VonHaus 3515181 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
A5P | 01
3515181
Please read all instructions carefully before use and
retain for future reference.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
utilisation et conservez-les pour pouvoir les consulter
à l’avenir.
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig und bewahren Sie
sie als Referenz auf.
Leed todas las instrucciones detenidamente antes de
usar y retened para futuras consultas.
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima
dell’uso e conservarle per una futura consultazione.
CAUTION hot surfaces
ATTENTION Surfaces chaudes
VORSICHT heiße Oberächen
PRECAUCIÓN supercies calientes
AVVERTENZA Superci calde
PRECAUCIÓN supercies calientes
Protect your eyes.
Protégez vos yeux.
Schützen Sie Ihre Augen.
Protejed sus ojos.
Proteggere gli occhi.
Proteja sus ojos.
Protect your hands.
Protégez vos mains.
Schützen Sie Ihre Hände.
Protejed vuestras manos.
Proteggere le mani.
Proteja sus manos.
Wear a dust mask
Portez un masque anti-poussière
Tragen Sie eine Staubmaske
Usad una máscara de polvo
Indossare una mascherina antipolvere
Usa una máscara de polvo
Protective clothing must be worn
Des vêtements de protection doivent être portés
Schutzkleidung muss getragen werden
Ropa de protección debe ser usada
Indossare indumenti protettivi
A5P | 01
EN
Please read all instructions carefully before use and
retain for future reference.
INTENDED USE Only operate the appliance for its
intended purpose and within the parameters specied
in this manual.
This appliance is for domestic use only. Do not use
outdoors or on wet surfaces.
This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless supervised or
given appropriate instruction concerning the product’s
use by a person responsible for their safety.
The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
GENERAL SAFETY Do not allow to be used as a toy.
Children should be supervised to ensure they do not
play with the appliance.
If the appliance is not functioning properly, has been
dropped, damaged, left outdoors, or immersed in liquid,
do not use, contact DOMU Brands Customer Services.
Do not use the appliance if any parts appear to be faulty,
missing or damaged.
Ensure all parts are securely attached as instructed by
this instruction manual before use.
CABLES AND PLUGS Check to ensure your electricity
supply matches that shown on the rating plate. This
product should only be used as rated. Preferably, the
socket outlet should be protected by a Residual Current
Device RCD (UK/EU) Ground Fault Indicator (US).
Do not use with a damaged cable or plug. If the supply
cable is damaged, it must be replaced by a qualied
engineer or authorised service agent in order to avoid a
hazard. The use of an extension cable is not recom-
mended.
Do not handle the plug or appliance with wet hands.
Keep the cable away from heated surfaces.
Do not let the cable hang over the edge of the table or
countertop where it could be pulled on inadvertently by
children or pets.
Do not pull the cable around sharp edges or corners.
Do not leave unattended when plugged in. Unplug from
outlet when not in use.
Turn o all controls before unplugging.
Do not unplug by pulling on the cable. To unplug, grasp
the plug, not the cable.
Always unplug before performing user maintenance,
connecting or disconnecting attachments, or changing
accessories.
Ensure the cable is stored safely to prevent hazards.
RISK OF PERSONAL INJURY Always locate your
appliance away from the edge of the worktop, on a rm,
at, heat-resistant surface with sucient space around
all sides. Do not insert any objects into openings or
cover the appliance.
Do not place any cardboard, plastics or paper inside or
on the appliance unless stated in the instructions.
Do not use the appliance near any combustible
surfaces.
Take care not to touch any surfaces that may get hot
when in use. Take care not to touch any surfaces that
may remain hot for a period of time after use.
When using for the rst time your appliance may give
o a ‘new’ smell or vapour. This will dissipate after a
few uses.
Do not operate continuously for periods longer than
those marked on the product or indicated in the
instructions.
ATTENTION This appliance has a thermal cut out
switch. The thermal cut out will activate and shut down
the appliance should the appliance overheat.
ATTENTION Cet appareil dispose d’un interrupteur
d’arrêt thermique. L’arrêt thermique s’activera
et éteindra l’appareil si l’appareil commençait à
surchauer.
VORSICHT Dieses Gerät hat einen thermischen
Ausschalter. Der thermische Ausschalter wird aktiviert
und schaltet das Gerät aus, wenn das Gerät überhitzt.
ATENCIÓN Este aparato tiene un interruptor de corte
térmico. El corte térmico se activará y apagará el
dispositivo si el aparato se sobrecalienta.
ATTENZIONE Questo apparecchio è dotato di un
interruttore di protezione termica che accende e spegne
l’apparecchio in caso di surriscaldamento.
Do not cover.
Ne pas couvrir.
Nicht abdecken.
No cubrir.
Non coprire.
No cubrir.
CAUTION Do not immerse in water.
ATTENTION Ne pas immerger dans l’eau.
VORSICHT Nicht in Wasser tauchen.
PRECAUCIÓN No sumergid en agua.
AVVERTENZA Non immergere nell’acqua.
PRECAUCIÓN No sumergir en agua.
A5P | 01
Ensure the appliance is switched o and unplugged
before changing accessories or cleaning.
Use only as described in this manual and with DOMU
Brands recommended attachments only.
TECHNICAL SPECIFICATION
Rated Voltage 220-240V~
Rated Power 2000W
Rated Frequency 50Hz
FR
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
utilisation et conservez-les pour pouvoir les consulter
à l’avenir.
UTILISATION PRÉVUE
Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu
et conformément aux paramètres précisés dans ce
manuel.
Cet appareil est réservé à un usage domestique. Ne
l’utilisez pas en extérieur ni sur des surfaces humides.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes sourant de capacités physiques, sensori-
elles ou mentales réduites, non plus que par celles qui
manquent de connaissances et d’expérience, à moins
qu’une personne responsable de leur sécurité ne les su-
pervise ou ne leur ait donné les instructions appropriées
à propos de l’utilisation du produit.
L’appareil n’est pas fait pour être utilisé à l’aide d’une
minuterie externe ou d’un système de commande à
distance distinct.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ N’autorisez
jamais qu’il soit utilisé comme un jouet. Les enfants
devraient toujours être supervisés an de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, qu’il est
tombé, qu’il a été endommagé, laissé en extérieur ou
immergé dans du liquide, ne l’utilisez pas et contactez
les Services à la clientèle de DOMU Brands.
N’utilisez pas l’appareil si des pièces ont l’air défec-
tueuses, manquantes ou endommagées.
Avant utilisation, vériez que toutes les pièces sont bien
attachées, comme indiqué dans le mode d’emploi.
FILS ET PRISES Assurez-vous que votre alimentation
électrique correspond aux valeurs achées sur la
plaque signalétique. Ce produit doit seulement être
utilisé conformément à cette puissance nominale. La
prise de courant devrait, de préférence, être protégée
par un dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR) ou
un Indicateur de défaut de prise à la terre.
En cas de dégât sur un câble ou une che, ne l’utilisez
pas. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit,
pour éviter tout danger, être remplacé par un ingénieur
qualié ou un prestataire de service autorisé. L’utilisation
d’une rallonge n’est pas recommandée.
Ne maniez ni la che ni l’appareil avec des mains
mouillées.
Conservez les câbles loin des surfaces chauées.
Ne laissez pas le câble pendre au bord de la table ou
du plan de travail. Les enfants ou les animaux de com-
pagnie pourraient tirer dessus par inadvertance,
Ne tirez pas le câble sur des bords ou des coins
coupants.
Ne laissez jamais sans surveillance lorsqu’il est branché.
Débranchez de la prise lorsque vous ne l’utilisez pas.
Désactivez toutes les commandes avant de débrancher.
Ne débranchez jamais en tirant sur le câble. Pour
débrancher, attrapez la che et non le l.
Débranchez toujours avant de réaliser l’entretien, de
connecter ou déconnecter des accessoires ou de
changer d’accessoire.
An d’éviter tout risque, vériez que le câble est entre-
posé en toute sécurité.
RISQUES DE BLESSURES Placez toujours votre ap-
pareil loin des bords du plan de travail, sur une surface
ferme, plate et résistante à la chaleur, avec susam-
ment d’espace sur les côtés.
N’insérez pas d’objets dans les ouvertures et ne couvrez
pas l’appareil.
Ne placez pas de carton, de plastique ou de papier à
l’intérieur de l’appareil, sauf si indiqué diéremment
dans les instructions.
N’utilisez pas l’appareil près des surfaces combustibles.
Utilisez uniquement, lorsque applicable, les ustensiles
de cuisine adaptés.
Ne l’utilisez pas en extérieur ni près de sources de
chaleur.
Attention à ne toucher aucune surface qui pourrait
chauer en cours d’utilisation.
Attention à ne toucher aucune surface qui pourrait rester
chaude pendant un moment après utilisation.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil à vide.
Ne surchargez pas et ne remplissez pas trop l’appareil.
Lorsque vous l’utilisez pour la première fois, votre ap-
pareil pourrait émettre une odeur de neuf ou un peu de
vapeur. Ceci disparaîtra après quelques utilisations.
Ne soulevez pas et ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il
fonctionne.
Ne faites pas fonctionner en permanence, pendant des
périodes de temps plus longues que celles achées sur
le produit ou indiquées dans les instructions.
Vériez que l’appareil est éteint et débranché avant de
changer les accessoires ou de le nettoyer.
N’utilisez que comme décrit dans ce manuel et
uniquement avec les pièces recommandées par DOMU
Brands.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale 220-240V~
Puissance nominale 2000W
Fréquence nominale 50Hz
DE
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig und bewahren Sie
sie als Referenz auf.
NUTZUNGSZWECK
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck und innerhalb der in diesem Handbuch angege-
benen Parameter.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch gedacht.
Verwenden Sie es nicht im Freien oder auf nassen
Oberächen.
Dieses Produkt darf nicht von Personen (auch Kindern)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Wissen bedient werden, es sei denn sie wird von
einer für Ihre Sicherheit verantwortlichen Person, beauf-
sichtigt oder zur richtigen Nutzung angeleitet.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder
einer separaten Fernbedienung verwendet werden.
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Produkt darf nicht als Spielzeug genutzt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden. Stellen Sie sicher,
dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, herunterge-
fallen oder beschädigt ist, im Freien liegen geblieben ist
oder in Flüssigkeit getaucht wurde nutzen Sie es nicht.
Kontaktieren Sie in diesem Fall den DOMU Brands
Kundendienst.
Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Teile fehlerhaft schein-
en, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass alle Teile wie
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ordnungs-
gemäß befestigt sind.
A5P | 01
KABEL UND STECKER
Prüfen Sie, ob Ihr Stromnetz zu den auf dem Typen-
schild genannten Spannungen passt. Dieses Produkt
sollte nur mit den dort genannten Netzspannungen
verwendet werden. Vorzugsweise sollte die Steckdose
durch eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung RCD (UK /
EU), Erdschlussanzeige (US) geschützt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem
Kabel oder Stecker. Wenn das Stromkabel beschädigt
ist, muss es von einem qualizierten Techniker oder
Kundendienstmitarbeiter ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden. Die Verwendung eines Ver-
längerungskabels wird nicht empfohlen.
Bedienen Sie das Gerät oder den Stecker nicht mit
nassen Händen.
Halten Sie das Kabel fern von erhitzten Oberächen.
Lassen Sie das Kabel nicht über den Tischrand oder die
Arbeitsäche hängen, damit das Gerät nicht von Kindern
oder Haustieren heruntergezogen werden kann.
Führen Sie das Kabel nicht um scharfe Ecken oder
Kanten herum.
Lassen Sie das eingesteckte Gerät nicht unbeauf-
sichtigt. Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät
nicht verwenden.
Schalten Sie das Gerät vor dem Ausstecken aus.
Stecken Sie das Gerät nicht aus, indem Sie am Kabel
ziehen. Um das Gerät auszustecken ziehen Sie bitte am
Stecker, nicht am Kabel.
Ziehen Sie immer den Stecker, bevor Sie das Gerät
warten, Aufsätze anbringen oder entfernen oder bevor
Sie das Zubehör wechseln.
Achten Sie darauf, dass das Kabel sicher verstaut wird,
um Gefahren zu vermeiden.
VERLETZUNGSGEFAHR
Stellen Sie Ihr Gerät niemals zu nahe an den Rand der
Arbeitsäche. Stellen Sie es auf eine stabile, ache,
hitzeresistente Oberäche mit ausreichend Platz auf
allen Seiten. Stecken Sie nichts in Önungen, decken
Sie das Gerät nicht ab.
Legen Sie keine Pappe, kein Plastik oder Papier in oder
auf das Gerät, es sei denn, dies wird in der Anleitung
erlaubt.Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
brennbaren Oberächen.
Verwenden Sie nur geeignetes Kochgeschirr, falls zutr-
eend. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in
der Nähe von Wärmequellen.
Achten Sie darauf, keine Oberächen zu berühren, die
bei der Benutzung heiß werden könnten.
Achten Sie darauf, keine Oberächen zu berühren, die
nach Gebrauch längere Zeit heiß bleiben könnten.
Lassen Sie das Gerät niemals laufen, wenn es leer ist.
Überladen / Überfüllen Sie das Gerät nicht.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, kann es
riechen oder dampfen. Dies verschwindet nach wenigen
Anwendungen.
Heben Sie das Gerät nicht an, wenn es verwendet ist.
Bewegen Sie es während des Betriebs nicht.
Verwenden Sie das Gerät nicht länger durchgehend,
wie in dieser Anleitung oder auf dem Gerät selbst
angegeben.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und
ausgesteckt ist, bevor Sie Zubehör wechseln oder
reinigen.
Verwenden Sie es nur so, wie in dieser Anleitung bes-
chrieben und nur zusammen mit den von DOMU Brands
empfohlenen Zubehörteilen.
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
Nennspannung 220-240V~
Nennleistung 2000W
Nennfrequenz 50Hz
ES
Por favor, leed cuidadosamente las instrucciones antes
del uso y conservadlas para futuras consultas.
USO PREVISTO
Utilizad el artefacto sólo para su propósito previsto y
dentro de los parámetros especicados en este manual.
Este artefacto es sólo para uso doméstico. No lo
utilicéis fuera de casa o sobre supercies mojadas.
Este artefacto no está destinado a ser usado por per-
sonas con reducidas capacidades físicas, sensoriales
o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a
menos que sea bajo supervisión o bajo la apropiada
instrucción sobre el uso del producto por una persona
responsable de su seguridad.
El artefacto no está diseñado para ser operado por me-
dio de un temporizador externo o un sistema de control
remoto separado.
SEGURIDAD GENERAL
No permitáis que sea usado como un juguete. Los niños
deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el artefacto.
Si el artefacto no funciona correctamente, se ha caído,
dañado, dejado afuera o ha sido inmerso en líquido,
no lo uséis, comunicaos con el Servicio al Cliente de
DOMU Brands.
No uséis el artefacto si alguna de las piezas parece
estar defectuosa, falta o está dañada.
Aseguraos de que todas las piezas están rmemente
unidas como es indicado en este manual antes de su
uso.
CABLES Y ENCHUFES
Vericad para aseguraros de que vuestro suministro de
electricidad coincide con el que se muestra en la placa
de características. Este producto sólo debe usarse
según la clasicación. Preferiblemente, la toma de
corriente debe estar protegida por un Indicador de falla
a tierra (US) del Dispositivo de Corriente Residual RCD
(UK/EU).
No lo utilicéis con un cable o enchufe dañado. Si el
cable de suministro está dañado, debe ser reemplaza-
do por un ingeniero calicado o un agente de servicio
autorizado para evitar riesgos. El uso de un cable de
extensión no es recomendable.
No manipuléis el enchufe o el artefacto con las manos
mojadas.
Mantened el cable alejado de supercies calientes.
No permitáis que el cable cuelgue de los bordes de la
mesa o encimera donde podría ser halado inadvertida-
mente por niños o mascotas.
No tiréis del cable alrededor de bordes alados o
esquinas.
No lo dejéis desatendido cuando esté enchufado. Des-
enchufadlo cuando no esté en uso.
Apagad todos los controles antes de desconectar.
No desenchuféis halando del cable. Para desenchufar,
agarrad el enchufe, no el cable.
Siempre desenchufad antes de realizar mantenimiento,
conectar, desconectar o cambiar accesorios.
Aseguraos de que el cable está almacenado de forma
segura para evitar riesgos.
RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
Colocad siempre vuestro artefacto lejos de los bordes
de la encimera, sobre una supercie rme, plana y
resistente al calor con suciente espacio a los lados.
Manipulad siempre las cuchillas /objetos alados con
cuidado.
El artefacto no está no está destinado a ser utilizado
por medio de un temporizador externo o un sistema
separado de control remoto.
No pongáis cartulinas, plástico o papel dentro o sobre el
artefacto a menos que se indique en las instrucciones.
No utilicéis el artefacto cerca de supercies combus-
tibles.
A5P | 01
Sólo utilizad utensilios de cocina adecuados cuando
corresponda.
No lo utilicéis fuera de casa o cerca de fuentes de calor.
Tened cuidado de no tocar ninguna supercie que
pueda calentarse cuando esté en uso.
Tened cuidado de no tocar ninguna supercie que
pueda permanecer caliente por un periodo de tiempo
luego del uso.
Nunca operéis el artefacto cuando este vacío.
No sobrecarguéis/sobrellenéis el artefacto.
Cuando estéis usando el artefacto por primera vez,
puede emitir un “nuevo” olor o vapor. Esto se disipará
luego de un poco de uso.
No levantéis o mováis el artefacto mientras esté en
funcionamiento.
No lo uséis continuamente por periodos más largos
que los marcados en el producto o indicados en las
instrucciones.
Aseguraos de que el artefacto esté apagado y desench-
ufado antes de cambiar los accesorios o limpiarlo.
Usadlo sólo como es descrito en este manual y con los
accesorios recomendados por DOMU Brands.
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
Tensión nominal 220-240V~
Potencia nominal 2000W
Frecuencia nominal 50Hz
IT
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima
dell’uso e conservarle per una futura consultazione.
USO PREVISTO
Utilizzare l’apparecchio solo per il suo scopo previsto e
secondo i parametri indicati nel presente manuale.
Questo apparecchio è solo per uso domestico. Non
utilizzare all’esterno o su superci bagnate.
Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte
di soggetti con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali, oppure senza esperienza, tranne nel caso in cui
abbiano avuto la supervisione o istruzioni, relative all’uti-
lizzo del prodotto, da parte di un soggetto responsabile
della loro sicurezza.
L’apparecchio non può essere azionato attraverso
un timer esterno o tramite un sistema di controllo da
remoto separato.
SICUREZZA GENERALE
Non consentirne l’utilizzo come giocattolo. I bambini
devono essere supervisionati per garantire che non
utilizzino l’apparecchio per giocare.
Qualora l ’apparecchio non dovesse funzionare in mani-
era adeguata, sia caduto, danneggiato, lasciato all’es-
terno oppure immerso in sostanze liquide, non utilizzare,
contattare il Servizio clienti di DOMU Brands.
Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui una qualsiasi
parte dovesse sembrare difettosa, mancante o danneg-
giata.Prima dell’uso, accertarsi che tutte le parti siano
ssate bene come indicato nel presente manuale delle
istruzioni.
CAVI E PRESE
Assicurarsi che il voltaggio indicato sulla targhetta
dell’apparecchio corrisponda a quella della propria rete
elettrica. Questo apparecchio può essere utilizzato solo
come indicato. La presa di corrente dovrebbe essere
preferibilmente protetta da un Dispositivo per corrente
residua (RCD), Ground Fault Indicator (USA).
Non utilizzare con cavo o presa danneggiati. Qualora
il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato,
deve essere sostituito da un ingegnere qualicato, al
ne di evitare pericoli. Non si consiglia l’utilizzo di una
prolunga.
Non manovrare la presa o l’apparecchio con le mani
bagnate.
Tenere il cavo lontano da superci riscaldate.
Non lasciare il cavo appeso al bordo del tavolo o del pi-
ano della cucina dove può essere tirato inavvertitamente
da bambini o animali domestici.
Non arrotolare il cavo intorno a bordi o angoli taglienti.
Non lasciare la presa inserita incustodita. Quando non si
utilizza, staccare la spina.
Prima di staccare la spina, spegnere tutto.
Non staccare la spina tirando il cavo. Per staccare la
spina, aerrare la spina e non il cavo.
Staccare sempre la spina prima di qualsiasi tipo di ma-
nutenzione, prima di collegare o scollegare gli accessori
o prima di cambiare accessorio.
Conservare il cavo in modo sicuro per evitare pericoli.
RISCHIO DI LESIONI PERSONALI
Posizionare sempre l’apparecchio lontano dal bordo del
piano di lavoro, su una supercie piatta, ferma e resist-
ente al calore con spazio suciente intorno ai lati.
Non inserire nessun oggetto nelle aperture o nella
copertura dell’apparecchio.
Non posizionare alcun cartone, plastica o carta all’inter-
no o sull’apparecchio se non indicato nelle istruzioni.
Non usare l’apparecchio vicino ad alcuna supercie
combustibile.
Utilizzare solo pentole adatte, se possibile.
Non utilizzare all’esterno o vicino a fonti di calore.
Fare attenzione a non toccare alcuna supercie che può
riscaldarsi durante l’uso.
Fare attenzione a non toccare alcuna supercie che può
rimanere calda per un certo periodo dopo l’uso.
Non utilizzare mai l’apparecchio quando è vuoto.
Non sovraccaricare l’apparecchio.
Quando si utilizza per la prima volta, l’apparecchio può
emettere un odore di “nuovo” o del vapore. Scomparirà
dopo qualche utilizzo.
Non sollevare o spostare l’apparecchio quando è in uso.
Non utilizzare continuativamente per periodi più lunghi
di quelli indicati sul prodotto o nelle istruzioni.
Prima di cambiare gli accessori o pulire, accertarsi che
l’apparecchio sia spento e scollegato.
Utilizzare solo come descritto nel presente manuale e
solo con gli accessori consigliati da DOMU Brands.
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione nominale 220-240V~
Potenza nominale 2000W
Frequenza nominale 50Hz
A5P | 01
COMPONENT LIST / LISTE DES COMPOSANTS / KOMPONENTENLISTE /
ELENCO DEI COMPONENTI / LISTA DE COMPONENTES
EN
1. Heat Outlet Nozzle.
2. Handle.
3. ON/Heat Level Switch
4. Reector Nozzle.
5. Deector Nozzle.
6. Scraper.
7. Concentrator Nozzle.
8. Power Cord.
9. Vertical Resting Base.
FR
1. Buse de sortie de chaleur.
2. Poignée.
3. Interrupteur ON / niveau de chaleur
4. Buse de réecteur.
5. Buse déecteur.
6. Racloir.
7. Buse de concentration.
8. Cordon d’alimentation
9. Base de repos verticale.
DE
1. Wärmeauslassdüse.
2. Gri.
3. EIN / Heizstufenschalter
4. Reektordüse.
5. Umlenkdüse.
6. Schaber.
7. Konzentratordüse.
8. Netzkabel.
9. Vertikale Ruhebasis.
ES
1. Boquilla de salida de calor.
2. Manejar.
3. ON / Interruptor de nivel de calor
4. Boquilla reectora.
5. Boquilla deectora.
6. Raspador.
7. Boquilla concentradora.
8. Cable de alimentación.
9. Base de descanso vertical.
IT
1. Ugello uscita calore.
2. Gestire.
3. Interruttore ON / livello di calore
4. Ugello riettore.
5. Ugello deettore.
6. Raschietto.
7. Ugello del concentratore.
8. Cavo di alimentazione.
9. Base di riposo verticale.
A5P | 01
COMPONENTS / COMPOSANTS / KOMPONENTEN / COMPONENTES / COMPONENTI
4 5 6 7
1
2
8
9
3
A5P | 01
Reector Nozzle - Suitable for defrosting (metal only) frozen pipes or bend-
ing plastics.
Bec Réecteur - Convient pour le dégivrage (métal uniquement) des tuyaux
gelés ou le pliage de plastiques.
Reektordüse - Geeignet zum Auftauen (nur Metall) von gefrorenen Rohren
oder zum Biegen von Kunststoen.
Boquilla Reectora - Adecuada para descongelar (solo metal) tuberías
congeladas o doblar plásticos.
Ugello Riettore - Adatto per scongelare (solo metallo) tubi congelati o
piegare la plastica.
Deector Nozzle - Use to remove paint or varnish from large, at surfaces such
as skirting boards and doors,
Déecteur Nozzle - Utilisé pour enlever la peinture ou le vernis de grandes
surfaces plates telles que les plinthes et les portes,
Umlenkdüse - Zum Entfernen von Farbe oder Lack von großen, ebenen Flächen
wie Sockelleisten und Türen.
Boquilla deectora - se usa para quitar pintura o barniz de supercies grandes y
planas, como tablas y zócalos,
Ugello deettore - Utilizzare per rimuovere vernice o vernice da superci grandi e
piane come battiscopa e porte,
Scraper - Best suited for scraping already loosened paint from most surfaces.
Grattoir - Idéal pour racler la peinture déjà décollée de la plupart des surfaces.
Abstreifer - Am besten geeignet, um bereits gelösten Lack von den meisten Ober-
ächen abzureiben.
Rascador - ideal para raspar pintura ya desprendida de la mayoría de las super-
cies.
Raschietto - Ideale per raschiare la vernice già allentata dalla maggior parte delle
superci.
Concentrator Nozzle - Ideal for removing paint in awkward corners,
crevices,mouldings, beading or architraves.
Concentrateur Ajutage - Adapté pour enlever la peinture dans les coins, crevasses,
moulures, baguettes ou architraves maladroits.
Konzentratordüse - Geeignetl zum Entfernen von Farbe in ungünstigen Ecken,
Spalten, Formteilen, Sicken oder Architraven.
Boquilla concentradora - Adecuado para remover pintura en esquinas difíciles,
grietas, molduras, molduras o arquitrabes.
Ugello del concentratore - Adatto per rimuovere la vernice in angoli scomodi,
fessure, modanature, perline o architravi.
ACCESSORY LIST / LISTE D’ACCESSOIRES / ZUBEHÖRLISTE / LISTA DE ACCESORIOS / LISTA DEGLI ACCESSORI
A5P | 01
WORKING POSITION / POSITION DE TRAVAIL / ARBEITSHALTUNG / POSICIÓN DE TRABAJO / POSIZIONE
DI LAVORO
4
5
6
7
50mm
Scraper not supplied
Grattoir non fourni
Schaber nicht im Lieferumfang
enthalten
Raspador no suministrado
Raschiatore non fornito
Raspador no suministrado
A5P | 01
OPERATION / OPÉRATION / DIE ANWENDUNG / OPERACIÓN / FUNZIONAMENTO / FUNCIONAMIENTO
Position
la Position
die Stellung
Posición
Posizione
la posición
Temperature (ºC)
Température
Temperatur
Temperatura
Temperatura
la temperatura
0 *0
1 350
2 550
EN
* NOTE: The temperature at position 0 will remain
extremely hot after use until given time to cool.
Place the Heat Gun on the Vertical Resting Base (9) after
use to allow the gun to cool safely.
FR
* REMARQUE: La température en position 0 restera
extrêmement chaude après utilisation jusqu’à ce qu’il
soit refroidi.
Placez le pistolet thermique sur la base de repos
verticale (9) après utilisation pour permettre au pistolet
de refroidir en toute sécurité.
DE
* HINWEIS: Die Temperatur an Position 0 bleibt nach
dem Gebrauch bis zum Abkühlen sehr heiß.
Setzen Sie die Heißluftpistole nach dem Gebrauch auf
die vertikale Auageäche (9), damit die Pistole sicher
abkühlen kann.
ES
* NOTA: La temperatura en la posición 0 permanecerá
extremadamente caliente después del uso hasta que se
dé el tiempo de enfriamiento.
Coloque la pistola de calor en la base vertical de
descanso (9) después de usarla para permitir que la
pistola se enfríe de manera segura.
IT
* NOTA: la temperatura in posizione 0 rimarrà
estremamente calda dopo l’uso no al momento del
rareddamento.
Posizionare la pistola termica sulla base di riposo
verticale (9) dopo l’uso per consentire alla pistola di
rareddarsi in sicurezza.
A5P | 01
EN
Before starting work, it is important to determine wheth-
er the paint to be stripped contains lead. This can be
done using a test kit or by a professional decorator.
Do not smoke, eat or drink in a work area that could
or may be contaminated by lead. Lead based paints
should only be removed by a professional and should
not be removed using a heat gun.
Take care not to burn the paint as this could cause a re.
Direct the hot air at the working area to heat up the
paint.
Keep the nozzle at least 50 mm from the surface.
When the paint softens, remove the paint using the paint
scraper attachment (6). Do not allow it to burn.
Scrape the softened paint immediately or it will harden
again.
Scrape with the grain of the wood wherever possible.
Do not allow paint and debris to collect on the scraper.
When scraping from a vertical position, scrape down-
wards to prevent the paint from falling back into the
nozzle.
When stripping paint from a surface next to glass, take
the necessary measures to protect the glass from the
heat.
IMPORTANT! Use the Deector Nozzle (5) when strip-
ping paint from metal or wood framed windows.
Dispose of all paint debris safely and make sure that the
work area is thoroughly clean after use.
Do not allow paint to adhere to the nozzle as it could
ignite after some time.
Take care not to burn the paint as this could cause a re.
FR
Avant de commencer le travail, il est important de déter-
miner si la peinture à décaper contient du plomb. Vous
pouvez le faire à l’aide d’un kit de test ou demander à
un décorateur professionnel.
Ne fumez pas, ne buvez et ne mangez pas sur une zone
de travail qui peut être contaminée par du plomb. Les
peintures à base de plomb ne devraient être retirées que
par un professionnel et ne doivent pas être décapées à
l’aide d’un décapeur thermique.
Attention à ne pas brûler la peinture. Ceci pourrait
causer un incendie.
Dirigez l’air chaud sur la zone de travail pour chauer la
peinture.
Conservez l’embout à au moins 50 mm de la surface.
Lorsque la peinture est ramollie, retirez la peinture à
l’aide du racloir à peinture (6). Ne la laissez pas brûler.
Raclez immédiatement la peinture ou elle durcira à
nouveau.
Raclez, si possible, en direction du grain du bois.
Ne laissez pas la peinture ni les débris s’accumuler sur
le racloir.
Lorsque vous raclez en position verticale, raclez vers le
bas pour que la peinture ne tombe pas dans l’embout.
Lorsque vous raclez la peinture près d’une surface
proche d’un verre, prenez les mesures nécessaires pour
protéger le verre contre la chaleur.
IMPORTANTE! Utilisez l’Embout déecteur (5) lorsque
vous raclez de la peinture sur les fenêtres à cadre de
métal ou de bois.
Jetez les déchets en toute sécurité et vériez que la
zone de travail est bien nettoyée après utilisation.
Ne laissez pas de la peinture adhérer à l’embout ou
au racleur. Ceci pourrait, après un certain temps,
l’enammer.
Attention à ne pas brûler la peinture. Ceci pourrait
causer un incendie.
DE
Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, ist es wichtig zu bes-
timmen, ob die zu entfernende Farbe Blei enthält. Dies
kann mit einem Test-Kit oder von einem professionellen
Dekorateur durchgeführt werden.
Rauchen, essen oder trinken Sie nicht in einem Arbeits-
bereich, der durch Blei kontaminiert sein könnte. Blei-
haltige Farben sollten nur von einem Fachmann entfernt
und nicht mit einer Heißluftpistole entfernt werden.
Achten Sie darauf, den Lack nicht zu verbrennen, da
dies zu einem Brand führen kann.
Richten Sie die heiße Luft auf den Arbeitsbereich, um
den Lack aufzuheizen.
Halten Sie die Düse mindestens 50 mm von der Ober-
äche entfernt.
Wenn die Farbe weich wird, entfernen Sie die Farbe
mit dem Farbschaberaufsatz (6). Lassen Sie es nicht
brennen.
Kratzen Sie die erweichte Farbe sofort ab, damit sie
wieder aushärtet.
Kratzen Sie, wo immer möglich, mit der Holzmaserung.
Achten Sie darauf, dass sich keine Farbe und
Ablagerungen auf dem Schaber ansammeln.
Kratzen Sie beim Abkratzen aus einer vertikalen Position
nach unten, damit die Farbe nicht in die Düse fällt.
Treen Sie beim Abstreifen von Farbe von einer Ober-
äche neben Glas die erforderlichen Maßnahmen, um
das Glas vor Hitze zu schützen.
WICHTIG! Verwenden Sie die Abweiserdüse (5), wenn
Sie Farbe von Metall- oder Holzfenstern entfernen.
Alle Farbreste sicher entsorgen und sicherstellen, dass
der Arbeitsbereich nach dem Gebrauch gründlich
gereinigt wird.
Lassen Sie keine Farbe auf der Düse haften, da sich
diese nach einiger Zeit entzünden kann.
Achten Sie darauf, den Lack nicht zu verbrennen, da
dies zu einem Brand führen kann.
ES
Antes de comenzar a trabajar, es importante determinar
si la pintura que se va a quitar contiene plomo. Esto se
puede hacer usando un kit de prueba o por un decora-
dor profesional.
No fuméis, comáis o bebáis en un área de trabajo que
pueda o pueda estar contaminada por plomo. Las
pinturas a base de plomo solo deben ser removidas por
un profesional y no deben ser removidas usando una
pistola de calor.
Tened cuidado de no quemar la pintura, ya que podríais
provocar un incendio.
Dirijid el aire caliente hacia el área de trabajo para
calentar la pintura.
Mantened la boquilla a al menos 50 mm de la supercie.
Cuando la pintura se ablande, retiradla usando el ac-
cesorio rascador de pintura (6). No dejéis que se queme.
Raspad la pintura suavizada inmediatamente o se
endurecerá nuevamente.
Raspad con el grano de la madera siempre que sea
posible.
No permitid que la pintura y los residuos se acumulen
en el raspador.
Al raspar desde una posición vertical, raspad hacia aba-
BEFORE USE / AVANT UTILISATION / VOR GEBRAUCH / ANTES DE USAR / PRIMA DELL’USO
A5P | 01
BEFORE USE / AVANT UTILISATION / VOR GEBRAUCH / ANTES DE USAR / PRIMA DELL’USO
jo para evitar que la pintura vuelva a caer en la boquilla.
Cuando quitéis la pintura de una supercie cercana al
vidrio, tomad las medidas necesarias para proteger el
vidrio del calor.
IMPORTANTE! Usad la Boquilla Deectora (5) cuando
quitéis la pintura de ventanas con marco de metal o
madera.
Desechad todos los residuos de pintura de forma
segura y asegúrese de que el área de trabajo esté com-
pletamente limpia después de su uso.
No permitáis que la pintura se adhiera a la boquilla ya
que podría encenderse después de un tiempo.
Tened cuidado de no quemar la pintura, ya que podríais
provocar un incendio.
IT
Prima di iniziare a lavorare, è importante denire se la
vernice da sistemare contiene piombo. È possibile farlo
utilizzando un kit di prova o da parte di un decoratore
professionista.
Non fumare, mangiare o bere in un’area di lavoro che
potrebbe essere contaminata da piombo. Le vernici
a base di piombo devono essere rimosse solo da un
professionista e non devono essere rimosse con una
pistola lanciaamme.
Prestare attenzione a non bruciare la vernice poiché ciò
potrebbe provocare un incendio.
Indirizzare l’aria calda sull’area di lavoro per riscaldare
la vernice.
Tenere l’ugello ad almeno 50mm dalla supercie.
Dopo aver ammorbidito la vernice, rimuoverla utilizzan-
do l’accessorio per raschiare (6). Non lasciarla bruciare.
Raschiare immediatamente la vernice ammorbidita
oppure si indurirà di nuovo.
Raschiare con la venatura del legno se possibile.
Non lasciare che la vernice e i residui si raccolgano sul
raschiatore.
Quando si raschia da una posizione verticale, raschiare
verso il basso per evitare che la vernice cada nell’ugello.
Quando si toglie la vernice da una supercie vicina a un
vetro, azionare le misure necessarie per proteggere il
vetro dal calore.
IMPORTANTE! Usare l’Ugello deettore (5) quando si
toglie la vernice dalle nestre con telaio in metallo o
legno.
Smaltire tutti i residui di vernice in modo sicuro e
accertarsi che l’area di lavoro sia pulita accuratamente
dopo l’uso.
Non lasciare che la vernice si attacchi all’ugello poiché
dopo un po’ ciò potrebbe prendere fuoco.
Prestare attenzione a non bruciare la vernice poiché ciò
potrebbe provocare un incendio.
A5P | 01
DE
ENTSORGUNG Bitte entsorgen Sie das Produkt an
geeigneten Entsorgungsstellen. Fragen Sie bei Ihrer
Gemeinde nach.
KUNDENSERVICE Wenn Sie Schwierigkeiten mit
diesem Produkt haben und Unterstützung benötigen,
wenden Sie sich bitte an
GARANTIE Um Ihr Produkt zu registrieren und zu er-
fahren, ob eine kostenlose verlängerte Garantie möglich
ist, gehen Sie bitte auf www.vonhaus.com/warranty.
Bitte behalten Sie eine Rechnung oder den Kassenzet-
tel als Nachweis des Einkaufdatums auf. Die Garantie
gilt nur, wenn das Produkt nur wie in dieser Anleitung
beschrieben verwendet wurde und wenn alle Anweisun-
gen befolgt wurden. Jeglicher Missbrauch des Produkts
oder der Art und Weise, in der es verwendet wird, macht
die Garantie ungültig. Zurückgegebene Artikel werden
nur akzeptiert, wenn sie sich in der Originalverpackung
benden und wenn ein relevantes und vollständig aus-
gefülltes Rücksendeformular enthalten ist. Dies betrit
nicht Ihre gesetzlichen Ansprüche. Für Artikel, die ge-
braucht erworben wurden, oder die kommerzielle oder
gemeinschaftlich genutzt werden, entstehen keinerlei
Ansprüche auf Garantie.
COPYRIGHT Alle Materialien in dieser Anleitung stehen
unter Copyright von DOMU Brands Ltd.Jede unautor-
isierte Verwendung kann das weltweite Copyright, die
Handelsmarke und andere Gesetze verletzen.
ES
INFORMACION DE DESECHO Por favor, reciclad
en las instalaciones correspondientes. Consultad
con vuestra autoridad local para obtener consejos de
reciclaje.
SERVICIO AL CLIENTE Si tiene dicultades para uti-
lizar este producto y necesita asistencia, contacte con
GARANTÍA Para registrar vuestro producto y averiguar
si calica para una garantía extendida gratuita, vaya a
www.vonhaus.com/warranty. Conservad un compro-
bante de recibo de compra o extracto como prueba
de la fecha de compra. La garantía solo se aplica si el
producto se utiliza únicamente de la manera indicada
en la página de advertencias de este manual, y todas
las demás instrucciones se han seguido con precisión.
Cualquier abuso del producto o la manera en que se
use invalidará la garantía. Los productos devueltos no
se aceptarán a menos que se vuelvan a empaquetar en
su embalaje original y acompañados por un formulario
de devolución completo y pertinente. Esto no afecta
sus derechos legales. No se otorgan derechos bajo
esta garantía a una persona que adquiere el aparato de
segunda mano o para uso comercial o comunitario
DERECHOS DE AUTOR Todo el material en este man-
ual de instrucciones está protegido por DOMU Brands.
Cualquier uso no autorizado puede violar los derechos
de autor, marcas comerciales y otras leyes en todo el
mundo.
EN
DISPOSAL INFORMATION Please recycle where
facilities exist. Check with your local authority for
recycling advice.
CUSTOMER SERVICE If you are having diculty using
this product and require support, please contact
WARRANTY To register your product and nd out if you
qualify for a free extended warranty please go to
www.vonhaus.com/warranty.
Please retain a proof of purchase receipt or statement
as proof of the purchase date. The warranty only applies
if the product is used solely in the manner indicated
in the warnings page of this manual, and all other
instructions have been followed accurately. Any abuse
of the product or the manner in which it is used will
invalidate the warranty. Returned goods will not be ac-
cepted unless re-packaged in its original packaging and
accompanied by a relevant and completed returns form.
This does not aect your statutory rights. No rights
are given under this warranty to a person acquiring the
appliance second-hand or for commercial or communal
use.
COPYRIGHT All material in this instruction manual are
copyrighted by DOMU Brands.Any unauthorised use
may violate worldwide copyright, trademark, and other
laws.
FR
INFORMATIONS RELATIVES AU RECYCLAGE
Veuillez recycler là où il existe des installations
adéquates. Vériez auprès de vos autorités locales pour
obtenir des conseils sur le recyclage.
SERVICE CLIENT Si vous rencontrez des dicultés
pour utiliser ce produit et avez besoin d’assistance,
veuillez contacter
GARANTIE Pour enregistrer votre produit et découvrir
si vous vous qualiez pour une extension gratuite de
garantie, rendez-vous sur www.vonhaus.com/warranty
Conservez une preuve d’achat, reçu ou attestation, pour
prouver la date de l’achat. La garantie ne s’applique
que si le produit a été utilisé de la manière indiquée
dans la section de la page des avertissements de ce
manuel et que toutes les instructions ont été suivies de
manière précise. Tous les abus réalisés sur le produit,
dans la manière dont il a été utilisé, rendront la garantie
caduque. Les marchandises renvoyées ne seront ac-
ceptées que si elles sont remballées dans leur embal-
lage d’origine et accompagnées d’un
formulaire de retour adéquat et rempli. Ceci n’aecte
pas vos droits statutaires. Cette garantie n’accorde
aucun droit à une personne obtenant le produit de
seconde main ou à des ns d’utilisation commerciale ou
communale.
DROITS D’AUTEUR Toutes les informations de ce
manuel d’utilisation sont protégées par droit d’auteur
par DOMU Brands. Toute utilisation non autorisée
pourrait enfreindre les lois mondiales de droit d’auteur,
de marque déposée ainsi que d’autres lois.
C
A5P | 01
IT
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO Si prega di
riciclare nelle apposite strutture. Chiedere una consulen-
za alle autorità competenti per il riciclo.
SERVIZIO CLIENTI Se si riscontrano dicoltà nell’utiliz-
zo di questo prodotto e si richiede
supporto, contattare
GARANZIA Per registrare il prodotto e capire se hai
diritto all’estensione di garanzia, vai su
www.vonhaus.com/warranty. Si prega di conservare la
ricevuta del pagamento quale prova della data d’ac-
quisto. La garanzia si applica solo se il prodotto viene
utilizzato esclusivamente come indicato nella pagina
delle Avvertenze del presente manuale e se tutte le altre
informazioni vengano accuratamente seguite. Qualsia-
si abuso nell’utilizzo di questo prodotto invaliderà la
garanzia. I resi non saranno accettati se non riposti nella
confezione originale ed accompagnati da un modulo di
reso completo. Ciò non pregiudica i propri diritti obblig-
atori. La presente garanzia non attribuisce alcun diritto
a coloro che acquistano prodotti di seconda mano o per
ni commerciali o condivisi.
COPYRIGHT Tutto il materiale contenuto nel presente
manuale delle istruzioni è protetto da copyright di
DOMU Brands. Qualsiasi uso non autorizzato potrebbe
violare il copyright a livello mondiale, marchio ed altre
leggi.
THANK YOU
Thank you for purchasing your product/appliance.
Should you require further assistance with your
purchase, you can contact us at
VonHaus is a registered trademark of DOMU Brands Ltd.
Made in China for DOMU Brands. M24 2RW.
MERCI
Merci d’avoir acheté notre produit/appareil.
Si vous aviez besoin d’aide suite à votre achat, vous pou-
vez nous contacter a
VonHaus est une marque déposée de DOMU Brands Ltd.
Fabriqué en Chine pour DOMU Brands. M24 2RW.
VIELEN DANK
Vielen Dank, dass Sie das Produkt/Gerät gekauft
haben. Sollten Sie weitere Unterstützung benötigen,
können Sie uns gerne unter (email) kontaktieren.
VonHaus ist eine registrierte Handelsmarke von DOMU
Brands Ltd. Hergestellt in China für DOMU Brands. M24
2RW.
GRACIAS
Gracias por comprar vuestro producto/aparato
Si requiere asistencia con vuestra compra, podeis con-
tactarnos a
VonHaus es una marca registrada de DOMU Brands Ltd.
Hecha en China para DOMU Brands. M24 2RW.
GRAZIE
Grazie per aver acquistato il prodotto.
Per ulteriore assistenza sul tuo acquisto, puoi
contattarci all’indirizzo email
VonHaus è un marchio registrato di DOMU Brands Ltd.
Made in Cina per DOMU Brands. M24 2RW.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

VonHaus 3515181 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación