Philips SM7480 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
WWW.SAECO.COM/CARE
SM7583, SM7581
SM7580, SM7480
EN USER MANUAL
DA BRUGERVEJLEDNING
DE BENUTZERHANDBUCH
ES MANUAL DEL USUARIO
FR MODE D’EMPLOI
IT MANUALE UTENTE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKERHÅNDBOK
PT MANUAL DO UTILIZADOR
FI KAYTTÖOPAS
SV ANVÄNDARHANDBOK
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ
4219.450.1412.1 XELSIS SM758x GOOD LOW END_WE_FRONTBACKCOVER_A5_FC.indd 1 08/08/2019 13:00
A
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
A28 A29 A30
A26A25A24 A27
A2 A3 A4
A1
A5
A6
A7
A7
A8A9
A10
A11
A12
A13A14
A15
A16
A18
A19
A17
A20A21A22
A23
Profiles
Clean Settings
4 More drinks
Espresso Coffee Cappuccino Latte Macchiato Caè Latte Hot WaterAmericano
C
Profiles
Clean Settings
6 More drinks
Espresso Coffee Cappuccino Latte Macchiato Caè Latte Hot WaterAmericano
BB1
B5B6B7B8B9
C1 C2 C3 C4
C5C6C7C8C9
B3 B4B2
English 6
Dansk 21
Deutsch 37
Español 54
Français 71
Italiano 88
Nederlands 105
Norsk 121
Português 136
Suomi 153
Svenska 168
Ελληνικά 184
English
Contents
Machine overview (Fig. A) ____________________________________________________________________________ 6
Control panel _________________________________________________________________________________________ 7
Introduction __________________________________________________________________________________________ 7
First installation_______________________________________________________________________________________ 7
AquaClean filter ______________________________________________________________________________________ 8
Measuring water hardness___________________________________________________________________________ 8
Brewing drinks________________________________________________________________________________________ 9
Personalizing drinks and creating profiles___________________________________________________________ 10
Adjusting grinder settings ____________________________________________________________________________ 10
Handling the brew group_____________________________________________________________________________ 11
Cleaning and maintenance __________________________________________________________________________ 11
Descaling procedure _________________________________________________________________________________ 14
Error codes ___________________________________________________________________________________________ 15
Ordering accessories _________________________________________________________________________________ 15
Troubleshooting ______________________________________________________________________________________ 16
Technical specifications______________________________________________________________________________ 19
Machine overview (Fig. A)
A1 Control panel A13 Mains cord with plug
A2 Cup holder A14 Grind setting knob
A3 Lid of bean hopper A15 Bean hopper
A4 Lid of pre-ground coffee compartment A16 Brew group
A5 Internal cappuccinatore A17 Inside of service door
A6 Adjustable coffee and milk dispensing spout A18 Coffee funnel
A7 Milk tube holder A19 Coffee residues drawer
A8 Main switch A20 Coffee grounds container
A9 Socket for cord A21 Drip tray
A10 Service door A22 Drip tray cover
A11 'Drip tray full' indicator A23 Water tank
A12 Drip tray release grip
Accessories
A24 Milk container(SM7580, SM7581, SM7583 only) A28 AquaClean filter
A25 Milk tube A29 Measuring scoop
A26 Grease tube A30 Water hardness test strip
A27 Cleaning brush
6English
Control panel
There are multiple versions of this espresso machine, with different control panels. Each version has
its own type number. You can find the type number on the data label on the inside of the service door
(Fig. 16).
Refer to figure B and C for an overview of all buttons and icons. Below you find the description.
Use the up and down arrows to scroll through the display and tap the OK icon to select or confirm
your choices.
SM7580, SM7581, SM7583 only (Fig. B)
B1. On/off button B4. Start/stop button B7. Machine settings
B2. One-touch drink icons B5. Navigation icons (up,
down, back, ok)
B8. Cleaning menu
B3. Menu with 6 more drinks B6. Display B9. Personal profiles
SM7480 only (Fig. C)
C1. On/off button C4. Start/stop button C7. Machine settings
C2. One-touch drink icons C5. Navigation icons (up,
down, back, ok)
C8. Cleaning menu
C3. Menu with 4 more drinks C6. Display C9. Personal profiles
Introduction
Congratulations on your purchase of a Saeco full-automatic coffee machine! To fully benefit from the
support that Saeco offers, please register your product at www.saeco.com/care.
Read the separate safety booklet carefully before you use the machine for the first time and save it for
future reference.
To help you get the best out of your coffee machine, Saeco offers full support in 3 different ways:
1The separate quick start guide for first installation and first use.
2This user manual for more detailed information.
3Online support and movies: scan the QR code on the front page or visit www.saeco.com/care
Note: This machine has been tested with coffee. Although it has been carefully cleaned, there may be
some coffee residues left. We guarantee, however, that the machine is absolutely new.
First installation
To prepare your coffee machine for use, you need to perform a few simple steps such as filling the
water circuit and activating the AquaClean filter. These steps are shown in the separate quick start
guide.
For the best-tasting coffee, you need to brew 5 coffees initially to allow the machine to complete its
self-adjustment.
The machine has been set up to get the best taste out of your coffee beans. Therefore we advise you
not to adjust the grinder settings until you have brewed 100-150 cups (approx. 1 month of usage).
7
English
AquaClean filter
The AquaClean filter is designed to reduce limescale deposits in your coffee machine and provide
filtered water to preserve the aroma and flavor of each cup of coffee. If you use a series of 8
AquaClean filters as indicated by the machine and in this user manual, you don't have to descale your
machine for up to 5000 cups. With each filter you can enjoy up to 625 cups, depending on the
selected coffee varieties and the rinsing and cleaning frequencies.
Preparing the AquaClean filter for activation
Before you place the AquaClean filter in the water tank, you need to prepare it for use:
1 Shake the filter for about 5 seconds (Fig. 1).
2 Fully immerse the filter upside down in a jug with cold water for at least 30 seconds. Wait until no
more air bubbles come out (Fig. 2).
3 Push the filter onto the filter connection to the lowest possible point. (Fig. 3)
Activating the AquaClean filter
You need to activate every new AquaClean filter that you use. By activating the AquaClean filter, the
machine monitors the capacity of the AquaClean filter and the number of filters used. There are 3
ways to activate the AquaClean filter.
1. Activating the AquaClean filter during first installation
After switching on for the first time, the machine guides you through the first installation steps such as
filling the water tank, filling the water circuit and activating the AquaClean filter. Simply follow the
instructions on the screen.
2. Activating the AquaClean filter when prompted
Replace the AquaClean filter when the screen shows the message 'Replace AquaClean filter?'. Then
follow the instructions on the screen to activate the filter properly.
Replace the AquaClean filter at least every 3 months, even if the machine has not yet indicated that
replacement is required.
3. Activating the AquaClean filter at any other time
You can start (re)using the AquaClean filter at any time by following the instructions below.
1Tap the Settings icon and use the up and down icons to select 'AquaClean' (Fig. 4).
2Tap the OK icon. When the activation screen appears, tap the OK icon again.
3Follow the instructions on the screen.
Note: In some situations the machine will tell you that you need to descale the machine before you
can install and activate a new AquaClean filter. This is because your machine has to be completely
limescale-free before you start to use the AquaClean filter. Follow the instructions on the screen.
Measuring water hardness
During first installation, you have to set the water hardness. Follow the steps on the screen and use
the water hardness test strip supplied. To set the water hardness later, tap the Settings icon and
select 'water hardness'.
1Immerse the water hardness test strip in tap water for 1 second. Then wait for 1 minute.
2Check how many squares have turned red.
3Select the appropriate water hardness setting and tap the OK icon to confirm.
8English
Number of red squares:
Value to be set 1 2 3 4
Brewing drinks
You can select a drink by tapping one of the one-touch drink icons (Fig. 5) or by selecting another
drink in the menu by tapping the '6 more drinks' icon (SM7580, SM7581, SM7583 only) or the '4 more
drinks' icon (SM7480 only). After selecting a drink, you can personalize it by adjusting the settings (see
'Personalizing your drinks').
-To brew two cups, first tap a drink and then press the start/stop button twice. You can also brew
two cups by tapping a one-touch drink icon twice. The machine automatically carries out two
grinding cycles in sequence. This is possible for most drinks.
-Tap the profiles icon to brew one of your saved drinks.
-Slide the dispensing spout up or down to adjust the height to the size of the cup or glass you are
using.
Brewing coffee
1Fill the water tank with tap water and fill the bean hopper with beans.
Tip: Slide the dispensing spout to the uppermost position for easy access to the water tank.
2Tap one of the one-touch drink icons (Fig. 5) or tap the '6 more drinks' icon (SM7580, SM7581,
SM7583 only) or the '4 more drinks' icon (SM7480 only) to select another drink.
3Use the up and down arrows (Fig. 6) to adjust the coffee strength. Tap the OK button if you want to
adjust more settings.
4Press the start/stop button at any time to start brewing the selected drink, or after adjusting all
settings tap the OK icon if you want to save your settings to a profile (see 'Creating a profile').
Brewing milk-based drinks
1Fill the water tank with tap water and fill the bean hopper with beans.
Tip: Slide the dispensing spout to the uppermost position for easy access to the water tank.
2 SM7580, SM7581, SM7583: Unscrew the lid of the milk container and fill the milk container with
milk (Fig. 7). Then place the metal milk tube in the container.
SM7480: Place the metal milk tube directly into a milk container.
Always use milk coming directly from the fridge for optimal results.
3Open the door of the internal cappuccinatore (Fig. 8) and connect the flexible milk tube to the
cappuccinatore (Fig. 9). Then close the door of the internal cappuccinatore again.
4Tap one of the one-touch drink icons (Fig. 5) or tap the '6 more drinks' icon (SM7580, SM7581,
SM7583 only) or the '4 more drinks' icon (SM7480 only) to select another drink.
5Tap the OK icon if you want to adjust the settings. You can adjust the settings to your preference
with the up and down arrows (Fig. 6). Tap the OK icon to confirm. Then you can adjust the next
setting.
6After adjusting all settings, tap the OK icon to save your settings to a profile (see 'Creating a
profile').
7Press the start/stop button at any time to start brewing the selected drink.
8Directly after dispensing the milk,the 'Auto Steam Shoot' is performed. The machine forces steam
through the internal milk system to rinse it quickly.
9
English
Brewing coffee with pre-ground coffee
1Open the lid and pour one measuring scoop of pre-ground coffee into the pre-ground coffee
compartment (Fig. 10). Then close the lid.
2After selecting a drink, tap the OK icon and use the up and down arrows to select pre-ground
coffee (Fig. 11). Then press the start/stop button.
Note: If you select ground-coffee, you cannot adjust the coffee strength and brew more than one
drink at the same time.
Dispensing hot water
1Press the one-touch 'Hot water' icon (Fig. 12).
2Press the start/stop button to start dispensing hot water.
Personalizing drinks and creating profiles
This machine allows you to adjust the settings of a drink to your own preference and to save the
adjusted drink in a personal profile. The different profiles have different colours. There are two ways to
create a profile:
1When brewing a drink: Press the OK icon to adjust the settings of the selected drink and after
adjusting all settings tap the OK icon to save the personalized drink to a profile.
2Via the 'Profiles' menu: Select a profile and then personalize the drinks one by one.
Personalizing your drinks
You can adjust the settings to your own preference:
1Tap one of the one-touch drink icons or tap the '6 more drinks' icon (SM7580, SM7581, SM7583
only) or the '4 more drinks' icon (SM7480 only) to select your preferred drink (Fig. 5).
2Tap the OK icon to adjust the settings. The screen shows the settings you can adjust to your
preference. Depending on the type of drink, you can adjust coffee strength, volume of coffee and
milk, coffee temperature and taste.
3Use the up and down arrows to set your preferred level (Fig. 6) and tap the OK icon to confirm.
Depending on the type of drink, the next adjustable setting appears on the screen.
4After customizing all settings, tap the OK icon to save these settings to your profile (Fig. 13) and
follow the instructions on the screen.
Creating a profile
1Tap the Profiles icon repeatedly to select one of the profiles. All profiles have different colors.
You can also use the up and down icons to select your profile.
2Tap the OK icon to customize the profile.
3Use the up and down arrows to select the drink you want to customize and tap the OK icon to
confirm.
4Use the up and down arrows to adjust the settings to your preference and tap the OK icon to
confirm. Customized drinks are marked with an asterisk (*) (Fig. 14).
Adjusting grinder settings
You can adjust the grinder settings by using the grind setting knob inside the bean container. There
are 12 different grind settings you can choose from. The lower the setting, the stronger the coffee.
10 English
Note: You can only adjust the grind settings when the machine is grinding coffee beans. You need to
brew 2 to 3 drinks before you can taste the full difference.
Caution: Do not turn the grind setting knob more than one notch at a time to prevent damage to the
grinder.
1Place a cup under the coffee dispensing spout.
2Open the lid of the bean hopper.
3Tap the ESPRESSO icon. Then press the start/stop button.
4When the grinder starts grinding, press down the grind setting knob and turn it to the left or right
(Fig. 15).
Handling the brew group
Go to www.saeco.com/care for detailed video instructions on how to remove, insert and clean the
brew group.
Removing the brew group from the machine
1Switch off the machine by pressing the main switch on the back of the machine.
2Remove the coffee grounds container.
3Open the service door (Fig. 16).
4Remove the coffee residue drawer (Fig. 17).
5Press the PUSH button (Fig. 18) and pull at the grip of the brew group to remove it from the
machine (Fig. 19).
Reinserting the brew group
Before you slide the brew group back into the machine, make sure it is in the correct position.
1Check if the arrow on the yellow cylinder on the side of the brew group is aligned with the black
arrow and N (Fig. 20).
-If they are not aligned, push down the lever until it is in contact with the base of the brew group
(Fig. 21).
2Make sure that the yellow locking hook on the other side of the brew group is in the correct
position.
-To position the hook correctly, push it upwards until it is in uppermost position (Fig. 22).
3Slide the brew group back into the machine along the guiding rails on the sides until it locks into
position with a click. Do not press the PUSH button.
4Place back the coffee residues drawer and close the service door. Then place back the coffee
grounds container.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning and maintenance keeps your machine in top condition and ensures good-tasting
coffee for a long time, a steady coffee flow and a perfect milk froth.
Consult the table on when and how to clean all detachable parts of the machine. You can find more
detailed information and video instructions on www.saeco.com/care.
11
English
Cleaning table
Cleaning table
Part description When to clean How to clean
Brew group Weekly Remove the brew group and rinse it under the
tap and let it air-dry.
Monthly Perform the 'Brew group clean' procedure with
the Philips coffee oil remover tablet. Select 'Brew
group clean' in the cleaning menu and follow the
instructions on the screen. Go to
www.saeco.com/care for detailed video
instructions.
Lubrication of the
brew group
Depending on the type of
usage. Consult the
lubrication table (see
'Lubricating the brew group').
Lubricate the brew group with the Philips grease.
Go to www.saeco.com/care for detailed video
instructions.
Milk
system/internal
cappuccinatore
After every day of use Perform the HYGIESTEAM program in the
cleaning menu. Select HYGIESTEAM in the
cleaning menu and follow the instructions on the
screen. Wipe the outside of the metal milk tube
with a damp cloth before placing it into the milk
tube holder.
Weekly Remove and disassemble the internal
cappuccinatore (see 'Cleaning the internal
cappuccinatore under the tap'). Rinse all parts
under the tap with some washing-up liquid.
Monthly Perform the 'DEEP MILK CLEAN' procedure with
the Philips milk circuit cleaner. Select 'DEEP MILK
CLEAN' in the cleaning menu and follow the
instructions on the screen. Go to
www.saeco.com/care for detailed video
instructions.
Milk container
(SM7580, SM7581,
SM7583 only)
Weekly Disassemble the milk container (Fig. 23) and push
the ball out with the measuring scoop (Fig. 24).
Rinse all parts under the tap or in the dishwasher
Drip tray Empty the drip tray every
day or as soon as the red
'drip tray full' indicator pops
up through the drip tray (Fig.
25).
Remove the drip tray and rinse it under the tap
with some washing-up liquid.
Coffee grounds
container
Empty the coffee grounds
container when prompted by
the machine. Clean it weekly.
Remove the coffee grounds container while the
machine is switched on and rinse it under the tap
with some washing-up liquid.
Water tank Weekly Rinse the water tank under the tap
12 English
Part description When to clean How to clean
Coffee funnel Check the coffee funnel
weekly to see if it is clogged.
Unplug the machine and remove the brew group.
Open the lid of the pre-ground coffee
compartment and insert the spoon handle into
the coffee funnel. Move the handle up and down
until the clogged ground coffee falls down (Fig.
26). Go to www.saeco.com.care for detailed
video instructions.
Tip: There is a cleaning calender on the last page of this user manual. Write down the dates on which
you have performed a cleaning action.
Cleaning the brew group
Regular cleaning of the brew group prevents coffee residues from clogging up the internal circuits.
Visit www.saeco.com/care for support videos on how to remove, insert and clean the brew group.
Cleaning the brew group under the tap
1Open the service door and remove the brew group.
2Rinse the brew group thoroughly with water. Carefully clean the upper filter (Fig. 27).
3Let the brew group air-dry before you place it back. Do not dry the brew group with a cloth to
prevent fibers from collecting inside the brew group.
Cleaning the brew group with the coffee oil remover tablets
Only use Philips coffee oil remover tablets. Tap the Clean icon and select 'Brew group clean'. Then
follow the instructions on the screen. Visit www.saeco.com/care for detailed video instructions.
Lubricating the brew group
Lubricate the brew group regularly to ensure that the moving parts continue to move smoothly. See
the table below for the lubrication frequency. Visit www.saeco.com/care for detailed video
instructions.
Usage frequency Nr of drinks brewed daily Lubrication frequency
Low 1-5 Every 4 months
Normal 6-10 Every 2 months
Heavy >10 Every month
Cleaning programs for the internal cappuccinatore
The machines has three programs to clean the internal cappuccinatore. The Auto Steam Shoot
cleaning program is automatically performed by the machine after brewing a milk-based drink. You
can select the HYGIESTEAM or DEEP MILK CLEAN program by tapping the Clean icon and scrolling
through the cleaning menu. Then follow the instructions on the screen.
-Auto Steam Shoot: the machine shoots steam through the internal cappuccinatore to quickly rinse
it.
-HYGIESTEAM: the machine thoroughly cleans the internal milk system with steam. Place the milk
tube in the milk tube holder (Fig. 28) and follow the instructions on the screen.
-DEEP MILK CLEAN: Perform the 'DEEP MILK CLEAN' procedure with the Philips milk circuit cleaner
for a thorough cleaning of the internal milk system.
13
English
Cleaning the internal cappuccinatore under the tap
1Open the door of the internal cappuccinatore (Fig. 8).
2Remove the internal cappuccinatore by pulling it down (Fig. 29).
3Disassemble the internal cappuccinatore by pulling the bottom part off the top part (Fig. 30).
4Disassemble all parts (Fig. 31) and clean them under the tap.
5Reassemble the internal cappuccinatore.
6To place back the internal cappuccinatore, put it in upright position and make sure the holes are
aligned with the two tubes on the machine. Then move the internal cappuccinatore upwards until it
locks into place (Fig. 32).
7Close the door.
Visit www.saeco.com/care for detailed video instructions.
Descaling procedure
Please use Philips descaler only. Under no circumstances should you use a descaler based on sulfuric
acid, hydrochloric acid, sulfamic or acetic acid (vinegar) as this may damage the water circuit in your
machine and not dissolve the limescale properly. Not using the Philips descaler will void your
warranty. Failure to descale the appliance will also void your warranty. You can buy Philips descaling
solution in the online shop at www.saeco.com/care.
1When the machine asks you to descale it, press the start/stop button to start. To start descaling
without being prompted by the machine, tap the Clean icon and select 'Descale'.
2Remove the drip tray and the coffee grounds container, empty them and put them back into place.
3Remove the water tank and empty it. Then remove the AquaClean filter.
4Pour the whole bottle of Philips descaler in the water tank and then fill it with water up to the CALC
CLEAN level. Then place it back into the machine.
5Place a large container (1.5 l) under the coffee dispensing spout.
6Place the milk tube on the milk tube holder.
7Follow the instructions on the screen to start the descaling procedure. The descaling procedure
lasts approx. 30 minutes and consists of a descaling cycle and a rinsing cycle.
8Once the descaling cycle is finished, you need to rinse the water tank and water circuit. Follow the
instructions on the screen.
9Place a new AquaClean filter in the water tank.
Tip: Using the AquaClean filter reduces the need for descaling!
What to do if the descaling procedure is interrupted
You can exit the descaling procedure by pressing the on/off button on the control panel. If the
descaling procedure is interrupted before it is completely finished, do the following:
1Empty and rinse the water tank thoroughly.
2Fill the water tank with fresh water up to the CALC CLEAN level indication and switch the machine
back on. The machine will heat up and perform an automatic rinsing cycle.
3Before brewing any drinks, perform a manual rinsing cycle. To perform a manual rinsing cycle, first
dispense half a water tank of hot water and then brew 2 cups of pre-ground coffee without adding
ground coffee.
Note: If the descaling procedure was not completed, the machine will require another descaling
procedure as soon as possible.
14 English
Error codes
Below you find a list of the error codes showing problems that you can solve yourself. Video
instructions are available on www.saeco.com/care. If another error code appears, please contact the
Philips Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet.
Error
code Problem Possible solution
01 The coffee funnel is
clogged.
Switch off the machine and unplug it. Remove the brew group.
Then open the lid of the pre-ground coffee compartment and
insert the spoon handle. Move the handle up and down until
the clogged ground coffee falls down (Fig. 26). Visit
www.saeco.com/care for detailed video instructions.
03 The brew group is dirty
or not well-greased.
Switch off the machine with the main switch. Rinse the brew
group with fresh water, let it air-dry and then lubricate it.
Consult chapter 'Cleaning the brew group' or visit
www.saeco.com/care for detailed video instructions. Then
switch the machine on again.
04 The brew group is not
positioned correctly.
Switch off the machine with the main switch. Remove the brew
group and reinsert it. Make sure that the brew group is in the
correct position before you insert it. Consult chapter 'Handling
the brew group or visit www.saeco.com/care for detailed
video instructions. Then switch the machine on again.
05 There is air in the water
circuit.
Restart the machine by switching it off and on again with the
main switch. If this works, dispense 2-3 cups of hot water.
Descale the machine if you have not done so for a longer
period of time.
The AquaClean filter
was not prepared
properly before
installation or it is
clogged.
Remove the AquaClean filter and try again to brew a coffee. If
this works, make sure that the AquaClean filter is prepared
properly before you place it back (see 'Preparing the
AquaClean filter for activation'). Put the AquaClean filter back
into the water tank. If this still does not work, the filter might be
clogged and needs to be replaced.
14 The machine is
overheated.
Switch the machine off and switch it back on again after 30
minutes.
Ordering accessories
To clean and descale the machine, only use the Philips maintenance products. These products can be
purchased from your local retailer, from the authorized service centers or online at
www.saeco.com/care. To find a full list of spare parts online, enter the model number of your
machine. You can find the model number on the inside of the service door.
Maintenance products and type numbers:
-Descaling solution CA6700
-AquaClean filter CA6903
-Brew group grease HD5061
-Coffee oil remover tablets CA6704
-Milk circuit cleaner CA6705
-Maintenance kit CA6707
15
English
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. Support
videos and a complete list of frequently asked questions are available on www.saeco.com/care. If you
are unable to solve the problem, contact the Consumer Care Center in your country. For contact
details, see the warranty leaflet.
Problem Cause Solution
The drip tray fills up
quickly.
This is normal. The machine
uses water to rinse the internal
circuit and brew group. Some
water flows through the internal
system directly into the drip
tray.
Empty the drip tray every day or as
soon as the red 'drip tray full' indicator
pops up through the drip tray (Fig. 25).
Place a cup under the dispensing spout
to collect rinsing water.
The machine is in DEMO
mode.
You pressed the standby
button for more than 8
seconds.
Switch the machine off and then on
again with the main switch on the back
of the machine.
The 'coffee grounds
container full' icon
remains displayed.
You emptied the coffee
grounds container while the
machine was switched off.
Always empty the coffee grounds
container while the machine is switched
on. If you empty the coffee grounds
container when the machine is switched
off, the coffee cycle counter is not reset.
You placed back the coffee
grounds container too fast.
Do not place back the coffee grounds
container until the screen prompts you
to put it back.
The 'coffee grounds
container full' icon is
displayed even though
the container is not full.
The machine did not reset the
counter the last time you
emptied the coffee grounds
container.
Always wait approx. 5 seconds when
you place back the coffee grounds
container.In this way the coffee
grounds counter will be reset to zero.
Always empty the coffee grounds
container while the machine is switched
on. If you empty the coffee grounds
container when the machine is switched
off, the coffee grounds counter will not
be reset.
I cannot remove the
brew group.
The brew group is not in the
correct position.
Reset the machine in the following way:
place back the drip tray and the coffee
grounds container. Then close the
service door and switch the machine off
and back on again. Try again to remove
the brew group.
You have not removed the
coffee grounds container.
Remove the coffee grounds container
before you remove the brew group.
16 English
Problem Cause Solution
I cannot insert the brew
group.
The brew group is not in the
correct position.
Reset the machine in the following way:
place back the drip tray and the coffee
grounds container. Leave the brew
group out. Close the service door and
switch the machine on and off. Then put
the brew group in the correct position
and reinsert it into in the machine.
The coffee is watery. The brew group is dirty or
needs to be lubricated.
Clean and lubricate the brew group.
The grinder is set to a too
coarse setting.
Set the grinder to a finer (lower) setting.
The coffee settings have been
adjusted.
Select your coffee drink and adjust the
settings to a stronger coffee.
The machine is performing its
self-adjustment procedure
after a change in grinder
settings or bean types.
Brew a few cups of coffee.
The coffee is not hot
enough.
The cups you use are cold. Preheat the cups by rinsing them with
hot water.
The temperature is set too low.
Check the menu settings.
Set the temperature to 'high' in the
menu.
You added milk. Whether the milk you add is warm or
cold, it always decreases the
temperature of the coffee to some
extent.
Coffee does not come
out or coffee comes out
slowly.
The AquaClean filter was not
prepared properly for
installation or it is clogged.
Remove the AquaClean filter and try to
brew a coffee again. If this works, make
sure the AquaClean filter is prepared
properly before you place it back. Place
back the prepared filter. If this still does
not work, the filter might be clogged
and needs to be replaced.
The grinder is set to a too fine
setting.
Set the grinder to a coarser (higher)
setting.
The brew group is dirty. Clean the brew group.
The coffee dispensing spout is
dirty.
Clean the coffee dispensing spout and
its holes with a needle.
The machine circuit is blocked
by limescale.
Descale the machine.
The milk does not froth. The internal cappuccinatore is
dirty or not inserted correctly.
Clean the internal cappuccinatore and
make sure that you position and insert it
correctly (see 'Cleaning the internal
cappuccinatore under the tap').
17
English
Problem Cause Solution
The type of milk used is not
suitable for frothing.
Different types of milk result in different
amounts of froth and different froth
qualities. We have tested the following
milk types which proved to deliver a
good milk froth result: semi-skimmed or
full-fat cow's milk, soy milk and lactose-
free milk.
The milk is splashing. The milk you use is not cold
enough.
Make sure you use cold milk coming
directly from the fridge.
The flexible milk tube is not
connected properly.
Open the door of the coffee dispensing
spout (Fig. 8) and check if the flexible
milk tube is fully connected to the
cappuccinatore (Fig. 9). Note that the
cappuccinatore and milk tubes may be
hot. Let the cappuccinatore and the
tubes cool down before you touch
them.
The cappuccinatore and milk
tubes are not clean.
Remove and disassemble the internal
cappuccinatore (see 'Cleaning the
internal cappuccinatore under the tap').
Rinse all parts under the tap. For a
thorough cleaning, use the Philips milk
circuit cleaner and perform the DEEP
MILK CLEAN procedure via the cleaning
( ) menu. Note that if the parts have
been cleaned in the dishwasher, they
may have become clogged by food
particles or detergent residues. A visual
check that they are not obstructed is
also recommended.
We advise you to perform the
HygieSteam program every day: 1) Press
'Clean' on the control panel. 2) Select
'HygieSteam'. 3) Press the start button
to start the process, then confirm all
steps on the display.
The milk tubes are clogged. Always store the milk container without
the milk tubes in the refrigerator.
Leftover milk could accumulate within
the milk tubes and block the flow of
milk going through the tubes. Rinse the
milk tubes before storage.
The machine seems to
be leaking.
The machine uses water to
rinse the internal circuit and
brew group. Some water flows
through the internal system
directly into the drip tray.
Empty the drip tray every day or as
soon as the 'drip tray full' indicator pops
up through the drip tray cover (Fig. 25).
Place a cup under the dispensing spout
to collect rinsing water.
18 English
Problem Cause Solution
The drip tray is too full and has
overflowed which makes it look
like the machine is leaking.
Empty the drip tray every day or as
soon as the 'drip tray full' indicator pops
up through the drip tray cover (Fig. 25).
Place a cup under the dispensing spout
to collect rinsing water.
The machine is not placed on a
horizontal surface.
Place the machine on a horizontal
surface so that the 'drip tray full'
indicator works properly.
I cannot activate the
AquaClean filter and the
machine asks for
descaling.
The filter has not been replaced
in time after the AquaClean
filter icon flashed and the
capacity dropped to 0%.
Descale your machine first and then
install the AquaClean filter.
You did not install the
AquaClean filter during first
installation, but after having
brewed approx. 25 coffees
(based on 100ml/3oz cups). The
machine has to be completely
limescale-free before you
install the AquaClean filter.
First descale the machine and then
install a new AquaClean filter. After
descaling, the filter counter is reset to
0/8. Always confirm filter activation in
the machine menu. Also do this after
filter replacement.
The new water filter does
not fit.
You are trying to install another
filter than the AquaClean filter.
Only the AquaClean filter fits into the
machine.
The machine is making a
noise.
It is normal that your machine
makes noise during use.
If the machine starts to make a different
kind of noise, clean the brew group and
lubricate it (see 'Lubricating the brew
group').
The AquaClean filter was not
prepared properly and air is
now drawn into the machine.
Remove the AquaClean filter from the
water tank. Shake the filter for about 5
seconds. Immerse the filter upside
down in a jug with cold water for at
least 30 seconds. Wait until no more air
bubbles come out. Place the prepared
AquaClean filter back into the water
tank. Then dispense 2-3 cups of hot
water.
19
English
Water tank 1.7 litres, removable
Coffee bean hopper capacity 450 g
Coffee grounds container capacity 15 pucks
Milk container capacity (SM7580, SM7581.
SM7583 only)
600 ml
Adjustable spout height 75-148 mm
Nominal voltage - Power rating - Power supply See data plate on inside of service door
20 English
Technical specifications
The manufacturer reserves the right to improve the technical specifications of the product. All the
preset quantities are approximate.
Description Value
Size (w x h x d) 283 x 393 x 489 mm
Weight 10.8 - 12.2 kg
Power cord length 1200 mm
Dansk
Indhold
Oversigt over maskinen (fig. A)_______________________________________________________________________ 21
Betjeningspanel ______________________________________________________________________________________ 22
Introduktion __________________________________________________________________________________________ 22
Første installation ____________________________________________________________________________________ 22
AquaClean-filter______________________________________________________________________________________ 23
Måling af vandets hårdhedsgrad ____________________________________________________________________ 24
Brygning af drikke ____________________________________________________________________________________ 24
Personlig indstilling af drikke og oprettelse af profiler ______________________________________________ 25
Regulering af formalingsindstillinger ________________________________________________________________ 26
Håndtering af bryggeenheden_______________________________________________________________________ 26
Rengøring og vedligeholdelse _______________________________________________________________________ 27
Afkalkningsprocedure ________________________________________________________________________________ 29
Fejlkoder______________________________________________________________________________________________ 30
Bestilling af tilbehør __________________________________________________________________________________ 31
Fejlfinding_____________________________________________________________________________________________ 31
Tekniske specifikationer______________________________________________________________________________ 35
Oversigt over maskinen (fig. A)
A1 Betjeningspanel A13 Netledning med stik
A2 Kopholder A14 Knap til formalingsindstilling
A3 Låg til beholderen til kaffebønner A15 Beholder til kaffebønner
A4 Låg til beholderen til formalet kaffe A16 Bryggeenheden
A5 Indbygget mælkeopskummer A17 Indersiden af lågen
A6 Justerbart udløb til kaffe og mælk A18 Kaffetragt
A7 Mælkerørholder A19 Skuffe til kaffegrums
A8 Hovedkontakt A20 Kaffegrumsbeholder
A9 Stik til strømkabel A21 Drypbakke
A10 Låge A22 Dæksel til drypbakke
A11 Indikator for "Fyldt drypbakke" A23 Vandtank
A12 Udløsergreb til drypbakke
Tilbehør
A24 Mælkebeholder(Kun SM7580, SM7581, SM7583) A28 AquaClean-filter
A25 Mælkerør A29 Måleske
A26 Smøringsrør A30 Teststrimmel til måling af vandets
hårdhedsgrad
21
Dansk
A27 Rensebørste
Betjeningspanel
Der findes flere forskellige udgaver af denne espressomaskine med forskellige kontrolpaneler. Hver
udgave har sit eget typenummer. Du kan finde typenummeret på dataskiltet, som sidder indvendigt
på lågen (fig. 16).
Se figur B og C for at få en oversigt over alle knapper og ikoner. Du finder beskrivelsen nedenfor.
Ved hjælp af pil op og pil ned kan du rulle gennem skærmbilledet, og du kan trykke på ikonet OK for
at vælge eller bekræfte dine valg.
Kun SM7580, SM7581, SM7583 (fig. B)
B1. On/off-knap B4. Knappen Start/stop B7. Maskinindstillinger
B2. Ikoner for One-touch-drik B5. Navigationsikoner (op,
ned, tilbage, ok)
B8. Menuen Rengøring
B3. Menu med 6 drikke mere B6. Display B9. Personlige profiler
Kun SM7480 (fig. C)
C1. On/off-knap C4. Knappen Start/stop C7. Maskinindstillinger
C2. Ikoner for One-touch-drik C5. Navigationsikoner (op,
ned, tilbage, ok)
C8. Menuen Rengøring
C3. Menu med 4 andre typer
kaffe
C6. Display C9. Personlige profiler
Introduktion
Tillykke med dit køb af en fuldautomatisk Saeco-kaffemaskine! For at få fuldt udbytte af Saecos
support skal du registrere dit produkt på www.saeco.com/care.
Læs den separate garantifolder grundigt, før du bruger maskinen for første gang, og gem den til
senere brug.
For at du kan få det fulde udbytte af din kaffemaskine yder Saeco fuld support på tre forskellige
måder:
1Den særskilte lynvejledning til første installation og første brygning.
2Denne brugervejledning indeholder udførlige oplysninger.
3Onlinesupport og video: scan QR-koden på forsiden, eller besøg www.saeco.com/care
Bemærk: Denne maskine er blevet testet med kaffe. Selvom maskinen er blevet omhyggeligt rengjort,
kan der være kafferester tilbage. Vi kan dog garantere, at maskinen er helt ny.
Første installation
Inden du begynder at bruge din kaffemaskine, skal du fylde vand på vandkredsløbet og aktivere
AquaClean-filteret. I den særskilte lynvejledning er forklaret, hvordan du gør.
22 Dansk
Hvis du vil have den bedst-smagende kaffe, skal du først brygge 5 kopper kaffe for at lade maskinen
udføre sin selvjustering.
Maskinen er indstillet til at få den bedste smag ud af dine kaffebønner. Vi anbefaler dig derfor ikke at
justere kværnindstillingerne, før du har brygget 100-150 kopper kaffe (ca. 1 måneds brug).
AquaClean-filter
AquaClean-filteret er designet til at reducere kalkaflejringer i din kaffemaskine og filtrere vandet, så
både smag og aroma bevares i hver enkelt kop kaffe. Hvis du bruger en serie med 8 AquaClean-filtre
som vist på maskinen og i denne manuel, behøver du ikke at afkalke din maskine for op til 5000
kopper. Med hvert enkelt filter kan du nyde op til 625 kopper afhængigt af de valgte kaffetyper og
frekvenser for skylning og rengøring.
AquaClean-filteret gøres klar til aktivering
Inden du sætter AquaClean-filteret i vandbeholderen, skal du gøre det klar til brug:
1 Ryst filteret i cirka 5 sekunder (fig. 1).
2 Vend filteret på hovedet, læg det i en kande med koldt vand, og vent i mindst 30 sekunder. Vent,
indtil der ikke kommer flere luftbobler ud (fig. 2).
3 Skub filteret på filtertilslutningen så langt ned (fig. 3) som muligt.
Aktivering af AquaClean-filteret
Alle nye AquaClean-filtre skal aktiveres inden brug. Ved at aktivere AquaClean-filteret kan maskinen
overvåge AquaClean-filterets kapacitet og antallet af brugte filtre. AquaClean-filteret kan aktiveres på
tre forskellige måder.
1. Aktivering af AquaClean-filteret i forbindelse med den første installation
Når maskinen tændes for første gang, vejleder den dig gennem den første installation med bl.a.
påfyldning af vand i vandtanken og i vandkredsløbet samt aktivering af AquaClean-filteret. Følg
anvisningerne på skærmen.
2. Aktivér AquaClean-filteret, når maskinen giver besked
Udskift AquaClean-filteret, når skærmen viser meddelelsen "Replace AquaClean filter". Følg derefter
vejledningen på skærmen for at aktivere filteret korrekt.
Udskift AquaClean-filteret mindst hver tredje måned, også selvom maskinen endnu ikke har vist, at
udskiftning kræves.
3. Aktivering af AquaClean-filteret på andre tidspunkter
Du kan begynde at (gen)bruge AquaClean-filteret på et hvilket som helst tidspunkt ved at følge
anvisningen nedenfor.
1Tryk på ikonet Indstillinger. Ved hjælp af ikonerne Op og Ned vælger du "AquaClean" (fig. 4).
2Tryk på ikonet OK. Når aktiveringsskærmen vises, trykker du på ikonet OK igen.
3Følg anvisningerne på skærmen.
Bemærk: I visse situationer giver maskinen besked om, at du skal afkalke maskinen, inden du kan
montere og aktivere et nyt AquaClean-filter. Maskinen skal nemlig være helt fri for kalk, før du
begynder at bruge AquaClean-filteret. Følg anvisningerne på skærmen.
23
Dansk
Måling af vandets hårdhedsgrad
I forbindelse med den første installation skal du indstille en værdi for vandets hårdhed Følg
anvisningerne på skærmen, og brug den medfølgende teststrimmel til vandets hårdhed. Hvis du vil
angive vandets hårdhed på et senere tidspunkt, skal du trykke på ikonet Indstillinger og vælge
"water hardness".
1Dyp teststrimlen til måling af vandets hårdhedsgrad i vand fra vandhanen i 1 sekund. Vent i ét
minut.
2Kontrollér, hvor mange felter der er blevet røde.
3Vælg den korrekte indstilling for vandets hårdhed, og tryk på ikonet OK for at bekræfte.
Antal røde felter:
Værdi, der skal angives 1 2 3 4
Brygning af drikke
Du kan vælge kaffe ved at trykke på ét af one-touch drinkikonerne (fig. 5) eller ved at vælge en anden
slags i menuen ved at trykke på ikonet "6 more drinks" (6 andre typer kaffe) (kun SM7580, SM7581,
SM7583) eller ikonet "4 more drinks" (4 andre typer kaffe) (kun SM7480). Efter valg af drik kan du
personligt tilpasse den ved at ændre indstillinger (se 'Vælg personlige indstillinger af dine drikke').
-Du brygger to kopper ved først at trykke på en drik og derefter trykke på knappen Start/stop to
gange. Du kan også brygge to kopper ved at trykke på one-touch drik-ikonet to gange. Maskinen
kværner automatisk kaffe to gange efter hinanden. Dette gælder for de fleste drikke.
-Tryk på ikonet for profiler for at brygge en af dine gemte drikke.
-Du kan justere højden på udløbet efter størrelsen på din kop eller dit glas ved at flytte udløbet op
eller ned.
Kaffebrygning
1Fyld postevand i vandbeholderen, og fyld kaffebønner i beholderen til bønner.
Tip: Skub udløbsrøret til den øverste position for at få nem adgang til vandbeholderen.
2Tryk på ét af one-touch drinkikonerne (fig. 5), eller tryk på ikonet "6 more drinks" (6 andre typer
kaffe) (kun SM7580, SM7581, SM7583) eller "4 more drinks" (4 andre typer kaffe) (kun SM7480) for at
vælge en anden slags kaffe.
3Brug pil op og pil ned (fig. 6) til at justere kaffens styrke. Tryk på knappen OK, hvis du vil foretage
flere indstillinger.
4Tryk på knappen start/stop for at starte brygningen af den valgte kaffe. Tryk på ikonet OK efter
at have foretaget de ønskede indstillinger for at gemme indstillingerne i en profil (se 'Oprettelse af
en profil').
Brygning af mælkebaserede drikke
1Fyld postevand i vandbeholderen, og fyld kaffebønner i beholderen til bønner.
Tip: Skub udløbsrøret til den øverste position for at få nem adgang til vandbeholderen.
2 SM7580, SM7581, SM7583: Skru låget til mælkebeholderen af, og fyld mælkebeholderen med
mælk (fig. 7). Sæt metalmælkerøret i beholderen.
SM7480: Sæt metalmælkerøret direkte ned i mælkebeholderen.
Brug altid mælk direkte fra køleskabet, da det giver det bedste resultat.
24 Dansk
3Åbn lågen til den indbyggede mælkeopskummer, (fig. 8) og slut det fleksible mælkerør til
mælkeopskummeren (fig. 9). Luk derefter igen lågen til den indbyggede mælkeopskummer.
4Tryk på ét af one-touch drinkikonerne (fig. 5), eller tryk på ikonet "6 more drinks" (6 andre typer
kaffe) (kun SM7580, SM7581, SM7583) eller "4 more drinks" (4 andre typer kaffe) (kun SM7480) for at
vælge en anden slags kaffe.
5Tryk på ikonet OK, hvis du foretage indstillinger. Du kan finde frem til din foretrukne indstilling med
op- og ned-pilene (fig. 6). Tryk på ikonet OK for at bekræfte. Derefter kan du foretage den næste
indstilling.
6Efter du har foretaget alle indstillingerne, skal du trykke på ikonet OK for at gemme dine
indstillinger i en profil (se 'Oprettelse af en profil').
7Tryk på knappen start/stop for når som helst at starte brygning af den valgte drik.
8Umiddelbart efter afgivelse af mælk udføres funktionen "Auto Steam Shoot". Maskinen tvinger
damp gennem det indbyggede mælkesystem for at rengøre det hurtigt.
Kaffebrygning med formalet kaffe
1Åbn låget, og hæld én måleske formalet kaffe i beholderen (fig. 10) til formalet kaffe. Luk derefter
låget.
2Efter valg af drik skal du trykke på ikonet OK og vælge formalet kaffe (fig. 11) ved hjælp af pil op og
ned. Tryk derefter på knappen start/stop .
Bemærk: Hvis du vælger formalet kaffe, kan du hverken justere kaffens styrke eller brygge mere end
én kop ad gangen.
Tapning af varmt vand
1Tryk på one-touch ikonet (fig. 12) for "Varmt vand".
2Tryk på knappen start/stop for at begynde at dispensere varmt vand.
Personlig indstilling af drikke og oprettelse af
profiler
Med denne maskine kan du vælge dine egne indstillinger til en drik, og du kan gemme den tilpassede
drik i en personlig profil. De forskellige profiler har forskellige farver. Der er to måder at oprette en
profil på:
1Brygning af en drik: Tryk på ikonet OK for at foretage indstillinger af den valgte drik. Tryk på ikonet
OK, efter at have foretaget de ønskede indstillinger for at gemme den personligt indstillede drik i
en profil.
2Via menuen "Profiler": Vælg en profil, og foretag derefter indstillinger af den ene drik efter den
anden.
Vælg personlige indstillinger af dine drikke
Du kan angive indstillingerne, som du ønsker:
1Tryk på ét af one-touch drinkikonerne, eller tryk på ikonet "6 more drinks" (6 andre typer kaffe) (kun
SM7580, SM7581, SM7583) eller ikonet "4 more drinks" (kun SM7480) for at vælge den ønskede type
kaffe (fig. 5).
2Tryk på ikonet OK for at foretage indstillinger. På skærmen vises de indstillinger, du kan angive,
som du ønsker. Afhængigt af hvilken type kaffe, du vælger, kan du indstille styrke, kaffemængde,
mælk og vand, temperatur og smag.
25
Dansk
3Brug pil op og pil ned til at indstille det ønskede niveau (fig. 6), og tryk på ikonet OK for at bekræfte.
Afhængigt af hvilken type kaffe, du indstiller, vises den næste indstillingsmulighed på skærmen.
4Efter tilpasning af indstillingerne trykker du på ikonet OK for at gemme disse indstillinger i din profil
(fig. 13). Følg derefter anvisningerne på skærmen.
Oprettelse af en profil
1Tryk på ikonet Profiler flere gange for at vælge én af profilerne. Alle profiler har forskellige farver.
Du kan også bruge ikonerne Op og Ned for at vælge din profil.
2Tryk på ikonet OK for at indstille profilen.
3Ved hjælp af pil op og pil ned kan du vælge den drik, der skal tilpasses. Tryk på ikonet OK for at
bekræfte.
4Ved hjælp af pil op og pil ned kan du foretage dine ønskede indstillinger. Tryk på ikonet OK for at
bekræfte. Personligt tilpassede drikke er markeret med en asterisk (*) (fig. 14).
Regulering af formalingsindstillinger
Du kan justere formalingsindstillingerne ved hjælp af knappen til formalingsindstillinger inde i
kaffebønnebeholderen. Du kan vælge mellem 12 forskellige formalingsindstillinger. Jo lavere du sætter
indstillingen, jo stærkere er kaffen.
Bemærk: Du kan kun justere formalingsindstilling, når maskinen maler kaffebønner. Det er først efter
to eller tre drikke, du vil kunne smage den fulde forskel.
Forsigtig: Drej ikke knappen til formalingsindstillinger mere end ét hak ad gangen for at undgå
beskadigelse af kværnen.
1Sæt en kop under kaffeudløbsrøret.
2Åbn låget til beholderen til kaffebønner.
3Tryk på ikonet ESPRESSO. Tryk derefter på knappen start/stop .
4Når kværnen begynder at male kaffen, skal du trykke knappen til formalingsindstillinger ned og
dreje den til venstre eller højre.
Håndtering af bryggeenheden
Gå til www.saeco.com/care, hvor der er detaljerede videoanvisninger om, hvordan du fjerner,
indsætter og rengør bryggeenheden.
Sådan tages bryggeenheden ud af maskinen
1Sluk maskinen ved at trykke på hovedkontakten på bagsiden af maskinen.
2Tag kaffegrumsbeholderen ud.
3Åbn lågen.
4Tag Skuffe til kaffegrums (fig. 17) ud.
5Tryk på PUSH-knappen (fig. 18), og træk i bryggeenhedens håndtag for at tage den ud af maskinen
(fig. 19).
Indsætning af bryggeenhed
Før du skubber bryggeenheden tilbage i maskinen, skal du kontrollere, at den er placeret korrekt.
1Kontrollér, at pilen på den gule cylinder på siden af bryggeenheden flugter med den sorte pil og N
(fig. 20).
26 Dansk
-Hvis de ikke flugter, skal du skubbe udløseren ned, indtil den kommer i kontakt med
bryggeenhedens (fig. 21) fod.
2Sørg for, at den gule låsekrog på den anden side af bryggeenheden sidder korrekt.
-Placer krogen korrekt ved at skubbe den opad, indtil den er i øverste position.
3Skub bryggeenheden tilbage på plads i maskinen langs styrerillerne på siderne, indtil den låses på
plads med et klik.Tryk ikke på knappen PUSH.
4Sæt skuffen til kaffegrums på plads, og luk lågen. Sæt derefter kaffegrumsbeholderen på plads.
Rengøring og vedligeholdelse
Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse holder din maskine i topform og sikrer en velsmagende
kaffe i lang tid, en stabil kaffegennemstrømning og en perfekt mælkeopskumning.
I tabellen kan du se, hvornår og hvordan du skal rengøre alle maskinens aftagelige dele. Du kan finde
flere oplysninger og videoanvisninger på www.saeco.com/care.
Rengøringsskema
Rengøringsskema
Beskrivelse af
delene Hvor ofte skal de
rengøres? Hvordan skal de rengøres?
Bryggeenheden Hver uge Tag bryggeenheden ud, skyl den under rindende
vand, og lad den lufttørre.
Hver måned Kør funktionen "Brew group clean" (Rengør
bryggeenhed), og brug en kaffeoliefjernertablet
fra Philips. Vælg "Brew group clean" (Rengør
bryggeenhed) i rengøringsmenuen, og følg
anvisningerne på skærmen. Gå til
www.saeco.com/care. hvor du finder detaljerede
videoanvisninger.
Smøring af
bryggeenheden
Afhængig af brug. Se
smøretabellen (se 'Smøring
af bryggeenheden').
Smør bryggeenheden med smørelse fra Philips.
Gå til www.saeco.com/care. hvor du finder
detaljerede videoanvisninger.
Mælkesystem/ind
bygget
mælkeopskummer
Efter daglig brug Udfør HYGIESTEAM-programmet i
rengøringsmenuen. Vælg HYGIESTEAM i
rengøringsmenuen, og følg anvisningerne på
skærmen. Tør ydersiden af metalmælkerøret af
med en fugtig klud, før det sættes i
mælkerørholderen.
Hver uge Den indbyggede mælkeopskummer (se
'Rengøring af den indbyggede mælkeopskummer
under vandhanen') demonteres og adskilles. Skyl
alle delene i rindende vand med lidt
opvaskemiddel.
27
Dansk
Beskrivelse af
delene Hvor ofte skal de
rengøres? Hvordan skal de rengøres?
Hver måned Udfør proceduren "DEEP MILK CLEAN" med
Philips-rengøringsmiddel til mælkekredsløbet.
Vælg "DEEP MILK CLEAN" i rengøringsmenuen,
og følg anvisningerne på skærmen. Gå til
www.saeco.com/care. hvor du finder detaljerede
videoanvisninger.
Mælkebeholder
(kun SM7580,
SM7581, SM7583)
Hver uge Skil mælkebeholderen (fig. 23) ad, og skub kuglen
ud med måleskeen (fig. 24). Gør alle delene rene
under vandhanen eller i opvaskemaskinen
Drypbakke Tøm drypbakken dagligt,
eller når den røde indikator
for fuld drypbakke stikker op
fra dækslet til drypbakken
(fig. 25).
Tag drypbakken ud, og vask den under
vandhanen med lidt opvaskemiddel.
Kaffegrumsbehol
der
Tøm kaffegrumsbeholderen,
når maskinen gør
opmærksom på det. Rengør
den en gang om ugen.
Tag kaffegrumsbeholderen ud, mens maskinen er
tændt, og vask den under vandhanen med lidt
opvaskemiddel.
Vandtank Hver uge Skyl vandtanken under rindende vand
Kaffetragt Kontrollér kaffetragten en
gang om ugen for at se, om
den er tilstoppet.
Tag maskinens stik ud af stikkontakten, og tag
bryggeenheden ud. Åbn låget til beholderen til
formalet kaffe, og stik enden af skeen ned i
tragten. Bevæg skeen op og ned, indtil den
tilstoppede formalede kaffe falder ned (fig. 26).
Gå til www.saeco.com.care hvor du finder
detaljerede videoanvisninger.
Tip: Der er en rengøringskalender på sidste side i denne brugervejledning. Skriv datoen ind i
kalenderen, når du har rengjort en del af maskinen.
Rengøring af bryggeenheden
Regelmæssig rengøring af bryggeenheden forhindrer kaffegrums i at tilstoppe de indvendige kredsløb.
Besøg www.saeco.com/care, hvor der er instruktive videoer om, hvordan du fjerner, indsætter og
rengør bryggeenheden.
Rengøring af bryggeenheden under vandhanen
1Åbn lågen, og tag bryggeenheden ud.
2Skyl bryggeenheden grundigt med vand. Rengør omhyggeligt det øverste filter (fig. 27).
3Lad bryggeenheden lufttørre, før du sætter den i igen. Undlad at tørre bryggeenheden med et
klæde, da der kan samle sig fibre i bryggeenheden.
Rengøring af bryggeelementet med kaffeoliefjernertabletterne
Brug kun kaffeoliefjernertabletter fra Philips. Tryk på ikonet Clean (Rengør) , og vælg "Brew group
clean" (Rengør bryggeenhed). Følg derefter anvisningerne på skærmen. Du kan finde detaljerede
videoinstruktioner på www.saeco.com/care.
28 Dansk
Smøring af bryggeenheden
Smør bryggeenheden regelmæssigt for at sikre, at de bevægelige dele fortsat kan bevæge sig let.
Tabellen nedenfor angiver, hvor ofte maskinen skal smøres. Du kan finde flere videoinstruktioner på
www.saeco.com/care.
Brugsfrekvens Antal dagligt bryggede drikke Smøringshyppighed
Lav 1-5 Hver 4. måned
Normal 6-10 Hver 2. måned
Intensiv >10 Hver måned
Rengøringsprogrammer til den indbyggede
mælkeopskummer
Maskinen har tre programmer til rengøring af den indbyggede mælkeopskummer.
Rengøringsprogrammet Auto Steam Shoot udføres automatisk af maskinen efter brygning af en
mælkebaseret drik. Du kan vælge programmet HYGIESTEAM eller DEEP MILK CLEAN ved at trykke på
ikonet Clean og rulle gennem rengøringsmenuen. Følg derefter anvisningerne på skærmen.
-Auto Steam Shoot: Maskinen afgiver dampskud gennem den indbyggede mælkeopskummer,
hvilket sikrer hurtig skylning.
-HYGIESTEAM: Maskinen rengør omhyggeligt det indbyggede mælkesystem med damp. Sæt
mælkerøret ind i mælkerørholderen, (fig. 28) og følg vejledningen på skærmen.
-DEEP MILK CLEAN (GRUNDIG RENGØRING AF MÆLKEKANDE): Udfør proceduren "DEEP MILK
CLEAN" med Philips-rengøringsmiddel til mælkekredsløb for at opnå en omhyggelig rengøring af
det indbyggede mælkesystem.
Rengøring af den indbyggede mælkeopskummer under
vandhanen
1Åbn lågen til den indbyggede mælkeopskummer (fig. 8).
2Tag den indbyggede mælkeopskummer ud ved at trække den nedad (fig. 29).
3Adskil den indbyggede mælkeopskummer ud ved at trække den nederste del af den øverste del
(fig. 30).
4Adskil alle dele (fig. 31), og rengør dem under vandhanen.
5Saml den indbyggede mælkeopskummer igen.
6Sæt den indbyggede mælkeopskummer på plads igen ved at sætte den ind i oprejst position.
Kontrollér, at hullerne flugter med de to rør på maskinen. Skub den indbyggede mælkeopskummer
opad, indtil den klikker på plads (fig. 32).
7Luk lågen.
Du kan finde flere videoinstruktioner på www.saeco.com/care.
Afkalkningsprocedure
Brug kun Philips-afkalker. Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er baseret på svovlsyre, saltsyre,
sulfaminsyre eller eddikesyre (f.eks. eddike), da dette kan beskadige maskinens vandkredsløb og ikke
opløser kalken ordentligt. Hvis du ikke bruger Philips-afkalkningsmiddel, bortfalder garantien.
Garantien bortfalder også, hvis apparatet ikke afkalkes. Du kan købe Philips-afkalkningsopløsning i
onlinebutikken på www.saeco.com/care.
29
Dansk
1Når maskinen beder om at blive afkalket, skal du trykke på knappen start/stop for at starte
afkalkning. Du kan starte afkalkning uden først at være blevet adviseret af maskinen ved at trykke
på ikonet Clean og vælge "Descale".
2Tag drypbakken og beholderen til kaffegrums ud. Tøm dem, inden de sættes på plads igen.
3Fjern vandtanken og tøm den. Tag derefter AquaClean-filteret ud.
4Hæld hele flasken med Philips-afkalkningsmiddel i vandbeholderen, og fyld den med vand op til
angivelsen CALC CLEAN (AFKALKNING). Sæt den derefter tilbage i maskinen.
5Sæt en stor beholder (1,5 l) under kaffeudløbsrøret.
6Sæt mælkerøret på mælkerørholderen.
7Følg vejledningen på skærmen for at starte afkalkningsproceduren. Afkalkningsproceduren varer
ca. 30 minutter og består af en afkalkningscyklus og en gennemskylningscyklus.
8Når afkalkningsprogrammet er afsluttet, skal vandtank og vandkredsløb skylles ud. Følg
anvisningerne på skærmen.
9Sæt et nyt AquaClean-filter i vandtanken.
Tip: Når AquaClean-filteret bruges, reduceres behovet for afkalkning!
Hvad gør man, hvis afkalkningsproceduren afbrydes
Du kan afslutte afkalkningsprocessen ved at trykke på ON/OFF-knappen på kontrolpanelet. Gør
følgende, hvis afkalkningsproceduren afbrydes, inden den er helt afsluttet:
1Tøm vandtanken, og skyl den omhyggeligt.
2Fyld vandtanken op med rent vand til niveaumarkeringen CALC CLEAN, og tænd maskinen igen.
Maskinen varmer op og udfører en automatisk gennemskylningsproces.
3Før du brygger kaffe, skal du udføre et manuelt gennemskylningsprogram. For at udøre en manuel
gennemskylningscyklus skal du først dispensere en halv vandtank med varmt vand, og bryg
derefter 2 kopper formalet kaffe uden at tilsætte kaffe.
Bemærk: Hvis afkalkningsprocessen ikke er blevet gennemført, skal maskinen igennem endnu en
afkalkningsproces så snart som muligt.
Fejlkoder
Nedenfor finder du en liste med fejlkoder, som angiver problemer, du kan løse selv. Du kan finde
videoinstruktioner på www.saeco.com/care. Kontakt dit lokale Philips-kundecenter, hvis en anden
fejlkode vises. Se kontaktoplysninger i garantibrochuren.
Fejlkode Problem Mulig løsning
01 Kaffetragten er
tilstoppet.
Sluk for maskinen, og tag stikket ud af stikkontakten. Fjern
bryggeenheden. Åbn derefter låget til beholderen til formalet
kaffe, og stik enden af skeen ned i kaffen. Bevæg skeen op og
ned, indtil den tilstoppede formalede kaffe falder ned (fig. 26).
Besøg www.saeco.com/care. hvor du finder detaljerede
videoanvisninger.
03 Bryggeenheden er
beskidt eller ikke smurt
ordentligt.
Sluk maskinen på kontakten bagpå. Skyl bryggeenheden med
rent vand, lad den lufttørre, og smør den. Se kapitlet
"Rengøring af bryggeenheden", eller besøg
www.saeco.com/care. hvor du finder detaljerede
videoanvisninger. Tænd derefter for maskinen igen.
30 Dansk
Fejlkode Problem Mulig løsning
04 Bryggeenheden er ikke
sat rigtigt i maskinen.
Sluk maskinen på kontakten bagpå. Fjern bryggeenheden, og
sæt den i igen. Sørg for, at bryggeenheden vender korrekt,
inden du sætter den i. Se kapitlet "Håndtering af
bryggeenheden", eller besøg www.saeco.com/care. hvor du
finder detaljerede videoanvisninger. Tænd derefter for
maskinen igen.
05 Der er luft i
vandkredsløbet.
Genstart maskinen ved at slukke for den og tænde den igen på
hovedkontakten. Hvis det løser problemet, skal du lave 2-3
kopper varmt vand på maskinen. Afkalk maskinen, hvis den
ikke er blevet afkalket i en længere periode.
AquaClean-filteret blev
ikke korrekt klargjort før
installationen, eller
filteret er tilstoppet.
Fjern AquaClean-filteret, og prøv at brygge en kop kaffe igen.
Hvis det løser problemet, skal du kontrollere, at AquaClean-
filteret er klargjort korrekt, før du sætter det tilbage (se
'AquaClean-filteret gøres klar til aktivering'). Sæt AquaClean-
filteret tilbage i vandtanken. Hvis det ikke løser problemet, er
filteret muligvis tilstoppet og skal udskiftes.
14 Maskinen er
overophedet.
Sluk maskinen, og tænd den igen efter 30 minutter.
Bestilling af tilbehør
Brug udelukkende vedligeholdelsesprodukter fra Philips til rengøring og afkalkning af maskinen. Disse
produkter kan købes hos din lokale forhandler eller hos de godkendte forhandlere eller online på
www.saeco.com/care. Du kan finde en komplet liste over reservedele online ved at indtaste din
maskines modelnummer. Du kan finde modelnummeret indvendigt på lågen.
Vedligeholdelsesprodukter og typenumre:
-Afkalkningsopløsning CA6700
-AquaClean-filter CA6903
-Smørefedt HD5061 til bryggeenheden
-Kaffeoliefjernertabletter CA6704
-Rengøringsmiddel til mælkekredsløb CA6705
-Vedligeholdelsessæt CA6707
Fejlfinding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen.
Supportvideoer og en komplet liste med ofte stillede spørgsmål findes på www.saeco.com/care. Hvis
du ikke kan løse problemet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se garantibrochuren for at
få kontaktoplysninger.
31
Dansk
Problem Årsag Løsning
Drypbakken fyldes
hurtigt.
Dette er normalt. Maskinen
bruger vand til at skylle det
indvendige kredsløb og
bryggeenheden med. Noget af
vandet løber igennem det
indvendige system og direkte
ned i drypbakken.
Tøm drypbakken dagligt, eller når den
røde indikator for fuld drypbakke stikker
op fra dækslet til drypbakken (fig. 25).
Sæt en kop under udløbet for at
opsamle skyllevand.
Maskinen er i DEMO-
tilstand.
Du har trykket på standby-
knappen i mere end 8
sekunder.
Sluk for maskinen, og tænd den igen
ved hjælp af kontakten på bagsiden af
maskinen.
Ikonet, der viser, at
kaffegrumsbeholderen er
fuld, vises konstant.
Du har tømt
kaffegrumsbeholderen, mens
maskinen har været slukket.
Tøm altid kaffegrumsbeholderen, mens
maskinen er tændt. Hvis du tømmer
kaffegrumsbeholderen, mens maskinen
er slukket, nulstilles kaffecyklustælleren
ikke.
Du har sat
kaffegrumsbeholderen på plads
for hurtigt.
Sæt ikke kaffegrumsbeholderen på
plads igen, før meddelelsen på
skærmen beder dig om det.
Ikonet, der viser, at
kaffegrumsbeholderen er
fuld, vises, selvom
beholderen ikke er fuld.
Maskinen startede ikke
optællingen af kaffegrums
forfra, sidst du tømte
kaffegrumsbeholderen.
Vent altid ca. 5 sekunder, når du sætter
kaffegrumsbeholderen tilbage. Da
starter optællingen af kaffegrums forfra
fra nul.
Tøm altid kaffegrumsbeholderen, mens
maskinen er tændt. Hvis du tømmer
kaffegrumsbeholderen, mens maskinen
er slukket, starter optællingen af
kaffegrums ikke forfra.
Jeg kan ikke tage
bryggeenheden ud.
Bryggeenheden er ikke korrekt
placeret.
Nulstil maskinen på følgende måde:
Sæt drypbakken og
kaffegrumsbeholderen på plads i
maskinen igen. Luk derefter lågen, sluk
for maskinen, og tænd den igen. Prøv at
tage bryggeenheden ud igen.
Du har ikke taget
kaffegrumsbeholderen ud.
Tag kaffegrumsbeholderen ud af
maskinen, inden du tager
bryggeenheden ud.
Jeg kan ikke sætte
bryggeenheden i.
Bryggeenheden er ikke korrekt
placeret.
Nulstil maskinen på følgende måde:
Sæt drypbakken og
kaffegrumsbeholderen på plads i
maskinen igen. Lad være med at sætte
bryggeenheden i maskinen. Luk lågen,
tænd for maskinen, og sluk for den igen.
Placer derefter bryggeenheden i den
korrekte position, og sæt den i
maskinen igen.
Kaffen er tynd. Bryggeenheden er beskidt eller
skal smøres.
Rengør, og smør bryggeenheden.
32 Dansk
Problem Årsag Løsning
Kværnen er sat på en for grov
indstilling.
Sæt kværnen på en finere (lavere)
indstilling.
Kaffeindstillingerne er blevet
reguleret.
Vælg type kaffe, og indstil, så du får en
stærkere kaffe.
Maskinen udfører en
automatisk tilpasning, når
indstillingerne for kværn eller
bønnetype er ændret.
Bryg et par kopper kaffe.
Kaffen er ikke varm nok. De kopper, du bruger, er kolde. Forvarm kopperne ved at skylle dem
med varmt vand.
Den indstillede temperatur er
for lav. Kontrollér
menuindstillingerne.
Indstil temperaturen til høj i menuen.
Du har tilsat mælk. Uanset om den mælk, du tilsætter, er
varm eller kold, vil den altid sænke
kaffens temperatur i nogen grad.
Der kommer ikke kaffe
ud, eller kaffen kommer
meget langsomt ud.
AquaClean-filteret blev ikke
korrekt klargjort til installation,
eller filteret er tilstoppet.
Fjern AquaClean-filteret, og prøv at
brygge en kop kaffe igen. Hvis det løser
problemet, skal du kontrollere, at
AquaClean-filteret er klargjort korrekt,
før du sætter det tilbage. Sæt det
klargjorte filter tilbage igen. Hvis det ikke
løser problemet, er filteret muligvis
tilstoppet og skal udskiftes.
Kværnen er sat på en for fin
indstilling.
Sæt kværnen på en grovere (højere)
indstilling.
Bryggeenheden er snavset. Rengør bryggeenheden.
Kaffeudløbet er snavset. Rengør kaffeudløbet og hullerne i det
med en nål.
Maskinens kredsløb er
tilstoppet af kalk.
Afkalk kaffemaskinen.
Mælken er ikke
skummet.
Den indbyggede
mælkeopskummer er
tilsmudset, eller den er ikke isat
korrekt.
Rengør den indbyggede
mælkeopskummer, og sørg for, at den
placeres og indsættes rigtigt (se
'Rengøring af den indbyggede
mælkeopskummer under vandhanen').
Du har brugt en type mælk, der
ikke egner sig til at lave skum.
Forskellige mælketyper giver forskellige
mængder skum og forskellige
skumkvaliteter. Vi har testet følgende
mælketyper, som giver mælkeskum
med et godt resultat: Letmælk eller
sødmælk fra køer, sojamælk og
laktosefri mælk.
33
Dansk
Problem Årsag Løsning
Mælken sprøjter. Mælken er ikke kold nok. Brug altid kold mælk direkte fra
køleskabet.
Det fleksible mælkerør er ikke
tilsluttet korrekt.
Åbn lågen ind til kaffeudløbet, (fig. 8) og
kontrollér, om det fleksible mælkerør er
sluttet rigtigt til mælkeopskummeren
(fig. 9). Bemærk, at mælkeopskummer
og mælkerør kan være varme. Lad
mælkeopskummer og rør køle af, inden
du rører ved dem.
Mælkeopskummer og
mælkerør er ikke rene.
Den indbyggede mælkeopskummer (se
'Rengøring af den indbyggede
mælkeopskummer under vandhanen')
demonteres og adskilles. Skyl alle
delene under vandhanen. Du gør
grundigt rent ved at bruge Philips-
rengøringsmiddel til mælkekredsløb og
udføre proceduren DEEP MILK CLEAN
via rengøringsmenuen ( ). Bemærk, at
hvis delene er vasket i
opvaskemaskinen, kan de være blevet
tilstoppet af madpartikler eller
opvaskemiddelrester. Det anbefales at
kontrollere visuelt, at de ikke er
tilstoppede.
Vi anbefaler, at du kører HygieSteam-
programmet hver dag: 1) Tryk på "Clean".
på betjeningspanelet. 2) Vælg
"HygieSteam". 3) Tryk på startknappen
for at starte processen. Bekræft derefter
alle trinene på skærmen.
Mælkerørene er tilstoppede. Gem altid mælkebeholderen uden
mælkerørene i køleskabet.
Overskydende mælk kan samle sig i
mælkerørene og blokere for, at mælken
løber igennem rørene. Skyl
mælkerørene, inden de gemmes væk.
Maskinen ser ud til at
være utæt.
Maskinen bruger vand til at
skylle det indvendige kredsløb
og bryggeenheden med. Noget
af vandet løber igennem det
indvendige system og direkte
ned i drypbakken.
Tøm drypbakken dagligt, eller når
indikatoren for fuld drypbakke stikker
op fra dækslet til drypbakken (fig. 25).
Sæt en kop under udløbet for at
opsamle skyllevand.
Drypbakken er overfyldt og er
løbet over, hvilket får det til at
se ud som om, maskinen er
utæt.
Tøm drypbakken dagligt, eller når
indikatoren for fuld drypbakke stikker
op fra dækslet til drypbakken (fig. 25).
Sæt en kop under udløbet for at
opsamle skyllevand.
34 Dansk
Problem Årsag Løsning
Maskinen står ikke på en
vandret overflade.
Placer maskinen på en vandret
overflade, så indikatoren for
"drypbakken er fyldt" virker korrekt.
Jeg kan ikke aktivere
AquaClean-filteret, og
maskinen beder om at
blive afkalket.
Filteret er ikke blevet udskiftet i
tide, efter ikonet for
AquaClean-filteret blinkede, og
kapaciteten faldt til 0 %.
Afkalk først maskinen, og monter
derefter AquaClean-filteret.
Du har ikke monteret
AquaClean-filteret i forbindelse
med den første installation,
men efter brygning af ca. 25
kopper kaffe (baseret på 100 ml
kopper). Maskinen skal være
helt fri for kalk, før AquaClean-
filteret monteres.
Afkalk maskinen først, og monter
derefter et nyt AquaClean-filter. Efter
afkalkning nulstilles filtertælleren til 0/8.
Bekræft altid aktivering af filteret i
maskinens menu. Også altid efter
udskiftning af filteret.
Det nye vandfilter passer
ikke.
Du prøver at montere et andet
filter end AquaClean-filteret.
Det er kun AquaClean-filteret, der
passer i maskinen.
Maskinen støjer. Det er normalt, at der kommer
lyde fra maskinen under brug.
Hvis maskinen begynder at lyde
anderledes, skal bryggeenheden
rengøres og smøres (se 'Smøring af
bryggeenheden').
AquaClean-filteret blev ikke
korrekt klargjort, og der trækkes
nu luft ind i maskinen.
Tag AquaClean-filteret af vandtanken.
Ryst filteret i cirka 5 sekunder. Vend
filteret på hovedet, læg det i en kande
med koldt vand, og vent i mindst 30
sekunder. Vent, indtil der ikke kommer
flere luftbobler ud. Sæt det klargjorte
AquaClean-filter tilbage i vandtanken
igen. Dispensér 2-3 kopper varmt vand.
Tekniske specifikationer
Producenten forbeholder sig ret til at forbedre produktets tekniske specifikationer. Alle de
forudindstillede mængder er cirkaangivelser.
Beskrivelse Værdi
Størrelse (B x H x D) 283 x 393 x 489 mm
Vægt 10.8-12.2kg
Længde af ledning 1200 mm
Vandtank 1,7 liter, aftagelig
Rumindhold af beholder til kaffebønner 450 g
Rumindhold af kaffegrumsbeholder 15 portioner
35
Dansk
Beskrivelse Værdi
Mælkebeholderens kapacitet (kun SM7580,
SM7581, SM7583)
600 ml
Justérbart kaffeudløb 75-148 mm
Nominel spænding – Nominel effekt –
Strømforsyning
Se datapladen indvendigt på lågen
36 Dansk
Deutsch
Inhalt
Geräteüberblick (Abb. A) _____________________________________________________________________________ 37
Bedienfeld ____________________________________________________________________________________________ 38
Einführung ___________________________________________________________________________________________ 38
Inbetriebnahme ______________________________________________________________________________________ 39
AquaClean-Filter _____________________________________________________________________________________ 39
Messung der Wasserhärte ___________________________________________________________________________ 40
Brühen von Getränken _______________________________________________________________________________ 40
Getränke personalisieren und Profile anlegen ______________________________________________________ 42
Einstellung des Mahlgrads ___________________________________________________________________________ 42
Handhabung der Brühgruppe _______________________________________________________________________ 43
Reinigung und Wartung ______________________________________________________________________________ 43
Entkalkungsvorgang__________________________________________________________________________________ 46
Fehlercodes __________________________________________________________________________________________ 47
Bestellen von Zubehör _______________________________________________________________________________ 48
Fehlerbehebung______________________________________________________________________________________ 49
Technische Daten ____________________________________________________________________________________ 53
Geräteüberblick (Abb. A)
A1 Bedienfeld A13 Netzkabel mit Stecker
A2 Tassenhalter A14 Drehknopf für Mahlgrad
A3 Deckel des Bohnenbehälters A15 Kaffeebohnenbehälter
A4 Deckel des Behälters für vorgemahlenen Kaffee A16 Brühgruppe
A5 Interner Cappuccinatore A17 Im Inneren der Servicetür
A6 Einstellbarer, abnehmbarer Kaffee- und
Milchauslauftrichter
A18 Kaffeetrichter
A7 Milchschlauchhalter A19 Kaffeeresteschublade
A8 Hauptschalter A20 Kaffeesatzbehälter
A9 Buchse für Kabel A21 Abtropfschale
A10 Serviceklappe A22 Abdeckung für Abtropfschale
A11 Anzeiger "Abtropfschale voll" A23 Wasserbehälter
A12 Griff für die Entriegelung der Abtropfschale
37
Deutsch
A26 Schmierfetttube A30 Teststreifen zum Bestimmen der
Wasserhärte
A27 Reinigungsbürste
Bedienfeld
Es gibt mehrere Versionen dieser Espressomaschine mit unterschiedlichen Bedienfeldern. Jede
Ausführung verfügt über eine eigene Typennummer. Sie finden diese Typennummer auf dem Etikett
auf der Innenseite der Serviceklappe .
Eine Übersicht über alle Tasten und Symbole finden Sie in Abb. B and C. Nachstehend finden Sie die
Beschreibung.
Blättern Sie mithilfe des Nach-oben- und Nach-unten-Pfeils durch die Anzeige, und drücken Sie zur
Auswahl oder Bestätigung Ihrer Wahl die OK-Taste.
Nur SM7580, SM7581, SM7583 (Abb. B)
B1. Ein-/Ausschalter B4. Start/Stopp- Taste B7. Geräteeinstellungen
B2. Symbole für One-Touch-
Getränke
B5. Navigationssymbole
(Nach oben, nach unten,
zurück, OK)
B8. Reinigungsmenü
B3. Menü mit 6 weiteren
Getränken
B6. Display B9. Persönliche Profile
Nur SM7480 (Abb. C)
C1. Ein-/Ausschalter C4. Start/Stopp- Taste C7. Geräteeinstellungen
C2. Symbole für One-Touch-
Getränke
C5. Navigationssymbole
(Nach oben, nach unten,
zurück, OK)
C8. Reinigungsmenü
C3. Menü mit 4 weiteren
Getränken
C6. Display C9. Persönliche Profile
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Saeco Kaffeevollautomaten! Um die Kundenunterstützung
von Saeco optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.saeco.com/care.
Lesen Sie die separate Sicherheitsbroschüre vor dem ersten Gebrauch des Gerät aufmerksam durch,
und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Um Ihnen zu helfen, die Kaffeemaschine optimal zu nutzen, bietet Saeco einen 3-fachen Support an:
1Die separate Schnellstart-Anleitung für die Inbetriebnahme und den ersten Gebrauch.
2Diese Bedienungsanleitung für weitere Informationen.
3Online-Support und Videos: Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite oder besuchen Sie
www.saeco.com/care
38 Deutsch
Zubehör
A24 Milchbehälter(nur SM7580, SM7581 und SM7583) A28 AquaClean-Filter
A25 Milchschlauch A29 Messlöffel
Hinweis: Die Maschine wurde mit Kaffee getestet. Zwar wurde die Maschine anschließend sorgfältig
gereinigt, aber es ist möglich, dass noch ein Rest Kaffee in der Maschine ist. Wir garantieren aber, dass
Ihre Maschine absolut neu ist.
Inbetriebnahme
Um Ihre Kaffeemaschine für den Einsatz vorzubereiten, führen Sie ein paar einfache Schritte aus, wie
das Auffüllen des Wasserkreislaufs und die Aktivierung des AquaClean-Filters. Diese Schritte können
Sie einer separaten Schnellstart-Anleitung entnehmen.
Für den besten Kaffeegeschmack sollten Sie zu Beginn 5 Tassen Kaffee zubereiten, damit das Gerät
die automatische Einstellung abschließen kann.
Das Gerät wurde so eingestellt, dass der bestmögliche Geschmack aus Ihren Kaffeebohnen geholt
wird. Daher empfehlen wir Ihnen, die Mahlwerkseinstellungen erst nach 100–150 zubereiteten Tassen
Kaffee zu verändern (ca. 1Monat Nutzung).
AquaClean-Filter
Der AquaClean-Filter reduziert Kalkablagerungen in Ihrer Kaffeemaschine und bereitet gefiltertes
Wasser, damit Aroma und Geschmack jeder Tasse Kaffee optimal sind. Wenn Sie einen Satz aus acht
AquaClean-Filtern, wie von der Maschine und in der Bedienungsanleitung vorgeschlagen, verwenden,
müssen Sie Ihr Gerät 5.000Tassen lang nicht entkalken. Mit jedem Filter können Sie bis zu 625 Tassen
genießen, je nach gewählter Kaffeevariante und der Spül- und Reinigungshäufigkeit.
Vorbereitung des AquaClean-Filters für die Aktivierung
Bevor Sie den AquaClean-Filter in den Wasserbehälter einsetzen, müssen Sie ihn für den Einsatz
vorbereiten:
1 Schütteln Sie den Filter ca. 5 Sekunden (Abb. 1) lang.
2 Tauchen Sie den Filter mit der Oberseite nach unten mindestens 30Sekunden vollständig in eine
Kanne mit kaltem Wasser. Warten Sie, bis keine Luftblasen mehr austreten (Abb. 2).
3 Schieben Sie den Filter bis ganz nach unten (Abb. 3) in den Filteranschluss.
Aktivierung des AquaClean-Filters
Sie müssen jeden neuen von Ihnen verwendeten AquaClean-Filter aktivieren. Durch die Aktivierung
des AquaClean-Filters kontrolliert die Maschine die Kapazität des AquaClean-Filters und die Anzahl
der benutzen Filter. Es gibt drei Möglichkeiten, wie Sie den AquaClean-Filter aktivieren können.
1. Aktivierung des AquaClean-Filters während der Inbetriebnahme
Nach dem ersten Einschalten führt Sie die Maschine durch die Inbetriebnahmeschritte, wie das
Auffüllen des Wasserbehälters, das Auffüllen des Wasserkreislaufs und die Aktivierung des
AquaClean-Filters. Folgen Sie einfach den Anweisungen auf dem Bildschirm.
2. Aktivierung des AquaClean-Filters bei Aufforderung
Tauschen Sie den AquaClean-Filter aus, wenn auf dem Bildschirm die Meldung "AquaClean-Filter
austauschen?" erscheint. Folgen Sie anschließend den Anweisungen auf dem Bildschirm, um den
Filter korrekt zu aktivieren.
Tauschen Sie den AquaClean-Filter mindestens alle 3 Monate aus, selbst wenn die Maschine noch
nicht anzeigt, dass ein Filteraustausch notwendig ist.
39
Deutsch
3. Aktivierung des AquaClean-Filters zu einem anderen Zeitpunkt
Sie können den AquaClean-Filter jederzeit (wieder) verwenden. Befolgen Sie dazu die nachstehenden
Anweisungen.
1Tippen Sie auf das Symbol "Settings" (Einstellungen) , und benutzen Sie die Nach-oben- und
Nach-unten-Symbole, um "AquaClean" (Abb. 4) auszuwählen.
2Tippen Sie auf das OK-Symbol. Sobald der Bildschirm für die Filteraktivierung erscheint, tippen Sie
erneut auf das OK-Symbol.
3Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Hinweis: In einigen Fällen zeigt die Maschine an, dass Sie das Gerät zunächst entkalken müssen, bevor
Sie den AquaClean-Filter installieren und aktivieren können. Das liegt daran dass, Ihre Maschine zum
Einbau des AquaClean-Filters vollkommen kalkfrei sein muss. Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm.
Messung der Wasserhärte
Während der Inbetriebnahme müssen Sie die Wasserhärte einstellen. Folgen Sie den Anweisungen
auf dem Bildschirm und benutzen Sie den mitgelieferten Teststreifen, um den Härtegrad des
Leitungswassers zu prüfen. Um die Wasserhärte zu einem späteren Zeitpunkt einzustellen, tippen Sie
auf das Symbol "Settings" (Einstellungen) und wählen Sie "Wasserhärte".
1Tauchen Sie den Wasserhärte-Teststreifen für 1Sekunde in Leitungswasser. Warten Sie dann eine
Minute.
2Prüfen Sie, wie viele Quadrate auf dem Teststreifen sich rot verfärbt haben.
3Wählen Sie die bevorzugte Wasserhärte-Einstellung aus und tippen Sie zur Bestätigung auf das
OK-Symbol.
Anzahl roter Vierecke:
Einstellwert 1 2 3 4
Brühen von Getränken
Sie können ein Getränk auswählen, indem Sie auf eines der Symbole (Abb. 5) für One-Touch-Getränke
tippen, oder indem Sie ein anderes Getränk aus dem Menü auswählen, indem Sie auf das Symbol für
"6 weitere Getränke" (nur SM7580, SM7581, SM7583) bzw. "4 weitere Getränke" (nur SM7480) tippen.
Nach der Auswahl eines Getränks können Sie es durch Anpassung der Einstellungen (siehe 'Ihre
Getränke personalisieren') personalisieren.
-Um zwei Tassen zubereiten zu lassen, tippen Sie zunächst auf das Symbol für das Getränk und
drücken dann die Start/Stopp- Taste doppelt. Sie können auch zwei Tassen zubereiten lassen,
indem Sie das Symbol für ein One-Touch-Getränk doppelt antippen. Die Maschine führt
automatisch zwei Mahlvorgänge hintereinander aus. Das ist für die meisten Getränke möglich.
-Tippen Sie auf das Symbol für Profile , um eines der von Ihnen gespeicherten Getränke zu brühen.
-Schieben Sie den Auslauf nach oben oder unten, um die Höhe auf die Größe der von Ihnen
verwendeten Tasse oder des von Ihnen verwendeten Glases einzustellen.
Kaffee brühen
1Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser und den Kaffeebohnenbehälter mit
Kaffeebohnen.
40 Deutsch
Tipp: Schieben Sie den Auslauf in die höchste Position, um den Zugang zum Wasserbehälter zu
vereinfachen.
2Tippen Sie auf eines der Symbole (Abb. 5) für One-Touch-Getränke, oder tippen Sie auf das
Symbol "6 weitere Getränke" (nur SM7580, SM7581, SM7583) bzw. "4 weitere Getränke (nur
SM7480), um ein anderes Getränk auszuwählen.
3Benutzen Sie die Pfeiltasten (Abb. 6), um die Kaffeestärke einzustellen. Tippen Sie auf die OK-
Taste, wenn Sie weitere Einstellungen anpassen möchten.
4Drücken Sie die Start/Stopp- Taste zu einem beliebigen Zeitpunkt, um das gewählte Getränk
zubereiten zu lassen. Drücken Sie nach Anpassung aller Einstellungen das OK-Symbol, sofern Sie
die Einstellungen als ein bestimmtes Profil (siehe 'Profil erstellen') speichern wollen.
Brühen von Getränken mit Milch
1Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser und den Kaffeebohnenbehälter mit
Kaffeebohnen.
Tipp: Schieben Sie den Auslauf in die höchste Position, um den Zugang zum Wasserbehälter zu
vereinfachen.
2 SM7580, SM7581, SM7583: Lösen Sie den Deckel des Milchbehälters, und füllen Sie den
Milchbehälter mit Milch (Abb. 7). Setzen Sie dann den metallenen Milchschlauch in den Behälter
ein.
SM7480: Setzen Sie den metallenen Milchschlauch direkt in den Milchbehälter ein.
Für optimale Ergebnisse verwenden Sie immer die direkt aus dem Kühlschrank kommende Milch.
3Öffnen Sie die Klappe des internen Cappuccinatore (Abb. 8), und verbinden Sie den flexiblen
Milchschlauch mit dem Cappuccinatore (Abb. 9). Schließen Sie dann die Klappe des inneren
Cappuccinatore wieder.
4Tippen Sie auf eines der Symbole (Abb. 5) für One-Touch-Getränke, oder tippen Sie auf das
Symbol "6 weitere Getränke" (nur SM7580, SM7581, SM7583) bzw. "4 weitere Getränke (nur
SM7480), um ein anderes Getränk auszuwählen.
5Tippen Sie auf das OK-Symbol, wenn Sie die Einstellungen anpassen möchten. Sie können die
Einstellung nach Belieben mit den Nach-oben- und Nach-unten-Pfeilen (Abb. 6) verändern.
Tippen Sie zur Bestätigung auf das OK-Symbol. Danach können Sie die nächste Einstellung
vornehmen.
6Nach der Anpassung aller Einstellungen tippen Sie auf das OK-Symbol, um Ihre Einstellungen in
Ihrem Profil (siehe 'Profil erstellen') zu speichern.
7Sie können jederzeit die Start-/Stopp-Taste drücken, um die Zubereitung des ausgewählten
Getränks zu starten.
8Direkt nach der Ausgabe eines Getränkes mit Milch wird "Auto Steam Shoot" ausgeführt. Die
Maschine presst Dampf durch das interne Milchsystem, um dieses schnell zu spülen.
Brühen von Kaffee aus vorgemahlenem Kaffee
1Öffnen Sie den Deckel und schütten Sie einen Messlöffel vorgemahlenen Kaffee in den Behälter
(Abb. 10) für vorgemahlenen Kaffee. Schließen Sie dann den Deckel.
2Nach der Auswahl eines Getränks tippen Sie auf das OK-Symbol und nutzen die Pfeiltasten, um
vorgemahlenen Kaffee (Abb. 11) auszuwählen. Drücken Sie die dann die Start-/Stopp-Taste .
Hinweis: Wenn Sie den gemahlenen Kaffee auswählen, können Sie die Kaffeestärke nicht anpassen
und nicht mehr als ein Getränk gleichzeitig zubereiten.
41
Deutsch
Heißes Wasser bereiten
1Drücken Sie das HOT WATER-Symbol (Abb. 12) (Heißwasser).
2Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste , um heißes Wasser herauszulassen.
Getränke personalisieren und Profile anlegen
Diese Maschine ermöglicht Ihnen die Anpassung der Einstellungen für ein Getränk Ihrer Wahl, und das
Speichern des angepassten Getränks in einem persönlichen Profil. Verschiedene Profile werden mit
unterschiedlichen Farben angezeigt. Es gibt zwei Möglichkeiten für die Erstellung eines Profils:
1Beim Zubereiten von Getränken: Drücken Sie das OK-Symbol, um die Einstellungen des
ausgewählten Getränks anzupassen. Anschließend drücken Sie erneut das OK-Symbol, um das
personalisierte Getränk zu einem Profil hinzuzufügen.
2Durch das Menü 'Profiles' (Profile): Wählen Sie ein Profil und personalisieren Sie dann nach und
nach die Getränke.
Ihre Getränke personalisieren
Sie können die Getränkeeinstellungen nach Belieben anpassen:
1Tippen Sie auf eines der Symbole für One-Touch-Getränke, oder tippen Sie auf das Symbol "6
weitere Getränke" (nur SM7580, SM7581, SM7583) bzw. "4 weitere Getränke" (nur SM7480), um Ihre
bevorzugtes Getränk (Abb. 5)auszuwählen.
2Tippen Sie zur Anpassung der Einstellungen auf das OK-Symbol. Der Bildschirm zeigt
Einstellungen, die Sie nach Belieben verändern können. Je nach Art des Getränks können Sie die
Kaffeestärke, die Menge von Kaffee und Milch sowie die Temperatur und den Geschmack des
Kaffees einstellen.
3Benutzen Sie die Pfeiltasten, um Ihre bevorzugte Füllmenge (Abb. 6) zu wählen, und drücken Sie
zur Bestätigung das OK-Symbol. Abhängig von der Getränkeart erscheint die nächste anpassbare
Einstellung auf dem Bildschirm.
4Nach der Anpassung aller Einstellungen tippen Sie auf das OK-Symbol und speichern diese
Einstellungen in Ihrem Profil (Abb. 13) und folgen dann den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Profil erstellen
1Tippen Sie mehrfach auf das Symbol "Profiles" (Profile), um eines der Profile auszuwählen. Alle
Profile haben verschiedene Farben. Sie können auch mit den Nach-oben- bzw. Nach-unten-
Symbolen Ihr Profil auswählen.
2Tippen Sie zur Anpassung der Profileinstellungen auf das OK-Symbol.
3Benutzen Sie den Nach-oben- und Nach-unten-Pfeil, um das Getränk, welches Sie anpassen
wollen, auszuwählen, und drücken Sie zur Auswahl oder Bestätigung Ihrer Wahl die OK-Taste.
4Benutzen Sie die Nach-oben- und Nach-unten-Pfeile, um die Einstellungen Ihrer Wahl zu ändern,
und drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste. Bearbeitete Getränke werden mit einem Stern (*)
(Abb. 14) -Zeichen markiert.
Einstellung des Mahlgrads
Sie können die Einstellungen für das Mahlwerk mit Hilfe des Mahlgrad-Drehknopfes innerhalb des
Bohnenbehälters anpassen. Es stehen 12 verschiedene Mahlwerkeinstellungen zur Auswahl. Je
niedriger die Einstellung, desto stärker der Kaffee.
42 Deutsch
Hinweis: Sie können den Mahlgrad nur einstellen, während die Maschine Kaffeebohnen mahlt. Sie
müssen 2 bis 3 Getränke brühen, bevor Sie den vollen Unterschied herausschmecken können.
Achtung: Drehen Sie den Mahleinstellungs-Drehknopf immer nur jeweils um eine Position, um
Schäden am Mahlwerk zu verhindern.
1Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter.
2Öffnen Sie den Deckel der Kaffeebohnenbehälters.
3Tippen Sie auf das ESPRESSO-Symbol. Drücken Sie die dann die Start-/Stopp-Taste .
4Wenn das Mahlwerk anfängt zu arbeiten, drücken Sie den Mahlwerk-Drehknopf nach unten und
drehen diesen nach links oder rechts (Abb. 15).
Handhabung der Brühgruppe
Gehen Sie auf www.saeco.com/care für mehr Video-Anweisungen zum Entfernen, Einsetzen und
Reinigen der Brühgruppe.
Entfernen der Brühgruppe aus der Maschine
1Schalten Sie die Maschine aus, indem Sie den Hauptschalter an der Rückseite der Maschine
drücken.
2Entfernen Sie den Kaffeesatzbehälter.
3Öffnen Sie die Serviceklappe (Abb. 16).
4Entfernen Sie die Kaffeereste-Schublade (Abb. 17).
5Drücken Sie die PUSH-Taste (Abb. 18) und ziehen Sie am Griff der Brühgruppe, um sie aus der
Maschine (Abb. 19) zu entfernen.
Setzen Sie die Brühgruppe wieder ein
Bevor Sie die Brühgruppe wieder in die Maschine schieben, stellen Sie sicher, dass sie richtig
positioniert ist.
1Prüfen Sie, ob der Pfeil am gelben Zylinder auf der Seite der Brühgruppe am schwarzen Pfeil und N
(Abb. 20) ausgerichtet ist.
-Wenn sie nicht ausgerichtet sind, drücken Sie den Hebel, bis er die Unterseite der Brühgruppe
(Abb. 21) berührt.
2Stellen Sie sicher, dass sich der gelbe Verriegelungshaken auf der anderen Seite der Brühgruppe in
der richtigen Position befindet.
-Um den Haken in die richtige Position zu bringen, schieben Sie ihn so weit wie möglich nach
oben (Abb. 22).
3Schieben Sie die Brühgruppe entlang der Führungsschienen an den Seiten in die Maschine zurück,
bis sie mit einem Klick einrastet. Drücken Sie nicht die PUSH-Taste.
4Setzen Sie dann die Kaffeeresteschublade wieder in das Gerät ein und schließen Sie die
Serviceklappe. Setzen Sie dann den Kaffeesatzbehälter wieder in die Maschine ein.
Reinigung und Wartung
Regelmäßiges Reinigen und Warten halten Ihre Maschine in einwandfreiem Zustand und garantieren
einen langanhaltenden Kaffeegenuss, einen stabilen Kaffeefluss und einen perfekten Milchschaum.
In der folgenden Tabelle finden Sie Informationen dazu, wann und wie alle herausnehmbaren
Bestandteile des Geräts gereinigt werden sollten. Weitere Informationen und Video-Anweisungen
finden Sie auf www.saeco.com/care.
43
Deutsch
Reinigungstabelle
Reinigungstabelle
Bestandteil Wann wird das Gerät
gereinigt Wie wird das Gerät gereinigt
Brühgruppe Wöchentlich Nehmen Sie die Brühgruppe heraus, spülen Sie
sie unter fließendem Leitungswasser ab und
lassen Sie sie trocknen.
Monatlich Führen Sie den Reinigen Sie die "Reinigung der
Brühgruppe" mit den Philips Tabletten zum
Entfernen von Kaffeefett durch. Wählen Sie
"Reinigung der Brühgruppe" im Reinigungsmenü
aus und befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm. Besuchen Sie www.saeco.com/care
für ausführliche Video-Anweisungen.
Schmierung der
Brühgruppe
Je nach Verwendungsart.
Weitere Informationen
finden Sie in der Tabelle
(siehe 'Schmierung der
Brühgruppe') mit den
Angaben zur Schmierung.
Schmieren Sie die Brühgruppe mit dem Philips
Schmierfett ein. Besuchen Sie
www.saeco.com/care für ausführliche Video-
Anweisungen.
Milchsystem/inter
ner
Cappuccinatore
Nach der täglichen Nutzung Führen Sie das HYGIESTEAM-Programm im
Reinigungsmenü aus. Wählen Sie HYGIESTEAM
im Reinigungsmenü und befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Bildschirm. Wischen Sie
die Außenseite der metallenen Milchleitung mit
einem feuchten Tuch ab, bevor Sie sie in den
Milchleitungshalter einsetzen.
Wöchentlich Entnehmen Sie den internen Cappuccinatore
(siehe 'Reinigung des internen Cappuccinatore
unter fließendem Wasser'), und nehmen Sie ihn
auseinander. Spülen Sie alle Teile unter
fließendem Wasser mit etwas Spülmittel aus.
Monatlich Führen Sie die "DEEP MILK CLEAN"-Reinigung
mit dem Philips Milchkreislaufreiniger aus.
Wählen Sie "DEEP MILK CLEAN" im
Reinigungsmenü und befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Bildschirm. Besuchen Sie
www.saeco.com/care für ausführliche Video-
Anweisungen.
Milchbehälter (nur
SM7580, SM7581,
SM7583)
Wöchentlich Zerlegen Sie den Milchbehälter (Abb. 23), und
schieben Sie die Kugel mit dem Messlöffel (Abb.
24) heraus. Spülen Sie alle Teile unter fließendem
Wasser ab, oder reinigen Sie sie im
Geschirrspüler.
44 Deutsch
Bestandteil Wann wird das Gerät
gereinigt Wie wird das Gerät gereinigt
Abtropfschale Leeren Sie die Abtropfschale
täglich oder sobald die rote
Anzeige „Abtropfschale voll“
durch die Abtropfschale
(Abb. 25) zu sehen ist.
Nehmen Sie die Abtropfschale heraus, und
spülen Sie sie unter fließendem Wasser mit etwas
Spülmittel ab.
Kaffeesatzbehäl
ter
Leeren Sie den
Kaffeesatzbehälter, wenn die
Maschine Sie dazu
auffordert. Reinigen Sie sie
einmal pro Woche.
Entfernen Sie den Kaffeesatzbehälter, während
die Maschine eingeschaltet ist, und spülen Sie
ihn dann unter fließendem Wasser mit etwas
Spülmittel ab.
Wasserbehälter Wöchentlich Spülen Sie den Wasserbehälter unter fließendem
Wasser ab.
Kaffeetrichter Prüfen Sie wöchentlich, ob
der Trichter für gemahlenen
Kaffee verstopft ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
und entfernen Sie die Brühgruppe aus der
Maschine. Öffnen Sie den Deckel des Behälters
für vorgemahlenen Kaffee, und führen Sie den
Löffelstiel in den Kaffeetrichter ein. Bewegen Sie
den Stiel auf und ab, bis der Klumpen aus
gemahlenem Kaffee herausfällt (Abb. 26).
Besuchen Sie www.saeco.com.care für
ausführliche Video-Anweisungen.
Tipp: Auf der letzten Seite dieser Bedienungsanleitung finden Sie einen Reinigungskalender.
Schreiben Sie die Tage auf, an denen Sie die Reinigung vorgenommen haben.
Brühgruppe reinigen
Eine regelmäßige Reinigung der Brühgruppe beugt eine Verstopfung des internen Kreislaufs durch
Kaffeereste vor. Besuchen Sie www.saeco.com/care für Supportvideos zum Entfernen, Einsetzen und
Reinigen der Brühgruppe.
Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen
1Öffnen Sie die Serviceklappe, und nehmen Sie die Brühgruppe heraus.
2Spülen Sie die Brühgruppe gründlich mit Wasser ab. Reinigen Sie vorsichtig (Abb. 27) den oberen
Filter.
3Lassen Sie die Brühgruppe an der Luft trocknen, bevor Sie sie zurück in die Maschine einsetzen.
Trocknen Sie die Brühgruppe nicht mit einem Tuch, damit keine Fusseln in die Brühgruppe
gelangen.
Reinigung der Brühgruppe mit den Tabletten zur Entfernung von Kaffeefett
Verwenden Sie nur die Philips Tabletten zum Entfernen von Kaffeefett. Tippen Sie auf das Symbol für
die Reinigung , und wählen Sie "Reinigung der Brühgruppe". Folgen Sie anschließend den
Anweisungen auf dem Bildschirm. Für ausführliche Video-Anweisungen besuchen Sie
www.saeco.com/care.
45
Deutsch
Schmierung der Brühgruppe
Schmieren Sie die Brühgruppe regelmäßig, um sicherzustellen, dass die beweglichen Teile sich
weiterhin leicht bewegen können. Die Schmierhäufigkeit entnehmen Sie der untenstehenden Tabelle.
Für ausführliche Video-Anweisungen besuchen Sie www.saeco.com/care.
Häufigkeit des
Gebrauchs Anzahl der täglich zubereiteten
Getränke Schmierhäufigkeit
Niedrig 1-5 Alle 4 Monate
Normal 6-10 Alle 2 Monate
Häufig >10 Jeden Monat
Reinigungsprogramme für den internen Cappuccinatore
Die Maschine verfügt über drei Reinigungsprogramme für den internen Cappuccinatore. Das
Reinigungsprogramm "Auto Steam Shoot" wird automatisch nach dem Brühen von Getränken mit
Milch ausgeführt. Sie können das Programm "HYGIESTEAM" oder "DEEP MILK CLEAN" auswählen,
indem Sie auf das Reinigungssymbol tippen und durch das Reinigungsmenü blättern. Folgen Sie
anschließend den Anweisungen auf dem Bildschirm.
-Auto Steam Shoot: Die Maschine leitet Dampf durch den internen Cappuccinatore, um ihn schnell
zu spülen.
-HYGIESTEAM: Die Maschine reinigt das interne Milchsystem gründlich mit Dampf. Setzen Sie die
Milchleitung in den Milchleitungshalter (Abb. 28), und befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm.
-DEEP MILK CLEAN (Tiefenreinigung der Milchschläuche): Führen Sie die "DEEP MILK CLEAN"-
Reinigung mit dem Philips Milchkreislaufreiniger aus, um das interne Milchsystem gründlich zu
reinigen.
Reinigung des internen Cappuccinatore unter fließendem
Wasser
1Öffnen Sie die Klappe des internen Cappuccinatore (Abb. 8).
2Entnehmen Sie den internen Cappuccinatore (Abb. 29), indem Sie ihn herunterdrücken.
3Nehmen Sie den internen Cappuccinatore auseinander, indem Sie den unteren Teil von dem
oberen Teil (Abb. 30) abziehen.
4Nehmen Sie alle Teile (Abb. 31) auseinander, und reinigen Sie sie unter fließendem Wasser.
5Setzen Sie den internen Cappuccinatore wieder zusammen.
6Um den internen Cappuccinatore wieder einzusetzen, halten Sie ihn senkrecht und vergewissern
Sie sich, dass die Öffnungen bündig an den beiden Rohren der Maschine ausgerichtet sind.
Schieben Sie den internen Cappuccinatore dann nach oben, bis er hörbar einrastet (Abb. 32).
7Schließen Sie die Klappe des Geräts.
Für ausführliche Video-Anweisungen besuchen Sie www.saeco.com/care.
Entkalkungsvorgang
Verwenden Sie ausschließlich Entkalker von Philips. Unter keinen Umständen dürfen Sie Entkalker auf
Schwefel-, Salz- oder Essigsäurebasis (Essig) verwenden, da dies den Wasserkreislauf der Maschine
beschädigen kann und die Kalkablagerungen nicht ordnungsgemäß auflöst. Wenn Sie einen anderen
Entkalker als den von Philips verwenden, verfällt die Garantie. Auch wenn Sie das Gerät nicht
46 Deutsch
entkalken, verfällt die Garantie. Die Entkalkungslösung von Philips ist im Online-Shop unter
www.saeco.com/care erhältlich.
1Wenn die Maschine Sie zum Entkalken auffordert, drücken Sie zum Starten die Start-/Stopp-Taste
. Um den Entkalkungsvorgang zu starten, ohne dass die Maschine Sie dazu auffordert, tippen Sie
auf das Reinigungssymbol , und wählen Sie "Descale" (Entkalken).
2Entfernen Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter, leeren Sie diese und setzen Sie beides
in die Maschine zurück.
3Nehmen Sie den Wassertank ab, und entleeren Sie ihn. Entfernen Sie dann den AquaClean-Filter.
4Gießen Sie die gesamte Flasche Philips Entkalker in den Wasserbehälter, und füllen Sie ihn dann
bis zur Markierung CALC CLEAN (Entkalken) mit frischem Wasser auf. Setzen Sie ihn wieder in die
Maschine ein.
5Stellen Sie einen großen Behälter (1,5 l) unter den Kaffeeauslauftrichter.
6Setzten Sie den Milchschlauch auf die dafür vorgesehenen Halterung.
7Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Entkalkungsvorgang zu starten. Der
Entkalkungsvorgang dauert ungefähr 30Minuten und besteht aus einem Entkalkungszyklus und
einem Spülzyklus.
8Sobald der Entkalkungsvorgang abgeschlossen ist, spülen Sie den Wasserbehälter und den
Wasserkreislauf mit frischem Wasser ab. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
9Setzen Sie einen neuen AquaClean-Filter in den Wasserbehälter ein.
Tipp: Der AquaClean-Filter reduziert den Entkalkungsaufwand!
Wenn der Entkalkungsvorgang unterbrochen wurde
Sie können den Entkalkungsvorgang abbrechen, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf dem Bedienfeld
drücken. Wenn der Entkalkungsvorgang vorzeitig unterbrochen wurde, gehen Sie wie folgt vor:
1Leeren und spülen Sie den Wasserbehälter gründlich.
2Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung CALC CLEAN mit frischem Wasser, und schalten
Sie das Gerät wieder ein. Die Maschine heizt auf und führt einen automatischen Spülzyklus durch.
3Bevor Sie Getränke zubereiten, führen Sie nochmals einen manuellen Spülzyklus durch. Um einen
manuellen Spülzyklus durchzuführen, geben Sie erst einen halben Wassertank heißes Wasser aus
und brühen Sie dann zwei Tassen vorgemahlenen Kaffee, ohne gemahlenen Kaffee hinzuzugeben.
Hinweis: Wenn die Entkalkung nicht beendet wurde, muss ein weiterer Entkalkungsvorgang so bald
wie möglich durchgeführt werden.
Fehlercodes
Nachstehend finden Sie eine Liste der Fehlercodes für die Probleme, die Sie selbst beheben können.
Ausführliche Video-Anweisungen finden Sie auf www.saeco.com/care. Wenn ein anderer Fehlercode
angezeigt wird, wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen
können Sie der Garantieschrift entnehmen.
47
Deutsch
Fehlerco
de Problem Mögliche Lösung
01 Der Kaffeetrichter ist
verstopft.
Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Entfernen Sie die Brühgruppe. Öffnen Sie
dann den Deckel des Behälters für vorgemahlenen Kaffee, und
führen Sie den Löffelstiel in den Kaffeetrichter ein. Bewegen
Sie den Stiel auf und ab, bis der Klumpen aus gemahlenem
Kaffee herausfällt (Abb. 26). Besuchen Sie
www.saeco.com/care für ausführliche Video-Anweisungen.
03 Die Brühgruppe ist
schmutzig oder nicht
gut gefettet.
Schalten Sie die Maschine mit dem Hauptschalter aus. Spülen
Sie die Brühgruppe mit frischem Wasser aus, lassen Sie sie an
der Luft trocknen, und fetten Sie sie dann ein. Schlagen Sie das
Kapitel "Reinigung der Brühgruppe" nach oder besuchen Sie
www.saeco.com/care für ausführliche Video-Anweisungen.
Schalten Sie das Gerät dann wieder ein.
04 Die Brühgruppe ist
nicht richtig positioniert.
Schalten Sie die Maschine mit dem Hauptschalter aus.
Nehmen Sie die Brühgruppe heraus, und setzen Sie sie erneut
ein. Stellen Sie sicher, dass die Brühgruppe richtig positioniert
ist, bevor Sie sie einsetzen. Schlagen Sie das Kapitel
"Handhabung der Brühgruppe" nach oder besuchen Sie
www.saeco.com/care für ausführliche Video-Anweisungen.
Schalten Sie das Gerät dann wieder ein.
05 Es ist Luft im
Wasserkreislauf.
Starten Sie die Maschine neu, indem Sie sie mit dem
Hauptschalter aus- und wieder einschalten. Wenn dies
funktioniert, lassen Sie zwei bis drei Tassen heißes Wasser
ablaufen. Entkalken Sie die Maschine, wenn Sie dies längere
Zeit nicht gemacht haben.
Der AquaClean-Filter
wurde vor der
Installation nicht richtig
vorbereitet oder ist
verstopft.
Entfernen Sie den AquaClean-Filter, und versuchen Sie erneut,
einen Kaffee zu brühen. Wenn dies funktioniert, stellen Sie
sicher, dass der AquaClean-Filter richtig vorbereitet ist, bevor
Sie ihn wieder (siehe 'Vorbereitung des AquaClean-Filters für
die Aktivierung') einsetzen. Setzen Sie den AquaClean-Filter
wieder in den Wasserbehälter ein. Wenn das immer noch nicht
zum gewünschten Ergebnis führt, ist möglicherweise der Filter
verstopft und muss ausgetauscht werden.
14 Die Maschine ist
überhitzt.
Schalten Sie das Gerät aus und nach 30Minuten wieder ein.
Bestellen von Zubehör
Verwenden Sie zum Reinigen und Entkalken der Maschine nur Philips Wartungsprodukte. Sie können
diese Produkte bei Ihrem lokalen Händler, von den autorisierten Kundenzentren oder online unter
www.saeco.com/care erwerben. Um eine vollständige Online-Ersatzteilliste zu finden, geben Sie die
Modellnummer Ihrer Maschine ein. Sie finden die Modellnummer auf der Innenseite der
Serviceklappe.
Wartungsprodukte und Typnummern:
-Entkalkungslösung CA6700
-AquaClean-Filter CA6903
-Fett für Brühgruppe HD5061
48 Deutsch
-Kaffeefettlöser-Tabletten CA6704
-Reiniger für Milchkreislauf CA6705
-Wartungskit CA6707
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch der Maschine
auftreten können. Supportvideos und eine vollständige Liste häufig gestellter Fragen finden Sie unter
www.saeco.com/care. Sollten Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an ein Philips
Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.
Problem Ursache Lösung
Die Abtropfschale wird
schnell voll.
Das ist normal. Die Maschine
spült den internen Kreislauf
und die Brühgruppe mit
Wasser. Ein Teil des Wassers
fließt durch das interne System
direkt in die Abtropfschale.
Leeren Sie die Abtropfschale täglich
oder sobald die rote Anzeige
"Abtropfschale voll" durch die
Abtropfschale (Abb. 25) zu sehen ist.
Stellen Sie eine Tasse unter den
Heißwasserauslauf, um das Spülwasser
aufzufangen.
Das Gerät befindet sich
im DEMO-Modus.
Sie haben die Standby-Taste
für länger als 8Sekunden
gedrückt.
Schalten Sie das Gerät mit dem
Hauptschalter an der Rückseite des
Geräts aus und wieder ein.
Das Symbol
"Kaffeesatzbehälter voll"
bleibt im Display stehen.
Sie haben den
Kaffeesatzbehälter bei
ausgeschaltetem Gerät geleert.
Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter
immer bei eingeschaltetem Gerät. Wenn
der Kaffeesatzbehälter bei
ausgeschaltetem Gerät geleert wird,
wird der Kaffeezykluszähler nicht
zurückgesetzt.
Sie haben den
Kaffeesatzbehälter zu schnell
zurückgesetzt.
Setzen Sie den Kaffeesatzbehälter erst
dann zurück, wenn Sie am Bildschirm
dazu aufgefordert werden.
Das Symbol
"Kaffeesatzbehälter voll"
wird angezeigt, obwohl
der Behälter nicht voll ist.
Das Gerät hat den Zähler bei
der letzten Entleerung des
Kaffeesatzbehälters nicht
zurückgesetzt.
Warten Sie immer etwa 5Sekunden,
wenn Sie den Kaffeesatzbehälter
wieder einsetzen.Auf diese Weise wird
der Kaffeesatzzähler auf 0
zurückgesetzt.
Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter
immer bei eingeschaltetem Gerät. Wenn
der Kaffeesatzbehälter bei
ausgeschaltetem Gerät geleert wird,
wird der Kaffeesatzzähler nicht
zurückgesetzt.
Ich kann die Brühgruppe
nicht entnehmen.
Die Brühgruppe ist nicht in der
richtigen Position.
Setzen Sie das Gerät folgendermaßen
zurück: Setzen Sie die Abtropfschale
und den Kaffeesatzbehälter wieder ein.
Schließen Sie dann die Serviceklappe,
und schalten Sie die Maschine ein und
aus. Versuchen Sie erneut, die
Brühgruppe zu entfernen.
49
Deutsch
Problem Ursache Lösung
Sie haben den
Kaffeesatzbehälter nicht
ausgebaut.
Entnehmen Sie den Kaffeesatzbehälter,
bevor Sie die Brühgruppe entfernen.
Ich kann die Brühgruppe
nicht einsetzen.
Die Brühgruppe ist nicht in der
richtigen Position.
Setzen Sie das Gerät folgendermaßen
zurück: Setzen Sie die Abtropfschale
und den Kaffeesatzbehälter wieder ein.
Lassen Sie die Brühgruppe ausgebaut.
Schließen Sie die Serviceklappe, und
schalten Sie die Maschine ein und aus.
Bringen Sie die Brühgruppe dann in die
richtige Position, und setzen Sie sie
wieder in die Maschine ein.
Der Kaffee ist wässrig. Die Brühgruppe ist schmutzig
oder muss geölt werden.
Reinigen und ölen Sie die Brühgruppe.
Es ist ein zu grober Mahlgrad
eingestellt.
Stellen Sie einen feineren (niedrigeren)
Mahlgrad ein.
Die Kaffee-Einstellungen
wurden angepasst.
Wählen Sie Ihr Kaffeegetränk aus, und
stellen Sie die Einstellungen auf einen
stärkeren Kaffee ein.
Die Maschine führt nach einer
Änderung der
Mahlgradeinstellungen oder
Bohnentypen einen
Selbsteinstellungsvorgang
durch.
Brühen Sie einige Tassen Kaffee.
Der Kaffee ist nicht heiß
genug.
Die Tassen sind kalt. Wärmen Sie die Tassen vor, indem Sie
sie mit heißem Wasser ausspülen.
Die Temperatur ist zu niedrig
eingestellt. Prüfen Sie die
Einstellungen im Menü.
Setzen Sie die Temperatur im Menü auf
"high" (hoch).
Sie haben Milch hinzugegeben. Ob warme oder kalte Milch, die Milch
senkt die Temperatur des Kaffees
immer in einem gewissen Maß.
Es kommt kein Kaffee
oder der Kaffee fließt nur
langsam heraus.
Der AquaClean-Filter wurde für
die Installation nicht richtig
vorbereitet oder ist verstopft.
Entfernen Sie den AquaClean-Filter,
und versuchen Sie erneut, einen Kaffee
zu brühen. Wenn dies funktioniert,
stellen Sie sicher, dass der AquaClean-
Filter richtig vorbereitet ist, bevor Sie ihn
wieder einsetzen. Setzen Sie den
vorbereiteten Filter wieder ein. Wenn
das immer noch nicht zum
gewünschten Ergebnis führt, ist
möglicherweise der Filter verstopft und
muss ausgetauscht werden.
Es ist ein zu feiner Mahlgrad
eingestellt.
Stellen Sie einen gröberen (höheren)
Mahlgrad ein.
50 Deutsch
Problem Ursache Lösung
Die Brühgruppe ist verschmutzt. Reinigen Sie die Brühgruppe.
Der Kaffeeauslauftrichter ist
verschmutzt.
Reinigen Sie den Kaffeeauslauftrichter
und die Öffnungen mit einer Nadel.
Der Maschinenkreislauf ist von
Kalk zugesetzt.
Entkalken Sie die Maschine.
Die Milch schäumt nicht
auf.
Der interne Cappuccinatore ist
verschmutzt oder nicht richtig
eingesetzt.
Reinigen Sie den internen
Cappuccinatore. Achten Sie dabei
darauf, dass Sie ihn richtig positionieren
und richtig (siehe 'Reinigung des
internen Cappuccinatore unter
fließendem Wasser')einsetzen.
Die verwendete Milchsorte
eignet sich nicht zum
Aufschäumen.
Die Menge und die Qualität des
erzielbaren Milchschaums variieren je
nach der verwendeten Milchsorte. Wir
haben die folgenden Milcharten
getestet, und sie lassen sich gut
aufschäumen: fettarme Milch oder
Vollmilch von der Kuh, Sojamilch und
laktosefreie Milch.
Die Milch spritzt. Die verwendete Milch ist nicht
kalt genug.
Achten Sie darauf, dass Sie kalte Milch
direkt aus dem Kühlschrank verwenden.
Die flexible Milchleitung ist
nicht ordnungsgemäß
angeschlossen.
Öffnen Sie die Klappe des
Kaffeeauslauftrichters (Abb. 8), und
überprüfen Sie, ob der flexible
Milchschlauch vollständig mit dem
Cappuccinatore (Abb. 9) verbunden ist.
Beachten Sie, dass der Cappuccinatore
und die Milchleitungen heiß sein
können. Lassen Sie den Cappuccinatore
und die Leitungen abkühlen, bevor Sie
sie berühren.
Der Cappuccinatore und die
Milchleitungen sind nicht
sauber.
Entnehmen Sie den internen
Cappuccinatore (siehe 'Reinigung des
internen Cappuccinatore unter
fließendem Wasser'), und nehmen Sie
ihn auseinander. Spülen Sie alle Teile
unter fließendem Wasser ab. Für eine
gründliche Reinigung verwenden Sie
den Philips Milchkreislauf-Reiniger, und
führen Sie das Verfahren DEEP MILK
CLEAN über das Reinigungsmenü ( )
durch. Hinweis: Wenn die Teile in der
Spülmaschine gereinigt wurden, sind sie
möglicherweise durch
Lebensmittelpartikel oder
Spülmittelrückstände verstopft. Eine
Sichtprüfung auf etwaige Verstopfung
wird ebenfalls empfohlen.
51
Deutsch
Problem Ursache Lösung
Wir empfehlen, das HygieSteam-
Programm jeden Tag durchzuführen: 1)
Drücken Sie "Clean" auf dem
Bedienfeld. 2) Wählen Sie "HygieSteam"
aus. 3) Drücken Sie die Start-Taste, um
den Vorgang zu starten, und bestätigen
Sie dann alle Schritte auf dem Display.
Die Milchleitungen sind
verstopft.
Bewahren Sie den Milchbehälter immer
ohne die Milchleitungen im Kühlschrank
auf. Übrig gebliebene Milch kann sich in
den Milchleitungen ansammeln und
den Milchfluss durch die Leitungen
blockieren. Spülen Sie die
Milchleitungen vor der Aufbewahrung
aus.
Die Maschine scheint
undicht zu sein.
Die Maschine spült den
internen Kreislauf und die
Brühgruppe mit Wasser. Ein Teil
des Wassers fließt durch das
interne System direkt in die
Abtropfschale.
Leeren Sie die Abtropfschale täglich
oder sobald die rote Anzeige
„Abtropfschale voll“ durch die
Abdeckung (Abb. 25) der Abtropfschale
zu sehen ist. Stellen Sie eine Tasse
unter den Heißwasserauslauf, um das
Spülwasser aufzufangen.
Die Abtropfschale ist voll und
läuft über, sodass es danach
aussieht, als ob die Maschine
undicht ist.
Leeren Sie die Abtropfschale täglich
oder sobald die rote Anzeige
„Abtropfschale voll“ durch die
Abdeckung (Abb. 25) der Abtropfschale
zu sehen ist. Stellen Sie eine Tasse
unter den Heißwasserauslauf, um das
Spülwasser aufzufangen.
Die Maschine steht nicht auf
einer gerade Oberfläche.
Setzen Sie das Gerät auf eine gerade
Oberfläche, damit die Anzeige "Drip tray
full" (Abtropfschale voll) normal
funktioniert.
Ich kann den
AquaClean-Filter nicht
aktivieren und das Gerät
will entkalkt werden.
Der Filter wurde nicht
rechtzeitig ausgetauscht,
nachdem das AquaClean-
Filter-Symbol geblinkt hat und
die Kapazität auf 0% gesunken
ist.
Entkalken Sie das Gerät zuerst, und
bauen Sie dann den AquaClean-Filter
ein.
Sie haben den AquaClean-
Filter nicht bei der
Inbetriebnahme des der
Maschine, sondern erst nach
ca. 25Tassen Kaffee (à 100ml)
eingesetzt. Das Gerät muss
vollkommen kalkfrei sein, bevor
Sie den AquaClean-Filter
einbauen.
Entkalken Sie das Gerät zuerst, und
bauen Sie dann den AquaClean-Filter
ein. Nach dem Entkalken ist der
Filterzähler auf0/8 zurückgesetzt.
Bestätigen Sie die Aktivierung des
Filters immer im Gerätemenü. Aktivieren
Sie den Filter auch nach dem
Filterwechsel.
52 Deutsch
Problem Ursache Lösung
Der neue Wasserfilter
passt nicht.
Sie versuchen gerade einen
Filter zu einzubauen, der kein
AquaClean-Filter ist.
Es passen nur AquaClean-Filter in das
Gerät.
Die Maschine ist laut. Es ist ganz normal, dass Ihre
Maschine bei Verwendung
hörbar ist.
Wenn die Maschine andere Geräusche
von sich gibt, reinigen Sie die
Brühgruppe, und schmieren Sie sie
(siehe 'Schmierung der Brühgruppe').
Der AquaClean-Filter wurde
nicht korrekt vorbereitet,
sodass jetzt Luft in die
Maschine gesaugt wird.
Nehmen Sie den AquaClean-Filter vom
Wasserbehälter ab. Schütteln Sie den
Filter ca. 5Sekunden lang. Tauchen Sie
den Filter mit der Oberseite nach unten
mindestens 30Sekunden in eine Kanne
mit kaltem Wasser. Warten Sie, bis keine
Luftblasen mehr austreten. Setzen Sie
den vorbereiteten AquaClean-Filter
wieder in den Wasserbehälter ein.
Lassen Sie dann zwei bis drei Tassen
heißes Wasser ablaufen.
Technische Daten
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die technischen Eigenschaften des Produkts zu verbessern.
Alle voreingestellten Mengen sind Circa-Mengen.
Beschreibung Wert
Größe (B x H x T) 283 x 393 x 489 mm
Gewicht 10.8–12.2kg
Netzkabellänge 1200mm
Wasserbehälter 1,7 Liter, abnehmbar
Fassungsvermögen des Kaffeebohnenbehälters 450g
Kapazität des Kaffeesatzbehälters 15 Portionen
Kapazität des Milchbehälters (nur SM7580,
SM7581, SM7583)
600 ml
Anpassbare Öffnungshöhe 75-148 mm
Nennspannung – Nennleistung – Netzanschluss Siehe Datenschild an der Innenseite der
Serviceklappe.
53
Deutsch
Español
Contenido
Descripción general del aparato (Fig. A)_____________________________________________________________ 54
Panel de control______________________________________________________________________________________ 55
Introducción _________________________________________________________________________________________ 55
Primera instalación___________________________________________________________________________________ 56
Filtro AquaClean______________________________________________________________________________________ 56
Medición de la dureza del agua _____________________________________________________________________ 57
Preparación de bebidas______________________________________________________________________________ 57
Personalización de bebidas y creación de perfiles _________________________________________________ 58
Selección de los ajustes de molido __________________________________________________________________ 59
Manejo del grupo de preparación de café __________________________________________________________ 59
Limpieza y mantenimiento___________________________________________________________________________ 60
Procedimiento de descalcificación __________________________________________________________________ 63
Códigos de error______________________________________________________________________________________ 64
Solicitud de accesorios_______________________________________________________________________________ 64
Resolución de problemas____________________________________________________________________________ 65
Especificaciones técnicas ____________________________________________________________________________ 69
Descripción general del aparato (Fig. A)
A1 Panel de control A13 Cable de alimentación con clavija
A2 Soporte para tazas A14 Rueda de configuración del molinillo
A3 Tapa de la tolva de granos A15 Tolva de granos
A4 Tapa del compartimento de café molido A16 Grupo de preparación del café
A5 Espumador de leche interno A17 Interior de la puerta de
mantenimiento
A6 Boquilla dispensadora de leche y café ajustable A18 Abertura de café
A7 Soporte del tubo de leche A19 Cajón de residuos de café
A8 Interruptor principal A20 Recipiente para posos de café
A9 Toma para el cable A21 Bandeja de goteo
A10 Puerta de mantenimiento A22 Tapa de la bandeja de goteo
A11 Indicador de 'bandeja de goteo llena' A23 Depósito de agua
A12 Empuñadura de liberación de la bandeja de
goteo
54 Español
Español 55
Panel de control
Hay varias versiones de esta máquina de espresso, con paneles de control distintos. Cada versión
tiene un número de tipo. Puede encontrar el número de tipo en la etiqueta de datos que se
encuentra dentro de la puerta (Fig. 16) de mantenimiento.
Consulte las figuras B y C para ver una descripción general de todos los botones e iconos. A
continuación encontrará la descripción.
Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para desplazarse por la pantalla y toque el icono OK
(Aceptar) para seleccionar o confirmar las selecciones.
Solo SM7580, SM7581, SM7583 (Fig. B)
B1. Botón de
encendido/apagado
B4. Botón de inicio/parada B7. Ajustes de la cafetera
B2. Iconos de bebida con un
solo toque
B5. Iconos de navegación
(arriba, abajo, atrás, aceptar)
B8. Menú de limpieza
B3. Menú con 6 bebidas más B6. Pantalla B9. Perfiles personales
Solo SM7480 (Fig. C)
C1. Botón de
encendido/apagado
C4. Botón de inicio/parada C7. Ajustes de la cafetera
C2. Iconos de bebida con un
solo toque
C5. Iconos de navegación
(arriba, abajo, atrás, aceptar)
C8. Menú de limpieza
C3. Menú con 4 bebidas más C6. Pantalla C9. Perfiles personales
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de una cafetera totalmente automática Saeco. Para sacar el mayor
partido a la asistencia que Saeco le ofrece, registre el producto en www.saeco.com/care.
Lea atentamente el librillo de seguridad separado antes de usar la máquina por primera vez y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Para obtener el máximo rendimiento de su cafetera, Saeco le ofrece todo el soporte que pueda
necesitar de 3 formas diferentes:
1La guía de inicio rápido independiente incluye información sobre la primera instalación y el primer
uso.
2Este manual de usuario para obtener más información
3Asistencia en línea y vídeos: escanee el código QR de la primera página o visite
www.saeco.com/care
Nota: Este aparato se ha probado con café. Aunque se ha limpiado cuidadosamente, es posible que
quede algún residuo de café. Le garantizamos, no obstante, que el aparato es absolutamente nuevo.
A30 Tira de prueba de dureza del agua
A26 Tubo de grasa
A27 Cepillo de limpieza
Accesorios
A24 Depósito de leche(SM7580, SM7581, SM7583
solamente)
A28 Filtro AquaClean
A25 Tubo de leche A29 Cuchara de dosificación
Primera instalación
Para preparar la cafetera para el uso tiene que realizar unos cuantos y sencillos pasos, como llenar el
circuito de agua y activar el filtro AquaClean. Estos pasos se muestran en la guía de inicio rápido
separada.
Si quiere obtener el café más delicioso, al principio deberá preparar 5 cafés para permitir que la
máquina complete su ajuste automático.
La máquina está concebida para extraer el mejor sabor de sus granos de café. Por consiguiente, es
recomendable que no realice ajustes en el molinillo hasta que haya preparado entre 100 y 150 tazas
de café (aprox. 1 mes de uso).
Filtro AquaClean
El filtro AquaClean se ha diseñado para reducir los depósitos de cal de la cafetera y dispensar agua
filtrada para preservar el aroma y el sabor de cada taza de café. Si utiliza una serie de 8 filtros
AquaClean como señala la cafetera y se indica en este manual del usuario, no tendrá que
descalcificar el aparato hasta las 5000 tazas. Con cada filtro se puede disfrutar de hasta 625 tazas,
dependiendo de la variedad de café elegida y de la frecuencia con que se enjuague y limpie la
cafetera.
Preparación del filtro AquaClean para la activación
Antes de colocar el filtro AquaClean en el depósito de agua es preciso prepararlo:
1 Sacuda el filtro durante unos 5 segundos (Fig. 1).
2 Sumerja completamente el filtro boca abajo en una jarra con agua fría durante al menos
30segundos. Espere a que no salgan (Fig. 2) más burbujas de aire.
3 Empuje el filtro en la conexión hasta el punto (Fig. 3) más bajo posible.
Activación del filtro AquaClean
Es preciso que active cada filtro AquaClean nuevo que utilice. Al activar el filtro AquaClean, la cafetera
controla la capacidad del filtro AquaClean y el número de filtros usados. Existen 3 maneras de activar
el filtro AquaClean.
1. Activación del filtro AquaClean durante la primera instalación
Después de encender la cafetera por primera vez, el aparato le guía a través de los primeros pasos de
instalación, como el llenado del depósito de agua y el circuito de agua y la activación del filtro
AquaClean. Basta con seguir las instrucciones de la pantalla.
2. Activación del filtro AquaClean cuando se solicite
Reemplace el filtro AquaClean cuando el mensaje 'Replace AquaClean filter?' (¿Cambiar filtro
AquaClean?) aparezca en la pantalla. Luego siga las instrucciones de la pantalla para activar el filtro
de forma correcta.
Reemplace el filtro AquaClean como mínimo cada 3 meses, aunque la máquina no haya indicado que
es necesaria la sustitución.
3. Activación del filtro AquaClean en cualquier otro momento
Para empezar a (re)utilizar el filtro AquaClean en cualquier otro momento solo tiene que seguir las
instrucciones.
1Toque el icono de configuración y utilice los iconos hacia arriba y hacia abajo para seleccionar
'AquaClean' (Fig. 4).
56 Español
2Toque el icono OK (Aceptar). Cuando aparezca la pantalla de activación, vuelva a tocar el icono OK
(Aceptar).
3Siga las instrucciones de la pantalla.
Nota: En algunos casos, la cafetera indicará la necesidad de eliminar los depósitos de cal antes de
instalar y activar un filtro AquaClean nuevo. Esto se debe a que la cafetera debe estar completamente
libre de depósitos de calcio antes de empezar a usar el filtro AquaClean. Siga las instrucciones de la
pantalla.
Medición de la dureza del agua
Durante la primera instalación tiene que establecer la dureza del agua. Siga los pasos de la pantalla y
utilice la tira de prueba de dureza del agua que se suministra. Para ajustar la dureza del agua más
adelante, toque el icono de configuración y seleccione 'water hardness' (dureza de agua).
1Sumerja la tira de prueba de dureza del agua en agua del grifo durante 1 segundo. Espere 1 minuto.
2Compruebe cuántos cuadrados se han vuelto rojos.
3Seleccione el ajuste de dureza del agua adecuado y toque el icono OK (Aceptar) para confirmar.
Número de cuadrados rojos:
Valor a ajustar 1 2 3 4
Preparación de bebidas
Puede seleccionar una bebida tocando uno de los iconos (Fig. 5) de bebida de un solo toque;
también puede tocar el icono '6 more drinks' (6bebidas más) (SM7580, SM7581 y SM7583 solamente)
o el icono '4 more drinks' (4bebidas más) (solo SM7480) para seleccionar otra bebida del menú. Tras
seleccionar una bebida, puede personalizarla ajustando la configuración (consulte 'Personalización
de bebidas').
-Para preparar dos tazas, toque primero en una bebida y después en el botón de inicio/parada
dos veces. También puede preparar dos tazas tocando dos veces el icono de bebida con un solo
toque. La cafetera realiza automáticamente dos ciclos de molido consecutivos. Esto es posible
para la mayoría de las bebidas.
-Toque el icono de perfiles para preparar una de las bebidas almacenadas.
-Deslice la boquilla dispensadora arriba o abajo para ajustar la altura al tamaño de la taza o del
vaso que esté usando.
Cómo hacer café
1Llene el depósito de agua con agua del grifo y la tolva de granos, con granos.
Consejo: Deslice la boquilla dosificadora hasta la posición más alta para facilitar el acceso al
depósito de agua.
2Toque uno de los iconos (Fig. 5) de bebida de un solo toque, el icono '6 more drinks' (6bebidas
más) (SM7580, SM7581 y SM7583 solamente) o el icono '4 more drinks' (4bebidas más) (solo
SM7480) para seleccionar otra bebida.
3Utilice las flechas (Fig. 6) arriba y abajo para ajustar la intensidad del café. Toque el botón OK
(Aceptar) para realizar más ajustes.
4Pulse el botón de inicio/parada en cualquier momento para empezar a preparar la bebida
seleccionada o, después de ajustar la configuración, toque el icono OK (Aceptar) si desea guardar
la configuración en un perfil (consulte 'Creación de un perfil').
57
Español
Preparación de bebidas con leche
1Llene el depósito de agua con agua del grifo y la tolva de granos, con granos.
Consejo: Deslice la boquilla dosificadora hasta la posición más alta para facilitar el acceso al
depósito de agua.
2 SM7580, SM7581, SM7583: Desenrosque la tapa del depósito de leche y llénelo de leche (Fig. 7).
Luego coloque el tubo de leche metálico en el recipiente.
SM7480: Coloque el tubo de leche metálico directamente en un recipiente de leche.
Utilice siempre leche recién extraída del frigorífico para obtener resultados óptimos.
3Abra la puerta del espumador de leche interno (Fig. 8) y conecte el tubo de leche flexible en el
espumador de leche (Fig. 9). A continuación, vuelva a cerrar la puerta del espumador de leche
interno.
4Toque uno de los iconos (Fig. 5) de bebida de un solo toque, el icono '6 more drinks' (6bebidas
más) (SM7580, SM7581 y SM7583 solamente) o el icono '4 more drinks' (4bebidas más) (solo
SM7480) para seleccionar otra bebida.
5Toque el icono Ok (Aceptar) para cambiar la configuración. También puede ajustar la configuración
según sus preferencias con las flechas (Fig. 6) hacia arriba y hacia abajo. Toque el icono OK
(Aceptar) para confirmar. A continuación, puede ajustar el parámetro de configuración siguiente.
6Después de adecuar todos los ajustes, toque el icono OK (Aceptar) para guardarlos en un perfil
(consulte 'Creación de un perfil').
7Pulse el botón de inicio/parada en cualquier momento para empezar a preparar la bebida
seleccionada.
8Inmediatamente después de dispensar la leche, se lleva a cabo "Auto Steam Shoot" (Vapor auto).
La cafetera expulsa vapor a través del espumador de leche interno para enjuagarlo rápidamente.
Preparación de café con café molido
1Abra la tapa y ponga una medida de café molido en el compartimento (Fig. 10) correspondiente.
Cierre la tapa.
2Después de seleccionar una bebida, toque el icono OK (Aceptar) y utilice las flechas hacia arriba y
hacia abajo para seleccionar café (Fig. 11) molido previamente. Luego pulse el botón de
inicio/parada .
Nota: Si selecciona café molido, no podrá ajustar la intensidad del café y preparar más de una bebida
a la vez.
Dispensación de agua caliente
1Pulse el icono (Fig. 12) de un toque 'Hot water' (Agua caliente).
2Pulse el botón de inicio/parada para empezar a dispensar agua caliente.
Personalización de bebidas y creación de perfiles
Esta cafetera permite ajustar la configuración de una bebida a sus preferencias y guardar la bebida en
un perfil personal. Cada perfil tiene un color distinto. Existen dos formas de crear un perfil:
1Al preparar una bebida: Pulse el icono OK (Aceptar) para ajustar la configuración de la bebida
seleccionada y, después de ajustar toda la configuración, toque el icono OK (Aceptar) para guardar
la bebida personalizada en un perfil.
2Mediante el menú 'Profiles' (Perfiles): Seleccione un perfil y, a continuación, personalice las
bebidas una por una.
58 Español
Personalización de bebidas
Puede ajustar la configuración según sus preferencias:
1Toque uno de los iconos de bebida de un solo toque, el icono '6 more drinks' (6bebidas más)
(SM7580, SM7581 y SM7583 solamente) o el icono '4 more drinks' (4bebidas más) (solo SM7480)
para seleccionar la bebida (Fig. 5) que prefiera.
2Toque el icono OK (Aceptar) para ajustar la configuración. En pantalla se muestra la configuración
que puede adecuar a sus preferencias. Dependiendo del tipo de bebida, puede ajustar la
intensidad, la cantidad, la temperatura y el sabor del café, así como la cantidad de leche.
3Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para configurar el nivel (Fig. 6) que desee y toque el
icono OK (Aceptar) para confirmar. El ajuste configurable siguiente aparecerá en la pantalla, en
función del tipo de bebida.
4Después de personalizar todos los ajustes, toque el icono OK (Aceptar) para guardar la
configuración en su perfil (Fig. 13) y siga las instrucciones de la pantalla.
Creación de un perfil
1Toque el icono Profiles (Perfiles) repetidamente para seleccionar un perfil. Cada perfil tiene un
color distinto. También puede utilizar las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar su
perfil.
2Toque el icono OK (Aceptar) para personalizar el perfil.
3Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar la bebida que desee personalizar y
toque el icono OK (Aceptar) para confirmar.
4Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para ajustar los parámetros de configuración según sus
preferencias y toque el icono OK (Aceptar) para confirmar. Las bebidas personalizadas se
muestran marcadas con un asterisco (*) (Fig. 14).
Selección de los ajustes de molido
Puede configurar los ajustes del molinillo usando la rueda de configuración del molinillo situada
dentro del contenedor de granos. Puede elegir entre 12 ajustes diferentes para el molinillo. Cuanto
más baja sea la configuración, más intenso será el café.
Nota: Solamente podrá establecer los ajustes del molinillo cuando el aparato esté moliendo granos
de café. Necesita preparar 2 o 3 bebidas antes de que pueda apreciar la diferencia.
Precaución: Para evitar daños en el molinillo, no gire la rueda de configuración del molinillo más de un
grado cada vez.
1Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café.
2Abra la tapa de la tolva para granos.
3Toque el icono ESPRESSO. Luego pulse el botón de inicio/parada .
4Cuando el molinillo comience a moler, pulse la rueda de configuración del molinillo y gírela hacia la
izquierda o la derecha (Fig. 15).
Manejo del grupo de preparación de café
Acceda a www.saeco.com/care para consultar el vídeo de instrucciones detalladas sobre cómo
quitar, introducir y limpiar el grupo de preparación de café.
Extracción del grupo de preparación de café de la cafetera
1Pulse el interruptor principal de la parte trasera de la cafetera para apagarla.
59
Español
2Quite el recipiente de posos de café.
3Abra la puerta (Fig. 16) de mantenimiento.
4Retire el cajón (Fig. 17) de residuos de café.
5Pulse el botón (Fig. 18) PUSH y tire del asa del grupo de preparación de café para retirarlo de la
cafetera (Fig. 19).
Colocación del grupo de preparación de café
Antes de volver a colocar el grupo de preparación del café en la cafetera, asegúrese de que se
encuentra en la posición correcta.
1Compruebe si la flecha del cilindro amarillo del lateral del grupo está alineada con la flecha negra y
la letra N (Fig. 20).
-Si no están alineadas, baje la palanca hasta que entre en contacto con la base del grupo (Fig.
21) de preparación de café.
2Asegúrese de que el gancho de bloqueo amarillo del otro lado del grupo de preparación de café
esté en la posición correcta.
-Para colocar el gancho correctamente, presiónelo hacia arriba hasta que esté en la posición
(Fig. 22) más alta.
3Vuelva a colocar el grupo de preparación del café en la máquina a lo largo de los raíles de guía de
los laterales hasta que encaje en su posición y se oiga un clic.No pulse el botón PUSH.
4Vuelva a colocar el cajón de residuos de café y cierre la puerta de mantenimiento. Luego coloque
el recipiente de posos de café.
Limpieza y mantenimiento
La limpieza y el mantenimiento periódicos contribuyen a mantener la cafetera en condiciones
óptimas y garantizan un café con sabor óptimo durante mucho tiempo, un flujo de café estable y una
espuma de leche perfecta.
Consulte cuándo y cómo limpiar todas las partes desmontables del aparato en la tabla. Puede
obtener información detallada e instrucciones en vídeo en www.saeco.com/care.
Tabla de limpieza
Tabla de limpieza
Descripción
parcial Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar
Grupo de
preparación del
café
Semanalmente Quite el conjunto de preparación de café,
enjuáguelo con agua del grifo y deje que se
seque al aire.
Cada mes Realice el procedimiento 'Limpieza del grupo de
preparación de café' con la pastilla
desengrasante Philips. Seleccione 'Brew group
clean' (Limpiar grupo de preparación de café) en
el menú de limpieza y siga las instrucciones de la
pantalla. Acceda a www.saeco.com/care para
ver el vídeo de instrucciones detalladas.
60 Español
Descripción
parcial Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar
Lubricación del
grupo de
preparación
Dependiendo del tipo de
uso. Consulte la tabla
(consulte 'Lubricación del
grupo de preparación') de
lubricación.
Utilice grasa Philips para lubricar el grupo de
preparación de café. Acceda a
www.saeco.com/care para ver el vídeo de
instrucciones detalladas.
Sistema de
leche/espumador
de leche interno
Tras cada uso diario Utilice el programa HYGIESTEAM del menú de
limpieza. Seleccione HYGIESTEAM en el menú de
limpieza y siga las instrucciones de la pantalla.
Limpie el exterior del tubo de leche metálico con
un paño húmedo antes de colocarlo en el tubo
de leche.
Semanalmente Quite y desmonte el espumador de leche
(consulte 'Limpieza del espumador de leche
interno bajo el grifo') interno. Enjuague todas las
piezas bajo el grifo con un poco de jabón líquido.
Cada mes Lleve a cabo el procedimiento 'DEEP MILK
CLEAN' (Limpieza profunda de leche) con el
limpiador del circuito de leche de Philips.
Seleccione 'DEEP MILK CLEAN' (Limpieza
profunda de leche) en el menú de limpieza y siga
las instrucciones de la pantalla. Acceda a
www.saeco.com/care para ver el vídeo de
instrucciones detalladas.
Recipiente de
leche (SM7580,
SM7581 y SM7583
solamente)
Semanalmente Desmonte el depósito (Fig. 23) de leche y empuje
la bola hacia fuera con la cuchara (Fig. 24) de
medida. Enjuague todos los componentes con
agua corriente o en el lavavajillas
Bandeja de goteo Vacíe la bandeja de goteo
todos los días o en cuanto el
indicador rojo de "bandeja
de goteo llena" sobresalga
de la bandeja de goteo (Fig.
25).
Quite la bandeja de goteo y enjuáguela con agua
corriente y detergente.
Recipiente para
posos de café
Vacíe el recipiente de posos
de café cuando lo indique la
máquina. Límpielo
semanalmente.
Retire el recipiente de posos de café mientras la
máquina está encendida y enjuáguelo con agua
corriente y jabón.
Depósito de agua Semanalmente Enjuague del depósito de agua bajo el grifo
Abertura de café Compruebe la abertura del
café cada semana para
saber si está obstruida.
Desenchufe la máquina y retire el grupo de
preparación de café. Abra la tapa del
compartimento de café molido e introduzca el
mango de una cuchara en la abertura de café.
Mueva el mango arriba y abajo hasta que caiga
(Fig. 26) el café molido que está atascado.
Acceda a www.saeco.com.care para ver el vídeo
de instrucciones detalladas.
61
Español
Consejo: En la última página de este manual del usuario hay un calendario de limpieza. Anote las
fechas en las que realiza la limpieza.
Limpieza del grupo de preparación
La limpieza periódica del grupo de preparación de café impide que los residuos de café obstruyan los
circuitos internos. Visite www.saeco.com/care para ver los vídeos en los que se explica cómo quitar,
introducir y limpiar el grupo de preparación de café.
Limpieza de la unidad de preparación de café bajo el grifo
1Abra la puerta de mantenimiento y quite el conjunto de preparación de bebidas.
2Enjuague bien el grupo de preparación de café con agua. Limpie exhaustivamente el filtro (Fig. 27)
superior.
3Deje que el grupo de preparación de café se seque al aire antes de volver a colocarlo. Para evitar
que se introduzcan fibras en el interior, no seque el grupo de preparación del café con un paño.
Limpieza del grupo de preparación de café con pastillas desengrasantes
Utilice pastillas desengrasantes de café Philips exclusivamente. Toque el icono de limpieza y
seleccione 'Brew group clean' (Limpiar grupo de preparación de café). A continuación, siga las
instrucciones de la pantalla. Visite www.saeco.com/care para ver el vídeo de instrucciones detalladas.
Lubricación del grupo de preparación
Lubrique periódicamente el grupo de preparación de café para asegurarse de que las piezas móviles
se muevan con suavidad. Consulte la tabla siguiente para ver la frecuencia de lubricación. Visite
www.saeco.com/care para ver el vídeo de instrucciones detalladas.
Frecuencia de uso Nº de bebidas preparadas al día Frecuencia de engrasado
Low (Baja) 1-5 Cada 4 meses
Normal 6-10 Cada 2 meses
Alta >10 Cada mes
Programas de limpieza del espumador de leche interno
Las cafeteras tienen tres programas para limpiar el espumador de leche interno. La cafetera ejecuta el
programa de limpieza Auto Steam Shoot (Vapor auto) de forma automática tras preparar una bebida
con leche. Puede tocar el icono de limpieza para seleccionar el programa HYGIESTEAM o DEEP
MILK CLEAN (Limpieza profunda de leche) y desplazarse por el menú de limpieza. A continuación,
siga las instrucciones de la pantalla.
-Auto Steam Shoot (Vapor auto): La cafetera expulsa vapor a través del espumador de leche interno
para enjuagarlo rápidamente.
-HYGIESTEAM: la cafetera limpia exhaustivamente el sistema interno de leche con vapor. Coloque
el tubo de leche en el soporte (Fig. 28) correspondiente y siga las instrucciones de la pantalla.
-DEEP MILK CLEAN (Limpieza profunda de leche): Realice el procedimiento 'DEEP MILK CLEAN'
(Limpieza profunda de leche) con el limpiador del circuito de leche de Philips para limpiar a
conciencia el sistema de leche interno.
Limpieza del espumador de leche interno bajo el grifo
1Abra la puerta del espumador de leche (Fig. 8) interno.
62 Español
2Tire hacia abajo (Fig. 29) del espumador de leche interno para quitarlo.
3Tire de la parte inferior para separarla de la parte (Fig. 30) superior y desmontar el espumador de
leche interno.
4Desmonte todas las piezas (Fig. 31) y límpielas bajo el grifo.
5Vuelva a montar el espumador de leche interno.
6Para colocar el espumador de leche interno otra vez, póngalo en posición vertical y asegúrese de
que los orificios están alineados con los dos tubos de la cafetera. Mueva el espumador de leche
interno hacia arriba hasta que encaja en su sitio (Fig. 32).
7Cierre la puerta.
Visite www.saeco.com/care para ver el vídeo de instrucciones detalladas.
Procedimiento de descalcificación
Utilice solo descalcificador Philips. No utilice en ningún caso descalcificadores a base de ácido
sulfúrico, ácido clorhídrico, ácido sulfámico o acético (vinagre), ya que pueden dañar el circuito de
agua del aparato y no disolver correctamente la cal. No utilizar el descalcificador de Philips anulará la
garantía. No descalcificar el aparato también anulará la garantía. Puede comprar la solución
descalcificadora de Philips en la tienda en línea www.saeco.com/care.
1Cuando la cafetera indique que tiene que eliminar los depósitos de cal, pulse el botón de
inicio/parada para comenzar. Para iniciar este procedimiento sin que la cafetera lo indique,
toque el icono de limpieza y seleccione 'Descale' (Descalcificar).
2Retire la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café, vacíelos y vuelva a colocarlos en su
lugar.
3Extraiga el depósito de agua y vacíelo. Luego quite el filtro AquaClean.
4Vierta todo el contenido de la botella de descalcificador de Philips en el depósito de agua y llénelo
de agua hasta el nivel CALC CLEAN. Después, vuelva a colocarlo en el aparato.
5Coloque un recipiente grande (1,5 l) debajo de la boquilla dispensadora de café.
6Coloque el tubo de leche en el soporte correspondiente.
7Para iniciar el procedimiento de descalcificación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
El proceso de eliminación de los depósitos de cal dura unos 30minutos y consiste en un ciclo de
descalcificación y un ciclo de enjuagado.
8Cuando el ciclo de eliminación de los depósitos de cal termine, tendrá que enjuagar el depósito de
agua y el circuito de agua. Siga las instrucciones de la pantalla.
9Coloque un nuevo filtro AquaClean en el depósito de agua.
Consejo: El uso del filtro AquaClean reduce la necesidad de descalcificación.
Qué hacer si el proceso de descalcificación se interrumpe
Puede salir del procedimiento de descalcificación pulsando el botón de encendido/apagado del
panel de control. Si el proceso de descalcificación se interrumpe antes de que termine, realice lo
siguiente:
1Vacíe y lave bien el depósito de agua.
2Llene el depósito con agua hasta la indicación de nivel CALC CLEAN y vuelva a encender el
aparato. El aparato se calentará y realizará un ciclo de enjuagado automático.
3Antes de preparar ninguna bebida, realice un ciclo de enjuagado manual. Para realizar un ciclo de
enjuagado manual, primero dispense medio tanque de agua caliente y después prepare 2 tazas de
café sin moler ni añadir café molido.
63
Español
Nota: Si el procedimiento de descalcificación no se completó, el aparato requerirá otro procedimiento
de descalcificación tan pronto como sea posible.
Códigos de error
A continuación, encontrará una lista de los códigos de error que muestran problemas que puede
solucionar sin ayuda. Las instrucciones en vídeo están disponibles en www.saeco.com/care. Si
aparece otro código de error, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de su país.
Para información de contacto, consulte el folleto de la garantía.
Código
de error Problema Posible solución
01 La abertura de café
está obstruida.
Apague la máquina y desenchúfela. Extraiga el grupo de
preparación del café. Luego abra la tapa del compartimento
de café molido e introduzca el mango de una cuchara. Mueva
el mango arriba y abajo hasta que caiga (Fig. 26) el café molido
que está atascado. Visite www.saeco.com/care para ver el
vídeo de instrucciones detalladas.
03 El grupo de
preparación de café
está sucio o no está
bien engrasado.
Apague la máquina mediante el interruptor principal. Enjuague
el grupo de preparación con agua limpia, deje que se seque y
después lubríquelo. Consulte el capítulo 'Limpieza del grupo
de preparación de café' o visite www.saeco.com/care para ver
el vídeo de instrucciones detalladas. Después, encienda la
máquina de nuevo.
04 El grupo de
preparación de café no
está colocado
correctamente.
Apague la máquina mediante el interruptor principal. Quite el
grupo de preparación del café y vuelva a insertarlo. Asegúrese
de que el grupo de preparación del café está en la posición
correcta antes de introducirlo. Consulte el capítulo 'Manejo del
grupo de preparación de café' o visite www.saeco.com/care
para ver el vídeo de instrucciones detalladas. Después,
encienda la máquina de nuevo.
05 Hay aire en el circuito
de agua.
Encienda y apague la máquina mediante el interruptor
principal para reiniciarla. Si funciona, dispense 2 o 3 tazas de
agua caliente. Elimine los depósitos de cal de la máquina si no
lo ha hecho desde hace mucho tiempo.
El filtro AquaClean no
se preparó de forma
adecuada antes de la
instalación o está
obstruido.
Retire el filtro AquaClean e intente preparar un café otra vez. Si
funciona, asegúrese de que el filtro AquaClean se ha
preparado de forma adecuada antes de colocarlo otra vez
(consulte 'Preparación del filtro AquaClean para la activación').
Vuelva a colocar el filtro AquaClean en el depósito de agua. Si
no funciona, es posible que el filtro esté obstruido y sea
preciso cambiarlo.
14 La máquina se ha
sobrecalentado.
Apague el aparato y enciéndalo de nuevo después de 30
minutos.
Solicitud de accesorios
Para limpiar y descalcificar el aparato, utilice solamente productos de mantenimiento de Philips.
Puede adquirir estos productos en el distribuidor local, en los centros de servicio autorizados o en
64 Español
línea en www.saeco.com/care. Para encontrar la lista completa de repuestos en línea, introduzca el
número de modelo de la máquina. Puede encontrar el número de modelo en el interior de la puerta
de mantenimiento.
Productos de mantenimiento y números de tipo:
-Solución descalcificadora CA6700
-Filtro AquaClean CA6903
-Grasa para el grupo de preparación de café HD5061
-Pastillas desengrasantes de café CA6704
-Limpiador del circuito de leche CA6705
-Kit de mantenimiento CA6707
Resolución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. En
www.saeco.com/care están disponibles los vídeos de ayuda y una lista completa de las preguntas
más frecuentes. Si no logra solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al
Cliente de Philips en su país. Para información de contacto, consulte el folleto de la garantía.
Problema Causa Solución
La bandeja de goteo se
llena rápidamente.
Esto es normal. El aparato
utiliza agua para enjuagar el
circuito interno y el grupo de
preparación del café. Parte del
agua fluye a través del sistema
interno y directamente hacia la
bandeja de goteo.
Vacíe la bandeja de goteo todos los
días o en cuanto el indicador rojo de
"bandeja de goteo llena" sobresalga de
la bandeja (Fig. 25) de goteo. Coloque
una taza debajo de la boquilla
dispensadora para recoger el agua de
enjuagado.
El equipo está en modo
DEMO (Demostración).
Ha pulsado el botón de espera
durante más de 8 segundos.
Apague y encienda el aparato con el
interruptor principal de la parte trasera
del aparato.
El icono del recipiente
de posos de café lleno
continúa mostrándose.
Ha vaciado el recipiente de
posos de café mientras el
aparato estaba apagado.
Vacíe siempre el recipiente de posos de
café con el aparato encendido. Si vacía
el recipiente de posos de café cuando
el aparato está apagado, el contador de
ciclos de café no se restablecerá.
Ha vuelto a colocar el
recipiente de posos de café
demasiado rápido.
No vuelva a colocar el recipiente de
posos de café hasta que se indique en
pantalla.
Se muestra el icono
"recipiente de posos de
café lleno" a pesar de
que no está lleno.
El contador de la máquina no
se ha puesto a cero la última
vez que se ha vaciado el
recipiente de posos de café.
Espere siempre unos 5 segundos
cuando vuelva a colocar el recipiente
de posos de café.De esta forma se
reiniciará el contador de posos de café
en cero.
Vacíe siempre el recipiente de posos de
café con el aparato encendido. Si vacía
el recipiente de posos de café cuando
la máquina está apagado, el contador
de posos de café no se pondrá a cero.
65
Español
Problema Causa Solución
No puedo retirar el grupo
de preparación del café.
El grupo de preparación de
café no está en la posición
correcta.
Restablezca el aparato de la siguiente
manera: vuelva a colocar la bandeja de
goteo y el recipiente de posos de café.
Luego cierre la puerta de
mantenimiento y apague y encienda el
aparato otra vez. Haga otro intento de
quitar el grupo de preparación de café.
No ha retirado el recipiente de
posos de café.
Retire el recipiente de posos de café
antes de retirar el grupo de preparación
de café.
No puedo insertar el
grupo de preparación de
café.
El grupo de preparación de
café no está en la posición
correcta.
Restablezca el aparato de la siguiente
manera: vuelva a colocar la bandeja de
goteo y el recipiente de posos de café.
Deje fuera el grupo de preparación del
café. Cierre la puerta de servicio y
encienda y apague el aparato. Después,
ponga el grupo de preparación en la
posición correcta y vuelva a introducirlo
en la cafetera.
El café está aguado. El grupo de preparación de
café está sucio o debe
lubricarse.
Limpie y engrase el grupo de
preparación.
El molinillo está configurado
con un ajuste demasiado
grueso.
Configure el molinillo con un ajuste más
fino (bajo).
Se han configurado los ajustes
del café.
Seleccione su bebida de café y
configure los ajustes para obtener un
café más fuerte.
La máquina realiza su
procedimiento de ajuste
automático después de
cambiar los ajustes del molinillo
o los tipos de grano.
Prepare varias tazas de café.
El café no está lo
suficientemente caliente.
Las tazas que utiliza están frías. Caliente las tazas previamente
enjuagándolas con agua caliente.
La temperatura ajustada es
demasiado baja. Compruebe
los ajustes del menú.
Ajuste la temperatura con el valor High
(Alta) en el menú.
Añadió leche. La leche, tanto si está templada como si
está fría, siempre reduce la temperatura
del café hasta cierto punto.
66 Español
Problema Causa Solución
No sale café o sale con
mucha lentitud.
El filtro AquaClean no se
preparó de forma adecuada
para instalarlo o está obstruido.
Retire el filtro AquaClean e intente
preparar un café otra vez. Si funciona,
asegúrese de que el filtro AquaClean se
ha preparado de forma adecuada antes
de colocarlo otra vez. Vuelva a poner el
filtro preparado. Si no funciona, es
posible que el filtro esté obstruido y sea
preciso cambiarlo.
El molinillo está configurado
con un ajuste demasiado fino.
Configure el molinillo con un ajuste más
grueso (alto).
El grupo de preparación del
café está sucio.
Limpie el grupo de preparación del café.
La boquilla dispensadora de
café está sucia.
Limpie la boquilla dispensadora de café
y sus orificios con una aguja.
El circuito del aparato está
atascado por depósitos de cal.
Descalcifique el aparato.
El aparato no produce
espuma de leche.
El espumador de leche interno
está sucio o no se ha insertado
correctamente.
Limpie el espumador de leche interno y
asegúrese de colocarlo e introducirlo
correctamente (consulte 'Limpieza del
espumador de leche interno bajo el
grifo').
El tipo de leche utilizado no es
adecuado para producir
espuma.
Los diferentes tipos de leche producen
como resultado cantidades y calidades
diferentes de espuma. Hemos probado
los siguientes tipos de leche que han
demostrado producir espuma de leche
con buenos resultados: leche de vaca
semidesnatada o entera, leche de soja y
leche sin lactosa.
La leche salpica. La leche que utiliza no está lo
suficientemente fría.
Asegúrese de utilizar leche fría
directamente del frigorífico.
El tubo de leche flexible no
está bien conectado.
Abra la puerta de la boquilla (Fig. 8)
dispensadora de café y compruebe si el
tubo de leche flexible está
completamente conectado al
espumador de leche (Fig. 9). Tenga en
cuenta que el espumador de leche y los
tubos de leche pueden estar calientes.
Deje que el espumador de leche y los
tubos se enfríen antes de tocarlos.
67
Español
Problema Causa Solución
El espumador de leche y los
tubos de leche no están
limpios.
Quite y desmonte el espumador de
leche (consulte 'Limpieza del
espumador de leche interno bajo el
grifo') interno. Enjuague todas las piezas
con agua del grifo. Para una limpieza a
fondo, utilice el limpiador de circuitos
de leche Philips y realice el
procedimiento DEEP MILK CLEAN
mediante el menú de limpieza ( ).
Tenga en cuenta que, si las piezas se
han limpiado en el lavavajillas, es
posible que se hayan obstruido con
partículas de alimentos o residuos de
detergente. También se recomienda
comprobar visualmente que no estén
obstruidos.
Le aconsejamos que realice el
programa HygieSteam todos los días: 1)
Pulse "Limpiar" en el panel de control.
2) Seleccione 'HygieSteam'. 3) Pulse el
botón de arranque para iniciar el
proceso y, a continuación, confirme
todos los pasos en la pantalla.
Los tubos de leche están
obstruidos.
Guarde siempre el recipiente de leche
sin los tubos de leche en el refrigerador.
La leche sobrante podría acumularse
dentro de los tubos de leche y bloquear
el flujo de leche que atraviesa los tubos.
Enjuague los tubos de leche antes de
almacenarlos.
Parece que la máquina
pierde líquido.
El aparato utiliza agua para
enjuagar el circuito interno y el
grupo de preparación del café.
Parte del agua fluye a través
del sistema interno y
directamente hacia la bandeja
de goteo.
Vacíe la bandeja de goteo todos los
días o en cuanto el indicador de
"bandeja de goteo llena" sobresalga de
la tapa (Fig. 25) de la bandeja de goteo.
Coloque una taza debajo de la boquilla
dispensadora para recoger el agua de
enjuagado.
La bandeja de goteo está
demasiado llena y ha rebosado,
lo que da la impresión de que
hay una fuga en la máquina.
Vacíe la bandeja de goteo todos los
días o en cuanto el indicador de
"bandeja de goteo llena" sobresalga de
la tapa (Fig. 25) de la bandeja de goteo.
Coloque una taza debajo de la boquilla
dispensadora para recoger el agua de
enjuagado.
La máquina no está colocada
en una superficie horizontal.
Coloque la máquina sobre una
superficie horizontal para que funcione
correctamente el indicador de bandeja
de goteo llena.
68 Español
Problema Causa Solución
No puedo activar el filtro
AquaClean y la máquina
solicita que se realice
una descalcificación.
El filtro no se ha reemplazado a
tiempo después que
comenzara a parpadear el
icono del filtro AquaClean y la
capacidad bajara al 0%.
Descalcifique primero la máquina e
instale después el filtro AquaClean.
No ha instalado el filtro
AquaClean durante la primera
instalación, sino después de
haber preparado unos 25cafés
(a razón de 100ml por taza). La
máquina debe estar
completamente libre de
depósitos de cal antes de
instalar el filtro AquaClean.
Descalcifique primero la máquina y, a
continuación, instale un nuevo filtro
AquaClean. Después de la
descalcificación, el contador de filtros
se reinicia a 0/8. Confirme siempre la
activación del filtro en el menú de la
máquina. Haga esto también después
de sustituir el filtro.
El filtro nuevo del agua
no encaja.
Está intentado instalar un filtro
diferente del filtro AquaClean.
La máquina solamente admite el filtro
AquaClean.
La máquina hace ruido. Es normal que la máquina haga
ruido durante el uso.
Si la máquina empieza a hacer un ruido
diferente, limpie el grupo de
preparación de café y lubríquelo
(consulte 'Lubricación del grupo de
preparación').
El filtro AquaClean no se
preparó correctamente y ahora
el aire penetra en la máquina.
Quite el filtro AquaClean del depósito
de agua. Sacuda el filtro durante unos 5
segundos. Sumerja completamente el
filtro boca abajo en una jarra con agua
fría durante al menos 30segundos.
Espere a que no salgan más burbujas
de aire. Vuelva a colocar el filtro
AquaClean ya preparado en el depósito
de agua. A continuación, dispense 2 o
3tazas de agua caliente.
Especificaciones técnicas
El fabricante se reserva el derecho a mejorar las especificaciones técnicas del producto. Todas las
cantidades predefinidas son aproximadas.
Descripción Valor
Dimensiones (ancho x alto x largo) 283 x 393 x 489 mm
Peso 10.8 - 12.2kg
Longitud del cable de alimentación 1200 mm
Depósito de agua 1,7 litros, desmontable
Capacidad de la tolva de granos de café 450g
Capacidad del recipiente para posos de café 15 discos
69
Español
Descripción Valor
Capacidad de recipiente de leche (SM7580,
SM7581 y SM7583 solamente)
600ml
Altura de la boquilla ajustable 75-148 mm
Tensión nominal - Potencia nominal - Fuente de
alimentación
Consulte los datos en la placa del interior de la
puerta de servicio
70 Español
Français
Sommaire
Présentation de la machine (Fig. A)__________________________________________________________________ 71
Panneau de commande _____________________________________________________________________________ 72
Introduction __________________________________________________________________________________________ 72
Première installation _________________________________________________________________________________ 73
Filtre AquaClean______________________________________________________________________________________ 73
Mesure de la dureté de l'eau_________________________________________________________________________ 74
Préparation de boissons _____________________________________________________________________________ 74
Personnalisation de boissons et création de profils ________________________________________________ 75
Réglage des paramètres du moulin _________________________________________________________________ 76
Manipulation du groupe de percolation_____________________________________________________________ 76
Nettoyage et entretien _______________________________________________________________________________ 77
Procédure de détartrage_____________________________________________________________________________ 80
Codes d’erreur________________________________________________________________________________________ 81
Commande d'accessoires____________________________________________________________________________ 82
Dépannage ___________________________________________________________________________________________ 82
Caractéristiques techniques _________________________________________________________________________ 86
Présentation de la machine (Fig. A)
A1 Panneau de commande A13 Cordon d'alimentation avec fiche
secteur
A2 Support de tasse A14 Bouton de réglage de la mouture
A3 Couvercle du bac à grains A15 Réservoir à grains
A4 Couvercle du compartiment du café prémoulu A16 Chambre d'extraction
A5 Cappuccinatore interne A17 Intérieur de la porte d'accès au
groupe café
A6 Buse réglable de distribution du café et du lait A18 Entonnoir pour café
A7 Support du bec d'admission de lait A19 Tiroir de résidus de café
A8 Commutateur principal A20 Bac à marcs de café
A9 Prise pour cordon d'alimentation A21 Plateau égouttoir
A10 Porte d'accès au groupe café A22 Grille du plateau égouttoir
A11 Indicateur «Plateau égouttoir plein» A23 Réservoir d'eau
A12 Poignée de déverrouillage du plateau égouttoir
71
Français
A26 Tube de graisse A30 Bande de test de la dureté de l’eau
A27 Brossette de nettoyage
Panneau de commande
Il existe plusieurs versions de cette machine à espresso, avec différents panneaux de commande.
Chaque version a sa propre référence. Vous trouverez le numéro de référence sur l’étiquette de
données située à l’intérieur de la porte (Fig. 16) d’accès.
Veuillez vous reporter aux figuresB etC pour une présentation de tous les boutons et icônes. La
description figure au-dessous.
Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le menu d’affichage, puis touchez
l'icôneOK pour confirmer vos choix.
SM7580, SM7581, SM7583 uniquement (fig.B)
B1. Bouton marche/arrêt B4. Bouton marche/arrêt B7. Paramètres de la machine
B2. Icônes des boissons à simple
pression
B5. Icônes de navigation
(vers le haut, vers le bas, OK)
B8. Menu de nettoyage
B3. Menu «6autres boissons» B6. Afficheur B9. Profils personnels
SM7480 uniquement (fig.C)
C1. Bouton marche/arrêt C4. Bouton marche/arrêt C7. Paramètres de la machine
C2. Icônes des boissons à simple
pression
C5. Icônes de navigation
(vers le haut, vers le bas, OK)
C8. Menu de nettoyage
C3. Menu «4autres boissons»C6. Afficheur C9. Profils personnels
Introduction
Félicitations pour votre achat d'une machine à café Saeco entièrement automatique! Pour profiter
pleinement de l’assistance Saeco, veuillez enregistrer votre produit à l’adresse www.saeco.com/care.
Lisez attentivement le livret de sécurité distinct avant d’utiliser la machine pour la première fois, et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Pour vous aider à utiliser votre machine de manière optimale, Saeco offre une assistance complète de
3manières différentes:
1Le guide de mise en route séparé pour la première installation et utilisation.
2Ce mode d'emploi donnant des informations détaillées
3Assistance et vidéos en ligne: scannez le codeQR sur la première page ou consultez le site
www.saeco.com/care
Remarque: Cette machine a été testée avec du café. Bien qu'elle ait été soigneusement nettoyée, il
se peut que quelques résidus de café subsistent. Nous garantissons néanmoins que la machine est
entièrement neuve.
72 Français
Accessoires
A24 Réservoir de lait(SM7580, SM7581, SM7583
uniquement)
A28 Filtre AquaClean
A25 Tube d’aspiration du lait A29 Cuillère de mesure
Première installation
Avant la première utilisation de votre machine à café, vous devez effectuer quelques étapes simples,
comme remplir le circuit d'eau et activer le filtre AquaClean. Ces procédures sont expliquées dans le
guide distinct de mise en route.
Pour un excellent café, vous devez commencer par préparer 5cafés afin de permettre l'auto-réglage
de l'appareil.
L'appareil a été configuré de manière à extraire une saveur optimale de vos grains de café. Nous vous
conseillons donc de ne pas modifier les réglages du moulin avant d'avoir préparé 100 à 150tasses
(environ 1mois d'utilisation).
Filtre AquaClean
Le filtre AquaClean est conçu pour réduire les dépôts de calcaire dans votre machine à café et fournir
une eau filtrée pour préserver l’arôme et le goût de chaque tasse de café. Si vous utilisez une série de
huitfiltres AquaClean tel qu’indiqué par la machine et dans le présent mode d'emploi, il ne sera pas
nécessaire de détartrer votre machine avant d’avoir servi 5000tasses. Chaque filtre permet de servir
jusqu'à 625tasses, en fonction des variétés de café sélectionnées et de la fréquence de rinçage et de
nettoyage.
Préparation du filtre AquaClean avant son activation
Avant de placer le filtre AquaClean dans le réservoir d’eau, vous devez le préparer à l’utilisation:
1 Secouez la cartouche pendant environ 5secondes (Fig. 1).
2 Plongez entièrement le filtre à l’envers dans une verseuse remplie d’eau froide pendant au moins
30secondes. Attendez jusqu’à ce que plus aucune bulle d’air ne sorte (Fig. 2).
3 Poussez le filtre dans le raccordement du filtre au niveau le plus bas (Fig. 3) possible.
Activation du filtre AquaClean
Vous devez activer chaque nouveau filtre AquaClean utilisé. En activant le filtre AquaClean, la
machine surveille la capacité du filtre AquaClean et le nombre de filtres utilisés. Vous pouvez activer le
filtre AquaClean de trois manières différentes.
1. Activation du filtre AquaClean lors de la première installation
Lorsque vous l'allumez pour la première fois, la machine vous guide dans les premières étapes
d'installation, comme le remplissage du réservoir d'eau, le remplissage du circuit d'eau et l'activation
du filtre AquaClean. Il suffit de suivre les instructions à l'écran.
2. Activation du filtre AquaClean au moment demandé
Veuillez remplacer le filtre AquaClean lorsque le message «Replace AquaClean filter?» (Remplacer le
filtre AquaClean?) s'affiche à l'écran. Suivez alors les instructions à l’écran pour activer correctement le
filtre.
Veuillez remplacer le filtre AquaClean au moins tous les 3mois, même si la machine n'indique pas
encore que c'est nécessaire.
3. Activation du filtre AquaClean à tout autre moment
Vous pouvez commencer à (ré)utiliser le filtre AquaClean à tout moment en suivant les instructions ci-
dessous.
1Touchez l'icône Paramètres , puis sélectionnez «AquaClean» (Fig. 4) à l'aide de la flèche vers le
haut ou vers le bas.
2Touchez l'icône OK. Lorsque l'écran d'activation apparaît, touchez de nouveau l'icôneOK.
73
Français
3Suivez les instructions à l'écran.
Remarque: dans certains cas, la machine vous indique que vous devez détartrer la machine avant
d'installer et d'activer un nouveau filtre AquaClean. Cela est dû au fait qu'il ne doit plus y avoir de
calcaire dans la machine pour pouvoir utiliser le filtre AquaClean. Suivez les instructions à l'écran.
Mesure de la dureté de l'eau
Lors de la première installation, vous devez régler la dureté de l'eau. Suivez les étapes à l'écran et
utilisez la bandelette de test de dureté d'eau fournie à cet effet. Pour régler la dureté de l’eau
ultérieurement, touchez l'icône Paramètres et sélectionnez «dureté de l’eau».
1Immergez la bandelette de test de dureté de l'eau dans l'eau du robinet pendant 1seconde.
Attendez une minute.
2Vérifiez combien de carrés sont devenus rouges.
3Sélectionnez le réglage de dureté de l'eau approprié et touchez sur l'icône OK pour confirmer.
Nombre de carrés rouges:
Valeur à définir 1 2 3 4
Préparation de boissons
Vous pouvez sélectionner une boisson en touchant une des icônes (Fig. 5) à simple pression ou
sélectionnez une autre boisson dans le menu en touchant l’icône «6more drinks» (SM7580, SM7581,
SM7583 seulement) ou «4more drinks» (SM7480 seulement). Une fois que vous avez sélectionné une
boisson, vous pouvez la personnaliser en réglant ses paramètres (voir 'Personnalisation de vos
boissons').
-Pour préparer deux tasses, touchez d'abord une boisson, puis appuyez deux fois sur le bouton
marche/arrêt. Vous pouvez également préparer deux tasses en touchant deux fois une icône à
simple pression. La machine effectue automatiquement deux cycles de moulage de suite. Cela est
possible pour la plupart des boissons.
-Touchez l'icône de profils pour préparer l'une de vos boissons enregistrées.
-Faites coulisser la buse de distribution vers le haut ou vers le bas pour adapter la hauteur à la taille
de la tasse ou du verre utilisé.
Pour faire du café
1Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet et le bac à grains avec des grains de café.
Conseil: Glissez la buse de distribution en position supérieure pour faciliter l’accès au réservoir
d’eau.
2Appuyez sur l’une des icônes (Fig. 5) de boisson à simple pression ou appuyez sur l’icône «6more
drinks» (SM7580, SM7581, SM7583 seulement) ou «4more drinks» (SM7480 seulement) pour
sélectionner une autre boisson.
3Utilisez les flèches (Fig. 6) vers le haut ou vers le bas pour régler l’intensité du café. Touchez le
boutonOK si vous voulez régler davantage de paramètres.
4Appuyez sur le bouton marche/arrêt quand vous le souhaitez pour commencer la préparation de
la boisson sélectionnée ou, après avoir réglé tous les paramètres, touchez l’icôneOK pour
enregistrer les paramètres dans un profil (voir 'Création d'un profil').
74 Français
Préparation de boissons à base de lait
1Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet et le bac à grains avec des grains de café.
Conseil: Glissez la buse de distribution en position supérieure pour faciliter l’accès au réservoir
d’eau.
2 SM7580, SM7581, SM7583 : Dévissez le couvercle du réservoir de lait et remplissez ce dernier de
lait (Fig. 7). Placez ensuite le bec d'admission de lait métallique dans le réservoir.
SM7480 : Insérez le bec d'admission de lait métallique directement dans un réservoir de lait.
Pour un résultat optimal, utilisez toujours du lait sortant directement du réfrigérateur.
3Ouvrez la porte du cappuccinatore interne (Fig. 8) et raccordez le bec d'admission de lait souple au
cappuccinatore (Fig. 9). Refermez ensuite la porte du cappuccinatore interne.
4Appuyez sur l’une des icônes (Fig. 5) de boisson à simple pression ou appuyez sur l’icône «6more
drinks» (SM7580, SM7581, SM7583 seulement) ou «4more drinks» (SM7480 seulement) pour
sélectionner une autre boisson.
5Touchez l'icôneOK si vous voulez régler les paramètres. Vous pouvez régler les paramètres à votre
convenance à l'aide des flèches vers le haut et vers le bas (Fig. 6). Touchez l'icôneOK pour
confirmer. Vous pouvez ensuite régler le prochain paramètre.
6Après avoir réglé tous les paramètres, touchez l’icôneOK pour les enregistrer dans un profil (voir
'Création d'un profil').
7Appuyez sur le bouton marche/arrêt à tout moment pour commencer à préparer la boisson
sélectionnée.
8Directement après la distribution du lait, l'injection de vapeur automatique («Auto Steam Shoot»)
est effectuée. La machine injecte de la vapeur dans le système de lait interne pour le rincer
rapidement.
Préparation d’un café avec du café prémoulu
1Ouvrez le couvercle et versez une mesurette de café prémoulu dans le compartiment (Fig. 10) à
café prémoulu. Fermez le couvercle.
2Après avoir sélectionné une boisson, touchez l'icôneOK, puis sélectionnez une mouture de café à
l'aide de la flèche vers le haut ou vers le bas (Fig. 11). Appuyez sur le bouton marche/arrêt .
Remarque: si vous sélectionnez du café moulu, vous ne pouvez pas régler son intensité ni préparer
plus d’une tasse à la fois.
Verser l'eau chaude
1Appuyez sur l'icône à simple pression «Hot water» (eau chaude) (Fig. 12).
2Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour commencer à verser l’eau chaude.
Personnalisation de boissons et création de
profils
Cette machine vous permet de régler les paramètres d'une boisson à votre convenance et
d'enregistrer le réglage de la boisson dans un profil personnel. Les profils sont de couleurs différentes.
Il existe deux façons de créer un profil:
1Préparation d'une boisson: Appuyez sur l'icôneOK pour régler les paramètres de la boisson
sélectionnée, puis, après avoir réglé tous les paramètres, touchez l'icôneOK pour enregistrer les
paramètres de la boisson personnalisée dans un profil.
75
Français
2Dans le menu «Profils»: Sélectionnez un profil, puis personnalisez les boissons une par une.
Personnalisation de vos boissons
Vous pouvez régler les paramètres à votre convenance:
1Appuyez sur l’une des icônes de boisson à simple pression ou appuyez sur l’icône «6more drinks»
(SM7580, SM7581, SM7583 seulement) ou «4more drinks» (SM7480 seulement) pour sélectionner
votre boisson (Fig. 5) préférée.
2Touchez l'icôneOK pour régler les paramètres. L’écran indique les paramètres que vous pouvez
régler à votre convenance. Selon le type de boisson, vous pouvez régler l’intensité du café, le
volume du café et du lait, la température du café et le goût.
3Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour définir la quantité que vous souhaitez (Fig. 6), puis
touchez l’icôneOK pour confirmer vos choix. Selon le type de boisson, le choix de quantité suivant
s’affiche à l’écran.
4Après avoir personnalisé tous les paramètres, touchez l'icôneOK pour les enregistrer dans votre
profil (Fig. 13), puis suivez les instructions à l'écran.
Création d'un profil
1Touchez l'icône Profils à plusieurs reprises pour sélectionner un des profils. Les profils sont de
couleurs différentes. Vous pouvez aussi sélectionner votre profil à l'aide des flèches vers le haut et
vers le bas.
2Touchez l'icôneOK pour personnaliser le profil.
3Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la boisson que vous souhaitez
personnaliser, puis touchez l'icôneOK pour confirmer.
4Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour régler les paramètres à votre convenance, puis
touchez l'icôneOK pour confirmer. Les boissons personnalisées sont signalées par une astérisque
(*) (Fig. 14).
Réglage des paramètres du moulin
Vous pouvez régler les paramètres du moulin à l'aide du bouton de réglage de la mouture dans le
réservoir à grains. Vous pouvez choisir parmi 12paramètres de mouture différents. Plus le réglage est
bas, plus le café est intense.
Remarque: Vous pouvez uniquement régler les paramètres de mouture lorsque la machine mout des
grains de café. Vous devez préparer 2 ou 3boissons avant de sentir toute la différence de goût.
Attention: Ne tournez pas le bouton de réglage de la mouture de plus d'un cran à la fois afin d'éviter
d'endommager le moulin à café.
1Placez une tasse sous la buse de distribution du café.
2Soulevez le couvercle du bac à grains.
3Touchez l'icône ESPRESSO. Appuyez sur le bouton marche/arrêt .
4Lorsque le moulin commence à moudre, enfoncez le bouton de réglage de la mouture et tournez-
le à gauche ou à droite (Fig. 15).
Manipulation du groupe de percolation
Visitez www.saeco.com/care pour obtenir des instructions vidéo détaillées sur le retrait, l'insertion et
le nettoyage du groupe de percolation.
76 Français
Retrait du groupe de percolation de la machine
1Éteignez la machine en appuyant sur l’interrupteur principal situé à l’arrière.
2Retirez le bac à marc de café.
3Ouvrez la porte (Fig. 16) d'accès au groupe de percolation.
4Retirez le tiroir à résidus de café (Fig. 17).
5Appuyez sur le bouton PUSH (Fig. 18) et tirez le groupe de percolation pour l'enlever de la machine
(Fig. 19).
Réinsertion du groupe de percolation
Avant de faire glisser le groupe de percolation dans la machine, vérifiez qu'il est dans la bonne
position.
1Vérifiez si la flèche qui se trouve sur le cylindre jaune sur le côté du groupe de percolation est
alignée sur la flèche noire et N (Fig. 20).
-S'ils ne sont pas alignés, poussez le levier vers le bas jusqu'à ce qu'il touche la base du groupe
de percolation (Fig. 21).
2Assurez-vous que le crochet de blocage jaune de l'autre côté du groupe de percolation est dans la
bonne position.
-Pour positionner correctement le crochet, poussez-le vers le haut jusqu'à ce qu'il soit dans la
position (Fig. 22) la plus haute.
3Replacez le groupe de percolation dans la machine en le faisant glisser le long des rainures
latérales de guidage jusqu’à ce qu’il soit enclenché. N'appuyez pas sur le bouton PUSH.
4Remettez en place le tiroir des résidus de café, puis fermez la porte d’accès. Remettez le bac à
marc de café en place.
Nettoyage et entretien
Un nettoyage et un entretien réguliers optimisent le fonctionnement de votre machine, préservent le
bon goût du café pendant longtemps et assurent un débit du café stable et une parfaite mousse de
lait.
Consultez le tableau indiquant quand et comment nettoyer toutes les parties détachables de la
machine. Vous trouverez plus d'informations détaillées et des instructions vidéo sur
www.saeco.com/care.
Tableau relatif au nettoyage
Tableau relatif au nettoyage
Description de
la pièce Quand nettoyer Comment nettoyer
Groupe de
percolation
Toutes les semaines Enlevez le groupe de percolation, rincez-le sous
le robinet et laissez-le sécher.
77
Français
Description de
la pièce Quand nettoyer Comment nettoyer
Tous les mois Effectuez la procédure pour «Nettoyer le groupe
de percolation» à l’aide d'une tablette de
dégraissage pour café Philips. Sélectionnez
«Brew group clean» (Nettoyer le groupe de
percolation) dans le menu de nettoyage et suivez
les instructions à l’écran. Visitez:
www.saeco.com/care pour des instructions
vidéo détaillées.
Lubrification du
groupe de
percolation
En fonction du type
d’utilisation. Consultez le
tableau de lubrification (voir
'Lubrification du groupe de
percolation').
Lubrifiez le groupe de percolation à l’aide de la
graisse Philips. Visitez: www.saeco.com/care
pour des instructions vidéo détaillées.
Système de
distribution de
lait/Cappuccina
tore interne
Après chaque journée
d’utilisation
Effectuez le programme HYGIESTEAM dans le
menu de nettoyage. Sélectionnez HYGIESTEAM
dans le menu de nettoyage et suivez les
instructions à l'écran. Essuyez l'extérieur du bec
d'admission de lait métallique à l'aide d'un
chiffon humide avant de le placer dans son
support.
Toutes les semaines Retirez et démontez le cappuccinatore interne
(voir 'Nettoyage du cappuccinatore interne sous
le robinet'). Rincez tous les éléments sous le
robinet avec un peu de liquide vaisselle.
Tous les mois Effectuez la procédure «DEEP MILK CLEAN» à
l'aide du nettoyeur de circuit du lait Philips.
Sélectionnez «DEEP MILK CLEAN» dans le menu
de nettoyage et suivez les instructions à l'écran.
Visitez: www.saeco.com/care pour des
instructions vidéo détaillées.
Réservoir de lait
(SM7580, SM7581,
SM7583
uniquement)
Toutes les semaines Démontez le réservoir (Fig. 23) de lait et faites
sortir la boule avec la cuillère doseuse (Fig. 24).
Rincez toutes les pièces sous le robinet ou
passez-les au lave-vaisselle.
Plateau égouttoir Videz le plateau égouttoir
tous les jours ou dès que le
témoin rouge «Plateau
égouttoir plein» s’allume à
travers le plateau égouttoir
(Fig. 25).
Retirez le plateau égouttoir et nettoyez-le sous le
robinet avec un peu de liquide vaisselle.
Bac à marc de
café
Videz le bac à marc de café
lorsque la machine le
demande. Nettoyez-le une
fois par semaine.
Retirez le bac à marc de café alors que la
machine est allumée et nettoyez-le sous le
robinet avec un peu de liquide vaisselle.
Réservoir d’eau Toutes les semaines Rincez le réservoir d’eau sous le robinet
78 Français
Description de
la pièce Quand nettoyer Comment nettoyer
Entonnoir pour
café
Vérifiez l’entonnoir pour café
toutes les semaines pour
voir s’il est obstrué.
Débranchez la machine et retirez le groupe de
percolation. Ouvrez le couvercle du
compartiment à café prémoulu et insérez le
manche d’une cuillère dans l’entonnoir pour café.
Agitez le manche de haut en bas pour faire
tomber (Fig. 26) le bouchon de café moulu.
Visitez: www.saeco.com.care pour des
instructions vidéo détaillées.
Conseil: vous trouverez un calendrier de nettoyage sur la dernière page de ce mode d’emploi. Notez
les dates auxquelles vous devez procéder à un nettoyage.
Nettoyage du groupe de percolation
Un nettoyage régulier du groupe de percolation empêche les résidus de café d'obstruer les circuits
internes. Visitez www.saeco.com/care pour obtenir des vidéos d'assistance pour le retrait, l'insertion
et le nettoyage du groupe de percolation.
Nettoyage du groupe de percolation sous l'eau
1Ouvrez la porte d'accès et retirez le groupe de percolation.
2Rincez soigneusement le groupe de percolation avec de l’eau. Nettoyez soigneusement le filtre du
haut (Fig. 27).
3Laissez le groupe de percolation sécher à l’air libre avant de le remettre en place. Évitez de sécher
le groupe de percolation avec un chiffon, afin d’empêcher que des fibres ne tombent dedans.
Nettoyage du groupe de percolation à l'aide de tablettes de dégraissage pour
café
Utilisez uniquement des tablettes de dégraissage pour café Philips. Touchez l'icône Nettoyer , puis
sélectionnez «Brew group clean» (Nettoyer le groupe de percolation). Suivez ensuite les instructions
à l'écran. Visitez www.saeco.com/care pour obtenir des instructions vidéo détaillées.
Lubrification du groupe de percolation
Lubrifiez le groupe de percolation régulièrement afin que ses pièces en mouvement puissent
continuer à bouger correctement. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la fréquence
de lubrification. Visitez www.saeco.com/care pour obtenir des instructions vidéo détaillées.
Fréquence
d’utilisation Nombre de boissons préparées
par jour Fréquence de lubrification
Faible 1-5 Tous les quatremois
Normale 6-10 Tous les deuxmois
Élevée >10 Tous les mois
Programmes de nettoyage pour le cappuccinatore interne
La machine propose trois programmes de nettoyage pour le cappuccinatore interne. Le programme
de nettoyage Auto Steam Shoot (Injection de vapeur automatique) se lance automatiquement après
la préparation d'une boisson à base de lait. Vous pouvez sélectionner le programme HYGIESTEAM ou
79
Français
DEEP MILK CLEAN en touchant l'icône Nettoyer et en faisant défiler le menu de nettoyage. Suivez
ensuite les instructions à l’écran.
-Auto Steam Shoot: la machine injecte de la vapeur dans le cappuccinatore interne pour le rincer
rapidement.
-HYGIESTEAM: la machine nettoie le système interne de distribution de lait en profondeur avec de
la vapeur. Placez le bec d'admission de lait dans son support (Fig. 28) et suivez les instructions à
l'écran.
-DEEP MILK CLEAN: effectuez la procédure «DEEP MILK CLEAN» à l'aide du nettoyeur de circuit
de lait Philips pour un nettoyage en profondeur du système interne de distribution de lait.
Nettoyage du cappuccinatore interne sous le robinet
1Ouvrez la porte du cappuccinatore interne (Fig. 8).
2Retirez le cappuccinatore interne en le tirant vers le bas (Fig. 29).
3Démontez le cappuccinatore interne en tirant la partie inférieure pour la séparer de la partie
supérieure (Fig. 30).
4Démontez tous les composants (Fig. 31) et nettoyez-les sous le robinet.
5Remontez le cappuccinatore interne.
6Pour remettre le cappuccinatore interne en place, mettez-le en position verticale et assurez-vous
que les orifices sont alignés sur les deux tubes de la machine. Déplacez le cappuccinatore interne
vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche (Fig. 32).
7Fermez la porte.
Visitez www.saeco.com/care pour obtenir des instructions vidéo détaillées.
Procédure de détartrage
N'utilisez que du détartrant Philips. N'utilisez jamais un détartrant à base d'acide sulfurique, d'acide
chlorhydrique, d'acide sulfamique ou d'acide acétique (vinaigre), car cela risque d'endommager le
circuit d'eau de votre machine et de ne pas dissoudre le calcaire correctement. La non-utilisation d'un
détartrant Philips annule votre garantie. Ne pas détartrer l'appareil annule également votre garantie.
Vous pouvez acheter la solution de détartrage Philips dans la boutique en ligne
www.saeco.com/care.
1Lorsque la machine vous demande de la détartrer, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
commencer. Pour lancer un détartrage sans y être invité par la machine, touchez l'icône Nettoyer
et sélectionnez «Descale» (Détartrer).
2Retirez le plateau égouttoir et le bac à marc de café, videz-les et replacez-les dans la machine.
3Enlevez le réservoir d'eau et videz-le. Retirez ensuite le filtre AquaClean.
4Versez le contenu d’une bouteille complète de solution de détartrage Philips dans le réservoir
d’eau, puis remplissez ce dernier d’eau jusqu’au niveau CALC CLEAN. Puis replacez-le dans la
machine.
5Placez un grand récipient (1,5l) sous la buse de distribution de café.
6Placez le bec d'admission de lait sur son support.
7Suivez les instructions à l'écran pour lancer la procédure de détartrage. La procédure de détartrage
dure environ 30minutes et consiste en un cycle de détartrage et un cycle de rinçage.
8Lorsque le cycle de détartrage est terminé, vous devez rincer le réservoir d'eau et le circuit d'eau.
Suivez les instructions à l'écran.
9Placez un nouveau filtre AquaClean dans le réservoir d'eau.
Conseil: L'utilisation du filtre AquaClean réduit le besoin de détartrage!
80 Français
Que faire si la procédure de détartrage est interrompue
Vous pouvez interrompre la procédure de détartrage en appuyant sur le bouton marche/arrêt du
panneau de commande. Si la procédure de détartrage s'interrompt avant son arrêt complet, procédez
comme suit:
1Videz le réservoir d'eau et rincez-le soigneusement.
2Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche jusqu’à l’indication CALC CLEAN (Détartrage),
puis remettez la machine en marche. La machine chauffera et effectuera un cycle de rinçage
automatique.
3Avant de préparer une boisson, effectuez un cycle de rinçage manuel. Pour effectuer un cycle de
rinçage manuel, versez d’abord la moitié d’un réservoir d’eau chaude, puis préparez deuxtasses de
café prémoulu sans ajouter de café moulu.
Remarque: si la procédure de détartrage n'est pas allée jusqu'au bout, la machine nécessitera une
nouvelle procédure de détartrage dès que possible.
Codes d’erreur
Vous trouverez ci-dessous une liste des codes d’erreur montrant les problèmes que vous pouvez
résoudre vous-même. Des instructions vidéo détaillées sont disponibles sur le site
www.saeco.com/care. Si un autre code d’erreur apparaît, veuillez contacter le
ServiceConsommateursPhilips de votre pays. Vous trouverez ses coordonnées dans le dépliant de
garantie.
Code
d’erreur Problème Solution possible
01 L'entonnoir pour café
est bouché.
Mettez la machine hors tension et débranchez-la. Retirez le
groupe de percolation. Ouvrez le couvercle du compartiment à
café prémoulu et insérez le manche d'une cuillère dedans.
Agitez le manche de haut en bas pour faire tomber (Fig. 26) le
bouchon de café moulu. Visitez le site: www.saeco.com/care
pour des instructions vidéo détaillées.
03 Le groupe de
percolation est sale ou
n’est pas bien graissé.
Éteignez la machine au moyen de l’interrupteur principal.
Rincez le groupe de percolation à l’eau claire, laissez-le sécher
à l’air libre, puis lubrifiez-le. Consultez le chapitre «Nettoyage
du groupe de percolation» ou visitez le site
www.saeco.com/care pour des instructions vidéo détaillées.
Puis, rallumez la machine.
04 Le groupe de
percolation n’est pas
placé correctement.
Éteignez la machine au moyen de l’interrupteur principal.
Retirez le groupe de percolation, puis réinsérez-le. Assurez-
vous que le groupe de percolation est dans la bonne position
avant de l’insérer. Consultez le chapitre «Manipulation du
groupe de percolation» ou visitez le site www.saeco.com/care
pour des instructions vidéo détaillées. Puis, rallumez la
machine.
05 De l’air est présent
dans le circuit d’eau.
Redémarrez l’appareil en l’éteignant et en l’allumant à
nouveau au moyen de l’interrupteur principal. Si cela
fonctionne, versez deux à troistasses d’eau chaude. Détartrez
la machine si vous ne l’avez pas fait depuis longtemps.
81
Français
Code
d’erreur Problème Solution possible
Le filtre AquaClean n’a
pas été correctement
préparé avant
l’installation ou il est
obstrué.
Retirez le filtre AquaClean, puis essayez de préparer à
nouveau un café. Si cela fonctionne, assurez-vous que le filtre
AquaClean a été correctement préparé avant de le remettre
en place (voir 'Préparation du filtre AquaClean avant son
activation'). Remettez le filtre AquaClean dans le réservoir
d’eau. Si cela ne fonctionne toujours pas, le filtre est peut-être
bouché et doit être remplacé.
14 La machine surchauffe. Éteignez la machine et rallumez-la après 30minutes.
Commande d'accessoires
Veuillez utiliser uniquement les produits de maintenance Philips pour nettoyer et détartrer la
machine. Vous pouvez acheter ces produits chez votre revendeur local, dans les centres de service
agréés ou en ligne sur le site www.saeco.com/care. Pour trouver la liste complète des pièces de
rechange en ligne, entrez le numéro de modèle de votre machine à café. Vous trouverez le numéro de
modèle à l’intérieur de la porte d’accès.
Produits d’entretien et références:
-Solution de détartrage CA6700
-Filtre AquaClean CA6903
-Graisse pour groupe de percolation HD5061
-Tablettes de dégraissage pour café CA6704
-Nettoyeur du circuit à lait CA6705
-Kit d’entretien CA6707
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec la
machine. Des vidéos d’assistance et la liste complète de questions fréquemment posées sont
disponibles sur le site www.saeco.com/care. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, veuillez
contacter le ServiceConsommateurs de votre pays. Vous trouverez ses coordonnées dans le dépliant
de garantie.
Problème Cause Solution
Le plateau égouttoir se
remplit rapidement.
Ce phénomène est normal.
L’appareil utilise l’eau pour
rincer le circuit interne et le
groupe de percolation. De l’eau
coule dans le système interne
directement dans le plateau
égouttoir.
Videz le plateau égouttoir tous les jours
ou dès que le témoin rouge «Plateau
égouttoir plein» s’allume à travers le
plateau égouttoir (Fig. 25). Placez une
tasse sous la buse de distribution pour
recueillir l’eau de rinçage.
L’appareil est en mode
DEMO.
Vous avez appuyé sur le
bouton de veille pendant plus
de huitsecondes.
Éteignez la machine, puis rallumez-la au
moyen de l’interrupteur principal situé à
l’arrière.
82 Français
Problème Cause Solution
L’icône indiquant que le
bac à marc de café est
plein s’affiche.
Vous avez vidé le bac à marc de
café alors que l’appareil était
éteint.
Videz toujours le bac à marc de café
lorsque l’appareil est allumé. Si vous
videz le bac à marc de café alors que la
machine est éteinte, le compteur du
cycle du café n’est pas réinitialisé.
Vous avez remis en place le bac
à marc de café trop
rapidement.
Ne remettez pas le bac à marc de café
en place avant que l’écran ne vous
invite à le faire.
L’icône «Bac à marc de
café plein» s’affiche
alors que le réservoir
n’est pas plein.
La machine n’a pas réinitialisé
le compteur la dernière fois que
vous avez vidé le bac à marc de
café.
Patientez toujours environ 5secondes
lorsque vous replacez le bac à marc de
café.De cette manière, le compteur de
marc de café se réinitialisera à zéro.
Videz toujours le bac à marc de café
lorsque l’appareil est allumé. Si vous
videz le bac à marc de café alors que la
machine est éteinte, le compteur du
cycle du café ne sera pas réinitialisé.
Je ne peux pas retirer le
groupe de percolation.
Le groupe de percolation n’est
pas positionné correctement.
Réinitialisez la machine à café de la
manière suivante: remettez en place le
plateau égouttoir et le bac à marc de
café. Fermez la porte d’accès au groupe
de percolation, puis éteignez et
rallumez la machine. Réessayez de
retirer le groupe de percolation.
Vous n’avez pas retiré le bac à
marc de café.
Retirez le bac à marc de café avant de
retirer le groupe de percolation.
Je ne peux pas insérer le
groupe de percolation.
Le groupe de percolation n’est
pas positionné correctement.
Réinitialisez la machine à café de la
manière suivante: remettez en place le
plateau égouttoir et le bac à marc de
café. Laissez le groupe de percolation à
l’extérieur. Fermez le portillon destiné à
l’entretien, puis allumez et éteignez la
machine. Puis positionnez correctement
le groupe de percolation et réinsérez-le
dans la machine.
Le café est aqueux. Le groupe de percolation est
sale et doit être lubrifié.
Nettoyez et lubrifiez le groupe de
percolation.
Le réglage du moulin est défini
sur une mouture trop grosse.
Réglez le moulin sur une mouture plus
fine (numéro inférieur).
Les réglages de café ont été
ajustés.
Sélectionnez votre café et ajustez les
réglages pour un café plus fort.
La machine effectue sa
procédure d'auto-ajustement
après un changement de
réglage du moulin ou de type
de grain.
Préparez quelques tasses de café.
83
Français
Problème Cause Solution
Le café n’est pas assez
chaud.
Les tasses que vous utilisez
sont froides.
Préchauffez les tasses en les rinçant à
l’eau chaude.
La température sélectionnée
est trop basse. Consultez les
paramètres du menu.
Choisissez une température élevée
dans le menu.
Vous avez ajouté du lait. Que le lait que vous ajoutez soit froid
ou chaud, il réduira toujours un peu la
température du café.
Le café ne s’écoule pas
ou s’écoule lentement.
Le filtre AquaClean n’a pas été
correctement préparé avant
l’installation ou il est obstrué.
Retirez le filtre AquaClean, puis essayez
de préparer à nouveau un café. Si cela
fonctionne, assurez-vous que le filtre
AquaClean a été correctement préparé
avant de le remettre en place. Remettez
le filtre préparé en place. Si cela ne
fonctionne toujours pas, le filtre est
peut-être bouché et doit être remplacé.
Le réglage du moulin est défini
sur une mouture trop fine.
Réglez le moulin sur une mouture plus
grosse (numéro supérieur).
Le groupe de percolation est
sale.
Nettoyez le groupe de percolation.
La buse de distribution du café
est sale.
Nettoyez la buse de distribution du café
et ses trous avec une aiguille.
Du calcaire obstrue le circuit de
l’appareil.
Détartrez la machine.
Le lait ne mousse pas. Le cappuccinatore interne est
sale ou n’est pas inséré
correctement.
Nettoyez le cappuccinatore interne et
veillez à le positionner et à l'insérer
correctement (voir 'Nettoyage du
cappuccinatore interne sous le
robinet').
Le type de lait utilisé ne
convient pas pour produire de
la mousse.
Selon le type de lait, la quantité et la
qualité de la mousse seront différentes.
Nous avons testé les types de laits
suivants, qui ont produit une mousse
satisfaisante: du lait de vache demi-
écrémé ou entier, du lait de soja et du
lait sans lactose.
Le lait éclabousse. Le lait utilisé n’est pas assez
froid.
Utilisez uniquement du lait froid sortant
directement du réfrigérateur.
84 Français
Problème Cause Solution
Le bec d'admission de lait
souple n'est pas correctement
branché.
Ouvrez la porte de la buse (Fig. 8) de
distribution du café et vérifiez que le
bec d'admission de lait souple est
entièrement branché sur le
cappuccinatore (Fig. 9). Notez que les
becs d'admission de lait et le
cappuccinatore peuvent être chauds.
Laissez refroidir les cappuccinatore et
les becs d'admission avant de les
toucher.
Le cappuccinatore et les becs
d'admission de lait ne sont pas
propres.
Retirez et démontez le cappuccinatore
interne (voir 'Nettoyage du
cappuccinatore interne sous le robinet').
Rincez toutes les pièces sous le robinet.
Pour un nettoyage en profondeur,
utilisez le nettoyeur de circuit du lait
Philipset effectuez la procédure DEEP
MILK CLEAN (NETTOYAGE DE LA
CARAFE À LAIT EN PROFONDEUR) via
le menu de nettoyage ( ). Notez que si
les pièces ont été nettoyées au lave-
vaisselle, elles ont peut-être été
obstruées par des résidus d'aliments ou
de détergent. Il est également
recommandé de vérifier visuellement
l'absence d'obstruction.
Nous vous conseillons d'effectuer le
programme HygieSteam tous les jours:
1) Appuyez sur «Clean» (Nettoyage)
sur le panneau de commande. 2)
Sélectionnez «HygieSteam». 3)
Appuyez sur le bouton de démarrage
pour lancer le processus, puis confirmez
toutes les étapes sur l'afficheur.
Les becs d'admission de lait
sont obstrués.
Rangez toujours le réservoir de lait sans
les becs d'admission de lait au
réfrigérateur. Les résidus de lait peuvent
s'accumuler dans les becs d'admission
de lait et bloquer l'écoulement du lait.
Rincez les becs d'admission de lait
avant de les ranger.
La machine semble fuir. L’appareil utilise l’eau pour
rincer le circuit interne et le
groupe de percolation. De l’eau
coule dans le système interne
directement dans le plateau
égouttoir.
Videz le plateau égouttoir tous les jours
ou dès que le voyant «Plateau
égouttoir plein» s’allume à travers le
couvercle du plateau égouttoir (Fig. 25).
Placez une tasse sous la buse de
distribution pour recueillir l’eau de
rinçage.
85
Français
Problème Cause Solution
Le plateau égouttoir est trop
plein et a débordé, ce qui
donne l’impression que la
machine fuit.
Videz le plateau égouttoir tous les jours
ou dès que le voyant «Plateau
égouttoir plein» s’allume à travers le
couvercle du plateau égouttoir (Fig. 25).
Placez une tasse sous la buse de
distribution pour recueillir l’eau de
rinçage.
La machine n’est pas placée sur
une surface horizontale.
Placez la machine sur une surface
horizontale afin que le voyant «Plateau
égouttoir plein» fonctionne
correctement.
Je ne peux pas activer le
filtre AquaClean et la
machine demande un
détartrage.
Le filtre n’a pas été remplacé
quand l’icône du filtre
AquaClean a clignoté, et la
capacité a atteint 0%.
Détartrez d’abord votre machine, puis
installez le filtreAquaClean.
Vous n’avez pas installé le filtre
AquaClean pendant la
première installation, mais
après avoir préparé environ
25cafés (en se basant sur des
tasses de 100ml). Il ne doit pas
y avoir de calcaire dans la
machine avant d’installer le
filtre AquaClean.
Détartrez d’abord la machine, puis
installez un nouveau filtre AquaClean.
Après le détartrage, le compteur du
filtre est réinitialisé à 0/8. Veillez à
toujours confirmer l’activation du filtre
dans le menu de la machine. Faites-le
également après avoir remplacé le filtre.
Ce nouveau filtre à eau
ne convient pas.
Vous essayez d’installer un
autre filtre que le filtre
AquaClean.
Seul le filtre AquaClean est adapté à la
machine.
La machine émet un
bruit.
Il est normal que votre machine
fasse du bruit au cours de
l’utilisation.
Si la machine se met à produire un son
différent, nettoyez le groupe de
percolation et lubrifiez-le (voir
'Lubrification du groupe de
percolation').
Le filtre AquaClean n’a pas été
préparé correctement et l’air
est maintenant aspiré dans la
machine.
Retirez le filtre AquaClean du réservoir
d’eau. Secouez la cartouche pendant
environ 5secondes. Immergez
entièrement le filtre à l’envers dans une
verseuse remplie d’eau froide pendant
au moins 30secondes. Attendez
jusqu’à ce que plus aucune bulle d’air
ne sorte. Remettez le filtre AquaClean
préparé dans le réservoir d’eau. Versez
ensuite deux à troistasses d’eau
chaude.
86 Français
Description Valeur
Dimensions (lxHxP) 283x393x489mm
Poids 10.8 - 12.2kg
Longueur du câble électrique 1200mm
Réservoir d’eau 1,7litre, amovible
Capacité du réservoir à grains de café 450g
Capacité du bac à marc de café 15rondelles
Capacité du réservoir de lait (SM7580, SM7581.
SM7583 uniquement)
600ml
Hauteur du bec verseur réglable 75-148 mm
Tension nominale - Puissance nominale -
Alimentation électrique
Se reporter à la plaque à l’intérieur du portillon
d’accès pour l’entretien
87
Français
Caractéristiques techniques
Le fabricant se réserve le droit d’améliorer les spécifications techniques du produit. Toutes les
quantités prédéfinies sont approximatives.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Philips SM7480 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario