Dyson DC22 All Floors Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
Manual de usuario
clik
clik
clik
clik
1
2
3
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Activez votre garantie dès aujourd’hui
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie nu
Registre la garantía hoy mismo
Registrate oggi stesso la garanzia
Зарегистрируйте свою гарантию сегодня
Registrirajte vašo garancijo še danes
WASH FILTERS
EVERY MONTH
Wash your filters in cold water at least every month.
Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois.
Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus.
Was de filters minimaal één keer per maand met koud water.
Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare i filtri con acqua fredda almeno una
volta al mese.
Промывайте фильтры в холодной воде,
по крайней мере, раз в месяц.
Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj
vsake mesece.
A
OPERATING MANUAL
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Gebruikshandleiding
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
B
After registering for your 5 year guarantee, your Dyson vacuum cleaner will be covered
for parts and labour for 5 years from the date of purchase, subject to the terms of the
guarantee. If you have any query about your Dyson vacuum cleaner, call the Dyson
Customer Care Helpline with your serial number and details of where/when you
bought the vacuum cleaner. Your serial number can be found on your rating plate
which is behind the clear bin. Most queries can be solved over the phone by one of our
trained Dyson Customer Care Helpline staff.
Une fois votre garantie activée, votre aspirateur Dyson sera couvert, pièces et main
d’œuvre, pour une durée de 5 ans à partir de la date d’achat, sous réserve du respect
des termes de la garantie. Pour toute question sur votre aspirateur Dyson, contactez
l’assistance téléphonique du Service Consommateurs Dyson. Le numéro de série,
ainsi que la date et le lieu d’achat vous seront demandés. Votre numéro de série se
trouve sur la plaque signalétique fixée derrière le collecteur transparent. La plupart
des problèmes peuvent être résolus au téléphone par un conseiller qualifié du Service
Consommateurs Dyson.
Nach dem Registrieren Ihrer Garantie gewähren wir Ihnen für einen Zeitraum von 5
Jahren ab Kaufdatum Ihres Dyson Staubsaugers gemäß unseren Garantiebedingungen
Garantie auf Teile und Arbeitsleistung. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Staubsauger
haben, rufen Sie unseren Kundendienst an und nennen Sie die Seriennummer Ihres
Geräts sowie Kaufdatum und -ort. Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild
hinter dem durchsichtigen Behälter. Die meisten Fragen können per Telefon geklärt
werden – unsere Mitarbeiter der Helpline werden Ihnen gerne weiterhelfen.
Na het registreren van uw 5 jaar garantie vallen de onderdelen en reparatiekosten
van uw Dyson stofzuiger vanaf de aankoopdatum 5 jaar lang overeenkomstig de
garantievoorwaarden onder de garantie. Als u vragen heeft over uw Dyson stofzuiger,
bel dan de Dyson Benelux Helpdesk en houd het serienummer en de gegevens over
wanneer en waar u de stofzuiger heeft gekocht bij de hand. Het serienummer vindt
u op het typeplaatje achter het doorzichtige stofreservoir. De meeste vragen kunnen
telefonisch worden beantwoord door onze medewerkers van de Dyson Benelux
Helpdesk.
Una vez registrada la garantía de 5 años, ésta cubrirá tanto las piezas como la mano
de obra de su aspiradora Dyson durante 5 años a partir de la fecha de compra, en
función de las condiciones de la garantía. Si desea hacer alguna consulta con respecto
a su aspiradora Dyson, llame al teléfono de servicio al cliente de Dyson, citando
el número de serie y el lugar y la fecha en que adquirió la aspiradora. El número
de serie se encuentra en el adhesivo de datos de servicio, situada detrás del Cubo
Transparente. La mayoría de las consultas se pueden resolver por teléfono, gracias a
nuestro personal especializado en servicio al cliente.
Dopo aver registrato la garanzia di 5 anni, il vostro aspirapolvere Dyson sarà coperto
sulle parti e sulla manodopera per 5 anni dalla data di acquisto, secondo i termini
della garanzia. Per qualsiasi domanda sull’aspirapolvere Dyson, contattate l’assistenza
clienti Dyson e fornite il numero di serie e informazioni su luogo e data di acquisto
dell’aspirapolvere. Il numero di serie si trova sulla targhetta posta dietro il contenitore
trasparente. Il personale dell’assistenza clienti Dyson è in grado di rispondere via
telefonica alla maggior parte delle domande sui prodotti Dyson.
После регистрации 5-летней гарантии ваш пылесос Dyson находится на
гарантийном обслуживании в течение 5 лет с момента покупки в соответствии
с условиями и исключениями, указанными в гарантийном талоне. Если
у вас возникнут какиеибо вопросы, позвоните в Службу Поддержки
Клиентов Dyson, укажите серийный номер вашего пылесоса и где и когда
вы его купили. Серийный номер пылесоса находится на наклейке со штрих-
кодом, которая расположена за прозрачным контейнером для сбора пыли
Clear bin. Большинство вопросов можно уладить по телефону с одним из
квалифицированных сотрудников Службы Поддержки Клиентов Dyson.
Z registracijo za 5-letno garancijo bo za vaš sesalnik Dyson skladno z garancijskimi
pogoji veljala 5-letna garancija za dele in delo od dneva nakupa. Če imate
kakršnakoli vprašanja o vašem sesalniku Dyson, pokličite Dysonovo številko službe za
pomoč kupcem, navedite serijsko številko sesalnika in datum/kraj nakupa. Serijska
številka se nahaja na ploščici za tehnične navedbe za zbiralnikom smeti. Odgovore na
večino vprašanj boste dobili od usposobljenega osebja na Dysonovi številki službe za
pomoč kupcem.
Note your serial number for future reference
Veuillez conserver votre numéro de série, il pourra vous être utile.
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Apunte su número de serie para una futura referencia
Registrate oggi stesso la garanzia
Запишите ваш серийный номер на будущее
Registrirajte vašo garancijo še danes
REGISTER
ONLINE OR BY PHONE
Enregistrement parléphone ou en ligne
Registration Online oder telefonisch
Online of telefonisch registreren
Registro online o por teléfono
Registrazione online o per telefono
Позвоните нам по бесплатному номеру
8-800-100-100-2, или напишите письмо по
адресу info.russia@dyson.com
Registrirajte se prek spleta ali telefona
www.dyson.com
2
DE/AT/BE/CH
NL/BE
Trek niet aan het snoer. Het toestel nooit in
de buurt van een
hittebron plaatsen.
Gebruik de stofzuiger nooit
in de buurt van open vuur.
Rijd niet over het
snoer heen.
Niet gebruiken om water,
andere vloeibare stoffen of
bouwstof op te zuigen.
Nooit brandende
voorwerpen opzuigen.
Plaats de machine
altijd beneden u als
u op de trap werkt.
Houd uw handen uit
de buurt van de borstel
wanneer de stofzuiger in
gebruik is.
Ziehen Sie nicht
am Kabel.
Bewahren Sie das Get nicht
in der Nähe von Hitzequellen
auf.
Vermeiden Sie es, den
Staubsauger in der he von
offenem Feuer zu benutzen.
Fahren Sie nicht
über das Kabel.
Saugen Sie kein
Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten auf.
Verwenden Sie
das Get nicht zum
Aufsaugen von
brennbaren Substanzen.
Halten Sie sich beim
Treppensaugen nicht
unterhalb des Gets auf.
Achten Sie darauf, dass
nde nicht in die he der
rstwalze geraten.
NL/BE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR U DEZE STOFZUIGER GEBRUIKT
VOLG ALTIJD DEZE VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK
VAN EEN ELEKTRISCH TOESTEL:
WAARSCHUWING
OM BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE
VOORKOMEN:
1. Gebruik de stofzuiger niet buitenshuis, op natte vloeroppervlakken, of om water
en ander vocht op te zuigen - u kunt hierdoor een elektrische schok krijgen of
verwondingen oplopen.
2. Raak de stekker of het toestel niet aan met natte handen.
3. Laat de stofzuiger niet als speelgoed gebruiken. Let op bij gebruik door, of in de
buurt van, kinderen.
4. De stofzuiger niet gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd is. Wanneer
het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Dyson, onze service
monteur of andere gelijkwaardig gekwalificeerde personen om gevaar te
vermijden.
5. Gebruik de stofzuiger niet en neem contact op met de Dyson Helpdesk indien
het toestel beschadigd of nat is, niet goed functioneert of u hem heeft laten
vallen.
6. De stofzuiger niet gebruiken als een onderdeel defect, verdwenen of beschadigd
is.
7. Controleer of alle onderdelen, inclusief het doorzichtig stofreservoir, goed zijn
geplaatst voordat u de stofzuiger gebruikt of draagt.
8. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen/kinderen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid hen begeleidt of
instrueert. Laat de stofzuiger niet als speelgoed gebruiken. Let op bij gebruik
door, of in de buurt van, kinderen.
9. Haal altijd de machine uit het stopcontact na gebruik, tijdens onderhoud, bij
aansluiten en afhalen van de slang en bij het aansluiten van accessoires.
10. Bewaar de machine binnenshuis. Gebruik of bewaar de stofzuiger niet bij
temperaturen onder 0°C (32°F). Zorg ervoor dat de stofzuiger voor gebruik op
kamertemperatuur is. Berg de machine op na gebruik met het snoer volledig
ingerold, dit om ongelukken te vermijden.
11. Wanneer de stofzuiger oververhit raakt zal het uitgaan. Doe de stofzuiger uit en
haal de stekker uit het stopcontact. Laat het afkoelen voordat u de filters naloopt
en op verstoppingen controleert. Verwijder eventuele blokkades voordat u de
stofzuiger opnieuw inschakelt.
12. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek aan
de stekker, niet aan het snoer.
13. Trek niet aan de kabel, gebruik het snoer niet als een handvat. Sluit geen deuren
als het snoer ertussen zit. Trek het snoer niet om scherpe hoeken of randen.
Rijd niet over het snoer heen. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde
oppervlaktes en open vuur.
14. Het gebruik van een verlengkabel is niet aanbevolen.
15. Houd uw haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van
de openingen van de machine en van de bewegende onderdelen, zoals de
roterende borstel.
16. Stop geen voorwerpen in de openingen van de machine. Houd de openingen
van machine vrij van stof, vlokken, haren en ander voorwerpen die de
luchtstroom zouden kunnen belemmeren. Schakel de stofzuiger uit en haal de
stekker uit het stopcontact voordat u een blokkade verwijdert.
17. Let u extra op als u op de trap werkt. Plaats de machine steeds beneden.
18. Houd de stofzuiger op de vloer. Plaats de stofzuiger niet op bijv. een tafel of
stoel.
19. Schud de stofzuiger niet en druk niet op het knopje voor het loslaten van het
doorzichtig stofreservoir terwijl u de stofzuiger draagt.
20. Gebruik de stofzuiger nooit in de buurt van ontvlambare vloeistoffen zoals
benzine of om deze op te zuigen.
21. Zuig nooit brandende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of brandend as.
22. Controleer of uw stroomvoorziening overeenkomt met de op het typeplaatje
vermelde sterkte. Dit typeplaatje vindt u achter het stofreservoir. Het toestel mag
alleen op de juiste sterkte worden gebruikt.
23. Gebruik de stofzuiger uitsluitend zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik alleen de door Dyson aanbevolen accessoires.
24. Gebruik het toestel niet voordat u het stofreservoir
en het filter weer op de
stofzuiger heeft geplaatst.
25. Smeer geen enkele substantie op wat voor onderdeel dan ook. Voer geen
andere onderhoudswerken uit aan de stofzuiger dan wat in deze handleiding
staat beschreven of is geadviseerd door de Dyson Helpdesk of de Dyson Online
help. Plaats niets in de openingen of in de bewegende delen van de machine.
Gebruik alleen door Dyson aanbevolen onderdelen anders kan uw garantie
vervallen.
DE/AT/CH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE ALLE HINWEISE BEVOR SIE DIESEN STAUBSAUGER
BENUTZEN
BEI NUTZUNG EINES ELEKTROGERÄTS SIND GRUNDLEGENDE
VORSICHTSMASSNAHMEN EINZUHALTEN, WIE DIE FOLGENDEN:
ACHTUNG
UM DAS RISIKO VON FEUER, STROMSCHLAG ODER VERLETZUNGEN
ZU VERMEIDEN:
1. Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Hausgebrauch bestimmt. Nicht im
Freien oder auf feuchten Oberflächen benutzen.
2. Vermeiden Sie, Kabel und Gerät mit nassen Händen anzufassen.
3. Das Gerät ist kein Spielzeug. Hohe Aufmerksamkeit ist gefordert, wenn das Gerät
von Kindern oder in deren Nähe genutzt wird.
4. Verwenden Sie Ihren Staubsauger nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind.
Kabel bzw. Stecker dürfen nur von Dyson oder einer von Dyson beauftragten
Werkstatt repariert werden, um eine Gefährdung von Personen auszuschließen.
5. Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, fallen gelassen wurde, beschädigt ist, im
Freien stehen gelassen oder in Flüssigkeit getaucht wurde, kontaktieren Sie bitte
den Dyson Kundendienst.
6. Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn ein Teil davon defekt oder beschädigt
zu sein scheint oder fehlt.
7. Stellen Sie sicher, dass alle Teile inklusive des durchsichtigen Behälters sicher am
Gerät befestigt sind, bevor Sie das Gerät benutzen oder es tragen.
8. Dieses Gerät sollte nicht von Personen (Kinder eingeschlossen) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw.
unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden. In diesen Fällen
sollte eine Einweisung bzw. Aufsicht durch eine Person erfolgen, die für die
Sicherheit verantwortlich ist. Das Gerät ist kein Spielzeug. Hohe Aufmerksamkeit
ist gefordert, wenn das Gerät von Kindern oder in deren Nähe genutzt wird.
9. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, vor der Wartung,
bei Anbringen oder Entfernen des Schlauchs oder beim Wechseln des Zubehörs.
10. Bewahren Sie das Gerät im Haus auf. Benutzen Sie das Gerät nicht bei
einer Temperatur unter 0°C (32°F). Stellen Sie sicher, dass das Gerät bei
Raumtemperatur verwendet wird. Um Stolperunfälle zu vermeiden, verstauen Sie
den Staubsauger nach Gebrauch mit vollständig aufgewickeltem Kabel.
11. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Sollte das Gerät zu heiß
werden, schaltet es sich automatisch ab. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie den Filter prüfen oder nach Blockierungen suchen.
Stellen Sie sicher, dass alle Blockierungen entfernt sind, bevor Sie das Gerät
wieder verwenden.
12. Entfernen Sie den Netzstecker nicht, indem Sie am Kabel ziehen. Um den
Netzstecker zu ziehen, umfassen Sie den Stecker und nicht das Kabel.
13. Ziehen oder tragen Sie Ihr Gerät nicht am Kabel; benutzen Sie das Kabel nicht als
Tragegriff; klemmen Sie das Kabel nicht zwischen Türen ein oder ziehen es um
scharfe Kanten und Ecken. Fahren Sie nicht mit dem Staubsauger über das Kabel.
Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen und offenem Feuer fern.
14. Das Verwenden eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen.
15. Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile
nicht in die Nähe von Öffnungen oder beweglichen Teilen gelangen, wie z.B. der
rstwalze.
16. Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist; halten Sie das Gerät frei von Staub,
Fusseln, Haaren und sonstigem, was den Luftstrom beeinträchtigen könnte.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät
auf Blockierungen untersuchen.
17. Achten Sie beim Treppensaugen darauf, dass Sie sich nicht unterhalb des Geräts
aufhalten.
18. Lassen Sie den Sauger auf dem Boden stehen. Stellen Sie das Gerät nicht auf
Stühle, Tische etc.
19. Schütteln Sie das Gerät nicht oder betätigen Sie den Behälterentnahmeknopf,
während Sie das Gerät tragen.
20. Saugen Sie keine entflammbaren oder leicht entzündbaren Flüssigkeiten, wie z.B.
Benzin, auf und benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen diese
auftreten können.
21. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder rauchenden
Substanzen, wie z.B. Zigaretten, Streichhölzern oder heißer Asche.
22. Überprüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild
entspricht. Das Typenschild befindet sich hinter dem Behälter am Gerät. Das Gerät
darf nur gemäß der Nennauslegung verwendet werden.
23. Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich gemäß dieser Bedienungsanleitung,
sonst können Sie Ihren Garantieanspruch verlieren.
24. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Auffangbehälter und Filter.
25. Führen Sie keine anderen Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen, als die in
der Gebrauchsanweisung genannten oder vom Dyson Kundendienst empfohlenen
Arbeiten durch.
4
Houd uw handen uit
de buurt van de borstel
wanneer de stofzuiger in
gebruik is.
Achten Sie darauf, dass
nde nicht in die he der
rstwalze geraten.
IT/CH
ES
Non tirare il cavo. Non riporre vicino a fonti
di calore.
Non usare vicino
a fiamme vive.
Non passare sopra il cavo. Non aspirare acqua
o altri liquidi.
Non aspirare oggetti
incandescenti.
Non usare sopra
le scale.
Non mettere le mani vi-
cino alla spazzola durante
l’utilizzo.
No tire del cable. No guarde la máquina
cerca de una fuente de
calor.
No utilice la máquina
cerca de una llama.
No pase la máquina por
encima del cable.
No recoja agua
o líquidos.
No recoja objetos
incandescentes.
No utilice la máquina por
encima de su cuerpo en
las escaleras.
No ponga las manos
cerca del cepillo cuando la
aspiradora esté en uso.
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA
ASPIRADORA
AL UTILIZAR UN ELECTRODOMÉSTICO SE DEBEN SEGUIR UNAS
PRECAUCIONES BÁSICAS, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIÓN:
1. Esta máquina está diseñada para uso doméstico exclusivamente. No la utilice
en el exterior o sobre superficies mojadas.
2. No manipule el enchufe o la máquina con las manos mojadas.
3. No deje que se utilice como un juguete. Es imprescindible tener cuidado al
utilizar la aspiradora cerca de los niños.
4. No utilizar si el cable o el enchufe están dañados. Si el cable está dañado,
para evitar daños personales, debe ser reparado por el servicio técnico de
Dyson Spain S.L.U.
5. Si la máquina no funciona adecuadamente, se ha caído, está dañada, se ha
dejado al aire libre o está mojada, contacte con el Servicio de Atención al
Cliente de inmediato.
6. No utilice la aspiradora si falta alguna parte o parece defectuosa, o dañada.
7. Compruebe que todas las piezas, incluido el Cubo Transparente, están
acopladas correctamente antes de utilizar o mover la aspiradora.
8. Este producto no debe ser usado por personas (incluyendo niños) con
discapacidad física, sensorial o mental, o personas que carezcan del suficiente
conocimiento y experiencia, salvo que hayan recibido la supervisión o
instrucción necesaria por parte de una persona responsable de su seguridad.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con la
quina.
9. No deje la aspiradora desatendida si está enchufada. Desenchúfela cuando
no esté en uso, vaya a realizar cualquier tipo de mantenimiento, conecte/
desconecte la manguera o cambie los accesorios.
10. Guarde la máquina en un sitio cerrado. No utilice ni guarde la aspiradora a
una temperatura inferior a 0°C. Compruebe que la aspiradora se encuentra
a temperatura ambiente antes de utilizarla. Recoja el cable después de su uso
para evitar posible accidentes.
11. Si la máquina se recalienta, se apagará automáticamente. Deberá apretar el
botón de encendido/apagado, desenchufarla y dejar que se enfríe antes de
comprobar los filtros o bloqueos.
12. Para desenchufar, tire del enchufe de la máquina, no del cable.
13. No tire o coja la máquina por el cable. No cierre una puerta si está el cable
por medio. No tire del cable si roza superficies afiladas o esquinas. Procure
que la aspiradora no pase por encima del cable. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
14. No es recomendable el uso de un cable alargador.
15. Evite que la máquina entre en contacto con el pelo, la ropa, los dedos o
cualquier otra parte del cuerpo.
16. No coloque ningún objeto en las aperturas de la máquina. No utilice la
quina si los seguros no esn fijados. Procure que la máquina no tenga
polvo, pelusas, pelos o cualquier cosa que pueda hacer que se reduzca el
flujo de aire. Elimine las posibles obstrucciones antes de volver a encender la
aspiradora.
17. Tenga mucho cuidado al utilizar la aspiradora en las escaleras. Trabaje
siempre con la máquina al pie de las escaleras.
18. La aspiradora debe estar siempre en el suelo. No la coloque sobre sillas,
mesas, etc.
19. No sacuda la aspiradora ni pulse el botón para soltar el Cubo Transparente
mientras la transporte.
20. No utilizar para aspirar líquidos inflamables, como la gasolina, o en zonas
donde pueden aparecer dichos líquidos.
21. No aspire nada que esté en llamas o tenga humo, como por ejemplo:
cigarrillos, cerillas, o cenizas incandescentes.
22. Compruebe que la corriente de su enchufe corresponde con la de la placa de
registro que aparece en la aspiradora. Sólo se debe utilizar la aspiradora con
la corriente indicada.
23. Use el producto como se le indica en este manual. Utilice solamente los
accesorios y piezas recomendadas por Dyson.
24. No utilice la máquina sin el Cubo Transparente ni sin colocar los filtros.
25. No lubrique ninguna parte de la máquina, o lleve a cabo ningún tipo de
mantenimiento o reparación que no se haya indicado en este manual o
aconsejado por el Servicio de Atención al Cliente.
IT/CH
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LASPIRAPOLVERE
QUANDO SI USA UN APPARECCHIO ELETTRICO BISOGNA SEMPRE
SEGUIRE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA, INCLUSO:
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCARICHE ELETTRICHE O
INFORTUNI:
1. Questo apparecchio è solo per uso domestico. Non usare all’esterno, su
superfici umide o per aspirare acqua e altri liquidi.
2. Non toccare la spina o l’apparecchio con le mani bagnate.
3. Non usarlo come un giocattolo. Bisogna prestare maggiore attenzione quando
si usa vicino ai bambini.
4. Non usare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato. Il cavo
di alimentazione danneggiato deve essere sostituito solo dalla Dyson o da
personale autorizzato.
5. Non usare l’aspirapolvere se non funziona bene, se è caduto, danneggiato, se
è venuto in contatto con acqua o altri liquidi. In questi casi contattare il Servizio
Clienti.
6. Non usare l’aspirapolvere se qualche parte appare difettosa, danneggiata o
mancante.
7. Assicurarsi che tutte le parti, anche il contenitore trasparente, siano ben
attaccate prima di usare o trasportare l’aspirapolvere.
8. Lapparecchio non deve essere usato da persone inferme o bambini senza
supervisione.
9. Non lasciare incustodito l’apparecchio con la spina inserita. Staccare la spina
ogni volta che si fa manutenzione all’apparecchio.
10. Riporre la macchina all’interno. Non utilizzare o riporre l’aspirapolvere con
meno di 0°C(3F). Assicurarsi che l’aspirapolvere sia a temperatura ambiente
prima di utilizzarla. Mettere via l’aspirapolvere dopo aver riavvolto il cavo.
11. Se l’apparecchio si surriscalda, si blocca. Spegnere l’aspirapolvere e farlo
raffreddare prima di controllare il filtro e l’eventuale presenza di ostruzioni.
Assicurarsi che non ci siano ostruzioni prima di accendere l’aspirapolvere.
12. Non staccare la spina tirando il cavo.
13. Non tirare il cavo; non usare il cavo come maniglia; non chiudere la porta sopra
il cavo e non strofinare il cavo contro spigoli o angoli appuntiti. Non passare la
macchina sopra il cavo. Tenere il cavo lontano da superfici calde o fiamme vive.
14. Si sconsiglia l’uso di una prolunga.
15. Tenere lontano capelli, vestiti e dita dalle aperture e parti in movimento.
16. Non inserire oggetti nella macchina. Non usare la macchina con i condotti
ostruiti; eliminare polvere, fibre, capelli e qualsiasi cosa possa ridurre il flusso
d’aria. Spegnere l’aspirapolvere e staccare la spina prima di rimuovere le
ostruzioni.
17. Fare molta attenzione quando si puliscono le scale; tenere la macchina sempre
alla base delle scale.
18. Non mettere l’aspirapolvere su tavoli, sedie ecc.
19. Non scuotere l’aspirapolvere o premere il pulsante di rilascio del contenitore
trasparente durante il trasporto.
20. Non aspirare liquidi infiammabili, come benzina, e non usarlo in aree dove
possono essere presenti.
21. Non aspirare oggetti incandescenti come sigarette, fiammiferi o cenere calda.
22. Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla
targhetta che si trova dietro il contenitore.
23. La macchina deve essere usata solo come mostrato.
24. Non usare l’aspirapolvere senza il contenitore trasparente
o i filtri.
25. Non eseguire interventi di manutenzione al di fuori di quelli descritti in questo
manuale o di quelli consigliati dall’assistenza.
5
Håll inte handen
nära borsthuvudet då
dammsugaren är igång.
Не подносите руки к
щетке, когда прибор
включен.
SI
TR
Ne vlecite kabla. Ne uporabljajte v bližini
virov toplote.
Ne uporabljajte v bližini
odprtega ognja.
Ne vozite čez kabel. Ne sesajte vode ali drugih
tekočin.
Ne sesajte gorečih
predmetov.
Ne uporabljajte na stopni-
cah nad vami.
Ne segajte z roko pred
krtačo, ko je sesalnik
vključen.
Kablodan çekerek fişten
çıkarmayın.
Isı kaynakları yakınında
bırakmayın.
Çıplak ateş yakınında
kullanmayın.
Kablonun üzerine
basmayın, üzerinden
geçmeyin.
Su yada diğer sıvıları
çekmeyin.
Yanan objeleri çekmeyin. Merdivenlerde,
bulunduğunuz basamağın
üzerinde kullanmayın.
Makineyi kullanırken
ellerinizi fırça başlığın
yakınında tutmayın.
TR
GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI
BU ELEKTRİKLİ SÜPÜRGEYİ KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI
OKUYUNUZ
ELEKTKLİ BİR CİHAZI KULLANIRKEN BAZI TEMEL ÖNLEMLEN
ALINMASI HER ZAMAN İÇİN GEREKDİR. BU ÖNLEMLERDEN
BİRKAÇI ŞUNLARDIR:
UYARI
YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA YARALANMA TEHLİKESİNİ
AZALTMAK İÇİN:
1. Bu elektrikli süpürge sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.Dışarıda veya ıslak
zeminlerde kullanmayın.
2. Fişi ya da elektrikli süpürgeyi nemli ya da ıslak elinizle taşımayın,tutmayın.
3. Eletrikli süpürgenin oyuncak olarak kullanılmasına izin vermeyin.Çocukların
yakınında ya da çocuklar tarafından kullanıldığında dikkat edilmelidir.
4. Hasarlı kablo ve prizle kullanmayın.Eğer enerji kablosunda hasar varsa,
herhangi bir tehlikeden kaçınmak için, Dyson yetkili servisi tarafından
değiştirilmelidir.
5. er elektrikli süpürgeniz tam olarak çalışmıyorsa,düşürülmüşse,hasara
ramışsa ya da herhangi bir sıvıya maruz kalmışsa,Dyson Danışma Hattı ile
irtibata geçin
6. er makinenizin bir parçası arızalıysa,eksik veya hasar görmüşse elektrikli
süpürgenizi kullanmayın.
7. Elektrikli süpürgenizi taşımadan veya kullanmadan önce,şeffaf hazne dahil tüm
parçaların güvenli bir şekilde makinenin üzerinde yeralmış olduğundan emin
olun.
8. Bu elektrikli süpürge, fiziksel ya da zihinsel özürlü kişiler tarafından, yanlarında
kendilerine nezaret edecek ve/veya aletin kullanım talimatlarını kendilerine
anlatabilecek bir sorumlu kişi olmadığı takdirde kullanılmamalıdır.
9. Elektrikli süpürgenizi prizde bırakmayın.Kullanmadığınızda ya da bakımını
yapmadan önce,hortumu takmadan veya çıkarmadan ya da aksesuarlarını
değiştirmeden önce prizden çekin.
10. Elektrikli süpürgenizi iç mekanda saklayın.0°C (32°F) altında kullanmayın ve
saklamayın.Kullanmadan önce makinenizin oda sıcaklığında olduğundan emin
olun.Makinenizi kullandıktan sonra, takılma gibi kazalara maruz kalmamak için
kablosunu sararak kaldırın.
11. Elektrikli süpürgeniz fazla ısınırsa duracaktır,filtreleri kontrol etmek veya
blokajları kaldırmak için makine kapatılmalıdır,fiş prizden çekilmeli ve
soğumasına müsaade edilmelidir.Tekrar çalıştırılmadan önce herhangi bir
blokaj olmadığından emin olun.
12. Fişi prizden kablodan çekerek çıkarmayın.Fişi tutarak prizden çekin,kabloyu
çekmeyin.
13. Cihazınızı kablosundan tutarak çekmeyin ve tımayın, kabloyu tıyıcı olarak
kullanmayın.Kablo üzerine kapı kapatmayın, keskin kenarlardan ve köşelerden
kabloyu çekmeyin.Makinenizi kablo üzerinden geçirmeyin.Kabloyu ısı kaynağı
ve atten uzak tutun.
14. Uzatma kablo kullanılması tavsiye edilmez.
15. Makinenizi çalıştırmaya başladığınızda ve aparat değiştirirken ( fırça başlık
gibi), saçınızın ve giysilerinizin makineden uzak olduğuna emin olun.
16. Makinenizin ağız ve hareketli kısımlarının içine herhangi bir şey koymayın.
Makinenin ağzı tıkalıysa kullanmayın;toz öbeği, pamuk, saç ve hava geçişini
azaltacak herhangi birşeyden dolayı tıkanmadığından emin olun.Makineyi
kapatın ve tekrar kullanmadan önce blokajı kaldırın.
17. Merdivenleri süpürürken ekstra dikkat edin. Elektrikli süpürgenizi,bulunduğunuz
basamaktan üst basamağa koyarak kullanmayın.
18. Elektrikli süpürgenizi yerde tutun.Elektrikli süpürgenizi sandalye,masa,vb.
yaların üzerine koymayın.
19. Elektrikli süpürgenizi taşırken, sallamayın ya da siklonu gövdeden ayırma
butonuna basmayın.
20. Gaz gibi yanıcı ve patlayıcı maddeleri makinenizle çekmeyin. Bu tarz
maddelerin bulunduğu yerleri makinenizle süpürmeyin.
21. Sigara ya da kibrit gibi yanan ya da tüten nesneleri çekmeyin.
22. Haznenin arka tarafında belirtilen elektrik kaynağı derecesine bakarak sizin
kaynağınızla uygunluğunu kontrol edin.Elektrikli süpürge sadece belirtilen
voltajda çalıştırılmalıdır.
23. Yalnızca kullanım klavuzunda belirtilenleri uygulayın.Yalnızca Dyson tarafından
tavsiye edilen parçaları kullanın.
24. Makinenizi, şeffaf hazne ve filtreleri yerltirmeden kullanmayın.
25. Hiçbir parçayı yağlamayın, Dyson Kullanım Klavuzunda gösterilen ya da Dyson
Danışma Hattı tarafından önerilenler dışında makinenize bakım ve onarım
lemi uygulamayın.
SI
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
PRED UPORABO SESALNIKA SKRBNO PREBERITE VSA NAVODILA
KADAR UPORABLJATE ELEKTRNO NAPRAVO, MORATE VEDNO
UPTEVATI OSNOVNE VARNOSTNE UKREPE, VKLJNO Z
NASLEDNJIMI:
OPOZORILO
ZA PREPREČITEV POŽARA, ELEKTRNEGA ŠOKA ALI POŠKODBE:
1. Sesalnik je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Sesalnika ne
uporabljajte na prostem ali na mokrih površinah.
2. Ne prijemajte vtiča ali sesalnika z mokrimi rokami.
3. Ne dovolite, da bi se s sesalnikom igrali otroci. Če napravo uporabljajo otroci
ali če so med njeno uporabo otroci v bližini, bodite skrajno pazljivi.
4. Sesalnika ne uporabljajte, če sta kabel ali vtič poškodovana. Če je napajalni
kabel poškodovan, ga mora zaradi varnosti zamenjati Dysonov pooblaščeni
servisni center.
5. Če sesalnik ne deluje pravilno, če je padel na tla, je poškodovan, ste ga pustili
na prostem ali je prišel v stik s tekočino, ga ne uporabljajte, temveč se obrnite
na Dysonovo številko za pomoč uporabnikom.
6. Sesalnika ne uporabljajte, če njegovi deli ne delujejo, manjkajo ali so
poškodovani.
7. Pred uporabo ali prenašanjem sesalnika preverite, da so vsi deli, vključno z
zbiralnikom smeti, pritrjeni.
8. Sesalnika ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in
znanja, razen pod nadzorom ali z natančnimi navodili osebe, ki je zadolžena za
njihovo varnost. Pazite, da se otroci ne igrajo s sesalnikom.
9. Ne puščajte sesalnika brez nadzora, kadar je vključen v električno omrežje.
Izvlecite vtič, kadar ga ne uporabljate, pred vzdrževanjem, pritrjevanjem ali
odstranjevanjem cevi ali menjavo nastavkov.
10. Sesalnik shranjujte v zaprtem prostoru. Ne uporabljajte in ne shranjujte ga
pri temperaturi pod 0 °C (32 °F). Pred uporabo se prepričajte, da je sesalnik
na sobni temperaturi. Po uporabi sesalnik pospravite z zvitim kablom, da
preprečite nesreče zaradi spotikanja.
11. Če se sesalnik pregreje, se izključi. Ugasnite ga, izvlecite vtič in pustite, da se
ohladi, šele potem preverite filtra ali poiščite blokade. Preden ga ponovno
prižgete, se prepričajte, da so vse blokade odstranjene.
12. Ne iztikajte vtiča tako, da povlečete za kabel. Vedno primite za vtič.
13. Ne vlecite in ne nosite ga za kabel; ne uporabljajte kabla kot ročaj; ne pripirajte
kabla med vrata in ne vlecite ga okrog ostrih robov in vogalov. Ne vozite
sesalnika čez kabel. Kabel ne sme biti v bližini vročih povin.
14. Uporaba podaljška ni priporočljiva.
15. Pazite, da lasje, široka oblačila, prsti ali drugi deli telesa ne pridejo v odprtine
ali gibljive dele, kot je krtača.
16. V odprtine ne vstavljajte nobenih predmetov. Ne uporabljajte sesalnika z
zamenimi odprtinami; redno čistite prah, vlakna, dlake in vse ostalo, kar
lahko zmanjša pretok zraka. Pred odstranjevanjem blokade sesalnik vedno
ugasnite in ga izklopite iz električnega omrežja.
17. Pri sesanju stopnic bodite zelo previdni. Sesalnik naj ne stoji na stopnici oz.
stopnicah višje od vas.
18. Sesalnik naj stoji na tleh. Ne postavljajte sesalnika na stole, mize ipd.
19. Med prenašanjem sesalnika ne stresajte in ne pritiskajte gumba za sprostitev
ciklona.
20. Ne sesajte vnetljivih ali gorljivih tekočin, kot je bencin, in ne uporabljajte
sesalnika na povinah, kjer so lahko prisotne.
21. Ne sesajte gorečih ali kadečih se predmetov, kot so cigarete, vžigalice ali vroč
pepel.
22. Preverite, ali vaša električna napeljava ustreza tisti, ki je navedena na ploščici s
tehničnimi navedbami. Sesalnik lahko uporabljate le, kot je navedeno.
23. Sesalnik uporabljajte le v skladu s tem Dysonovim priročnikom za uporabo.
Uporabljajte le Dysonove nastavke.
24. Sesalnika ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika smeti in filtrov.
25. Ne podmazujte nobenih delov niti ne izvajajte vzdrževalnih del ali popravil,
razen tistih, ki so prikazani v tem Dysonovem priročniku za uporabo, ali po
nasvetu strokovnjaka z Dysonove številke za pomoč uporabnikom.
11
1
clik
clik
clik
2
clik
3
clik
clik
2
1
3


Floor tool
Brosse
Bodendüse
Vloerzuigmond
Cepillo
Spazzola
Щетка
Filter Nastavek
Power
Bouton marche/arrêt
Ein-/Ausschalter
Aan/uit knop
Encendido/ Apagado
Accensione
Кнопка вкл./выкл
Delovanje

12
1
clik
clik
clik
2
clik
3
clik
clik
2
1
3

Emptying
Vidage
Behälterentleerung
Legen
Vaciado del
cubo
Come svuotare il contenitore
Очистка контейнера

Praznjenje
Cable
Câble
Kabelaufwicklung
Snoer
Recogecable
Cavo
Электрошнур
Kabel


Очистка контейнера и циклона

13
Filter • Filtre • Фильтр
Filtro • Filtri • Filter
B
Filter • Filtre • Фильтр
Filtro • Filtri • Filter
A
24 hrs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
10x
24 hrs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
IMPORTANT!
WASH FILTERS • LAVAGE DES FILTRES
FILTER WASCHEN • FILTERS WASSEN
LAVADO DE LOS FILTROS • LAVAGGIO DEI FILTRI
OPERITE FILTRE • ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ
1
month
mois
monat
maand
mes
mese
mesec
Месяц
14
Filter • Filtre • Фильтр
Filtro • Filtri • Filter
B
Filter • Filtre • Фильтр
Filtro • Filtri • Filter
A
24 hrs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
10x
24 hrs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Wash your filters in cold water at least every month.
Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois.
Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus.
Was de filters minimaal één keer per maand met koud water.
Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare i filtri con acqua fredda almeno una volta al mese.
Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec.
Промывайте фильтры в холодной воде, по крайней мере, раз в месяц.
1
month
mois
monat
maand
mes
mese
mesec
Месяц


Filter unter fließendem Wasser aus. Drehen Sie den Filter um und klopfen Sie ihn gründlich aus, um die Kohlestaubemissionen des Motors zu entfernen. Wiederholen Sie



emissioni del motore. Per una pulizia accurata ripetere loperazione fino a 10 volte finché non fuoriesce acqua completamente pulita. Splaknite in potresite filter pod hladno
vodo iz pipe. Obrnite filter in ga močno potolcite, da odstranite motorne emisije. Ponovite 10x, dokler voda ni čista.
15
aan de achterkant van de draaggreep te drukken. Om het vuil te legen, drukt u op de
rode knop. Wij raden mensen die last hebben van een allergie aan het reservoir in een
zak leeg te maken.
De British Allergy Foundation (Britse Allergiestichting) heeft dit product goedgekeurd.
Zij zijn een onafhankelijk orgaan in het Verenigd Koninkrijk dat als doelstelling heeft
om de bewustwording, preventie en behandeling van allergieën te bevorderen.
HOUD REKENING MET HET VOLGENDE:
 Gebruik het apparaat niet zonder dat het doorzichtig stofreservoir
is geplaatst.
HET DOORZICHTIG STOFRESERVOIR REINIGEN
LET OP:
 Dompel de cycloon niet volledig onder in water en giet geen water in de cyclonen.
 Zorg ervoor dat het reservoir volledig droog is voordat u het terugplaatst.
HOUD REKENING MET HET VOLGENDE:
 Gebruik geen reinigingsmiddelen, poetsmiddelen of luchtverfrissers om het reservoir
schoon te maken.
 Reinig het reservoir niet in de afwasmachine.
 Reinig de sluier met een doek of een droge borstel om pluisjes en stof te verwijderen.
DE FILTERS WASSEN
DOE DIT ELKE MAAND
LET OP:
 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de filter
verwijdert.
 Zorg ervoor dat de wasbare filter volledig droog is voordat u deze terugplaatst in de
stofzuiger.
HOUD REKENING MET HET VOLGENDE:
 Dit apparaat beschikt over twee filters op de aangegeven plekken. Het is van belang de
filters regelmatig te controleren en ze iedere maand volgens de voorschriften te wassen
om de prestaties te behouden.
 De filter moet mogelijk vaker worden gewassen bij het opzuigen van fijn stof.
 Gebruik nooit reinigingsmiddelen om de filter te reinigen.
 Reinig de filter niet in de afwasmachine, wasmachine, droger, oven of magnetron en
plaats deze niet in de buurt van open vuur.
CONTROLEREN OP BLOKKADES
LET OP:
 Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u controleert op
blokkades.
 Pas op voor scherpe objecten bij het verwijderen van blokkades.
 Zet alle onderdelen weer goed vast voordat u het apparaat weer in gebruik neemt.
HOUD REKENING MET HET VOLGENDE:
 Het verwijderen van blokkades is niet inbegrepen bij de beperkte garantie van uw
stofzuiger. Als een onderdeel van het apparaat geblokkeerd raakt, kan het apparaat
oververhit raken en automatisch worden uitgeschakeld. Haal de stekker uit het
stopcontact en laat de stofzuiger afkoelen. Verwijder de blokkade voordat u het
apparaat weer in gebruik neemt.
 Grote items kunnen de hulpstukken of de buisinvoer blokkeren; schakel in dit geval de
stofzuiger uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de blokkade verwijdert.
Gebruik het knopje voor het loslaten van de buis niet.
2
1
3
BORSTELVERSTOPPINGEN VERWIJDEREN
LET OP:
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u een
borstelverstopping verwijdert.
Als de borstel is verstopt, kan deze worden uitgeschakeld. Als dit gebeurt, dient u de
borstel op de aangegeven manier te verwijderen en de verstopping te verwijderen.
INFORMACE O LIKVIDACI
robky společnosti Dyson jsou vyrobeny z velmi kvalitních recyklovatelných materiálů,
a proto by se s nimi nemělo zacházet jako s běžným domácím odpadem. Chraňte
životní prostředí a pokud je to možné, zajistěte, aby byl výrobek zlikvidován ekologicky
a následně zrecyklován.
NL
DYSON KLANTENSERVICE
Bel voor vragen over uw Dyson stofzuiger met het Dyson Klantenservicenummer en
zorg dat u het serienummer, de aankoopdatum en de naam van uw leverancier bij
de hand hebt, of neem contact op via de website. Het serienummer kunt u vinden op
de romp van de stofzuiger achter het doorzichtige stofreservoir. De meeste vragen
kunnen telefonisch worden opgelost door één van de medewerkers van onze Dyson
Klantenservice. Bel met het Dyson Klantenservicenummer als uw stofzuiger onderhoud
nodig heeft, zodat we met u de mogelijkheden door kunnen nemen. Als u nog garantie
hebt op uw stofzuiger en de reparatie daardoor gedekt wordt, dan wordt de reparatie
gratis verricht.
REGISTREER UZELF ALS EIGENAAR VAN EEN DYSON
APPARAAT
WIJ DANKEN U DAT U VOOR DYSON HEBT GEKOZEN.
Wij verzoeken u zich te registreren als eigenaar van een Dyson apparaat, zodat wij u
snel en efficiënt service kunnen verlenen. U kunt dat op drie manieren doen:
 Online op www.dyson.nl.
 Door te bellen met het Dyson Klantenservicenummer in Nederland: 020- 521 98 90.
 Zo staat u geregistreerd als eigenaar van een Dyson stofzuiger wanneer er sprake is
van verzekerde schade en kunnen wij, indien nodig, contact met u opnemen.
GARANTIE GEDURENDE 5 JAAR
GARANTIEVOORWAARDEN VAN DE DYSON GARANTIE VAN 5 JAAR.
WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE
 De reparatie van uw stofzuiger als uw stofzuiger defect raakt als gevolg van
ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen 5 jaar na
aankoop of levering (als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet meer wordt
geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een functionerend alternatief).
 Gebruik van de stofzuiger in Nederland.
WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE
Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg van
de volgende oorzaken:
 Normale slijtage (bijvoorbeeld zekeringen, aandrijfriem, borstel, batterijen, enz.).
 Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door verwaarlozing, verkeerd of
onvoorzichtig gebruik of gebruik wat niet geschiedt in overeenstemming met de Dyson
 gebruikshandleiding.
 Verstoppingen – wij verwijzen u naar de instructies over het oplossen van
verstoppingen van uw stofzuiger die u vindt in de Dyson gebruikshandleiding of op
www.dyson.nl onder Klantenservice.
 Gebruik van de stofzuiger voor iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik.
 Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson
 aangesloten of geplaatst zijn.
 Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires.
 Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn).
 Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar gecertificeerde
 agenten zijn uitgevoerd.
 Als u twijfelt over de dekking van de garantie neem dan contact op met het Dyson
 Klantenservicenummer in Nederland op: 020- 521 98 90.
OVERZICHT VAN DEKKING
De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere leverdatum).
 U dient uw aankoopbewijs/afleverbewijs te laten zien voordat er enig onderhoud
aan uw stofzuiger kan worden verricht. Zonder dit bewijs zijn wij verplicht kosten te
berekenen. Bewaar uw aankoopbon/leverbon dus goed.
 Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde agenten.
 Vervangen onderdelen worden eigendom van Dyson.
 Door reparatie of vervanging van uw stofzuiger wordt de garantieperiode niet
verlengd.
 De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt deze niet.
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER
GEGEVENSBESCHERMING
Als u ons informatie over derden verstrekt, bevestigt u dat u door hen bent aangesteld
om hen te vertegenwoordigen, dat zij hebben ingestemd met het gebruik van hun
persoonlijke gegevens inclusief vertrouwelijke persoonlijke gegevens en dat u hen hebt
geïnformeerd over uw identiteit en de redenen waarom hun persoonlijke gegevens
zullen worden gebruikt. U hebt recht op de verstrekking van een kopie van de
informatie die we over u hebben geregistreerd (waarvoor we een kleine vergoeding
mogen berekenen) en op correctie van eventueel onjuiste gegevens. Ten behoeve
van kwaliteitscontrole en opleidingsdoeleinden kunnen we uw contacten met
ons vastleggen en gebruiken. Als uw persoonlijke gegevens wijzigen, als u van
mening verandert over uw marketingvoorkeuren of als u vragen hebt over het
gebruik van uw gegevens, neem dan contact op met Dyson BV, Keizersgracht
209, 1016DTAmsterdam, Nederland, of door te bellen met het Dyson
Klantenservicenummer in Nederland: 020- 521 98 90. U kunt uw wijzigingen tevens
e-mailen naar helpdesk.benelux@dyson.com
Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, raadpleeg ons
privacybeleid op www.dyson.co.uk.
BE
DYSON KLANTENSERVICE
Bel voor vragen over uw Dyson stofzuiger met het Dyson Klantenservicenummer en
zorg dat u het serienummer, de aankoopdatum en de naam van uw leverancier bij de
hand hebt, of neem contact op via de website. Het serienummer kunt u vinden op de
romp van de stofzuiger achter het doorzichtige stofreservoir.
De meeste vragen kunnen telefonisch worden opgelost door een van de medewerkers
van onze Dyson Klantenservice.
Bel met het Dyson Klantenservicenummer als uw stofzuiger onderhoud nodig heeft,
zodat we met u de mogelijkheden door kunnen nemen. Als u nog garantie hebt op
uw stofzuiger en de reparatie daardoor gedekt wordt, dan wordt de reparatie gratis
verricht.
REGISTREER UZELF ALS EIGENAAR VAN EEN
DYSONAPPARAAT
WIJ DANKEN U DAT U VOOR DYSON HEBT GEKOZEN.
Wij verzoeken u zich te registreren als eigenaar van een Dyson apparaat, zodat wij u
snel en efficiënt service kunnen verlenen. U kunt dat op drie manieren doen:
 Online op www.dyson.be
 Door te bellen met het Dyson Klantenservicenummer in België:078/15 09 80.
Zo staat u geregistreerd als eigenaar van een Dyson stofzuiger wanneer er sprake is
van verzekerde schade en kunnen wij, indien nodig, contact met u opnemen.
GARANTIE GEDURENDE 5 JAAR
GARANTIEVOORWAARDEN VAN DE DYSON GARANTIE
VAN 5 JAAR .
De garantie wordt verstrekt door Dyson BV, Keizersgracht 209,
1016 DT, Amsterdam, Nederland .
WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE
 De reparatie van uw stofzuiger als uw stofzuiger defect raakt als gevolg van
ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen 5 jaar na
aankoop of levering (als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet meer wordt
geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een functionerend alternatief).
 Gebruik van de stofzuiger in België.
WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE
Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg van
de volgende oorzaken:
 Normale slijtage (bijvoorbeeld zekeringen, aandrijfriem, borstel, batterijen, enz.).
 Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door verwaarlozing, verkeerd of
onvoorzichtig gebruik of gebruik wat niet geschiedt in overeenstemming met de Dyson
gebruikshandleiding.
 Verstoppingen – wij verwijzen u naar de instructies over het oplossen van
verstoppingen van uw stofzuiger die u vindt in de Dyson gebruikshandleiding of op
www.dyson.be onder Klantenservice.
 Gebruik van de stofzuiger voor iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik.
 Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson
aangesloten of geplaatst zijn.
 Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires.
 Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn).
 Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar gecertificeerde
agenten zijn uitgevoerd.
 Als u twijfelt over de dekking van de garantie neem dan contact op met het Dyson
Klantenservicenummer: 078/150980.
OVERZICHT VAN DEKKING
 De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere leverdatum).
 U dient uw aankoopbewijs/afleverbewijs te laten zien voordat er enig onderhoud
aan uw stofzuiger kan worden verricht. Zonder dit bewijs zijn wij verplicht kosten te
berekenen. Bewaar uw aankoopbon/leverbon dus goed.
 Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde agenten.
 Vervangen onderdelen worden eigendom van Dyson.
 Door reparatie of vervanging van uw stofzuiger wordt de garantieperiode niet
20
21
verlengd.
 De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt deze niet.
PRIVACYBELEID
Uw gegevens zullen door Dyson BV worden verwerkt voor het uitvoeren van de
garantieovereenkomst en voor promotionele, marketing- en servicegerelateerde
acties in verband met Dyson producten. Uw persoonsgegevens kunnen ook worden
doorgegeven aan met Dyson BV verbonden entiteiten die uw gegevens ook kunnen
gebruiken voor promotionele, marketing- en servicegerelateerde acties in verband
met Dyson producten. Sommige van deze entiteiten kunnen buiten de Europese
Economische Ruimte gevestigd zijn. U stemt toe in deze doorgifte.
Indien u niet per post of telefonisch wenst gecontacteerd te worden in verband met
Dyson producten, gelieve dit vakje aan te vinken
Indien u via e-mail op de hoogte wenst te blijven van de Dyson producten, gelieve dit
vakje aan te vinken
U hebt recht op toegang tot en verbetering van uw persoonsgegevens., Om uw
rechten uit te oefenen kan u contact opnemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon
(078150980) of per e-mail (helpdesk.benelux@dyson.com).
Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, zie ons Privacybeleid op
www.dyson.com
ES
CÓMO UTILIZAR SU ASPIRADORA DYSON
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
 El polvo fino como, por ejemplo, la harina y el yeso, se debe aspirar en pequeñas
cantidades.
 Consulte las recomendaciones del fabricante del material del suelo antes de aspirarlo,
así como las alfombras y las moquetas. Las fibras de algunas alfombras se levantarán
si se utiliza el cepillo motorizado. Si esto ocurre, recomendamos aspirar en la posición
de parquet y consultar con el fabricante del material del suelo.
 Si se utiliza en un garaje, debería limpiar la zapata y las ruedas con un paño seco una
vez finalizada la limpieza para eliminar cualquier resto de arena, suciedad o gravilla
que pudiera dañar los suelos delicados.
 Al aspirar, algunas alfombras pueden generar pequeñas descargas estáticas en el
cubo transparente. Éstas no están asociadas al suministro de corriente eléctrica. Para
minimizar sus efectos, no coloque la mano ni introduzca ningún objeto en el cubo
transparente, a menos que primero lo haya vaciado y lavado con agua fría.
VACIADO DEL CUBO TRANSPARENTE
PRECAUCN:
 Apague la máquina antes de vaciar el cubo.
 Para minimizar el contacto con el polvo y alérgenos, fije en el cubo una bolsa de
plástico y vacíelo en ella. Quite el cubo con cuidado y cierre la bolsa fuertemente,
deshágase de la bolsa.
 Vacíe el Cubo Transparente cuando la suciedad alcance el indicador MAX, que no se
debe rebasar. Para extraer el Cubo Transparente, presione el botón que se encuentra
detrás del asa para el transporte. Para vaciar la suciedad, pulse el botón rojo del cubo.
Se recomienda el vaciado en una bolsa para quienes sufran alergias. Este producto
ha sido aprobado por la Fundación Británica de Alergología, organización benéfica
del Reino Unido que tiene como objetivo mejorar el conocimiento, la prevención y el
tratamiento de alergias.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
 No utilice la aspiradora sin que el cubo transparente
esté colocado en su sitio.
LIMPIEZA DEL CUBO TRANSPARENTE
PRECAUCN:
 No sumerja el cuerpo del ciclón en agua ni vierta agua sobre los ciclones.
 Asegúrese de que el cubo está completamente seco antes de volver a colocarlo.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
 No utilice detergentes, ceras ni ambientadores para limpiar el cubo transparente
.
 No meta el cubo en el lavavajillas.
 Limpie la rejilla con un paño o un cepillo seco para eliminar las pelusas y la suciedad.
LAVADO DE LOS FILTROS
HÁGALO CADA MES
PRECAUCN:
 Apague la aspiradora y desenchúfela antes de quitar el filtro.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
 Esta máquina tiene dos filtros, tal y como se muestra en la ilustración. Es importante
que compruebe los filtros regularmente y que los lave al menos una vez al mes, según
se indica en las instrucciones, para mantener su rendimiento.
 Puede que el filtro necesite lavarse con más frecuencia si se aspira polvo fino.
 No utilice detergentes para limpiar el filtro.
 No meta el filtro en el lavavajillas, la lavadora, la secadora, el horno o el microondas,
ni lo coloque cerca de una llama.
ELIMINACIÓN DE OBSTRUCCIONES
PRECAUCN:
 Apague y desenchufe la máquina antes de buscar posibles obstrucciones.
 Tenga cuidado con posibles objetos afilados al eliminar obstrucciones.
 Vuelva a montar todas las piezas de la máquina antes de encenderla de nuevo.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
 La eliminación de obstrucciones no está cubierta por la garantía limitada. Si cualquier
pieza de su máquina se obstruye, es posible que se sobrecaliente y se apague de forma
automática. Desenchufe la máquina y permita que se enfríe. Elimine la obstrucción
antes de volver a encender la máquina.
 Los objetos grandes pueden obstruir la entrada para accesorios o la empuñadura; si
se diera el caso, apague la aspiradora y desenchúfela antes de eliminar la obstrucción.
No toque el enganche para soltar la empuñadura.
2
1
3
ELIMINACIÓN DE OBSTRUCCIONES DEL CEPILLO
PRECAUCN:
 Apague y desenchufe la máquina antes de eliminar las obstrucciones del cepillo.
 Si el cepillo está obstruido, es probable que la aspiradora se apague de forma
automática. En caso de que esto ocurra, extraiga el cepillo tal y como se muestra en la
ilustración y elimine cualquier obstrucción.
INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Los productos Dyson están hechos a partir de materiales reciclables de alta calidad
y, por tanto, no deben tratarse como residuos domésticos. Para proteger el medio
ambiente, deseche este producto de forma responsable y recíclelo siempre que sea
posible.
ES
COBERTURA
Por favor, devuélvanos relleno el formulario adjunto para registrar su garantía de
5años.
Para solicitar la cobertura de la garantía de una máquina comercializada por DYSON
SPAIN, S.L.U, deberá ponerse en contacto con el vendedor o, en su caso, directamente
con DYSON SPAIN, S.L.U., bien por correo electrónico (asistencia.cliente@dyson.com),
bien por correo ordinario (Asistencia al Cliente, DYSON SPAIN, S.L.U, C/ Segre 13,
28002 Madrid), o bien llamando al teléfono 902 30 55 30.
Antes de usar el servicio de garantía, deberá suministrar el número de serie de
la máquina, fecha y lugar de compra. Guarde su factura en lugar seguro para
asegurarse de tener disponible esta información.
Encontrará el número de serie en la base de la placa de la máquina.
Toda reparación deberá realizarse por los servicios técnicos autorizados por DYSON
SPAIN, S.L.U.
Cualquier componente sustituido dentro del período de garantía será propiedad de
DYSON SPAIN, S.L.U.
La garantía cubre toda reparación (incluidas piezas y mano de obra) de su máquina
si ésta tiene un defecto debido a la falta de conformidad (es decir, materiales
defectuosos, defecto de montaje o mal funcionamiento) dentro de los 5años desde la
fecha de compra o entrega
En caso de falta de conformidad del producto dentro del período de garantía,
podrá Ud. optar por la reparación o la sustitución gratuitas, salvo que una de esas
opciones resulte objetivamente imposible o desproporcionada. En caso de que tanto
la reparación como la sustitución fueran imposibles, podrá Ud. optar por la rebaja
del precio o por la resolución de la compra (salvo que la falta de conformidad sea de
escasa importancia).
La garantía no cubre la falta de conformidad derivada de:
 Uso de las piezas no ensambladas de acuerdo con el manual de instrucciones de
DYSON.
 Uso incorrecto o mantenimiento inadecuado.
 Causas externas, como factores climatológicos o el transporte de la máquina.
 Reparaciones o alteraciones realizadas por personal no autorizado.
 Uso de la aspiradora para fines que no sean el doméstico.
 Transporte y roturas, incluyendo piezas como filtros, cepillos, manguera y cable de
corriente (o cualquier daño externo que se diagnostique).
 Uso de piezas y accesorios que no sean los recomendados por DYSON o el personal
autorizado.
El cambio de piezas o la sustitución del producto no ampliarán el periodo de garantía,
pero lo suspenderán, en su caso, mientras dure la reparación.
La reparación tiene su propia garantía de tres meses.
Esta garantía proporciona ventajas adicionales a los derechos que le otorga la Ley
(al extender la cobertura a 5años frente a los 2años previstos legalmente) y no los
sustituye ni los limita.
Le comunicamos que, al remitir el formulario cumplimentado, autoriza Ud. que sus
datos se incorporen a un fichero, cuyo responsable es DYSON SPAIN, S.L.U, con
domicilio en la calle Segre, nº 13 de Madrid, y que está inscrito en la Agencia Española
de Protección de Datos, y cuya finalidad es la de disponer de una base de datos de
usuarios del servicio postventa de nuestra compañía, para gestionar la recepción de
productos, reparación de los mismos y envío al domicilio del usuario.
Puede ejercitar sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición en
cualquier momento. Para ello puede enviar un correo electrónico a la siguiente
dirección : asistencia.cliente@dyson.com, o bien por correo ordinario a la dirección
arriba descrita: DYSON SPAIN, S.L.U., C/ Segre 13, 28002 Madrid.
IT/CH
USO DELLASPIRAPOLVERE DYSON
NOTA:
 Polvere fina come gesso o farina deve essere aspirata in piccole quantità.
 Consultare le istruzioni di manutenzione del produttore del rivestimento dei pavimenti
prima di usare l’aspirapolvere su pavimenti, parquet, moquette, tappeti, ecc. Alcuni
tipi di moquette o tappeto possono arruffarsi se puliti con un aspirapolvere a spazzola
rotante. In tal caso, si consiglia di usare la modalità per pavimenti standard e
consultare il produttore della moquette o del tappeto per ulteriori informazioni.
 Se l’apparecchio viene usato anche in garage, pulire la piastra e le ruote con un panno
asciutto dopo l’uso per rimuovere eventuali particelle di sabbia, sporco o piccoli detriti
che potrebbero rovinare i pavimenti delicati.
 Durante l’uso, alcuni tipi di tappeti o moquette possono generare piccole cariche
elettrostatiche all’interno del contenitore trasparente. Queste cariche non sono
pericolose e non sono in alcun modo correlate all’alimentazione elettrica. Per ridurre
al minimo gli effetti della carica elettrostatica, non inserire le mani o altri oggetti nel
contenitore trasparente prima di averlo svuotato e sciacquato con acqua fredda.
COME SVUOTARE IL CONTENITORE TRASPARENTE
ATTENZIONE:
 Spegnere l’apparecchio prima di svuotare il contenitore.
 Per ridurre il rischio di contatto con polvere/allergeni quando si svuota il contenitore,
mettere un sacchetto di plastica intorno al contenitore trasparente e poi svuotarlo.
Rimuovere con attenzione il contenitore trasparente e chiudere il sacchetto prima di
buttarlo.
 Svuotare il contenitore non appena lo sporco raggiunge il livello MAX: non riempire
eccessivamente il contenitore. Per rimuovere il contenitore trasparente, premere il tasto
sul retro della maniglia per il trasporto. Per rilasciare lo sporco premere il pulsante
rosso di rilascio. Per le persone allergiche si consiglia di svuotare il contenitore in un
sacchetto.
La British Allergy Foundation ha approvato questo prodotto. La fondazione è
un’istituzione no-profit del Regno Unito attiva nella divulgazione di informazioni,
prevenzione e cura delle allergie.
NOTA:
 Non usare l’aspirapolvere senza il contenitore trasparente
.
PULIZIA DEL CONTENITORE TRASPARENTE
ATTENZIONE:
 Non immergere la parte con i cicloni nellacqua né versare acqua nei cicloni.
 Verificare che il contenitore sia completamente asciutto prima di riposizionarlo
sull’apparecchio.
NOTA:
 Non usare detersivi, cere o deodoranti per lambiente per pulire il contenitore trasparente.
 Non mettere il contenitore nella lavastoviglie.
 Pulire il nido d’ape con un panno o pennello asciutto per rimuovere lanugine e sporco.
23
sullo scopo per cui i suoi dati personali verranno trattati.
Siete autorizzati a chiedere una copia delle informazioni su di voi in nostro possesso
(per la quale addebitiamo un piccolo contributo) e di richiedere la correzione di
eventuali inesattezze.
Potremmo controllare o registrare le vostre comunicazioni con noi ai fini del controllo
qualità e di formazione.
LA VOSTRA PRIVACY
Se i vostri dati personali cambiano, se cambiate idea su qualsiasi vostra preferenza
commerciale o se avete domande sullutilizzo da parte nostra delle vostre informazioni,
vi preghiamo di contattarci all’indirizzo Dyson SA, Hardturmstrasse 253, 8005 Zürich,
Svizzera, o di chiamare il numero del Servizio Assistenza Clienti Dyson 0848 807 907.
Oppure potete scriverci all’indirizzo email switzerland@dyson.com.
Per ulteriori informazioni sulla tutela della vostra privacy vi preghiamo di leggere la
nostra politica di riservatezza all’indirizzo www.dyson.ch.
CZ
POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE DYSON
NEZAPOMTE:
 Jemný prach, jako je omítka nebo mouka, by měl být vysáván pouze ve velmi malých
objemech.
 Obraťte se na výrobce vaší podlahové krytiny, který vám poskytne informace o
doporučené údbě předtím, než začnete vysávat a provádět čišní podlahové krytiny,
edložek a koberců. Některé koberce se po vysávání mohou roztřepit. V takovém
ípadě vám doporučujeme vysávat v režimu vysávání tvrdých podlah a obrátit se na
výrobce vaší podlahové krytiny.
 Pokud je přístroj používán v garáži, je třeba po vysávání otřít spodní desku a kolečka
suchým hadříkem, aby se odstranily veškeré nistoty, písek nebo štěrk, které by mohly
poškodit méně odolnou podlahu.
VYPRÁZDŇOVÁNÍ PRŮHLEDNÉ NÁDOBKY NA PRACH
UPOZORNĚNÍ:
 ed vyprázdněním nádobky přístroj vypněte.
 i vysypávání nádoby na prach snížíte možnost kontaktu s alergeny uvnitř tím, že
nádobu vysypete do plastového sáčku těsně utaženého kolem nádoby. Potom opatr
vyhnete nádobu ven, sáček dobře uzavřete a dáte do běžného odpadu.
 dobku vyprázdněte jakmile se špína dostane na úroveň značky MAX – nádobku
nepřeplňujte. Pro vyjmutí průhledné nádobky na prach z přístroje stiskněte tlačítko na
zadní straně držadla. Nádobu na prach vyprázdníte zmačknutím červeného tlačítka
na nádobě. Všem alergikům doporučujeme, aby obsah vysypávali v uzavřeném pytli.
Tento produkt schválila British Allergy Foundation (Britská alergologická nadace), což
je státní nevýdělečná organizace ve Velké Británii a jejím cílem je zlepšovat povědomí,
prevenci a léčbu alergií.
NEZAPOMTE:
 Nepoužívejte přístroj bez toho, aniž by byla vložena průhledná nádobka na prach.
ČIŠTĚNÍ PRŮHLEDNÉ NÁDOBKY NA PRACH
UPOZORNĚNÍ:
 Neponořujte celý cyklon do vody ani na cyklony nelijte vodu.
 ed vrácením nádobky do vysavače se ujistěte, že je nádobka zcela suchá.
NEZAPOMTE:
 Pro čtění nádobky nepoužívejte čisticí prosedky, leštidla ani osžovače vzduchu.
 dobku nedávejte do myčky.
 Kryt čistěte hadrem či suchým kartáčem a odstraňte chuchvalce a nečistoty.
PRANÍ FILTRŮ
TENTO ÚKON PROVÁDĚJTE KAŽDÉ MĚSÍC
UPOZORNĚNÍ:
 ed vyjmutím filtru přístroj vypněte (poloha OFF) a odpojte z elektrické sítě.
 ed opětovným vložením do přístroje se ujistěte, že je omyvatelný filtr zcela suchý.
NEZAPOMTE:
 Tento přístroj má dva filtry umístěné dle obrázku. Je důležité pravidelně kontrolovat a
prát filtry nejméně každý měsíc dle pokynů – tím zajistíte stabilní výkonnost přístroje.
 V případě vysávání jemného prachu je třeba filtr prát častěji.
 Pro čtění filtru nepoužívejte čisticí prostředky.
 Nedávejte filtr do myčky, pračky, sušičky, trouby, mikrovlnné trouby ani do blízkosti
otevřeného ohně.
KONTROLA ZABLOKOVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ:
 ed kontrolou zablokování přístroj vypněte (poloha OFF).
 i odstraňování zablokování si dávejte pozor na ostré předměty.
 ed dalším použitím všechny části opět připevněte.
NEZAPOMTE:
 Na odstraňování zablokování se nevztahuje omezená záruka k přístroji. Pokud se
jaká část přístroje zablokuje, přístroj se může přehřát a automaticky se vypne.
Vypojte přístroj a nechte jej vychladnout. Před dalším spuštěním odstraňte zablokování.
 Velké předměty mohou zablokovat nástavce nebo přívod sací trubice. Jestliže k tomu
dojde, vysavač vypněte, odpojte ze zásuvky a teprve potom příčinu ucpání odstraňte.
Nemanipulujte s uvolňovací západkou sací trubice.
2
1
3
VYČIŠNÍ ZABLOKOVAHO KARTÁČE
UPOZORNĚNÍ:
ed vyčištěním kartáče přístroj vypněte (poloha OFF).
Pokud je karč zablokova, může se přístroj vypnout. Pokud k tomu dojde, bude
nutné dle obrázku odstranit kartáč a odstranit jakékoliv blokující nečistoty.
INFORMACE O LIKVIDACI
robky společnosti Dyson jsou vyrobeny z velmi kvalitních recyklovatelných materiálů,
a proto by se s nimi nemělo zacházet jako s běžným domácím odpadem. Chraňte
životní prostředí a pokud je to možné, zajistěte, aby byl výrobek zlikvidován ekologicky
a následně zrecyklován.
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
 Informace o pětileté záruce naleznete na www.dyson.cz, nebo volejte linku pomoci
společnosti Dyson 485130303.
DK
DAN BRUGER DU DIN DYSON
BEMÆRK VENLIGST:
 Fint støv, såsom byggesv eller aske, må kun svsuges op i meget små mængder.
 dfør dig med fabrikanten af dit gulv/tæppe angående anbefalede
rengøringsmetoder, inden du svsuger og vedligeholder dine gulve eller tæpper.
Nogle tæpper vil fnulre, hvis der bruges et mundstykke med roterende børstehoved,
r der støvsuges. Hvis dette sker, anbefaler vi, at mundstykket sættes på glat
gulvfunktion, og at du konsulterer fabrikanten af gulvtæppet.
 Ved brug i garage skal man huske at tørre bundplade og hjul med en tør klud efter
endt støvsugning for at fjerne sand, snavs eller småsten, der kan skade sarte gulve.
 Ved svsugning kan visse typer tæpper afgive en smule statisk elektricitet i klar
beholder. Dette er helt uskadeligt og har intet at gøre med strømforsyningen. For
at begrænse virkningen af dette, skal man undlade at stikke sin hånd eller nogen
genstand ind i klar beholder, medmindre man først har tømt den og skyllet efter med
koldt vand.
TØMNING AF DEN KLARE BEHOLDER
ADVARSEL:
 Sluk for strømmen, inden du tømmer den klare beholder.
 For at minimere sv/allergen-kontakt ved tømning, sættes en plastikpose stramt over
beholderen og tømmes deri. Tag forsigtigt posen af beholderen og luk posen tæt til,
smid den ud som normalt.
 Tøm den klare beholder straks, når den står på MAX – den må ikke overfyldes. Fjern
den klare beholder fra maskinen ved at trykke på udløserknappen ved siden af
ndtaget. For at tømme den klare beholder, skal du trykke på den røde udløserknap.
Det anbefales alle allergikere at tømme støvsugeren ned i en pose.
Det Britiske Allergi Forbund har godkendt dette produkt. Det er en landsdækkende
britisk velgørende institution, hvis formål er at forbedre kendskabet til, samt
forebyggelsen og behandlingen, af allergier.
BEMÆRK VENLIGST :
 Brug ikke støvsugeren uden at den klare beholder sidder på svsugeren.
RENGØRING AF DEN KLARE BEHOLDER
ADVARSEL:
 Sænk ikke hele cyklonen ned i vand, og hæld ikke vand ind i cyklonerne.
 Sørg for, at den klare beholder er helt tør, inden den sættes på svsugeren igen.
BEMÆRK VENLIGST:
 Brug ikke sæbe, rengøringsmidler eller luftfriskere til rengøring af beholderen.
 Kom ikke beholderen i opvaskemaskinen.
 Rens beklædningen med en klud eller en tør børste for at fjerne fnuller og snavs.
RENGØRING AF FILTRENE
DETTE SKAL GØRES HVER MÅNED
ADVARSEL:
 Tryk på ’OFF’ og træk stikket ud før filteret fjernes.
 Se efter, at det vaskbare filter er helt tørt, før det sættes ind i støvsugeren igen.
BEMÆRK VENLIGST:
 Denne svsuger har to filtre, der er placeret som vist. Det er vigtigt at kontrollere
filtrene jævnligt og at vaske dem mindst en gang om måneden i henhold til
instruktionerne for at bevare ydeevnen.
 Det kan være nødvendigt at vaske filteret oftere, hvis der støvsuges fint støv.
 Brug ikke sæbe eller rengøringsmidler til vask af filteret.
 Kom ikke filteret i opvaskemaskinen, vaskemaskinen, tørretumbleren, ovnen,
mikroovnen eller i nærheden af åben ild.
KONTROLLER FOR BLOKERINGER
ADVARSEL:
 Tryk på “OFF” og træk stikket ud, inden du kontrollerer for blokeringer.
 Pas på skarpe objekter, når blokeringerne fjernes.
 Sæt alle delene ordentligt tilbage på maskinen, inden du starter den igen.
BEMÆRK VENLIGST:
 Fjernelse af blokeringer er ikke dækket af den begrænsede garanti på din maskine. Hvis
maskinen har en blokering, kan den overophede og vilautomatisk stoppe. Træk stikket
ud, og lad maskinen køle af. Fjern blokeringerne, inden maskinen startes igen.
 Store genstande kan blokere mundstykke eller rørindgangen. Sker dette, slukkes for
støvsugeren, og stikket trækkes ud, inden blokeringen fjernes. Rørets udløserspærre
må ikke betjenes.
2
1
3
FJERNELSE AF BLOKERINGER I BØRSTEHOVEDET
ADVARSEL:
Tryk på ”OFF” og træk stikket ud, inden du fjerner blokeringerne fra børstehovedet.
Hvis dit børstehoved er blokeret, kan det slå fra. Hvis dette sker, skal du afmontere
rstehovedet som vist og fjerne det blokerende snavs.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE
Dyson produkter er fremstillet af genanvendelige materialer af høj kvalitet, og skal
derfor ikke behandles som husholdningsaffald. For at beskytte miljøet skal dette
produkt bortskaffes på ansvarlig vis og genanvendes, hvor dette er muligt.
DK
DYSON KUNDESERVICE
Hvis du har spørgsmål til din støvsuger fra Dyson, kan du ringe til Dysons kundecenter
og oplyse serienummeret samt hvor og hvornår, du købte støvsugeren. Serienummeret
27
Hvis dine personopplysninger endres, hvis du endrer mening angående dine
markedspreferanser eller hvis du har spørsmål knyttet til hvordan vi bruker
informasjonen, ta kontakt med Dyson Scandinavia A/S, Snaregade 10B 1.sal,
1205København K. Tlf.: 22336500.
VIKTIG INFORMASJON OM DATABESKYTTELSE
Hvis du gir oss personlig informasjon om andre personer bekrefter du derved at de har
bedt deg handle på deres vegne, at de har samtykket til at deres personopplysninger
brukes, inkludert sensitive personopplysninger, og at du har informert dem om vår
identitet og formålet deres personopplysninger vil bli brukt til.
RETTIGHETER VED FEIL ELLER MANGLER
Dersom det skulle oppstå feil eller mangler ved din støvsuger kan du benytte deg av de
rettigheter som følger av forbrukerkjøpsloven.
Dette innebærer blant annet at du kan kreve reparasjon eller omlevering av
støvsugeren dersom det foreligger en feil som etter forbrukerkjøpslovens regler er å
anse som en mangel, herunder dersom støvsugeren er defekt pga. svikt i materiale,
utrelse eller funksjon, eller dersom den ikke svarer til den kvalitet og de egenskaper
som rimelig kan forventes av produktet. Dersom en del ikke lenger er tilgjengelig eller
har gått ut av produksjon, kan Dyson innenfor forbrukerkjøpslovens rammer velge å
erstatte denne med en fungerende erstatningsdel.
lgende vil ikke være å anse som en kjøpsrettslig mangel:
 Slitasje som følge av normal bruk.
 Skade ved uhell, feil som oppstår som følge av feilaktig bruk eller vedlikehold, misbruk,
forsømmelse, uansvarlig bruk eller behandling av svsugeren som ikke samsvarer
med Dysons bruksanvisning.
 Blokkeringer – se Dysons bruksanvisning for nærmere beskrivelse av hvordan fjerne
blokkeringer fra støvsugeren.
 Feil som følge av bruk av svsugeren til rengjøring for alt annet enn normale
husholdningsformål.
 Feil som følge av bruk av deler som ikke er satt sammen eller installert i henhold til
Dysons instruksjoner.
 Feil som følge av bruk av deler og tilbehør som ikke er Dyson originaldeler.
 Feil som følge av feilaktig installasjon (unntatt når installasjonen er gjort hos Dyson).
 Feil som følge av reparasjoner eller endringer utført av andre parter enn Dyson eller
Dysons autoriserte agenter.
Krav som følge av mangel ved svsugeren må fremsettes innen rimelig tid etter at du
oppdaget eller burde oppdaget mangelen, og uansett innen 5 år fra levering.
For å kunne godtgjøre kjøpet og leveransetidspunktet er det viktig at du tar vare på
kvitteringen og/eller leveransepapirene dine.
Alt arbeid i forbindelse med mangler utføres av Dyson eller Dysons autoriserte agenter.
Alle deler som skiftes ut blir Dysons eiendom.
Dersom du har spørsmål i forbindelse med ovenstående eller ønsker å reklamere på
støvsugeren din kan du henvende deg til Dyson Scandinavia A/S på tlf. 22336500.
PL
KORZYSTANIE Z ODKURZACZA
WAżNE:
 Drobny kurz, taki jak pył gipsowy lub mąka mogą być sprzątane tylko w niewielkich
ilościach.
 Przed odkurzaniem należy zapoznać się z sugestiami producenta dotyczącymi poóg,
wykładzin i dywanów. Niektóre dywany mogą mechacić się pod wywem obracającej
się podczas sprtania turboszczotki. W takim przypadku zaleca się kontynuowanie
sprzątania w trybie dla powierzchni gładkich i konsultację z producentem.
 Po zakończeniu odkurzania w garażu, spód odkurzacza i koła dokładnie oczyśc
suchą ściereczką w celu usunięcia piachu, kurzu i żwirku, kre mogłyby porysować
delikatne poogi.
 W trakcie odkurzania niektórych wykładzin, w pojemniku przezroczysty pojemnik
mogą powstawać niewielkie ładunki elektrostatyczne. Są one zupełnie nieszkodliwe
i nie są zwzane z zasilaniem elektrycznym z sieci. W celu mi nimalizacji kontaktu z
tymi ładunkami nie wkładać rąk ani żadnych przedmiotów do pojemnika przezroczysty
pojemnik, chyba że został on uprzednio opróżniony i przeukany zimną wodą.
OPŻNIANIE PRZEZROCZYSTEGO POJEMNIKA
UWAGA:
 Przed opróżnieniem pojemnika odkurzacz naly wączyć z kontaktu.
 Aby zminimalizować kontakt z kurzem/alergenami podczas opróżniania pojemnika,
należy wsunąć pojemnik do plastikowej torby, upewnić się, że ściśle przylega do
pojemnika i opróżnić pojemnik. Następnie ostrożnie wyjąć pojemnik z torby i dokładnie
ją zawiązać, pozbywać się jak normalnego odpadu domowego.
 Pojemnik opróżnić w momencie gdy zapni się do oznaczenia MAX. Aby wyjąć
przezroczysty pojemnik z odkurzacza nacisnąć przycisk z tyłu uchwytu. Aby opróżnić
pojemnik naly nacisnąć czerwony przycisk. Opróżnianie zawartości do worka
zalecane jest dla osób cierpiących na alergię. Produkt ten został zatwierdzony przez
Brytyjską Fundację Alergologiczną. Jest to brytyjska organizacja charytatywna, której
dziania mają na celu zwiększanie świadomości, zapobieganie oraz leczenie alergii.
WAżNE:
 Nie używać odkurzacza, jeśli pojemnik nie jest zamontowany.
CZYSZCZENIE PRZEZROCZYSTEGO POJEMNIKA
UWAGA:
 Nie zanurzać całego cyklonu w wodzie ani nie nalewać wody do cyklonów.
 Przed ponownym zamontowaniem pojemnika upewnić się, że jest on ckowicie suchy.
WAżNE:
 Do czyszczenia pojemnika nie należy używać detergentów, nayszczaczy ani
odświeżaczy powietrza.
 Nie myć pojemnika w zmywarce.
 Osłonę myć szmatką lub czcić suchą szczotką w celu usunięcia kłaczków i brudu.
MYCIE FILTRÓW
CZYNNOść NALEżY POWTARZAć CO MIESIąC
UWAGA:
 Przed wyjęciem filtra wyłączyć odkurzacz i wyjąć wtyczkę z kontaktu.
 Przed ponownym włożeniem filtra do odkurzacza upewnić się, że jest on całkowicie suchy.
WAżNE:
 Odkurzacz posiada dwa filtry, rozmieszczone w sposób pokazany na rysunku. Aby
zachować sprawnć urządzenia, należy regularnie sprawdzać stan filtrów i myć je
przynajmniej raz w miesiącu, zgodnie z instrukcjami.
 Jeśli odkurzacz używany jest do sprzątania drobnego kurzu, filtr może wymagać
częstszego mycia.
 Do mycia filtra nie używać detergentów.
 Nie wkładać filtra do zmywarki, pralki, suszarki, piekarnika, mikrofalówki ani nie
przechowywać w pobliżu otwartego ognia.
POSZUKIWANIE ŹRÓDEŁ ZATORÓW
UWAGA:
 Przed przyspieniem do sprawdzenia źródeł zatorów, odkurzacz naly wyłączyć i
wyjąć wtyczkę z kontaktu.
 Podczas usuwania źródeł zatorów uważać na ostre części.
 Przed ponownym użyciem odkurzacza, dokładnie zamocować wszystkie cści.
WAżNE:
 Ograniczona gwarancja na odkurzacz nie obejmuje usuwania źródeł zatorów. Jeśli w
którejkolwiek z cści odkurzacza utworzy się zator, odkurzacz może ulec przegrzaniu
i automatycznie wączyć się. Należy wtedy wyjąć wtyczkę odkurzacza z kontaktu
i pozostawić do ostygnięcia. Usunąć źródło zatoru przed ponownym włączeniem
odkurzacza.
 Jeśli dy przedmiot dostanie się do końcówki lub rury teleskopowej, może je
zablokować. Przed usunięciem źródła zatoru odkurzacz należy wyłączyć iwyjąć
wtyczkę z gniazda. Nie manipulować przy zatrzasku zwalniającym rurę teleskopową.
2
1
3
USUWANIE ZATORÓW W TURBOSZCZOTCE
UWAGA:
Przed przyspieniem do usuwania zatorów w turboszczotce, wyłączyć odkurzacz i
wyjąć
wtyczkę z kontaktu.
Turboszczotka może wyłączyć się w przypadku zablokowania. W takim wypadku może
zaistnieć konieczność zdjęcia turboszczotki, w sposób pokazany na rysunku i usunięcia
wszelkich blokujących materiałów.
INFORMACJA O UTYLIZACJI
Produkty firmy Dyson są wykonane z wysokiej klasy materiałów nadających s
do recyklingu i nie należy traktować ich jako zwyych odpadów gospodarstwa
domowego. Aby chronić środowisko naturalne, należy je zutylizować w sposób
odpowiedzialny i poddać recyklingowi w każdym możliwym przypadku.
PL
ZASADY I WARUNKI GWARANCJI – INFOLINIA
W przypadku pytań dotyczących odkurzacza Dyson, prosimy o kontakt z Serwisem
Centralnym Dyson i podanie numeru seryjnego odkurzacza i szczełów dotyczących
miejsca i daty zakupu. Numer seryjny znajduje się na korpusie odkurzacza za
przezroczystym pojemnikiem.
Na większość pytań zwzanych z użytkowaniem odkurzacza jesteśmy w stanie
odpowiedzieć telefonicznie.
Jeśli Państwa odkurzacz wymaga serwisowania, prosimy o kontakt z Serwisem w celu
ustalenia możliwości naprawy (patrz karta gwarancyjna). Jeśli odkurzacz znajduje
się na gwarancji i pokrywa ona rodzaj usterki Państwa odkurzacza, zostanie on
naprawiony bezpłatnie.
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP ODKURZACZA DYSON
Dokumentem gwarancyjnym obowiązującym na terenie Polski jest karta gwarancyjna
dystrybutora – firmy AGED - dączana do produktu.
LIMITOWANA 5-LETNIA GWARANCJA
WARUNKI I ZAKRES LIMITOWANEJ 5-LETNIEJ GWARANCJI DYSON.
GWARANCJA OBEJMUJE:
 Naprawę lub wymianę odkurzacza - o ile posiadany odkurzacz okaże sniesprawny
ze względu na wadliwe materiy, wykonanie lub nieprawidłowe działanie – w
ciągu 5lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części jest niedospna lub zosta
wycofana z produkcji, firma Dyson lub jej dystrybutor zastąpi ją odpowiednią cścią
zastępc).
 Odkurzacze Dyson zakupione i użytkowane na terenie Polski.
GWARANCJA NIE OBEJMUJE:
Firma Dyson i wyłączny dystrybutor nie uznają naprawy gwarancyjnej lub wymiany
produktu uszkodzonego wskutek:
 Zużywania się cści w wyniku standardowego użytkowania.
 Nieprawidłowego lub nieostrożnego użytkowania oraz nieprawiowego lub
nieostrożnego przenoszenia odkurzacza niezgodnie z instrukcją obsługi.
 Zablokowania – w przypadku powstawania blokad prosimy odnieść się do instrukcji
obsługi w celu uzyskania szczełów dotyczących usuwania blokad.
 ytkowania odkurzacza do celów innych niż użytek domowy.
 ytkowania cści i akcesoriów innych niż oryginalne części i akcesoria Dyson.
 Nieprawidłowego montażu (za wyjątkiem montażu dokonanego przez pracowników
firmy Dyson lub dystrybutora).
 Działań i napraw przeprowadzanych przez osoby inne niż autoryzowani serwisanci
firmy Dyson.
 W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących zakresu gwarancji prosimy o
kontakt z Serwisem Centralnym pod numerem 0227383103.
PODSUMOWANIE GWARANCJI
 Gwarancja obowiązuje od dnia zakupu (lub daty dostarczenia towaru jeśli jest ona
źniejsza niż data zakupu).
 Warunkiem przeprowadzenia jakichkolwiek prac serwisowych jest okazanie karty
gwarancyjnej odkurzacza. W przypadku nieokazania karty gwarancyjnej wszelkie
prace serwisowe będą dokonywane odpłatnie. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
 Wszelkie prace przeprowadzane będą przez autoryzowanych serwisantów Dyson.
 Wszelkie wymienione części przechodzą na własnć firmy Dyson lub jej dystrybutora.
 Naprawa lub wymiana odkurzacza w trakcie okresu gwarancji nie przedła okresu
gwarancji.
 Gwarancja dostarcza dodatkowych korzyści poza tymi, które wynikają z praw
statutowych konsumenta i nie wywa na nie w żaden sposób.
PT
UTILIZAR O SEU DYSON
NOTE BEM:
 O pó fino, como o gesso ou a farinha, apenas deve ser aspirado em quantidades
muito pequenas.
 Consulte as instruções e recomendações do fabricante do seu pavimento antes de
aspirar e cuidar do mesmo, de tapetes ou de alcatifas. Algumas alcatifas podem esfiar
se usar sobre elas uma escova rotativa ao aspirar. Se for esse o caso, recomendamos
que aspire no modo de pavimentos duros e que consulte o fabricante da alcatifa.
 Se usar o aparelho numa garagem, deve ter o cuidado de limpar a base e as rodas
com um pano seco depois de aspirar, para retirar eventuais partículas de areia,
detritos ou gravilha que possam danificar pavimentos delicados.
 Durante a aspiração, alguns tapetes poderão gerar pequenas cargas electrostáticas
no depósito transparente. Essas cargas são completamente inofensivas e não estão
 Blockering - vänligen se bruksanvisningen för information om hur du avhjälper stopp i
din dammsugare.
 Användning av dammsugaren i andra syften än normala hushållsgöromål.
 Användning av delar som ej har monterats eller installerats i enlighet med Dysons
instruktioner.
 Användning av delar och tillbehör som ej är äkta Dyson-komponenter.
 Felaktig installation (förutom då installationen har utförts av Dyson).
 Reparationer eller förändringar som utförts av andra än Dyson eller dess auktoriserade
agenter.
 Om du är osäker på vad som täcks av garantin kan du ringa Dyson Scandinavia A/S
på tel. 0045 71210170.
SAMMANFATTNING AV GARANTIN
 Garantin träder i kraft vid inköpsdatumet (eller leveransdatumet om detta infaller
senare).
 Du måste kunna visa upp kvitto på köp/leverans innan något arbete kan utföras på din
dammsugare. Utan kvitto kan arbetet komma att utras mot en kostnad. Kom ihåg att
spara ditt inköps- eller leveranskvitto.
 Allt arbete kommer att utföras av Dyson eller dess auktoriserade agenter.
 Delar som ersätts tillfaller Dyson.
 Reparation eller utbyte av din dammsugare under garantin förlänger ej
garantiperioden.
 Garantin ger extra förmåner som på intet sätt påverkar eller förtar dina befintliga och
lagstadgade rättigheter som konsument.
ANGÅENDE PERSONLIGA UPP GIFTERSS
Om dina personliga uppgifter ändras, om du byter åsikt ang. någon av dina
marknadsföringspreferenser eller om du har några frågor om hur vi använder dina
uppgifter, vänligen kontakta Dyson Scandinavia A/S, Snaregade 10B 1. sal, 1205
København K, genom att ringa till Dyson Helpline på telefonnummer: +45 70 21 01
70 eller genom att e-maila oss på helpline.danmark@dyson.com.
För mer information om hur vi skyddar ditt privatliv, se våra riktlinjer ang. privatliv på
www.dyson.se
SI
UPORABA VAŠEGA DYSONOVEGA IZDELKA
PROSIMO, UPOšTEVAJTE NASLEDNJE:
 Fini prah, npr. moko ali mavec, lahko sesate le v zelo majhnih količinah.
 Pred sesanjem in čiščenjem talnih oblog in preprog preberite priporočena navodila
proizvajalca vaših talnih oblog. Nekatere preproge se pri uporabi vrteče krtače lahko
scefrajo. V tem primeru priporočamo, da jih sesate v nastavitvi za gladke površine in se
posvetujete s proizvajalcem preprog.
 Po uporabi v garaži obrišite podvozje in kolesca s suho krpo, da očistite pesek,
umazanijo ali kamenčke, ki lahko poškodujejo občutljive talne površine.
 Pri sesanju lahko nekatere talne obloge povzročijo nastanek šibke statične elektrike
v zbiralniku zbiralnik smeti. To je povsem nenevarno in ni povezano z električnim
omrežjem. V zbiralnik smeti ne vtikajte rok ali drugih predmetov, dokler ga ne
izpraznite in sperete s hladno vodo.
PRAZNJENJE ZBIRALNIKA SMETI
POZOR:
 Pred praznjenjem zbiralnika smeti sesalnik ugasnite in ga izklopite iz električnega omrežja.
Zbiralnik izpraznite takoj, ko umazanija doseže oznako MAXpazite, da oznaka ni
presežena. Zbiralnik smeti snamete s sesalnika tako, da pritisnete gumb na zadnji strani
nosilne ročke. Za izpraznitev pritisnite rdeč gumb na posodi. Osebam, občutljivim na
alergije, priporočamo, da zbiralnik smeti praznijo v vrečo.
 Da zmanjšate stik s prahom in alergenimi snovmi pri praznjenju zbiralnika, ga previdno
in trdno namestite v plastično vrečko in ga izpraznite. Zbiralnik nato previdno odmaknite,
vrečko pa dobro zaprite. Odstranite kot običajne odpadke.
 Britanska fundacija za alergije je nacionalna dobrodelna ustanova Združenega
kraljestva, katere cilj je izboljševanje ozaveščenosti, preprečevanja in zdravljenja
alergij.
POMNITE:
 Sesalnika ne uporabljajte, če ni namčen zbiralnik smeti. Čiščenje zbiralnika smeti
POZOR:
 Ne potapljajte celotnega ciklona v vodo in vanj ne točite vode.
 Zbiralnik smeti mora biti popolnoma suh, preden ga namestite nazaj.
POMNITE:
 Pri čiščenju zbiralnika smeti ne uporabljajte čistil, loščil ali osvežilcev zraka.
 Zbiralnika smeti ne smete dati v pomivalni stroj.
 Tkanino zbiralnika očistite vlaken in prahu s krpo ali suho ščetko.
PRANJE FILTRA
TO NAREDITE VSAK MESEC
POZOR:
 Preden odstranite filter, sesalnik ugasnite in ga izklopite iz električnega omrežja.
 Prepričajte se, da je filter povsem suh, preden ga namestite nazaj na sesalnik.
POMNITE:
 Ta sesalnik ima dva filtra, ki se nahajata tam, kot prikazuje slika. Pomembno je, da
filtra redno pregledujete in operete vsaj enkrat na mesec, skladno z navodili. Na ta
način boste ohranili njuno učinkovitost.
 Če sesate fin prah, je treba filter spirati pogosteje.
 Filtra ne umivajte s pralnimi sredstvi.
 Filtra ne dajajte v pomivalni, pralni ali sušilni stroj, pečico, mikrovalovno pečico ali v
bližino odprtega ognja.
ISKANJE BLOKAD
POZOR:
 Preden preverite, ali je prišlo do blokade, sesalnik ugasnite in ga izklopite iz
električnega omrežja.
 Pri odstranjevanju blokad pazite na ostre predmete.
 Pred uporabo ponovno namestite vse dele sesalnika.
POMNITE:
 Odstranjevanje blokad ni vključeno v omejeno garancijo za vaš sesalnik. Zamašitev
kakega dela sesalnika lahko povzroči pregretje in s tem samodejni izklop sesalnika.
Izključite sesalnik in ga pustite, da se ohladi. Preden nadaljujete, odstranite blokado.
 Veliki predmeti lahko zamašijo nastavke ali odprtino cevnega podaljška. V tem primeru
sesalnik ugasnite in ga izklopite iz elektrnega omrežja, preden odstranite blokado.
Ne pritiskajte gumba za sprostitev cevnega podaljška.
2
1
3
ČIŠČENJE ZAGOZDENE KRTAČE
POZOR:
 Preden znete čistiti krtačo, sesalnik ugasnite in ga izklopite iz električnega omrežja.
 Če se krtača zagozdi, se lahko ustavi. V tem primeru morate krtačo sneti, kot je
prikazano, in odstraniti morebitno nesnago, zaradi katere se ne vrti.
INFORMACIJE O ODLAGANJU ODPADKOV
Ta izdelek je bil testiran in je skladen z naslednjimi evropskimi direktivami: Direktivo
Izdelki Dyson so narejeni iz materialov, ki jih je mogoče v veliki meri reciklirati in zato
z njimi ne ravnajte kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Da bi zaščitili okolje,
odlagajte ta izdelek med odpadke odgovorno in reciklirajte, kjer je možno.
SI
GARANCIJSKI POGOJI
DYSONOVA POMOČ UPORABNIKOM
Če imate vprašanja v zvezi s svojim sesalnikom Dyson, se obrnite na Dysonovo številko
za pomoč uporabnikom (imejte pripravljeno serijsko številko naprave, podatke o
prodajalcu in datumu nakupa) ali na našo spletno stran. Serijsko številko najdete na
ohišju sesalnika za zbiralnikom smeti.
Na večino vprašanj boste dobili odgovor od osebja na Dysonovi številki za pomoč
uporabnikom.
Če vaš sesalnik potrebuje servis, pokličite Dysonovo številko za pomoč uporabnikom in
osebje prosite za nasvet glede možnosti. Če je vaš sesalnik še v garanciji in če ta krije
potrebno popravilo, bo popravilo za vas brezplačno.
PROSIMO, REGISTRIRAJTE SE KOT LASTNIK
DYSONOVEGA IZDELKA
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP DYSONOVEGA SESALNIKA.
Prosimo, registrirajte se kot lastnik Dysonovega izdelka, da vam bomo lahko
zagotavljali takojšnje in učinkovite storitve.
To lahko storite na tri načine:
 Prek spleta na naslovu www.dyson.co.uk
 Prek telefona s klicem na Dysonovo številko za pomoč uporabnikom.
 S priloženim obrazcem, ki ga izpolnite in nam ga pošljete po pti.
 To velja kot potrdilo o lastništvu Dysonovega sesalnika v primeru zavarovane škode in
nam omoga, da z vami stopimo v stik.
OMEJENA 5-LETNA GARANCIJA
POGOJI OMEJENE DYSONOVE 5-LETNE GARANCIJE.
GARANCIJA KRIJE
 Popravilo ali zamenjavo vašega sesalnika (po izbiri Dysona), če se sesalnik pokvari
zaradi napake v materialu, izdelavi ali delovanju v petih letih od nakupa ali dostave (če
katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z ustreznim
nadomestnim delom).
GARANCIJA NE KRIJE
Dysonova garancija ne krije popravila ali zamenjave izdelka zaradi:
 Običajne obrabe (npr. varovalka, jermen, krtača, baterije itd.).
Naključne škode, okvar, ki so posledica malomarne uporabe ali vzdrževanja,
nepravilne uporabe, zanemarjanja, neprevidne uporabe ali ravnanja s sesalnikom, ki
ni v skladu z Dysonovim priročnikom za uporabo.
 Blokad – prosimo, preberite podrobnosti o odpravi blokad sesalnika v Dysonovem
priročniku za uporabo.
 Uporabe sesalnika za katerikoli drug namen, razen za običajne gospodinjske namene.
 Uporabe delov, ki niso sestavljeni ali montirani v skladu z Dysonovimi navodili.
 Uporabe delov in nastavkov, ki niso originalni Dysonovi izdelki.
 Nepravilne namestitve (razen če jo je opravil Dyson).
 Popravil ali predelav, ki jih ne izvede Dyson ali njegovi pooblaščeni zastopniki.
 Če niste prepričani, kaj krije vaša garancija, prosimo, pokličite Dysonovo številko za
pomoč uporabnikom.
POVZETEK KRITJA
 Garancija začne veljati na dan nakupa (ali na dan dostave, če je slednji kasnejši).
 Predložiti morate dokazilo o dostavi/nakupu, preden se popravilo vašega sesalnika
lahko začne. Brez dokazila se vse delo zaračuna. Prosimo, shranite račun ali
dobavnico.
 Vsa dela bo izvedel Dyson ali njegovi pooblaščeni zastopniki.
 Vsi zamenjani deli postanejo last Dysona.
 Garancijsko obdobje se ne bo podaljšalo zaradi popravila ali zamenjave vašega
sesalnika v garanciji.
 Garancija nudi dodatne ugodnosti, ki ne vplivajo na pravice, ki jih imate po zakonu kot
potrošnik.
VAROVANJE ZASEBNOSTI
Vaše podatke bodo podjetje Dyson Limited in njegovi zastopniki uporabljali za namene
promocije, trženja in servisiranja.
Če se vaši osebni podatki spremenijo, če se spremeni vaše mnenje o priljubljenih
načinih oglaševanja ali če vas zanima, kako uporabljamo vaše podatke, se obrnite na
TR
DYSON CİHAZINIZIN KULLANIMI
TFEN DIKKAT:
 Alçı veya un gibi ince tozlar ancak çok küçük miktarlar halinde süpürülmelidir.
 Zemin döşemenizi, halı ve kilimlerinizi süpürmeden önce, zemin döşemesi üreticinizin
önerdiği talimatlara bvurun. Süpürme işlemi sırasında döner fırça başlık
kullanıldığında bazı halılar tüylenir. Bu durumda, sert zemin modunda süpürmenizi ve
zemin döşeme üreticinize danışmanızı öneririz.
 Cihazı garajda kullanırsanız, süpürme işlemi sonrasında makinenin dışını ve
tekerleklerini kuru bir bezle silerek, hassas yüzeylere zarar verebilecek kum, toz ve çakıl
tanelerini dikkatlice temizleyin.
 pürürken, bazı halılar şeffaf hazne içinde statik elektrik oluşturabilir. Bunlar
tamamen zararsızdır ve ana şebekeye bağlı değildir. Bu etkiyi en aza indirmek için
şeffaf hazne boşaltıp suk su ile durulamadıkça hazneye elinizi veya herhangi bir
nesneyi sokmayın.
30
The British Allergy Foundation Seal of Approval logo is the registered trademark of the
British Allergy Foundation.
Le sceau d’approbation de la Fondation Britannique de Lutte contre les Allergies est une
marque déposée au Royaume-Uni.
Das Schweizerische Zentrum für Allergie, Haut und Asthma (aha!) empfiehlt unsere
Staubsauger als für Allergiker besonders gut geeignet.
Het keurmerk van de British Allergy Foundation is wettelijk geregistreerd in het Verenigd
Koninkrijk.
El sello de aprobación de la Fundación Británica de Alergología es una marca registrada del
Reino Unido.
Il sigillo di approvazione della British Allergy Foundation è un marchio registrato nel Regno
Unito.
Značka schválení organizací British Allergy Foundation je ochrannou známkou registrovanou
ve Velké Británii.
Det Britiske Allergi Forbunds godkendelsessegl er et britisk registreret varemærke.
rjestön hyväksyntää osoittava British Allergy Foundation Seal of Approval on Isossa-
Britanniassa rekisteröity tavaramerkki.
Η σφραγδα γκριση του ιδρατο εναι σα κατατεθν στο Ηνωνο Βασλειο.
A Brit Allergia Alapítny jótállási pectje az Egyesült Királyságban bejegyzett védjegy.
Organisasjonens godkjenningsmerke er et britiskregistrert varemerke.
Znak rekomendacji Brytyjskiej Fundacji Alergologicznej jest znakiem towarowym zastrzeżonym
w Wielkiej Brytanii.
O Selo de Aprovação da Fundação Britânica de Alergologia é uma marca registada no Reino
Unido.
Печать одобрения Британского фонда по борьбе с аллергией зарегистрированная
торговая марка Великобритании.
Godkännandemärket från British Allergy Foundation är ett registrerat varumärke i
Storbritannien.
Pečat Britanske fundacije za alergije je registrirana znamka Združenega kraljestva.
The British Allergy Foundation Seal of Approval, İngiltere’de tescilli bir ticari markadır.
PRODUCT INFORMATION
Net weight: 6.98kg
Please note: Small details may vary from those shown.
This product is protected by the following intellectual property rights:
PATENT/PATENT APPLICATION NUMBERS:
AU 637272; EP 0636338; JP 1948863; US 5,078,761; AU 697029; EP 0800360; JP 3449723;
US 5,893,936; AU 736843; EP 1087688; JP 3550360; AU 2001240894; EP 1268076;
JP 2003-528704; US 6,835,222; AU 2002226556; CA 2,439,250; EP 1370172;
JP 2004-528876; US 6,991,666; AU 744408; EP 1361812; JP 2004-537336; US 7,278,181;
AU 2003252873; CA 2,449,304; EP 1380247; JP 2004-100960; US 7,168,128;
AU 2002233553; CA 2,439,247; EP 1365676; JP 2004-524097; US 2004-0078925;
AU 2002225232; CA 2,438,079; EP 1361815; JP 3940082; US 6,974,488;
JP 2007-152136; GB 2407022; JP 2004-023962; AU 2003-255837; EP 1551270;
GB 2392827; JP 2004-023963; US 2004-023963; EP 1576719; GB 2396491;
JP 2006-511186; US 2006-0132081; EP 1542574; EP 1664560; GB 2406146;
JP 2007-506053; US 2007-230839; EP 1680858; JP 2007-506398; US 2007-0194637;
AU 2005243851; CA 2,564,599; EP 1748848; GB 2413974; JP 2007-508967;
US 2007-0175189; AU 2005244379; CA 2,566,071; EP 1748718; GB 2413941;
JP 2007-510099; US 2007-0226937; AU 2005243454; CA 2,566,406; EP 1748719;
GB 2413942; JP 2007-512311; US 11/596,174; US 11/794,227; GB 2426726;
WO 2006/125945; GB 2426473; WO 2006/125946.
Designs/Design applications
AU 301268; ED 217666-0001; GB 3016553; JP 1228173; US D518933; AU 301393;
ED 241930-0001; GB 3017293; JP 1236657; US D526102; AU 301396; ED 241930-0002;
GB 3017294; JP 1236658; US D537219; AU 301394; ED 241930-0003; GB 3017295;
JP 1236659; US D519,696; AU 314889; GB 4000251; JP 1311067; ED 701701-0001.
Equivalent patents, registered designs and applications exist in other countries.
33
www.dyson.com
36
IMPORTANT!
1
WASH FILTERS • LAVAGE DES FILTRES • FILTER WASCHEN • FILTERS WASSEN
• LAVADO DE LOS FILTROS • LAVAGGIO DEI FILTRI • OPERITE FILTRE • ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ
Wash your filters with cold water at least every month.
Laver les filtres à leau froide au moins une fois par mois.
Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit
kaltem Wasser aus.
Was de filters minimaal één keer per maand met koud water.
Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare i filtri con acqua fredda almeno una volta al mese.
Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec.
Промывайте фильтры в холодной воде, по крайней мере,
раз в месяц.
month
mois
monat
maand
mes
mese
mesec
Месяц
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson vacuum cleaner, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the vacuum cleaner, or contact us via the
Dyson website. The serial number can be found on the main body of the vacuum cleaner behind the clear bin.
JN.33275 PN.14220-06-03 17.03.10 RCS PARIS 410 191 589
UK Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
0800 298 0298
Dyson Ltd., Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 ORP
IRL Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
01 475 7109
Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane,
Greenogue Business Park, Rathcoole, Dublin 24
AE Dyson Customer Care
uae@dyson.com
04 800 49 79
Supra House, Umm Hureir, PO Box 3426,
Dubai, UAE
AT Dyson Kundendienst
kundendienst-austria@dyson.com
0810 333 976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich)
Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5
1210 Wien
BE Service Consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk
helpdesk.benelux@dyson.com
078 15 09 80
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam,
Nederland/Pays-Bas
CH Service Consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
Assistenza Clienti Dyson
switzerland@dyson.com
0848 807 907
Dyson SA, Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich
CY Εξυπηρτηση Πελατν τη Dyson
24 53 2220
Thetaco Traders Ltd., 75, Eleftherias Ave.,
7100 Aradippou, P.O. Box 41070,
6309 Larnaca, Cyprus
CZ če o zákazníka Dyson
info@dyson.cz
485 130 303
Able Electric spol s.r.o, Ještědská 90, Liberec 8, 46008
DE Dyson Kundendienst
kundendienst@dyson.de
0180 5 33 97 66 (14 Cent/Min aus dem dt.
Festnetz, max. 0,42 €/Min aus dem Mobilfunk)
Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50,
53340 Meckenheim
DK Dyson@witt.dk
0045 7025 2323
Witt A/S Gødstrup Søvej 9, 7400 Herning,
Denmark
ES Servicio de atención al cliente Dyson
asistencia.cliente@dyson.com
902 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid
FI Dyson asiakaspalvelu
dyson@suomensahkotuonti.fi
020 741 1660
Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki
FR Service Consommateurs Dyson
service.conso@dyson.com
01 56 69 79 89
Dyson France, 64 rue La Boétie, 75008 Paris
GR Εξυπηρτηση πελατν τη Dyson
ΒΑΣΙΛΗΑΣ ΑΕ
dyson@vassilias.gr
8001113500
Κελετσκη 8 (Παρπλευρο Κηφισο)
111 45 Αθνα
HU Miramax kft. Hungary
info@miramax.hu.com
1-7890888
Budapest, 1085, Joezef Krt.60
IT Assistenza Clienti Dyson
assistenza.clienti@dyson.com
848 848 717
Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano
NL Dyson Helpdesk
helpdesk.benelux@dyson.com
020 521 98 90
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam
NO Witt A/S
Dyson@witt.dk
0045 7025 2323
dstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
PL Dyson Serwis Centralny Klienta
service.dyson@aged.com.pl
022 738 31 03
Aged Co.Ltd., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polska
PT Serviço de assistência ao cliente Dyson
asistencia.cliente@dyson.com
00 800 02 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid
RU Информационная и техническая поддержка:
8-800-100-100-2 (в рабочее время),
info.russia@dyson.com, www.dyson.com.ru
Сервисный центр Dyson: Россия, москва, проспект мира,
д.56, корп.1, офис 45, телефон: +7 (495) 755-85-20
(без выходных)
SE Witt A/S
Dyson@witt.dk
0045 7025 2323
dstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
SI Steelplast d.o.o.
info@steelplast.si
386 04 537 66 15
Otoče 9/A, SI-4244, Podnart, Slovenija
TR Dyson Danışma Hat
info@hakman.com.tr
0 212 288 45 46
Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvarı 50/10 Manolya
apartmanı 34349 Balmumcu, Istanbul
UA Chysty Svet Lodgistic Ltd
0-800-50-41-80
21 Moscowskiy Av, Kiev-04655, Ukraine
ZA Dyson Customer Care
service2@creativehousewares.co.za
086 111 5006
P.O. Box 37153, Champet 7442, Capetown, South Africa

Transcripción de documentos

OPERATING MANUAL Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Gebruikshandleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo 3 2 clik clik clik clik 1 WASH FILTERS EVERY MONTH Wash your filters in cold water at least every month. Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois. Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus. Was de filters minimaal één keer per maand met koud water. Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes. Lavare i filtri con acqua fredda almeno una volta al mese. Промывайте фильтры в холодной воде, по крайней мере, раз в месяц. Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj vsake mesece. A B REGISTER YOUR GUARANTEE TODAY Activez votre garantie dès aujourd’hui Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie Registreer uw garantie nu Registre la garantía hoy mismo Registrate oggi stesso la garanzia Зарегистрируйте свою гарантию сегодня Registrirajte vašo garancijo še danes After registering for your 5 year guarantee, your Dyson vacuum cleaner will be covered for parts and labour for 5 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any query about your Dyson vacuum cleaner, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where/when you bought the vacuum cleaner. Your serial number can be found on your rating plate which is behind the clear bin. Most queries can be solved over the phone by one of our trained Dyson Customer Care Helpline staff. Une fois votre garantie activée, votre aspirateur Dyson sera couvert, pièces et main d’œuvre, pour une durée de 5 ans à partir de la date d’achat, sous réserve du respect des termes de la garantie. Pour toute question sur votre aspirateur Dyson, contactez l’assistance téléphonique du Service Consommateurs Dyson. Le numéro de série, ainsi que la date et le lieu d’achat vous seront demandés. Votre numéro de série se trouve sur la plaque signalétique fixée derrière le collecteur transparent. La plupart des problèmes peuvent être résolus au téléphone par un conseiller qualifié du Service Consommateurs Dyson. Nach dem Registrieren Ihrer Garantie gewähren wir Ihnen für einen Zeitraum von 5 Jahren ab Kaufdatum Ihres Dyson Staubsaugers gemäß unseren Garantiebedingungen Garantie auf Teile und Arbeitsleistung. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Staubsauger haben, rufen Sie unseren Kundendienst an und nennen Sie die Seriennummer Ihres Geräts sowie Kaufdatum und -ort. Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild hinter dem durchsichtigen Behälter. Die meisten Fragen können per Telefon geklärt werden – unsere Mitarbeiter der Helpline werden Ihnen gerne weiterhelfen. Na het registreren van uw 5 jaar garantie vallen de onderdelen en reparatiekosten van uw Dyson stofzuiger vanaf de aankoopdatum 5 jaar lang overeenkomstig de garantievoorwaarden onder de garantie. Als u vragen heeft over uw Dyson stofzuiger, bel dan de Dyson Benelux Helpdesk en houd het serienummer en de gegevens over wanneer en waar u de stofzuiger heeft gekocht bij de hand. Het serienummer vindt u op het typeplaatje achter het doorzichtige stofreservoir. De meeste vragen kunnen telefonisch worden beantwoord door onze medewerkers van de Dyson Benelux Helpdesk. Una vez registrada la garantía de 5 años, ésta cubrirá tanto las piezas como la mano de obra de su aspiradora Dyson durante 5 años a partir de la fecha de compra, en función de las condiciones de la garantía. Si desea hacer alguna consulta con respecto a su aspiradora Dyson, llame al teléfono de servicio al cliente de Dyson, citando el número de serie y el lugar y la fecha en que adquirió la aspiradora. El número de serie se encuentra en el adhesivo de datos de servicio, situada detrás del Cubo Transparente. La mayoría de las consultas se pueden resolver por teléfono, gracias a nuestro personal especializado en servicio al cliente. Dopo aver registrato la garanzia di 5 anni, il vostro aspirapolvere Dyson sarà coperto sulle parti e sulla manodopera per 5 anni dalla data di acquisto, secondo i termini della garanzia. Per qualsiasi domanda sull’aspirapolvere Dyson, contattate l’assistenza clienti Dyson e fornite il numero di serie e informazioni su luogo e data di acquisto dell’aspirapolvere. Il numero di serie si trova sulla targhetta posta dietro il contenitore trasparente. Il personale dell’assistenza clienti Dyson è in grado di rispondere via telefonica alla maggior parte delle domande sui prodotti Dyson. После регистрации 5-летней гарантии ваш пылесос Dyson находится на гарантийном обслуживании в течение 5 лет с момента покупки в соответствии с условиями и исключениями, указанными в гарантийном талоне. Если у вас возникнут какие-либо вопросы, позвоните в Службу Поддержки Клиентов Dyson, укажите серийный номер вашего пылесоса и где и когда вы его купили. Серийный номер пылесоса находится на наклейке со штрихкодом, которая расположена за прозрачным контейнером для сбора пыли Clear bin. Большинство вопросов можно уладить по телефону с одним из квалифицированных сотрудников Службы Поддержки Клиентов Dyson. Z registracijo za 5-letno garancijo bo za vaš sesalnik Dyson skladno z garancijskimi pogoji veljala 5-letna garancija za dele in delo od dneva nakupa. Če imate kakršnakoli vprašanja o vašem sesalniku Dyson, pokličite Dysonovo številko službe za pomoč kupcem, navedite serijsko številko sesalnika in datum/kraj nakupa. Serijska številka se nahaja na ploščici za tehnične navedbe za zbiralnikom smeti. Odgovore na večino vprašanj boste dobili od usposobljenega osebja na Dysonovi številki službe za pomoč kupcem. Note your serial number for future reference Veuillez conserver votre numéro de série, il pourra vous être utile. Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie Registreer uw garantie vandaag Apunte su número de serie para una futura referencia Registrate oggi stesso la garanzia Запишите ваш серийный номер на будущее Registrirajte vašo garancijo še danes REGISTER ONLINE OR BY PHONE Enregistrement par téléphone ou en ligne Registration Online oder telefonisch Online of telefonisch registreren Registro online o por teléfono Registrazione online o per telefono Позвоните нам по бесплатному номеру 8-800-100-100-2, или напишите письмо по адресу [email protected] Registrirajte se prek spleta ali telefona www.dyson.com 2 DE/at/ch NL/BE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LESEN SIE ALLE HINWEISE BEVOR SIE DIESEN STAUBSAUGER BENUTZEN LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR U DEZE STOFZUIGER GEBRUIKT Volg altijd deze voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van een elektrisch toestel: Bei Nutzung eines Elektrogeräts sind grundlegende VorsichtsmaSSnahmen einzuhalten, wie die folgenden: WAARSCHUWING ACHTUNG UM DAS RISIKO VON FEUER, STROMSCHLAG ODER VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Hausgebrauch bestimmt. Nicht im Freien oder auf feuchten Oberflächen benutzen. Vermeiden Sie, Kabel und Gerät mit nassen Händen anzufassen. Das Gerät ist kein Spielzeug. Hohe Aufmerksamkeit ist gefordert, wenn das Gerät von Kindern oder in deren Nähe genutzt wird. Verwenden Sie Ihren Staubsauger nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind. Kabel bzw. Stecker dürfen nur von Dyson oder einer von Dyson beauftragten Werkstatt repariert werden, um eine Gefährdung von Personen auszuschließen. Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, fallen gelassen wurde, beschädigt ist, im Freien stehen gelassen oder in Flüssigkeit getaucht wurde, kontaktieren Sie bitte den Dyson Kundendienst. Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn ein Teil davon defekt oder beschädigt zu sein scheint oder fehlt. Stellen Sie sicher, dass alle Teile inklusive des durchsichtigen Behälters sicher am Gerät befestigt sind, bevor Sie das Gerät benutzen oder es tragen. Dieses Gerät sollte nicht von Personen (Kinder eingeschlossen) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden. In diesen Fällen sollte eine Einweisung bzw. Aufsicht durch eine Person erfolgen, die für die Sicherheit verantwortlich ist. Das Gerät ist kein Spielzeug. Hohe Aufmerksamkeit ist gefordert, wenn das Gerät von Kindern oder in deren Nähe genutzt wird. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker eingesteckt ist. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, vor der Wartung, bei Anbringen oder Entfernen des Schlauchs oder beim Wechseln des Zubehörs. Bewahren Sie das Gerät im Haus auf. Benutzen Sie das Gerät nicht bei einer Temperatur unter 0°C (32°F). Stellen Sie sicher, dass das Gerät bei Raumtemperatur verwendet wird. Um Stolperunfälle zu vermeiden, verstauen Sie den Staubsauger nach Gebrauch mit vollständig aufgewickeltem Kabel. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Sollte das Gerät zu heiß werden, schaltet es sich automatisch ab. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie den Filter prüfen oder nach Blockierungen suchen. Stellen Sie sicher, dass alle Blockierungen entfernt sind, bevor Sie das Gerät wieder verwenden. Entfernen Sie den Netzstecker nicht, indem Sie am Kabel ziehen. Um den Netzstecker zu ziehen, umfassen Sie den Stecker und nicht das Kabel. Ziehen oder tragen Sie Ihr Gerät nicht am Kabel; benutzen Sie das Kabel nicht als Tragegriff; klemmen Sie das Kabel nicht zwischen Türen ein oder ziehen es um scharfe Kanten und Ecken. Fahren Sie nicht mit dem Staubsauger über das Kabel. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen und offenem Feuer fern. Das Verwenden eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen. Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile nicht in die Nähe von Öffnungen oder beweglichen Teilen gelangen, wie z.B. der Bürstwalze. Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist; halten Sie das Gerät frei von Staub, Fusseln, Haaren und sonstigem, was den Luftstrom beeinträchtigen könnte. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät auf Blockierungen untersuchen. Achten Sie beim Treppensaugen darauf, dass Sie sich nicht unterhalb des Geräts aufhalten. Lassen Sie den Sauger auf dem Boden stehen. Stellen Sie das Gerät nicht auf Stühle, Tische etc. Schütteln Sie das Gerät nicht oder betätigen Sie den Behälterentnahmeknopf, während Sie das Gerät tragen. Saugen Sie keine entflammbaren oder leicht entzündbaren Flüssigkeiten, wie z.B. Benzin, auf und benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen diese auftreten können. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder rauchenden Substanzen, wie z.B. Zigaretten, Streichhölzern oder heißer Asche. Überprüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Das Typenschild befindet sich hinter dem Behälter am Gerät. Das Gerät darf nur gemäß der Nennauslegung verwendet werden. Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich gemäß dieser Bedienungsanleitung, sonst können Sie Ihren Garantieanspruch verlieren. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Auffangbehälter und Filter. Führen Sie keine anderen Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen, als die in der Gebrauchsanweisung genannten oder vom Dyson Kundendienst empfohlenen Arbeiten durch. OM BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE VOORKOMEN: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Gebruik de stofzuiger niet buitenshuis, op natte vloeroppervlakken, of om water en ander vocht op te zuigen - u kunt hierdoor een elektrische schok krijgen of verwondingen oplopen. Raak de stekker of het toestel niet aan met natte handen. Laat de stofzuiger niet als speelgoed gebruiken. Let op bij gebruik door, of in de buurt van, kinderen. De stofzuiger niet gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd is. Wanneer het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Dyson, onze service monteur of andere gelijkwaardig gekwalificeerde personen om gevaar te vermijden. Gebruik de stofzuiger niet en neem contact op met de Dyson Helpdesk indien het toestel beschadigd of nat is, niet goed functioneert of u hem heeft laten vallen. De stofzuiger niet gebruiken als een onderdeel defect, verdwenen of beschadigd is. Controleer of alle onderdelen, inclusief het doorzichtig stofreservoir, goed zijn geplaatst voordat u de stofzuiger gebruikt of draagt. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen/kinderen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid hen begeleidt of instrueert. Laat de stofzuiger niet als speelgoed gebruiken. Let op bij gebruik door, of in de buurt van, kinderen. Haal altijd de machine uit het stopcontact na gebruik, tijdens onderhoud, bij aansluiten en afhalen van de slang en bij het aansluiten van accessoires. Bewaar de machine binnenshuis. Gebruik of bewaar de stofzuiger niet bij temperaturen onder 0°C (32°F). Zorg ervoor dat de stofzuiger voor gebruik op kamertemperatuur is. Berg de machine op na gebruik met het snoer volledig ingerold, dit om ongelukken te vermijden. Wanneer de stofzuiger oververhit raakt zal het uitgaan. Doe de stofzuiger uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat het afkoelen voordat u de filters naloopt en op verstoppingen controleert. Verwijder eventuele blokkades voordat u de stofzuiger opnieuw inschakelt. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek aan de stekker, niet aan het snoer. Trek niet aan de kabel, gebruik het snoer niet als een handvat. Sluit geen deuren als het snoer ertussen zit. Trek het snoer niet om scherpe hoeken of randen. Rijd niet over het snoer heen. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlaktes en open vuur. Het gebruik van een verlengkabel is niet aanbevolen. Houd uw haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de openingen van de machine en van de bewegende onderdelen, zoals de roterende borstel. Stop geen voorwerpen in de openingen van de machine. Houd de openingen van machine vrij van stof, vlokken, haren en ander voorwerpen die de luchtstroom zouden kunnen belemmeren. Schakel de stofzuiger uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u een blokkade verwijdert. Let u extra op als u op de trap werkt. Plaats de machine steeds beneden. Houd de stofzuiger op de vloer. Plaats de stofzuiger niet op bijv. een tafel of stoel. Schud de stofzuiger niet en druk niet op het knopje voor het loslaten van het doorzichtig stofreservoir terwijl u de stofzuiger draagt. Gebruik de stofzuiger nooit in de buurt van ontvlambare vloeistoffen zoals benzine of om deze op te zuigen. Zuig nooit brandende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of brandend as. Controleer of uw stroomvoorziening overeenkomt met de op het typeplaatje vermelde sterkte. Dit typeplaatje vindt u achter het stofreservoir. Het toestel mag alleen op de juiste sterkte worden gebruikt. Gebruik de stofzuiger uitsluitend zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik alleen de door Dyson aanbevolen accessoires. Gebruik het toestel niet voordat u het stofreservoir en het filter weer op de stofzuiger heeft geplaatst. Smeer geen enkele substantie op wat voor onderdeel dan ook. Voer geen andere onderhoudswerken uit aan de stofzuiger dan wat in deze handleiding staat beschreven of is geadviseerd door de Dyson Helpdesk of de Dyson Online help. Plaats niets in de openingen of in de bewegende delen van de machine. Gebruik alleen door Dyson aanbevolen onderdelen anders kan uw garantie vervallen. DE/AT/BE/CH Ziehen Sie nicht am Kabel. Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen auf. Vermeiden Sie es, den Staubsauger in der Nähe von offenem Feuer zu benutzen. Fahren Sie nicht über das Kabel. Saugen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren Substanzen. Halten Sie sich beim Treppensaugen nicht unterhalb des Geräts auf. Achten Sie darauf, dass Hände nicht in die Nähe der Bürstwalze geraten. Het toestel nooit in de buurt van een hittebron plaatsen. Gebruik de stofzuiger nooit in de buurt van open vuur. Rijd niet over het snoer heen. Niet gebruiken om water, andere vloeibare stoffen of bouwstof op te zuigen. Nooit brandende voorwerpen opzuigen. Plaats de machine altijd beneden u als u op de trap werkt. Houd uw handen uit de buurt van de borstel wanneer de stofzuiger in gebruik is. NL/BE Trek niet aan het snoer. 4 r ES IT/CH INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA ASPIRADORA LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’ASPIRAPOLVERE Quando si usa un apparecchio elettrico bisogna sempre seguire le indicazioni di sicurezza, incluso: Al utilizar un electrodoméstico se deben seguir unas precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: ATTENZIONE AVISO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Esta máquina está diseñada para uso doméstico exclusivamente. No la utilice en el exterior o sobre superficies mojadas. No manipule el enchufe o la máquina con las manos mojadas. No deje que se utilice como un juguete. Es imprescindible tener cuidado al utilizar la aspiradora cerca de los niños. No utilizar si el cable o el enchufe están dañados. Si el cable está dañado, para evitar daños personales, debe ser reparado por el servicio técnico de Dyson Spain S.L.U. Si la máquina no funciona adecuadamente, se ha caído, está dañada, se ha dejado al aire libre o está mojada, contacte con el Servicio de Atención al Cliente de inmediato. No utilice la aspiradora si falta alguna parte o parece defectuosa, o dañada. Compruebe que todas las piezas, incluido el Cubo Transparente, están acopladas correctamente antes de utilizar o mover la aspiradora. Este producto no debe ser usado por personas (incluyendo niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o personas que carezcan del suficiente conocimiento y experiencia, salvo que hayan recibido la supervisión o instrucción necesaria por parte de una persona responsable de su seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con la máquina. No deje la aspiradora desatendida si está enchufada. Desenchúfela cuando no esté en uso, vaya a realizar cualquier tipo de mantenimiento, conecte/ desconecte la manguera o cambie los accesorios. Guarde la máquina en un sitio cerrado. No utilice ni guarde la aspiradora a una temperatura inferior a 0°C. Compruebe que la aspiradora se encuentra a temperatura ambiente antes de utilizarla. Recoja el cable después de su uso para evitar posible accidentes. Si la máquina se recalienta, se apagará automáticamente. Deberá apretar el botón de encendido/apagado, desenchufarla y dejar que se enfríe antes de comprobar los filtros o bloqueos. Para desenchufar, tire del enchufe de la máquina, no del cable. No tire o coja la máquina por el cable. No cierre una puerta si está el cable por medio. No tire del cable si roza superficies afiladas o esquinas. Procure que la aspiradora no pase por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No es recomendable el uso de un cable alargador. Evite que la máquina entre en contacto con el pelo, la ropa, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo. No coloque ningún objeto en las aperturas de la máquina. No utilice la máquina si los seguros no están fijados. Procure que la máquina no tenga polvo, pelusas, pelos o cualquier cosa que pueda hacer que se reduzca el flujo de aire. Elimine las posibles obstrucciones antes de volver a encender la aspiradora. Tenga mucho cuidado al utilizar la aspiradora en las escaleras. Trabaje siempre con la máquina al pie de las escaleras. La aspiradora debe estar siempre en el suelo. No la coloque sobre sillas, mesas, etc. No sacuda la aspiradora ni pulse el botón para soltar el Cubo Transparente mientras la transporte. No utilizar para aspirar líquidos inflamables, como la gasolina, o en zonas donde pueden aparecer dichos líquidos. No aspire nada que esté en llamas o tenga humo, como por ejemplo: cigarrillos, cerillas, o cenizas incandescentes. Compruebe que la corriente de su enchufe corresponde con la de la placa de registro que aparece en la aspiradora. Sólo se debe utilizar la aspiradora con la corriente indicada. Use el producto como se le indica en este manual. Utilice solamente los accesorios y piezas recomendadas por Dyson. No utilice la máquina sin el Cubo Transparente ni sin colocar los filtros. No lubrique ninguna parte de la máquina, o lleve a cabo ningún tipo de mantenimiento o reparación que no se haya indicado en este manual o aconsejado por el Servicio de Atención al Cliente. PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCARICHE ELETTRICHE O INFORTUNI: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Questo apparecchio è solo per uso domestico. Non usare all’esterno, su superfici umide o per aspirare acqua e altri liquidi. Non toccare la spina o l’apparecchio con le mani bagnate. Non usarlo come un giocattolo. Bisogna prestare maggiore attenzione quando si usa vicino ai bambini. Non usare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato. Il cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito solo dalla Dyson o da personale autorizzato. Non usare l’aspirapolvere se non funziona bene, se è caduto, danneggiato, se è venuto in contatto con acqua o altri liquidi. In questi casi contattare il Servizio Clienti. Non usare l’aspirapolvere se qualche parte appare difettosa, danneggiata o mancante. Assicurarsi che tutte le parti, anche il contenitore trasparente, siano ben attaccate prima di usare o trasportare l’aspirapolvere. L’apparecchio non deve essere usato da persone inferme o bambini senza supervisione. Non lasciare incustodito l’apparecchio con la spina inserita. Staccare la spina ogni volta che si fa manutenzione all’apparecchio. Riporre la macchina all’interno. Non utilizzare o riporre l’aspirapolvere con meno di 0°C (32°F). Assicurarsi che l’aspirapolvere sia a temperatura ambiente prima di utilizzarla. Mettere via l’aspirapolvere dopo aver riavvolto il cavo. Se l’apparecchio si surriscalda, si blocca. Spegnere l’aspirapolvere e farlo raffreddare prima di controllare il filtro e l’eventuale presenza di ostruzioni. Assicurarsi che non ci siano ostruzioni prima di accendere l’aspirapolvere. Non staccare la spina tirando il cavo. Non tirare il cavo; non usare il cavo come maniglia; non chiudere la porta sopra il cavo e non strofinare il cavo contro spigoli o angoli appuntiti. Non passare la macchina sopra il cavo. Tenere il cavo lontano da superfici calde o fiamme vive. Si sconsiglia l’uso di una prolunga. Tenere lontano capelli, vestiti e dita dalle aperture e parti in movimento. Non inserire oggetti nella macchina. Non usare la macchina con i condotti ostruiti; eliminare polvere, fibre, capelli e qualsiasi cosa possa ridurre il flusso d’aria. Spegnere l’aspirapolvere e staccare la spina prima di rimuovere le ostruzioni. Fare molta attenzione quando si puliscono le scale; tenere la macchina sempre alla base delle scale. Non mettere l’aspirapolvere su tavoli, sedie ecc. Non scuotere l’aspirapolvere o premere il pulsante di rilascio del contenitore trasparente durante il trasporto. Non aspirare liquidi infiammabili, come benzina, e non usarlo in aree dove possono essere presenti. Non aspirare oggetti incandescenti come sigarette, fiammiferi o cenere calda. Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta che si trova dietro il contenitore. La macchina deve essere usata solo come mostrato. Non usare l’aspirapolvere senza il contenitore trasparente o i filtri. Non eseguire interventi di manutenzione al di fuori di quelli descritti in questo manuale o di quelli consigliati dall’assistenza. ES No tire del cable. No guarde la máquina cerca de una fuente de calor. No utilice la máquina cerca de una llama. No pase la máquina por encima del cable. No recoja agua o líquidos. No recoja objetos incandescentes. No utilice la máquina por encima de su cuerpo en las escaleras. No ponga las manos cerca del cepillo cuando la aspiradora esté en uso. Non riporre vicino a fonti di calore. Non usare vicino a fiamme vive. Non passare sopra il cavo. Non aspirare acqua o altri liquidi. Non aspirare oggetti incandescenti. Non usare sopra le scale. Non mettere le mani vicino alla spazzola durante l’utilizzo. IT/CH Non tirare il cavo. 5 SI TR SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI PRED UPORABO SESALNIKA SKRBNO PREBERITE VSA NAVODILA BU ELEKTRİKLİ SÜPÜRGEYİ KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUNUZ KADAR UPORABLJATE ELEKTRIČNO NAPRAVO, MORATE VEDNO UPOŠTEVATI OSNOVNE VARNOSTNE UKREPE, VKLJUČNO Z NASLEDNJIMI: ELEKTRİKLİ BİR CİHAZI KULLANIRKEN BAZI TEMEL ÖNLEMLERİN ALINMASI HER ZAMAN İÇİN GEREKLİDİR. BU ÖNLEMLERDEN BİRKAÇI ŞUNLARDIR: OPOZORILO UYARI ZA PREPREČITEV POŽARA, ELEKTRIČNEGA ŠOKA ALI POŠKODBE: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Sesalnik je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Sesalnika ne uporabljajte na prostem ali na mokrih površinah. Ne prijemajte vtiča ali sesalnika z mokrimi rokami. Ne dovolite, da bi se s sesalnikom igrali otroci. Če napravo uporabljajo otroci ali če so med njeno uporabo otroci v bližini, bodite skrajno pazljivi. Sesalnika ne uporabljajte, če sta kabel ali vtič poškodovana. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zaradi varnosti zamenjati Dysonov pooblaščeni servisni center. Če sesalnik ne deluje pravilno, če je padel na tla, je poškodovan, ste ga pustili na prostem ali je prišel v stik s tekočino, ga ne uporabljajte, temveč se obrnite na Dysonovo številko za pomoč uporabnikom. Sesalnika ne uporabljajte, če njegovi deli ne delujejo, manjkajo ali so poškodovani. Pred uporabo ali prenašanjem sesalnika preverite, da so vsi deli, vključno z zbiralnikom smeti, pritrjeni. Sesalnika ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali z natančnimi navodili osebe, ki je zadolžena za njihovo varnost. Pazite, da se otroci ne igrajo s sesalnikom. Ne puščajte sesalnika brez nadzora, kadar je vključen v električno omrežje. Izvlecite vtič, kadar ga ne uporabljate, pred vzdrževanjem, pritrjevanjem ali odstranjevanjem cevi ali menjavo nastavkov. Sesalnik shranjujte v zaprtem prostoru. Ne uporabljajte in ne shranjujte ga pri temperaturi pod 0 °C (32 °F). Pred uporabo se prepričajte, da je sesalnik na sobni temperaturi. Po uporabi sesalnik pospravite z zvitim kablom, da preprečite nesreče zaradi spotikanja. Če se sesalnik pregreje, se izključi. Ugasnite ga, izvlecite vtič in pustite, da se ohladi, šele potem preverite filtra ali poiščite blokade. Preden ga ponovno prižgete, se prepričajte, da so vse blokade odstranjene. Ne iztikajte vtiča tako, da povlečete za kabel. Vedno primite za vtič. Ne vlecite in ne nosite ga za kabel; ne uporabljajte kabla kot ročaj; ne pripirajte kabla med vrata in ne vlecite ga okrog ostrih robov in vogalov. Ne vozite sesalnika čez kabel. Kabel ne sme biti v bližini vročih površin. Uporaba podaljška ni priporočljiva. Pazite, da lasje, široka oblačila, prsti ali drugi deli telesa ne pridejo v odprtine ali gibljive dele, kot je krtača. V odprtine ne vstavljajte nobenih predmetov. Ne uporabljajte sesalnika z zamašenimi odprtinami; redno čistite prah, vlakna, dlake in vse ostalo, kar lahko zmanjša pretok zraka. Pred odstranjevanjem blokade sesalnik vedno ugasnite in ga izklopite iz električnega omrežja. Pri sesanju stopnic bodite zelo previdni. Sesalnik naj ne stoji na stopnici oz. stopnicah višje od vas. Sesalnik naj stoji na tleh. Ne postavljajte sesalnika na stole, mize ipd. Med prenašanjem sesalnika ne stresajte in ne pritiskajte gumba za sprostitev ciklona. Ne sesajte vnetljivih ali gorljivih tekočin, kot je bencin, in ne uporabljajte sesalnika na površinah, kjer so lahko prisotne. Ne sesajte gorečih ali kadečih se predmetov, kot so cigarete, vžigalice ali vroč pepel. Preverite, ali vaša električna napeljava ustreza tisti, ki je navedena na ploščici s tehničnimi navedbami. Sesalnik lahko uporabljate le, kot je navedeno. Sesalnik uporabljajte le v skladu s tem Dysonovim priročnikom za uporabo. Uporabljajte le Dysonove nastavke. Sesalnika ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika smeti in filtrov. Ne podmazujte nobenih delov niti ne izvajajte vzdrževalnih del ali popravil, razen tistih, ki so prikazani v tem Dysonovem priročniku za uporabo, ali po nasvetu strokovnjaka z Dysonove številke za pomoč uporabnikom. YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA YARALANMA TEHLİKESİNİ AZALTMAK İÇİN: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Bu elektrikli süpürge sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.Dışarıda veya ıslak zeminlerde kullanmayın. Fişi ya da elektrikli süpürgeyi nemli ya da ıslak elinizle taşımayın,tutmayın. Eletrikli süpürgenin oyuncak olarak kullanılmasına izin vermeyin.Çocukların yakınında ya da çocuklar tarafından kullanıldığında dikkat edilmelidir. Hasarlı kablo ve prizle kullanmayın.Eğer enerji kablosunda hasar varsa, herhangi bir tehlikeden kaçınmak için, Dyson yetkili servisi tarafından değiştirilmelidir. Eğer elektrikli süpürgeniz tam olarak çalışmıyorsa,düşürülmüşse,hasara uğramışsa ya da herhangi bir sıvıya maruz kalmışsa,Dyson Danışma Hattı ile irtibata geçin Eğer makinenizin bir parçası arızalıysa,eksik veya hasar görmüşse elektrikli süpürgenizi kullanmayın. Elektrikli süpürgenizi taşımadan veya kullanmadan önce,şeffaf hazne dahil tüm parçaların güvenli bir şekilde makinenin üzerinde yeralmış olduğundan emin olun. Bu elektrikli süpürge, fiziksel ya da zihinsel özürlü kişiler tarafından, yanlarında kendilerine nezaret edecek ve/veya aletin kullanım talimatlarını kendilerine anlatabilecek bir sorumlu kişi olmadığı takdirde kullanılmamalıdır. Elektrikli süpürgenizi prizde bırakmayın.Kullanmadığınızda ya da bakımını yapmadan önce,hortumu takmadan veya çıkarmadan ya da aksesuarlarını değiştirmeden önce prizden çekin. Elektrikli süpürgenizi iç mekanda saklayın.0°C (32°F) altında kullanmayın ve saklamayın.Kullanmadan önce makinenizin oda sıcaklığında olduğundan emin olun.Makinenizi kullandıktan sonra, takılma gibi kazalara maruz kalmamak için kablosunu sararak kaldırın. Elektrikli süpürgeniz fazla ısınırsa duracaktır,filtreleri kontrol etmek veya blokajları kaldırmak için makine kapatılmalıdır,fiş prizden çekilmeli ve soğumasına müsaade edilmelidir.Tekrar çalıştırılmadan önce herhangi bir blokaj olmadığından emin olun. Fişi prizden kablodan çekerek çıkarmayın.Fişi tutarak prizden çekin,kabloyu çekmeyin. Cihazınızı kablosundan tutarak çekmeyin ve taşımayın, kabloyu taşıyıcı olarak kullanmayın.Kablo üzerine kapı kapatmayın, keskin kenarlardan ve köşelerden kabloyu çekmeyin.Makinenizi kablo üzerinden geçirmeyin.Kabloyu ısı kaynağı ve ateşten uzak tutun. Uzatma kablo kullanılması tavsiye edilmez. Makinenizi çalıştırmaya başladığınızda ve aparat değiştirirken ( fırça başlık gibi), saçınızın ve giysilerinizin makineden uzak olduğuna emin olun. Makinenizin ağız ve hareketli kısımlarının içine herhangi bir şey koymayın. Makinenin ağzı tıkalıysa kullanmayın;toz öbeği, pamuk, saç ve hava geçişini azaltacak herhangi birşeyden dolayı tıkanmadığından emin olun.Makineyi kapatın ve tekrar kullanmadan önce blokajı kaldırın. Merdivenleri süpürürken ekstra dikkat edin. Elektrikli süpürgenizi,bulunduğunuz basamaktan üst basamağa koyarak kullanmayın. Elektrikli süpürgenizi yerde tutun.Elektrikli süpürgenizi sandalye,masa,vb. eşyaların üzerine koymayın. Elektrikli süpürgenizi taşırken, sallamayın ya da siklonu gövdeden ayırma butonuna basmayın. Gaz gibi yanıcı ve patlayıcı maddeleri makinenizle çekmeyin. Bu tarz maddelerin bulunduğu yerleri makinenizle süpürmeyin. Sigara ya da kibrit gibi yanan ya da tüten nesneleri çekmeyin. Haznenin arka tarafında belirtilen elektrik kaynağı derecesine bakarak sizin kaynağınızla uygunluğunu kontrol edin.Elektrikli süpürge sadece belirtilen voltajda çalıştırılmalıdır. Yalnızca kullanım klavuzunda belirtilenleri uygulayın.Yalnızca Dyson tarafından tavsiye edilen parçaları kullanın. Makinenizi, şeffaf hazne ve filtreleri yerleştirmeden kullanmayın. Hiçbir parçayı yağlamayın, Dyson Kullanım Klavuzunda gösterilen ya da Dyson Danışma Hattı tarafından önerilenler dışında makinenize bakım ve onarım işlemi uygulamayın. SI Ne vlecite kabla. Ne uporabljajte v bližini virov toplote. Ne uporabljajte v bližini odprtega ognja. Ne vozite čez kabel. Ne sesajte vode ali drugih tekočin. Ne sesajte gorečih predmetov. Ne uporabljajte na stopnicah nad vami. Ne segajte z roko pred krtačo, ko je sesalnik vključen. Isı kaynakları yakınında bırakmayın. Çıplak ateş yakınında kullanmayın. Kablonun üzerine basmayın, üzerinden geçmeyin. Su yada diğer sıvıları çekmeyin. Yanan objeleri çekmeyin. Merdivenlerde, bulunduğunuz basamağın üzerinde kullanmayın. Makineyi kullanırken ellerinizi fırça başlığın yakınında tutmayın. TR Kablodan çekerek fişten çıkarmayın. 11 Power • Bouton marche/arrêt • Ein-/Ausschalter • Aan/uit knop • Encendido/ Apagado • Accensione • Кнопка вкл./выкл • Delovanje Tools • Accessoires • Zubehör • Hulpstukken • Accesorios • Accessori • Дополнительные насадки • Dodatki Stor clik clik 2 clik clik clik Floor tool • Brosse • Bodendüse • Vloerzuigmond • Cepillo • Spazzola • Щетка • Filter Nastavek 12 1 Blockages • Blocages • Blockierungen entfernen • Verstoppingen • Bloqueos • Ostruzioni • Устранение засоров • Za atki Storage • Rangement • Aufbewahrung • Opbergen • Guardar • Come riporlo • Хранение пылесоса • Hramba 3 Emptying • Vidage • Behälterentleerung • Legen • Vaciado del cubo • Come svuotare il contenitore • Очистка контейнера • Praznjenje clik Cable • Câble • Kabelaufwicklung • Snoer • Recogecable • Cavo • Электрошнур • Kabel Cleaning • Entretien • Behälterreinigung • Schoonmaken • Limpieza del cubo • Pulizia • Очистка контейнера и циклона • Čiščenje асоров • Zapore 2 1 3 13 IMPORTANT! WASH FILTERS • LAVAGE DES FILTRES FILTER WASCHEN • FILTERS WASSEN LAVADO DE LOS FILTROS • LAVAGGIO DEI FILTRI OPERITE FILTRE • ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ 14 1 month mois monat maand mes mese mesec Месяц Filter • Filtre • Фильтр Filtro • Filtri • Filter A Filter • Filtre • Фильтр Filtro • Filtri • Filter B Wash your filters in cold water at least every month. Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois. Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus. Was de filters minimaal één keer per maand met koud water. Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes. Lavare i filtri con acqua fredda almeno una volta al mese. Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec. Промывайте фильтры в холодной воде, по крайней мере, раз в месяц. A 11 12 1 10 2 24 hrs 9 8 7 B 3 4 6 5 Rinse and shake filter under tap. Turn over and tap very firmly to remove motor emissions. Repeat 10x until water runs clear. • Rincer et agiter le filtre sous le robinet. Retourner le filtre et le taper fermement pour en retirer les émissions du moteur. Répéter l’opération 10 fois jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule soit claire. • Spülen Sie den Filter unter fließendem Wasser aus. Drehen Sie den Filter um und klopfen Sie ihn gründlich aus, um die Kohlestaubemissionen des Motors zu entfernen. Wiederholen Sie den Vorgang 10x bzw. so lange, bis das Wasser klar abläuft. • Spoel de filter onder de kraan af en schud deze goed uit. Houd de filter op de kop en klop er stevig op om motorafval te verwijderen. Herhaal dit 10x totdat het water schoon is. • Enjuague el filtro bajo el grifo. Déle la vuelta y golpéelo ligeramente pero con firmeza para eliminar posibles emisiones del motor. Repita la operación 10 veces hasta que esté bien enjuagado. • Sciacquare e svuotare il filtro. Ruotare il filtro e agitarlo per rimuovere le emissioni del motore. Per una pulizia accurata ripetere l’operazione fino a 10 volte finché non fuoriesce acqua completamente pulita. Splaknite in potresite filter pod hladno vodo iz pipe. Obrnite filter in ga močno potolcite, da odstranite motorne emisije. Ponovite 10x, dokler voda ni čista. 11 12 1 10 2 24 hrs 9 8 3 4 7 6 5 10x 15 aan de achterkant van de draaggreep te drukken. Om het vuil te legen, drukt u op de rode knop. Wij raden mensen die last hebben van een allergie aan het reservoir in een zak leeg te maken. De British Allergy Foundation (Britse Allergiestichting) heeft dit product goedgekeurd. Zij zijn een onafhankelijk orgaan in het Verenigd Koninkrijk dat als doelstelling heeft om de bewustwording, preventie en behandeling van allergieën te bevorderen. Houd rekening met het volgende: • Gebruik het apparaat niet zonder dat het doorzichtig stofreservoir is geplaatst. Het doorzichtig stofreservoir reinigen LET OP: • Dompel de cycloon niet volledig onder in water en giet geen water in de cyclonen. • Zorg ervoor dat het reservoir volledig droog is voordat u het terugplaatst. Houd rekening met het volgende: • Gebruik geen reinigingsmiddelen, poetsmiddelen of luchtverfrissers om het reservoir schoon te maken. • Reinig het reservoir niet in de afwasmachine. • Reinig de sluier met een doek of een droge borstel om pluisjes en stof te verwijderen. De filters wassen DOE DIT ELKE MAAND LET OP: • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de filter verwijdert. • Zorg ervoor dat de wasbare filter volledig droog is voordat u deze terugplaatst in de stofzuiger. Houd rekening met het volgende: • Dit apparaat beschikt over twee filters op de aangegeven plekken. Het is van belang de filters regelmatig te controleren en ze iedere maand volgens de voorschriften te wassen om de prestaties te behouden. • De filter moet mogelijk vaker worden gewassen bij het opzuigen van fijn stof. • Gebruik nooit reinigingsmiddelen om de filter te reinigen. • Reinig de filter niet in de afwasmachine, wasmachine, droger, oven of magnetron en plaats deze niet in de buurt van open vuur. WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg van de volgende oorzaken: • Normale slijtage (bijvoorbeeld zekeringen, aandrijfriem, borstel, batterijen, enz.). • Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door verwaarlozing, verkeerd of onvoorzichtig gebruik of gebruik wat niet geschiedt in overeenstemming met de Dyson • gebruikshandleiding. • Verstoppingen – wij verwijzen u naar de instructies over het oplossen van verstoppingen van uw stofzuiger die u vindt in de Dyson gebruikshandleiding of op www.dyson.nl onder Klantenservice. • Gebruik van de stofzuiger voor iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik. • Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson • aangesloten of geplaatst zijn. • Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires. • Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn). • Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar gecertificeerde • agenten zijn uitgevoerd. • Als u twijfelt over de dekking van de garantie neem dan contact op met het Dyson • Klantenservicenummer in Nederland op: 020- 521 98 90. OVERZICHT VAN DEKKING De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere leverdatum). • U dient uw aankoopbewijs/afleverbewijs te laten zien voordat er enig onderhoud aan uw stofzuiger kan worden verricht. Zonder dit bewijs zijn wij verplicht kosten te berekenen. Bewaar uw aankoopbon/leverbon dus goed. • Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde agenten. • Vervangen onderdelen worden eigendom van Dyson. • Door reparatie of vervanging van uw stofzuiger wordt de garantieperiode niet verlengd. • De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt deze niet. BELANGRIJKE INFORMATIE OVER GEGEVENSBESCHERMING Als u ons informatie over derden verstrekt, bevestigt u dat u door hen bent aangesteld om hen te vertegenwoordigen, dat zij hebben ingestemd met het gebruik van hun persoonlijke gegevens inclusief vertrouwelijke persoonlijke gegevens en dat u hen hebt geïnformeerd over uw identiteit en de redenen waarom hun persoonlijke gegevens zullen worden gebruikt. U hebt recht op de verstrekking van een kopie van de informatie die we over u hebben geregistreerd (waarvoor we een kleine vergoeding mogen berekenen) en op correctie van eventueel onjuiste gegevens. Ten behoeve van kwaliteitscontrole en opleidingsdoeleinden kunnen we uw contacten met ons vastleggen en gebruiken. Als uw persoonlijke gegevens wijzigen, als u van mening verandert over uw marketingvoorkeuren of als u vragen hebt over het gebruik van uw gegevens, neem dan contact op met Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT Amsterdam, Nederland, of door te bellen met het Dyson Klantenservicenummer in Nederland: 020- 521 98 90. U kunt uw wijzigingen tevens e-mailen naar [email protected] Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, raadpleeg ons privacybeleid op www.dyson.co.uk. Controleren op blokkades LET OP: • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u controleert op blokkades. • Pas op voor scherpe objecten bij het verwijderen van blokkades. • Zet alle onderdelen weer goed vast voordat u het apparaat weer in gebruik neemt. Houd rekening met het volgende: • Het verwijderen van blokkades is niet inbegrepen bij de beperkte garantie van uw stofzuiger. Als een onderdeel van het apparaat geblokkeerd raakt, kan het apparaat oververhit raken en automatisch worden uitgeschakeld. Haal de stekker uit het stopcontact en laat de stofzuiger afkoelen. Verwijder de blokkade voordat u het apparaat weer in gebruik neemt. • Grote items kunnen de hulpstukken of de buisinvoer blokkeren; schakel in dit geval de stofzuiger uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de blokkade verwijdert. Gebruik het knopje voor het loslaten van de buis niet. BE DYSON KLANTENSERVICE Bel voor vragen over uw Dyson stofzuiger met het Dyson Klantenservicenummer en zorg dat u het serienummer, de aankoopdatum en de naam van uw leverancier bij de hand hebt, of neem contact op via de website. Het serienummer kunt u vinden op de romp van de stofzuiger achter het doorzichtige stofreservoir. De meeste vragen kunnen telefonisch worden opgelost door een van de medewerkers van onze Dyson Klantenservice. Bel met het Dyson Klantenservicenummer als uw stofzuiger onderhoud nodig heeft, zodat we met u de mogelijkheden door kunnen nemen. Als u nog garantie hebt op uw stofzuiger en de reparatie daardoor gedekt wordt, dan wordt de reparatie gratis verricht. 2 1 3 Borstelverstoppingen verwijderen LET OP: Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u een borstelverstopping verwijdert. Als de borstel is verstopt, kan deze worden uitgeschakeld. Als dit gebeurt, dient u de borstel op de aangegeven manier te verwijderen en de verstopping te verwijderen. REGISTREER UZELF ALS EIGENAAR VAN EEN DYSONAPPARAAT WIJ DANKEN U DAT U VOOR DYSON HEBT GEKOZEN. Wij verzoeken u zich te registreren als eigenaar van een Dyson apparaat, zodat wij u snel en efficiënt service kunnen verlenen. U kunt dat op drie manieren doen: • Online op www.dyson.be • Door te bellen met het Dyson Klantenservicenummer in België:078/15 09 80. Zo staat u geregistreerd als eigenaar van een Dyson stofzuiger wanneer er sprake is van verzekerde schade en kunnen wij, indien nodig, contact met u opnemen. GARANTIE GEDURENDE 5 JAAR Garantievoorwaarden van de Dyson garantie van 5 jaar . INFORMACE O LIKVIDACI Výrobky společnosti Dyson jsou vyrobeny z velmi kvalitních recyklovatelných materiálů, a proto by se s nimi nemělo zacházet jako s běžným domácím odpadem. Chraňte životní prostředí a pokud je to možné, zajistěte, aby byl výrobek zlikvidován ekologicky a následně zrecyklován. NL DYSON KLANTENSERVICE Bel voor vragen over uw Dyson stofzuiger met het Dyson Klantenservicenummer en zorg dat u het serienummer, de aankoopdatum en de naam van uw leverancier bij de hand hebt, of neem contact op via de website. Het serienummer kunt u vinden op de romp van de stofzuiger achter het doorzichtige stofreservoir. De meeste vragen kunnen telefonisch worden opgelost door één van de medewerkers van onze Dyson Klantenservice. Bel met het Dyson Klantenservicenummer als uw stofzuiger onderhoud nodig heeft, zodat we met u de mogelijkheden door kunnen nemen. Als u nog garantie hebt op uw stofzuiger en de reparatie daardoor gedekt wordt, dan wordt de reparatie gratis verricht. REGISTREER UZELF ALS EIGENAAR VAN EEN DYSON APPARAAT WIJ DANKEN U DAT U VOOR DYSON HEBT GEKOZEN. Wij verzoeken u zich te registreren als eigenaar van een Dyson apparaat, zodat wij u snel en efficiënt service kunnen verlenen. U kunt dat op drie manieren doen: • Online op www.dyson.nl. • Door te bellen met het Dyson Klantenservicenummer in Nederland: 020- 521 98 90. • Zo staat u geregistreerd als eigenaar van een Dyson stofzuiger wanneer er sprake is van verzekerde schade en kunnen wij, indien nodig, contact met u opnemen. GARANTIE GEDURENDE 5 JAAR GARANTIEVOORWAARDEN VAN DE DYSON GARANTIE VAN 5 JAAR. WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE • De reparatie van uw stofzuiger als uw stofzuiger defect raakt als gevolg van ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen 5 jaar na aankoop of levering (als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet meer wordt geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een functionerend alternatief). • Gebruik van de stofzuiger in Nederland. 20 De garantie wordt verstrekt door Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT, Amsterdam, Nederland . WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE • De reparatie van uw stofzuiger als uw stofzuiger defect raakt als gevolg van ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen 5 jaar na aankoop of levering (als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet meer wordt geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een functionerend alternatief). • Gebruik van de stofzuiger in België. WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE • • • • • • • • • Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg van de volgende oorzaken: Normale slijtage (bijvoorbeeld zekeringen, aandrijfriem, borstel, batterijen, enz.). Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door verwaarlozing, verkeerd of onvoorzichtig gebruik of gebruik wat niet geschiedt in overeenstemming met de Dyson gebruikshandleiding. Verstoppingen – wij verwijzen u naar de instructies over het oplossen van verstoppingen van uw stofzuiger die u vindt in de Dyson gebruikshandleiding of op www.dyson.be onder Klantenservice. Gebruik van de stofzuiger voor iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik. Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson aangesloten of geplaatst zijn. Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires. Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn). Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar gecertificeerde agenten zijn uitgevoerd. Als u twijfelt over de dekking van de garantie neem dan contact op met het Dyson Klantenservicenummer: 078/15 09 80. OVERZICHT VAN DEKKING • De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere leverdatum). • U dient uw aankoopbewijs/afleverbewijs te laten zien voordat er enig onderhoud aan uw stofzuiger kan worden verricht. Zonder dit bewijs zijn wij verplicht kosten te berekenen. Bewaar uw aankoopbon/leverbon dus goed. • Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde agenten. • Vervangen onderdelen worden eigendom van Dyson. • Door reparatie of vervanging van uw stofzuiger wordt de garantieperiode niet verlengd. • De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt deze niet. Privacybeleid • Apague y desenchufe la máquina antes de eliminar las obstrucciones del cepillo. • Si el cepillo está obstruido, es probable que la aspiradora se apague de forma automática. En caso de que esto ocurra, extraiga el cepillo tal y como se muestra en la ilustración y elimine cualquier obstrucción. Uw gegevens zullen door Dyson BV worden verwerkt voor het uitvoeren van de garantieovereenkomst en voor promotionele, marketing- en servicegerelateerde acties in verband met Dyson producten. Uw persoonsgegevens kunnen ook worden doorgegeven aan met Dyson BV verbonden entiteiten die uw gegevens ook kunnen gebruiken voor promotionele, marketing- en servicegerelateerde acties in verband met Dyson producten. Sommige van deze entiteiten kunnen buiten de Europese Economische Ruimte gevestigd zijn. U stemt toe in deze doorgifte. Indien u niet per post of telefonisch wenst gecontacteerd te worden in verband met Dyson producten, gelieve dit vakje aan te vinken Indien u via e-mail op de hoogte wenst te blijven van de Dyson producten, gelieve dit vakje aan te vinken U hebt recht op toegang tot en verbetering van uw persoonsgegevens., Om uw rechten uit te oefenen kan u contact opnemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon (078 150 980) of per e-mail ([email protected]). Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, zie ons Privacybeleid op www.dyson.com INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Los productos Dyson están hechos a partir de materiales reciclables de alta calidad y, por tanto, no deben tratarse como residuos domésticos. Para proteger el medio ambiente, deseche este producto de forma responsable y recíclelo siempre que sea posible. ES Cobertura ES CÓMO UTILIZAR SU ASPIRADORA DYSON Tenga en cuenta lo siguiente: • El polvo fino como, por ejemplo, la harina y el yeso, se debe aspirar en pequeñas cantidades. • Consulte las recomendaciones del fabricante del material del suelo antes de aspirarlo, así como las alfombras y las moquetas. Las fibras de algunas alfombras se levantarán si se utiliza el cepillo motorizado. Si esto ocurre, recomendamos aspirar en la posición de parquet y consultar con el fabricante del material del suelo. • Si se utiliza en un garaje, debería limpiar la zapata y las ruedas con un paño seco una vez finalizada la limpieza para eliminar cualquier resto de arena, suciedad o gravilla que pudiera dañar los suelos delicados. • Al aspirar, algunas alfombras pueden generar pequeñas descargas estáticas en el cubo transparente. Éstas no están asociadas al suministro de corriente eléctrica. Para minimizar sus efectos, no coloque la mano ni introduzca ningún objeto en el cubo transparente, a menos que primero lo haya vaciado y lavado con agua fría. Vaciado del cubo transparente Precaución: • Apague la máquina antes de vaciar el cubo. • Para minimizar el contacto con el polvo y alérgenos, fije en el cubo una bolsa de plástico y vacíelo en ella. Quite el cubo con cuidado y cierre la bolsa fuertemente, deshágase de la bolsa. • Vacíe el Cubo Transparente cuando la suciedad alcance el indicador MAX, que no se debe rebasar. Para extraer el Cubo Transparente, presione el botón que se encuentra detrás del asa para el transporte. Para vaciar la suciedad, pulse el botón rojo del cubo. Se recomienda el vaciado en una bolsa para quienes sufran alergias. Este producto ha sido aprobado por la Fundación Británica de Alergología, organización benéfica del Reino Unido que tiene como objetivo mejorar el conocimiento, la prevención y el tratamiento de alergias. Tenga en cuenta lo siguiente: • No utilice la aspiradora sin que el cubo transparente esté colocado en su sitio. Limpieza del cubo transparente Precaución: • No sumerja el cuerpo del ciclón en agua ni vierta agua sobre los ciclones. • Asegúrese de que el cubo está completamente seco antes de volver a colocarlo. Tenga en cuenta lo siguiente: • No utilice detergentes, ceras ni ambientadores para limpiar el cubo transparente . • No meta el cubo en el lavavajillas. • Limpie la rejilla con un paño o un cepillo seco para eliminar las pelusas y la suciedad. Lavado de los filtros HÁGALO CADA MES Precaución: • Apague la aspiradora y desenchúfela antes de quitar el filtro. Tenga en cuenta lo siguiente: • Esta máquina tiene dos filtros, tal y como se muestra en la ilustración. Es importante que compruebe los filtros regularmente y que los lave al menos una vez al mes, según se indica en las instrucciones, para mantener su rendimiento. • Puede que el filtro necesite lavarse con más frecuencia si se aspira polvo fino. • No utilice detergentes para limpiar el filtro. • No meta el filtro en el lavavajillas, la lavadora, la secadora, el horno o el microondas, ni lo coloque cerca de una llama. Eliminación de obstrucciones Precaución: • Apague y desenchufe la máquina antes de buscar posibles obstrucciones. • Tenga cuidado con posibles objetos afilados al eliminar obstrucciones. • Vuelva a montar todas las piezas de la máquina antes de encenderla de nuevo. Tenga en cuenta lo siguiente: • La eliminación de obstrucciones no está cubierta por la garantía limitada. Si cualquier pieza de su máquina se obstruye, es posible que se sobrecaliente y se apague de forma automática. Desenchufe la máquina y permita que se enfríe. Elimine la obstrucción antes de volver a encender la máquina. • Los objetos grandes pueden obstruir la entrada para accesorios o la empuñadura; si se diera el caso, apague la aspiradora y desenchúfela antes de eliminar la obstrucción. No toque el enganche para soltar la empuñadura. • • • • • • • Por favor, devuélvanos relleno el formulario adjunto para registrar su garantía de 5 años. Para solicitar la cobertura de la garantía de una máquina comercializada por DYSON SPAIN, S.L.U, deberá ponerse en contacto con el vendedor o, en su caso, directamente con DYSON SPAIN, S.L.U., bien por correo electrónico ([email protected]), bien por correo ordinario (Asistencia al Cliente, DYSON SPAIN, S.L.U, C/ Segre 13, 28002 Madrid), o bien llamando al teléfono 902 30 55 30. Antes de usar el servicio de garantía, deberá suministrar el número de serie de la máquina, fecha y lugar de compra. Guarde su factura en lugar seguro para asegurarse de tener disponible esta información. Encontrará el número de serie en la base de la placa de la máquina. Toda reparación deberá realizarse por los servicios técnicos autorizados por DYSON SPAIN, S.L.U. Cualquier componente sustituido dentro del período de garantía será propiedad de DYSON SPAIN, S.L.U. La garantía cubre toda reparación (incluidas piezas y mano de obra) de su máquina si ésta tiene un defecto debido a la falta de conformidad (es decir, materiales defectuosos, defecto de montaje o mal funcionamiento) dentro de los 5 años desde la fecha de compra o entrega En caso de falta de conformidad del producto dentro del período de garantía, podrá Ud. optar por la reparación o la sustitución gratuitas, salvo que una de esas opciones resulte objetivamente imposible o desproporcionada. En caso de que tanto la reparación como la sustitución fueran imposibles, podrá Ud. optar por la rebaja del precio o por la resolución de la compra (salvo que la falta de conformidad sea de escasa importancia). La garantía no cubre la falta de conformidad derivada de: Uso de las piezas no ensambladas de acuerdo con el manual de instrucciones de DYSON. Uso incorrecto o mantenimiento inadecuado. Causas externas, como factores climatológicos o el transporte de la máquina. Reparaciones o alteraciones realizadas por personal no autorizado. Uso de la aspiradora para fines que no sean el doméstico. Transporte y roturas, incluyendo piezas como filtros, cepillos, manguera y cable de corriente (o cualquier daño externo que se diagnostique). Uso de piezas y accesorios que no sean los recomendados por DYSON o el personal autorizado. El cambio de piezas o la sustitución del producto no ampliarán el periodo de garantía, pero lo suspenderán, en su caso, mientras dure la reparación. La reparación tiene su propia garantía de tres meses. Esta garantía proporciona ventajas adicionales a los derechos que le otorga la Ley (al extender la cobertura a 5 años frente a los 2 años previstos legalmente) y no los sustituye ni los limita. Le comunicamos que, al remitir el formulario cumplimentado, autoriza Ud. que sus datos se incorporen a un fichero, cuyo responsable es DYSON SPAIN, S.L.U, con domicilio en la calle Segre, nº 13 de Madrid, y que está inscrito en la Agencia Española de Protección de Datos, y cuya finalidad es la de disponer de una base de datos de usuarios del servicio postventa de nuestra compañía, para gestionar la recepción de productos, reparación de los mismos y envío al domicilio del usuario. Puede ejercitar sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición en cualquier momento. Para ello puede enviar un correo electrónico a la siguiente dirección : [email protected], o bien por correo ordinario a la dirección arriba descrita: DYSON SPAIN, S.L.U., C/ Segre 13, 28002 Madrid. IT/CH USO DELL’ASPIRAPOLVERE DYSON Nota: • Polvere fina come gesso o farina deve essere aspirata in piccole quantità. • Consultare le istruzioni di manutenzione del produttore del rivestimento dei pavimenti prima di usare l’aspirapolvere su pavimenti, parquet, moquette, tappeti, ecc. Alcuni tipi di moquette o tappeto possono arruffarsi se puliti con un aspirapolvere a spazzola rotante. In tal caso, si consiglia di usare la modalità per pavimenti standard e consultare il produttore della moquette o del tappeto per ulteriori informazioni. • Se l’apparecchio viene usato anche in garage, pulire la piastra e le ruote con un panno asciutto dopo l’uso per rimuovere eventuali particelle di sabbia, sporco o piccoli detriti che potrebbero rovinare i pavimenti delicati. • Durante l’uso, alcuni tipi di tappeti o moquette possono generare piccole cariche elettrostatiche all’interno del contenitore trasparente. Queste cariche non sono pericolose e non sono in alcun modo correlate all’alimentazione elettrica. Per ridurre al minimo gli effetti della carica elettrostatica, non inserire le mani o altri oggetti nel contenitore trasparente prima di averlo svuotato e sciacquato con acqua fredda. Come svuotare il contenitore trasparente Attenzione: • Spegnere l’apparecchio prima di svuotare il contenitore. • Per ridurre il rischio di contatto con polvere/allergeni quando si svuota il contenitore, mettere un sacchetto di plastica intorno al contenitore trasparente e poi svuotarlo. Rimuovere con attenzione il contenitore trasparente e chiudere il sacchetto prima di buttarlo. • Svuotare il contenitore non appena lo sporco raggiunge il livello MAX: non riempire eccessivamente il contenitore. Per rimuovere il contenitore trasparente, premere il tasto sul retro della maniglia per il trasporto. Per rilasciare lo sporco premere il pulsante rosso di rilascio. Per le persone allergiche si consiglia di svuotare il contenitore in un sacchetto. La British Allergy Foundation ha approvato questo prodotto. La fondazione è un’istituzione no-profit del Regno Unito attiva nella divulgazione di informazioni, prevenzione e cura delle allergie. Nota: 2 1 Pulizia del contenitore trasparente Attenzione: 3 Eliminación de obstrucciones del cepillo Precaución: • Non usare l’aspirapolvere senza il contenitore trasparente . • Non immergere la parte con i cicloni nell’acqua né versare acqua nei cicloni. • Verificare che il contenitore sia completamente asciutto prima di riposizionarlo sull’apparecchio. Nota: • Non usare detersivi, cere o deodoranti per l’ambiente per pulire il contenitore trasparente. • Non mettere il contenitore nella lavastoviglie. • Pulire il nido d’ape con un panno o pennello asciutto per rimuovere lanugine e sporco. 21 sullo scopo per cui i suoi dati personali verranno trattati. Siete autorizzati a chiedere una copia delle informazioni su di voi in nostro possesso (per la quale addebitiamo un piccolo contributo) e di richiedere la correzione di eventuali inesattezze. Potremmo controllare o registrare le vostre comunicazioni con noi ai fini del controllo qualità e di formazione. LA VOSTRA PRIVACY Se i vostri dati personali cambiano, se cambiate idea su qualsiasi vostra preferenza commerciale o se avete domande sull’utilizzo da parte nostra delle vostre informazioni, vi preghiamo di contattarci all’indirizzo Dyson SA, Hardturmstrasse 253, 8005 Zürich, Svizzera, o di chiamare il numero del Servizio Assistenza Clienti Dyson 0848 807 907. Oppure potete scriverci all’indirizzo email [email protected]. Per ulteriori informazioni sulla tutela della vostra privacy vi preghiamo di leggere la nostra politica di riservatezza all’indirizzo www.dyson.ch. CZ POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE DYSON Nezapomeňte: • Jemný prach, jako je omítka nebo mouka, by měl být vysáván pouze ve velmi malých objemech. • Obraťte se na výrobce vaší podlahové krytiny, který vám poskytne informace o doporučené údržbě předtím, než začnete vysávat a provádět čištění podlahové krytiny, předložek a koberců. Některé koberce se po vysávání mohou roztřepit. V takovém případě vám doporučujeme vysávat v režimu vysávání tvrdých podlah a obrátit se na výrobce vaší podlahové krytiny. • Pokud je přístroj používán v garáži, je třeba po vysávání otřít spodní desku a kolečka suchým hadříkem, aby se odstranily veškeré nečistoty, písek nebo štěrk, které by mohly poškodit méně odolnou podlahu. VyprÁzdňování PRŮhlednÉ nádobky NA PRACH Upozornění: • Před vyprázdněním nádobky přístroj vypněte. • Při vysypávání nádoby na prach snížíte možnost kontaktu s alergeny uvnitř tím, že nádobu vysypete do plastového sáčku těsně utaženého kolem nádoby. Potom opatrně vytáhnete nádobu ven, sáček dobře uzavřete a dáte do běžného odpadu. • Nádobku vyprázdněte jakmile se špína dostane na úroveň značky MAX – nádobku nepřeplňujte. Pro vyjmutí průhledné nádobky na prach z přístroje stiskněte tlačítko na zadní straně držadla. Nádobu na prach vyprázdníte zmačknutím červeného tlačítka na nádobě. Všem alergikům doporučujeme, aby obsah vysypávali v uzavřeném pytli. Tento produkt schválila British Allergy Foundation (Britská alergologická nadace), což je státní nevýdělečná organizace ve Velké Británii a jejím cílem je zlepšovat povědomí, prevenci a léčbu alergií. CZ Záruční podmínky • Informace o pětileté záruce naleznete na www.dyson.cz, nebo volejte linku pomoci společnosti Dyson 485130303. DK SÅDAN BRUGER DU DIN DYSON Bemærk venligst: • Fint støv, såsom byggestøv eller aske, må kun støvsuges op i meget små mængder. • Rådfør dig med fabrikanten af dit gulv/tæppe angående anbefalede rengøringsmetoder, inden du støvsuger og vedligeholder dine gulve eller tæpper. Nogle tæpper vil fnulre, hvis der bruges et mundstykke med roterende børstehoved, når der støvsuges. Hvis dette sker, anbefaler vi, at mundstykket sættes på glat gulvfunktion, og at du konsulterer fabrikanten af gulvtæppet. • Ved brug i garage skal man huske at tørre bundplade og hjul med en tør klud efter endt støvsugning for at fjerne sand, snavs eller småsten, der kan skade sarte gulve. • Ved støvsugning kan visse typer tæpper afgive en smule statisk elektricitet i klar beholder. Dette er helt uskadeligt og har intet at gøre med strømforsyningen. For at begrænse virkningen af dette, skal man undlade at stikke sin hånd eller nogen genstand ind i klar beholder, medmindre man først har tømt den og skyllet efter med koldt vand. TØMNING AF DEN KLARE BEHOLDER ADVARSEL: • Sluk for strømmen, inden du tømmer den klare beholder. • For at minimere støv/allergen-kontakt ved tømning, sættes en plastikpose stramt over beholderen og tømmes deri. Tag forsigtigt posen af beholderen og luk posen tæt til, smid den ud som normalt. • Tøm den klare beholder straks, når den står på MAX – den må ikke overfyldes. Fjern den klare beholder fra maskinen ved at trykke på udløserknappen ved siden af håndtaget. For at tømme den klare beholder, skal du trykke på den røde udløserknap. Det anbefales alle allergikere at tømme støvsugeren ned i en pose. Det Britiske Allergi Forbund har godkendt dette produkt. Det er en landsdækkende britisk velgørende institution, hvis formål er at forbedre kendskabet til, samt forebyggelsen og behandlingen, af allergier. Bemærk venligst : • Brug ikke støvsugeren uden at den klare beholder sidder på støvsugeren. RENGØRING AF DEN KLARE BEHOLDER ADVARSEL: Nezapomeňte: • Sænk ikke hele cyklonen ned i vand, og hæld ikke vand ind i cyklonerne. • Sørg for, at den klare beholder er helt tør, inden den sættes på støvsugeren igen. Čištění PRŮhlednÉ nádobky NA PRACH • Brug ikke sæbe, rengøringsmidler eller luftfriskere til rengøring af beholderen. • Kom ikke beholderen i opvaskemaskinen. • Rens beklædningen med en klud eller en tør børste for at fjerne fnuller og snavs. • Nepoužívejte přístroj bez toho, aniž by byla vložena průhledná nádobka na prach. Upozornění: • Neponořujte celý cyklon do vody ani na cyklony nelijte vodu. • Před vrácením nádobky do vysavače se ujistěte, že je nádobka zcela suchá. Nezapomeňte: • Pro čištění nádobky nepoužívejte čisticí prostředky, leštidla ani osvěžovače vzduchu. • Nádobku nedávejte do myčky. • Kryt čistěte hadrem či suchým kartáčem a odstraňte chuchvalce a nečistoty. Praní filtrů TENTO ÚKON PROVÁDĚJTE KAŽDÉ MĚSÍC Upozornění: • Před vyjmutím filtru přístroj vypněte (poloha OFF) a odpojte z elektrické sítě. • Před opětovným vložením do přístroje se ujistěte, že je omyvatelný filtr zcela suchý. Nezapomeňte: • Tento přístroj má dva filtry umístěné dle obrázku. Je důležité pravidelně kontrolovat a prát filtry nejméně každý měsíc dle pokynů – tím zajistíte stabilní výkonnost přístroje. • V případě vysávání jemného prachu je třeba filtr prát častěji. • Pro čištění filtru nepoužívejte čisticí prostředky. • Nedávejte filtr do myčky, pračky, sušičky, trouby, mikrovlnné trouby ani do blízkosti otevřeného ohně. Kontrola zablokování Upozornění: • Před kontrolou zablokování přístroj vypněte (poloha OFF). • Při odstraňování zablokování si dávejte pozor na ostré předměty. • Před dalším použitím všechny části opět připevněte. Nezapomeňte: • Na odstraňování zablokování se nevztahuje omezená záruka k přístroji. Pokud se nějaká část přístroje zablokuje, přístroj se může přehřát a automaticky se vypne. Vypojte přístroj a nechte jej vychladnout. Před dalším spuštěním odstraňte zablokování. • Velké předměty mohou zablokovat nástavce nebo přívod sací trubice. Jestliže k tomu dojde, vysavač vypněte, odpojte ze zásuvky a teprve potom příčinu ucpání odstraňte. Nemanipulujte s uvolňovací západkou sací trubice. Bemærk venligst: Rengøring af filtrene DETTE SKAL GØRES HVER MÅNED ADVARSEL: • Tryk på ’OFF’ og træk stikket ud før filteret fjernes. • Se efter, at det vaskbare filter er helt tørt, før det sættes ind i støvsugeren igen. Bemærk venligst: • Denne støvsuger har to filtre, der er placeret som vist. Det er vigtigt at kontrollere filtrene jævnligt og at vaske dem mindst en gang om måneden i henhold til instruktionerne for at bevare ydeevnen. • Det kan være nødvendigt at vaske filteret oftere, hvis der støvsuges fint støv. • Brug ikke sæbe eller rengøringsmidler til vask af filteret. • Kom ikke filteret i opvaskemaskinen, vaskemaskinen, tørretumbleren, ovnen, mikroovnen eller i nærheden af åben ild. Kontroller for blokeringer ADVARSEL: • Tryk på “OFF” og træk stikket ud, inden du kontrollerer for blokeringer. • Pas på skarpe objekter, når blokeringerne fjernes. • Sæt alle delene ordentligt tilbage på maskinen, inden du starter den igen. Bemærk venligst: • Fjernelse af blokeringer er ikke dækket af den begrænsede garanti på din maskine. Hvis maskinen har en blokering, kan den overophede og vil så automatisk stoppe. Træk stikket ud, og lad maskinen køle af. Fjern blokeringerne, inden maskinen startes igen. • Store genstande kan blokere mundstykke eller rørindgangen. Sker dette, slukkes for støvsugeren, og stikket trækkes ud, inden blokeringen fjernes. Rørets udløserspærre må ikke betjenes. 2 1 2 1 3 3 Fjernelse af blokeringer i børstehovedet ADVARSEL: Vyčištění zablokovaného kartáče Upozornění: Před vyčištěním kartáče přístroj vypněte (poloha OFF). Pokud je kartáč zablokovaný, může se přístroj vypnout. Pokud k tomu dojde, bude nutné dle obrázku odstranit kartáč a odstranit jakékoliv blokující nečistoty. INFORMACE O LIKVIDACI Výrobky společnosti Dyson jsou vyrobeny z velmi kvalitních recyklovatelných materiálů, a proto by se s nimi nemělo zacházet jako s běžným domácím odpadem. Chraňte životní prostředí a pokud je to možné, zajistěte, aby byl výrobek zlikvidován ekologicky a následně zrecyklován. Tryk på ”OFF” og træk stikket ud, inden du fjerner blokeringerne fra børstehovedet. Hvis dit børstehoved er blokeret, kan det slå fra. Hvis dette sker, skal du afmontere børstehovedet som vist og fjerne det blokerende snavs. OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE Dyson produkter er fremstillet af genanvendelige materialer af høj kvalitet, og skal derfor ikke behandles som husholdningsaffald. For at beskytte miljøet skal dette produkt bortskaffes på ansvarlig vis og genanvendes, hvor dette er muligt. DK DYSON KUNDESERVICE Hvis du har spørgsmål til din støvsuger fra Dyson, kan du ringe til Dysons kundecenter og oplyse serienummeret samt hvor og hvornår, du købte støvsugeren. Serienummeret 23 Hvis dine personopplysninger endres, hvis du endrer mening angående dine markedspreferanser eller hvis du har spørsmål knyttet til hvordan vi bruker informasjonen, ta kontakt med Dyson Scandinavia A/S, Snaregade 10B 1. sal, 1205 København K. Tlf.: 22336500. VIKTIG INFORMASJON OM DATABESKYTTELSE Hvis du gir oss personlig informasjon om andre personer bekrefter du derved at de har bedt deg handle på deres vegne, at de har samtykket til at deres personopplysninger brukes, inkludert sensitive personopplysninger, og at du har informert dem om vår identitet og formålet deres personopplysninger vil bli brukt til. • Ograniczona gwarancja na odkurzacz nie obejmuje usuwania źródeł zatorów. Jeśli w którejkolwiek z części odkurzacza utworzy się zator, odkurzacz może ulec przegrzaniu i automatycznie wyłączyć się. Należy wtedy wyjąć wtyczkę odkurzacza z kontaktu i pozostawić do ostygnięcia. Usunąć źródło zatoru przed ponownym włączeniem odkurzacza. • Jeśli duży przedmiot dostanie się do końcówki lub rury teleskopowej, może je zablokować. Przed usunięciem źródła zatoru odkurzacz należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda. Nie manipulować przy zatrzasku zwalniającym rurę teleskopową. RETTIGHETER VED FEIL ELLER MANGLER • • • • • • • • Dersom det skulle oppstå feil eller mangler ved din støvsuger kan du benytte deg av de rettigheter som følger av forbrukerkjøpsloven. Dette innebærer blant annet at du kan kreve reparasjon eller omlevering av støvsugeren dersom det foreligger en feil som etter forbrukerkjøpslovens regler er å anse som en mangel, herunder dersom støvsugeren er defekt pga. svikt i materiale, utførelse eller funksjon, eller dersom den ikke svarer til den kvalitet og de egenskaper som rimelig kan forventes av produktet. Dersom en del ikke lenger er tilgjengelig eller har gått ut av produksjon, kan Dyson innenfor forbrukerkjøpslovens rammer velge å erstatte denne med en fungerende erstatningsdel. Følgende vil ikke være å anse som en kjøpsrettslig mangel: Slitasje som følge av normal bruk. Skade ved uhell, feil som oppstår som følge av feilaktig bruk eller vedlikehold, misbruk, forsømmelse, uansvarlig bruk eller behandling av støvsugeren som ikke samsvarer med Dysons bruksanvisning. Blokkeringer – se Dysons bruksanvisning for nærmere beskrivelse av hvordan fjerne blokkeringer fra støvsugeren. Feil som følge av bruk av støvsugeren til rengjøring for alt annet enn normale husholdningsformål. Feil som følge av bruk av deler som ikke er satt sammen eller installert i henhold til Dysons instruksjoner. Feil som følge av bruk av deler og tilbehør som ikke er Dyson originaldeler. Feil som følge av feilaktig installasjon (unntatt når installasjonen er gjort hos Dyson). Feil som følge av reparasjoner eller endringer utført av andre parter enn Dyson eller Dysons autoriserte agenter. Krav som følge av mangel ved støvsugeren må fremsettes innen rimelig tid etter at du oppdaget eller burde oppdaget mangelen, og uansett innen 5 år fra levering. For å kunne godtgjøre kjøpet og leveransetidspunktet er det viktig at du tar vare på kvitteringen og/eller leveransepapirene dine. Alt arbeid i forbindelse med mangler utføres av Dyson eller Dysons autoriserte agenter. Alle deler som skiftes ut blir Dysons eiendom. Dersom du har spørsmål i forbindelse med ovenstående eller ønsker å reklamere på støvsugeren din kan du henvende deg til Dyson Scandinavia A/S på tlf. 22336500. 2 1 3 Usuwanie zatorów w turboszczotce UWAGA: Przed przystąpieniem do usuwania zatorów w turboszczotce, wyłączyć odkurzacz i wyjąć wtyczkę z kontaktu. Turboszczotka może wyłączyć się w przypadku zablokowania. W takim wypadku może zaistnieć konieczność zdjęcia turboszczotki, w sposób pokazany na rysunku i usunięcia wszelkich blokujących materiałów. INFORMACJA O UTYLIZACJI Produkty firmy Dyson są wykonane z wysokiej klasy materiałów nadających się do recyklingu i nie należy traktować ich jako zwykłych odpadów gospodarstwa domowego. Aby chronić środowisko naturalne, należy je zutylizować w sposób odpowiedzialny i poddać recyklingowi w każdym możliwym przypadku. PL ZASADY I WARUNKI GWARANCJI – INFOLINIA PL KORZYSTANIE Z ODKURZACZA W przypadku pytań dotyczących odkurzacza Dyson, prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym Dyson i podanie numeru seryjnego odkurzacza i szczegółów dotyczących miejsca i daty zakupu. Numer seryjny znajduje się na korpusie odkurzacza za przezroczystym pojemnikiem. Na większość pytań związanych z użytkowaniem odkurzacza jesteśmy w stanie odpowiedzieć telefonicznie. Jeśli Państwa odkurzacz wymaga serwisowania, prosimy o kontakt z Serwisem w celu ustalenia możliwości naprawy (patrz karta gwarancyjna). Jeśli odkurzacz znajduje się na gwarancji i pokrywa ona rodzaj usterki Państwa odkurzacza, zostanie on naprawiony bezpłatnie. Ważne: • Drobny kurz, taki jak pył gipsowy lub mąka mogą być sprzątane tylko w niewielkich ilościach. • Przed odkurzaniem należy zapoznać się z sugestiami producenta dotyczącymi podłóg, wykładzin i dywanów. Niektóre dywany mogą mechacić się pod wpływem obracającej się podczas sprzątania turboszczotki. W takim przypadku zaleca się kontynuowanie sprzątania w trybie dla powierzchni gładkich i konsultację z producentem. • Po zakończeniu odkurzania w garażu, spód odkurzacza i koła dokładnie oczyścić suchą ściereczką w celu usunięcia piachu, kurzu i żwirku, które mogłyby porysować delikatne podłogi. • W trakcie odkurzania niektórych wykładzin, w pojemniku przezroczysty pojemnik mogą powstawać niewielkie ładunki elektrostatyczne. Są one zupełnie nieszkodliwe i nie są związane z zasilaniem elektrycznym z sieci. W celu mi nimalizacji kontaktu z tymi ładunkami nie wkładać rąk ani żadnych przedmiotów do pojemnika przezroczysty pojemnik, chyba że został on uprzednio opróżniony i przepłukany zimną wodą. OPRÓŻNIANIE PRZEZROCZYSTEGO POJEMNIKA UWAGA: • Przed opróżnieniem pojemnika odkurzacz należy wyłączyć z kontaktu. • Aby zminimalizować kontakt z kurzem/alergenami podczas opróżniania pojemnika, należy wsunąć pojemnik do plastikowej torby, upewnić się, że ściśle przylega do pojemnika i opróżnić pojemnik. Następnie ostrożnie wyjąć pojemnik z torby i dokładnie ją zawiązać, pozbywać się jak normalnego odpadu domowego. • Pojemnik opróżnić w momencie gdy zapełni się do oznaczenia MAX. Aby wyjąć przezroczysty pojemnik z odkurzacza nacisnąć przycisk z tyłu uchwytu. Aby opróżnić pojemnik należy nacisnąć czerwony przycisk. Opróżnianie zawartości do worka zalecane jest dla osób cierpiących na alergię. Produkt ten został zatwierdzony przez Brytyjską Fundację Alergologiczną. Jest to brytyjska organizacja charytatywna, której działania mają na celu zwiększanie świadomości, zapobieganie oraz leczenie alergii. Ważne: DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP ODKURZACZA DYSON Dokumentem gwarancyjnym obowiązującym na terenie Polski jest karta gwarancyjna dystrybutora – firmy AGED - dołączana do produktu. LIMITOWANA 5-LETNIA GWARANCJA Warunki i zakres limitowanej 5-letniej gwarancji Dyson. GWARANCJA OBEJMUJE: • Naprawę lub wymianę odkurzacza - o ile posiadany odkurzacz okaże się niesprawny ze względu na wadliwe materiały, wykonanie lub nieprawidłowe działanie – w ciągu 5 lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części jest niedostępna lub została wycofana z produkcji, firma Dyson lub jej dystrybutor zastąpi ją odpowiednią częścią zastępczą). • Odkurzacze Dyson zakupione i użytkowane na terenie Polski. GWARANCJA NIE OBEJMUJE: • • • CZYSZCZENIE PRZEZROCZYSTEGO POJEMNIKA • • • UWAGA: • • Nie używać odkurzacza, jeśli pojemnik nie jest zamontowany. • Nie zanurzać całego cyklonu w wodzie ani nie nalewać wody do cyklonów. • Przed ponownym zamontowaniem pojemnika upewnić się, że jest on całkowicie suchy. Ważne: • Do czyszczenia pojemnika nie należy używać detergentów, nabłyszczaczy ani odświeżaczy powietrza. • Nie myć pojemnika w zmywarce. • Osłonę myć szmatką lub czyścić suchą szczotką w celu usunięcia kłaczków i brudu. Mycie filtrów Czynność należy powtarzać co miesiąc UWAGA: • Przed wyjęciem filtra wyłączyć odkurzacz i wyjąć wtyczkę z kontaktu. • Przed ponownym włożeniem filtra do odkurzacza upewnić się, że jest on całkowicie suchy. Ważne: • Odkurzacz posiada dwa filtry, rozmieszczone w sposób pokazany na rysunku. Aby zachować sprawność urządzenia, należy regularnie sprawdzać stan filtrów i myć je przynajmniej raz w miesiącu, zgodnie z instrukcjami. • Jeśli odkurzacz używany jest do sprzątania drobnego kurzu, filtr może wymagać częstszego mycia. • Do mycia filtra nie używać detergentów. • Nie wkładać filtra do zmywarki, pralki, suszarki, piekarnika, mikrofalówki ani nie przechowywać w pobliżu otwartego ognia. Poszukiwanie źródeł zatorów UWAGA: • Przed przystąpieniem do sprawdzenia źródeł zatorów, odkurzacz należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z kontaktu. • Podczas usuwania źródeł zatorów uważać na ostre części. • Przed ponownym użyciem odkurzacza, dokładnie zamocować wszystkie części. Ważne: • Firma Dyson i wyłączny dystrybutor nie uznają naprawy gwarancyjnej lub wymiany produktu uszkodzonego wskutek: Zużywania się części w wyniku standardowego użytkowania. Nieprawidłowego lub nieostrożnego użytkowania oraz nieprawidłowego lub nieostrożnego przenoszenia odkurzacza niezgodnie z instrukcją obsługi. Zablokowania – w przypadku powstawania blokad prosimy odnieść się do instrukcji obsługi w celu uzyskania szczegółów dotyczących usuwania blokad. Użytkowania odkurzacza do celów innych niż użytek domowy. Użytkowania części i akcesoriów innych niż oryginalne części i akcesoria Dyson. Nieprawidłowego montażu (za wyjątkiem montażu dokonanego przez pracowników firmy Dyson lub dystrybutora). Działań i napraw przeprowadzanych przez osoby inne niż autoryzowani serwisanci firmy Dyson. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących zakresu gwarancji prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym pod numerem 022 73 83 103. PODSUMOWANIE GWARANCJI • Gwarancja obowiązuje od dnia zakupu (lub daty dostarczenia towaru jeśli jest ona późniejsza niż data zakupu). • Warunkiem przeprowadzenia jakichkolwiek prac serwisowych jest okazanie karty gwarancyjnej odkurzacza. W przypadku nieokazania karty gwarancyjnej wszelkie prace serwisowe będą dokonywane odpłatnie. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. • Wszelkie prace przeprowadzane będą przez autoryzowanych serwisantów Dyson. • Wszelkie wymienione części przechodzą na własność firmy Dyson lub jej dystrybutora. • Naprawa lub wymiana odkurzacza w trakcie okresu gwarancji nie przedłuża okresu gwarancji. • Gwarancja dostarcza dodatkowych korzyści poza tymi, które wynikają z praw statutowych konsumenta i nie wpływa na nie w żaden sposób. PT UTILIZAR O SEU DYSON Note bem: • O pó fino, como o gesso ou a farinha, apenas deve ser aspirado em quantidades muito pequenas. • Consulte as instruções e recomendações do fabricante do seu pavimento antes de aspirar e cuidar do mesmo, de tapetes ou de alcatifas. Algumas alcatifas podem esfiar se usar sobre elas uma escova rotativa ao aspirar. Se for esse o caso, recomendamos que aspire no modo de pavimentos duros e que consulte o fabricante da alcatifa. • Se usar o aparelho numa garagem, deve ter o cuidado de limpar a base e as rodas com um pano seco depois de aspirar, para retirar eventuais partículas de areia, detritos ou gravilha que possam danificar pavimentos delicados. • Durante a aspiração, alguns tapetes poderão gerar pequenas cargas electrostáticas no depósito transparente. Essas cargas são completamente inofensivas e não estão 27 • Blockering - vänligen se bruksanvisningen för information om hur du avhjälper stopp i din dammsugare. • Användning av dammsugaren i andra syften än normala hushållsgöromål. • Användning av delar som ej har monterats eller installerats i enlighet med Dysons instruktioner. • Användning av delar och tillbehör som ej är äkta Dyson-komponenter. • Felaktig installation (förutom då installationen har utförts av Dyson). • Reparationer eller förändringar som utförts av andra än Dyson eller dess auktoriserade agenter. • Om du är osäker på vad som täcks av garantin kan du ringa Dyson Scandinavia A/S på tel. 0045 71210170. 2 1 SAMMANFATTNING AV GARANTIN • Garantin träder i kraft vid inköpsdatumet (eller leveransdatumet om detta infaller senare). • Du måste kunna visa upp kvitto på köp/leverans innan något arbete kan utföras på din dammsugare. Utan kvitto kan arbetet komma att utföras mot en kostnad. Kom ihåg att spara ditt inköps- eller leveranskvitto. • Allt arbete kommer att utföras av Dyson eller dess auktoriserade agenter. • Delar som ersätts tillfaller Dyson. • Reparation eller utbyte av din dammsugare under garantin förlänger ej garantiperioden. • Garantin ger extra förmåner som på intet sätt påverkar eller förtar dina befintliga och lagstadgade rättigheter som konsument. 3 Čiščenje zagozdene krtače POZOR: • Preden začnete čistiti krtačo, sesalnik ugasnite in ga izklopite iz električnega omrežja. • Če se krtača zagozdi, se lahko ustavi. V tem primeru morate krtačo sneti, kot je prikazano, in odstraniti morebitno nesnago, zaradi katere se ne vrti. INFORMACIJE O ODLAGANJU ODPADKOV Ta izdelek je bil testiran in je skladen z naslednjimi evropskimi direktivami: Direktivo Izdelki Dyson so narejeni iz materialov, ki jih je mogoče v veliki meri reciklirati in zato z njimi ne ravnajte kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Da bi zaščitili okolje, odlagajte ta izdelek med odpadke odgovorno in reciklirajte, kjer je možno. ANGÅENDE PERSONLIGA UPP GIFTERSS Om dina personliga uppgifter ändras, om du byter åsikt ang. någon av dina marknadsföringspreferenser eller om du har några frågor om hur vi använder dina uppgifter, vänligen kontakta Dyson Scandinavia A/S, Snaregade 10B 1. sal, 1205 København K, genom att ringa till Dyson Helpline på telefonnummer: +45 70 21 01 70 eller genom att e-maila oss på [email protected]. För mer information om hur vi skyddar ditt privatliv, se våra riktlinjer ang. privatliv på www.dyson.se SI GARANCIJSKI POGOJI DYSONOVA POMOČ UPORABNIKOM SI UPORABA VAŠEGA DYSONOVEGA IZDELKA Če imate vprašanja v zvezi s svojim sesalnikom Dyson, se obrnite na Dysonovo številko za pomoč uporabnikom (imejte pripravljeno serijsko številko naprave, podatke o prodajalcu in datumu nakupa) ali na našo spletno stran. Serijsko številko najdete na ohišju sesalnika za zbiralnikom smeti. Na večino vprašanj boste dobili odgovor od osebja na Dysonovi številki za pomoč uporabnikom. Če vaš sesalnik potrebuje servis, pokličite Dysonovo številko za pomoč uporabnikom in osebje prosite za nasvet glede možnosti. Če je vaš sesalnik še v garanciji in če ta krije potrebno popravilo, bo popravilo za vas brezplačno. Prosimo, upoštevajte naslednje: • Fini prah, npr. moko ali mavec, lahko sesate le v zelo majhnih količinah. • Pred sesanjem in čiščenjem talnih oblog in preprog preberite priporočena navodila proizvajalca vaših talnih oblog. Nekatere preproge se pri uporabi vrteče krtače lahko scefrajo. V tem primeru priporočamo, da jih sesate v nastavitvi za gladke površine in se posvetujete s proizvajalcem preprog. • Po uporabi v garaži obrišite podvozje in kolesca s suho krpo, da očistite pesek, umazanijo ali kamenčke, ki lahko poškodujejo občutljive talne površine. • Pri sesanju lahko nekatere talne obloge povzročijo nastanek šibke statične elektrike v zbiralniku zbiralnik smeti. To je povsem nenevarno in ni povezano z električnim omrežjem. V zbiralnik smeti ne vtikajte rok ali drugih predmetov, dokler ga ne izpraznite in sperete s hladno vodo. Praznjenje zbiralnika smeti POZOR: • Pred praznjenjem zbiralnika smeti sesalnik ugasnite in ga izklopite iz električnega omrežja. Zbiralnik izpraznite takoj, ko umazanija doseže oznako MAX – pazite, da oznaka ni presežena. Zbiralnik smeti snamete s sesalnika tako, da pritisnete gumb na zadnji strani nosilne ročke. Za izpraznitev pritisnite rdeč gumb na posodi. Osebam, občutljivim na alergije, priporočamo, da zbiralnik smeti praznijo v vrečo. • Da zmanjšate stik s prahom in alergenimi snovmi pri praznjenju zbiralnika, ga previdno in trdno namestite v plastično vrečko in ga izpraznite. Zbiralnik nato previdno odmaknite, vrečko pa dobro zaprite. Odstranite kot običajne odpadke. • Britanska fundacija za alergije je nacionalna dobrodelna ustanova Združenega kraljestva, katere cilj je izboljševanje ozaveščenosti, preprečevanja in zdravljenja alergij. Pomnite: • Sesalnika ne uporabljajte, če ni nameščen zbiralnik smeti. Čiščenje zbiralnika smeti POZOR: • Ne potapljajte celotnega ciklona v vodo in vanj ne točite vode. • Zbiralnik smeti mora biti popolnoma suh, preden ga namestite nazaj. Pomnite: • Pri čiščenju zbiralnika smeti ne uporabljajte čistil, loščil ali osvežilcev zraka. • Zbiralnika smeti ne smete dati v pomivalni stroj. • Tkanino zbiralnika očistite vlaken in prahu s krpo ali suho ščetko. Pranje filtra TO NAREDITE VSAK MESEC POZOR: • Preden odstranite filter, sesalnik ugasnite in ga izklopite iz električnega omrežja. • Prepričajte se, da je filter povsem suh, preden ga namestite nazaj na sesalnik. Pomnite: • Ta sesalnik ima dva filtra, ki se nahajata tam, kot prikazuje slika. Pomembno je, da filtra redno pregledujete in operete vsaj enkrat na mesec, skladno z navodili. Na ta način boste ohranili njuno učinkovitost. • Če sesate fin prah, je treba filter spirati pogosteje. • Filtra ne umivajte s pralnimi sredstvi. • Filtra ne dajajte v pomivalni, pralni ali sušilni stroj, pečico, mikrovalovno pečico ali v bližino odprtega ognja. Iskanje blokad POZOR: • Preden preverite, ali je prišlo do blokade, sesalnik ugasnite in ga izklopite iz električnega omrežja. • Pri odstranjevanju blokad pazite na ostre predmete. • Pred uporabo ponovno namestite vse dele sesalnika. Pomnite: • Odstranjevanje blokad ni vključeno v omejeno garancijo za vaš sesalnik. Zamašitev kakega dela sesalnika lahko povzroči pregretje in s tem samodejni izklop sesalnika. Izključite sesalnik in ga pustite, da se ohladi. Preden nadaljujete, odstranite blokado. • Veliki predmeti lahko zamašijo nastavke ali odprtino cevnega podaljška. V tem primeru sesalnik ugasnite in ga izklopite iz električnega omrežja, preden odstranite blokado. Ne pritiskajte gumba za sprostitev cevnega podaljška. 30 PROSIMO, REGISTRIRAJTE SE KOT LASTNIK DYSONOVEGA IZDELKA ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP DYSONOVEGA SESALNIKA. • • • • Prosimo, registrirajte se kot lastnik Dysonovega izdelka, da vam bomo lahko zagotavljali takojšnje in učinkovite storitve. To lahko storite na tri načine: Prek spleta na naslovu www.dyson.co.uk Prek telefona s klicem na Dysonovo številko za pomoč uporabnikom. S priloženim obrazcem, ki ga izpolnite in nam ga pošljete po pošti. To velja kot potrdilo o lastništvu Dysonovega sesalnika v primeru zavarovane škode in nam omogoča, da z vami stopimo v stik. OMEJENA 5-LETNA GARANCIJA POGOJI OMEJENE DYSONOVE 5-LETNE GARANCIJE. GARANCIJA KRIJE • Popravilo ali zamenjavo vašega sesalnika (po izbiri Dysona), če se sesalnik pokvari zaradi napake v materialu, izdelavi ali delovanju v petih letih od nakupa ali dostave (če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z ustreznim nadomestnim delom). GARANCIJA NE KRIJE Dysonova garancija ne krije popravila ali zamenjave izdelka zaradi: • Običajne obrabe (npr. varovalka, jermen, krtača, baterije itd.). Naključne škode, okvar, ki so posledica malomarne uporabe ali vzdrževanja, nepravilne uporabe, zanemarjanja, neprevidne uporabe ali ravnanja s sesalnikom, ki ni v skladu z Dysonovim priročnikom za uporabo. • Blokad – prosimo, preberite podrobnosti o odpravi blokad sesalnika v Dysonovem priročniku za uporabo. • Uporabe sesalnika za katerikoli drug namen, razen za običajne gospodinjske namene. • Uporabe delov, ki niso sestavljeni ali montirani v skladu z Dysonovimi navodili. • Uporabe delov in nastavkov, ki niso originalni Dysonovi izdelki. • Nepravilne namestitve (razen če jo je opravil Dyson). • Popravil ali predelav, ki jih ne izvede Dyson ali njegovi pooblaščeni zastopniki. • Če niste prepričani, kaj krije vaša garancija, prosimo, pokličite Dysonovo številko za pomoč uporabnikom. POVZETEK KRITJA • Garancija začne veljati na dan nakupa (ali na dan dostave, če je slednji kasnejši). • Predložiti morate dokazilo o dostavi/nakupu, preden se popravilo vašega sesalnika lahko začne. Brez dokazila se vse delo zaračuna. Prosimo, shranite račun ali dobavnico. • Vsa dela bo izvedel Dyson ali njegovi pooblaščeni zastopniki. • Vsi zamenjani deli postanejo last Dysona. • Garancijsko obdobje se ne bo podaljšalo zaradi popravila ali zamenjave vašega sesalnika v garanciji. • Garancija nudi dodatne ugodnosti, ki ne vplivajo na pravice, ki jih imate po zakonu kot potrošnik. VAROVANJE ZASEBNOSTI Vaše podatke bodo podjetje Dyson Limited in njegovi zastopniki uporabljali za namene promocije, trženja in servisiranja. Če se vaši osebni podatki spremenijo, če se spremeni vaše mnenje o priljubljenih načinih oglaševanja ali če vas zanima, kako uporabljamo vaše podatke, se obrnite na TR DYSON CİHAZINIZIN KULLANIMI Lütfen dikkat: • Alçı veya un gibi ince tozlar ancak çok küçük miktarlar halinde süpürülmelidir. • Zemin döşemenizi, halı ve kilimlerinizi süpürmeden önce, zemin döşemesi üreticinizin önerdiği talimatlara başvurun. Süpürme işlemi sırasında döner fırça başlık kullanıldığında bazı halılar tüylenir. Bu durumda, sert zemin modunda süpürmenizi ve zemin döşeme üreticinize danışmanızı öneririz. • Cihazı garajda kullanırsanız, süpürme işlemi sonrasında makinenin dışını ve tekerleklerini kuru bir bezle silerek, hassas yüzeylere zarar verebilecek kum, toz ve çakıl tanelerini dikkatlice temizleyin. • Süpürürken, bazı halılar şeffaf hazne içinde statik elektrik oluşturabilir. Bunlar tamamen zararsızdır ve ana şebekeye bağlı değildir. Bu etkiyi en aza indirmek için şeffaf hazne boşaltıp soğuk su ile durulamadıkça hazneye elinizi veya herhangi bir nesneyi sokmayın. The British Allergy Foundation Seal of Approval logo is the registered trademark of the British Allergy Foundation. Le sceau d’approbation de la Fondation Britannique de Lutte contre les Allergies est une marque déposée au Royaume-Uni. Das Schweizerische Zentrum für Allergie, Haut und Asthma (aha!) empfiehlt unsere Staubsauger als für Allergiker besonders gut geeignet. Het keurmerk van de British Allergy Foundation is wettelijk geregistreerd in het Verenigd Koninkrijk. El sello de aprobación de la Fundación Británica de Alergología es una marca registrada del Reino Unido. Il sigillo di approvazione della British Allergy Foundation è un marchio registrato nel Regno Unito. Značka schválení organizací British Allergy Foundation je ochrannou známkou registrovanou ve Velké Británii. Det Britiske Allergi Forbunds godkendelsessegl er et britisk registreret varemærke. Järjestön hyväksyntää osoittava British Allergy Foundation Seal of Approval on IsossaBritanniassa rekisteröity tavaramerkki. Η σφραγίδα έγκρισης του ιδρύματος είναι σήμα κατατεθέν στο Ηνωμένο Βασίλειο. A Brit Allergia Alapítvány jótállási pecsétje az Egyesült Királyságban bejegyzett védjegy. Organisasjonens godkjenningsmerke er et britiskregistrert varemerke. Znak rekomendacji Brytyjskiej Fundacji Alergologicznej jest znakiem towarowym zastrzeżonym w Wielkiej Brytanii. O Selo de Aprovação da Fundação Britânica de Alergologia é uma marca registada no Reino Unido. Печать одобрения Британского фонда по борьбе с аллергией — зарегистрированная торговая марка Великобритании. Godkännandemärket från British Allergy Foundation är ett registrerat varumärke i Storbritannien. Pečat Britanske fundacije za alergije je registrirana znamka Združenega kraljestva. The British Allergy Foundation Seal of Approval, İngiltere’de tescilli bir ticari markadır. PRODUCT INFORMATION Net weight: 6.98kg Please note: Small details may vary from those shown. This product is protected by the following intellectual property rights: Patent/Patent Application numbers: AU 637272; EP 0636338; JP 1948863; US 5,078,761; AU 697029; EP 0800360; JP 3449723; US 5,893,936; AU 736843; EP 1087688; JP 3550360; AU 2001240894; EP 1268076; JP 2003-528704; US 6,835,222; AU 2002226556; CA 2,439,250; EP 1370172; JP 2004-528876; US 6,991,666; AU 744408; EP 1361812; JP 2004-537336; US 7,278,181; AU 2003252873; CA 2,449,304; EP 1380247; JP 2004-100960; US 7,168,128; AU 2002233553; CA 2,439,247; EP 1365676; JP 2004-524097; US 2004-0078925; AU 2002225232; CA 2,438,079; EP 1361815; JP 3940082; US 6,974,488; JP 2007-152136; GB 2407022; JP 2004-023962; AU 2003-255837; EP 1551270; GB 2392827; JP 2004-023963; US 2004-023963; EP 1576719; GB 2396491; JP 2006-511186; US 2006-0132081; EP 1542574; EP 1664560; GB 2406146; JP 2007-506053; US 2007-230839; EP 1680858; JP 2007-506398; US 2007-0194637; AU 2005243851; CA 2,564,599; EP 1748848; GB 2413974; JP 2007-508967; US 2007-0175189; AU 2005244379; CA 2,566,071; EP 1748718; GB 2413941; JP 2007-510099; US 2007-0226937; AU 2005243454; CA 2,566,406; EP 1748719; GB 2413942; JP 2007-512311; US 11/596,174; US 11/794,227; GB 2426726; WO 2006/125945; GB 2426473; WO 2006/125946. Designs/Design applications AU 301268; ED 217666-0001; GB 3016553; JP 1228173; US D518933; AU 301393; ED 241930-0001; GB 3017293; JP 1236657; US D526102; AU 301396; ED 241930-0002; GB 3017294; JP 1236658; US D537219; AU 301394; ED 241930-0003; GB 3017295; JP 1236659; US D519,696; AU 314889; GB 4000251; JP 1311067; ED 701701-0001. Equivalent patents, registered designs and applications exist in other countries. 33 IMPORTANT! WASH FILTERS • LAVAGE DES FILTRES • FILTER WASCHEN • FILTERS WASSEN • LAVADO DE LOS FILTROS • LAVAGGIO DEI FILTRI • OPERITE FILTRE • ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ 1 month mois monat maand mes mese mesec Месяц Wash your filters with cold water at least every month. Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois. Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus. Was de filters minimaal één keer per maand met koud water. Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes. Lavare i filtri con acqua fredda almeno una volta al mese. Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec. Промывайте фильтры в холодной воде, по крайней мере, раз в месяц. Dyson Customer Care If you have a question about your Dyson vacuum cleaner, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the vacuum cleaner, or contact us via the Dyson website. The serial number can be found on the main body of the vacuum cleaner behind the clear bin. UK Dyson Customer Care [email protected] 0800 298 0298 Dyson Ltd., Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 ORP IRL Dyson Customer Care [email protected] 01 475 7109 Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane, Greenogue Business Park, Rathcoole, Dublin 24 AE Dyson Customer Care [email protected] 04 800 49 79 Supra House, Umm Hureir, PO Box 3426, Dubai, UAE AT Dyson Kundendienst [email protected] 0810 333 976 (Zum Ortstarif - aus ganz Österreich) Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5 1210 Wien BE Service Consommateurs Dyson Dyson Helpdesk [email protected] 078 15 09 80 Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam, Nederland/Pays-Bas CH Service Consommateurs Dyson Dyson Kundendienst Assistenza Clienti Dyson [email protected] 0848 807 907 Dyson SA, Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich CY Εξυπηρέτηση Πελατών της Dyson 24 53 2220 Thetaco Traders Ltd., 75, Eleftherias Ave., 7100 Aradippou, P.O. Box 41070, 6309 Larnaca, Cyprus CZ Péče o zákazníka Dyson [email protected] 485 130 303 Able Electric spol s.r.o, Ještědská 90, Liberec 8, 46008 JN.33275 PN.14220-06-03 17.03.10 RCS PARIS 410 191 589 36 DE Dyson Kundendienst [email protected] 0180 5 33 97 66 (14 Cent/Min aus dem dt. Festnetz, max. 0,42 €/Min aus dem Mobilfunk) Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50, 53340 Meckenheim NO Witt A/S [email protected] 0045 7025 2323 Gødstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark PL DK [email protected] 0045 7025 2323 Witt A/S Gødstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark ES Servicio de atención al cliente Dyson [email protected] 902 30 55 30 Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid FI Dyson asiakaspalvelu [email protected] 020 741 1660 Aged Co.Ltd., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polska PT Serviço de assistência ao cliente Dyson [email protected] 00 800 02 30 55 30 Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid RU Информационная и техническая поддержка: 8-800-100-100-2 (в рабочее время), [email protected], www.dyson.com.ru Сервисный центр Dyson: Россия, Москва, проспект Мира, д.56, корп.1, офис 45, Телефон: +7 (495) 755-85-20 (без выходных) Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki FR Service Consommateurs Dyson [email protected] 01 56 69 79 89 SE Witt A/S [email protected] 0045 7025 2323 Dyson France, 64 rue La Boétie, 75008 Paris GR Εξυπηρέτηση πελατών της Dyson ΒΑΣΙΛΗΑΣ ΑΕ [email protected] 8001113500 Κελετσέκη 8 (Παράπλευρος Κηφισού) 111 45 Αθήνα HU Miramax kft. Hungary [email protected] 1-7890888 Budapest, 1085, Joezef Krt.60 IT Assistenza Clienti Dyson [email protected] 848 848 717 Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano NL Dyson Helpdesk [email protected] 020 521 98 90 Dyson Serwis Centralny Klienta [email protected] 022 738 31 03 Gødstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark SI Steelplast d.o.o. [email protected] 386 04 537 66 15 Otoče 9/A, SI-4244, Podnart, Slovenija TR Dyson Danışma Hattı [email protected] 0 212 288 45 46 Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvarı 50/10 Manolya apartmanı 34349 Balmumcu, Istanbul UA Chysty Svet Lodgistic Ltd 0-800-50-41-80 21 Moscowskiy Av, Kiev-04655, Ukraine ZA Dyson Customer Care [email protected] 086 111 5006 P.O. Box 37153, Champet 7442, Capetown, South Africa Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam www.dyson.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Dyson DC22 All Floors Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
Manual de usuario