Endres+Hauser BA Micropilot FMR63B PROFINET Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Products Solutions Services
Manual de instrucciones
Micropilot FMR63B
PROFINET con Ethernet-APL
Radar sin contacto
advanced physical layer
BA02268F/23/ES/02.23-00
71638830
2023-11-13
01.00.zz (Firmware del equipo)
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
Asegúrese de que el documento se guarde en un lugar seguro de forma que cuando se
trabaje con el equipo se encuentre siempre a mano
Evite que las personas o la instalación se vean expuestas a peligros: Lea atentamente la
sección "Instrucciones básicas de seguridad" y todas las demás instrucciones de seguridad
recogidas en el documento y referidas a los procedimientos de trabajo
El fabricante se reserva el derecho de modificar los datos técnicos sin previo aviso. Su
centro de ventas Endress+Hauser le proporcionará información actual y las posibles
actualizaciones de estas instrucciones.
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Índice de contenidos
Endress+Hauser 3
Índice de contenidos
1 Sobre este documento ............... 6
1.1 Finalidad de este documento .............. 6
1.2 Símbolos ............................. 6
1.2.1 Símbolos de seguridad ............. 6
1.2.2 Símbolos para ciertos tipos de
información y gráficos ............. 6
1.3 Términos y abreviaturas .................. 7
1.4 Documentación ........................ 7
1.4.1 Información técnica (TI) ........... 7
1.4.2 Manual de instrucciones abreviado
(KA) .......................... 7
1.4.3 Instrucciones de seguridad (XA) ...... 7
1.5 Marcas registradas ...................... 7
2 Instrucciones de seguridad básicas ... 9
2.1 Requisitos para el personal ................ 9
2.2 Uso previsto .......................... 9
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo ........... 10
2.4 Funcionamiento seguro ................. 10
2.5 Seguridad del producto .................. 10
2.6 Seguridad informática .................. 10
2.7 Seguridad informática específica del equipo .. 11
2.7.1 Protección del acceso mediante una
contraseña .................... 11
2.7.2 Acceso mediante servidor Web ..... 11
3 Descripción del producto ........... 13
3.1 Diseño del producto .................... 13
4 Recepción de material e
identificación del producto ......... 14
4.1 Recepción de material .................. 14
4.2 Identificación del producto ............... 14
4.2.1 Placa de identificación ............ 14
4.2.2 Dirección del fabricante ........... 15
4.3 Almacenamiento y transporte ............ 15
4.3.1 Condiciones de almacenamiento .... 15
4.3.2 Transporte del producto hasta el
punto de medición ............... 15
5 Montaje .......................... 16
5.1 Instrucciones generales ................. 16
5.2 Requisitos de montaje .................. 16
5.2.1 Accesorios internos del depósito .... 16
5.2.2 Evitación de ecos interferentes ...... 17
5.2.3 Alineación vertical del eje de la
antena ....................... 17
5.2.4 Alineación radial de la antena ...... 17
5.2.5 Opciones de optimización ......... 17
5.3 Montaje del equipo .................... 17
5.3.1 Antena integrada, PEEK de
20 mm (0,75 in) ................ 17
5.3.2 Antena, con revestimiento de PTFE,
soporte para montaje enrasado de
50 mm (2 in) .................. 18
5.3.3 Antena, con revestimiento de PTFE,
soporte para montaje enrasado de
80 mm (3 in) .................. 19
5.3.4 Giro de la caja .................. 19
5.3.5 Giro del módulo indicador ......... 20
5.3.6 Modificación de la posición de
instalación del módulo indicador .... 20
5.3.7 Cierre de las tapas de la caja ....... 22
5.4 Comprobación tras el montaje ............ 22
6 Conexión eléctrica ................. 23
6.1 Requisitos de conexión ................. 23
6.1.1 Tapa con tornillo de fijación ........ 23
6.1.2 Compensación de potencial ........ 23
6.2 Conexión del equipo .................... 24
6.2.1 Tensión de alimentación .......... 25
6.2.2 Especificación de los cables ........ 25
6.2.3 Protección contra sobretensiones .... 25
6.2.4 Cableado ..................... 26
6.2.5 Asignación de terminales ......... 27
6.2.6 Entradas de cable ............... 28
6.2.7 Conectores de equipo disponibles ... 28
6.3 Aseguramiento del grado de protección ..... 29
6.3.1 Entradas de cable ............... 29
6.4 Comprobaciones tras la conexión .......... 29
7 Opciones de configuración ......... 31
7.1 Visión general de las opciones de
configuración ........................ 31
7.2 Teclas de configuración y microinterruptores
en el módulo inserto de la electrónica del
equipo .............................. 31
7.3 Estructura y función del menú de
configuración ........................ 31
7.3.1 Roles de usuario y autorización de
acceso correspondiente ........... 31
7.4 Acceso al menú de configuración a través del
indicador local ....................... 32
7.4.1 Indicador de equipo (opcional) ...... 32
7.4.2 Configuración con tecnología
inalámbrica Bluetooth® (opcional) ... 33
7.5 Acceso al menú de configuración a través del
navegador de internet .................. 33
7.5.1 Alcance funcional ............... 33
7.5.2 Requisitos ..................... 34
7.5.3 Establecimiento de una conexión .... 35
7.5.4 Interfaz de usuario .............. 36
7.5.5 Inhabilitación del servidor web ...... 37
7.5.6 Despedida (Logout) .............. 38
Índice de contenidos Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
4 Endress+Hauser
7.6 Acceso al menú de configuración a través del
software de configuración ............... 38
7.6.1 Conexión del software de
configuración .................. 39
7.7 FieldCare ............................ 40
7.7.1 Rango funcional ................ 40
7.8 DeviceCare .......................... 40
7.8.1 Alcance funcional ............... 40
8 Integración en el sistema .......... 41
8.1 Visión general de los ficheros de descripción
del equipo ........................... 41
8.1.1 Datos de la versión actual para el
equipo ....................... 41
8.1.2 Software de configuración ......... 41
8.2 Fichero maestro del equipo (GSD) .......... 41
8.2.1 Nombre de archivo del fichero
maestro del equipo (GSD) ......... 42
8.3 Transmisión cíclica de datos ............. 43
8.3.1 Visión general de los módulos ...... 43
8.3.2 Descripción de los módulos ........ 43
8.3.3 Codificación de estado ............ 44
8.3.4 Configuración de inicio ........... 45
8.4 Redundancia del sistema S2 .............. 45
9 Puesta en marcha ................. 47
9.1 Preliminares ......................... 47
9.2 Comprobación de funciones .............. 47
9.3 Establecimiento de una conexión mediante
FieldCare y DeviceCare ................. 47
9.3.1 Mediante el protocolo PROFINET .... 47
9.3.2 Mediante interfaz de servicio (CDI) .. 48
9.3.3 Ajustes del hardware ............. 48
9.3.4 Configurar los parámetros de
comunicación mediante el software .. 49
9.4 Configuración del idioma de manejo ....... 49
9.4.1 Indicador local .................. 49
9.4.2 Software de configuración ......... 49
9.4.3 Servidor web ................... 49
9.5 Configuración del equipo ................ 50
9.5.1 Medición de nivel en líquidos ....... 50
9.5.2 Puesta en marcha con el asistente
para la puesta en marcha .......... 50
9.6 Grabación de la Cueva de Eco ............. 51
9.7 Submenú "Simulación" .................. 51
10 Manejo ........................... 52
10.1 Leer el estado de bloqueo del equipo ........ 52
10.2 Lectura de valores medidos .............. 52
10.3 Adaptar el equipo a las condiciones de
proceso ............................. 52
11 Diagnósticos y localización y
resolución de fallos ................ 53
11.1 Localización y resolución de fallos en general .53
11.1.1 Errores generales ............... 53
11.2 Error. Configuración a través SmartBlue ..... 53
11.3 Mensaje de diagnóstico ................. 54
11.3.1 Información de diagnóstico en el
indicador local .................. 55
11.3.2 Información de diagnóstico en el
software de operación ............ 55
11.3.3 Estado de la señal ............... 55
11.3.4 Evento de diagnóstico y texto del
evento ....................... 56
11.4 Información de remedioAcceso ........... 56
11.4.1 Indicador gráfico con teclas ........ 56
11.4.2 Menú de configuración ........... 57
11.5 Adaptación de la información de
diagnóstico .......................... 57
11.6 Lista de eventos de diagnóstico ............ 57
11.7 Lista de eventos ....................... 59
11.7.1 Historia de eventos .............. 59
11.7.2 Filtrado del libro de registro de
eventos ....................... 60
11.7.3 Visión general sobre eventos de
información ................... 60
11.8 Reinicio del equipo ..................... 61
11.8.1 Resetear contraseña a través del
software de configuración ......... 61
11.8.2 Resetear dispositivo a través del
software de configuración ......... 61
11.8.3 Reiniciar el equipo mediante las
teclas del módulo de la electrónica ... 62
11.9 Información del equipo ................. 62
11.10 Historial del firmware .................. 63
12 Mantenimiento ................... 64
12.1 Limpieza externa ...................... 64
12.2 Juntas .............................. 64
13 Reparación ........................ 65
13.1 Información general .................... 65
13.1.1 Planteamiento de reparación ....... 65
13.1.2 Reparación de equipos con
certificación Ex ................. 65
13.2 Piezas de repuesto ..................... 65
13.3 Sustitución .......................... 65
13.3.1 HistoROM ..................... 66
13.4 Devolución .......................... 66
13.5 Eliminación de residuos ................. 66
14 Accesorios ........................ 67
14.1 Tapa de protección ambiental, 316L ........ 67
14.2 Tapa de protección ambiental de plástico .... 67
14.3 Enchufe M12 ......................... 68
14.4 Indicador remoto FHX50B ............... 69
14.5 Aislador estanco al gas .................. 71
14.6 Adaptador a proceso M24 ............... 71
14.7 Field Xpert SMT70 ..................... 71
14.8 DeviceCare SFE100 .................... 71
14.9 FieldCare SFE500 ..................... 71
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Índice de contenidos
Endress+Hauser 5
15 Datos técnicos .................... 72
15.1 Entrada ............................. 72
15.2 Salida .............................. 79
15.3 Entorno ............................. 81
15.4 Proceso ............................. 93
Índice alfabético ........................ 96
Sobre este documento Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
6 Endress+Hauser
1 Sobre este documento
1.1 Finalidad de este documento
El presente Manual de instrucciones contiene toda la información que se necesita durante
las distintas fases del ciclo de vida del equipo: desde la identificación del producto, la
recepción de material y su almacenamiento, hasta el montaje, la conexión, la configuración
y la puesta en marcha, pasando por la localización y resolución de fallos, el mantenimiento
y la eliminación de residuos.
1.2 Símbolos
1.2.1 Símbolos de seguridad
PELIGRO
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden
producirse lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si usted no evita la situación peligrosa,
ello podrá causar la muerte o graves lesiones.
ATENCI NÓ
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. No evitar dicha situación puede
implicar lesiones menores o de gravedad media.
AVISO
Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no
están asociados con riesgos de lesiones.
1.2.2 Símbolos para ciertos tipos de información y gráficos
 Admisible
Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos
 Prohibido
Procedimientos, procesos o acciones que no están permitidos
 Consejo
Indica información adicional
Referencia a documentación
A
Referencia a páginas
Referencia a gráficos
Nota o paso individual que se debe respetar
1.
,
2.
,
3.
Serie de pasos
Resultado de un paso
1, 2, 3, ...
Número del elemento
A, B, C, ...
Vistas
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Sobre este documento
Endress+Hauser 7
1.3 Términos y abreviaturas
PMT
Presión máxima de trabajo
La PMT se indica en la placa de identificación.
εr (valor Dk)
Constante dieléctrica relativa
CDI
Interfaz común de datos
1.4 Documentación
La documentación de los tipos siguientes está disponible en el área de descargas del sitio
web de Endress+Hauser (www.endress.com/downloads):
Para obtener una visión general del alcance de la documentación técnica asociada,
véase lo siguiente:
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de serie que
figura en la placa de identificación
Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie que figura en la
placa de identificación o escanee el código matricial de la placa de identificación.
1.4.1 Información técnica (TI)
Ayuda para la planificación
El documento contiene todos los datos técnicos del equipo y proporciona una visión
general de los accesorios y otros productos que se pueden solicitar para el equipo.
1.4.2 Manual de instrucciones abreviado (KA)
Guía para llegar rápidamente al primer valor medido
El manual de instrucciones abreviado contiene toda la información imprescindible desde la
recepción de material hasta la puesta en marcha del equipo.
1.4.3 Instrucciones de seguridad (XA)
Según las certificaciones pedidas para el equipo, se suministran las siguientes instrucciones
de seguridad (XA) con el mismo. Forma parte del manual de instrucciones.
En la placa de identificación se indican las “Instrucciones de seguridad” (XA) que son
relevantes para el equipo.
1.5 Marcas registradas
PROFINET®
Marca registrada de PROFIBUS User Organization, Karlsruhe, Alemania
Bluetooth®
La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso por parte de Endress+Hauser de esta marca está
sometido a un acuerdo de licencias. El resto de marcas y nombres comerciales son los de
sus respectivos propietarios.
Apple®
Apple, el logotipo de Apple, iPhone y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc.,
registradas en los EE. UU. y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Android®
Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas registradas de Google Inc.
Sobre este documento Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
8 Endress+Hauser
KALREZ®, VITON®
Marca registrada de DuPont Performance Elastomers L.L.C., Wilmington, DE EUA
TRI-CLAMP®
Marca registrada de Ladish & Co., Inc., Kenosha, EUA
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Instrucciones de seguridad básicas
Endress+Hauser 9
2 Instrucciones de seguridad básicas
2.1 Requisitos para el personal
El personal para las tareas de instalación, puesta en marcha, diagnósticos y
mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos:
El personal especializado cualificado y formado debe disponer de la cualificación
correspondiente para esta función y tarea específicas.
El personal debe contar con la autorización del propietario/operador de la planta.
Deben conocer bien las normas nacionales.
Antes de comenzar con el trabajo: el personal debe leer y entender las instrucciones
contenidas en el manual y la documentación complementaria, así como en los
certificados (según cada aplicación).
El personal debe seguir las instrucciones y cumplir con las políticas generales.
Los operarios deben satisfacer los siguientes requisitos:
El propietario/operador de la instalación ha dado al personal las instrucciones y
autorizaciones correspondientes, de acuerdo con los requisitos de la tarea.
El personal sigue las instrucciones de este manual.
2.2 Uso previsto
Aplicación y productos
El instrumento de medición descrito en el presente Manual de instrucciones ha sido
concebido para la medición de nivel sin contacto en líquidos, pastas y lodos. La frecuencia
de trabajo es de aprox. 80 GHz, con un nivel máximo de potencia de pico emitida <
1,5 mW y una potencia media de salida < 70 µW. Su funcionamiento no supone ningún
peligro para personas ni animales.
Siempre y cuando se cumplan los valores límite especificados en la sección "Datos técnicos"
y las condiciones recogidas en las instrucciones y en la documentación adicional, el equipo
de medición se puede usar exclusivamente para las mediciones siguientes:
Variables de proceso medidas: nivel, distancia, intensidad de señal
Variables de proceso calculables: volumen o masa en depósitos de cualquier forma
Para asegurar que el equipo de medición se mantenga en las condiciones apropiadas
durante su tiempo de funcionamiento:
Use el equipo de medición exclusivamente para productos contra los cuales los
materiales de las partes en contacto con el producto sean suficientemente resistentes.
Tenga en cuenta los valores límite especificados en la sección "Datos técnicos".
Uso incorrecto
El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso inapropiado o
distinto del previsto.
Evite daños mecánicos:
No toque ni limpie las superficies del equipo con objetos puntiagudos o duros.
Clarificación de casos límite:
En el caso de líquidos de proceso o de limpieza especiales, Endress+Hauser le
proporcionará ayuda en la verificación de la resistencia a la corrosión que presentan los
materiales que entran en contacto con dichos líquidos, pero no asumirá ninguna
responsabilidad ni proporcionará ninguna garantía al respecto.
Riesgos residuales
Debido a la transferencia de calor desde el proceso, así como a la pérdida de energía en el
sistema electrónico, la temperatura de la caja del sistema electrónico y de los conjuntos
que esta contiene (p. ej., módulo indicador, módulo del sistema electrónico principal y
módulo del sistema electrónico de E/S) puede llegar hasta 80 °C (176 °F). El sensor puede
alcanzar durante su funcionamiento temperaturas próximas a la del producto.
Instrucciones de seguridad básicas Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
10 Endress+Hauser
¡Peligro de quemaduras por contacto con las superficies!
En caso de temperaturas elevadas de los fluidos, tome las medidas de protección
necesarias para evitar quemaduras por contacto.
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo
Cuando trabaje con el equipo o en el equipo:
Lleve el equipo de protección personal conforme a las normas nacionales.
Desconecte la fuente de alimentación antes de conectar el equipo.
2.4 Funcionamiento seguro
Riesgo de lesiones
Use el equipo únicamente si está en correctas condiciones técnicas y no presenta
errores ni fallos.
El operario es responsable del funcionamiento sin interferencias del equipo.
Modificaciones del equipo
No se permite efectuar modificaciones no autorizadas en el equipo porque pueden
conllevar riesgos imprevisibles:
Si, a pesar de ello, se necesita realizar modificaciones, consúltelo con el fabricante.
Reparaciones
Para asegurar el funcionamiento seguro y fiable del equipo:
Solo pueden llevarse a cabo las reparaciones de equipo que están expresamente
permitidas.
Tenga en cuenta las normas nacionales relativas a reparaciones de equipos eléctricos.
Utilice únicamente piezas de repuesto originales y accesorios del fabricante.
Zona con peligro de explosión
Para eliminar riesgos para el personal o la instalación al utilizar el equipo en una zona con
peligro de explosión (p. ej., protección contra explosiones, medidas de seguridad en
depósitos a presión):
Compruebe la placa de identificación para verificar que se pueda utilizar el equipo
solicitado del modo previsto en la zona con peligro de explosión.
Tenga en cuenta las especificaciones que se indican en la documentación
complementaria que forma parte de este manual.
2.5 Seguridad del producto
Este instrumento ha sido diseñado de acuerdo a las buenas prácticas de ingeniería y
cumple los requisitos de seguridad más exigentes, ha sido sometido a pruebas de
funcionamiento y ha salido de fábrica en condiciones óptimas para funcionar de forma
segura.
Cumple las normas de seguridad generales y los requisitos legales pertinentes. Cumple
también con las directivas de la UE enumeradas en la Declaración CE de conformidad
específica del instrumento. Endress+Hauser lo confirma dotando el equipo con la marca
CE.
2.6 Seguridad informática
Solo ofrecemos garantía para el equipo si este se instala y se utiliza tal como se describe en
el manual de instrucciones. El equipo presenta mecanismos de seguridad que lo protegen
contra modificaciones involuntarias en los ajustes. No obstante, el operador mismo debe
implementar medidas de seguridad informática conformes a las normas de seguridad del
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Instrucciones de seguridad básicas
Endress+Hauser 11
operador y destinadas a dotar el equipo y la transmisión de datos de una protección
adicional.
2.7 Seguridad informática específica del equipo
El equipo proporciona funciones específicas de asistencia para que el operario pueda tomar
medidas de protección. Estas funciones pueden ser configuradas por el usuario y
garantizan una mayor seguridad durante el funcionamiento si se utilizan correctamente.
En la sección siguiente se proporciona una visión general de las funciones más
importantes:
Protección contra escritura mediante interruptor de protección contra escritura por
hardware
Código de acceso para cambiar el rol de usuario (aplicable al manejo a través del
indicador, Bluetooth o FieldCare, DeviceCare y herramientas de gestión de activos [p. ej.,
AMS, PDM y servidor web])
Función/interfaz Ajuste de fábrica Recomendación
Código de acceso
(también es aplicable para el inicio de sesión en el servidor web o
para la conexión a FieldCare)
Sin habilitar (0000) Asigne un código de acceso personalizado durante la puesta
en marcha
Servidor web Activar Seguimiento individualizado conforme al análisis de riesgos
Interfaz de servicio (CDI) Activar Seguimiento individualizado conforme al análisis de riesgos
Protección contra escritura mediante interruptor de protección
contra escritura por hardware
Sin habilitar Seguimiento individualizado conforme al análisis de riesgos
2.7.1 Protección del acceso mediante una contraseña
Se dispone de distintas contraseñas para proteger el acceso de escritura a los parámetros
del equipo.
Proteja el acceso de escritura a los parámetros del equipo mediante indicador local,
navegador de Internet o software de configuración (p. ej. FieldCare, DeviceCare). La
autorización de acceso se regula claramente mediante el uso de un código de acceso
específico de usuario.
Código de acceso específico de usuario
Se puede proteger el acceso de escritura a los parámetros del equipo mediante indicador
local, navegador de Internet o software de configuración (p. ej. FieldCare, DeviceCare)
utilizando el código de acceso editable específico del usuario.
En el estado de entrega, el equipo no tiene un código de acceso y este código corresponde a
0000 (abierto).
Observaciones generales sobre el uso de contraseñas
Durante la puesta en marcha, cambie el código de acceso usado cuando se entregó el
equipo
Siga las reglas generales para generar una contraseña segura al definir y gestionar el
código de acceso.
El usuario es responsable del manejo del código de acceso y de utilizar el código con el
debido cuidado
 Para obtener más información, véase →
A
  Reinicio del equipo
2.7.2 Acceso mediante servidor Web
Gracias al servidor web integrado, el equipo se puede hacer funcionar y configurar a través
de un navegador de internet y mediante PROFINET con Ethernet-APL. Además de los
Instrucciones de seguridad básicas Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
12 Endress+Hauser
valores medidos, también se muestra la información sobre el estado del equipo, que se
puede usar para monitorizar el estado de salud del equipo. Asimismo, existe la posibilidad
de gestionar los datos del equipo y configurar los parámetros de la red.
Para la conexión de PROFINET con Ethernet-APL se necesita disponer de acceso a la red.
Funciones compatibles
Intercambio de datos entre la unidad de configuración (p. ej., un ordenador portátil) y el
equipo de medición:
Exportación de los ajustes de los parámetros (archivo PDF, crear documentación sobre la
configuración del punto de medición)
Exportación del informe de verificación de Heartbeat Technology (fichero PDF,
disponible únicamente con el paquete de aplicación "Heartbeat Verification")
Descarga de drivers (GSDML) para la integración en el sistema
El servidor Web está desactivado cuando se entrega el equipo. El servidor web se puede
deshabilitar a través del Parámetro Funcionalidad del servidor web, si es necesario (p. ej.,
después de la puesta en marcha).
La información sobre el equipo y el estado puede ocultarse en la página de inicio de sesión.
Se impide así el acceso sin autorización a la información.
 Descripción de los parámetros del equipo.
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Descripción del producto
Endress+Hauser 13
3 Descripción del producto
3.1 Diseño del producto
A0046663
 1 Diseño del Micropilot FMR63B
1 Caja de la electrónica
2 Antena integrada, PEEK, 20 mm (0,75 in), rosca
3 Antena integrada, PEEK, 20 mm (0,75 in), adaptador M24
4 Antena, soporte para montaje enrasado con revestimiento, PTFE, con triclamp ISO2852
5 Antena, soporte para montaje enrasado con revestimiento, PTFE, tuerca ranurada DIN11851
Recepción de material e identificación del producto Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
14 Endress+Hauser
4 Recepción de material e identificación del
producto
4.1 Recepción de material
DELIVERY NOTE
1 = 2
A0016870
Realice las siguientes comprobaciones durante la recepción de material:
¿El código de pedido indicado en el albarán de entrega (1) coincide exactamente con el
que figura en la etiqueta adhesiva del producto (2)?
¿La mercancía está indemne?
¿Los datos indicados en la placa de identificación concuerdan con los especificados en el
pedido y en el albarán de entrega?
¿Se proporciona la documentación?
En caso necesario (véase la placa de identificación): ¿Se proporcionan las instrucciones
de seguridad (XA)?
Si no se cumple alguna de estas condiciones, póngase en contacto con la oficina de
ventas del fabricante.
4.2 Identificación del producto
Están disponibles las siguientes opciones para identificar el equipo:
Especificaciones de la placa de identificación
Código de producto ampliado con desglose de las características del equipo en el albarán
de entrega
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer); introduzca manualmente el número
de serie indicado en la placa de identificación.
Se muestra toda la información sobre el equipo de medición.
Aplicación Endress+Hauser Operations; introduzca manualmente el número de serie
indicado en la placa de identificación o escanee el código matricial 2D que figura en la
placa de identificación.
Se muestra toda la información sobre el equipo de medición.
4.2.1 Placa de identificación
La información que exige la ley y que es aplicable al equipo se muestra en la placa de
identificación, p. ej.:
Identificación del fabricante
Número de pedido, código ampliado de pedido, número de serie
Datos técnicos, grado de protección
Versión del firmware, versión del hardware
Información relacionada con la homologación, referencia a las instrucciones de
seguridad (XA)
Código DataMatrix (información sobre el equipo)
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Recepción de material e identificación del producto
Endress+Hauser 15
4.2.2 Dirección del fabricante
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Alemania
Lugar de fabricación: Véase la placa de identificación.
4.3 Almacenamiento y transporte
4.3.1 Condiciones de almacenamiento
Utilice el embalaje original
Guarde el equipo en un entorno limpio y seco y protéjalo contra los golpes para que no
sufra daños
Rango de temperatura de almacenamiento
Véase la información técnica.
4.3.2 Transporte del producto hasta el punto de medición
LADVERTENCIA
Transporte incorrecto.
La caja o el sensor pueden sufrir daños o desprenderse. ¡Riesgo de lesiones!
Transporte el equipo hasta el punto de medición en su embalaje original o por la
conexión a proceso.
Fije siempre los equipos elevadores (eslingas, cáncamos, etc.) a la conexión a proceso y
no eleve nunca el equipo sujetándolo por la caja del sistema electrónico ni por el sensor.
Tenga en cuenta el centro de gravedad del equipo para evitar que se incline o se deslice
por error.
Montaje Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
16 Endress+Hauser
5 Montaje
5.1 Instrucciones generales
LADVERTENCIA
Clasificación de pérdida de protección si se abre el equipo en un ambiente húmedo.
Abra únicamente el equipo en un ambiente seco.
1. Instale el equipo o gire la caja de forma que las entrada de cable no señalen hacia
arriba.
A0029263
2. Asegure siempre firmemente la tapa de la caja y las entradas de cable.
3. Sujete las entradas de cable mientras las aprieta.
4. Durante el tendido de los cables se debe disponer un circuito de goteo.
5.2 Requisitos de montaje
5.2.1 Accesorios internos del depósito
α
A0031777
Evite la presencia de accesorios internos (interruptores de nivel puntual, sensores de
temperatura, puntales de apoyo, anillos de vacío, serpentines calefactores, obstáculos, etc.)
dentro del haz de señal. Preste atención al ángulo de abertura del haz α.
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Montaje
Endress+Hauser 17
5.2.2 Evitación de ecos interferentes
A0031813
Las placas deflectoras metálicas instaladas con un ángulo suficiente para dispersar las
señales de radar ayudan a prevenir las señales de eco de interferencia.
5.2.3 Alineación vertical del eje de la antena
Alinee la antena de forma que quede perpendicular a la superficie del producto.
El alcance máximo de la antena podría verse reducido, o bien se podrían producir
señales interferentes adicionales, si la antena no se instala en posición perpendicular
al producto.
5.2.4 Alineación radial de la antena
Según la característica direccional, no es necesaria una alineación radial de la antena.
5.2.5 Opciones de optimización
Mapeado
La medición se puede optimizar suprimiendo electrónicamente las señales de eco de
interferencia.
Véase el Parámetro Confirmación distancia.
5.3 Montaje del equipo
5.3.1 Antena integrada, PEEK de 20 mm (0,75 in)
Información relativa a las conexiones roscadas
Durante el enroscado, ejecute el giro exclusivamente por el perno hexagonal.
Herramienta: llave fija de 36 mm
Par máximo admisible: 50 Nm (36 lbf ft)
Montaje Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
18 Endress+Hauser
Información sobre la tubuladura de montaje
La longitud máxima de la tubuladura Hmáx depende del diámetro de la tubuladura D.
Longitud máxima de la tubuladura Hmáx en función del diámetro de la tubuladura D
D Hmáx
H
øD
max
40 … 50 mm (1,6 … 2 in) 200 mm (8 in)
50 … 80 mm (2 … 3,2 in) 300 mm (12 in)
80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 450 mm (18 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in) 550 mm (22 in)
≥ 150 mm (6 in) 850 mm (34 in)
Si la longitud de las tubuladuras es mayor, se debe prever una disminución en las
prestaciones de la medición.
Tenga en cuenta lo siguiente:
El extremo de la tubuladura debe ser liso y no presentar rebabas.
El borde de la tubuladura debería ser redondeado.
Se debe llevar a cabo un mapeado.
Si la aplicación usa tubuladuras más altas de lo que se indica en la tabla, póngase en
contacto con el departamento de asistencia del fabricante.
5.3.2 Antena, con revestimiento de PTFE, soporte para montaje
enrasado de 50 mm (2 in)
El revestimiento de la antena también actúa como junta de proceso. No se requiere
una junta adicional para la instalación.
Información sobre la tubuladura de montaje
La longitud máxima de la tubuladura Hmáx depende del diámetro de la tubuladura D.
La longitud máxima de la tubuladura Hmáx depende del diámetro de la tubuladura D
D Hmáx
H
øD
max
50 … 80 mm (2 … 3,2 in) 600 mm (24 in)
80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 1 000 mm (40 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in) 1 250 mm (50 in)
≥ 150 mm (6 in) 1 850 mm (74 in)
Si la longitud de las tubuladuras es mayor, se debe prever una disminución en las
prestaciones de la medición.
Tenga en cuenta lo siguiente:
El extremo de la tubuladura debe ser liso y no presentar rebabas.
El borde de la tubuladura debería ser redondeado.
Se debe llevar a cabo un mapeado.
Si la aplicación usa tubuladuras más altas de lo que se indica en la tabla, póngase en
contacto con el departamento de asistencia del fabricante.
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Montaje
Endress+Hauser 19
5.3.3 Antena, con revestimiento de PTFE, soporte para montaje
enrasado de 80 mm (3 in)
El revestimiento de la antena también actúa como junta de proceso. No se requiere
una junta adicional para la instalación.
Información sobre la tubuladura de montaje
La longitud máxima de la tubuladura Hmáx depende del diámetro de la tubuladura D.
La longitud máxima de la tubuladura Hmáx depende del diámetro de la tubuladura D
D Hmáx
H
øD
max
80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 1 750 mm (70 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in) 2 200 mm (88 in)
≥ 150 mm (6 in) 3 300 mm (132 in)
Si la longitud de las tubuladuras es mayor, se debe prever una disminución en las
prestaciones de la medición.
Tenga en cuenta lo siguiente:
El extremo de la tubuladura debe ser liso y no presentar rebabas.
El borde de la tubuladura debería ser redondeado.
Se debe llevar a cabo un mapeado.
Si la aplicación usa tubuladuras más altas de lo que se indica en la tabla, póngase en
contacto con el departamento de asistencia del fabricante.
5.3.4 Giro de la caja
La caja puede girarse en hasta 380° aflojando el tornillo de fijación.
Ventajas
Instalación sencilla debido una alineación óptima de la caja
Acceso fácil a los dispositivos
Legibilidad óptima del indicador local (opcional)
11 1
BCD
AE
A0046660
A Caja de plástico de compartimento único (sin tornillo de bloqueo)
B Caja de aluminio de compartimento único
C Caja de compartimento único, 316L, higiene (sin tornillo de bloqueo)
D Caja de compartimento doble
E Caja de compartimento doble, forma de L
1 Tornillo de bloqueo
Montaje Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
20 Endress+Hauser
AVISO
La caja no se puede desenroscar por completo.
Afloje el tornillo de bloqueo externo un máximo de 1,5vueltas. Si el tornillo se afloja
demasiado o se desatornilla por completo (más allá del punto de anclaje), las piezas
pequeñas (contradisco) pueden aflojarse y caer.
Apriete el tornillo de fijación (hembra hexagonal de 4 mm (0,16 in)) con un máximo de
3,5 Nm (2,58 lbf ft) ± 0,3 Nm (0,22 lbf ft).
5.3.5 Giro del módulo indicador
LADVERTENCIA
Tensión de alimentación conectada.
¡Riesgo de descargas eléctricas y/o explosión!
Desconecte la tensión de alimentación antes de abrir el equipo de medición.
2.
1.
40.7 Nm
3.
4.
A0038224
1. Si está instalado: Suelte el tornillo del cierre de la cubierta del compartimento del
sistema electrónico usando la llave Allen.
2. Desenrosque la cubierta del compartimento del sistema electrónico de la caja del
transmisor y compruebe la junta de la cubierta.
3. Presione el mecanismo de liberación y retire el módulo del indicador.
4. Gire el módulo indicador hasta alcanzar la posición deseada: máximo 4 × 90 ° en cada
sentido. Disponga el módulo indicador en la posición deseada sobre el compartimento
del sistema electrónico y encájelo bien hasta oír un clic. Vuelva a enroscar la cubierta
del compartimento del sistema electrónico sobre la caja del transmisor. Si está
instalado: Apriete el tornillo del cierre de la cubierta usando la llave Allen con
0,7 Nm (0,52 lbf ft)±0,2 Nm (0,15 lbf ft).
5.3.6 Modificación de la posición de instalación del módulo
indicador
La posición de instalación del indicador se puede modificar en el caso de la caja de
compartimento doble en forma de L.
A0048401
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Montaje
Endress+Hauser 21
LADVERTENCIA
Tensión de alimentación conectada.
¡Riesgo de descargas eléctricas y/o explosión!
Desconecte la tensión de alimentación antes de abrir el equipo de medición.
1 → 2 → 3 →
0.7 Nm
4
2 x
1.
2.
2.
1.
A0046831 A0046832 A0046833
Si está instalado: Suelte el
tornillo del cierre de la cubierta
del indicador usando la llave
Allen.
Desenrosque la cubierta del
indicador y revise la junta de la
cubierta.
Presione el mecanismo de
liberación y retire el módulo
indicador.
4 → 5 → 6 →
0.7 Nm
4
2 x
1.
2.
A0046834 A0046923 A0046924
Suelte la conexión. Si está instalado: Suelte el
tornillo del cierre de la cubierta
del compartimento de
conexiones usando la llave
Allen.
Desenrosque la cubierta del
compartimento de conexiones
y revise la junta de la cubierta.
Enrosque este cubierta en el
compartimento del sistema
electrónico en vez de la
cubierta del indicador. Si está
instalado: Apriete el tornillo
del cierre de la cubierta usando
la llave Allen
Montaje Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
22 Endress+Hauser
7 → 8
Display
1.
2.
A0048406 A0046928
Enchufe la conexión del
módulo indicador en el
compartimento de conexiones.
Disponga el módulo indicador
en la posición deseada hasta
que encaje y se oiga un clic.
Vuelva a enroscar la cubierta
con firmeza en la caja. Si está
instalado: Apriete el tornillo
del cierre de la cubierta usando
la llave Allen con
0,7 Nm (0,52 lbf ft).
5.3.7 Cierre de las tapas de la caja
AVISO
Daños por suciedad en la rosca y en la caja.
Retire la suciedad (p. ej., arena) de la rosca de la cubierta y la caja.
Si sigue notando resistencia al cerrar la cubierta, compruebe la posible presencia de
suciedad en la rosca y límpiela.
Rosca de la caja
Las roscas del sistema electrónico y del compartimento de conexiones se pueden dotar
de un recubrimiento antifricción.
Lo siguiente es aplicable a todos los materiales de la caja:
No lubrique las roscas de la caja.
5.4 Comprobación tras el montaje
 ¿El equipo está indemne? (inspección visual)
 ¿La identificación y el etiquetado del punto de medición son correctos? (inspección
visual)
 ¿El equipo de medición está protegido contra las precipitaciones y la luz solar?
 ¿Los tornillos de fijación y el cierre de la cubierta están apretados con firmeza?
 ¿El equipo de medición cumple las especificaciones del punto de medición?
Por ejemplo:
 Temperatura de proceso
 Presión de proceso
 Temperatura ambiente
 Rango de medición
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Conexión eléctrica
Endress+Hauser 23
6 Conexión eléctrica
6.1 Requisitos de conexión
6.1.1 Tapa con tornillo de fijación
En el caso de los equipos destinados al uso en áreas de peligro con un tipo de protección
contra explosiones determinado, la cubierta está bloqueada con un tornillo de fijación.
AVISO
Si el tornillo de fijación no está posicionado correctamente, la cubierta no puede
proporcionar un sellado seguro.
Abra la tapa: afloje el tornillo de bloqueo de la tapa con un máximo de 2 vueltas para
que no caiga dicho tornillo. Ajuste la cubierta y compruebe la junta de la cubierta.
Cierre la tapa: atornille la tapa de forma segura en la caja, asegurándose de que el
tornillo de bloqueo se ha dispuesto correctamente. No debe haber ningún espacio entre
la cubierta y la caja.
2 x 0.7 Nm
4
A0039520
 2 Tapa con tornillo de fijación
7 x 0.7 Nm
4
A0050983
 3 Cubierta con tornillo de fijación; caja higiénica (solo para protección contra explosiones por polvo)
6.1.2 Compensación de potencial
La tierra de protección del equipo no se debe conectar. Si es necesario, la línea de
compensación de potencial puede conectarse al borne de tierra exterior del transmisor
antes de conectar el equipo.
Conexión eléctrica Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
24 Endress+Hauser
1
B
1
D
1
A
1
E
1
C
A0046583
A Caja de compartimento único, plástico
B Caja de compartimento único, aluminio
C Caja de compartimento único; 316L higiene (equipo Ex)
D Caja de compartimento doble
E Caja de compartimento doble, forma de L
1 Borne de tierra para conectar la línea de compensación de potencial
LADVERTENCIA
Riesgo de explosión
Consúltense las instrucciones de seguridad en la documentación independiente sobre
aplicaciones en zonas con peligro de explosión.
Para una compatibilidad electromagnética óptima:
La línea de compensación de potencial debe ser lo más corta posible
Tenga en cuenta que la sección transversal debe ser al menos 2,5 mm2 (14 AWG)
6.2 Conexión del equipo
11
BCD
1 1
AE
1
A0046659
A Caja de plástico de compartimento único
B Caja de aluminio de compartimento único
C Caja de compartimento único, 316L higiene
D Caja de compartimento doble
E Caja de compartimento doble, forma de L
1 Cubierta del compartimento de conexiones
Equipos con una caja de compartimento único, 316L higiene, y prensaestopas de
conducto se deben conectar como equipos de fin de línea. Se debe usar solo una
entrada de conducto.
Rosca de la caja
Las roscas del sistema electrónico y del compartimento de conexiones se pueden dotar
de un recubrimiento antifricción.
Lo siguiente es aplicable a todos los materiales de la caja:
No lubrique las roscas de la caja.
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Conexión eléctrica
Endress+Hauser 25
6.2.1 Tensión de alimentación
APL clase de rendimiento A (9,6 … 15 VDC 540 mW)
El interruptor de campo APL se debe someter a pruebas para asegurarse de que
cumpla los requisitos de seguridad (p. ej., PELV, SELV, Clase 2) y también debe
satisfacer las especificaciones de los protocolos relevantes.
6.2.2 Especificación de los cables
Sección nominal
Tensión de alimentación
0,5 … 2,5 mm2 (20 … 13 AWG)
Tierra de protección o puesta a tierra del apantallamiento del cable
> 1 mm2 (17 AWG)
Borne de tierra externo
0,5 … 4 mm2 (20 … 12 AWG)
Diámetro exterior del cable
El diámetro externo del cable depende del prensaestopas que se utilice
Acoplamiento, plástico:
⌀5 … 10 mm (0,2 … 0,38 in)
Acoplamiento, latón niquelado:
⌀7 … 10,5 mm (0,28 … 0,41 in)
Acoplamiento, acero inoxidable:
⌀7 … 12 mm (0,28 … 0,47 in)
PROFINET con Ethernet APL
El tipo de cable de referencia para los segmentos APL es el cable de bus de campo tipo A,
MAU tipo 1 y 3 (especificado en la norma IEC 61158-2). Este cable cumple los requisitos
para aplicaciones de seguridad intrínseca según la norma IEC TS 60079-47 y también
puede utilizarse en aplicaciones de seguridad no intrínseca.
Tipo de cable A
Capacitancia del cable 45 … 200 nF/km
Resistencia del lazo 15 … 150 Ω/km
Inductancia del cable 0,4 … 1 mH/km
Para más detalles, véase la Guía de ingeniería Ethernet APL
(https://www.ethernet-apl.org).
6.2.3 Protección contra sobretensiones
La protección contra sobretensiones se puede pedir opcionalmente en forma de "Accesorio
montado" a través de la estructura de pedido del producto
Equipos sin protección contra sobretensiones opcional
Los equipos satisfacen los requisitos que exige la especificación de productos IEC/DIN EN
61326-1 (tabla 2: entorno industrial).
Según el tipo de puerto (para alimentación CC, para entradas/salidas) se requieren niveles
de prueba diferentes, en conformidad con IEC/DIN EN 61326-1, contra oscilaciones
transitorias (sobretensiones) (IEC / DIN EN 61000-4-5 Sobretensiones):
El nivel de prueba para puertos de alimentación CC y puertos de entrada/salida es de
1 000 V de la línea a tierra
Conexión eléctrica Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
26 Endress+Hauser
Equipos con protección contra sobretensiones opcional
Tensión de cebado: mín. 400 VDC
Probado según IEC/DIN EN 60079-14 subapartado 12.3 (IEC/DIN EN 60060-1 apartado
7)
Corriente de descarga nominal: 10 kA
AVISO
El equipo podría sufrir daños irreversibles
Conecte siempre a tierra el equipo con protección contra sobretensiones integrada.
Categoría de sobretensión
Categoría de sobretensión II
6.2.4 Cableado
LADVERTENCIA
La tensión de alimentación podría estar conectada.
¡Riesgo de descargas eléctricas y/o explosión!
Si el equipo se utiliza en zonas con peligro de explosión, compruebe que cumple con las
normas nacionales y las especificaciones de las instrucciones de seguridad (XA). Utilice
únicamente el prensaestopas especificado.
La tensión de alimentación debe cumplir con las especificaciones de la placa de
identificación.
Apague la tensión de alimentación antes de conectar el equipo.
Si es necesario, la línea de compensación de potencial puede conectarse al borne de
tierra exterior del equipo antes de conectar las líneas de alimentación.
Debe proveerse un disyuntor adecuado para el equipo de conformidad con la norma
IEC/EN 61010.
Los cables se deben aislar de forma adecuada y se debe prestar atención a la tensión de
alimentación y a la categoría de sobretensión.
Los cables de conexión deben ofrecer una estabilidad de temperatura adecuada, y se
debe prestar atención a la temperatura ambiente.
Haga funcionar el equipo de medición exclusivamente con las cubiertas cerradas.
Conecte el equipo de la siguiente forma:
1. Suelte el cierre de la cubierta (si se ha suministrado).
2. Desenrosque la cubierta.
3. Guíe los cables a través de los prensaestopas o las entradas de cable.
4. Conecte los cables.
5. Apriete los prensaestopas o las entradas de cables para que sean estancos a las fugas.
Sujete la entrada de la caja mientras la aprieta.
6. Vuelva a enroscar la cubierta de forma segura en el compartimento de conexiones.
7. Si se ha suministrado: apriete el tornillo del cierre de la cubierta usando la llave Allen
con 0,7 Nm (0,52 lbf ft) ±0,2 Nm (0,15 lbf ft).
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Conexión eléctrica
Endress+Hauser 27
6.2.5 Asignación de terminales
Caja de compartimento único
+
-
1
2
3
A0042594
 4 Terminales de conexión y borne de tierra en el compartimento de conexiones
1 Terminal positivo
2 Terminal negativo
3 Borne de tierra interno
Caja de compartimento doble
+
-
12
3
A0042803
 5 Terminales de conexión y borne de tierra en el compartimento de conexiones
1 Terminal positivo
2 Terminal negativo
3 Borne de tierra interno
Conexión eléctrica Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
28 Endress+Hauser
Caja de compartimento doble, en forma de L
+
-
1
2
3
A0045842
 6 Terminales de conexión y borne de tierra en el compartimento de conexiones
1 Terminal positivo
2 Terminal negativo
3 Borne de tierra interno
6.2.6 Entradas de cable
11 11
2
AB D E
2 2 2
C
1
2
A0046584
A Caja de compartimento único, plástico
B Caja de compartimento único, aluminio
C Caja de compartimento único, 316L higiene
D Caja de compartimento doble
E Caja de compartimento doble, forma de L
1 Entrada de cable
2 Tapón ciego
El tipo de entrada de cable depende de la versión del equipo solicitada.
Los cables de conexión siempre han de quedar tendidos hacia abajo, de modo que la
humedad no pueda penetrar en el compartimento de conexiones.
Si es necesario, cree un circuito de goteo o utilice una tapa de protección ambiental.
6.2.7 Conectores de equipo disponibles
En el caso de los equipos con conector, no es necesario abrir la caja para realizar la
conexión.
Use las juntas incluidas para evitar que penetre humedad en el equipo.
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Conexión eléctrica
Endress+Hauser 29
Equipos con conector M12
2
1
3
4
A0011175
 7 Vista de la conexión enchufable en el equipo
1 Señal APL –
2 Señal APL +
3 Apantallamiento
4 Sin asignar
Varios conectores hembra M12 están disponibles como accesorios para equipos con
conectores M12.
6.3 Aseguramiento del grado de protección
6.3.1 Entradas de cable
Acoplamiento M20, plástico, IP66/68 NEMA TIPO 4X/6P
Acoplamiento M20, latón niquelado, IP66/68 NEMA TIPO 4X/6P
Acoplamiento M20, 316L, IP66/68 NEMA TIPO 4X/6P
Unión roscada M20, IP66/68 NEMA Tipo 4X/6P
Rosca G1/2, IP66/68 NEMA tipo 4X/6P
Si se selecciona la rosca G1/2, el equipo se suministra con una rosca M20 de manera
predeterminada y la entrega incluye un adaptador G1/2, junto con toda la
documentación correspondiente
Rosca NPT 1/2, IP66/68 NEMA tipo 4X/6P
Tapón ciego de protección durante el transporte: IP22, NEMA TIPO 2
Conector M12
Cuando la caja está cerrada y el cable de conexión está conectado: IP 66/67 NEMA tipo
4X
Cuando la caja está abierta y el cable de conexión no está conectado: IP 20, NEMA de
tipo 1
AVISO
Conector M12: pérdida de la clase de protección IP debido a una instalación incorrecta
El grado de protección solo es válido si el cable utilizado está conectado y atornillado
correctamente.
El grado de protección solo es aplicable si el cable de conexión usado está especificado
según IP67, NEMA tipo 4X.
Las clases de protección IP solo se mantienen si se usa el tapón provisional o si el cable
está conectado.
6.4 Comprobaciones tras la conexión
 ¿El equipo o los cables están indemnes (inspección visual)?
 ¿Los cables empleados cumplen los requisitos?
 ¿Los cables montados cuentan con un sistema de descarga de tensiones mecánicas?
¿Los prensaestopas están montados y apretados con seguridad y son estancos a las
fugas?
Conexión eléctrica Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
30 Endress+Hauser
 ¿La tensión de alimentación se corresponde con las especificaciones que figuran en la
placa de identificación?
 ¿La polaridad no está invertida?, ¿la asignación de terminales es correcta?
 ¿La cubierta está bien enroscada?
 ¿El cierre de la cubierta está apretado correctamente?
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Opciones de configuración
Endress+Hauser 31
7 Opciones de configuración
7.1 Visión general de las opciones de configuración
Configuración por medio de las teclas de configuración y los microinterruptores del
módulo del sistema electrónico
Configuración por medio de las teclas de configuración ópticas del módulo indicador
(opcional)
Configuración por medio de tecnología inalámbrica Bluetooth® (opcionalmente con
indicador de equipo con Bluetooth) con aplicación SmartBlue o FieldXpert, DeviceCare
Configuración mediante el servidor web
Configuración por medio de software de configuración (Endress+Hauser FieldCare/
DeviceCare) o FDI Hosts (p. ej., PDM)
7.2 Teclas de configuración y microinterruptores en el
módulo inserto de la electrónica del equipo
onof f
Mod
Net
Display
1
23
A0046061
 8 Teclas de configuración y microinterruptores en el módulo del sistema electrónico Ethernet-APL
1 Tecla de configuración para Resetear contraseña y Resetear dispositivo
2 Microinterruptor para ajustar la dirección IP de servicio
3 Microinterruptor para bloquear y desbloquear el equipo
El ajuste de los microinterruptores en el módulo de la electrónica tiene prioridad sobre
los ajustes efectuados por otros métodos de configuración (p. ej., FieldCare/
DeviceCare).
7.3 Estructura y función del menú de configuración
Las diferencias entre la estructura de los menús de configuración del indicador local y del
software de configuración Endress+Hauser FieldCare o DeviceCare se puede resumir de la
manera siguiente:
El indicador local es apropiado para configurar aplicaciones simples.
El software de configuración (FieldCare, DeviceCare, SmartBlue, AMS, PDM, etc.) se puede
usar para configurar los parámetros de aplicaciones de amplio rango.
Se pueden configurar aplicaciones más elaboradas con el servidor web.
Los asistentes ayudan al usuario a efectuar la puesta en marcha de las distintas
aplicaciones. Se guía al usuario a través de los pasos de configuración individuales.
7.3.1 Roles de usuario y autorización de acceso correspondiente
Los dos roles de usuario Operador y Mantenimiento (estado de fábrica) no tienen los
mismos derechos de acceso a escritura si se ha definido un código de acceso específico para
el equipo. Este código de acceso protege la configuración del equipo de accesos no
autorizados.
Opciones de configuración Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
32 Endress+Hauser
Si se introduce un código de acceso incorrecto, el usuario adquirirá los derechos de acceso
propios del rol de usuario Operador.
7.4 Acceso al menú de configuración a través del
indicador local
7.4.1 Indicador de equipo (opcional)
Las teclas de configuración ópticas se pueden pulsar a través de la cubierta. No es
necesario abrir el equipo.
Funciones:
Indicación de los valores medidos y los mensajes de fallo y de aviso
Iluminación de fondo, que cambia de verde a rojo en caso de producirse un error
El indicador del equipo puede retirarse para un manejo más fácil.
La retroiluminación se activa o desactiva según la tensión de alimentación y el
consumo de corriente.
El indicador del equipo se encuentra también disponible opcionalmente con tecnología
inalámbrica Bluetooth®.
ESC
-+E
1
A0039284
 9 Indicador gráfico con teclas de configuración ópticas (1)
Tecla 
Navegación descendente en la lista de selección
Editar valores numéricos o caracteres en una función
Tecla 
Navegación ascendente en la lista de selección
Editar valores numéricos o caracteres en una función
Tecla 
Cambiar de la pantalla principal al menú principal
Confirmar la entrada
Pasar al ítem siguiente
Seleccione un elemento del menú y active el modo de edición
Desbloquee/bloquee la configuración del indicador
Mantenga pulsada la tecla  y se mostrará una breve descripción del parámetro
seleccionado (si está disponible)
Tecla  y tecla  (función ESC)
Salir del modo de edición de un parámetro sin guardar ningún cambio
Menú en el nivel de selección: cada vez que pulse simultáneamente las dos teclas,
retrocederá un nivel en el menú
Pulse las teclas simultáneamente para volver al nivel superior
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Opciones de configuración
Endress+Hauser 33
7.4.2 Configuración con tecnología inalámbrica Bluetooth®
(opcional)
Prerrequisito
Instrumento con indicador en el equipo que incluye Bluetooth
Teléfono móvil o tableta con SmartBlue App de Endress+Hauser o PC con la versión de
DeviceCare 1.07.05 o FieldXpert SMT70
La conexión tiene un alcance de hasta 25 m (82 ft). El alcance puede variar según las
condiciones ambientales, p. ej., si hay accesorios, paredes o techos.
Las teclas de configuración del indicador se bloquean en cuanto el equipo se conecta
por Bluetooth.
Un símbolo de Bluetooth parpadeando indica que hay disponible una conexión
Bluetooth.
Aplicación SmartBlue
1. Escanee el código QR o introduzca "SmartBlue" en el campo de búsqueda de App Store
o de Google Play.
A0039186
2. Abra la aplicación SmartBlue.
3. Seleccione el equipo en la lista activa que se muestra.
4. Inicio de sesión:
Introduzca el nombre de usuario: admin
Contraseña: número de serie del equipo.
5. Cambie la contraseña después de iniciar sesión por primera vez.
Prerrequisitos
Requisitos del sistema
La aplicación SmartBlue App está disponible para descargar en smartphones o tablets.
Consulte la App Store (Apple) o la Google Play Store para ver información sobre la
compatibilidad con la aplicación SmartBlue con terminales móviles.
Contraseña inicial
El número de serie del equipo sirve como contraseña inicial cuando se establece la
conexión por primera vez.
Tenga en cuenta lo siguiente
Si se retira el indicador Bluetooth de un equipo y se instala en otro:
Todos los datos de inicio de sesión solo se guardan en el indicador Bluetooth y no en
el equipo
La contraseña cambiada por el usuario también se guarda en el indicador Bluetooth
7.5 Acceso al menú de configuración a través del
navegador de internet
7.5.1 Alcance funcional
Gracias al servidor Web integrado, se pueden configurar y hacer operaciones con el equipo
por medio de un navegador de Internet. La estructura del menú de configuración es
idéntica a la del indicador local. Además de los valores medidos, también se muestra la
Opciones de configuración Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
34 Endress+Hauser
información sobre el estado del equipo, que permite a los usuarios monitorizar el estado
del equipo. Asimismo, existe la posibilidad de gestionar los datos del equipo y configurar
los parámetros de la red.
7.5.2 Requisitos
Software del ordenador
Sistemas operativos recomendados
Microsoft Windows 7 o superior.
Sistema operativos móviles:
• iOS
• Android
Microsoft Windows XP compatible con el equipo.
Navegadores de internet compatibles
Microsoft Internet Explorer 8 o superior
Microsoft Edge
Mozilla Firefox
Google Chrome
• Safari
Ajustes del ordenador
Permisos del usuario
Son necesarios los permisos de usuario correspondientes (p. ej., permisos de
administrador) para los ajustes de TCP/IP y del servidor proxy (para cambiar la dirección
IP, la máscara de subred, etc.).
Ajustes del servidor proxy del navegador de internet
El ajuste del navegador de internet Usar un servidor proxy para la LAN debe estar
desactivado.
JavaScript
JavaScript debe estar habilitado.
Al instalar una versión nueva de firmware: para habilitar la visualización correcta de
datos, borre la memoria temporal (caché) del navegador de Internet bajo Opciones de
Internet.
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Opciones de configuración
Endress+Hauser 35
7.5.3 Establecimiento de una conexión
A través de la red PROFINET con Ethernet-APL
21 3
6 6
4
5
66
A0046097
 10 Opciones para la configuración a distancia a través de la red PROFINET con Ethernet-APL: topología en
estrella
1 Sistema de automatización, p. ej., Simatic S7 (Siemens)
2 Conmutador Ethernet
3 Ordenador con navegador de internet (p. ej., Microsoft Edge) para acceder al servidor web integrado del
equipo u ordenador con software de configuración (p. ej., FieldCare, DeviceCare, SIMATIC PDM) con iDTM
Profinet Communication
4 Interruptor de alimentación APL (opcional)
5 Interruptor de campo APL
6 Equipo de campo APL
Llame al sitio web mediante el ordenador de la red. Debe conocerse la dirección IP del
equipo.
La dirección IP se puede asignar al equipo de varias formas:
Dynamic Configuration Protocol (DCP), ajuste de fábrica
El sistema de automatización (p. ej., Siemens S7) asigna automáticamente la dirección IP
del equipo
Direccionamiento por software
La dirección IP se introduce mediante el parámetro de dirección IP
Microinterruptor para mantenimiento
Tras ello, el equipo tendrá la dirección IP fija 192.168.1.212
Solo se adopta la dirección IP después de un reinicio.
Ahora, la dirección IP se puede utilizar para establecer una conexión con la red
El ajuste predeterminado es que el equipo utiliza Dynamic Configuration Protocol (DCP). El
sistema de automatización (p. ej., Siemens S7) asigna automáticamente la IP del equipo.
Iniciar el navegador de internet e iniciar sesión
1. Inicie el navegador de Internet en el ordenador.
2. Escriba la dirección IP del equipo en la línea de dirección del navegador de internet
Aparece la página de inicio de sesión.
Opciones de configuración Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
36 Endress+Hauser
6
7
8
51 32 4
A0046626
 11 Inicio de sesión en el navegador de internet
1 Tag del instrumento
2 Nombre de dispositivo
3 Estado de la señal
4 Estado bloqueo
5 Valores medidos actuales
6 Seleccione el idioma
7 Introduzca el Parámetro "Contraseña"
8 Iniciar sesión
1. Seleccione el Parámetro Language preferido para el navegador de internet.
2. Introduzca el Parámetro Contraseña (ajuste de fábrica 0000).
3. Confirme la entrada con Iniciar sesión .
7.5.4 Interfaz de usuario
1
2
3
A0052432
 12 Interfaz de usuario con contenido de muestra
1 Encabezado
2 Área de trabajo
3 Área de navegación
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Opciones de configuración
Endress+Hauser 37
Encabezado
En el encabezado se visualiza la siguiente información:
Tag del instrumento
Nombre de dispositivo
Estado de la señal
Estado bloqueo
Valores medidos actuales
Área de navegación
Si se selecciona una función de la barra de funciones, se abren los submenús de la función
en el área de navegación. Ahora el usuario puede navegar por la estructura del menú.
Área de trabajo
En esta área pueden realizarse varias acciones en función de la función seleccionada y los
submenús correspondientes:
Configurar parámetros
Leer valores medidos
Acceder a un texto de ayuda
Adopción de un valor
 13 Ejemplo de botón Intro
1 Botón Intro en el software de configuración
El valor introducido solo es adoptado si se pulsa la tecla Intro o si se hace clic en el botón
Intro (1).
7.5.5 Inhabilitación del servidor web
El servidor web del equipo de medición se puede encender y apagar, según sea necesario, a
través del Parámetro Funcionalidad del servidor web.
Navegación
Menú "Sistema" → Conectividad → Interfaces
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Selección
Funcionalidad del servidor web Encender y apagar el servidor web, apagar HTML. Desactivar
• Activar
Opciones de configuración Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
38 Endress+Hauser
Rango de funciones del Parámetro "Funcionalidad del servidor web"
Opción Descripción
Desactivar El servidor web está completamente desactivado.
El puerto 80 está bloqueado.
Activar Está disponible la funcionalidad completa del servidor web.
Se utiliza JavaScript.
La contraseña se transmite de forma encriptada.
Los cambios de contraseña también se transfieren encriptados.
Habilitación del servidor web
Si el servidor web está deshabilitado, solo se puede habilitar de nuevo con el Parámetro
Funcionalidad del servidor web a través de las opciones de configuración siguientes:
A través del indicador local
A través del software de configuración "FieldCare"
A través del software de configuración "DeviceCare"
A través del registro de inicio de PROFINET
7.5.6 Despedida (Logout)
1. Seleccione la entrada Cerrar sesión en la barra de funciones.
Aparecerá la página de inicio con el cuadro de inicio de sesión.
2. Cierre el navegador de Internet.
Cuando se haya establecido la comunicación con el servidor web mediante la dirección
IP estándar 192.168.1.212, debe reiniciarse el microinterruptor (de ONOFF).
Después de un reinicio, la dirección IP configurada para el equipo está de nuevo activa
para la comunicación a través de la red.
7.6 Acceso al menú de configuración a través del
software de configuración
La estructura del menú de configuración en la herramienta/software de configuración es
idéntica a la del indicador local. Sin embargo, el rango de funciones es diferente.
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Opciones de configuración
Endress+Hauser 39
7.6.1 Conexión del software de configuración
A través de la red PROFINET con Ethernet-APL
21 3
6 6
4
5
66
A0046097
 14 Opciones para la configuración a distancia a través de la red PROFINET con Ethernet-APL: topología en
estrella
1 Sistema de automatización, p. ej., Simatic S7 (Siemens)
2 Conmutador Ethernet
3 Ordenador con navegador de internet (p. ej., Microsoft Edge) para acceder al servidor web integrado del
equipo u ordenador con software de configuración (p. ej., FieldCare, DeviceCare, SIMATIC PDM) con iDTM
Profinet Communication
4 Interruptor de alimentación APL (opcional)
5 Interruptor de campo APL
6 Equipo de campo APL
Llame al sitio web mediante el ordenador de la red. Debe conocerse la dirección IP del
equipo.
La dirección IP se puede asignar al equipo de varias formas:
Dynamic Configuration Protocol (DCP), ajuste de fábrica
El sistema de automatización (p. ej., Siemens S7) asigna automáticamente la dirección IP
del equipo
Direccionamiento por software
La dirección IP se introduce mediante el parámetro de dirección IP
Microinterruptor para mantenimiento
Tras ello, el equipo tendrá la dirección IP fija 192.168.1.212
Solo se adopta la dirección IP después de un reinicio.
Ahora, la dirección IP se puede utilizar para establecer una conexión con la red
El ajuste predeterminado es que el equipo utiliza Dynamic Configuration Protocol (DCP). El
sistema de automatización (p. ej., Siemens S7) asigna automáticamente la IP del equipo.
Opciones de configuración Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
40 Endress+Hauser
Interfaz de servicio
1 2 3
A0039148
1 Ordenador con software de configuración FieldCare/DeviceCare
2 Commubox FXA291
3 Interfaz de servicio (CDI) del equipo (= Interfaz común de datos de Endress+Hauser)
Para actualizar (flash) el firmware del equipo, este debe estar alimentado por los
terminales de la fuente de alimentación.
7.7 FieldCare
7.7.1 Rango funcional
Herramienta de gestión de activos de la planta (PAM) basada en FDT de Endress+Hauser.
FieldCare permite configurar todas los equipos de campo inteligentes de un sistema y
ayuda a gestionarlos. Mediante el uso de la información de estado, FieldCare también es
una manera simple pero efectiva de comprobar su estado y condición.
Se accede a través de:
Interfaz de servicio CDI
Interfaz PROFINET
Funciones típicas:
Configuración de los parámetros del transmisor
Cargar y guardar los datos del equipo (cargar/descargar)
Documentación del punto de medición
Visualización de la memoria de valores medidos (registrador en línea) y el libro de
registro de eventos
Para obtener más información sobre FieldCare, consulte los manuales de instrucciones
BA00027S y BA00059S
7.8 DeviceCare
7.8.1 Alcance funcional
Herramienta de conexión y configuración de equipos de campo Endress+Hauser.
La forma más rápida de configurar equipos de campo Endress+Hauser es con la
herramienta específica "DeviceCare". Junto con los gestores de tipos de equipo (DTM),
DeviceCare supone una solución práctica y completa.
Para conocer más detalles, véase el catálogo de innovación IN01047S
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Integración en el sistema
Endress+Hauser 41
8 Integración en el sistema
8.1 Visión general de los ficheros de descripción del
equipo
8.1.1 Datos de la versión actual para el equipo
Versión de firmware 01.00.zz En la portada del manual de instrucciones
En la placa de identificación del transmisor
Sistema → Información → Versión de firmware
Fecha de lanzamiento del Parámetro Versión de firmware 04.2023 –
ID del fabricante ID: 0x11 Guía → Puesta en marcha → Identificación del instrumento → ID del fabricante
Device ID ID: A1C1 Guía → Puesta en marcha → Identificación del instrumento → Device ID
En la placa de identificación del transmisor
ID del equipo perfil 4 B321 En la placa de identificación del transmisor
Revisión de aparato 1 En la placa de identificación del transmisor
Versión de PROFINET 2.4x
Versión del perfil PA 4.0x Aplicación → PROFINET → Información → Versión del perfil PA
8.1.2 Software de configuración
En la tabla siguiente se indican los ficheros descriptores de dispositivo apropiados para las
distintas herramientas de configuración, incluyendo indicaciones sobre dónde pueden
obtenerse dichos ficheros.
Software de configuración mediante
Interfaz de servicio (CDI)
Fuentes para obtener descriptores de dispositivo
FieldCare www.endress.com → Sección de descargas
CD–ROM (póngase en contacto con Endress+Hauser)
DVD (póngase en contacto con Endress+Hauser)
DeviceCare www.endress.com → Sección de descargas
CD–ROM (póngase en contacto con Endress+Hauser)
DVD (póngase en contacto con Endress+Hauser)
SMT70 Utilice la función de actualización de la consola
AMS Device Manager
(Emerson Process Management)
www.endress.com → Sección de descargas
SIMATIC PDM
(Siemens)
www.endress.com → Sección de descargas
8.2 Fichero maestro del equipo (GSD)
Para integrar los equipos de campo en un sistema de bus, el sistema PROFINET con
Ethernet-APL necesita disponer de una descripción de los parámetros del equipo, como los
datos de salida, los datos de entrada, el formato de los datos y el volumen de datos.
Estos datos se encuentran disponibles en el fichero maestro del equipo (GSD) que se
proporciona al sistema de automatización cuando este es puesto en marcha. También
puede integrar adicionalmente los mapas de bits del equipo que aparecen en forma de
iconos en la estructura de red.
El fichero maestro del equipo (GSD) se encuentra en formato XML y se crea en el lenguaje
de marcado descriptivo GSDML.
Integración en el sistema Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
42 Endress+Hauser
Descarga del fichero maestro del equipo (GSD)
Mediante el servidor web: Ruta de menú Sistema → Device drivers
A través de www.endress.com/download
8.2.1 Nombre de archivo del fichero maestro del equipo (GSD)
Ejemplo de nombre de un fichero maestro del equipo:
GSDML-V2.43-EH-Micropilot-202304dd.xml (dd corresponde al día de lanzamiento)
GSDML Lenguaje descriptivo
V2.43 Versión de la especificación de PROFINET
EH Endress+Hauser
Micropilot Familia de instrumentos
20230422 Fecha de publicación (año, mes, día)
.xml Extensión del nombre del archivo (archivo XML)
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Integración en el sistema
Endress+Hauser 43
8.3 Transmisión cíclica de datos
8.3.1 Visión general de los módulos
El siguiente gráfico muestra los módulos que están disponibles para el dispositivo para el
intercambio cíclico de datos. El intercambio cíclico de datos se realiza mediante un sistema
automatizado.
Aplicación → PROFINET → Entrada analógica → Entrada analógica 1 … 11 → Asignar
variable de proceso
Equipo Dirección
Flujo de datos Sistema de control
Módulo Ranura
Entrada analógica Nivel 1
PROFINET
Entrada analógica Distancia 2
Entrada analógica Volumen 3
Entrada analógica Temperatura del sensor 20
Entrada analógica Temperatura de la electrónica 21
Entrada analógica Amplitud absoluta de eco 22
Entrada analógica Amplitud relativa de eco 23
Entrada analógica Porcentaje del rango 24
Entrada analógica (área de acoplamiento de entrada) 25
Entrada analógica Indice de adherencia 26
Entrada analógica Índice de espuma 27
Entrada binaria Heartbeat Technology 80
Entrada binaria (adherencias/espuma) 81
Salida binaria Heartbeat Technology 210
8.3.2 Descripción de los módulos
La estructura de los datos se describe desde la perspectiva del sistema de
automatización:
Datos de entrada: se envían desde el equipo al sistema de automatización
Datos de salida: se envían desde el sistema de automatización al equipo
Módulo: Entrada analógica
Transmisión de variables de entrada desde el dispositivo al sistema de automatización:
Los módulos Entrada analógica transmiten cíclicamente las variables de entrada
seleccionadas, incluido el estado, desde el equipo hacia el sistema de automatización. Los
cuatro primeros bytes corresponden a la variable de entrada expresada en forma de
número de coma flotante conforme a la norma IEEE 754. El quinto byte contiene
información de estado referente a la variable de entrada. El módulo de Entrada analógica
Nivel en la ranura 1 está contenido en el Nivel PA PROFILE GSD; los demás módulos
Entrada analógica solo se pueden usar con el GSD del fabricante.
Módulo: Salida binaria
El módulo de Salida binaria puede recibir cíclicamente valores de salida discretos del
sistema de automatización. El equipo implementa un tipo de 8 bits tal como se describe en
PA PROFILE 4.0x. De estos, 1 bit se utiliza para indicar al equipo que debería iniciarse una
Heartbeat Verification.
Integración en el sistema Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
44 Endress+Hauser
Bit Función Descripción
0 Iniciar verificación Iniciar verificación
1-7 - -
Módulo: Entrada binaria
El módulo de Entrada binaria puede enviar cíclicamente valores discretos desde el equipo
hacia el sistema de automatización. El estado de la Heartbeat Verification es transmitido
para el equipo:
Módulo: Entrada binaria Heartbeat Technology ranura 80
Bit Función Descripción
0 Parámetro Estado Opción No realizado Verificación no efectuada
1 Parámetro Estado Opción Fallido El equipo no ha superado la verificación. Al menos uno de los grupos
de prueba se encontraba fuera de las especificaciones.
2 Parámetro Estado Opción Ocupado Verificación en curso
3 Parámetro EstadoOpción Realizado Verificación efectuada
4 Parámetro Verificación de los resultados Opción Fallido El equipo no ha superado la verificación. Al menos uno de los grupos
de prueba se encuentra fuera de las especificaciones.
5 Parámetro Verificación de los resultados Opción Pasado El equipo ha superado la verificación. Todos los grupos de prueba
verificados cumplen las especificaciones.
6 El resultado de la verificación también es "Superada" si el resultado de un
grupo de prueba individual es "Fallida" y el resultado de todos los otros
grupos de prueba es "Superada".
7 Parámetro Verificación de los resultados Opción No realizado Verificación no efectuada
Módulo: Entrada binaria Diagnóstico del sensor ranura 81
Bit Función Descripción
0 Adherencias en el sensor Adherencias detectadas en el sensor
1 Generación de espuma Generación de espuma detectada
2-7 -
8.3.3 Codificación de estado
Estado Codificación (hex) Significado
MALO - Alarma de mantenimiento 0x24 No hay disponible ningún valor medido porque se ha producido un error
en el equipo.
MALO - Relacionado con el proceso 0x28 No hay disponible ningún valor medido, porque las condiciones de proceso
no se encuentran dentro de los límites de las especificaciones técnicas del
equipo.
MALO - Verificación funcional 0x3C Hay una comprobación de funciones activa (p. ej., limpieza o calibración)
INDETERMINADO - Valor inicial 0x4F Se emite un valor predefinido hasta que vuelve a estar disponible un valor
medido correcto o se hayan llevado a cabo medidas correctivas que
cambien este estado.
INDETERMINADO - Mantenimiento
requerido
0x68 Se ha detectado desgaste. Próximamente serán necesario trabajos de
mantenimiento para garantizar que el equipo siga siendo operativo.
El valor medido podría ser inválido. El uso del valor medido depende de la
aplicación.
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Integración en el sistema
Endress+Hauser 45
Estado Codificación (hex) Significado
INDETERMINADO - Relacionado
con el proceso
0x78 Las condiciones de proceso no están comprendidas dentro de los límites
de las especificaciones técnicas del equipo. Esto podría causar un impacto
negativo en la calidad y precisión del valor medido.
El uso del valor medido depende de la aplicación.
BUENO - OK 0x80 No se diagnosticaron errores.
BUENO - Requiere mantenimiento 0xA8 El valor de medida es válido.
Se recomienda encarecidamente realizar el mantenimiento del equipo en
un futuro próximo.
BUENO - Verificación funcional 0xBC El valor de medida es válido.
El equipo lleva a cabo una comprobación de funciones interna. La
verificación funcional no afecta de forma apreciable el proceso.
8.3.4 Configuración de inicio
Configuración de inicio
(NSU)
El sistema de automatización adopta la configuración de los parámetros más importantes del equipo.
• Interfaces:
Display Operation
Funcionalidad del servidor web
Activación Bluetooth
Servicio (UART-CDI)
Unidades del sistema:
Unidad del nivel
Unidad volumen
Unidad temperatura
• Aplicación:
Valor máximo
Altura intermedia
Tipo producto
Calibración lleno
Calibración vacío
• Diámetro
Ajustes de diagnóstico:
Comportamiento del diagnóstico para distintas informaciones de diagnóstico
Entradas analógicas:
Atenuación
8.4 Redundancia del sistema S2
Es necesario un diseño redundante con dos sistemas de automatización para procesos en
funcionamiento continuo. Si un sistema falla, el segundo sistema garantiza el
funcionamiento continuado e ininterrumpido. El equipo es compatible con la redundancia
del sistema S2 y se puede comunicar simultáneamente con ambos sistemas de
automatización.
Integración en el sistema Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
46 Endress+Hauser
4
13
2
55
A0046154
 15 Ejemplo del diseño de un sistema redundante (S2): topología en estrella
1 Sistema de automatización 1
2 Sincronización de los sistemas de automatización
3 Sistema de automatización 2
4 Conmutador de campo para Ethernet-APL
5 Equipo
Todos los equipos de la red deben ser compatibles con la redundancia de sistemas S2.
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Puesta en marcha
Endress+Hauser 47
9 Puesta en marcha
Todas las herramientas de configuración proporcionan un asistente de puesta en
marcha que ayuda al usuario a ajustar los parámetros más importantes de
configuración (Menú Guía Asistente Puesta en marcha).
9.1 Preliminares
El rango de medición y la unidad con la que se transmite el valor medido se corresponden
con los datos que figuran en la placa de identificación.
9.2 Comprobación de funciones
Antes de efectuar la puesta en marcha del punto de medición, compruebe que se hayan
llevado a cabo las verificaciones correspondientes después de la instalación y de la
conexión.
A
Comprobaciones tras la instalación
A
Comprobaciones tras la conexión
9.3 Establecimiento de una conexión mediante FieldCare
y DeviceCare
9.3.1 Mediante el protocolo PROFINET
14 532
A0046623
 16 Opciones de configuración a distancia mediante protocolo PROFINET
1 Ordenador con navegador de internet o con software de configuración (p. ej.,, DeviceCare)
2 Sistema de automatización
3 Field Xpert SMT70
4 Consola móvil
5 Configuración local a través del módulo indicador
Puesta en marcha Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
48 Endress+Hauser
9.3.2 Mediante interfaz de servicio (CDI)
1 2 3
A0039148
1 Ordenador con software de configuración FieldCare/DeviceCare
2 Commubox FXA291
3 Interfaz de servicio (CDI) del equipo de medición (= Endress+Hauser Common Data Interface)
9.3.3 Ajustes del hardware
Ajuste del nombre del equipo
Los puntos de medición se pueden identificar rápidamente dentro de la planta basándose
en el Parámetro Tag del instrumento y el Parámetro Nombre del equipo PROFINET. El
Parámetro Tag del instrumento, que se especifica de fábrica o se define al cursar el
pedido, se puede modificar en el menú de configuración.
Configuración del Parámetro "Tag del instrumento" a través del menú de configuración
El Parámetro Tag del instrumento se puede adaptar a través del menú de configuración o
el sistema de automatización.
Sistema → Gestión del equipo
Configuración del Parámetro "Nombre del equipo PROFINET" a través del menú de
configuración
Aplicación → PROFINET → Configuración
Configuración del Parámetro "Nombre del equipo PROFINET" a través del sistema de
automatización
El Parámetro Nombre del equipo PROFINET se puede adaptar individualmente a través
del sistema de automatización.
En caso de asignación del Parámetro Nombre del equipo PROFINET a través del
sistema de automatización:
asigne un nombre de equipo en minúsculas.
Activar la dirección IP predeterminada
Activar la dirección IP predeterminada mediante el microinterruptor
El equipo se puede ajustar a la dirección IP predeterminada 192.168.1.212 mediante los
microinterruptores.
1. Accione el microinterruptor 2 situado en el módulo del sistema electrónico: OFF
ON.
2. Reconecte el equipo a la alimentación.
La dirección IP predeterminada se usa una vez que el equipo se reinicia.
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Puesta en marcha
Endress+Hauser 49
9.3.4 Configurar los parámetros de comunicación mediante el
software
Dirección IP
Máscara de subred
Puerta de enlace predeterminada
Ruta de acceso en el menú: Sistema → Conectividad → Ethernet
9.4 Configuración del idioma de manejo
9.4.1 Indicador local
Configuración del idioma de funcionamiento
Para configurar el idioma de operación, en primer lugar se debe desbloquear el
indicador:
1. Mantenga la tecla  pulsada durante por lo menos 2 s.
Aparece un cuadro de diálogo.
2. Desbloquee la configuración del indicador.
3. En el menú principal, seleccione Parámetro Language.
4. Pulse la tecla .
5. Seleccione el idioma deseado con la tecla  o .
6. Pulse la tecla .
El manejo del indicador se bloquea de manera automática (excepto en el Asistente
Safety mode):
después de 1 min en la página principal sin pulsar ninguna tecla
después de 10 min dentro del menú de configuración sin pulsar ninguna tecla
9.4.2 Software de configuración
Elegir el idioma del display local
Sistema → Visualización → Language
Selección en el Parámetro Language; La visibilidad depende de las opciones en el código o
de los ajustes en el instrumento
9.4.3 Servidor web
1
A0048882
1 Configuración de idioma
Puesta en marcha Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
50 Endress+Hauser
9.5 Configuración del equipo
9.5.1 Medición de nivel en líquidos
F
C
A
R
LD
E
100%
0%
A0016933
 17 Parámetros de configuración para la medición de nivel en líquidos
R Punto de referencia de la medición
A Longitud de la antena + 10 mm (0,4 in)
C 50 … 80 mm (1,97 … 3,15 in); producto εr < 2
D Distancia
L Nivel
E Parámetro "Calibración vacío" (= 0 %)
F Parámetro "Calibración lleno" (= 100 %)
En el caso de productos con una constante dieléctrica baja, εr < 2 , el fondo del depósito
puede ser visible a través del producto si los niveles son muy bajos (por debajo del nivel C).
En este rango debe esperarse una precisión reducida. Si ello no resulta aceptable, en tales
aplicaciones se debe situar el punto cero a una distancia C por encima del fondo del
depósito → Parámetros de configuración para la medición de nivel en líquidos.
9.5.2 Puesta en marcha con el asistente para la puesta en marcha
En FieldCare, DeviceCare, SmartBlue y en el indicador, el Asistente Puesta en marcha está
disponible para guiar al usuario a través de los pasos de la puesta en marcha inicial.
Complete este asistente para poner en marcha el dispositivo.
Para cada parámetro, ingrese el valor apropiado o seleccione la opción apropiada.
NOTA
Si sale del asistente antes de completar todos los parámetros requeridos, el dispositivo
puede entrar en un estado no definido.
En este caso, se recomienda restablecer la configuración predeterminada.
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Puesta en marcha
Endress+Hauser 51
9.6 Grabación de la Cueva de Eco
Grabe la Cueva de Eco actual a modo de curva de eco de referencia para fines de
diagnóstico subsiguientes
Una vez configurada la medición, se recomienda grabar la curva envolvente Cueva de Eco
actual como curva de eco de referencia.
Se usa el Parámetro Guardar curva de referencia situado en el Submenú Cueva de Eco
para grabar la Cueva de Eco.
Diagnóstico → Cueva de Eco → Guardar curva de referencia
En el Parámetro Guardar curva de referencia, active la Opción Curva de referencia
del cliente
9.7 Submenú "Simulación"
Simulación de una variable de proceso, de una salida de pulsos o de un evento de
diagnóstico.
Manejo Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
52 Endress+Hauser
10 Manejo
10.1 Leer el estado de bloqueo del equipo
Mostrar la protección contra escritura activa:
En el Parámetro Estado bloqueo
Ruta de acceso en el menú del indicador local: en el nivel operativo superior
Ruta de acceso en el menú del software de configuración: Sistema → Gestión del equipo
En el software de configuración en el encabezado
10.2 Lectura de valores medidos
Muchos de los valores medidos se pueden leer en el encabezado del servidor web.
Todos los valores medidos se pueden leer mediante Submenú Valor medido.
Navegación
Menú "Aplicación" → Valores medidos
10.3 Adaptar el equipo a las condiciones de proceso
Dispone de los siguientes menús para este fin:
Ajustes básicos en el Menú Guía
Ajustes avanzados en:
Menú Diagnóstico
Menú Aplicación
Menú Sistema
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Diagnósticos y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 53
11 Diagnósticos y localización y resolución de
fallos
11.1 Localización y resolución de fallos en general
11.1.1 Errores generales
El equipo no responde
Causa posible: La tensión de alimentación no concuerda con la especificación que figura
en la placa de identificación
Remedio: Aplique la tensión correcta
Causa posible: Los cables de conexión no están en contacto con los terminales
Remedio: Compruebe el contacto eléctrico entre los cables y corríjalo si es necesario
Valores no visibles en el indicador
Causa posible: El ajuste del indicador es demasiado brillante o excesivamente oscuro
Remedio:
Use el Parámetro Contraste del visualizador para aumentar o reducir el contraste
Ruta de navegación: Sistema → Visualización → Contraste del visualizador
Causa posible: El conector del cable del indicador no está bien conectado
Remedio: Enchufe el conector correctamente
Causa posible: El indicador está defectuoso
Remedio: Sustituya el indicador
Cuando se arranca el equipo o se conecta el indicador, en este aparece el mensaje
"Communication error"
Causa posible: Influencia de una interferencia electromagnética
Remedio: Revise la puesta a tierra del equipo
Causa posible: Defecto en el cable de conexión o en el conector del indicador
Remedio: Sustituya el indicador
La comunicación a través de la interfaz CDI no funciona
Causa posible: Configuración errónea del puerto COM en el ordenador
Remedio: Revise la configuración del puerto COM en el ordenador y corríjala si es necesario
El equipo no está midiendo correctamente
Causa posible: Error de configuración de parámetros
Remedio: Compruebe y corrija la configuración de los parámetros
11.2 Error. Configuración a través SmartBlue
La configuración a través de SmartBlue solo resulta posible en equipos que tengan un
indicador con Bluetooth (disponible opcionalmente).
El equipo no está visible en la lista actualizada
Causa posible: No hay conexión Bluetooth disponible
Remedio: Habilite Bluetooth en el equipo de campo a través del indicador o la
herramienta de software, así como en el smartphone/la tableta
Causa posible: La señal de Bluetooth está fuera del alcance
Remedio: Reduzca la distancia entre el equipo de campo y el smartphone o la tableta
La conexión tiene un alcance de hasta 25 m (82 ft).
Radio de funcionamiento con visibilidad mutua 10 m (33 ft)
Causa posible: el geoposicionamiento no está activado en los dispositivos Android o no es
admisible para la SmartBlue App
Remedio: Habilite/deshabilite el servicio de geolocalización en el dispositivo Android
para la aplicación SmartBlue
El indicador no tiene Bluetooth
La Historom no está conectada
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
54 Endress+Hauser
El equipo aparece en la lista actualizada pero no se puede establecer una conexión
Causa posible: El equipo ya está conectado con otro smartphone o tableta a través de
Bluetooth
Solo se permite una conexión punto a punto
Remedio: Desconecte del equipo el smartphone o la tableta
Causa posible: El nombre de usuario y la contraseña no son correctos
Remedio: El nombre de usuario estándar es "admin" y la contraseña es el número de serie
del equipo indicado en la placa de identificación de este (únicamente si el usuario no
había cambiado la contraseña con anterioridad)
Si ha olvidado la contraseña, póngase en contacto con el personal de servicios de Endress
+Hauser (www.addresses.endress.com)
No es posible la conexión a través de SmartBlue
Causa posible: Contraseña introducida incorrecta
Remedio: Introduzca la contraseña correcta prestando atención al uso de mayúsculas y
minúsculas
Causa posible: Ha olvidado la contraseña
Remedio: Póngase en contacto con el personal de servicios de Endress+Hauser
(www.addresses.endress.com)
No es posible iniciar sesión a través de SmartBlue
Causa posible: El equipo se está poniendo en funcionamiento por primera vez
Remedio: Introduzca el nombre de usuario "admin" y la contraseña (número de serie del
equipo) prestando atención al uso de mayúsculas y minúsculas
Causa posible: La corriente y la tensión eléctricas no son correctas.
Remedio: Aumente la tensión de alimentación.
No se puede manejar el equipo a través de SmartBlue
Causa posible: Contraseña introducida incorrecta
Remedio: Introduzca la contraseña correcta prestando atención al uso de mayúsculas y
minúsculas
Causa posible: Ha olvidado la contraseña
Remedio: Póngase en contacto con el personal de servicios de Endress+Hauser
(www.addresses.endress.com)
Causa posible: La Opción Operador no tiene autorización
Remedio: Sistema → Gestión de usuarios → Rol de usuario Cambie a la Opción
Mantenimiento
11.3 Mensaje de diagnóstico
Los fallos detectados por el sistema de automonitorización del equipo se muestran por
medio de un mensaje de diagnóstico que se alterna con el valor medido.
X X X X X X XX X S
XX
20.50
X
X X X X X X XX X S
i
S801
Menu
Supply voltage
A0051136
 18 Mensaje de diagnóstico mostrado en alternancia con el valor medido
Si se dan al mismo tiempo dos o más eventos de diagnóstico, solo se muestra el mensaje de
diagnóstico con la prioridad más alta.
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Diagnósticos y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 55
11.3.1 Información de diagnóstico en el indicador local
X
1
2
A0043759
 19 Indicador de segmento sin teclas
1 Símbolo de estado para nivel de evento
2 Señal de estado con evento de diagnóstico
3
2
1
X X X X X X XX X
XXXX XXXX X
S
i
S801
A0043103
 20 Indicador gráfico con teclas
1 Señal de estado
2 Símbolo de estado con evento de diagnóstico y símbolo precedente para nivel de evento
3 Texto del evento
11.3.2 Información de diagnóstico en el software de operación
Si ha ocurrido un evento de diagnóstico en el equipo, en el área de estado situada en la
parte superior izquierda del software de configuración aparece la señal de estado junto con
el símbolo correspondiente para el nivel de evento conforme a NAMUR NE 107.
Haga clic en la señal de estado para ver la señal de estado en detalle.
Los mensajes de diagnóstico pendientes también se pueden visualizar en el Parámetro
Activar diagnosticos.
Los eventos de diagnóstico y las medidas correctivas se pueden imprimir en el Submenú
Lista de diagnósticos.
11.3.3 Estado de la señal
F
Fallo (F)
Se ha producido un error de equipo. El valor medido ya no es válido.
C
Control de funcionamiento (C)
El equipo está en el modo de servicio (p. ej., durante una simulación).
S
Fuera de la especificación (S)
Configuración del equipo:
Fuera de las especificaciones técnicas (p. ej., durante el arranque o la limpieza)
Fuera de la configuración efectuada por el personal usuario (p. ej., la frecuencia del
sensor nivel fuera del span configurado)
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
56 Endress+Hauser
M
Requiere mantenimiento (M)
Requiere mantenimiento. El valor medido sigue siendo válido.
11.3.4 Evento de diagnóstico y texto del evento
El fallo se puede identificar mediante el evento de diagnóstico. El texto del evento resulta
de ayuda porque le proporciona información sobre el fallo. Además, el símbolo de estado
asociado se muestra delante del evento de diagnóstico.
S
S801 Supply voltage
Diagnostic list
Diagnostics 1
Diagnostics 2
Diagnostics 3
(ID:203)
S801 0d00h02m25s
Increase supply voltage
Supply voltage
1
2
3
4
5
6
7
8
A0051137
1 Mensaje de diagnóstico
2 Símbolo para nivel de evento
3 Señal de estado
4 Texto breve
5 Símbolo para nivel de evento, señal de estado, número de diagnóstico
6 Medida correctiva
7 ID de servicio
8 Tiempo de funcionamiento del suceso
Símbolo para nivel de evento
 Estado "Alarma"
Se interrumpe la medición. Las señales de salida adoptan el estado de alarma definido. Se
genera un mensaje de diagnóstico.
 Estado "Advertencia"
El equipo sigue midiendo. Se genera un mensaje de diagnóstico.
11.4 Información de remedioAcceso
11.4.1 Indicador gráfico con teclas
1 →
X X X X X X XX X S
i
S801
Menu
Supply voltage
A0051131
Abra el Submenú Lista de diagnósticos
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Diagnósticos y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 57
2 →
S
S801 Supply voltage
Diagnostic list
Diagnostics 1
Diagnostics 2
Diagnostics 3
A0051132
Seleccione el evento de diagnóstico y confirme
3
(ID:203)
S801 0d00h02m25s
Increase supply voltage
Supply voltage
A0051133
Información de remedioCierre
11.4.2 Menú de configuración
En el Submenú Listado de diagnóstico se pueden visualizar hasta 5 mensajes de
diagnóstico que se encuentren pendientes en ese momento. Si hay más de 5 mensajes
pendientes, se muestran en el indicador los que tienen la prioridad más alta.
Ruta de navegación
Diagnóstico → Lista de diagnósticos
Los mensajes de diagnóstico acumulados en la cola también se muestran en el Parámetro
Activar diagnosticos.
Navegación: Diagnóstico → Activar diagnosticos
11.5 Adaptación de la información de diagnóstico
El nivel del evento se puede configurar:
Navegación: Diagnóstico → Ajuste del diagnóstico → Configuración
11.6 Lista de eventos de diagnóstico
Si se selecciona, Información de remedio se muestra Póngase en contacto con el
departamento de servicio técnico (www.addresses.endress.com); tenga preparada la
ID de servicio que se muestra.
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento
de diagnóstico
[Ex-fábrica]
Diagnóstico del sensor
062 Conexión de sensor
defectuosa
Verificar la conexión del sensor F Alarm
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
58 Endress+Hauser
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento
de diagnóstico
[Ex-fábrica]
151 Fallo en la electrónica del
sensor
1. Reiniciar inst.
2. Contacte servicio
F Alarm
168 Adherencia detectada 1. Verificar condiciones de
proceso
2. Aumentar presión del
sistema
M Warning 1)
Diagnóstico de la electrónica
232 Reloj en tiempo real
defectuoso
Reemplazar electrónica
principal
M Warning
242 Firmware incompatible 1. Verificar software
2. Electrónica principal:
programación flash o
cambiar
F Alarm
252 Módulo incompatible 1. Comprobar si está
conectado el módulo
electrónico correcto
2. Sustituir el módulo
electrónico
F Alarm
270 Electrónica principal
defectuosa
Reemplazar electrónica
principal
F Alarm
272 Fallo electrónica
principal
1. Reiniciar inst.
2. Contacte servicio
F Alarm
273 Electrónica principal
defectuosa
Reemplazar electrónica
principal
F Alarm
282 Almacenamiento de
datos inconsistente
Reiniciar el instrumento F Alarm
283 Inconsistencia en
contenido de memoria
1. Reiniciar inst.
2. Contacte servicio
F Alarm
287 Inconsistencia en
contenido de memoria
1. Reiniciar inst.
2. Contacte servicio
M Warning
331 Actualización firmware
fallida
1. Actualizar firmware del
instrumento
2. Reiniciar instrumento
M Warning
388 Electronica e HistoROM
defectuosa
1. Reinicia el dispositivo
2. Reemplace la electrónica y
el histoROM
3. Póngase en contacto con el
servicio
F Alarm
Diagnóstico de la configuración
410 Transferencia de datos
errónea
1. Volver transf datos
2. Comprobar conexión
F Alarm
412 Procesando descarga Descarga activa, espere por
favor.
S Warning
435 Fallo de linealización Comprobar tabla linealización F Alarm
436 Fecha/hora incorrecta Verifique la configuración de
fecha y hora.
M Warning 1)
437 Config. incompatible 1. Actualizar firmware
2. Ejecutar restablec de fábrica
F Alarm
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Diagnósticos y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 59
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento
de diagnóstico
[Ex-fábrica]
438 Conjunto de datos
diferentes
1. Verifique el archivo del
conjunto de datos
2. Comprobar la
parametrización del
dispositivo
3. Descargar nueva
parametrización del
dispositivo
M Warning
484 Simulación en modo fallo
activada
Desconectar simulación C Alarm
485 Simulación variable de
proceso activa
Desconectar simulación C Warning
495 Simulación evento de
diagnóstico activa
Desconectar simulación S Warning
538 Conf de la unidad de
sensor no es valida
1. Verifique la configuración
del sensor
2. Verifique la configuracion
del equipo
F Alarm
585 Simulación distancia Desconectar simulación C Warning
586 Registro mapeado Grabando mapeado
por favor espere
C Warning
Diagnóstico del proceso
801 Tensión de alimentación
muy baja
Aumentar tensión de
alimentación
S Warning
802 Voltaje de alimentación
demasiado alto
Disminuir voltaje de
alimentación
S Warning
825 Temperatura de la
electrónica
1. Comp. temperatura
ambiente
2. Compruebe la temperatura
de proceso
S Warning
826 Sensor de temperatura
fuera de rango
1. Comp. temperatura
ambiente
2. Compruebe la temperatura
de proceso
S Warning
941 Eco perdido 1. Verificar ajuste valor CD S Warning 1)
942 En distancia de seguridad 1. Verificar nivel
2. Verificar distancia de
seguridad
S Warning 1)
952 Espumas detectadas 1. Verificar condiciones de
proceso
2. Aumentar presión del
sistema
S Warning 1)
968 Limitación del nivel
activo
1. Verificar nivel
2. Verificar valores límite
S Warning
1) El comportamiento de diagnóstico puede cambiarse.
11.7 Lista de eventos
11.7.1 Historia de eventos
En el Submenú Lista de eventos se muestra una visión general cronológica de los
mensajes de eventos que se han producido. Este submenú solo existe si el manejo se
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
60 Endress+Hauser
efectúa a través del indicador local con teclas. En caso de manejo a través de FieldCare, la
lista de eventos se puede mostrar con la función "Lista de eventos/HistoROM" de FieldCare.
Navegación:
Diagnóstico → Lista de eventos → Lista de eventos
Se pueden visualizar como máximo 100 mensajes de evento en orden cronológico.
El historial de eventos contiene entradas de los tipos siguientes:
Eventos de diagnóstico
Eventos de información
Además del tiempo de configuración durante el que ocurrió el evento, a cada evento se le
asigna también un símbolo que indica si el evento ha ocurrido o finalizado:
Evento de diagnóstico
: Ocurrencia del evento
: Fin del evento
Evento de información
: Ocurrencia del evento
Llamada y cierre de medidas correctivas
1. Pulse .
Se abre el mensaje que contiene la medida correctiva para el evento de
diagnóstico seleccionado.
2. Pulse simultáneamente  + .
Se cierra el mensaje sobre las medidas correctivas.
11.7.2 Filtrado del libro de registro de eventos
Los filtros se pueden usar para determinar la categoría de mensajes de evento que se
muestra en el Submenú Lista de eventos.
Navegación: Diagnóstico → Lista de eventos
Categorías de filtrado
• Todos
Fallo (F)
Control de funcionamiento (C)
Fuera de la especificación (S)
Requiere mantenimiento (M)
• Información
11.7.3 Visión general sobre eventos de información
Número de
información
Nombre de información
I1000 --------(Dispositivo correcto)
I1079 Sensor cambiado
I1089 Inicio de dispositivo
I1090 Borrar config.
I1091 Configuración cambiada
I11036 Fecha/hora configuradas correct
I11074 Verificación del instrumento activa
I1110 Interruptor protec. escritura cambiado
I1151 Reset de historial
I1154 Borrar tensión en terminal min/max
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Diagnósticos y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 61
Número de
información
Nombre de información
I1155 Borrar temperatura de electrónica
I1157 Contenido de memoria lista de eventos
I1256 Indicador: estado de acceso cambiado
I1264 Secuencia de seguridad abortada
I1335 Firmware cambiado
I1397 Fieldbus: estado de acceso cambiado
I1398 CDI: estado de acceso cambiado
I1440 Electrónica principal cambiada
I1444 Verificación del instrumento pasada
I1445 Verificación de fallo del instrumento
I1461 Fallo: verif. del sensor
I1512 Descarga iniciada
I1513 Descarga finalizada
I1514 Carga iniciada
I1515 Carga finalizada
I1551 Fijado el error de asignación
I1552 Fallo: verificación electrónica
I1554 Secuencia de seguridad iniciada
I1555 Secuencia de seguridad confirmada
I1556 Modo de seguridad apagado
I1663 Apagado
I1666 Reloj sincronazado
I1712 Nuevo archivo flash recibido
I1956 Borrar
11.8 Reinicio del equipo
11.8.1 Resetear contraseña a través del software de configuración
Enter a code to reset the current "Maintenance" password.
The code is delivered by your local support.
Navegación: Sistema → Gestión de usuarios → Resetear contraseña → Resetear contraseña
 Para obtener información detallada sobre el Parámetro Resetear contraseña:
Descripción de los parámetros del equipo.
11.8.2 Resetear dispositivo a través del software de configuración
Borrar la configuración del instrumento -total o parcialmente - a un estado definido
Navegación: Sistema → Gestión del equipo → Resetear dispositivo
 Para obtener información detallada sobre el Parámetro Resetear dispositivo:
Descripción de los parámetros del equipo.
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
62 Endress+Hauser
11.8.3 Reiniciar el equipo mediante las teclas del módulo de la
electrónica
Restablecer la contraseña
Display
onoff
15 s
I I I I
I
A0050210
 21 Secuencia de reinicio de la contraseña
Borrado/reinicio de la contraseña
1. Pulse tres veces la tecla de configuración I.
Se inicia la función Reiniciar contraseña; el LED parpadea.
2. Pulse una vez la tecla de configuración I antes de que transcurran 15 s.
La contraseña se ha reiniciado; el LED parpadea brevemente.
Si no se pulsa la tecla de configuración I antes de que transcurran 15 s, la acción queda
cancelada y el LED deja de estar encendido.
Restablecimiento del equipo al ajuste de fábrica
12 s
50 ms
I
Display
onoff
I
A0050015
 22 Secuencia: Ajuste de fábrica
Reinicio del equipo al ajuste de fábrica
Pulse la tecla de configuración I durante 12 s por lo menos.
Los datos del equipo se reinician al ajuste de fábrica; el LED parpadea brevemente.
11.9 Información del equipo
Toda la información sobre el equipo está contenida en el Submenú Información.
Navegación: Sistema → Información
 Para obtener información detallada sobre el Submenú Información: Descripción de los
parámetros del equipo.
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Diagnósticos y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 63
11.10 Historial del firmware
Se puede pedir explícitamente una determinada versión de firmware mediante la
estructura de pedido del producto. Así se puede asegurar la compatibilidad de la
versión de firmware con una integración de sistema existente o prevista.
Versión
01.00.00
Software inicial
Válido a partir de: 01.05.2023
Mantenimiento Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
64 Endress+Hauser
12 Mantenimiento
No requiere tareas de mantenimiento especiales.
12.1 Limpieza externa
Notas en torno a la limpieza
Utilice detergentes que no corroan las superficies ni las juntas
Tenga en cuenta el grado de protección del equipo
12.2 Juntas
Las juntas de proceso, situadas en la conexión a proceso del equipo, se deben sustituir
periódicamente. El intervalo entre cambios depende de la frecuencia de los ciclos de
limpieza, de la temperatura de limpieza y de la temperatura del producto.
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Reparación
Endress+Hauser 65
13 Reparación
13.1 Información general
13.1.1 Planteamiento de reparación
Concepto de reparación de Endress+Hauser
Los equipos presentan un diseño modular
Las reparaciones pueden ser llevadas a cabo por el personal de servicios de Endress
+Hauser o por los mismos clientes si cuentan con la formación apropiada
Las piezas de repuesto se agrupan en kits lógicos con las instrucciones de sustitución
asociadas
Para obtener más información sobre el servicio y las piezas de repuesto, póngase en
contacto con su representante de ventas de Endress+Hauser.
13.1.2 Reparación de equipos con certificación Ex
LADVERTENCIA
Una reparación incorrecta puede comprometer la seguridad eléctrica.
¡Riesgo de explosión!
Las reparaciones en los equipos que cuenten con un certificado Ex deben ser efectuadas
exclusivamente por personal especialista o por el personal de servicio técnico del
fabricante y de conformidad con la normativa nacional.
Se deben satisfacer las normas correspondientes y las normativas nacionales sobre
zonas con peligro de explosión, las instrucciones de seguridad y los certificados.
Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales.
Indique el sistema de identificación del equipo en la placa de identificación.
Únicamente se pueden usar como repuestos piezas que sean idénticas.
Lleve a cabo las reparaciones conforme a las instrucciones.
Solo el personal de servicio técnico del fabricante está autorizado a modificar un equipo
certificado y convertirlo en otra versión certificada.
13.2 Piezas de repuesto
Algunos componentes reemplazables del equipo están identificados por una placas de
identificación de pieza de repuesto. Aquí se incluye información acerca de las piezas de
recambio.
Todas las piezas de repuesto del equipo de medición están enumeradas junto con su
código de producto en Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) y pueden se
pueden pedir. Los usuarios también pueden descargarse las instrucciones de instalación
correspondientes, si están disponibles.
Número de serie del equipo o código QR:
Se encuentra en las placas de identificación del equipo y de la pieza de repuesto.
13.3 Sustitución
LATENCIÓN
No se permite la carga/descarga de datos si el equipo se utiliza en aplicaciones
relacionadas con la seguridad.
Después de sustituir todo un equipo o módulo de la electrónica, los parámetros se
pueden volver a descargar al equipo mediante la interfaz de comunicación. Para ello,
los datos deben haberse cargado al PC previamente mediante el software
"FieldCare/DeviceCare".
Reparación Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
66 Endress+Hauser
13.3.1 HistoROM
No es necesario realizar una calibración del equipo nueva después de cambiar la
electrónica del indicador o el transmisor.
La pieza de repuesto se suministra sin HistoROM.
Después de cambiar la electrónica del transmisor, retire el HistoROM e introdúzcalo
en la nueva pieza de repuesto.
13.4 Devolución
Los requisitos para una devolución segura del equipo pueden variar en función del tipo de
equipo y de la legislación nacional.
1. Consulte la página web para obtener información:
https://www.endress.com/support/return-material
Seleccione la región.
2. En caso de devolución del equipo, embálelo de forma que quede protegido de manera
fiable contra impactos e influencias externas. El embalaje original es el que ofrece la
mejor protección.
13.5 Eliminación de residuos
En los casos necesarios según la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE), nuestro producto está marcado con el símbolo
representativo a fin de minimizar los desechos de RAEE como residuos urbanos no
seleccionados. No tire a la basura los productos que llevan la marca de residuos urbanos
no seleccionados. En lugar de ello, devuélvalos al fabricante para que los elimine en las
condiciones aplicables.
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Accesorios
Endress+Hauser 67
14 Accesorios
14.1 Tapa de protección ambiental, 316L
La tapa de protección ambiental se puede pedir junto con el equipo a través de la
estructura de pedido del producto "Accesorio incluido".
Se utiliza para proteger contra la luz solar directa, las precipitaciones y el hielo.
La tapa de protección ambiental 316L es adecuada para la caja de doble compartimento de
aluminio o 316L. El pedido incluye el soporte para el montaje directo en la caja.
81 (3.19)
103 (4.06)
102.5 (4.04)
73.5 (2.89)
135 (5.31)
228.9 (9.01)
136.4 (5.37)
!65 (2.56)
92.5 (3.64) 170.5 (6.71)
A0039231
 23 Medidas. Unidad de medida mm (in)
Material
Tapa de protección ambiental: 316L
Tornillo de fijación: A4
Soporte: 316L
Número de pedido para accesorios:
71438303
14.2 Tapa de protección ambiental de plástico
La tapa de protección ambiental se puede pedir junto con el equipo a través de la
estructura de pedido del producto "Accesorio incluido".
Se utiliza para proteger contra la luz solar directa, las precipitaciones y el hielo.
La tapa de protección ambiental plástica es adecuada para la caja de un único
compartimento hecha de aluminio. El pedido incluye el soporte para el montaje directo en
la caja.
Accesorios Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
68 Endress+Hauser
165 (6.5)
32 (1.26)140 (5.51)
!115 (4.53)
122 (4.8)
140 (5.51)
A0038280
 24 Medidas. Unidad de medida mm (in)
Material
Plástico
Número de pedido para accesorios:
71438291
14.3 Enchufe M12
A0051231
 25 Conector hembra M12, recto
Conector hembra M12, recto
• Material:
Cuerpo: PBT; tuerca de unión: cinc fundido niquelado; junta: NBR
Grado de protección (completamente bloqueado): IP67
Acoplamiento Pg: Pg7
Número de pedido: 52006263
A0051232
 26 Conector hembra M12, en ángulo
Conector hembra M12, en ángulo
• Material:
Cuerpo: PBT; tuerca de unión: cinc fundido niquelado; junta: NBR
Grado de protección (completamente bloqueado): IP67
Acoplamiento Pg: Pg7
Número de pedido: 71114212
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Accesorios
Endress+Hauser 69
A0051233
 27 Conector hembra M12, en ángulo, cable
Conector hembra M12, en ángulo, cable de 5 m (16 ft)
Material del conector hembra M12:
Cuerpo: TPU
Tuerca de unión: cinc fundido niquelado
Material del cable:
PVC
Cable Li Y YM 4×0,34 mm2 (20 AWG)
Colores de los cables
1 = BN = marrón
2 = WH = blanco
3 = BU = azul
4 = BK = negro
Número de pedido: 52010285
14.4 Indicador remoto FHX50B
El indicador remoto puede solicitarse mediante el Configurador de producto.
Si se va a usar el indicador remoto, se debe pedir la versión del equipo Preparado para el
indicador FHX50B.
Accesorios Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
70 Endress+Hauser
A
B
D
E
F
C
G
A0046692
A Caja de compartimento único de plástico, indicador remoto
B Caja de compartimento único de aluminio, indicador remoto
C Caja de compartimento único, 316L higiene, indicador remoto
D Lado del equipo, caja de compartimento único de plástico preparada para el indicador FHX50B
E Lado del equipo, caja de compartimento único de aluminio preparada para el indicador FHX50B
F Lado del equipo, caja de compartimento doble, forma de L, preparada para el indicador FHX50B
G Lado del equipo, caja de compartimento único, 316L higiénica, preparada para el indicador FHX50B
Material de la caja de compartimento único, indicador remoto
• Aluminio
• Plástico
Grado de protección:
IP68/NEMA 6P
IP66/NEMA 4x
Cable de conexión:
Cable de conexión (opción) hasta 30 m (98 ft)
Cable estándar proporcionado por el cliente hasta 60 m (197 ft)
Recomendación: EtherLine®-P CAT.5e desde LAPP.
Especificaciones del cable de conexión proporcionado por el cliente
Push-in CAGE CLAMP®, tecnología de conexión, accionamiento con pulsador
Sección transversal del conductor:
Conductor sólido de 0,2 … 0,75 mm2 (24 … 18 AWG)
Conductor flexible de 0,2 … 0,75 mm2 (24 … 18 AWG)
Conductor flexible; con terminal de empalme aislado de 0,25 … 0,34 mm2
Conductor flexible; sin terminal de empalme aislado de 0,25 … 0,34 mm2
Longitud de pelado 7 … 9 mm (0,28 … 0,35 in)
Diámetro exterior: 6 … 10 mm (0,24 … 0,4 in)
Longitud máxima del cable: 60 m (197 ft)
Temperatura ambiente:
–40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Opción: –50 … +80 °C (–58 … +176 °F)
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Accesorios
Endress+Hauser 71
14.5 Aislador estanco al gas
Aislador de vidrio químicamente inerte que evita la entrada de gases en la caja del sistema
electrónico.
Se puede pedir opcionalmente como "Accesorio montado" a través de la estructura de
pedido del producto.
14.6 Adaptador a proceso M24
Para los detalles, véase la documentación TI00426F/00/EN "Casquillos para soldar,
adaptadores a proceso y bridas".
14.7 Field Xpert SMT70
Tableta PC universal y de altas prestaciones para la configuración de equipos en la zona EX
2 y en áreas zonas no Ex
Para conocer más detalles, véase la "Información técnica" TI01342S
14.8 DeviceCare SFE100
Herramienta de configuración para equipos de campo HART, PROFIBUS y Foundation
Fieldbus
Información técnica TI01134S
14.9 FieldCare SFE500
Herramienta de software Plant Asset Management para la gestión de activos de la planta
(PAM) basada en tecnología FDT
Puede configurar todas las unidades de campo inteligentes que usted tiene en su sistema y
le ayuda a gestionarlas convenientemente. El uso de la información sobre el estado es
también una forma sencilla y efectiva para chequear el estado de dicha unidades de campo.
Información técnica TI00028S
Datos técnicos Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
72 Endress+Hauser
15 Datos técnicos
15.1 Entrada
Variable medida La variable medida es la distancia entre el punto de referencia y la superficie del producto.
El nivel se calcula en base a "E", la distancia de vacío introducida.
Rango de medición El rango de medición empieza en la posición en la que el haz incide sobre el fondo del
depósito. Los niveles por debajo de este punto no se pueden detectar, sobre todo en el caso
de las cabezas esféricas o salidas cónicas.
Rango de medición máximo
El rango de medición máximo depende del tamaño y el diseño de la antena.
Antena Rango de medición máximo
Integrada, PEEK, 20 mm (0,75 in) 10 m (32,8 ft)
Montaje enrasado con revestimiento, PTFE, 50 mm (2 in) 50 m (164 ft)
Montaje enrasado con revestimiento, PTFE, 80 mm (3 in) 80 m (262 ft)
Rango de medición utilizable
El rango de medición utilizable depende del tamaño de la antena, de las propiedades de
reflexión del producto, de la posición de instalación y de las posibles reflexiones
interferentes.
En principio, la medición resulta posible hasta el extremo de la antena.
A fin de evitar daños materiales debidos a productos corrosivos y el depósito de
adherencias sobre la antena, el final del rango de medición se debería seleccionar
10 mm (0,4 in) antes del extremo de la antena.
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Datos técnicos
Endress+Hauser 73
100%
0%
BA
H
R
C
A0051658
 28 Rango de medición utilizable
A Longitud de la antena + 10 mm (0,4 in)
B Rango de medición utilizable
C 50 … 80 mm (1,97 … 3,15 in); producto εr < 2
H Altura del depósito
R Punto de referencia de la medición, varía según el sistema de antena
Para obtener más información sobre el punto de referencia, véase →
A
Estructura
mecánica.
En el caso de productos con una constante dieléctrica baja, εr < 2 , el fondo del depósito
puede ser visible a través del producto si los niveles son muy bajos (por debajo del nivel C).
En este rango debe esperarse una precisión reducida. Si ello no resulta aceptable, en tales
aplicaciones se debe situar el punto cero a una distancia C por encima del fondo del
depósito → Rango de medición usable.
En la siguiente sección se describen los grupos de productos y los rangos de medición
posibles como una función del grupo de aplicaciones y productos. Si no se conoce la
constante dieléctrica del producto, para garantizar una medición fiable, suponga que el
producto corresponde al grupo B.
Datos técnicos Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
74 Endress+Hauser
Grupos de productos
A0r 1,2 … 1,4)
p. ej., n-butano, nitrógeno líquido, hidrógeno líquido
Ar 1,4 … 1,9)
Líquidos no conductivos, p. ej., gas licuado
Br 1,9 … 4)
Líquidos no conductivos, p. ej. gasolina, petróleo, tolueno, etc.
Cr 4 … 10)
p. ej., ácido concentrado, disolventes orgánicos, éster, anilina, etc.
Dr >10)
Líquidos conductivos, soluciones acuosas, ácidos diluidos, bases y alcohol
Medición de los productos siguientes con fase gaseosa absorbente
Por ejemplo:
• Amoníaco
• Acetona
Cloruro de metileno
• Metiletilcetona
Óxido de propileno
VCM (cloruro de vinilo monómero)
Para medir gases absorbentes, use un radar guiado o equipos de medición cuya
frecuencia de medición sea diferente o que usen un principio de medición distinto.
Si debe llevar a cabo mediciones en uno de estos productos, póngase en contacto con
Endress+Hauser.
Para obtener las constantes dieléctricas (valores de la CD) de muchos productos de uso
habitual en la industria, consulte las fuentes siguientes:
Compendio de constantes dieléctricas (valores de la CD) CP01076F
Aplicación "DC Values App" de Endress+Hauser (disponible para iOS y Android)
Medición en el depósito de almacenamiento
Depósito de almacenamiento: condiciones de medición
Superficie del producto en calma (p. ej., llenado de fondo, llenado mediante tubo de
inmersión o llenado ocasional desde arriba)
Antena integrada, PEEK, 20 mm (0,75 in) en el depósito de almacenamiento
Grupo de productos Rango de medición
A0r 1,2 … 1,4) 1,5 m (5 ft)
Ar 1,4 … 1,9) 2,5 m (8 ft)
Br 1,9 … 4) 5 m (16 ft)
Cr 4 … 10) 8 m (26 ft)
Dr >10) 10 m (33 ft)
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Datos técnicos
Endress+Hauser 75
Antena, montaje enrasado con revestimiento de PTFE, 50 mm (2 in) en depósito de
almacenamiento
Grupo de productos Rango de medición
A0r 1,2 … 1,4) 7 m (23 ft)
Ar 1,4 … 1,9) 12 m (39 ft)
Br 1,9 … 4) 23 m (75 ft)
Cr 4 … 10) 40 m (131 ft)
Dr >10) 50 m (164 ft)
Antena, montaje enrasado con revestimiento de PTFE, 80 mm (3 in) en depósito de
almacenamiento
Grupo de productos Rango de medición
A0r 1,2 … 1,4) 22 m (72 ft)
Ar 1,4 … 1,9) 40 m (131 ft)
Br 1,9 … 4) 50 m (164 ft)
Cr 4 … 10) 65 m (231 ft)
Dr >10) 80 m (262 ft)
Antena revestida, PEEK, 20 mm (0,75 in) en depósito de almacenamiento
Grupo de productos Rango de medición
A0r 1,2 … 1,4) 1,5 m (5 ft)
Ar 1,4 … 1,9) 2,5 m (8 ft)
Br 1,9 … 4) 5 m (16 ft)
Cr 4 … 10) 8 m (26 ft)
Dr >10) 10 m (33 ft)
Datos técnicos Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
76 Endress+Hauser
Antena revestida, PEEK, 40 mm (1,5 in) en depósito de almacenamiento
Grupo de productos Rango de medición
A0r 1,2 … 1,4) 3 m (10 ft)
Ar 1,4 … 1,9) 6 m (20 ft)
Br 1,9 … 4) 11 m (36 ft)
Cr 4 … 10) 15 m (49 ft)
Dr >10) 22 m (72 ft)
Medición en depósito de solución amortiguadora
Depósito de solución amortiguadora: condiciones de medición
Superficie del producto en movimiento (p. ej., llenado permanente desde arriba, chorros de
mezcla)
Antena integrada, PEEK, 20 mm (0,75 in) en depósito de solución amortiguadora
Grupo de productos Rango de medición
A0r 1,2 … 1,4) 1 m (3,3 ft)
Ar 1,4 … 1,9) 1,5 m (5 ft)
Br 1,9 … 4) 3 m (10 ft)
Cr 4 … 10) 6 m (20 ft)
Dr >10) 8 m (26 ft)
Antena, montaje enrasado con revestimiento de PTFE, 50 mm (2 in) en depósito de solución
amortiguadora
Grupo de productos Rango de medición
A0r 1,2 … 1,4) 4 m (13 ft)
Ar 1,4 … 1,9) 7 m (23 ft)
Br 1,9 … 4) 13 m (43 ft)
Cr 4 … 10) 28 m (92 ft)
Dr >10) 44 m (144 ft)
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Datos técnicos
Endress+Hauser 77
Antena, montaje enrasado con revestimiento de PTFE, 80 mm (3 in) en depósito de solución
amortiguadora
Grupo de productos Rango de medición
A0r 1,2 … 1,4) 12 m (39 ft)
Ar 1,4 … 1,9) 23 m (75 ft)
Br 1,9 … 4) 45 m (148 ft)
Cr 4 … 10) 60 m (197 ft)
Dr >10) 70 m (230 ft)
Antena revestida, PEEK, 20 mm (0,75 in) en depósito de solución amortiguadora
Grupo de productos Rango de medición
A0r 1,2 … 1,4) 1 m (3,3 ft)
Ar 1,4 … 1,9) 1,5 m (5 ft)
Br 1,9 … 4) 3 m (10 ft)
Cr 4 … 10) 6 m (20 ft)
Dr >10) 8 m (26 ft)
Antena revestida, PEEK, 40 mm (1,5 in) en depósito de solución amortiguadora
Grupo de productos Rango de medición
A0r 1,2 … 1,4) 1,5 m (5 ft)
Ar 1,4 … 1,9) 3 m (10 ft)
Br 1,9 … 4) 6 m (20 ft)
Cr 4 … 10) 13 m (43 ft)
Dr >10) 20 m (66 ft)
Medición en un depósito con agitador
Depósito con agitador: condiciones de medición
Superficie del producto turbulenta (p. ej., por llenado desde arriba, agitadores y obstáculos)
Datos técnicos Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
78 Endress+Hauser
Antena integrada, PEEK, 20 mm (0,75 in) en depósito con agitador
Grupo de productos Rango de medición
Ar 1,4 … 1,9) 1 m (3,3 ft)
Br 1,9 … 4) 1,5 m (5 ft)
Cr 4 … 10) 3 m (10 ft)
Dr >10) 5 m (16 ft)
Antena, montaje enrasado con revestimiento de PTFE, 50 mm (2 in) en depósito con
agitador
Grupo de productos Rango de medición
A0r 1,2 … 1,4) 2 m (7 ft)
Ar 1,4 … 1,9) 4 m (13 ft)
Br 1,9 … 4) 7 m (23 ft)
Cr 4 … 10) 15 m (49 ft)
Dr >10) 25 m (82 ft)
Antena, montaje enrasado con revestimiento de PTFE, 80 mm (3 in) en depósito con
agitador
Grupo de productos Rango de medición
A0r 1,2 … 1,4) 7 m (23 ft)
Ar 1,4 … 1,9) 13 m (43 ft)
Br 1,9 … 4) 25 m (82 ft)
Cr 4 … 10) 50 m (164 ft)
Dr >10) 60 m (197 ft)
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Datos técnicos
Endress+Hauser 79
Antena revestida, PEEK, 20 mm (0,75 in) en depósito con agitador
Grupo de productos Rango de medición
Ar 1,4 … 1,9) 1 m (3,3 ft)
Br 1,9 … 4) 1,5 m (5 ft)
Cr 4 … 10) 3 m (10 ft)
Dr >10) 5 m (16 ft)
Antena revestida, PEEK, 40 mm (1,5 in) en depósito con agitador
Grupo de productos Rango de medición
A0r 1,2 … 1,4) 1 m (3,3 ft)
Ar 1,4 … 1,9) 1,5 m (5 ft)
Br 1,9 … 4) 3 m (10 ft)
Cr 4 … 10) 7 m (23 ft)
Dr >10) 11 m (36 ft)
Frecuencia operativa Aprox.80 GHz
En un depósito se pueden montar hasta 8 equipos sin que se influyan unos a otros.
Potencia de transmisión Potencia de pico: <1,5 mW
Potencia de salida media: <70 µW
15.2 Salida
PROFINET-APL PROFINET con Ethernet APL
10BASE-T1L, a 2 hilos 10 Mbit/s
Señal en alarma Indicador local
Señal de estado (conforme a la recomendación NAMUR NE 107):
Indicador de textos sencillos
Software de configuración mediante interfaz de servicio (CDI)
Señal de estado (conforme a la recomendación NAMUR NE 107):
Indicador de textos sencillos
Datos técnicos Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
80 Endress+Hauser
Software de configuración a través de PROFINET con Ethernet-APL
Según "Protocolo de la capa de aplicación para periféricos descentralizados", versión 2.4
Diagnóstico conforme al Perfil 4.02 de PROFINET PA
Linealización La función de linealización del equipo permite convertir el valor medido en cualquier
unidad de longitud, peso, caudal o volumen.
Curvas de linealización preprogramadas
Las tablas de linealización para calcular el volumen de los siguientes depósitos están
preprogramadas en el equipo:
Fondo piramidal
Fondo cónico
Fondo inclinado
Cilindro horizontal
Tanque esférico
Se pueden introducir otras tablas de linealización de hasta 32 pares de valores
manualmente.
PROFINET con Ethernet
APL Protocolo Protocolo de la capa de aplicación para periféricos de equipo descentralizados
y automatización distribuida, versión 2.4
Tipo de comunicaciones Capa física avanzada de Ethernet 10BASE-T1L
Clase de conformidad Clase de conformidad B
Clase Netload Netload Clase II
Velocidad de transmisión en
baudios
Automática a 10 Mbit/s con detección de dúplex total
Duración de los ciclos A partir de 32 ms
Polaridad Autopolaridad para corrección automática de pares cruzados TxD y RxD
Protocolo MRP (Media
Redundancy Protocol)
Asistencia para sistemas
redundantes
Sistema redundante S2 (2 bloques aritméticos con 1 punto de acceso a red)
Perfil del equipo Identificador de interfaz de aplicación 0xB321
Dispositivo genérico
ID del fabricante 0x11
ID del tipo de equipo 0xA1C1
Ficheros descriptores del
equipo (GSD, FDI, DTM, DD)
Información y ficheros disponibles en:
www.endress.com
En la página de producto del equipo: Documentos/Software → Drivers del
instrumento
www.profibus.org
Conexiones admitidas 2 x AR (conexión AR con el Controlador de E/S)
1 x AR (conexión AR permitida con el equipo supervisor de E/S)
1 x Entrada CR (Relación de Comunicación)
1 x Salida CR (Relación de Comunicación)
1 x Alarma CR (Relación de Comunicación)
Opciones de configuración
del equipo
Software específico del fabricante (FieldCare, DeviceCare)
Navegador de internet
El fichero maestro del dispositivo (GSD) puede leerse desde el servidor web
que hay integrado en el equipo
Microinterruptor para ajustar la dirección IP de servicio
Configuración del
nombre del equipo
Protocolo DCP
Protocolo PDM (Process Device Manager)
Servidor web integrado
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Datos técnicos
Endress+Hauser 81
Funciones compatibles Identificación y mantenimiento
Fácil identificación del equipo a partir de:
Sistema de control
Placa de identificación
Estado del valor medido
Las variables de proceso se transmiten con un estado de valor medido
Elemento parpadeante en el indicador local para una identificación y
asignación sencilla del equipo
Configuración del equipo a través de software de configuración (p. ej.,
FieldCare, DeviceCare, SIMATIC PDM)
Integración en el sistema Para obtener información sobre la integración en el sistema, véase el
manual de instrucciones
Transmisión cíclica de datos
Visión general y descripción de los módulos
Codificación de estado
Configuración de inicio
Ajuste de fábrica
15.3 Entorno
Rango de temperatura
ambiente
Los valores siguientes son válidos hasta una temperatura de proceso de +85 °C (+185 °F).
A temperaturas de proceso superiores, la temperatura ambiente admisible se reduce.
Sin indicador LCD:
Estándar: –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
Con indicador LCD: –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) con limitaciones en propiedades
ópticas tales como la velocidad de indicación y el contraste, por ejemplo. Puede usarse
sin limitaciones hasta –20 … +60 °C (–4 … +140 °F)
En caso de funcionamiento en el exterior con luz solar intensa:
Monte el equipo en la sombra.
Evite la radiación solar directa, sobre todo en zonas climáticas cálidas.
Utilizar una tapa de protección ambiental (véase accesorios).
Límites de temperatura
ambiente
La temperatura ambiente admisible (Ta) depende del material de la caja seleccionado
(Configurador de producto → Caja; material →) y del rango de temperatura de proceso
elegido (Configurador de producto → Aplicación →).
Si la conexión a proceso se encuentra a la temperatura (Tp), la temperatura ambiente
admisible (Ta) se reduce.
La información siguiente solo toma en consideración los aspectos funcionales. Las
versiones certificadas del equipo pueden estar sujetas a limitaciones adicionales.
Datos técnicos Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
82 Endress+Hauser
Caja de plástico
Caja de plástico; temperatura del proceso –10 … +150 °C (+14 … +302 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 29 Caja de plástico; temperatura del proceso –10 … +150 °C (+14 … +302 °F)
P1 = Tp: –10 °C (+14 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P2 = Tp: +76 °C (+169 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P3 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: +25 °C (+77 °F)
P4 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: –10 °C (+14 °F)
P5 = Tp: –10 °C (+14 °F) |  Ta: –10 °C (+14 °F)
En el caso de equipos cuya caja sea de plástico y cuenten con homologación CSA C/US,
el rango seleccionado de temperatura del proceso se restringe de
–10 … +150 °C (+14 … +302 °F) a 0 … +150 °C (+32 … +302 °F).
En caso de homologación CSA C/US y caja de plástico, la temperatura del proceso se
restringe a 0 … +150 °C (+32 … +302 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0048826
 30 Caja de plástico; temperatura de proceso 0 … +150 °C (+32 … +302 °F) para homologación CSA C/US
P1 = Tp: 0 °C (+32 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P2 = Tp: +76 °C (+169 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P3 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: +25 °C (+77 °F)
P4 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: 0 °C (+32 °F)
P5 = Tp: 0 °C (+32 °F) |  Ta: 0 °C (+32 °F)
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Datos técnicos
Endress+Hauser 83
Caja de plástico; temperatura del proceso –10 … +200 °C (+14 … +392 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 31 Caja de plástico; temperatura del proceso –10 … +200 °C (+14 … +392 °F)
P1 = Tp: –10 °C (+14 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P2 = Tp: +76 °C (+169 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P3 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: +27 °C (+81 °F)
P4 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: –10 °C (+14 °F)
P5 = Tp: –10 °C (+14 °F) |  Ta: –10 °C (+14 °F)
En el caso de equipos cuya caja sea de plástico y cuenten con homologación CSA C/US,
el rango seleccionado de temperatura del proceso se restringe de
–10 … +200 °C (+14 … +392 °F) a 0 … +200 °C (+32 … +392 °F).
En caso de homologación CSA C/US y caja de plástico, la temperatura del proceso se
restringe a 0 … +200 °C (+32 … +392 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0048826
 32 Caja de plástico; temperatura de proceso 0 … +200 °C (+32 … +392 °F) para homologación CSA C/US
P1 = Tp: 0 °C (+32 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P2 = Tp: +76 °C (+169 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P3 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: +27 °C (+81 °F)
P4 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: 0 °C (+32 °F)
P5 = Tp: 0 °C (+32 °F) |  Ta: 0 °C (+32 °F)
Caja de plástico; temperatura de proceso –20 … +150 °C (–4 … +302 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 33 Caja de plástico; temperatura de proceso –20 … +150 °C (–4 … +302 °F)
P1 = Tp: –20 °C (–4 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P2 = Tp: +76 °C (+169 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P3 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: +25 °C (+77 °F)
P4 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: –20 °C (–4 °F)
P5 = Tp: –20 °C (–4 °F) |  Ta: –20 °C (–4 °F)
En el caso de los equipos con una caja de plástico y homologación CSA C/US, la
temperatura de proceso seleccionada de –20 … +150 °C (–4 … +302 °F) está limitada a
0 … +150 °C (+32 … +302 °F).
Datos técnicos Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
84 Endress+Hauser
Limitación a una temperatura de proceso de 0 … +150 °C (+32 … +302 °F) con
homologación CSA C/US y caja de plástico
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0048826
 34 Caja de plástico; temperatura de proceso 0 … +150 °C (+32 … +302 °F) con homologación CSA C/US
P1 = Tp: 0 °C (+32 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P2 = Tp: +76 °C (+169 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P3 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: +25 °C (+77 °F)
P4 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: 0 °C (+32 °F)
P5 = Tp: 0 °C (+32 °F) |  Ta: 0 °C (+32 °F)
Caja de plástico; temperatura de proceso –20 … +200 °C (–4 … +392 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 35 Caja de plástico; temperatura de proceso –20 … +200 °C (–4 … +392 °F)
P1 = Tp: –20 °C (–4 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P2 = Tp: +76 °C (+169 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P3 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: +27 °C (+81 °F)
P4 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: –20 °C (–4 °F)
P5 = Tp: –20 °C (–4 °F) |  Ta: –20 °C (–4 °F)
En el caso de los equipos con una caja de plástico y homologación CSA C/US, la
temperatura de proceso seleccionada de –20 … +200 °C (–4 … +392 °F) está limitada a
0 … +200 °C (+32 … +392 °F).
Limitación a una temperatura de proceso de 0 … +200 °C (+32 … +392 °F) con
homologación CSA C/US y caja de plástico
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0048826
 36 Caja de plástico; temperatura de proceso 0 … +200 °C (+32 … +392 °F) con homologación CSA C/US
P1 = Tp: 0 °C (+32 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P2 = Tp: +76 °C (+169 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P3 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: +27 °C (+81 °F)
P4 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: 0 °C (+32 °F)
P5 = Tp: 0 °C (+32 °F) |  Ta: 0 °C (+32 °F)
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Datos técnicos
Endress+Hauser 85
Caja de plástico; temperatura de proceso –40 … +150 °C (–40 … +302 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 37 Caja de plástico; temperatura de proceso –40 … +150 °C (–40 … +302 °F)
P1 = Tp: –40 °C (–40 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P2 = Tp: +76 °C (+169 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P3 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: +25 °C (+77 °F)
P4 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: –40 °C (–40 °F)
P5 = Tp: –40 °C (–40 °F) |  Ta: –40 °C (–40 °F)
En el caso de los equipos con una caja de plástico y homologación CSA C/US, la
temperatura de proceso seleccionada de –40 … +150 °C (–40 … +302 °F) está limitada
a 0 … +150 °C (+32 … +302 °F).
Limitación a una temperatura de proceso de 0 … +150 °C (+32 … +302 °F) con
homologación CSA C/US y caja de plástico
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0048826
 38 Caja de plástico; temperatura de proceso 0 … +150 °C (+32 … +302 °F) con homologación CSA C/US
P1 = Tp: 0 °C (+32 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P2 = Tp: +76 °C (+169 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P3 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: +25 °C (+77 °F)
P4 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: 0 °C (+32 °F)
P5 = Tp: 0 °C (+32 °F) |  Ta: 0 °C (+32 °F)
Caja de plástico; temperatura de proceso –40 … +200 °C (–40 … +392 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 39 Caja de plástico; temperatura de proceso –40 … +200 °C (–40 … +392 °F)
P1 = Tp: –40 °C (–40 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P2 = Tp: +76 °C (+169 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P3 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: +27 °C (+81 °F)
P4 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: –40 °C (–40 °F)
P5 = Tp: –40 °C (–40 °F) |  Ta: –40 °C (–40 °F)
En el caso de los equipos con una caja de plástico y homologación CSA C/US, la
temperatura de proceso seleccionada de –40 … +200 °C (–40 … +392 °F) está limitada
a 0 … +200 °C (+32 … +392 °F).
Datos técnicos Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
86 Endress+Hauser
Limitación a una temperatura de proceso de 0 … +200 °C (+32 … +392 °F) con
homologación CSA C/US y caja de plástico
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0048826
 40 Caja de plástico; temperatura de proceso 0 … +200 °C (+32 … +392 °F) con homologación CSA C/US
P1 = Tp: 0 °C (+32 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P2 = Tp: +76 °C (+169 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P3 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: +27 °C (+81 °F)
P4 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: 0 °C (+32 °F)
P5 = Tp: 0 °C (+32 °F) |  Ta: 0 °C (+32 °F)
Caja de aluminio, recubierta
Caja de aluminio; temperatura de proceso –10 … +150 °C (+14 … +302 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 41 Caja de aluminio, recubierta; temperatura de proceso –10 … +150 °C (+14 … +302 °F)
P1 = Tp: –10 °C (+14 °F) |  Ta: +79 °C (+174 °F)
P2 = Tp: +79 °C (+174 °F) |  Ta: +79 °C (+174 °F)
P3 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: +53 °C (+127 °F)
P4 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: –10 °C (+14 °F)
P5 = Tp: –10 °C (+14 °F) |  Ta: –10 °C (+14 °F)
Caja de aluminio; temperatura de proceso –10 … +200 °C (+14 … +392 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 42 Caja de aluminio, recubierta; temperatura de proceso –10 … +200 °C (+14 … +392 °F)
P1 = Tp: –10 °C (+14 °F) |  Ta: +79 °C (+174 °F)
P2 = Tp: +79 °C (+174 °F) |  Ta: +79 °C (+174 °F)
P3 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: +47 °C (+117 °F)
P4 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: –10 °C (+14 °F)
P5 = Tp: –10 °C (+14 °F) |  Ta: –10 °C (+14 °F)
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Datos técnicos
Endress+Hauser 87
Caja de aluminio; temperatura de proceso –20 … +150 °C (–4 … +302 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 43 Caja de aluminio, recubierta; temperatura de proceso –20 … +150 °C (–4 … +302 °F)
P1 = Tp: –20 °C (–4 °F) |  Ta: +79 °C (+174 °F)
P2 = Tp: +79 °C (+174 °F) |  Ta: +79 °C (+174 °F)
P3 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: +53 °C (+127 °F)
P4 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: –20 °C (–4 °F)
P5 = Tp: –20 °C (–4 °F) |  Ta: –20 °C (–4 °F)
Caja de aluminio; temperatura de proceso –20 … +200 °C (–4 … +392 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 44 Caja de aluminio, recubierta; temperatura de proceso –20 … +200 °C (–4 … +392 °F)
P1 = Tp: –20 °C (–4 °F) |  Ta: +79 °C (+174 °F)
P2 = Tp: +79 °C (+174 °F) |  Ta: +79 °C (+174 °F)
P3 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: +47 °C (+117 °F)
P4 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: –20 °C (–4 °F)
P5 = Tp: –20 °C (–4 °F) |  Ta: –20 °C (–4 °F)
Caja de aluminio; temperatura de proceso –40 … +150 °C (–40 … +302 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 45 Caja de aluminio, recubierta; temperatura de proceso –40 … +150 °C (–40 … +302 °F)
P1 = Tp: –40 °C (–40 °F) |  Ta: +79 °C (+174 °F)
P2 = Tp: +79 °C (+174 °F) |  Ta: +79 °C (+174 °F)
P3 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: +53 °C (+127 °F)
P4 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: –40 °C (–40 °F)
P5 = Tp: –40 °C (–40 °F) |  Ta: –40 °C (–40 °F)
Datos técnicos Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
88 Endress+Hauser
Caja de aluminio; temperatura de proceso –40 … +200 °C (–40 … +392 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 46 Caja de aluminio, recubierta; temperatura de proceso –40 … +200 °C (–40 … +392 °F)
P1 = Tp: –40 °C (–40 °F) |  Ta: +79 °C (+174 °F)
P2 = Tp: +79 °C (+174 °F) |  Ta: +79 °C (+174 °F)
P3 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: +47 °C (+117 °F)
P4 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: –40 °C (–40 °F)
P5 = Tp: –40 °C (–40 °F) |  Ta: –40 °C (–40 °F)
Caja de 316L
Caja de 316L; temperatura de proceso –10 … +150 °C (+14 … +302 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 47 Caja de 316L; temperatura de proceso –10 … +150 °C (+14 … +302 °F)
P1 = Tp: –10 °C (+14 °F) |  Ta: +77 °C (+171 °F)
P2 = Tp: +77 °C (+171 °F) |  Ta: +77 °C (+171 °F)
P3 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: +43 °C (+109 °F)
P4 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: –10 °C (+14 °F)
P5 = Tp: –10 °C (+14 °F) |  Ta: –10 °C (+14 °F)
Caja de 316L; temperatura de proceso –10 … +200 °C (+14 … +392 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 48 Caja de 316L; temperatura de proceso –10 … +200 °C (+14 … +392 °F)
P1 = Tp: –10 °C (+14 °F) |  Ta: +77 °C (+171 °F)
P2 = Tp: +77 °C (+171 °F) |  Ta: +77 °C (+171 °F)
P3 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: +38 °C (+100 °F)
P4 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: –10 °C (+14 °F)
P5 = Tp: –10 °C (+14 °F) |  Ta: –10 °C (+14 °F)
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Datos técnicos
Endress+Hauser 89
Caja de 316L; temperatura de proceso –20 … +150 °C (–4 … +302 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 49 Caja de 316L; temperatura de proceso –20 … +150 °C (–4 … +302 °F)
P1 = Tp: –20 °C (–4 °F) |  Ta: +77 °C (+171 °F)
P2 = Tp: +77 °C (+171 °F) |  Ta: +77 °C (+171 °F)
P3 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: +43 °C (+109 °F)
P4 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: –20 °C (–4 °F)
P5 = Tp: –20 °C (–4 °F) |  Ta: –20 °C (–4 °F)
Caja de 316L; temperatura de proceso –20 … +200 °C (–4 … +392 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 50 Caja de 316L; temperatura de proceso –20 … +200 °C (–4 … +392 °F)
P1 = Tp: –20 °C (–4 °F) |  Ta: +77 °C (+171 °F)
P2 = Tp: +77 °C (+171 °F) |  Ta: +77 °C (+171 °F)
P3 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: +38 °C (+100 °F)
P4 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: –20 °C (–4 °F)
P5 = Tp: –20 °C (–4 °F) |  Ta: –20 °C (–4 °F)
Caja de 316L; temperatura de proceso –40 … +150 °C (–40 … +302 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 51 Caja de 316L; rango de temperatura de proceso: –40 … +150 °C (–40 … +302 °F)
P1 = Tp: –40 °C (–40 °F) |  Ta: +77 °C (+171 °F)
P2 = Tp: +77 °C (+171 °F) |  Ta: +77 °C (+171 °F)
P3 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: +43 °C (+109 °F)
P4 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: –40 °C (–40 °F)
P5 = Tp: –40 °C (–40 °F) |  Ta: –40 °C (–40 °F)
Datos técnicos Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
90 Endress+Hauser
Caja de 316L; temperatura de proceso –40 … +200 °C (–40 … +392 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 52 Caja de 316L; temperatura de proceso –40 … +200 °C (–40 … +392 °F)
P1 = Tp: –40 °C (–40 °F) |  Ta: +77 °C (+171 °F)
P2 = Tp: +77 °C (+171 °F) |  Ta: +77 °C (+171 °F)
P3 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: +38 °C (+100 °F)
P4 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: –40 °C (–40 °F)
P5 = Tp: –40 °C (–40 °F) |  Ta: –40 °C (–40 °F)
Caja de 316L, higiene
Caja de 316L, higiene; temperatura de proceso –10 … +150 °C (+14 … +302 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 53 Caja de 316L, higiene; temperatura de proceso –10 … +150 °C (+14 … +302 °F)
P1 = Tp: –10 °C (+14 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P2 = Tp: +76 °C (+169 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P3 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: +41 °C (+106 °F)
P4 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: –10 °C (+14 °F)
P5 = Tp: –10 °C (+14 °F) |  Ta: –10 °C (+14 °F)
Caja de 316L, higiene; temperatura de proceso –10 … +200 °C (+14 … +392 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 54 Caja de 316L, higiene; temperatura de proceso –10 … +200 °C (+14 … +392 °F)
P1 = Tp: –10 °C (+14 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P2 = Tp: +76 °C (+169 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P3 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: +32 °C (+90 °F)
P4 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: –10 °C (+14 °F)
P5 = Tp: –10 °C (+14 °F) |  Ta: –10 °C (+14 °F)
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Datos técnicos
Endress+Hauser 91
Caja de 316L, higiene; temperatura de proceso –20 … +150 °C (–4 … +302 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 55 Caja de 316L, higiene; temperatura de proceso –20 … +150 °C (–4 … +302 °F)
P1 = Tp: –20 °C (–4 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P2 = Tp: +76 °C (+169 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P3 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: +41 °C (+106 °F)
P4 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: –20 °C (–4 °F)
P5 = Tp: –20 °C (–4 °F) |  Ta: –20 °C (–4 °F)
Caja de 316L, higiene; temperatura de proceso –20 … +200 °C (–4 … +392 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 56 Caja de 316L, higiene; temperatura de proceso –20 … +200 °C (–4 … +392 °F)
P1 = Tp: –20 °C (–4 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P2 = Tp: +76 °C (+169 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P3 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: +32 °C (+90 °F)
P4 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: –20 °C (–4 °F)
P5 = Tp: –20 °C (–4 °F) |  Ta: –20 °C (–4 °F)
Caja de 316L, higiene; temperatura de proceso –40 … +150 °C (–40 … +302 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 57 Caja de 316L, higiene; rango de temperatura de proceso: –40 … +150 °C (–40 … +302 °F)
P1 = Tp: –40 °C (–40 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P2 = Tp: +76 °C (+169 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P3 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: +41 °C (+106 °F)
P4 = Tp: +150 °C (+302 °F) |  Ta: –40 °C (–40 °F)
P5 = Tp: –40 °C (–40 °F) |  Ta: –40 °C (–40 °F)
Datos técnicos Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
92 Endress+Hauser
Caja de 316L, higiene; temperatura de proceso –40 … +200 °C (–40 … +392 °F)
Ta
Tp
P2
P1
P3
P4
P5
A0032024
 58 Caja de 316L, higiene; temperatura de proceso –40 … +200 °C (–40 … +392 °F)
P1 = Tp: –40 °C (–40 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P2 = Tp: +76 °C (+169 °F) |  Ta: +76 °C (+169 °F)
P3 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: +32 °C (+90 °F)
P4 = Tp: +200 °C (+392 °F) |  Ta: –40 °C (–40 °F)
P5 = Tp: –40 °C (–40 °F) |  Ta: –40 °C (–40 °F)
Temperatura de
almacenamiento
Sin indicador LCD: –40 … +90 °C (–40 … +194 °F)
Con indicador LCD: –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
Clase climática DIN EN 60068-2-38 (prueba Z/AD)
Altura de instalación según
IEC61010-1 Ed.3
Normalmente hasta 5 000 m (16 404 ft) por encima del nivel del mar
Grado de protección Ensayos según IEC 60529 y NEMA 250
Caja
IP66/68, NEMA tipo 4X/6P
Condición de prueba IP 68: 1,83 m bajo el agua durante 24 horas.
Entradas de cable
Acoplamiento M20, plástico, IP66/68 NEMA tipo 4X/6P
Acoplamiento M20, latón niquelado, IP66/68 NEMA tipo 4X/6P
Acoplamiento M20, 316L, IP66/68 NEMA tipo 4X/6P
Acoplamiento M20, higiene, IP66/68/69 NEMA tipo 4X/6P
Rosca M20, IP66/68 NEMA tipo 4X/6P
Rosca G1/2, IP66/68 NEMA tipo 4X/6P
Si se selecciona la rosca G1/2, el equipo se suministra con una rosca M20 de manera
predeterminada y la entrega incluye un adaptador G1/2, junto con toda la
documentación correspondiente
Rosca NPT 1/2, IP66/68 NEMA tipo 4X/6P
Conector M12
Cuando la caja está cerrada y el cable de conexión está conectado: IP 66/67 NEMA de
tipo 4X
Cuando la caja está abierta y el cable de conexión no está conectado: IP 20, NEMA de
tipo 1
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Datos técnicos
Endress+Hauser 93
AVISO
Conector M12: pérdida de la clase de protección IP debido a una instalación incorrecta
El grado de protección solo es válido si el cable utilizado está conectado y atornillado
correctamente.
El grado de protección solo es aplicable si el cable de conexión usado está especificado
según IP66/67 NEMA tipo 4X.
Las clases de protección solo se mantienen si se usa el tapón provisional o si el cable
está conectado.
Resistencia a vibraciones DIN EN 60068-2-64 / IEC 60068-2-64 para 5 … 2 000 Hz: 1,5 (m/s2)2/Hz
Compatibilidad
electromagnética (EMC)
Compatibilidad electromagnética conforme a la serie EN 61326 y la recomendación
NAMUR EMC (NE 21)
Error medido máximo durante la prueba de compatibilidad electromagnética (EMC): <
0,5 % del valor digital medido en ese momento
Para saber más, consulte la Declaración CE de conformidad.
15.4 Proceso
Rango de presión de
proceso
LADVERTENCIA
La presión máxima para el equipo depende del componente de calificación más baja
con respecto a la presión (los componentes son: la conexión a proceso y las piezas o
los accesorios opcionales instalados).
Utilice el equipo únicamente dentro de los límites especificados para los componentes.
Presión máxima de trabajo (PMT): La PMT está especificada en la placa de
identificación. Este valor está basado en una temperatura de referencia de
+20 °C (+68 °F) y se puede aplicar al equipo durante un periodo ilimitado de tiempo.
Observe la dependencia en la temperatura de la PMT. En cuanto a las bridas, los valores
de presión admisibles a temperaturas elevadas se pueden consultar en las normas
siguientes: EN 1092-1 (por lo que se refiere a sus propiedades de estabilidad/
temperatura, los materiales 1.4435 y 1.4404 están agrupados conjuntamente en la
norma EN 1092-1; la composición química de estos dos materiales puede ser idéntica),
ASME B16.5 y JIS B2220 (es aplicable la versión más reciente de cada norma). Los
datos sobre las desviaciones con respecto a los valores PMT pueden encontrarse en las
secciones correspondientes de la información técnica.
La Directiva sobre equipos a presión (2014/68/UE) utiliza la abreviatura PS. Esta
corresponde a la presión máxima de trabajo (PMT) del equipo.
Las tablas siguientes muestran las dependencias entre el material de la junta, la
temperatura de proceso (TP) y rango de presión de proceso para cada conexión a proceso
que se puede seleccionar para la antena utilizada.
Antena integrada, PEEK, 20 mm (0,75 in)
Conexión a proceso M24 con adaptador de proceso, accesorio incluido
Junta TpRango de presión de proceso
A0048027
FPM Viton –10 … +150 °C (+14 … +302 °F) –1 … 20 bar (–14,5 … 290 psi)
FPM Viton –10 … +200 °C (+14 … +392 °F) –1 … 20 bar (–14,5 … 290 psi)
EPDM –40 … +150 °C (–40 … +302 °F) –1 … 20 bar (–14,5 … 290 psi)
Datos técnicos Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
94 Endress+Hauser
Junta TpRango de presión de proceso
FFKM Kalrez –20 … +150 °C (–4 … +302 °F) –1 … 20 bar (–14,5 … 290 psi)
FFKM Kalrez –20 … +200 °C (–4 … +392 °F) –1 … 20 bar (–14,5 … 290 psi)
El rango de presión puede restringirse adicionalmente en caso de una homologación
CRN.
Antena, montaje enrasado con revestimiento, PTFE, 50 mm (2 in)
Conexión a proceso: Tri-Clamp DN 51 (2") ISO 2852
Junta TpRango de presiones de proceso
A0047838
Con revestimiento de PTFE –40 … +150 °C
(–40 … +302 °F)
–1 … 16 bar (–14,5 … 232 psi)
Con revestimiento de PTFE –40 … +200 °C
(–40 … +392 °F)
–1 … 16 bar (–14,5 … 232 psi)
Conexión a proceso: Tri-Clamp DN 70-76.1 (3") ISO 2852
Junta TpRango de presiones de proceso
A0047838
Con revestimiento de PTFE –40 … +150 °C
(–40 … +302 °F)
–1 … 14 bar (–14,5 … 203 psi)
Con revestimiento de PTFE –40 … +200 °C
(–40 … +392 °F)
–1 … 14 bar (–14,5 … 203 psi)
Conexión a proceso: tuerca ranurada DIN 11851 DN 50 PN 25
Junta TpRango de presiones de proceso
A0050063
Con revestimiento de PTFE –40 … +150 °C
(–40 … +302 °F)
–1 … 25 bar (–14,5 … 362,6 psi)
Con revestimiento de PTFE –40 … +200 °C
(–40 … +392 °F)
–1 … 25 bar (–14,5 … 362,6 psi)
El rango de presión puede restringirse adicionalmente en caso de una homologación
CRN.
Antena, montaje enrasado con revestimiento, PTFE, 80 mm (3 in)
Conexión a proceso: Tri-Clamp DN 101.6 (4") ISO 2852
Junta TpRango de presiones de proceso
A0047826
Con revestimiento de PTFE –40 … +150 °C
(–40 … +302 °F)
–1 … 14 bar (–14,5 … 203 psi)
Con revestimiento de PTFE –40 … +200 °C
(–40 … +392 °F)
–1 … 14 bar (–14,5 … 203 psi)
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Datos técnicos
Endress+Hauser 95
Conexión a proceso: tuerca ranurada DIN 11851 DN 80 PN 25
Junta TpRango de presiones de proceso
A0047825
Con revestimiento de PTFE –40 … +150 °C
(–40 … +302 °F)
–1 … 25 bar (–14,5 … 362,6 psi)
Con revestimiento de PTFE –40 … +200 °C
(–40 … +392 °F)
–1 … 25 bar (–14,5 … 362,6 psi)
El rango de presión puede restringirse adicionalmente en caso de una homologación
CRN.
Constante dieléctrica Para líquidos
εr ≥  1,2
Para aplicaciones con constantes dieléctricas por debajo de las indicadas, póngase en
contacto con Endress+Hauser.
Índice alfabético Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL
96 Endress+Hauser
Índice alfabético
A
Acceso para escritura .........................31
Acceso para lectura .......................... 31
Ajustes
Adaptación del equipo de medición a las
condiciones del proceso .................... 52
Aplicación ..................................9
Autorización de acceso a parámetros
Acceso para escritura ...................... 31
Acceso para lectura ....................... 31
B
Bloqueo del equipo, estado .................... 52
C
Campo de aplicación
Riesgos residuales ......................... 9
Clase climática ............................. 92
Código de acceso ............................ 31
Entrada incorrecta ........................ 31
D
Datos sobre la versión del equipo ................ 41
Declaración de conformidad ....................10
Device Viewer .............................. 65
DeviceCare ................................ 40
Fichero descriptor del dispositivo ............. 41
Devolución ................................ 66
Documento
Finalidad ................................ 6
E
Eliminación de residuos .......................66
Estado de la señal ........................... 55
Evento de diagnóstico ........................ 56
F
Fichero maestro del equipo
GSD ................................... 41
Ficheros de descripción del equipo ............... 41
FieldCare ................................. 40
Fichero descriptor del dispositivo ............. 41
Función ................................ 40
Filtrado del libro de registro de eventos ........... 60
Finalidad de este documento .................... 6
Firmware
Fecha de lanzamiento ......................41
Funcionamiento seguro ....................... 10
G
Giro del módulo indicador ..................... 20
H
Historia de eventos .......................... 59
I
Instrucciones de seguridad
Básicas ..................................9
Instrucciones de seguridad (XA) ..................7
Interfaz de servicio (CDI) ................... 40, 48
L
Lanzamiento del software ..................... 41
Lectura de valores medidos .................... 52
Limpieza ..................................64
Limpieza externa ............................64
Lista de eventos ............................ 59
Localización y resolución de fallos ............... 53
M
Manejo ...................................52
Marca CE (declaración de conformidad) ........... 10
Marcas registradas ........................... 7
P
Parámetro "Device ID" .........................41
Parámetro "ID del fabricante" ................... 41
Parámetro "Revisión de aparato" ................. 41
Parámetro "Versión de firmware" ................ 41
Piezas de repuesto ...........................65
Placa de identificación ..................... 65
Planteamiento de reparación ................... 65
Productos .................................. 9
Protocolo PROFINET ......................... 47
R
Redundancia del sistema S2 ....................45
Requisitos relacionados con el personal ............ 9
S
Seguridad del producto ....................... 10
Seguridad en el lugar de trabajo .................10
Submenú
Interfaces ...............................37
Lista de eventos .......................... 59
Valores medidos ..........................52
T
Tecnología inalámbrica Bluetooth® .............. 33
Texto del evento ............................ 56
Tornillo de fijación .......................... 23
Transmisión cíclica de datos ................... 43
U
Uso de los equipos de medición
Casos límite .............................. 9
Uso incorrecto ............................ 9
Uso del equipo de medición
ver Uso previsto
Uso previsto ................................ 9
Micropilot FMR63B PROFINET con Ethernet-APL Índice alfabético
Endress+Hauser 97
V
Valores indicados
En estado de bloqueo ...................... 52
www.addresses.endress.com
*71638830*
71638830
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Endres+Hauser BA Micropilot FMR63B PROFINET Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación