico
que é utilizado para a análise ótica, sem contato, de marcas
contrastantes.
Comissionamento
1 Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la. Para
a ligação elétrica em B é: brn=marron, blu=azul,
blk=preto, gra=cinzento, wht=branco.
Saídas: Q
P
e Q
N
. Ligar o sensor conforme o esquema de
ligações B.
Selecionar a posição de montagem por forma que o
ponto de luz se encontre dentro da marcação.
2 Montar o sensor executando perfurações no lugar (por
ex. rolo de inversão), em que o objeto de controle
executa os menores movimentos laterais e de elevação.
Atender, durante este processo, ao raio de exploração (ver
dados técnicos no fim das presentes instruções de serviço e
ver diagrama, =raio de exploração, y=sensibilidade relativa).
Compensar os movimentos laterais e de elevação do
objeto de controle através de marcações de comprimento
adequado.
Excluir movimentos do sensor, influenciando o raio de
exploração.
3 Tratando-se de superfícies de objetos que refletem ou
brilham inclinar o sensor por 10
o
até 15
o
com relação à
superfície do material.
Fazer a cablagem elétrica.
Ligar o sensor à tensão operacional (ver identificação do
tipo); a luz operacional [Power On] deve estar acesa.
(Somente KT3W: A luz de emissão - vermelha, verde ou
azul - é selecionada automaticamente).
ET: Entrada do sinal externo Teach, para programação do
valor limite de ligação através do sinal externo.
A ligação claro/escuro é fixada através da seqüência do
Teach-in.
4 Ajuste do Teach-in estático (KT3xx6):
1. Processo Teach-in:
colocar a marca ou background no ponto luminoso e
Teach-in mediante botão Teach-in ou circuito de comando
(> 1s). A luz vermelha de emissão e a indicação de
funcionamento piscam lentamente: ou seja, é necessário
iniciar o segundo processo Teach-in.
2. Processo Teach-in:
colocar a marca ou background no ponto luminoso e
Teach-in mediante botão Teach-in ou circuito de comando.
Processo Teach-in terminado. A luz vermelha de emissão e
a indicação de funcionamento piscam rapidamente:
contraste insuficiente.
5 Ajuste do Teach-in dinâmico (KT3xx5):
Selecionar uma marca.
Selecionar a velocidade do material < 10 m/min.
Representar o ponto luminoso sobre o modelo, antes da
marca.
Ativar o sinal teach mediante o botão (> 1s) ou ET e
manter.
Deslocar o modelo com a marca na distância de
exploração mediante ponto luminoso.
Desativar o sinal teach, o limiar de comutação estabeleceu-
se no centro entre o sinal de recepção da marca e o
segundo plano e está memorizado de modo não volátil.
Se a indicação piscar a 3,5/s (no caso de aparelhos
especiais a saída conecta a 3,5/s), a operação de teach não
teve sucesso. ajustar e/ou limpar o sensor ou controlar as
condições operacionais, fazer novo teach.
A figura 5 mostra um exemplo; M=marca, SS=limiar de
comutação, ET=sinal ET, IA=sinal analógico interno,
AQ=saída Q.
5=Teach-in
dynámico
6=Teach-in
estático na
marca e base
da fundo
C=IO-Link
Interface
Codigo do modèles : KT3_ _ _ _ _ _
Fonte Saída Q Punto Campo de Elemento Teach-in
luminosa luminoso exploração temporizador
W=luz ver-
melha, azul
ou verde
M=luz
branco
G=luz
verde
1=sem1=
12,5 mm
1=longi-
tudinale-
ment
Manutenção
Os sensores de luz SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
Kontrolobjektets side- og højdebevægelser udlignes med
tilsvarende lange markeringer.
Sensorens bevægelser udelukkes med
tastviddepåvirkning.
3 Ved spejlende eller glimrende objektoverflader skal
føleren have en hældning på 10
o
til 15
o
i forhold til
materialets overflade.
Ledninger tilsluttes.
Føler forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse);
driftslampe [Power On] skal lyse.
(Kun KT3W: Sendelyset - rødt, grønt eller blåt - vælges
automatisk).
ET: Indgang Extern Teach, til programmering af
kontakttærskel via eksternt signal.
Aktiv ved lys/mørke fastlægges over Teach-in's rækkefølge.
4 Indstilling lagring (KT3xx6):
Indstilling statisk Teach-in:
Bring mærket eller undergrunden ind i lyspletten og Teach-in
over Teach-in-knappen eller styreledningen (> 1 sek.). Det
røde sendelys og funktionsvisningen blinker langsomt: dvs.
at den anden Teach-in-proces skal udløses.
2. Teach-in-proces:
Bring undergrunden eller mæket ind i lyspletten og Teach-
in over Teach-in-knappen eller styreledningen. Teach-in-
processen er afsluttet. Det røde sendelys og
funktionsvisningen blinker hurtigt: Kontrasten er ikke
tilstrækkelig.
5 Indstilling dynamisk Teach-in (KT3xx5):
Vælg et mærke.
Vælg materialehastigheden < 10 m/min.
Lyspletten på forlægget afbildes foran mærket.
Teach signalet aktiveres med knappen (> 1s) eller ET og
fastholdes.
Forlægget bevæges med mærket via lyspletten i
tasteafstand.
Teach signalet deaktiveres, koblingsgrænsen har lagt sig
midt imellem mærkets modtagesignal og baggrunden og
er lagret ikke-flygtigt.
Hvis indikatoren blinker 3,5/sek. (ved specialapparater
skifter udgangen med 3,5/sek.) er Teach-processen ikke
lykkedes. Juster eller rens sensoren igen, eller kontroller
anvendelsesbetingelserne, gentag teach-processen.
Illustration 5 viser et eksempel: M=mærke,
SS=koblingsgrænse, V=forlæg, ET=signal ET, IA=internt
analogt signal, AQ=udgang Q.
5=dynamisk
Teach-in
6=statisk
Teach-in
på mærket og
undergrunden
C=IO-Link
Interface
Typenøgle : KT3_ _ _ _ _ _
Lyskilde Udgang Q Lysplet Tastvidde Tisled Teach-in
W=rødt, blåt
eller grønt lys
M=hvid lys
G=grønt lys
1=uden
1=12,5 mm
1=på langs
della lung
Vedligeholdelse
SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseflader rengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med
regelmæssige mellemrum.
esercizio lampeggiano lentamente: ciò significa che deve
essere effettuato il secondo procedimento di Teach-in.
2° procedimento di Teach-in:
Posizionare la marca oppure lo sfondo nella macchia luminosa
ed effettuare il Teach-in con il tasto di Teach-in oppure il cavo
di comando. Procedimento di Teach-in terminato. Se la luce
rossa di trasmissione e la spia di esercizio lampeggiano
rapidamente il contrasto non è sufficiente.
5 Impostazione Teach-in dinamico (KT3xx5):
Selezionare una demarcazione.
Selezionare velocità del materiale < 10 m/min.
Posizionare il punto luminoso sull’oggetto davanti alla
demarcazione
Attivare e mantenere il segnale Teach tramite pulsante
(> 1s) o ET.
Muovere l’oggetto attraverso il punto luminoso con la
demarcazione a distanza di ricezione.
Deattivare il segnale Teach, il limite di commutazione è ora
fissato a metà tra il segnale di ricevimento della
demarcazione e lo sfondo ed è memorizzato nella
memoria non transitoria.
Se l’indicazione lampeggia a 3,5/s (nelle esecuzioni
speciali l’uscita commuta a 3,5/s) il Teach-in non ha avuto
successo. In questo caso riaggiustare il sensore, pulirlo,
verificare le condizioni di impiego, ripetere il Teach-in.
Un esempio è raffigurato alla fig. 5; M = demarcazione,
SS = limite di commutazione, V = oggetto, ET = segnale
ET, IA = segnale analogico interno, AQ = uscita Q.
5=Teach-in
dinamico
6=Teach-in
statico su
marca e
sfundo
C=IO-Link
Interface
Codige modello : KT3_ _ _ _ _ _
Fonte di luce Uscita Q Punto Distance di Temporizzatore Teach-in
luminoso ricezione
W=luce
verde, azzura
oppure verde
M=luz
branco
G=luce
verde
1=sem1=
12,5 mm
1=senso
della lung
Manutenzione
Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si
consiglia
- di pulire regolarmente le superfici ottiche limite,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a
spina.
en de achtergrond gezet en is niet-vluchtig opgeslagen.
Knippert de indicatie met 3,5/s (bij speciale apparaten
schakelt de uitgang met 3,5/s), dan was het teach-proces
niet succesvol. Richt de sensor opnieuw uit, reinig hem
resp. controleer de gebruiksvereisten, teach vervolgens
opnieuw.
Afbeelding 5 toont een voorbeeld; M=markering,
SS=schakeldrempel, V=object, ET=signaal ET, IA=intern
analoog signaal, AQ=uitgang Q.
5=dynamisch
Teach-in
6=statisch
Teach-in op
merkteken en
ondergrond
C=IO-Link
Interface
Typesleutel : KT3_ _ _ _ _ _
Lichtbron Uitgang Q Lichtvlek Tastafstand Tijdement Teach-in
W=Rood,
blauw of
groen licht
M=Wit licht
G=Groen licht
1=uden
1=12,5 mm
1=verticaal
Onderhoud
SICK-reflextasters zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan,
regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef en connectorverbindingen te controleren.
Mantenimiento
Los detectores fotoeléctricos SICK están libres de
manimiento. Recomendamos a intérvalos regulares
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
- limpiar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
5=
W
=
C=IO-Link
Interface
KT3 _ _ _ _ _ _
BA_KT3G_M_W.pmd 02.07.2008, 16:062

Transcripción de documentos

FRANÇAIS Utilização devida Détecteur de contrastes avec Teach-in Instructions de Service A foto-célula de contraste KT3 é um sensor opto-eletrônico que é utilizado para a análise ótica, sem contato, de marcas contrastantes. Conseils de sécurité ‡ Lire les Instructions de Service avant la mise en marche. ‡ Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. ‡ Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des saletés. ‡ N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive européenne concernant les machines. For use in class 2 circuits 1 2 Utilisation correcte Le détecteur de contraste KT3 est un capteur optoélectronique qui s’utilise pour la saisie optique sans contact de repères lumineux contrastés. Mise en service 1 2 3 4 5 Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser. Pour le raccordement dans B on a: brn=brun, blu=bleu, blk=noir, gra=gris, wht=blanc. Sorties: QP o QN. Raccorder le détecteur conformément au schéma de circuit B. Choisir la position de montage de façon que la tache de lumière pénètre longitudinalement dans le repère. Installer le capteur, muni de trous de fixation, à l’endroit (par ex. poulie de renvoi) où l’objet à examiner exécute les mouvements latéraux et verticaux les plus faibles. Ce faisant, tenir compte de la distance de détection (voir les caractéristiques techniques à la fin de ces Instructions de Service et voir le diagramme, x=distance de détection, y=sensibilité relative). Compenser les mouvements latéraux et verticaux de l’objet à examiner au moyen de repères de longueur appropriée. Exclure tout mouvement du capteur pouvant influer sur la distance de détection. Dans le cas d’objets à surface brillante ou réfléchissante incliner le capteur de 10o à 15o par rapport à la surface du matériau. Raccorder les conducteurs. Appliquer la tension de service au capteur (voir inscription indiquant le modèle); le témoin de fonctionnement [Power On] doit s’allumer. (Seulement KT3W: Le choix de la lumière émise - rouge, verte ou bleue - se fait automatiquement). ET: Entrée Extern Teach (Apprentissage externe), permet la programmation du seuil de détection au moyen d’un signal externe. La commutation claire ou sombre se règle par l'ordre dans lequel on effectue l'apprentissage. Réglage Apprentissage statique (KT3xx6) : 1ère opération d’apprentissage : Amener le marquage ou le support dans le spot lumineux et déclencher l’apprentissage au moyen du bouton d’apprentissage ou du câble de commande (> 1s). La lumière rouge émise et le témoin de fonctionnement clignotent lentement : ceci signifie qu’il faut déclencher la deuxième opération d’apprentissage. 2ème opération d’apprentissage: Amener le suppor t ou le marquage dans le spot lumineux et déclencher l’apprentissage au moyen du bouton d’apprentissage ou du câble de commande. L’opération d’apprentissage est terminée. La lumière rouge émise et le témoin de fonctionnement clignotent rapidement : le contraste n’est pas suffisant. Réglage Apprentissage dynamique (KT3xx5) : Choisir une marque. Sélectionner une vitesse de matériel à détecter < 10 m/min. Faire apparaître le spot lumineux sur le modèle présenté, devant la marque. Déclencher le signal d’apprentissage au moyen du bouton (> 1s) ou de l’entrée ET, et le maintenir. Faire défiler le modèle muni de sa marque, à travers le spot lumineux, à la distance prévue pour la détection. Couper le signal d’apprentissage, le seuil de commutation se place alors entre le signal de réception de la marque et l’arrière-plan, et se stocke dans la mémoire non volatile. Si le témoin clignote 3,5 fois/s (sur quelques appareils spéciaux la sor tie connecte 3,5 fois/s), le processus d’apprentissage n’a pas réussi. Ajuster de nouveau le capteur ou bien le nettoyer, ou contrôler les conditions d’utilisation, puis effectuer de nouveau l’apprentissage. La figure 5 montre un exemple; M=marque, SS=seuil de commutation, V=modèle présenté, ET=signal d’apprentissage externe, IA=signal analogique interne, AQ=sortie Q. Code des modèles : KT3_ _ _ _ _ _ Source Source Tache Distance de Relais lumière Q dètection temporisateur W=lumière 1=longi- 1= 1=sans tudinale- 12,5 mm rouge, bleue ment ou verte M=lumière blanc G=lumière verte 5=Apprentissage dynamique 6=Apprentissage statique sur le marque et le support C=IO-Link Interface PORTUGUÊS Foto-célula de contraste com Teach-in Instruções de operação Instruções de segurança ‡ Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação. ‡ Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente por pessoal devidamente qualificado. ‡ Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade. ‡ Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva Máquinas da União Europêa. 2 4 5 Codigo do modèles : KT3_ _ _ _ _ _ Fonte Saída Q Punto Campo de Elemento luminosa luminoso exploração temporizador W=luz ver1=longi- 1= 1=sem tudinale- 12,5 mm melha, azul ment ou verde M=luz branco G=luz verde 4 5 Lyskilde Udgang Q Lysplet Tastvidde Tisled W=rødt, blåt 1=på langs 1=12,5 mm 1=uden della lung eller grønt lys M=hvid lys G=grønt lys Manutenção Os sensores de luz SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se faça, em intervalos regulares, - a limpeza das superfícies óticas, - e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores. Codige modello : KT3_ _ _ _ _ _ Fonte di luce Uscita Q Punto Distance di Temporizzatore Teach-in luminoso ricezione W=luce 5=Teach-in 1=senso 1= 1=sem della lung 12,5 mm dinamico verde, azzura 6=Teach-in oppure verde statico su M=luz marca e branco sfundo G=luce C=IO-Link verde Interface Manutenzione Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia - di pulire regolarmente le superfici ottiche limite, - di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina. NEDERLANDS Fotocel met Teach-in Gebruiksaanwijzing Veiligheidsvoorschriften SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at - de optiske grænseflader rengøres - forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige mellemrum. ‡ Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing. ‡ Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam personeel laten uitvoeren. ‡ Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging beschermen. ‡ Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn. ITALIANO Avvertimenti di sicurezza ‡ Leggere prima della messa in esercizio. ‡ Allacciamento, montaggio e regolazione solo da par te di personale qualificato. ‡ Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia. ‡ Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN. Gebruik volgens bestemming De drukmerkentaster KT3 is een optisch-elektronische sensor en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van drukmerken. 1 2 Impiego conforme allo scopo DANSK Kontrastknap med Teach-in Driftsvejlening 2 ‡ Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning. ‡ Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt personale. ‡ Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved idrifttagningen. ‡ Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv. For use in class 2 circuits Beregnet anvendelse 3 Kontrasttasteren KT3 er en opto-elektronisk føler, som benyttes til optisk, berøringsløs registrering af kontrastmærker. Idriftagning 1 2 For tilslutning i B gælder : brn=brun, blu=blå, blk=sort, gra=grå, wht=hvid. Udgange: QP og QN. Knap tilsluttes iht. tilslutningsskema B. Montageposition vælges, således at lysplet trænger ind i markeringen på langs. Sensor monteres med montagehuller på et sted (f.eks. styrerulle), hvor kontrolobjektet udfører de mindste sideog højdebevægelser. Vær opmærksom på tastvidde (se tekniske data i slutningen af nærværende driftsvejledning og se diagram, x=tastvidde, y=relativ modtagelighed). Lichtbron Uitgang Q Lichtvlek Tastafstand Tijdement Teach-in W=Rood, 1=verticaal 1=12,5 mm 1=uden 5=dynamisch blauw of Teach-in 6=statisch groen licht Teach-in op M=Wit licht merkteken en G=Groen licht ondergrond C=IO-Link Interface Onderhoud SICK-reflextasters zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig - de optische grensvlakken schoon te maken, - schroef en connectorverbindingen te controleren. ESPAÑOL Palpador de contraste con Teach-in Manual de Servicio Observaciones sobre seguridad ‡ Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en macrcha. ‡ Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico. ‡ A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad. ‡ No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre maquinaria. For use in class 2 circuits Empleo para usos debidos 1 2 4 Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo. Per collegamento B osservare: brn=marrone, blu=blu, blk=nero, gra=grigio, wht=bianco. Uscite: QPNP o QNPN. Collegare il sensore secondo lo schema B. Effettuare il montaggio in modo che il punto luminoso entri nell’apposita demarcazione nel senso della lunghezza. Montare il sensore con i fori di fissaggio nel punto (ad es. carrucola di rinvio) in cui l’oggetto effettua meno movimenti orizzontali e verticali. Tenere conto della distanza di ricezione (cf. Scheda tecnica alla fine di queste Istruzioni e v. diagramma, x=distanza di ricezione, y=sensibilità relativa). Compensare i movimenti orizzontali e verticali dell’oggetto tramite demarcazioni di lunghezza adeguata. Escludere movimenti del sensore che possano influenzare la distanza di ricezione. Con superfici riflettenti oppure brillanti inclinare di 10o 15o rispetto alla superficie dell’oggetto. Collegare i cavi. Allacciare sensore a tensione di esercizio (cf. stampigliatura); l’indicatore [Power On] deve essere acceso. (Solo KT3W: la luce di trasmissione - rossa, verde o blu viene selezionata automaticamente). ET: Entrata Extern Teach, per la programmazione del limite di commutazione tramite segnale esterno. La commutazione a chiaro/scuro viene definita tramite la sequenza di Teach-In. Impostazione Teach-in statico (KT3xx6): 1° procedimento di Teach-in: Posizionare la marca oppure lo sfondo nella macchia luminosa ed effettuare il Teach-in con il tasto di Teach-in oppure il cavo di comando (> 1s). La luce rossa di trasmissione e la spia di 3 Ingebruikneming For use in class 2 circuits 1 Los detectores fotoeléctricos SICK están libres de manimiento. Recomendamos a intérvalos regulares - limpiar las superficies ópticas limítrofes, - limpiar los prensaestopas y las conexiones de enchufe. Typesleutel : KT3_ _ _ _ _ _ For use in class 2 circuits Sensore di contrasto con Teach-in Instruzioni per l'uso Mantenimiento Puesta en marcha Il sensore di contrasto KT3 è un sensore optoelettronico che viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di marchi di contrasto. Sikkerhedsforskrifter en de achtergrond gezet en is niet-vluchtig opgeslagen. Knippert de indicatie met 3,5/s (bij speciale apparaten schakelt de uitgang met 3,5/s), dan was het teach-proces niet succesvol. Richt de sensor opnieuw uit, reinig hem resp. controleer de gebruiksvereisten, teach vervolgens opnieuw. Afbeelding 5 toont een voorbeeld; M=markering, SS=schakeldrempel, V=object, ET=signaal ET, IA=intern analoog signaal, AQ=uitgang Q. El palpador de contraste KT3 es un sensor opto-electrónico empleado para la detección óptica y sin contacto de marcas de contraste. Teach-in 5=dynamisk Teach-in 6=statisk Teach-in på mærket og undergrunden C=IO-Link Interface Vedligeholdelse Teach-in 5=Teach-in dynámico 6=Teach-in estático na marca e base da fundo C=IO-Link Interface 5 esercizio lampeggiano lentamente: ciò significa che deve essere effettuato il secondo procedimento di Teach-in. 2° procedimento di Teach-in: Posizionare la marca oppure lo sfondo nella macchia luminosa ed effettuare il Teach-in con il tasto di Teach-in oppure il cavo di comando. Procedimento di Teach-in terminato. Se la luce rossa di trasmissione e la spia di esercizio lampeggiano rapidamente il contrasto non è sufficiente. Impostazione Teach-in dinamico (KT3xx5): Selezionare una demarcazione. Selezionare velocità del materiale < 10 m/min. Posizionare il punto luminoso sull’oggetto davanti alla demarcazione Attivare e mantenere il segnale Teach tramite pulsante (> 1s) o ET. Muovere l’oggetto attraverso il punto luminoso con la demarcazione a distanza di ricezione. Deattivare il segnale Teach, il limite di commutazione è ora fissato a metà tra il segnale di ricevimento della demarcazione e lo sfondo ed è memorizzato nella memoria non transitoria. Se l’indicazione lampeggia a 3,5/s (nelle esecuzioni speciali l’uscita commuta a 3,5/s) il Teach-in non ha avuto successo. In questo caso riaggiustare il sensore, pulirlo, verificare le condizioni di impiego, ripetere il Teach-in. Un esempio è raffigurato alla fig. 5; M = demarcazione, SS = limite di commutazione, V = oggetto, ET = segnale ET, IA = segnale analogico interno, AQ = uscita Q. Typenøgle : KT3_ _ _ _ _ _ Messa in esercizio Les détecteurs de lumière SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous recommandons, à intervalles réguliers - de nettoyer les surfaces optiques, - de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche et à prise. For use in class 2 circuits 3 Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la. Para a ligação elétrica em B é: brn=marron, blu=azul, blk=preto, gra=cinzento, wht=branco. Saídas: QP e QN. Ligar o sensor conforme o esquema de ligações B. Selecionar a posição de montagem por forma que o ponto de luz se encontre dentro da marcação. Montar o sensor executando perfurações no lugar (por ex. rolo de inversão), em que o objeto de controle executa os menores movimentos laterais e de elevação. Atender, durante este processo, ao raio de exploração (ver dados técnicos no fim das presentes instruções de serviço e ver diagrama, =raio de exploração, y=sensibilidade relativa). Compensar os movimentos laterais e de elevação do objeto de controle através de marcações de comprimento adequado. Excluir movimentos do sensor, influenciando o raio de exploração. Tratando-se de superfícies de objetos que refletem ou brilham inclinar o sensor por 10o até 15o com relação à superfície do material. Fazer a cablagem elétrica. Ligar o sensor à tensão operacional (ver identificação do tipo); a luz operacional [Power On] deve estar acesa. (Somente KT3W: A luz de emissão - vermelha, verde ou azul - é selecionada automaticamente). ET: Entrada do sinal externo Teach, para programação do valor limite de ligação através do sinal externo. A ligação claro/escuro é fixada através da seqüência do Teach-in. Ajuste do Teach-in estático (KT3xx6): 1. Processo Teach-in: colocar a marca ou background no ponto luminoso e Teach-in mediante botão Teach-in ou circuito de comando (> 1s). A luz vermelha de emissão e a indicação de funcionamento piscam lentamente: ou seja, é necessário iniciar o segundo processo Teach-in. 2. Processo Teach-in: colocar a marca ou background no ponto luminoso e Teach-in mediante botão Teach-in ou circuito de comando. Processo Teach-in terminado. A luz vermelha de emissão e a indicação de funcionamento piscam rapidamente: contraste insuficiente. Ajuste do Teach-in dinâmico (KT3xx5): Selecionar uma marca. Selecionar a velocidade do material < 10 m/min. Representar o ponto luminoso sobre o modelo, antes da marca. Ativar o sinal teach mediante o botão (> 1s) ou ET e manter. Deslocar o modelo com a marca na distância de exploração mediante ponto luminoso. Desativar o sinal teach, o limiar de comutação estabeleceuse no centro entre o sinal de recepção da marca e o segundo plano e está memorizado de modo não volátil. Se a indicação piscar a 3,5/s (no caso de aparelhos especiais a saída conecta a 3,5/s), a operação de teach não teve sucesso. ajustar e/ou limpar o sensor ou controlar as condições operacionais, fazer novo teach. A figura 5 mostra um exemplo; M=marca, SS=limiar de comutação, ET=sinal ET, IA=sinal analógico interno, AQ=saída Q. Teach-in Maintenance BA_KT3G_M_W.pmd 3 Comissionamento Kontrolobjektets side- og højdebevægelser udlignes med tilsvarende lange markeringer. Sensorens bevægelser udelukkes med tastviddepåvirkning. Ved spejlende eller glimrende objektoverflader skal føleren have en hældning på 10o til 15o i forhold til materialets overflade. Ledninger tilsluttes. Føler forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse); driftslampe [Power On] skal lyse. (Kun KT3W: Sendelyset - rødt, grønt eller blåt - vælges automatisk). ET: Indgang Extern Teach, til programmering af kontakttærskel via eksternt signal. Aktiv ved lys/mørke fastlægges over Teach-in's rækkefølge. Indstilling lagring (KT3xx6): Indstilling statisk Teach-in: Bring mærket eller undergrunden ind i lyspletten og Teach-in over Teach-in-knappen eller styreledningen (> 1 sek.). Det røde sendelys og funktionsvisningen blinker langsomt: dvs. at den anden Teach-in-proces skal udløses. 2. Teach-in-proces: Bring undergrunden eller mæket ind i lyspletten og Teachin over Teach-in-knappen eller styreledningen. Teach-inprocessen er afsluttet. Det røde sendelys og funktionsvisningen blinker hurtigt: Kontrasten er ikke tilstrækkelig. Indstilling dynamisk Teach-in (KT3xx5): Vælg et mærke. Vælg materialehastigheden < 10 m/min. Lyspletten på forlægget afbildes foran mærket. Teach signalet aktiveres med knappen (> 1s) eller ET og fastholdes. Forlægget bevæges med mærket via lyspletten i tasteafstand. Teach signalet deaktiveres, koblingsgrænsen har lagt sig midt imellem mærkets modtagesignal og baggrunden og er lagret ikke-flygtigt. Hvis indikatoren blinker 3,5/sek. (ved specialapparater skifter udgangen med 3,5/sek.) er Teach-processen ikke lykkedes. Juster eller rens sensoren igen, eller kontroller anvendelsesbetingelserne, gentag teach-processen. Illustration 5 viser et eksempel: M=mærke, SS=koblingsgrænse, V=forlæg, ET=signal ET, IA=internt analogt signal, AQ=udgang Q. 3 4 5 Connector spanningsloos monteren en vastschroeven. Voor de aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw, blk=zwart, gra=grijs, wht=wit. Uitgangen: QPNP o QNPN. Fotocel volgens aansluitschema B aansluiten. Inbouwlengte zo uitkiezen dat de lichtvlek in de lengte in de markering valt. Systeem met bevestingsgaten daar (bijv. leidschijf) bevestigen, waar het proefobject de minste horizontale en verticale bewegingen maakt. Houd rekening met de tastafstand (zie technische gegevens op het einde van deze gebruiksaanwijzing en zie diagram, x=tastafstand, y=relatieve gevoeligheid). Compenseer horizontale en verticale bewegingen van het proefobject met overeenkomstig lange markeringen. Vermijd bewegingen van het systeem met tastafstandeninvloed. Bij spiegelende of glanzende oppervlakken de sensor met 10o tot 15o t.o.v. het oppervlak laten hellen. Kabels aansluiten. Sensor onder spanning zetten (z. Typeplaatje); Aanduiding [Power On] moet branden. (alleen KT3W: zenderlicht - rood, groen of blauw - wordt automatisch gekozen). ET: Ingang Extern Teach, voor het met een extern signaal programmeren van de schakeldrempel. Licht- /donkerschakelend wordt via de volgorde van Teach-in vastgelegd. Instelling statische Teach-in (KT3xx6): 1. Teach-in-proces: Merkteken of ondergrond in de lichtvlek brengen en Teach-in via Teach-in-knop of stuurleiding (> 1s). Het rode zenderlicht en de werkingsindicatie knipperen langzaam: d.w.z. tweede Teach-in-proces moet worden geactiveerd. 2. Teach-in-proces: Ondergrond of merkteken in de lichtvlek brengen en Teach-in viaTeach-in-knop of stuurleiding. Teach-in-proces beëindigd. Het rode zenderlicht en de werkingsindicatie knipperen snel: contrast niet voldoende. Instelling dynamische Teach-in (KT3xx5): Een markering selecteren. Materiaalsnelheid < 10 m/min kiezen. Lichtvlek op het object voor de markering afbeelden. Teach signaal via knop (> 1s) of ET activeren en houden. Object met de markering in de tastafstand door de lichtvlek bewegen. Teach signaal deactiveren, de schakeldrempel heeft zich in het midden tussen het ontvangstsignaal van de markering 02.07.2008, 16:06 4 5 Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión. Para conectar en B: brn=marrón, blu=azul, blk=negro, gra=gris, wht=blanco. Salidas: Q PNP y QNPN. Conectar el pulsador de acuerdo al esquema de conexiones B. Montar el sensor con las perforaciones de fijación en el lugar (p. ejem., polea de reenvío) donde los objetos a controlar ejecuten el menor movimiento lateral y de altura. Tener en cuenta aquí el alcance de exploratión (ver características técnicas al final del Manual de Servicio y el diagrama, x=alcance de exploratión, y=sensibilidad relativa). Compensar los movimientos laterales y de altura de los objetos a controlar mediante marcas correspondientemente largas. Excluir movimientos del sensor con influencia de aplitud de exploratión. Con superficies de objetos reflectantes o brillantes inclinar el sensor entre 10o y 15o hacia la superficie del material. Conectar los conductores. Poner el sensor en tensión de servicio (ver impresión tipográfica); debe encenderse la indicación de servicio [Power On]. (Sólo KT3W: lámpara de emisión roja, verde o azul se selecciona automáticamente). ET: Entrada Extern Teach, para programación del umbral de conexión a través de señal externa. La conexión en claro/conexión en oscuro se determina a través del orden del Teach-in. Ajuste Teach-in estático (KT3xx6): 1er proceso de „Teach-in“: Posicionar la marca o el fondo en el punto luminoso y efectuar el „Teach-in“ a través del botón de „Teach-in“ o la línea de control (> 1s). La lámpara roja de emisión y la indicación de funcionamiento parpadean lentamente: es decir que debe activarse el segundo proceso de „Teachin“. 2º proceso de „Teach-in“: Posicionar el fondo o la marca en el punto luminoso y efectuar el „Teach-in“ a través del botón de „Teach-in“ o la línea de control. El proceso de „Teach-in“ ha finalizado. Si la lámpara roja de emisión y la indicación de funcionamiento parpadean rápidamente: el contraste no es suficiente. Ajuste Teach-in dinámico (KT3xx5): Escoger una marca. Elegir una velocidad de material < 10 m/min. Reproducir la mancha luminosa sobre el modelo, delante de la marca. Activar y mantener la señal Teach por medio de botón (> 1s) o de ET. Mover el modelo con la marca a distancia de palpación a través de la mancha luminosa. Activar la señal Teach, el umbral de conmutación se ha depositado en el centro entre la señal de recepción y el fondo y no se ha memorizado. Si la indicación parpadea a 3,5/s (en aparatos especiales la salida conmuta a 3,5/s), el proceso de Teach no ha tenido éxito. Volver a ajustar o limpiar el sensor, o comprobar las condiciones de utilización, repetir el proceso de Teach. La Fig. 5 ofrece un ejemplo; M=marca, SS=umbral de conexión, V=modelo, ET=señal ET, IA=señal analógica interna, AQ=salida Q. Llave de tipos : KT3_ _ _ _ _ _ Fuente de Salida Q Mancha luz de luz W=luz roja, 1=a lo azul o verde largo M=luz blanco G=luz verde KT3 _ _ _ _ _ _ 5= W= Alcance de Elemento Teach-in exploration temporizador 5=Teach-in 1= 1=sin dinámico 12,5 mm 6=Teach-in estático na marca y fondo C=IO-Link Interface C=IO-Link Interface
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK SENSICK KT3 Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes
Tipo
Instrucciones de operación