Muse M-29 KDB Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
M-29 KDG/M-29 KDB
Manuel de l’utilisateur
User Manual
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
Manual de instrucciones
Manuale dell’utente
Gebruikershandleiding
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
Please read the instructions carefully before operating
the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen dieses Handbuch vor dem Gebrauch des
Geräts aufmerksam durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio.
Gelieve voor gebruik deze handleiding aandachtig te
lezen.
FR - 1
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
1. POIGNÉE
2. ANTENNE TÉLESCOPIQUE FM
3. COMPARTIMENT CD
4. ENTRÉE MICRO OU PRISE MICRO
5. MARCHE-ARRÊT/SOURCE: FM, AM (MW),
CD, USB
6. PROGRAMME/STATIONS RADIO
PRÉSÉLECTIONNÉES / RÉPÉTITION
7. LECTURE/ PAUSE
8. MÉMOIRE / STOP
9. RECHERCHE ET RÉGLAGE ARRIÈRE
10. RECHERCHE ET RÉGLAGE AVANT
11. VOLUME DESCENDANT
12. VOLUME ASCENDANT
13. PORT USB
14. ECRAN LCD
15. AC IN ENTRÉE ALIMENTATION SECTEUR
16. COMPARTIMENT POUR PILES
ALIMENTATION
Cet appareil fonctionne sur secteur ( 230V 50 Hz) ou sur piles ( 9V ) 6 x 1.5V Type UM-2 /R 14 / ’’C’’ (Piles non
fournies)
FONCTIONNEMENT SUR SECTEUR:
Branchez le cordon d’alimentation de l’appareil au secteur. Assurez-vous que la tension est compatible avec votre
appareil avant de le mettre en marche.
Nous vous conseillons de déconnecter le cordon d’alimentation du secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
REMARQUE: Dans un soucis d'économie d'énergie, à la n de la lecture ou bien encore si le volume d'écoute est réglé
à un niveau très bas et qu’aucune opération n'est eectuée sur l'appareil pendant une période de 10 minutes celui ci se
mettra automatiquement en mode veille.
FONCTIONNEMENT SUR PILES
Ouvrez la trappe à piles située à l’arrière de l’appareil et insérez les piles en respectant le schéma de polarité indiqué à
l’intérieur du compartiment et refermez le compartiment. Pour passer de l’alimentation secteur à l’alimentation sur piles,
débranchez le cordon d’alimentation.
Remplacement des piles
Les piles doivent être remplacées lorsque le volume diminue ou que le son se déforme.
Remarques relatives aux piles
• Ne mélangez pas des piles de diérents types ou des piles neuves avec des piles usagées.
• Ne rechargez pas, ne chauez pas et ne démontez jamais les piles.
• Les piles ne peuvent pas être exposées à des sources de chaleur excessive, comme la lumière du soleil, le feu, etc.
• Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles usagées.
REMARQUE
Pour éviter tout écoulement, retirez toujours les piles de l’appareil lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
FR - 2
14
~AC IN
COMMANDES AUDIO
Appuyez sur pour mettre l’appareil en marche. Lorsque l’appareil est allumé, appuyez à nouveau sur pour
sélectionner votre source d’écoute: FM, AM (MW), CD, USB.
ÉCOUTE DE LA RADIO
RECHERCHE MANUELLE DES STATIONS
1. Appuyez sur pour choisir FM ou AM (MW).
2. Appuyez successivement sur ou pour rechercher votre station.
3. Réglez le niveau sonore avec ou .
Pour une réception optimale de la radio:
FM: déployez et orientez l’antenne télescopique.
AM (MW): pivotez l’appareil horizontalement.
RECHERCHE AUTOMATIQUE DES STATIONS
Appuyez sur pour choisir FM ou AM (MW).
Appuyez et maintenez ou pendant environ 2 secondes pour lancer la recherche. La fonction de recherche
automatique repère les stations dont le signal est fort. Appuyez à nouveau sur ou pour continuer la recherche.
Remarque: Les stations dont le signal est faible peuvent être recherchées manuellement.
Le son est automatiquement coupé pendant la recherche.
PREREGLAGE DE STATIONS
1. Sélectionnez une station manuellement ou automatiquement avec ou .
2. Appuyez une fois sur , “P01” clignote à l’écran pendant quelques secondes.
3. Utilisez ou pour sélectionner un numéro de mémoire.
4. Appuyez à nouveau sur pour mémoriser la station radio sur le numéro de mémoire choisi.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations.
Remarque:
Lorsque vous mémorisez une station sur un numéro de mémoire déjà occupé, la station existante est automatiquement
eacée.
ECOUTE DES STATIONS PRÉRÉGLÉES
Appuyez sur successivement pour sélectionner une station mémorisée.
ÉCOUTE DES DISQUES
1. Appuyez sur pour mettre l’appareil en marche.
2. Ouvrez la porte de CD.
3. Insérez le disque, face imprimée vers le haut, puis refermez le compartiment.
4. Appuyez sur pour sélectionner le mode CD.
5. Après quelques secondes, le nombre total de pistes et l’icone CD apparaissent à l’écran.
Pour:
- Lire votre disque: Appuyez une fois sur
- Mettre la lecture en pause: Appuyez sur
- Reprendre la lecture: Appuyez sur
- Arrêter dénitivement la lecture: Appuyez sur
- Eectuer une avance ou un retour rapide: Maintenez enfoncé ou
- Aller à la piste suivante ou précédente: Appuyez successivement sur ou
ERREUR DISQUE
Remarque: Si le disque est sale, endommagé ou illisible, ou si celui-ci est placé à l’envers, « NO » s’ache à l’écran. Si
cela se produit, nettoyez le disque, insérez le disque correctement ou essayez un autre disque.
Si vous rencontrez un problème de lecture CD, l'une des deux solutions peut s'avérer utile:
1. Éteignez l'unité. Déconnectez le cordon d'alimentation CA de la prise CA et reconnectez-le de nouveau.
2. Nettoyez votre disque CD.
RÉPÉTITION DE LA LECTURE
Appuyez successivement sur la touche pour sélectionner votre mode de lecture: Répétition de la piste, Répétition
totale ou Répétition du répertoire.
POUR DÉSACTIVER LA FONCTION RÉPÉTITION
Appuyez successivement sur jusqu’à ce que l’indicateur du mode répétition disparaisse de l’écran. Cette fonction
répétition s’annule automatiquement à l’ouverture de la porte du CD ou à la mise en arrêt de l’appareil.
LECTEUR CD/MP3 PORTABLE AVEC MICROPHONE FR
FR - 3 FR - 4
LECTURE PROGRAMMÉE
1. Insérez le disque, face imprimée vers le haut, dans son compartiment et refermez la porte.
2. Appuyez sur .
3. Appuyez sur .
4. Selectionnez la piste de votre choix avec ou , puis appuyez sur ” ” pour la mémoriser.
5. Répétez l’étape 4 jusqu’à la n de votre programmation.
6. Appuyez sur pour commencer la lecture. Cette fonction PROGRAMME s’annule automatiquement à l’ouverture de la
porte du CD ou à la mise en arrêt de l’appareil.
Remarque:
CD: jusqu’à 20 programmes; MP3: jusqu’à 99 programmes
MAINTENANCE
NETTOYAGE
ATTENTION: Déconnectez cet appareil de toute source d’alimentation avant de le nettoyer.
- Utilisez un chion doux, propre et sec. Dépoussiérez régulièrement les orices de ventilation à l’arrière ou sur les côtés
de l’appareil.
- L’utilisation de solvants ou de produits abrasifs ou à base d’alcool peut endommager l’appareil.
- Si un objet ou un liquide entre dans l’appareil, débranchez immédiatement ce dernier et faites-le contrôler par un ingénieur
agréé.
Remarques sur les disques
* N’utilisez pas de disques de forme irrégulière (exemple: en forme de cœur, octogonaux). L’appareil pourrait présenter
des dysfonctionnements.
* Ne placez pas plusieurs disques dans le compartiment.
* N’essayez pas d’ouvrir le compartiment du disque pendant la lecture.
* Ne touchez pas la lentille. Vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.
* Si le disque est rayé, sale ou maculé de traces de doigts, l’appareil peut ne pas fonctionner. Avant la lecture, essuyez le disque
avec un chion. Procédez du centre vers l’extérieur. Ne rangez pas les disques dans des endroits présentant des températures
élevées ou une humidité importante. Ils pourraient se déformer. Après la lecture, replacez vos disques dans leur boîtier.
REMARQUE IMPORTANTE
Retirez le disque du compartiment si l’appareil doit être transporté.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ALIMENTATION:
Secteur:
Piles:
CONSOMMATION:
PUISSANCE DE SORTIE:
RADIO
Gamme de fréquences
FM:
AM (MW):
MICROPHONE:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique, ne démontez pas l’appareil. L’appareil ne
contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Conez tout entretien à un technicien qualié.
Le symbole de l’éclair terminé par une èche à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de la présence d’une
« tension dangereuse » dans l’appareil.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de la présence d’importantes instructions dans
le manuel accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION: Radiations laser invisibles lorsque les dispositifs de sécurité sont ouverts ou défectueux. Évitez toute
exposition aux rayons.
Appareil à laser de classe 1.
ATTENTION !
- Veillez à assurer une ventilation correcte de l’appareil et ne couvrez pas les orices de ventilation avec des objets tels que
journaux, nappes, rideaux, etc.
- Ne placez aucune source de chaleur, telle qu’une bougie allumée, sur ou à proximité de l’appareil.
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- N’exposez pas l’appareil à des éclaboussures ou à l’humidité.
- Veillez à respecter une distance minimale de 5 cm autour de votre appareil an de permettre une ventilation susante.
- Ne déposez pas d’objets contenant un liquide, tels qu’un vase, sur ou à proximité de l’appareil.
- La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
- La che d’alimentation secteur permet de débrancher l’appareil et doit rester facilement accessible. Pour couper
complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez complètement la che d’alimentation secteur de la prise secteur. La
che d’alimentation secteur ne peut pas être entravée et doit être facilement accessible durant l’utilisation.
- Sous l’eet de phénomènes électrostatiques et/ou électriques transitoires, le produit peut présenter des dysfonctionnements
et une réinitialisation peut s’avérer nécessaire.
- Il ne faut pas exposer les piles à une chaleur excessive, par exemple aux rayons du soleil, au feu ou à d’autres sources de
chaleur.
- Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles usagées.
- Pour éviter tout risque d’éclaboussure, ne placez aucun récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, à proximité de l’appareil.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, pensez à le recycler dans une décharge pour appareils
ménagers électriques. Renseignez-vous pour connaître votre centre de recyclage le plus proche. Informez-vous
auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour de plus amples détails. (Directive sur les Déchets des
équipements électriques et électroniques)
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
PRODUTO LASER CLASSE 1
230V 50Hz
9V 6 x 1,5V type UM-2/R14/ ‘C’
14W
2 x 1 WATT RMS
87.5 - 108 MHz
522 - 1620 kHz
Microphone à condensateur electret avec une prise 3,5mm
FONCTION MICROPHONE
Chantez avec la musique en branchant le microphone fourni (rangé dans le compartiment de piles de l'unité) dans la prise
microphone de l'unité.
AVERTISSEMENT: Taper ou faire tomber le microphone peut endommager de manière permanente votre microphone. Ne
pas faire tourner le microphone par le cordon.
ÉCOUTE D’UN PERIPHERIQUE USB
1. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche.
2. Connectez une clé USB contenant des chiers MP3 ou un lecteur MP3 au port USB.
3. Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode USB. USB s’ache à l’écran.
4. Au bout de quelques secondes, le nombre total de répertoires et de pistes s’achent, et la lecture commence
automatiquement.
NOTE:
- Le nombre total de chiers MP3 sur le disque ne doit pas dépasser 999.
- Le disque ne peut contenir plus de 99 dossiers.
- La durée de chargement nécessite environ 20 secondes ou plus en fonction de la quantité de chiers et de dossiers MP3
présents sur le disque ou le périphérique USB.
- Le port USB n’est pas conçu pour la charge et le transfert de chiers avec un ordinateur.
- En raison des diérentes normes d’enregistrement, de capacité et d’interfaces présentes sur le marché, le fabricant ne
sera en aucun cas tenu responsable de la compatibilité des périphériques USB et lecteurs MP3.
1. Appuyez sur pour mettre l’appareil en route.
2. Insérez le CD-MP3,face imprimée vers le haut, dans son compartiment et refermez la porte ou, connectez une clé USB avec
des chiers audio MP3 dans le port USB.
3. Appuyez sur pour choisir le mode CD ou USB (l’icône CD ou USB s’ache à l’écran), après quelques secondes, le
nombre total de chiers et de pistes s’achent à l’écran et la lecture commence automatiquement.
4. S’il y a plus d’un dossier, appuyez pendant plusieurs secondes sur à l’écran « FXX » s’ache et « FOLDER » clignote.
5. Appuyez sur ou pour choisir le dossier de votre choix et relâchez la touche pour entrer dans ce dossier. La lecture de
la première piste du dossier commence automatiquement. Appuyez successivement sur pour jouer une piste de votre
choix.
FONCTIONNEMENT DE DOSSIERS MP3
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
EN - 1
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
1. HANDLE
2. FM TELESCOPIC ANTENNA
3. CD COMPARTMENT
4. MIC JACK (3.5MM)
5. POWER ON-OFF/SOURCE: FM, AM (MW),
CD, USB
6. PROGRAM / RADIO PRESET STATIONS
/ REPEAT
7. PLAY / PAUSE
8. MEMORY / STOP
9. SKIP/SEARCH /TUNING BACKWARD
10. SKIP/SEARCH /TUNING FORWARD
11. VOLUME DOWN
12. VOLUME UP
13. USB PORT
14. LCD DISPLAY
15. AC IN POWER INPUT
16. BATTERY COMPARTMENT
POWER SUPPLY
This unit operates on AC (230V 50 Hz) or DC (9V ) 6 x 1.5V Type UM-2 /R 14 / ’’C’’ ( Batteries not included ).
AC OPERATION
Connect the AC power cord from the unit to the mains. Make sure that the voltage is compatible with your device before
turning it on.
Disconnect the AC power cord from the mains when not in use.
NOTE: In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or listening volume is set at a very low level
and no control is operated on the device for a period of 10 minutes, the unit will automatically switch to Standby mode.
BATTERY OPERATION
Open the battery compartment at the rear of the unit and insert 6 batteries, observing the polarity diagram indicated
inside the compartment and close the compartment. To switch from AC power to battery power, disconnect the AC power
cord.
BATTERY REPLACEMENT
Batteries should be replaced when the volume decreases or the sound distorts.
Notes on batteries
• Do not mix batteries of dierent types or new batteries with used batteries.
• Do not recharge, heat it and never remove the batteries.
• The batteries can not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
• Please respect the environment when disposing of used batteries.
NOTE
To prevent leakage, always remove the batteries from the device when it is not used for an extended period.
EN - 2
14
~AC IN
AUDIO CONTROLS
Press to turn the unit on. When the unit is on, press again to select your listening source: FM, AM (MW), CD,
USB.
LISTENING TO THE RADIO
MANUAL SEARCH
1. Press to select FM or AM (MW).
2. Press repeatedly or to nd your station.
3. Adjust the sound level with or .
FOR OPTIMAL RADIO RECEPTION:
FM: Extend and position the telescopic antenna.
AM (MW): Rotate the unit horizontally.
AUTOMATIC SEARCH
Press to select FM or AM (MW).
Press and Hold on or for about 2 seconds to start the search. The automatic search function locates stations
whose signal is strong. Press again or to continue the search.
Note:
Stations with weak signals can be searched manually.
The sound is automatically muted during search.
RADIO PRESET STATIONS
1. Select a station manually or automatically with or .
2. Press once , “P01” blinks on the display for a few seconds.
3. Press or to select a preset number.
4. Press again to store the radio station on the selected memory number.
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
Note:
When you store a station in a memory number already occupied, the existing station is automatically erased.
LISTENING TO PRESET STATIONS
Press button to select a preset station.
LISTENING TO DISC
1. Press to turn the unit on.
2. Open the CD door.
3. Insert the disc with the label facing up and then close the compartment.
4. Press to select the CD mode.
5. After a few seconds, the total number of tracks and the CD icon will appear on the display.
To:
- Read your CD: Press once
- Pause Playback: Press again
- Resume playback: Press again
- Permanently stop playback: Press
- Search forward or backward: Press and hold or
- To skip to the next or previous track: press or
DISK ERROR
Note: If the disc is dirty, damaged or unreadable or if it is placed upside down, “NO” is displayed. If this happens, clean
the disc, insert the disc correctly or try another disc.
If you encounter CD playback problem, either of the following ways may help:
1. Turn o the unit. Disconnect the AC power cord from AC outlet and reconnect it again.
2. Clean your CD disc.
REPEAT PLAYBACK
Repeatedly press to select one of the following playback modes. Track Repeat, Repeat All and Repeat Folder.
TO DISABLE THE REPEAT PLAYBACK
Press repeatedly until the repeat mode indicator disappears from the display. The repeat function is automatically
canceled at the opening of the door of the CD or the shutdown of the unit.
PORTABLE SING-A-LONG RADIO CD/MP3 PLAYERGB
EN - 3 EN - 4
SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY:
AC:
DC:
POWER CONSUMPTION:
OUTPUT POWER:
RADIO
FREQUENCY RANGE
FM:
AM (MW):
MICROPHONE:
230V 50Hz
9V 6 x 1,5V type UM-2/R14/ ‘C’
14W
2 x 1 Watt RMS
87.5 - 108 MHz
522 - 1620 kHz
Electret condenser Microphone with 3.5mm jack
SAFETY
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product. The unit contains no
user serviceable parts inside. Refer all servicing to a qualied technician.
The lightning ash with arrowhead within a triangle alerts the user to the presence of “dangerous voltage” inside
the product.
The exclamation point within a triangle to alert the user to the presence of important instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
ATTENTION: Invisible when safety devices are open or defective laser radiation. Avoid exposure to beam.
Device class 1 laser.
ATTENTION!
- Ensure proper ventilation of the unit and do not cover the ventilation openings with items such as newspapers, tablecloths,
curtains, etc..
- Do not put any heat sources , such as lighted candles, on or near the appliance .
- Use this unit in a temperate climate.
- Do not expose the unit to dripping or moisture.
- Ensure a minimum distance of 5 cm around the unit to allow adequate ventilation.
- Do not place objects lled with liquids, such as vases, on or near the appliance.
- The plate is located at the rear of this unit.
- The mains plug is used to disconnect the device and must be easily accessible. To completely remove power from the
unit, unplug the AC power plug from the outlet completely. The AC power plug can not be constrained and must be easily
accessible during use.
- As a result of electrostatic phenomena and / or electrical transients, the product may malfunction and reset may be
necessary .
- Do not expose the batteries to excessive heat such as direct sunlight, re or other sources of heat.
- Please respect the environment when disposing of used batteries.
- To prevent splashing, place objects lled with liquids, such as vases, near the product.
If you want to dispose this product, remember to recycle in a landll for household electric appliances. Learn
to know your recycling center nearest you. Check with local authorities or your dealer for details. (Directive on
Waste Electrical and Electronic Equipment )
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
PRODUTO LASER CLASSE 1
PROGRAM PLAYBACK
1. Insert the disc with the label facing up, into the compartment and close the CD door.
2. Press .
3. Press .
4. Select the desired track with or then press to save the program in memory.
5. Repeat step 4 until the end of your programming.
6. Press to start playback. This PROGRAM function is automatically canceled when opening the CD door or shutdown
of the unit.
Note:
CD up to 20 programs, MP3 up to 99 programs.
MAINTENANCE
CLEANING
CAUTION: Disconnect this device from any power source before cleaning.
- Use a soft, clean, dry cloth. Dust regularly ventilation holes on the back or sides of the apparatus.
- The use of solvents or abrasive products or with a basis of alcohol can damage the unit.
- If an object or liquid enters the unit, unplug it immediately and have it checked by an authorized engineer.
Notes on discs
* Do not use irregularly shaped discs (example: heart-shaped, octagonal ones). The unit may malfunction.
* Do not place more than one disc in the compartment.
* Do not attempt to open the disc tray during playback.
* Do not touch the lens. You could cause a malfunction.
* If the disc is scratched, dirty or smudged with ngerprints, the device may not work. Before playing, wipe the disc with a
cloth. Proceed from the center outwards. Do not store discs in places with high temperature or high humidity. They could
bend. After reading, replace the disc in its case.
IMPORTANT NOTE
Remove the disc from its compartment if the device is to be transported.
SING-A-LONG FUNCTION
Sing along with the music by plugging the provided microphone (stored in the unit’s battery compartment) into the
microphone jack on the unit.
WARNING: Tapping or dropping the microphone can permanently damage your microphone. Resist the urge to swing the
microphone around by the cord.
LISTENING TO DEVICE USB
1. Press to turn the unit on.
2. Connect a USB device containing MP3 les or MP3 player to the USB port.
3. Press to select the USB mode. USB appears on the display.
4. After a few seconds, the total number of folders and tracks are displayed, and playback starts automatically.
NOTE:
- The total number of MP3 les on the disc should not exceed 999.
- The disc may not contain more than 99 directories.
- The charging time takes about 20 seconds or more depending on the amount of MP3 les and folders on the disc or
USB device.
- The USB port is not designed for charging and les transfer with a computer.
- Manufacturer is not responsible for the playability of USB key or MP3 due to dierent recording condition, capacity and
interface compatibility, etc...
MP3 FOLDER OPERATION
1. Press to turn the unit on.
2. Place the CD-MP3 disc with label side facing up inside the CD compartment and close the CD door, or, connect a USB
key with MP3 audio les into the USB port.
3. Press to select CD or USB mode (CD or USB icon is displayed), After few seconds, the total number of folders and
tracks appears on the display. The unit will start to play automatically.
4. If there is more than one folder, press and hold for 3 seconds, on the display “FXX” appears and “FOLDER” ashes.
5. Press or to select the desired folder and release the button to enter this folder. the rst track in the folder starts
Playing automatically. Press successively to play a track of your choice.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
PT - 1
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. PEGA
2. ANTENA TELESCÓPICA
3. COMPARTIMENTO PARA CD
4. TOMADA MIC
5. BOTÃO (Para ligar e desligar o aparelho / SOURCE:
Para selecionar o modo FM, AM (MW), CD ou USB.)
6. BOTÃO (GUARDAR NA MEMÓRIA / REPETIÇÃO
/ PROGRAMAÇÃO)
7. : LEITURA/PAUSA
8. BOTÃO (MEMÓRIA / PARAR )
9. BOTÃO PULAR- / SINTONIZAR-
10. BOTÃO PULAR+ / SINTONIZAR+
11. ABAIXAR O VOLUME
12. AUMENTAR O VOLUME
13. PORTA USB
14. VISOR LCD
15. AC IN CABO DE ALIMENTAÇÃO DE REDE
16. COMPARTIMENTO PARA PILHAS
ALIMENTAÇÃO
Este aparelho funciona com alimentação de rede (230V 50 Hz) ou pilhas DC9V (UM-2 1.5V x 6)
ATENÇÃO
Conecte a fonte de energia AC em sua tomada residencial e ligue a tomada. Certique-se de que a voltagem é compatível
com o aparelho.
• Disconecte o o de energia da tomada quando não estiver utilizando.
OBSERVAÇÃO: No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou o nível de volume for denido
como muito baixo e nenhuma operação for realizada por um período de 10 minutos, o aparelho entrará automaticamente
no modo de Espera.
FUNCIONAMENTO COM PILHAS
Abra o compartimento para pilhas situado na parte de trás do aparelho e insira 6 pilhas (de tipo C) não fornecidas,
respeitando o esquema de polaridade indicado no interior docompartimento; de seguida, volte a fechar o compartimento.
Para passar da alimentação de rede à alimentação com pilhas, desligue o cabo de alimentaçãode rede da tomada de
parede e do leitor de CD.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS:
As pilhas devem ser substituídas quando o volume diminui ou o som sai deformado durante ofuncionamento do aparelho.
Recomendações relativamente às pilhas
• Não misture as pilhas de diferentes tipos ou pilhas novas com usadas.
• Não recarregue, não aqueça e não desmonte nunca as pilhas.
• Não deve expor as pilhas a fontes de calor excessivo, tais como a luz do sol, o fogo, etc.
• Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas usadas.
OBSERVAÇÃO: Para evitar qualquer vazamento, retire sempre as pilhas do aparelho quando este não é usadodurante
um período de tempo prolongado.
PT - 2
14
~AC IN
CONTROLES DE ÁUDIO
Prima o botão para pôr o aparelho a funcionar.
Enquanto o aparelho estiver ligado, pressione o botão para trocar para uma origem diferente: RÁDIO FM, RÁDIO
AM (MW), CD, USB.
OUVIR RÁDIO
BUSCA MANUAL
1. Pressione o botão para selecionar a banda FM ou AM (MW).
2. Selecione a sua estação de rádio desejada através dos botões ou .
3. Ajuste o volume através de (volume +) ou (volume -) para o nível desejado.
PARA MELHORAR A QUALIDADE DE RECEPÇÃO RÁDIO:
FM: Estique a antena .
AM (MW): Rode o aparelho horizontalmente para uma melhor recepção.
BUSCA AUTOMÁTICA
Mantenha pressionado um dos botões / durante cerca de 2 segundos para iniciar a procura no sentido pretendido.
A função de procura automática detecta as estações cujo sinal é forte. As estações cujo sinal é fraco podem ser
sintonizadas manualmente.
Observação:
O som é automaticamente cortado durante a procura.
ESTAÇÕES ARMAZENADAS
1. Seleccione uma estação manualmente ou com a ajuda da sintonização automática.
2. Pressione o botão uma vez, o número predenido dígitos “P01” piscará no visor por alguns segundos.
3. Pressione os botões / para selecionar a posição de memória.
4. Pressione mais uma vez o botão para armazenar a estação de rádio na memória selecionada.
5. Volte a executar as operações dos pontos 1 a 4 para memorizar outras estações.
Observação:
Quando você armazena uma estação de rádio em uma posição de memória que está sendo utilizada, a estação
previamente armazenada será apagada.
ESCUTANDO UMA ESTAÇÃO ARMAZENADA
Pressione os botões para selecionar o número da posição de memória.
UTILIZANDO O CD
1. Prima o botão para pôr o aparelho a funcionar.
2. Abra a porta do CD.
3. Insira o disco no compartimento, com a face impressa virada para cima, e volte a fechar o compartimento.
4. Pressione o botão para selecionar a função de CD.
5. Depois de alguns segundos, o número total de faixas e o ícone “CD” serão exibidos na tela.
PARA:
Parar a reprodução
Colocar a reprodução em pausa
Retomar a reprodução
Efectuar um avanço ou um retorno rápido
Proceder a um salto para a frente ou para trás
ERRO DO DISCO
Observação: Caso o disco esteja sujo, danicado ou ilegível, ou tenha sido colocado de cabeça para baixo, o texto “ NO ”
será exibido na tela. Caso isso ocorra, limpe o disco, e volte a colocá-lo de maneira correta ou tente outro disco.
Caso você encontre problemas quando for tocar um CD, uma das seguintes soluções poderá ajudá-lo:
1. Desligue o aparelho. Retire o o da tomada e conecte-o de volta.
2. Limpe o seu CD.
REPETIÇÃO
Pressione mais de uma vez o botão para selecionar o modo de repetição seguintes: Repetir 1, Repetir pasta,
Repetir todas.
PARA CANCELAR A REPETIÇÃO
Pressione o botão várias vezes repetidamente até que o indicador “REPEAT” desapareça. A função Repetir
também será cancelada quando a bandeja do CD for aberta ou o aparelho for desligado.
Prima o botão STOP
Prima uma primeira vez o botão PLAY/PAUSE
Prima uma segunda vez o botão PLAY/PAUSE
Mantenha premido o botão /
Prima o botão /
RÁDIO PORTÁTIL PARA CANTAR COM MÚSICAS E TOCADOR DE CD/MP3PT
PT - 3 PT - 4
REPRODUÇÃO PROGRAMADA
1. Coloque o CD no compartimento com a etiqueta do CD voltada para cima e feche a tampa.
2. Pressione o botão STOP .
3. Pressione o botão .
4. Selecione a faixa desejada com / , e então pressione o botão ” ” para armazenar a sua programação na
memória.
5. Repita o passo 4 até ter terminado de programar as suas seleções.
6. Pressione o botão para inciar a reprodução. Abra a tampa do CD ou desligue o aparelho para cancelar a programação.
Observação:
CD-até 20 programas; MP3-até 99 programas.
CANTE MÚSICAS AO CONECTAR O MICROFONE
Cante músicas ao conectar o microfone fornecido (guardado no compartimento das pilhas do aparelho) no conector de
microfone do aparelho.
ATENÇÃO: Bater ou derrubar o microfone poderá causar defeitos permanentes a ele. Resista o impulso de balançar o
microfone pelo o.
OPERAÇÃO USB
1. Prima o botão para pôr o aparelho a funcionar.
2. Conecte um pendrive USB com arquivos MP3 ou um aparelho de MP3 na porta USB.
3. Pressione o botão para selecionar o modo de USB. O símbolo de USB “USB” será exibido.
4. Depois de alguns segundos, o número total de pastas e faixas serão exibidos na tela LCD, e a leitura começa
automaticamente.
OBSERVAÇÃO:
- O tempo para carregar é de 20s ou mais, dependendo da quantidade de arquivos MP3 e pastas existentes no disco ou
dispositivo USB.
- O número total de arquivos MP3 no disco não poderá ser maior que 999.
- O disco não pode conter mais de 99 directórios.
- A porta USB não deve ser utilizada para recarga ou comunicação com o computador.
- O fabricante não se responsabiliza pela usabilidade de um pendrive ou aparelho de MP3 devido a diferenças nas
condições de gravação, capacidade, compatibilidade de interface, etc.
MANUTENÇÃO
LIMPEZA
ATENÇÃO: Desligue este aparelho de qualquer fonte de alimentação antes de proceder à sua limpeza.
Utilize um pano macio, limpo e seco. Limpe regularmente os orifícios de ventilação na parte de trás ou nos lados do
aparelho para eliminar as partículas de pó.
• A utilização de solventes ou de produtos abrasivos ou à base de álcool pode danicar o aparelho.
Se um objecto ou líquido entrar no aparelho, desligue-o de imediato e solicite a sua inspecção por um técnico autorizado.
Observações relativas aos discos
* Não utilize discos de forma irregular (exemplo: em forma de coração, octogonais). O aparelho pode car avariado.
* Não coloque mais do que um disco no compartimento.
* Não tente abrir o compartimento do disco durante a reprodução.
* Não toque na lente dado que pode causar uma avaria no aparelho.
* Se o disco estiver riscado, sujo ou marcado com dedadas, o aparelho pode não funcionar. Antes da reprodução, limpe
o disco com um pano. Proceda do centro para fora. Não arrume os discos em locais com temperaturas altas ou uma
humidade signicativa. Podem car deformados. Após a reprodução, volte a colocar os discos nas respectivas caixas.
OBSERVAÇÃO IMPORTANTE
Retire o disco do compartimento se o aparelho tiver de ser transportado.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ALIMENTAÇÃO:
CONSUMO:
POTÊNCIA DE SAÍDA:
RÁDIO
GAMA DE FREQUÊNCIAS:
FM:
AM (MW):
MICROFONE:
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não desmonte o aparelho. O aparelho não
contém qualquer peça passível de ser reparada pelo utilizador. Confie todas as operações de
manutenção a um técnico qualicado.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um triângulo destina-se a alertar o utilizador
para a presença de uma “tensão perigosa” no aparelho.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de instruções
importantes no manual que acompanha o aparelho.
ADVERTÊNCIA: PARA PREVENIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE
APARELHO A CHUVA OU HUMIDADE.
ATENÇÃO: São emitidas radiações invisíveis quando os dispositivos de segurança são abertos ou defeituosos. Evite
qualquer tipo de exposição aos raios laser.
Aparelho com laser de classe 1.
ATENÇÃO
- Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e que não tapa os orifícios de ventilação com objectos como
jornais, toalhas, cortinas, etc.
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na proximidade do aparelho.
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta do aparelho de modo a permitir uma ventilação suciente.
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre ou na proximidade do aparelho.
- A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
- A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve car facilmente acessível. Para cortar a alimentação do
aparelho, desligue de vez a cha de alimentação de rede da tomada de rede. A cha de alimentação de rede não pode estar
tapada e deve ser facilmente acessível durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, o produto pode apresentar anomalias e pode acabar por
ser necessário proceder-se a uma reinicialização.
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes de calor semelhantes.
- Certique-se de que respeita o ambiente ao descartar-se das pilhas gastas.
Para evitar qualquer risco de salpicos, não coloque nenhum recipiente cheio de líquido,como um jarro, na proximidade do
aparelho.
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua reciclagem num centro de recolha para
electrodomésticos. Procure obter informações sobre o centro de reciclagem mais próximo. Informe-se junto das
autoridades locais ou do seu revendedor local para a obtenção de pormenores adicionais (Directiva sobre os
Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
PRODUTO LASER CLASSE 1
AC 230V 50Hz
DC9V (UM-2 1.5V x 6)
14 W
2 x 1 WATTS RMS
87.5 - 108 MHz
522 - 1620 kHz
Microfone com condensador da Electret com conector de 3,5mm
OPERAÇÃO PASTA MP3
1. Pressione o botão para ligar o aparelho.
2. Coloque um disco de CD-MP3, com a etiqueta voltada para cima, dentro do compartimento do CD e feche a tampa,
ou, conecte um dispositivo USB com arquivos de áudio em MP3 na porta USB.
3. Pressione o botão para selecionar o modo de CD ou USB (o ícone de CD ou USB será exibido). Depois
de alguns segundos o número total de pastas e faixas será exibido na tela. O aparelho então começará a tocar
automaticamente.
4. Caso existam mais de uma pasta, mantenha o botão pressionado por 3 segundos. “FXX” será exibido e “FOLDER”
começará a piscar na parte superior direita da tela.
5. Pressione o botão / para selecionar a pasta desejada, solte o botão para entrar na pasta, e a reprodução
começará automaticamente da primeira faixa na pasta. Pressione o botão várias vezes para reproduzir a faixa
desejada na pasta.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
DE - 1
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. TRAGGRIFF
2. TELESKOPANTENNE
3. CD-FACH
4. EINGANG MIC (3.5MM)
5. TASTE Gerät ein-ausschalten / SOURCE: FM,
AM-(MW-), CD- oder USB- auswählen
6. TASTE (FAVORIT / WIEDERHOLEN /
PROGRAMM )
7. TASTE : WIEDERGABE / PAUSE
8. TASTE (SPEICHER / STOPP )
9. SUCHLAUF- / TUNING-
10. SUCHLAUF+ / TUNING+
11. LAUTSTÄRKE VERRINGERN
12. LAUTSTÄRKE ERHÖHEN
13. USB-SCHNITTSTELLE
14. LCD-ANZEIGE
15. AC IN NETZSTROMEINGANG (WECHSELSTROM ~)
16. BATTERIEFACH
STROMVERSORGUNG
Dieses Gerät funktioniert im Netzbetrieb (230V 50 Hz) oder mit Batterien DC9V (UM-2 1.5V x 6)
NETZSTROMBETRIEB
Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose (AC) an und schalten Sie die Stromversorgung ein. Vergewissern Sie
sich, dass die Spannung für das Gerät geeignet ist.
• Trennen Sie das Gerät während des Nichtgebrauchs vom Netz.
HINWEIS: Aus Energiespargründen aktiviert das Gerät automatisch den Standby-Modus, wenn das Ende der Wiedergabe
erreicht oder eine sehr geringe Lautstärke eingestellt ist und 10 minuten lang keine Eingabe am Gerät erfolgt.
BATTERIEBETRIEB
Önen Sie das Batteriefach an der Rückseite des Gerätes und legen Sie 6 Batterien ein (Typ C, nicht mitgeliefert), unter
Beachtung des Schemas der Polarität im Innern desBatteriefachs. Schließen Sie das Batteriefach dann wieder.Um vom
Netzbetrieb in den Batteriebetrieb zu wechseln, ziehen Sie das Netzstromkabel ausder Wandsteckdose und vom CD-
Player ab.
WECHSELN DER BATTERIEN
Die Batterien müssen gewechselt werden, wenn die Lautstärke geringer wird oder der Klangverformt wird.
Hinweise zu den Batterien
• Verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen gleichzeitig oder neue mit verbrauchtenBatterien.
• Sie dürfen die Batterien niemals auaden, erhitzen oder auseinanderbauen.
• Die Batterien dürfen keinen übermäßigen Hitzequellen ausgesetzt werden, wie z.B. demSonnenlicht, dem Feuer, etc.
• Bitte achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf den Umweltschutz.
ANMERKUNG
Um jegliches Auslaufen zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien immer aus dem Gerät, wenndieses über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird.
DE - 2
14
~AC IN
AUDIO-BEDIENELEMENTE
Auf die Taste drücken, um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie, wenn das Gerät eingeschaltet ist, die Taste , um den Betriebsmodus zu wechseln: FM RADIO, AM (MW)
RADIO, CD, USB.
RADIO HÖREN
MANUELLE SUCHE
1. Drücken Sie zur Auswahl des FM oder AM (MW) Frequenzbands.
2. Stellen Sie mit den Tasten oder einen Radiosender ein.
3. Die Lautstärke stellen Sie mit den Tasten (Lautstärke +) oder (Lautstärke -) entsprechend ein.
ZUR VERBESSERUNG DER RADIOEMPFANGSLEISTUNG:
UKW: Ziehen Sie den UKW-Antennendraht vollständig aus.
AM (MW): Zur Erreichung eines optimalen Empfangs drehen Sie die Einheit horizontal.
AUTOMATISCHE SUCHE
Halten Sie die Tasten / etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Suche in eine der Richtungen zu starten. Die
automatische Suchfunktion erkennt Sender mit starkem Signal. Sender mit schwachem Signal können manuell eingestellt
Hinweis: Während der Sendersuche wird der Ton automatisch abgeschaltet.
SENDERSPEICHER
1. Wählen Sie einen Sender manuell oder anhand der automatischen Sendersuche aus.
2. Drücken Sie Taste einmal , die Vorwahlnummer Ziern “P01” wird auf dem Display für einige Sekunden blinken.
3. Benutzen Sie die Tasten / , um einen Senderspeicher zu wählen.
4. Betätigen Sie die erneut, um den Sender unter dem ausgewählten Senderspeicher abzulegen.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 zum Speichern weiterer Sender.
Hinweis:
Wenn Sie einen Sender auf einem Speicherplatz speichern, unter dem bereits ein Sender gespeichert wurde, wird dieser
automatisch überschrieben.
AUFRUFEN DER GESPEICHERTER SENDER
Benutzen Sie die Tasten zur Auswahl des gewünschten Senders.
CD-BETRIEB
WIEDERHOLUNG
Drücken Sie die -Taste wiederholt, um den Repeat-Modus wählen: Einzelwiederholung, Alles wiederholen,
Verzeichnis wiederholen.
ABBRECHEN DER WIEDERHOLUNGSFUNKTION
Betätigen Sie die solange, bis die Anzeige “REPEAT” erlischt. Die wiederholte Wiedergabe wird ebenfalls durch
Önen des CD-Fachs oder durch Ausschalten des Geräts beendet.
1. Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten.
2. Um das CD-Fach zu önen.
3. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben ein und schließen Sie das CD-Fach wieder.
4. Betätigen Sie die , um zum CD-Betrieb zu wechseln.
5. Nach einigen Sekunden erscheinen im Display die Gesamtzahl der Tracks und die Anzeige „CD“.
ZUM:
Stoppen der Wiedergabe
Vorübergehenden Unterbrechen der Wiedergabe
Wiederaufnehmen der Wiedergabe
Schnellen Vorwärts- oder Rückwärtslaufen
Springen nach vorn oder zurück
DISC-FEHLER
Hinweis: Wenn die Disc verschmutzt, beschädigt oder nicht mehr lesbar ist oder wenn die Disc falsch herum eingelegt
wird, erscheint “ NO “ in der Anzeige. Wenn dies geschieht, reinigen Sie die Disc, legen Sie die Disc richtig herum ein
oder versuchen Sie es mit einer anderen Disc.
Falls CD-Wiedergabeprobleme auftreten, versuchen Sie sie auf eine der folgenden Weisen zu beheben:
1. Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es von der Stromversorgung ab und schließen Sie es erneut an.
2. Reinigen Sie Ihre Compact-Disc.
drücken Sie einmal auf die Taste
drücken Sie ein zweites Mal auf die Taste
halten Sie die Taste oder
drücken Sie auf die Taste oder
TRAGBARER SINGALONG-RADIO-CD/MP3-PLAYERDE
DE - 3 DE - 4
PROGRAMMIERTE WIEDERGABE
1. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben in das CD-Fach ein und schließen Sie die Tür.
2. Drücken Sie die Taste STOP .
3. Drücken Sie .
4. Wählen Sie mit den Tasten / den gewünschten Track und drücken Sie „ “, um den Track zu speichern.
5. Wiederholen Sie Schritt 4, bis Sie alle gewünschten Tracks gespeichert haben.
6. Drücken Sie für die Wiedergabe. Önen Sie das CD-Fach oder schalten Sie das Gerät aus, um die programmierte
Wiedergabe zu beenden.
Hinweis:
CD-bis zu 20 programmierte Tracks; MP3 -bis zu 99 programmierte Tracks.
SINGALONG-FUNKTION
Singen Sie mit der abgespielten Musik mit, indem Sie das mitgelieferte Mikrofon (befindet sich im Batteriefach des
Geräts) am Mikrofoneingang des Geräts anschließen.
WARNUNG: Stoßeinwirkungen oder Herunterfallen des Mikrofons kann zu permanenten Schäden führen. Halten Sie sich
zurück, wenn Sie das Verlangen verspüren das Mikrofon am Kabel hängend schwingen zu lassen.
WIEDERGABE EINER USB
1. Drücken Sie die -Taste, um das Gerät einzuschalten.
2. Schließen Sie einen USB-Datenträger mit MP3-Inhalten oder einen MP3-Player am USB-Anschluss an.
3. Betätigen Sie die -Taste, um in den USB-Modus zu gelangen. Das USB-Symbol “USB” wird angezeigt.
4. Nach wenigen Sekunden, erscheint die Gesamtzahl der Ordner und Titel in der Anzeige, und die Wiedergabe beginnt
automatisch.
HINWEIS:
- Die Einlesezeit beträgt etwa 20 Sekunden oder mehr, abhängig von der Anzahl der MP3-Dateien und Ordner auf der
Disc oder dem USB-Gerät.
- Auf der Disc dürfen höchstens 999 MP3-Dateien gespeichert sein.
- Die Disc darf insgesamt nicht mehr als 99 Verzeichnisse enthalten.
- Der USB-Anschluss ist nicht geeignet zum Auaden und zur Kommunikation mit einem Computer.
- Der Hersteller garantiert keine Kompatibilität mit USB-Medien oder MP3-Playern aufgrund der unterschiedlichen
Aufnahmebedingungen, Kapazität, Schnittstelle etc.
WARTUNG
REINIGUNG
ACHTUNG: Entfernen Sie alle Geräte von den vorhandenen Stromquellen, bevor Sie das Gerät reinigen.
Verwenden Sie ein weiches, trockenes und sauberes Tuch. Entfernen Sie regelmäßig den Staub von den Lüftungsönungen
hinten und an den Seiten.
Die Verwendung von Lösungsmitteln, scharfen Reinigungsmitteln oder alkoholhaltigen Reinigungsmitteln kann das Gerät
beschädigen.
Wenn ein Gegenstand oder eine Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
von einem zugelassenen Fachmann prüfen.
HINWEISE ZU DEN DISKS
* Verwenden Sie keine CDs mit speziellen Formen (achteckige, herzförmige CDs...), die Störungen des Gerätes hervorrufen
könnten.
* Legen Sie nicht mehr als eine Disk in das CD-Fach ein.
* Versuchen Sie nicht, das CD-Fach während der Wiedergabe zu önen.
* Berühren Sie nicht die Linse, denn dadurch könnten Störungen des Gerätes hervorgerufen werden.
* Eine CD, die Kratzer, Staub oder Fingerspuren aufweist, kann Störungen verursachen. Nach dem Abspielen, reinigen Sie die
CD mit einem Tuch. Reinigen Sie die CD immer von innen nach außen. Räumen Sie CDs nicht an zu heißen oder nassen
Stellen auf, damit sie nicht verformt werden. Räumen Sie Ihre CDs nach dem Abspielen in der zugehörigen Hülle auf.
WICHTIGER HINWEIS
Vor dem Transport des Geräts die eventuell vorhandene Disc herausnehmen.
EIGENSCHAFTEN
NETZSTROMVERSORGUNG:
VERBRAUCH:
AUSGANGSLEISTUNG:
RADIO
FREQUENZBEREICH
FM:
AM (MW): 522 - 1620 kHz
MIKROFON:
ISICHERHEITSANWEISUNGEN
ACHTUNG: Um Elektroschockgefahr zu vermeiden, dürfen Sie dieses Gerät nicht demontieren. Das
Gerät enthält keine Teile, die der Benutzer selbst reparieren kann. Vertrauen Sie die Instandhaltung
des Geräts einem Fachmann an.
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb eines Dreiecks weist den Benutzer auf die Gegenwart einer
„gefährlichen Spannung“ im Gerät hin.
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist den Benutzer auf wichtige Anweisungen hin, die sich in dem
das Gerät begleitenden Handbuch benden.
WARNUNG: UM BRAND- UND ELEKTROSCHOCKGEFAHR VORZUBEUGEN, DÜRFEN SIE DIESES GERÄT
WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
ACHTUNG: Beim Umgehen der Sicherheitsvorrichtungen oder wenn diese defekt sind, kann aus dem Gerät unsichtbare
Laserstrahlung austreten. Vermeiden Sie jede Exposition mit dem Laserstrahl.
Lasergerät der Klasse 1.
ACHTUNG
- Stellen Sie eine ausreichende Belüftung des Geräts sicher und behindern Sie die Belüftungsönungen nicht mit
Gegenständen wie z. B. Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen, usw.
- Stellen Sie keine Wärmequelle wie eine angezündete Kerze auf oder in der Nähe des Geräts ab.
- Verwenden Sie dieses Gerät in klimatisch gemäßigter Umgebung.
- Setzen Sie das Gerät niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit aus.
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem Gerät, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
- Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B. Vasen, in der Nähe des Geräts ab.
- Das Typenschild bendet sich auf der Rückseite des Geräts.
- Mit dem Netzstecker kann das Gerät vom Netz getrennt werden, er muss daher leicht zugänglich sein. Um das Gerät
vollständig vom Netz zu trennen, trennen Sie den Netzstecker komplett von der Netzsteckdose. Der Netzstecker darf
nicht behindert werden und muss während der Verwendung leicht zugänglich sein.
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen Phänomen kann das Produkt Fehlfunktionen aufweisen.
Ein Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen kann sich als notwendig erweisen.
- Eine zu hohe Lautstärke kann zu einem Gehörverlust führen.
- Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum Beispiel praller Sonne, Feuer oder anderen
ähnlichen Hitzequellen)..
- Bitte achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf den Umweltschutz.
- Um Spritzgefahren zu vermeiden, platzieren Sie keine Behältnisse mit Flüssigkeiten,wie zum Beispiel eine Vase, in die
Nähe des Gerätes.
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, denken Sie daran, es bei einer Sammelstelle für elektrische
Haushaltsgeräte zu entsorgen. Erkundigen Sie sich nach Ihrer nächstgelegenen Wertstosammelstelle. Für
detaillierte Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder an Ihren Händler. (Richtlinie über
elektrische und elektronische Abfallgeräte).
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
PRODUTO LASER CLASSE 1
AC 230V 50Hz
DC9V (UM-2 1.5V x 6)
14W
2 x 1 WATTS RMS
87.5 - 108 MHz
522 - 1620 kHz
Elektret-Kondensatormikrofon mit 3,5-mm-Anschluss
MP3 ORDNER BETRIEB
1. Drücken Sie die Taste (QUELLE), um das Gerät einzuschalten.
2. Legen Sie die CD-/MP3-Disc mit der bedruckten Seite nach oben in das CD-Fach ein und schließen Sie die Abdeckung. Oder
schließen Sie einen USB-Stickmit MP3-Audiodateien an den USB-Port an.
3. Wählen Sie mit der Taste (QUELLE) den CD- oder USB-Modus aus (im Display erscheint das CD- oder USB-Icon).
Nach einigen Sekunden werden im Display die Gesamtzahl der Ordner und die der Titel angezeigt. Die Wiedergabe startet
automatisch.
4. Falls mehr als ein Ordner vorhanden ist, halten Sie die Taste (PROGRAMMIEREN) 3 Sekunden lang gedrückt;
„FXX“ erscheint und oben rechts im Display blinkt die Anzeige „FOLDER“.
5. Wählen Sie mit den Tasten / den gewünschten Ordner und lassen Sie die Tasten los, um den jeweiligen Ordner zu
önen. Der erste Titel des ausgewählten Ordners wird automatisch wiedergegeben. Drücken Sie wiederholt die Taste ,
um in dem aktuellen Ordner einen bestimmten Titel zu suchen.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ES - 1
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. ASA DE TRANSPORTE
2. ANTENA TELESCÓPICA
3. COMPARTIMENTO DEL DISCO
4. TOMA MIC (3.5MM)
5. BOTÓN PARA ENCENDER/APAGAR LA UNIDAD/
SOURCE: PARA SELECCIONAR EL MODO FM, AM
(MW), CD O USB.
6. BOTÓN (PRESINTONÍA /REPETIR /
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA)
7. BOTÓN : (REPRODUCCION/PAUSA)
8. BOTÓN (MEMORIA / PARADA )
9. BOTÓN SALTO- / SINTONIZACIÓN-
10. BOTÓN : SALTO+ / SINTONIZACIÓN+
11. BOTÓN VOLUMEN -
12. BOTÓN VOLUMEN +
13. PUERTO USB
14. PANTALLA LCD
15. AC IN ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE RED
16. COMPARTIMENTO DE LAS PILAS
ALIMENTACIÓN
Este aparato funciona con una tensión de 230V 50 Hz o mediante pilas de DC9V (UM-2 1.5V x 6)
FUNCIONAMIENTO CA:
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de su hogar. Asegúrese de que el voltaje de ambos es compatible.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente cuando no esté usando el reproductor.
Nota: Con el objetivo de ahorrar energía, cuando la reproducción haya alcanzado el nal o el volumen se encuentre a un
nivel muy bajo y no se use ningún control en el dispositivo por un periodo de 10 minutos, la unidad pasará al modo de
espera automáticamente.
FUNCIONAMIENTO MEDIANTE PILAS
Abra el compartimento de las pilas situado en la parte trasera del aparato e Introduzca 6 pilas del tipo C (no incluidas)
respetando el esquema de polaridad que gura en el interiordel compartimento. A continuación, cierre el compartimento.
Para pasar de la alimentación de red a la alimentación mediante pilas, desenchufe el cablede alimentación de la toma de
pared y del aparato.
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
Las pilas deben cambiarse cuando el nivel de volumen disminuya o cuando el sonido sedistorsione.
Notas relativas a las pilas
• No mezcle pilas de diferentes tipos ni pilas nuevas con pilas usadas.
• No recargue, caliente ni desmonte nunca las pilas.
• No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por la exposición al sol, al fuego, etc.
• A la hora de deshacerse de las pilas usadas, respete el medio ambiente.
NOTA
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas paraevitar que se vierta líquido del
interior de las mismas.
ES - 2
14
~AC IN
CONTROLES DE AUDIO
Pulse el botón para encender el aparato.
Con la unidad encendida, pulse el botón para cambiar de fuente: RADIO FM, RADIO AM (MW), CD, USB.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
BÚSQUEDA MANUAL
1. Pulse el botón para seleccionar la banda FM o AM (MW).
2. Seleccione la emisora de radio que desee pulsando o .
3. Ajuste el volumen pulsando (volumen +) o (volumen -) a su gusto.
Para mejorar la capacidad de recepción de la radio:
FM: Alargar la antena
AM (MW): Girar el aparato horizontalmente para una recepción óptima.
BÚSQUEDA AUTOMÁTICA
Mantenga pulsado el botón / button durante unos 2 segundos para iniciar la búsqueda en el sentido que desee. La
función de búsqueda automática localizará las emisoras con señal fuerte. Vuelva a pulsarlo si desea detener la búsqueda.
Las emisoras con señal débil se pueden sintonizar de forma manual.
NOTA: El sonido se cortará automáticamente durante la búsqueda.
ESTACIONES MEMORIZADAS
1. Seleccione una emisora de forma manual o con la sintonización automática.
2. Pulse la tecla una vez, los dígitos de los números predenidos “P01” parpadea en la pantalla durante unos
segundos.
3. Pulse el botón / para seleccionar un número de memorización..
4. Pulse el botón de nuevo para memorizar la estación de radio en el número de memorización seleccionado.
5. Repita los pasos 1 a 4 para memorizar otras emisoras de radio.
Nota:
Cuando guarde una estación en un número de memorización ya ocupado, la estación anterior se borrará automáticamente.
OÍR LAS ESTACIONES MEMORIZADAS
Pulse el botón para seleccionar una estación memorizada.
FUNCIONAMIENTO CD
MODOS DE REPRODUCCIÓN
Pulse repetidamente el botón para seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción: Repetir 1, Repetir
todo, Repetir carpeta.
PARA CANCELAR LA REPRODUCCIÓN REPETIDA
Pulse el botón repetidamente hasta desaparecer el indicador “REPEAT”. La función de repetición se cancelará
también cuando la tapa del alojamiento de CD esté abierta o la unidad apagada.
1. Pulse el botón para encender el aparato.
2. Abra el compartimento del disco.
3. Introduzca el disco en el compartimento, con la cara impresa orientada hacia arriba y, a continuación, cierre el
compartimento.
4. Pulse el botón para seleccionar la función CD.
5. Pasados unos segundos, el número total de pistas y el icono “CD” aparecerán en el display.
PARA:
Detener la reproducción
Interrumpir momentáneamente la reproducción
Retomar la reproducción
Realizar un avance o un retroceso rápido
Realizar un salto hacia delante o hacia atrás
ERROR DE DISCO
Nota: Si el disco está sucio, dañado o es ilegible, o si el disco se puso al revés, NO se verán en la pantalla. Si esto
ocurre, limpie el disco, insértelo correctamente o intente con otro disco.
Si tuviera problemas con la reproducción del CD, cualquiera de los siguientes procedimientos podría ayudarle:
1. Apague la unidad. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y después vuelva a conectarlo.
2. Limpie el CD.
Pulse el botón STOP
Pulse una vez el botó PLAY/PAUSE
Pulse de nuevo el botón PLAY/PAUSE
Mantenga pulsado el botón /
Pulse el botón /
REPRODUCTOR PORTÁTIL DE CD/MP3 CON RADIO PARA CANTAR A COROES
ES - 3 ES - 4
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA
1. Coloque un CD con la cara impresa mirando hacia arriba en el interior del alojamiento de CD y cierre la tapa.
2. Pulse el botón STOP .
3. Pulse el botón .
4. Seleccione la pista que desee pulsando / , después pulse el botón ” ” para guardar su programa en la memoria.
5. Repita el paso 4 hasta que haya nalizado programando sus selecciones.
6. Pulse el botón para iniciar la reproducción. Abra la tapa del alojamiento de CD o apague la uindad para cancelar la
programación.
Nota: Podrá programar hasta 20 pistas de un CD- y 99 pistas de MP3
FUNCIÓN PARA CANTAR A CORO
Cante a coro con la música conectando el micrófono que se incluye (almacenado en el compartimento de las pilas de la
unidad) en la toma para micrófono de la unidad.
ADVERTENCIA: Si golpeara o dejara caer el micrófono podría dañarlo de forma permanente. Resista la tentación de
darle vueltas al micrófono por el cable.
PROGRAMACIÓN DE ARCHIVOS DE UN DISPOSITIVO USB
1. Pulse el botón para encender el aparato.
2. Conecte un lápiz USB con contenido MP3 o un reproductor MP3 al puerto USB.
3. Pulse el botón para seleccionar el modo USB. El icono USB “USB ” se mostrará.
4. Tras unos segundos, el núm. total de carpetas y archivos se mostrará en la pantalla, y la reproducción comenzará
automáticamente.
NOTA:
- El tiempo de carga es de 20 segundos o más dependiendo de la cantidad de archivos MP3 y carpetas en el disco o
dispositivo USB.
- El disco no puede contener más de 99 carpetas.
- El puerto USB no está diseñado para una función de recarga y comunicación con un ordenador.
- El fabricante no se hace responsable de la compatibilidad de las pistas del dispositivo USB o del reproductor MP3
como consecuencia de las condiciones de grabación, de la capacidad, etc.
- El número total de archivos MP3 del disco no deberá ser superior a 999.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
ATENCIÓN: Desconecte este aparato de toda fuente de alimentación antes de limpiarlo.
- Utilice un paño suave, limpio y seco. Limpie regularmente los oricios de ventilación de la parte trasera del aparato y de
los laterales.
- El uso de disolventes o productos abrasivos o a base de alcohol puede dañar el aparato.
- Si un objeto o un líquido penetra en el aparato, desenchúfelo inmediatamente y póngase en contacto con personal
técnico cualicado.
Notas relativas a los disco
* No utilice discos con formas especiales (octogonales, en forma de corazón, etc.), ya que podrían ocasionar un fallo en
el funcionamiento del aparato.
* No introduzca más de un disco en el compartimento.
* No intente abrir el compartimento del disco durante la reproducción.
* No toque la lente del reproductor; si lo hace, podría producirse un fallo en el funcionamiento del aparato.
* Un disco cuya supercie esté rayada, contenga polvo o huellas puede ocasionar fallos en el funcionamiento del aparato.
Antes de comenzar la reproducción, limpie el disco con un paño limpio. Para ello, frótelo desde el centro hacia los bordes.
No guarde los discos en lugares con temperaturas elevadas o una humedad considerable; podrían deformarse. Una vez
que haya escuchado el disco, guárdelo en su estuche.
NOTA IMPORTANTE
Retire el disco del compartimento cuando transporte el aparato.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ALIMENTACIÓN:
CONSUMO:
POTENCIA DE SALIDA:
RADIOGAMA DE FRECUENCIAS
FM:
AM (MW):
MICRÓFONO:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte el aparato. En el interior de
este aparato no existe ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. Para cualquier operación
de mantenimiento y reparación, póngase en contacto con personal técnico cualicado.
El símbolo del rayo con una echa dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de
voltaje peligroso en el interior del aparato.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en el manual que acompaña al producto.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
ATENCIÓN: Radiación láser invisible en caso de apertura o fallo de los cierres de seguridad. Evite la exposición al láser.
Producto láser de clase 1.
ATENCIÓN
- Para asegurar una ventilación correcta del aparato, no cubra los oricios de ventilación con objetos tales como periódicos,
manteles, cortinas, etc.
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela encendida, sobre el aparato o cerca de él.
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mínima de 5 cm para garantizar una correcta ventilación del mismo.
- No coloque objetos que contengan líquido, como un jarrón, encima del aparato.
- La placa de identicación se encuentra en la parte posterior del aparato.
- El acceso al enchufe ha de permanecer despejado. Para cortar por completo la alimentación del aparato, desenchúfelo
de la toma de corriente. Se ha de poder acceder fácilmente al enchufe durante el uso del aparato; procure que el acceso
al mismo esté despejado.
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos transitorios, pueden producirse fallos en el funcionamiento
del producto. En estos casos, el usuario deberá reiniciar el aparato desenchufándolo y volviéndolo a enchufar.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por la exposición directa a los rayos del sol,
al fuego o a otras fuentes de calor.
- A la hora de deshacerse de las pilas usadas, respete el medio ambiente.
Para evitar que el aparato se moje, no coloque objetos que contengan líquido, como unjarrón, cerca del mismo.
Si desea deshacerse de este aparato, recuerde que ha de depositarlo en un lugar destinado al reciclado de
electrodomésticos. Infórmese acerca del centro de reciclaje más cercano. Consulte a las autoridades locales
o a su proveedor para obtener más información al respecto. (Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos).
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
PRODUTO LASER CLASSE 1
CA 230V 50Hz
DC9V (UM-2 1.5V x 6)
14 W
2 x 1 WATTS RMS
87.5 - 108 MHz
522 - 1620 kHz
Micrófono de condensador eléctrico con toma de 3,5mm
OPERACIÓN DE CARPETA MP3
1. Pulse el botón para encender la unidad.
2. Coloque el disco CD-MP3 con la cara impresa mirando hacia arriba dentro del compartimento para CD y después cierre la
tapa de dicho compartimento. o conecte una unidad USB con archivos de audio MP3 en el puerto USB.
3. Pulse el botón para seleccionar el modo CD o USB (se mostrará el icono CD o USB). Pasados unos segundos, el
número total de carpetas y pistas se mostrará en el display. La unidad comenzará a reproducir automáticamente.
4. Si hubiera más de una carpeta, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos, “FXX” se mostrará y FOLDER”
parpadeará en la esquina superior derecha.
5. Pulse el botón / para seleccionar la carpeta que desee, suelte los botones para entrar en la carpeta que desee,
después empezará a reproducir la primera pista de esa carpeta de forma automática. Para reproducir una pista de la carpeta
que usted decida, pulse repetidamente para seleccionar la pista que desee.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
RADIO PORTATILE CON LETTORE CD/MP3 PORTATILE E FUNZIONE CANORA
IT - 1
DESCRIZONE DEI CONTROLLI
1. MANIGLIA PER TRASPORTO
2. ANTENNA TELESCOPICA
3. SPORTELLO CD
4. PRESA MIC
5. ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE
DELL’APPARECCHIO (ON/OFF) / SOURCE:
CONSENTE DI SELEZIONARE UN’ORIGINE TRA
FM, AM (MW), CD E USB.
6. TASTO (PRESELEZIONE / RIPETI /
PROGRAM)
7. TASTO : AVVIO/PAUSA
8. TASTO (MEMORIA / ARRESTO )
9. TASTO SALTA- / SINTONIA-
10. TASTO SALTA+ / SINTONIA+
11. TASTO VOLUME-
12. TASTO VOLUME +
13. PORTA USB PORT
14. QUADRANTE LCD
15. AC IN PRESA ALIMENTAZIONE AC
16. COMPARTIMENTO PER PILE
ALIMENTAZIONE
Questo apparecchio funziona con AC (230V 50 Hz) o DC 9V (UM-2 1,5V x 6)
ALIMENTAZIONE AC:
Collegare il cavo AC a una presa elettrica domestica e attivare l’alimentazione. Accertarsi che il voltaggio sia compatibile.
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla rete elettrica quando l’apparecchio non è in uso.
N.B.: Per risparmiare energia, al termine della riproduzione oppure quando il volume è impostato al minimo e nell'arco di 10
minuti non viene eseguita nessuna operazione, l'apparecchio passa in automatico alla modalità di Standby.
BATTERIE
Aprire il coperchio del vano batterie e inserire sei 6 batterie di tipo C/UM2 (non incluse) avendo cura di rispettare la polarità,
quindi richiudere il coperchio. Per passare dall’alimentazione AC al quella a batterie, scollegare il cavo AC dalla presa
elettrica, quindi dall’apparecchio.
Sostituire le batterie quando:
Il volume si abbassa o il suono è distorto durante l’uso dell’apparecchio.
Note sulle batterie
• Non mischiare batterie di tipi diversi o vecchie con nuove batterie.
• Non ricaricare mai le batterie, o esporle a calore o sezionarle.
• Non esporre le batterie a calore eccessivo (luce solare diretta, fuoco e altro).
• Rispettare l’ambiente quando si decide di disfarsi delle batterie usate.
NOTA: Allo scopo di evitare perdite di liquido, rimuovere sempre le batterie se non si intende usare l’apparecchio per
lunghi periodi.
IT - 2
IT
14
~AC IN
CONTROLLI AUDIO
Premere il tasto (FONTE) per attivare l’apparecchio.
Con l’apparecchio attivo, premere (FONTE) per selezionare una fonte tra: RADIO FM, RADIO AM (MW), CD, USB.
ASCOLTO DELLA RADIO
RICERCA MANUALE
1. Premere il tasto (FONTE) per selezionare una banda tra FM e AM (MW).
2. Selezionare la stazione desiderata premendo o .
3. Regolare il volume con i tasti (volume +) o (volume -).
Per migliorare la ricezione della radio:
FM: Estendere l’antenna FM.
AM (MW): Ruotare l’apparecchio sulla sua asse orizzontale.
AUTOMATIC SEARCH
Tenere premuto per circa due secondi il tasto o per avviare una ricerca automatica nella direzione selezionata.
La ricerca automatica individua le stazioni con segnale potente. Per le stazioni con segnale debole, utilizzare la ricerca
manuale.
NOTA: Durante la ricerca delle stazioni l’audio viene automaticamente escluso.
PRESELEZIONE DELLE STAZIONI
1. Selezionare una stazione radio con la ricerca automatica o manuale.
2. Premere una volta il tasto , e il numero per la preselezione “P01” lampeggerà brevemente sul quadrante.
3. Premere il tasto / per selezionare un numero della preselezione da assegnare alla stazione.
4. Premere nuovamente per memorizzare la stazione nel numero della preselezione selezionato.
5. Ripetere i punti 1-4 to per memorizzare altre stazioni.
Nota:
Quando si seleziona una numero per la preselezione già assegnato, la stazione precedentemente memorizzata verrà
eliminata.
ASCOLTARE UNA STAZIONE DALLA PRESELEZIONE
Premere il tasto per selezionare una delle stazioni dalla preselezione.
ASCOLTO DI CD
FUNZIONE DI RIPETIZIONE DEI BRANI
Premere più volte il tasto per selezionare tra: Ripeti1, RIPETI TUTTO, RIPETI CARTELLA.
PER ANNULLARE LA FUNZIONE RIPETI
Premere più volte il tasto no a far scomparire l’indicatore della funzione. La funzione ripeti viene inoltre annullata
aprendo il vano CD o spegnendo l’apparecchio.
1. Premere il tasto (FONTE) per attivare l’apparecchio.
2. Aprire il vano CD.
3. Inserire un CD con l’etichetta verso l’alto e richiudere lo sportello.
4. Premere il tasto (FONTE) per selezionare la funzione CD.
5. Dopo alcuni secondi, sul quadrante appariranno il numero totale di brani e l’icona “CD” .
FUNZIONE:
Stop
Avvio/Pausa
Riprendi riproduzione
Ricerca avanti e indietro
Salta brano
ERRORE NEL DISC
Nota: Se il disco è sporco, danneggiato o illeggibile, o se è stato inserito capovolto, sul quadrante apparirà la scritta “NO”.
In questo caso, pulire il disco, riposizionarlo o sostituirlo con un altro.
In caso di problemi con la riproduzione di CD audio cercare di risolvere il problema come suggerito di seguito:
1. Spegnere l'unità. Scollegare la presa di alimentazione CA e ricollegare.
2. Pulire il CD.
TASTO
una volta
nuovamente
tenere premuto /
/
IT - 3 IT - 4
PROGRAMMAZIONE DEI BRANI
1. Inserire un CD con l’etichetta verso l’alto e richiudere lo sportello.
2. Premere il tasto STOP .
3. Premere il tasto .
4. Selezionare il brano desiderato premendo / , quindi premere il tasto “ ” per memorizzarlo nel programma.
5. Ripetere i quattro punti precedenti per aggiungere ulteriori brani.
6. Premere il tasto per avviare la riproduzione. Aprendo il vano CD o spegnendo l’apparecchio il programma verrà cancellato.
Nota:
CD-no a 20 brani programmabili; MP3-no a 99 brani programmabili.
FUNZIONE CANORA
Canta insieme alla musica collegando il microfono fornito (all'interno del vano batterie) al relativo connettore sull'unità.
ATTENZIONE: per evitare di danneggiare il microfono in modo permanente, non picchiettare sul microfono o sottoporre il
microfono a cadute. Non far oscillare il microfono aerrandolo per il cavo.
COLLEGAMENTO USB
1. Premere il tasto (FONTE) per attivare l’apparecchio.
2. Collegare una chiavetta USB contenente le in formato MP3 o un lettore USB alla porta USB.
3. Premere il tasto (FONTE) per selezionare la modalità USB. L’icona “USB” apparirà sul quadrante.
4. Trascorsi pochi secondi, il quadrante riporterà il numero totale di cartelle e brani e la riproduzione verrà
automaticamente avviata.
NOTE:
- A seconda del numero di cartelle e le MP3 contenuti nel CD o nel dispositivo USB, il caricamento dei dati potrebbe
richiedere no a 20 secondi.
- Il numero totale di le MP3 non può superare le 999 unità.
- Il numero totale di cartelle non può superare le 99 unità.
- La porta USB non è compatibile con la ricarica e il trasferimento dati tramite con un computer.
- Il fabbricante non è responsabile per la compatibilità dei dispositivi USB e dei lettori MP3 con l’apparecchio per cause
che includono dierenze nel formato dei dati, nella capacità e nella compatibilità dell’interfaccia.
MANUTENZIONE
PULIZIA
ATTENZIONE: Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di pulirlo.
- Usare un panno morbido, asciutto e pulito per rimuovere con regolarità la polvere dalle aperture di ventilazione posto sul
retro e sui lati.
- L’uso di solventi, prodotti corrosivi o a base di alcool potrebbe danneggiare l’apparecchio.
- Nel caso di ingresso accidentale di solidi o liquidi all’interno dell’apparecchio , staccare immediatamente la spina e
rivolgersi a un riparatore autorizzato.
Note sui CD
* L’uso di CD di forma irregolare (ad es. ottagonali o a forma di cuore) potrebbero compromettere il buon funzionamento
dell’apparecchio.
* Non inserire più di un CD alla volta.
* Non aprire il vano CD durante la riproduzione.
* Non toccare le lenti, o si potrebbe compromettere il buon funzionamento dell’apparecchio.
* Nel caso di gra, sporcizia o impronte sul CD, il lettore potrebbe saltare alcuni punti. Prima della riproduzione è
consigliabile pulire il CD con un panno apposito. Pulire il CD partendo dal centro e stronando delicatamente verso
l’esterno. Non conservare i CD in locali con temperature estreme o con alta umidità, o potrebbero deformarsi.Dopo
l’ascolto, riporre il CD nella sua custodia.
NOTA IMPORTANTE
Prima di trasportare l’apparecchio, rimuovere il disco dal vano CD.
SPECIFICHE TECNICHE
ALIMENTAZIONE:
CONSUMO ENERGETICO:
POTENZA IN USCITA:
RADIO
GAMME DI FREQUENZA
FM:
AM (MW):
TIPO DI MICROFONO:
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il pannello posteriore. Non
contiene parti riparabili dall’utente. Per le riparazioni, rivolgersi a del personale qualicato.
Il simbolo del fulmine con punta di freccia avvisa l’utente della presenza di “voltaggio pericoloso” all’interno
dell’apparecchio, potenzialmente letale.
Il simbolo del punto esclamativo racchiuso in un triangolo avverte l’utente della presenza di importanti istruzioni
per l’uso nella documentazione allegata all’apparecchio.
ATTENZIONE: ALLO SCOPO DI PREVENIRE INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE L’APPARECCHIO
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
AVVERTENZA: L’apparecchio può emettere radiazioni laser invisibili se aperto e con le sicure disinserite. Evitare
l’esposizione diretta al raggio laser.
Prodotto laser di classe 1.
IMPORTANTE!
- Non esporre le batterie a calore eccessivo (luce solare diretta, fuoco e altro).
- Rispettare l’ambiente quando si smaltiscono le batterie usate.
- Non ostruire le aperture per la ventilazione, ad esempio coprendole con quotidiani, tovaglie, tende e simili.
- Non collocare amme vive (ad es. un candela) sull’apparecchio.
- L’apparecchio è adatto alluso in climi temperati.
- Non esporre l’apparecchio a spruzzi e schizzi di liquido, e non collocare su di esso oggetti contenti liquidi, come bottiglie
o vasi di ori.
- Lasciare uno spazio libero di almeno cinque (5) intorno all’apparecchio per assicurarne la corretta ventilazione.
- Non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, come vasi per ori o bottiglie.
- La targhetta identicativa dell’apparecchio è posta sul suo retro.
- La spina di alimentazione funge da dispositivo di scollegamento di emergenza, e deve quindi rimanere costantemente
accessibile. Per scollegare completamente l’alimentazione, la spina di alimentazione deve essere completamente
staccata. Non ostruire la spina di alimentazione e assicurarsi che sia sempre facilmente accssibile durante l’uso.
- A causa di eventuali uttuazioni elettriche e/o di fenomeni elettrostatici, l’apparecchio potrebbe non funzionare a dovere
o richiedere all’utente di essere riavviato.
Se in futuro volete sbarazzarvi di questo apparecchio, ricordate che le apparecchiature elettroniche non
devono essere gettate insieme ai riuti domestici. Informatevi per sapere dove si trova il centro di riciclaggio
più vicino. Per ulteriori dettagli, rivolgetevi alle autorità locali o al vostro rivenditore. (Direttiva sui riuti delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche).
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
PRODUTO LASER CLASSE 1
AC: 230V 50 Hz
DC 9V (UM-2 1,5V x 6)
14W
2 x 1 WATT RMS
87,5 - 108 MHz
522 - 1620 kHz
microfono a elettrete con jack da 3,5 mm
FUNZIONAMENTO CARTELLA MP3
1. Druk op om het apparaat in te schakelen.
2. Plaats de CD-MP3-disc met het label naar boven in het CD-compartiment en sluit de CD-deur. Of, steek een USB-stick
met MP3-bestanden in de USB-poort.
3. Druk op om de CD- of USB-modus te selecteren (het CD- of USB-icoontje wordt getoond). Na een paar seconden
zal het totaal aantal mappen en tracks worden getoond op het display en het apparaat zal het afspelen automatisch
starten.
4. Als er meer dan een map is, houd dan voor 3 seconden ingedrukt, “FXX” wordt getoond en “ FOLDER” knippert
in de rechterbovenhoek.
5. Druk op / om de gewenste map te selecteren, laat de knoppen los om de gewenste map te openen, het
afspelen zal daarna automatisch beginnen bij het eerste bestand van deze map. Druk herhaaldelijk op om de
gewenste track in deze map te selecteren en deze track af te spelen.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NL - 1
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1. DRAAGBEUGEL
2. TELESCOPISCHE ANTENNE
3. CD-COMPARTIMENT
4. MIC INGANG (3.5MM)
5. TOETS OM HET APPARAAT AAN-UIT TE ZETTEN/
SOURCE: VOOR HET SELECTEREN VAN DE FM-,
AM-(MW-), CD- OF USB- MODUS
6. TOETS (VOORKEURSZENDER / HERHALEN
/ PROGRAMMEREN)BUTTON
7. : AFSPELEN/PAUZE
8. (GEHEUGEN / STOPPEN )
9. SKIP- / TUNE-
10. SKIP+ / TUNE+
11. VOLUME VERLAGEN
12. VOLUME VERHOGEN
13. USB-POORT
14. LCD-SCHERM
15. AC IN INGANG VOEDINGSSECTOR
16. BATTERIJVAK
VOEDING
Dit toestel werkt op netspanning (230V 50 Hz) of op batterijen DC 9V (UM-2 1.5V x 6)
WERKING OP NETSPANNING:
• Sluit het netsnoer aan op uw stopcontact en schakel de netvoeding in. Zorg ervoor dat de spanning overeenkomt.
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
Opmerking: Om energie te besparen zal het apparaat automatisch naar de standbymodus schakelen wanneer het afspelen
het eindpunt heeft bereikt of het volume is ingesteld op een zeer laag niveau en het apparaat niet wordt gebruikt voor een
periode van 10 minuten.
WERKING OP BATTERIJEN
Open het compartiment voor batterijen aan de achterkant van het toestel en plaats 6 batterijen van het type C (niet
bijgeleverd) volgens het polariteitschema aan de binnenkantvan het compartiment. Sluit het compartiment vervolgens.Om
van netvoeding over te gaan op batterijen, koppel de netvoedingskabel los van hetstopcontact en de CD-speler.
De batterij vervangen
De batterijen moeten worden vervangen wanneer het volume afneemt of het geluid vervormt.
Opmerking met betrekking tot de batterijen
• Gebruik geen batterijen van verschillende types of nieuwe en gebruikte batterijen tegelijkertijd.
• Herlaad, verwarm of demonteer de batterijen nooit.
• De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hittebronnen zoals zonlicht, vuur, enz.
• Gelieve het milieu te respecteren wanneer u gebruikte batterijen weggooit.
OPMERKING:
Om te voorkomen dat de batterijen uitlopen, haal ze steeds uit het toestel wanneer dit langetijd niet gebruikt wordt.
NL - 2
14
~AC IN
MODUS EN VOLUMEREGELING
Druk op de toets om het toestel in werking te zetten
Druk als het apparaat is ingeschakeld op om een andere bron te selecteren: FM RADIO, AM (MW) RADIO, CD,
USB.
LUISTER NAAR DE RADIO
HANDMATIG AFSTEMMEN
1. Druk op om de FM- of AM (MW)-band te selecteren.
2. Selecteer de gewenste zender door op of te drukken.
3. Stel het volume naar wens in met behulp van (volume +) of (volume -).
Om de ontvangst van de radio te optimaliseren:
FM: Strek de FM-draadantenne volledig uit.
AM (MW): Draai het apparaat in horizontale richting.
AUTOMATISCH AFSTEMMEN
Houd een van de / toetsen gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt om het zoeken in de gewenste richting te
beginnen. De automatische zoekfunctie vindt de radiostations die een sterk signaal hebben. De radiostations met een
zwak signaal kunnen handmatig worden afgestemd.
Opmerking: Het geluid wordt automatisch uitgeschakeld tijdens het zoeken.
VOORKEURSZENDERS
1. Kies handmatig of met behulp van de automatische afstemming een radiostation.
2. Druk -knop eenmaal, het vooraf ingestelde nummer digits “P01” zal knipperen op het display voor paar seconden.
3. Druk op de knop / om het nummer van een voorkeurszender te selecteren
4. Druk nogmaals op de knop om de radiozender onder het geselecteerde voorkeurszender nummer op te slaan.
5. Herhaal de stappen 1 tot 4 om andere radiostations te bewaren.
Opmerking:
Als je een zender opslaat onder het nummer van een voorkeurszender dat al in gebruik is, dan zal de eerder opgeslagen
zender automatisch worden gewist.
NAAR VOORKEURSZENDERS LUISTEREN:
Druk op de knop om een voorkeurszender te selecteren.
BEDIENING CD-SPELER
AFSPEELMODI
Druk op de -knop aan een van de volgende manieren van afspelen: Herhaal 1, Herhaal alle, Herhaal map.
OM HET HERHALEN TE STOPPEN
Druk herhaaldelijk op de knop tot de “REPEAT” indicator verdwijnt. De herhaalfunctie wordt ook geannuleerd
wanneer de CD-deur wordt geopend of het apparaat wordt uitgeschakeld.
1. Druk op de toets om het toestel in werking te zetten.
2. Open de CD deur.
3. Breng de disk in het diskcompartiment met de bedrukte zijde langs boven, om vervolgens het diskcompartiment te sluiten.
4. Druk op de knop om de CD-functie te selecteren.
5. Na een paar seconden zullen het totaal aantal tracks en het “CD”-icoontje op het display verschijnen.
OM:
De weergave te stoppen
De weergave te pauzeren
De weergave te hervatten
Snel vooruit of achteruit te springen
Een volledige sprong (track) naar voor of naar achter uit te voeren
FOUTMELDING DISK
Opmerking: als de disc vuil, beschadigd of onleesbaar is of als de disc verkeerd om wordt geplaatst, dan zal er “ NO ” op
het display verschijnen. Als dit zich voordoet, maak de disc schoon, plaats de disc juist of probeer een andere disc.
Als u problemen tegenkomt bij het afspelen van CD's, kunt u dit op de volgende manieren verhelpen:
1. Schakel het apparaat uit. Trek de stekker uit het stopcontact en steek hem daarna weer in het stopcontact.
2. Maak de CD schoon.
Druk op de toets STOP
Druk één keer op de toets PLAY/PAUSE
Druk een tweede keer op de toets PLAY/PAUSE
Houd de toets of ingedrukt
Druk op de toets /
DRAAGBARE MEEZINGRADIO/CD-/MP3-SPELERNL
NL - 3 NL - 4
GEPROGRAMMEERD AFSPELEN
1. Plaats the CD met het label naar boven gericht in het CD-compartiment en sluit de CD-deur.
2. Druk op STOP .
3. Druk op .
4. Selecteer de gewenste track met behulp van / , en druk daarna op ” ” om de track toe te voegen aan het
programma en het programma op te slaan in het geheugen.
5. Herhaal stap 4 tot u uw programma volledig heeft ingevoerd.
6. Druk op om het afspelen te starten. Open de CD-deur of schakel het apparaat uit om het programma te annuleren.
Opmerking:
CD-tot 20 geprogrammeerde nummers; MP3-tot 99 geprogrammeerde nummers.
MEEZINGFUNCTIE
Zing mee met de muziek door de meegeleverde microfoon (opgeslagen in het batterijcompartiment van het apparaat)
aan te sluiten op de microfoonaansluiting op het apparaat.
WAARSCHUWING: De microfoon laten vallen of kloppen op de microfoon kan de microfoon permanent beschadigen.
Weersta de drang om de microfoon rond te zwaaien aan het snoer.
EEN USB-SLEUTEL AFSPELEN
1. Druk op de toets om het toestel in werking te zetten.
2. Sluit een USB-stick met MP3’s of een MP3-speler aan op de USB-poort.
3. Druk op de knop om de USB-modus te selecteren. Het USB-icoontje “USB ” wordt getoond.
4. Na een paar seconden zal het totaal aantal mappen en tracks worden getoond op het display., en het afspelen begint
automatisch.
OPMERKING:
- Het laden duurt ongeveer 20s of langer, afhankelijk van het aantal MP3-bestanden en mappen op de disc of het USB-
apparaat.
- Het totaal aantal MP3-bestanden op de disc mag niet hoger zijn dan 999.
- De schijf mag niet meer dan 99 mappen bevatten
- De USB-poort is niet bedoeld voor de oplaadfunctie en communicatie met een computer.
- De fabrikant is niet verantwoordelijk voor de afspeelbaarheid van USB-sticks of MP3-spelers door opnameomstandigheden,
capaciteit, interface compatibiliteit, etc.
ONDERHOUD
OPGEPAST: Koppel het toestel los van elke voedingsbron vooraleer het schoon te maken.
- Gebruik een propere, zachte, droge doek. Stof de verluchtingsopeningen aan de achterzijde of zijkanten van het toestel
regelmatig af.
- Het gebruik van solventen of bijtende middelen op basis van alcohol kan het toestel beschadigen.
- Als een object of een vloeistof in het toestel loopt, koppel het dan meteen los en laat het nakijken door een gekwaliceerd
technieker.
Opmerkingen ivm disks
* Gebruik geen disks met een speciale vorm (achthoek, hartvorm, enz.) die het toestel slecht zou doen werken.
* Plaats maar 1 disk in het compartiment.
* Open het compartiment niet tijdens de weergave.
* Raak de lens niet aan om disfunctie van het toestel te vermijden.
* Een disk met krassen, stof of vingerafdrukken kan slecht werken. Gebruik een zachte, droge doek om de disk schoon te
maken, vooraleer de disk weer te geven. Doe dit van het midden uit naar de zijkanten toe. Plaats de disks nooit bloot aan
vochtigheid of extreme temperaturen om ze niet te vervormen. Plaats uw disks na de weergave opnieuw in hun doosjes.
BELANGRIJKE OPMERKING
Haal de disk uit het compartiment als het toestel vervoerd moet worden.
SPECIFICATION
Netstroom:
VERBRUIK:
UITGANGSVERMOGEN:
RADIO
FREQUENTIEBEREIK:
FM:
AM (MW):
MICROFOON:
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPGEPAST: Om het risico op elektrische schokken te vermijden, mag u het toestel niet demonteren.
Het toestel bevat geen enkel onderdeel dat door de gebruiker zelf kan gerepareerd worden. Contacteer
altijd een gekwaliceerde technieker indien een reparatie nodig is.
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin een witte bliksemschicht eindigend in een driehoek,
waarschuwt de gebruiker dat er een gevaarlijke spanning aanwezig is in het toestel.
Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met daarin een wit uitroepingsteken) waarschuwt de gebruiker
dat er belangrijke gebruiksaanwijzingen in verband met het gebruik en het onderhoud ter beschikking zijn in de
bijgeleverde handleiding.
WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan vocht of regen om het risico op brand of elektrische schokken
te vermijden.
OPGEPAST: Onzichtbare laserstralen wanneer het veiligheidsmechanisme open of stuk is. Vermijd blootstelling aan stralen.
Product van laserklasse 1.
OPGELET
- Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de ventilatie-openingen niet met voorwerpen zoals dagbladen,
tafellakens, gordijnen, enz.
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de buurt van het toestel.
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor voldoende ventilatie.
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de buurt van het toestel.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de achterkant van het toestel.
- Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken worden, deze moet dus gemakkelijk toegankelijk blijven. Om de
voeding van het toestel volledig te onderbreken dient u de voedingsstekker helemaal uit het stopcontact te trekken. De
netspanningsstekker mag niet verhinderd worden en moet gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens gebruik.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische verschijnselen kan het product storingen ondervinden en
kan een heropstart nodig blijken.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur of gelijkaardige warmtebronnen.
- Respecteer de natuur als u gebruikte batterijen wegwerpt
- The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects lled with liquids, such as vases, shall
be placed on apparatus.
- Plaats geen recipiënten met vloeistoen zoals vazen in de buurt van het toestel omspatten te voorkomen.
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk er dan aan om het te recycleren via een inzamelpunt
voor elektrische huishoudapparaten. Informeer naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Voor meer informatie
wendt u zich tot de lokale overheden of uw verdeler (richtlijn met betrekking tot Afval afkomstig van elektrische
en elektronische apparaten).
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
PRODUTO LASER CLASSE 1
AC: 230V 50Hz
DC 9V (UM-2 1.5V x 6)
14W
2 x 1 WATTS RMS
87.5 - 108 MHz
522 - 1620 kHz
Elektreetcondensator microfoon met 3,5mm stekker
MP3 MAP OPERATIE
1. Druk op om het apparaat in te schakelen.
2. Plaats de CD-MP3-disc met het label naar boven in het CD-compartiment en sluit de CD-deur. Of, steek een USB-stick
met MP3-bestanden in de USB-poort.
3. Druk op om de CD- of USB-modus te selecteren (het CD- of USB-icoontje wordt getoond). Na een paar seconden zal
het totaal aantal mappen en tracks worden getoond op het display en het apparaat zal het afspelen automatisch starten.
4. Als er meer dan een map is, houd dan voor 3 seconden ingedrukt, “FXX” wordt getoond en “FOLDER” knippert in
de rechterbovenhoek.
5. Druk op / om de gewenste map te selecteren, laat de knoppen los om de gewenste map te openen, het afspelen
zal daarna automatisch beginnen bij het eerste bestand van deze map. Druk herhaaldelijk op om de gewenste track in
deze map te selecteren en deze track af te spelen.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
M-29 KDG/IB/V0(SA)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Muse M-29 KDB Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para