Transcripción de documentos
TWK7801
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Notice d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 1
es
pt
el
tr
pl
hu
ru
uk
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
ar
21.09.2011 14:15:00
de
Deutsch
2
en
English
5
fr
Français
8
it
Italiano
11
nl
Nederlands
14
da
Dansk
17
no
Norsk
19
sv
Svenska
22
i
Suomi
25
es
Español
28
pt
Português
31
el
34
tr
Türkçe
38
pl
Polski
43
hu
Magyar
46
ru
49
uk
52
ar
57
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 2
21.09.2011 14:15:01
b
1
3
2
a
5
c
e
d
4
6
7
a
b
1,7 max
c
d
f
g
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 3
e
21.09.2011 14:15:02
14
Gefeliciteerd met uw nieuwe product van
Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige
product zult u veel plezier beleven.
Lees de handleiding zorgvuldig door,
neem ze in acht en bewaar ze!
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
gebruik of voor vergelijkbare, nietcommerciële toepassingen. Hiertoe
behoort bijv. het gebruik in kofieruimten
voor het personeel van winkels, kantoren,
landbouw- en andere industriële bedrijven,
alsmede het gebruik door gasten van
pensions, kleine hotels en soortgelijke
accommodaties.
! Gevaar van elektrische schok!
Het apparaat uitsluitend aansluiten en
gebruiken volgens de gegevens op het
typeplaatje. Gebruik het apparaat uitsluitend
indien het aansluitsnoer en het apparaat
geen beschadigingen vertonen.
Personen (ook kinderen) met fysieke,
zintuiglijke of geestelijke beperkingen of
met een gebrek aan ervaring en kennis
mogen het apparaat niet gebruiken, tenzij
ze daarbij onder toezicht staan of worden
begeleid door een persoon die voor hun
veiligheid verantwoordelijk is.
Houd het apparaat buiten het bereik van
kinderen. Let erop dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Na elk gebruik en in geval van storingen de
stekker uit het stopcontact trekken.
Reparaties aan het apparaat, bijv. een
beschadigde stroomkabel vervangen,
mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door onze klantenservice, om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
De stroomkabel niet
– met hete onderdelen in aanraking laten
komen,
– over scherpe randen trekken,
– als draaggreep gebruiken.
nl
Plaats de sokkel of de waterkoker niet in
de buurt van hete oppervlakken, zoals een
kookplaat.
Laat de waterkoker niet onbeheerd
achter als deze aan staat!
! Gevaar van brandwonden
De waterkoker wordt tijdens het gebruik
heet. Pak deze daarom alleen op bij de
handgreep en open het deksel 2 pas als de
waterkoker is afgekoeld.
Gebruik het apparaat alleen met een
vergrendeld deksel.
Niet gebruiken in de buurt
van water, dat zich in
badkuipen, wastafels of
andere reservoirs bevindt.
Onderdelen en
bedieningsorganen
1 Waterkoker (met waterniveauaanduiding)
2 Deksel met vergrendeling
3 Dekselontgrendelingsknop
4 O AAN/UIT-schakelaar, verlicht
5 Kalkilter (uitneembaar)
6 Sokkel
7 Kabelgeleider
Belangrijk
Gebruik de waterkoker 1 alleen met de
meegeleverde sokkel 6.
Gebruik de waterkoker uitsluitend voor
water. Melk en oplosdranken branden
aan en beschadigen het apparaat. Zet de
waterkoker 1 niet aan zonder water erin
en vul hem niet te ver; let op de aanduidingen min en max. Als de waterkoker te
vol is, kookt het water over!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 14
21.09.2011 14:15:03
nl
Voordat u de waterkoker
in gebruik neemt
Verwijder alle stickers en folie.
Rol het netsnoer ver genoeg af van de
kabelgeleider 7 en steek de stekker in het
stopcontact.
Vul de waterkoker 1 met water. Wacht
tot het water kookt en gooi het dan weg.
Herhaal deze procedure. Zo zorgt u dat
de waterkoker klaar is voor normaal
gebruik.
Voeg de eerste keer dat het water kookt
een eetlepel witte azijn toe.
Water koken
Vul de waterkoker via de tuit of
het open deksel 2 (druk op de
dekselontgrendelingsknop 3) met water.
Vul de waterkoker met behulp van de
waterniveauaanduiding met minimaal
0,25 liter en maximaal 1,7 liter water!
Sluit het deksel 2 totdat het vastklikt en
plaats de waterkoker 1 op de sokkel 6.
Druk schakelaar 4 omlaag. De schakelaar
gaat branden. Vervolgens wordt het water
verwarmd.
De waterkoker wordt na aloop van het
kookproces automatisch uitgeschakeld.
15
Er kan op de sokkel 6 wat condenswater
verschijnen. Dit is normaal; het betekent
niet dat de waterkoker 1 lekt.
Laat de waterkoker nadat het water gekookt
heeft, 5 minuten afkoelen voordat u de
waterkoker opnieuw met water vult.
Zet het apparaat niet aan als de waterkoker
1 leeg is, want dan reageert de oververhittingsbeveiliging en schakelt het apparaat
zichzelf automatisch uit.
Reiniging en onderhoud
! Gevaar van elektrische schokken
Dompel het apparaat niet onder in water en
plaats het niet in de vaatwasser!
Gebruik geen stoom om het apparaat te
reinigen.
Neem vóór het reinigen de stekker van
het apparaat uit het stopcontact.
Reinig de buitenzijde van de waterkoker
1 en de sokkel 6 met een vochtige
doek. Gebruik geen sterke of schurende
schoonmaakmiddelen.
Verwijder het kalkilter 5, laat het weken
in wat azijn en spoel het af met schoon
water.
Spoel de waterkoker 1 en het kalkilter 5
met schoon water.
Het apparaat kan ook op elk gewenst
moment worden uitgeschakeld door de O
AAN/UIT-schakelaar 4 omhoog te trekken.
Waarschuwing: Als u de waterkoker 1
voordat het verwarmen voltooid is van
de sokkel afneemt en terugzet, gaat de
waterkoker door met het verwarmen van
het water.
NB: Zet de waterkoker alleen aan bij
gesloten deksel 2 en aangebrachte kalkzeef
5, aangezien deze anders niet wordt
uitgeschakeld.
TWK7801 09/2011
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 15
21.09.2011 14:15:03
16
nl
Ontkalken
Afval
Door regelmatig te ontkalken
– gaat de waterkoker langer mee;
– blijft de waterkoker goed werken;
– bespaart u energie.
Ontkalk de waterkoker 1 met azijn of een
ontkalkingsmiddel.
Vul de waterkoker 1 met water tot aan het
merkteken 1.7 en breng het aan de kook.
Voeg vervolgens een kleine hoeveelheid
witte azijn toe en laat alles enkele uren
staan. U kunt ook een ontkalkingsmiddel
gebruiken. Volg dan de instructies van de
fabrikant.
Spoel de waterkoker 1 en het kalkilter 5
met schoon water.
Dit apparaat is gemarkeerd volgens de
Europese richtlijn betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) 2002/96/EG. Deze richtlijn bepaalt
het kader voor de terugname en verwerking
van afgedankte apparatuur, dat over heel
Europa wordt toegepast.
Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar
voor de geldende voorschriften inzake
afvalverwijdering.
Tip: Als u de waterkoker dagelijks gebruikt,
moet u vaker ontkalken.
Problemen oplossen
Het apparaat verwarmt niet en de AAN/UITschakelaar 4 brandt niet.
ÆÆ
De oververhittingsbeveiliging is
ingeschakeld.
Laat de waterkoker 1 enige tijd afkoelen
zodat het apparaat weer kan worden
aangezet.
Het apparaat schakelt zichzelf uit voordat
het water aan de kook komt.
ÆÆ
Er is te veel kalkafzetting in de
waterkoker.
Ontkalk de waterkoker volgens de
aanwijzingen.
A
Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het
land van aankoop. De leverancier, bij wie u
het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover
graag meer informatie. Om aanspraak te
maken op de garantie heeft u altijd uw
aankoopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 16
21.09.2011 14:15:03
28
Enhorabuena por haber comprado este
aparato de la casa Bosch. Ha adquirido
un producto de gran calidad que le
satisfará enormemente.
¡Por favor, lea atentamente las
Instrucciones de uso y después
guárdelas a mano para futuras
consultas!
Indicaciones de seguridad
Esta máquina ha sido diseñada para uso
doméstico o para su uso en entornos no
industriales equiparables a los domésticos,
como p.ej. cocinas utilizadas por
empleados de tiendas, oicinas, entornos
rurales y otros entornos análogos, así como
la utilización por huéspedes de pensiones,
pequeños hoteles y alojamientos similares.
! ¡Peligro de descargas eléctricas!
Conecte y opere la máquina únicamente
siguiendo las indicaciones de la placa de
características.
Utilícela sólo si el cable de alimentación y la
máquina se encuentran en perfecto estado.
No permitir el uso del aparato a personas
(incluidos niños) con capacidades intelectuales o sensoriales disminuidas o con
insuiciente experiencia y conocimientos,
a no ser que sean vigilados o hayan sido
instruidos en el manejo del aparato por la
persona responsable de su seguridad.
Mantenga la máquina fuera del alcance de
los niños. Asegúrese de que no juegan con
ella.
Desenchufar la clavija después de cada
uso o en caso de fallo.
Las reparaciones en el aparato, como por
ejemplo, el cambio de un cable dañado,
deben ser realizadas sólo por nuestro
servicio técnico para evitar peligros.
El cable de alimentación no debe
– ponerse en contacto con piezas calientes
– pasarse sobre bordes ailados
– usarse para el transporte.
es
No coloque la base ni la jarra sobre o cerca
de supericies calientes, como p. ej. placas
eléctricas.
Vigile el hervidor de agua en
todo momento mientras esté en
funcionamiento.
! ¡Peligro de quemaduras!
El hervidor de agua se calienta mucho
mientras está funcionando. Por tanto,
toque el asa y abra la tapa 2 sólo cuando el
hervidor se haya enfriado.
Utilizar el aparato con la tapa encajada.
No utilizar cerca de bañeras,
lavabos ni cualquier otro
recipiente que contenga
agua.
Piezas y elementos de
manejo
1
2
3
4
5
6
7
Jarra (con indicador de nivel de agua)
Tapa con mecanismo de bloqueo
Botón para abrir la tapa
Interruptor O On/off, iluminado
Filtro antical (extraíble)
Base
Recogecables
Importante
Utilice la jarra 1 sólo con la base adjunta 6.
Llene el hervidor de agua únicamente
con agua. La leche o los productos
instantáneos se queman y dañan el
aparato. No utilice la jarra 1 sin agua ni
la llene demasiado, respete la marca
min y max. Si el hervidor de agua está
demasiado lleno, el agua se derramará
cuando hierva.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 28
21.09.2011 14:15:04
es
Preparación del aparato
antes de usarlo por
primera vez
Retire las pegatinas y las láminas
existentes.
Desenrolle del recogecables 7 la cantidad
de cable que desee y conéctelo.
Llene la jarra 1 con agua limpia y hiérvala
para limpiarla bien. Repita esta operación
2 veces.
Añada la primera vez una cucharada de
vinagre.
Hervir agua
Llene con agua limpia la jarra por la boca
o por la tapa abierta 2 (pulse la tecla 3).
¡Leer la cantidad de llenado en la
indicación de nivel de agua. No llenar
menos de 0,25 litros y no más de 1,7
litros de agua!
Cierre la tapa 2 hasta que encaje y
coloque la jarra 1 en la base 6.
Presionar hacia abajo el interruptor 4.
El interruptor se ilumina. El agua se
calienta.
El hervidor de agua se desconecta
automáticamente después de terminar la
operación de ebullición.
Tirando el interruptor O On/off 4 hacia
arriba puede también desconectarse el
aparato en cualquier momento.
Atención: si la jarra 1 se retira de la base
antes de que el agua hierva y se vuelve a
colocar sobre ella, el proceso de ebullición
continuará.
Notas: utilizar solamente con la tapa 2
cerrada y el iltro antical 5, de lo contrario el
hervidor de agua no se desconecta.
Por razones físicas, puede formarse agua
de condensación en la base 6, pero se trata
de un proceso normal, la jarra 1 no tiene
ninguna fuga.
29
Deje enfriar el aparato durante 5 minutos
cada vez que lo utilice antes de volver a
llenarlo de agua.
No conecte el aparato con la jarra 1 vacía,
ya que de lo contrario se desconectará
automáticamente mediante la protección
contra sobrecalentamiento.
Cuidado y limpieza
! ¡Peligro de descargas eléctricas!
No sumerja nunca el aparato en el agua ni
lo meta en el lavavajillas
y no utilice limpiadores a vapor.
Desenchufe el aparato.
Limpie la jarra 1 y la base 6 sólo con un
paño húmedo. No utilice productos de
limpieza corrosivos ni abrasivos.
Retire el iltro antical 5, métalo en un
poco de vinagre y enjuáguelo con agua
limpia.
Vuelva a limpiar la jarra 1 y el iltro antical
5 con agua limpia.
Descalciicación
Una descalciicación regular
– prolonga la vida útil del aparato;
– garantiza un funcionamiento correcto;
– ahorra energía.
Descalciique la jarra 1 con vinagre
o con un descalciicador de venta en
establecimientos comerciales.
Llene la jarra 1 de agua hasta la marca
1,7 y deje que hierva. A continuación,
ponga un poco de vinagre y déjelo
actuar durante varias horas o utilice un
descalciicador siguiendo las indicaciones
del fabricante de éste.
Limpie después la jarra 1 y el iltro antical
5 con agua limpia.
Sugerencia: si lo utiliza a diario,
descalciique a menudo el hervidor de
agua.
TWK7801 09/2011
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 29
21.09.2011 14:15:04
30
es
Resolución de problemas
El aparato no calienta, el interruptor
On/off 4 no se ilumina.
ÆÆ
La protección contra sobrecalentamiento
se ha activado.
Deje enfriar la jarra 1 durante más tiempo
para poder volver a conectar el aparato.
El aparato se desconecta antes de inalizar
el proceso de ebullición.
ÆÆ
El aparato está calciicado.
Descalciique el aparato siguiendo las
indicaciones dadas.
Eliminación
A
Este aparato está señalizado según la
Directiva Europea 2002/96/CE sobre
aparatos eléctricos y electrónicos antiguos
(material residual eléctrico y electrónico –
WEEE). La Directiva proporciona el marco
para el reciclaje y aprovechamiento de
aparatos antiguos a nivel de toda la UE.
Infórmese sobre las vías de eliminación
actuales en su distribuidor.
Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE
BOSCH se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de
24 meses, a partir de la fecha de compra
por el usuario inal, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a
causas de fabricación, así como la mano
de obra necesaria para su reparación,
siempre y cuando el aparato sea llevado
por el usuario al taller del Servicio Técnico
Autorizado por BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la
visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará
obligado el usuario a pagar los gastos del
desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas después del primer uso, ni averías
producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente
no están amparadas por esta garantía las
averías o falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato
(manejo inadecuado del mismo, limpiezas,
voltajes e instalación incorrecta) o falta de
seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada
aparato se incluyen en el folleto de instrucciones. Para la efectividad de esta garantía
es imprescindible acreditar por parte del
usuario y ante el Servicio Autorizado de
BOSCH, la fecha de adquisición mediante
la correspondiente FACTURA DE COMPRA
que el usuario acompañará con el aparato
cuando ante la eventualidad de una avería
lo tenga que llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal
ajeno al Servicio Técnico Autorizado por
BOSCH, signiica la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA. Todos nuestros técnicos van
provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de
Fabricantes de Electrodomésticos) que
le acredita como Servicio Autorizado de
BOSCH. Exija su identiicación.
Reservado el derecho a cambios y modiicaciones sin previo aviso.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 30
21.09.2011 14:15:04
34
el
Bosch.
–
–
–
.
.
.
,
!
!
!
.
,
2
,
.
. .
-
,
!
-
.
.
-
,
,
,
.
.
!
,
,
.
(
)
.
,
,
.
.
,
-
(
.
.
. .
.
)
1
.
.
,
,
)
ON/OFF O,
(
6
.
,
,
1
2
3
4
5
6
7
-
min
max.
,
1
.
!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 34
21.09.2011 14:15:05
el
35
.:
.
1
.
.
.
.
.
.
,
1
,
.
!
-
3).
,
1,7
2
.
0,25
1
4
6
1
,
.
.
5
.
.
6.
.
,
7
.
2(
2
5
,
!
.
1
,
.
.
!
-
6
.
5,
.
5
.
.
1
.
ON/OFF O 4
,
.
:
1
,
.
TWK7801 09/2011
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 35
21.09.2011 14:15:05
36
el
A
2002/96/EG
,
.
.
1
1.7
,
1
. .
.
.
1
5
:
.
ON/OFF 4
(waste electrical and electronic equipment
– WEEE).
.
.
,
.
.
,
,
.
ÆÆ
.
1
.
.
ÆÆ
.
.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 36
21.09.2011 14:15:05
el
1.
37
(24)
5.
,
(
).
2.
.
,
7.
,
,
.
,
,
.),
.
.
-
(
.
6.
,
,
,
.
.
-
,
.
,
3.
.
)
.
(
-
.
4.
.
TWK7801 09/2011
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 37
21.09.2011 14:15:05
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 41
21.09.2011 14:15:05
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 42
21.09.2011 14:15:07
ru
49
Bosch.
,
–
,
.
–
.
-
,
–
–
–
.
!
,
,
.
!
,
!
,
.
!
!
,
!
.
2
,
.
,
.
)
,
-
,
,
,
.
.
,
,
.
.
(
.
,
.
,
.
-
,
1
2
3
4
5
6
7
(
)
./
O
(
.,
)
.
TWK7801 09/2011
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 49
21.09.2011 14:15:10
50
ru
!
1
6,
-
.
,
.4
.
;
:
1
1
.
,
min
max.
,
!
!
,
,
,
7,
.
1
.
5
,
.
,
-
6
,
.
.
1
.
1,
,
.
.
2
5,
,
.
./
O
.
.
.
.
.
!
!
!
2
(
,
1,7
2
6.
.
!
0,25
.
3).
.
1
4,
.
1
6
.
.
.
5
5,
1
.
.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 50
21.09.2011 14:15:10
ru
51
A
–
–
;
2002/96/
;
–
.
1
.
1.7
(waste electrical and electronic equipment
– WEEE).
.
1
.
.
,
.
1
5
.
,
.
:
.
«
»
.
.
ÆÆ
C
,
.4
./
.
.
1
.
.
,
ÆÆ
.
,
.
TWK7801 09/2011
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 51
21.09.2011 14:15:10
52
uk
Bosch.
,
,
.
,
,
!
,
–
,
.
,
.,
.
:
;
–
–
;
.
,
,
.,
!
,
,
,
.
,
!
.
.,
.
,
,
!
,
.
.
(
,
,
,
.
,
.
,
,
.
.
,
2
.
.
,
)
1
2
3
4
5
6
7
(
)
O,
(
)
.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 52
21.09.2011 14:15:10
uk
53
6.
’
.
’
.
,
1
:
1
:
.
1
,
2
5,
.
.
!
’
5
.
7
’
,
,
,
,
6
.
1
.
.
1
.
.
1
’
.
’
,
!
.
!
’
.
2(
3).
.
1,7
,
2,
,
6.
.
0,25
!
4
.
.
1
.
.
5,
1
,
’
.
5
.
1
6
.
.
O4
.
TWK7801 09/2011
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 53
21.09.2011 14:15:10
54
uk
A
–
–
–
;
1
.
1,7
’
.
;
.
2002/96/
(waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
1
.
.
.
5
1
.
:
,
.
-
,
,
ÆÆ
.
.
1
.
’
.
4
,
.
.
.
ÆÆ
,
,
.
,
.
-
.
.
.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 54
21.09.2011 14:15:10
ar
55
5
/
.
.
.
4
Æ
Å
5
1
1
.
.
.
–
–
Æ
Å
.
.
.
–
1
.
A
1.7
2002/96/EG
1
.
.
.WEEE
.
.
.
.
.
1
5
:
.
.
.
.
TWK7801 09/2011
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 55
21.09.2011 14:15:10
56
ar
.
1
/
4
.6
.
O
.
.
:
1
(
1
) min
.(
.
) max
!
:
2
.
.
6
.
.
.
1
.
5
7
.
.
1
.
.
1
.
.
)2
.
!
0.25
!
.
.
.(3
1
6
.
.
1.7
2
.6
1
4
.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 56
21.09.2011 14:15:10
ar
57
Bosch
.
.
!
!
.
2
.
.
.
!
.
(
)
.
(
(
)
1
2
(
)
,
/
3
O
4
5
6
.
.
)
.
.
.
7
.
.
:
.
.
TWK7801 09/2011
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 57
21.09.2011 14:15:10
Kundendienst – Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt
für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6 – 8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere
Infos unter: www.bosch-home.de
Reparaturservice*
(Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 03
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Ersatzteilbestellung*
(365 Tage rund um die Uhr erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 04
Fax: 01801 33 53 08
mailto:
[email protected]
*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 240 260*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
Fax: 1300 306 818
valid only in AUS
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.au
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Odobašina 57
71000 Sarajewo
Info-Line: 061 100 905
Fax:
033 213 513
mailto:
[email protected]
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
EXPO2000-service
.
1
.
. 4311359
.: 0879 826 388
mobil: 087 814 50 91
mailto:
[email protected]
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O.BOX 5111
Manama
Tel.: 1759 2233
mailto:
[email protected]
BR Brasil, Brazil
Mabe Hortolândia
Eletrodomésticos Ltda.
Rua Barão Geraldo Rezende, 250
13020-440 Campinas/SP
Tel.: 0800 704 5446
Fax: 0193 737 7769
mailto:bshconsumidor@
ATENTO.com.br
www.boscheletrodomesticos.com.br
BY Belarus,
OOO "
"
.: 495 737 2961
mailto:
[email protected]
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für
Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:
[email protected]
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
CY Cyprus,
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 77 77 807
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spot ebiče s.r.o.
Firemní servis domácích
spot ebič
Peka ská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:
[email protected]
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Servicio BSH al Cliente
Polígono Malpica, Calle D
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 351 352
Fax: 976 578 425
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-FI@
bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 23%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 23%)
06/11
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 58
21.09.2011 14:15:10
MK Macedonia,
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:
[email protected]
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Burg. Stramanweg 122
1101 EN Amsterdam Zuidoost
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:contactcenter-nl@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Service-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi BAY
Auckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH Sprz t Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 0801 191 534
Fax: 022 57 27 709
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 707 500 545
Fax: 21 4250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr.17-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 0801 000 110
Fax: 021 203 9731
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
RU Russia,
OOO "
"
19/1
119071
.: 495 737 2961
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore,
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
37 Jalan Pemimpin
Union Industrial Building
Block A, #01-03
577177 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:
[email protected]
SK Slovensko, Slovakia
Technoservis Bratislava
Trhová 38
84108 Bratislava – Doubravka
Tel.: 02 6446 3643
Fax: 02 6446 3643
www.bosch-home.com
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Cakmak Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34770 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333
Fax: 0 216 528 9188
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
TW Taiwan,
Achelis Taiwan Co. Ltd.
4th floor, No. 112 Sec 1
Chung Hsiao E Road
Taipei ROC 100
Tel.: 02 2321 6222
mailto:
[email protected]
UA Ukraine,
"
.: 044 4902095
www.bosch-home.com
"
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 038 502 448
Fax: 029 021 434
mailto:
[email protected]
XS Srbija, Serbia
SZR "SPECIJALELEKTRO"
Bulevar Milutina Milankovića 34
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 2147 110
Fax: 011 2139 689
mailto:
[email protected]
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 08 87
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com
06/11
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 60
21.09.2011 14:15:11
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34
81739 München
Germany
www.bosch-home.com
9000707600 – 09/11
110921_MIDEA_Kocher_Stahl_Heft2.indd 62
21.09.2011 14:15:11