MasterChef AMZ919101839 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
USER MANUAL
STICK BLENDER WITH CUP
Item no.: AMZ919101839
English - Dutch - French - German - Italian - Spanish
Swedish - Slovene - Croatian - Polish
- 2 -
IMPORTANT SAFETY CAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed.
These include the following:
Read all instructions. Failure to follow and observe these instructions could lead to
an accident.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of
reach of children.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
Children shall not play with the appliance.
Blades are sharp and could cause harm, be careful and avoid direct contact with the
blades’ cutting edges.
Pay special attention when handling the blades, during assembly and disassembly
operations and during cleaning.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced, take the
appliance to an authorised technical support device.
Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the mains voltage
before use.
Connect the appliance to a socket that can supply a mininum of 10 amperes.
Do not use plug adaptors
Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
If any of the appliance casings break, immediately disconnect the appliance fromt
the mains to prevent the possibility of an electric shock.
Do not use the appliance with damp hands or feet, or when barefooted.
Do not force the powercord or use it to lift up, carry or unplug the appliance.
Do not wrap the power cord around the appliance.
Do not use the appliance with frozen goods or those containing bones.
Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables increase the risk of
electric shock. If the cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by
an authorized technical service in order to avoid a hazard.
The appliance is not suitable for outdoor use.
Take the necessary measures to avoid starting the appliance involuntarily.
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Before using the appliance ensure that the blender foot is properly fixed in
place.
The temperature of the accessible surfaces may be high when the appliance is in
use.
WARNINGS
This appliance is for household use only. No user-serviceable parts inside. Return the
appliance to the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN - STICK BLENDER
- 3 -
EXPLANATION SYMBOLS
Read operations manual
The manufacturer of the packaging
contributes to the costs of the waste
separation and recycling system
“Green Dot”.
Declaration of Conformity. Products
marked with this symbol comply of
the European Economic Area. The
EU Declaration of Conformity can be
requested from the manufacturer.
The packaging can be reused or
recycled. Please dispose properly
of any packaging material no longer
required.
This product is safe to be used in
contact with food.
If you notice any transport damage
when unpacking the product, please
contact you dealer without delay.
This product has a double insulation
and does not require a safety earth
connection. It has been design so that
it can safety be used ‘as it is’ without
the need for any additional safety
features (cases, covers, etc.)
GENERAL FEATURES
1. Start button
2. Two-speed controls
3. Body
4. Stainless steel blender leg
5. ABS Cup 700ml
IN THE BOX
1 x stainless steel stick (blender leg)
1 x Stick blender
1 x ABS Cup 700ml
1 x Instruction manual.
TECHNICAL DATA
200W - 220/240V - 50/60Hz
340mm x 48 mm
USE
Make sure that all the product’s packaging has been
removed.
Before using the product for the first time, clean the
parts that will come into contact with food in the
manner described in the cleaning section.
The packaging can be reused or
recycled. Please dispose properly
of any packaging material no longer
required.
Unroll the cable completely before plugging it in.
Attach the blender foot to the motor body and turn in the direction of the arrow.
Connect the appliance to the mains.
Work with the food you want to process. This stick blender is used for making
sauces, soups, mayonnaise, milkshakes, baby food etc.
Put the food to be prepared in a jar.
Turn the appliance on, by using one of the buttons.
Select the speed you wish to use. (I) or (II)
Once you have finished using the appliance:
- Stop the appliance by releasing the pressure on all the buttons.
- Unplug the appliance from the mains.
- Detach the blender foot from the motor body by turning in the opposit
direction of the arrow.
1.
2.
3.
4.
5.
- 4 -
RECIPE RECOMMENDED
ACCESSORY QUANTITY METHOD TIME
MAYONAISSE
FRUIT
MILKSHAKES
BÉCHAMEL
SAUCE
BABY FOOD
MASHED
POTATOES
PLASTIC LEG
PLASTIC LEG
PLASTIC LEG
PLASTIC LEG
PLASTIC LEG
250ML
600ML
300G
400G
Add 1 egg, salt, some drops
of vinegar or lemon to the
receptacle. Fill with oil up to
the level indicated and switch
on, do not move or agitate until
the oil has been bound.
Add the fruit and mix with
blender until smooth.
Melt 30g of butter in a
saucepan over a low heat, add
100g of lour and 30g of fried
onion (beforehand chop using
the mincer attachment) and
gradually add 500ml of milk.
Cut up 100g of apples, 100g
of banana, 50g of biscuits and
place into a receptacle. Add
orange juice and blend.
Potatoes can be blended
while still in the saucepan.
35 sec
15 sec
25 sec
30 sec
-------- --------
FOOD PREPARATIONS
CLEANING
Disconnect the blender from the mains and allow it to cool before undertaking
any cleaning task.
Detach the blender foot from the hand blender.
Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid
and then dry.
Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or
abrasive products, for cleaning the appliance.
Never submerge the hand blender in water or any other liquid or place it under
running water.
If the appliance is not in good condition of cleanliness, its surface may degrade
and inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and could
become unsafe to use.
The following pieces may be washed in a dishwasher (using a soft cleaning
program): blender leg
The draining/drying position of the articles washable in the dishwasher or in the
sink must allow the water to drain away easily.
Then dry all parts before its assembly and storage.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
STORAGE
Unplug the blender from the mains. Detach the blender foot from the hand
blender.
Clean and dry all parts before storage.
If necessary, move it to a position which is out of reach of children and pets.
- 5 -
This marking indicates that this product should not be disposed of with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
WARRANTY
The manufacturer provides warranty in accordance with the legislation of the
customer’s own country of residence, with a minimum of 1 year, starting from the
date on which the appliance is sold to the end user.
The warranty only covers defects in material or workmanship.
The repairs under warranty may only be carried out by an authorized service
centre. When making a claim under the warranty, the original bill of purchase
(with purchase date) must be submitted.
The warranty will not apply in cases of:
Normal wear and tear
Incorrect use, e.g. overloading of the appliance, use of non-approved
accessories
Use of force, damage caused by external influences
Damage caused by non-observance of the user manual, e.g. connection
to an unsuitable mains supply or non-compliance with the installation
instructions
Partially or completely dismantled appliances
DECLARATION OF CONFORMITY
We: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands, www.arovo.com,
declare under our own responsibility that the product:
Article number: AMZ919101839 - Article name: Stick blender with cup
Barcode: 5060500952334
a) The object of the declaration described above is in conformity with the relevant
Union harmonisation legislation: GS, EMC, LVD, LFGB, ROHS.
b) Meets the conditions laid down in the following harmonised standards:
EN 60335-2-14:2006+A1:2008+A11:2012+A12:2016 -EN 60335-1:2012+A11:2014+
A13 :2017+A1 :2019+A14 :2019+A2 :2019 -EN 62233:2008, EN 55014-1:2017, EN
55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 60335-1:2012 +A11:2014
+A13:2017 +A1:2019 +A2:2019 +A14:2019 EN 60335-2-14:2006 +A1:2008 +A11:2012
+A12:2016, EN 62233:2008.
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the
right to make technical and visual changes without notice. The current version of
this instruction manual can be found under www.arovo.com/manuals
- 6 -
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd elementaire
veiligheidsmaatregelen worden gevolgd. Deze omvatten het volgende:
Lees alle instructies. Het niet opvolgen en naleven van deze instructies kan tot een
ongeval leiden.
Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het apparaat
spelen.
Nauw toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat wordt gebruikt in de buurt van
kinderen.
De messen zijn scherp en kunnen letsel veroorzaken, wees voorzichtig en vermijd
direct contact met de snijkanten van de messen.
Besteed speciale aandacht aan het hanteren van de messen, tijdens montage en
demontage en tijdens het schoonmaken.
Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact als u het
onbeheerd achterlaat en voordat u accessoires verwisselt.
Als de aansluiting op het lichtnet is beschadigd, moet deze worden vervangen,
breng het apparaat naar een geautoriseerde technische dienst.
Zorg ervoor dat het voltage aangegeven op het typeplaatje overeenkomt met de
netspanning voor gebruik.
Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat minimaal 10 ampère kan leveren.
Gebruik geen stekkeradapters
Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd is.
Als een van de behuizingen van het apparaat breekt, moet u het apparaat
onmiddellijk van het elektriciteitsnet loskoppelen om de kans op een elektrische
schok te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen of voeten, of wanneer u blootsvoets
bent.
Forceer het netsnoer niet en gebruik het niet om het apparaat op te tillen, te dragen
of de stekker uit het stopcontact te halen.
Wikkel het snoer niet om het apparaat.
Gebruik het apparaat niet met diepvriesproducten of producten met botten.
Controleer de staat van het netsnoer. Beschadigde of verwarde kabels verhogen
het risico op elektrische schokken. Als het snoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant of door een geautoriseerde technische dienst om
gevaar te voorkomen.
Het apparaat is niet geschikt voor buitengebruik.
Neem de nodige maatregelen om te voorkomen dat het apparaat per ongeluk start.
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het
apparaat en de gevaren begrijpen. betrokken.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen.
Houd de staafmixer en het snoer buiten het bereik van kinderen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen dit apparaat niet gebruiken.
NL - STAAFMIXER
- 7 -
Voordat u het apparaat gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de blendervoet goed op
zijn plaats is bevestigd.
De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het bevat geen door de
gebruiker te repareren onderdelen. Breng het apparaat naar het dichtstbijzijnde erkende
servicecentrum voor onderzoek, reparatie of afstelling.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
UITLEG SYMBOLEN
Lees de bedieningshandleiding
De fabrikant van de verpakking
draagt bij in de kosten van het
afvalscheidings- en recyclingsysteem
“Groene Punt”.
Conformiteitsverklaring. Producten
die met dit symbool zijn gemarkeerd,
voldoen aan de Europese Economische
Ruimte. De EU-conformiteitsverklaring
kan bij de fabrikant worden opgevraagd.
De verpakking kan worden
hergebruikt of gerecycled. Gooi al het
verpakkingsmateriaal dat niet langer
nodig is, op de juiste manier weg.
Dit product kan veilig worden
gebruikt in contact met voedsel.
Als u bij het uitpakken van het product
transportschade opmerkt, neem
dan onmiddellijk contact op met uw
dealer.
Dit product is dubbel geïsoleerd en
vereist geen veiligheidsaarding. Het
is zo ontworpen dat het veilig kan
worden gebruikt ‘zoals het is’ zonder
dat er extra veiligheidsvoorzieningen
nodig zijn (koffers, hoezen, enz.)
De verpakking kan worden
hergebruikt of gerecycled. Gooi al
het verpakkingsmateriaal dat niet
langer nodig is, op de juiste manier
weg.
ALGEMENE KENMERKEN
1. Startknop
2. Twee snelheden
3. Lichaam
4. Roestvrijstalen voet
5. ABS beker 700ML
IN DE DOOS
1 x roestvrijstalen blendervoet
1 x staafmixer
1 x ABS beker 700ml
1 x handleiding
TECHNISCHE DATA
200W - 220/240V - 50/60Hz
340mm x 48 mm
1.
2.
3.
4.
5.
- 8 -
RECEPT AANBEVOLEN
ACCESSOIRE HOEVEELHEID METHODE TIJD
MAYONAISSE
FRUIT
MILKSHAKES
BÉCHAMEL
SAUS
BABY
VOEDING
AARDAPPEL
PUREE
PLASTIC VOET
PLASTIC VOET
PLASTIC VOET
PLASTIC VOET
PLASTIC VOET
250ML
600ML
300G
400G
Voeg 1 ei, zout, enkele druppels
azijn of citroen toe aan het bakje.
Vul olie bij tot het aangegeven
peil en schakel in, beweeg
of roer niet totdat de olie is
gebonden.
Voeg het fruit toe en meng
met de blender tot een gladde
massa.
Smelt 30 g boter in een
steelpan op laag vuur, voeg
100 g lour en 30 g gebakken
ui toe (hak eerst fijn met de
hakmolen) en voeg geleidelijk
500 ml melk toe.
Snijd 100 g appels, 100 g
banaan, 50 g koekjes en
doe ze in een bakje. Voeg
sinaasappelsap toe en mix.
Aardappelen kunnen worden
gemengd terwijl ze nog in de
pan staan.
35 s
15 s
25 s
30 s
-------- --------
VOEDSELBEREIDINGEN
GEBRUIK
Zorg ervoor dat alle verpakkingen van het product zijn verwijderd.
Voordat u het product voor de eerste keer gebruikt, dient u de onderdelen die in
contact komen met voedsel te reinigen op de manier beschreven in het hoofdstuk
over schoonmaken.
Rol de kabel volledig uit voordat u hem aansluit.
Bevestig de blendervoet aan de motorbehuizing en draai in de richting van de pijl.
Sluit het apparaat aan op het lichtnet.
Werk met het voedsel dat u wilt verwerken. Deze staafmixer wordt gebruikt voor het
maken van sauzen, soepen, mayonaise, milkshakes, babyvoeding etc.
Doe het te bereiden voedsel in een pot.
Zet het apparaat aan met een van de knoppen.
Selecteer de snelheid die u wilt gebruiken. (I) of (II)
Als u klaar bent met het gebruik van het apparaat:
- Stop het apparaat door de druk op alle knoppen los te laten.
- Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
- Maak de blendervoet los van de motorbehuizing door in de tegengestelde
richting van de pijl te draaien.
REINIGING
Koppel de blender los van het elektriciteitsnet en laat hem afkoelen voordat u met
schoonmaken begint.
Maak de blendervoet los van de staafmixer.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels
afwasmiddel en droog het daarna af.
- 9 -
MILIEUVRIENDELIJKE VERWIJDERING
Dit symbool geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk
afval mag worden afgevoerd. Voor preventie van mogelijke schade aan het milieu of
de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering, moet u deze
op verantwoorde wijze recycleren om duurzaam hergebruik van grondstoffen te
bevorderen. Als u uw gebruikte apparaat wilt retourneren, gebruikt u de retour- en
verzamelfaciliteiten of neemt u contact op met de winkel waar het product werd
aangekocht. Ze kunnen dit product gebruiken voor milieuvriendelijke recycling.
Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basische pH, zoals
bleekmiddel, of schuurmiddelen om het apparaat te reinigen.
Dompel de staafmixer nooit onder in water of een andere vloeistof en plaats hem
nooit onder stromend water.
Als het apparaat niet in een goede staat van reinheid verkeert, kan het oppervlak
verslechteren en de levensduur van het apparaat onverbiddelijk beïnvloeden en kan
het onveilig worden om te gebruiken.
De volgende stukken kunnen in de vaatwasser worden gewassen (met een zacht
reinigingsprogramma): blenderpoot
De afvoer- / droogstand van de artikelen die in de vaatwasser of in de gootsteen
kunnen worden gewassen, moet het water gemakkelijk kunnen laten wegvloeien.
Droog vervolgens alle onderdelen af voordat u ze in elkaar zet en opbergt.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen.
OPSLAG
Haal de stekker van de blender uit het stopcontact. Maak de blendervoet los van de
staafmixer.
Reinig en droog alle onderdelen voordat u ze opbergt.
Verplaats het indien nodig naar een positie die buiten het bereik van kinderen en
huisdieren is.
GARANTIE
De fabrikant geeft garantie in overeenstemming met de wetgeving van het
eigen land van verblijf van de klant, met een minimum van 1 jaar, te rekenen
vanaf de datum waarop het apparaat aan de eindgebruiker is verkocht.
De garantie dekt alleen defecten in materiaal of vakmanschap.
De reparaties onder garantie mogen alleen worden uitgevoerd door een
erkend servicecentrum. Bij het indienen van een aanspraak op garantie dient
de originele aankoopnota (met aankoopdatum) te worden overlegd.
De garantie is niet van toepassing in geval van:
Normale slijtage
Onjuist gebruik, bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van niet-
goedgekeurde accessoires
Gebruik van geweld, schade veroorzaakt door invloeden van buitenaf
Schade veroorzaakt door het niet naleven van de gebruikershandleiding,
bijv. aansluiting op een ongeschikte netvoeding of het niet naleven van
de installatie-instructies
Gedeeltelijk of volledig gedemonteerde apparaten
- 10 -
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands, www.arovo.com,
verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat het product:
Article number: AMZ919101839 - Article name: Stick blender with cup
Barcode: 5060500952334
a) Het voorwerp van de hierboven beschreven verklaring is in overeenstemming
met de relevante harmonisatiewetgeving van de Unie: GS, EMC, LVD, LFGB,
ROHS.
b) Voldoet aan de voorwaarden die zijn vastgelegd in de volgende
geharmoniseerde normen: EN 60335-2-14:2006+A1:2008+A11:2012+A12:2016
-EN 60335-1:2012+A11:2014+ A13 :2017+A1 :2019+A14 :2019+A2 :2019 -EN
62233:2008, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-
3-3:2013, EN 60335-1:2012 +A11:2014 +A13:2017 +A1:2019 +A2:2019 +A14:2019 EN
60335-2-14:2006 +A1:2008 +A11:2012 +A12:2016, EN 62233:2008.
In overeenstemming met ons beleid van voortdurende productverbetering
behouden wij ons het recht voor om technische en optische wijzigingen aan
te brengen zonder voorafgaande kennisgeving. De actuele versie van deze
handleiding is te vinden op www.arovo.com/manuals
- 11 -
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies lors de l’utilisation
d’appareils électriques. Ceux-ci comprennent les éléments suivants:
Lisez toutes les instructions. Le non-respect de ces instructions peut entraîner un
accident.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé à proximité
d’enfants.
Les lames sont tranchantes et peuvent provoquer des blessures, soyez prudent et
évitez tout contact direct avec les arêtes de coupe des lames.
Portez une attention particulière à la manipulation des lames, lors du montage et du
démontage, et pendant le nettoyage.
Éteignez et débranchez toujours l’appareil lorsque vous le laissez sans surveillance et
avant de changer d’accessoires.
Si la connexion au secteur est endommagée, elle doit être remplacée, confiez
l’appareil à un service technique agréé.
Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la
tension du secteur avant utilisation.
Connectez l’appareil à une prise électrique pouvant fournir au moins 10 ampères.
N’utilisez pas d’adaptateurs de prise
N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés.
Si l’un des boîtiers de l’appareil se brise, débranchez immédiatement l’appareil du
secteur pour éviter tout risque d’électrocution.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou pieds nus.
Ne forcez pas le cordon d’alimentation et ne l’utilisez pas pour soulever, transporter
ou débrancher l’appareil.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil avec des produits surgelés ou des produits avec des os.
Vérifiez l’état du cordon d’alimentation. Les câbles endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique. Si le cordon est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou un service technique agréé afin d’éviter un danger.
L’appareil n’est pas adapté à une utilisation en extérieur.
Prenez les mesures nécessaires pour éviter que l’appareil ne démarre
accidentellement.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
à condition qu’ils soient supervisés ou aient été informés sur l’utilisation en toute
sécurité de l’appareil et ses risques. comprendre. impliqué.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants.
Gardez le mixeur plongeant et le cordon hors de portée des enfants. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne sont pas autorisez d’uttilisez
l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que la base du mixeur est correctement fixée
en place.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en
cours d’utilisation.
FR - MIXEUR
- 12 -
AVERTISSEMENTS
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Apportez l’appareil au centre de service agréé le plus proche
pour examen, réparation ou réglage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
EXPLICATION DES SYMBOLES
Lire le manuel de l’opérateur
Le fabricant de l’emballage participe
aux coûts du système de tri et de
recyclage des déchets «Point Vert».
Déclaration de conformité. Les produits
portant ce symbole sont conformes
à l’Espace économique européen. La
déclaration de conformité UE peut être
obtenue auprès du fabricant.
L’emballage peut être réutilisé ou
recyclé. Éliminez correctement tout
matériel d’emballage qui n’est plus
nécessaire.
Ce produit peut être utilisé en
toute sécurité en contact avec les
aliments.
Si vous constatez des dommages lors
du déballage du produit, contactez
immédiatement votre revendeur.
Ce produit est à double isolation et
ne nécessite pas de mise à la terre
de sécurité. Il est conçu de manière à
pouvoir être utilisé en toute sécurité
«tel quel» sans avoir besoin de
dispositifs de sécurité supplémentaires
(étuis, couvercles, etc.)
L’emballage peut être réutilisé ou
recyclé. Éliminez correctement
tout matériel d’emballage qui n’est
plus nécessaire.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
1. Bouton de démarrage
2. Deux vitesses
3. Corps
4. Pied en acier inoxydable
5. ABS tasse 700ml
DANS LA BOITE
1 x pied en acier inoxydable
1 x mixeur
1 x ABS tasse 700ml
1 x manuel
DONNÉES TECHNIQUES
200W - 220/240V - 50/60Hz
340mm x 48 mm
1.
2.
3.
4.
5.
- 13 -
UTILISATION
Assurez-vous que tous les emballages sont retirés du produit.
Avant d’utiliser le produit pour la première fois, nettoyez les pièces qui entrent en
contact avec les aliments comme décrit dans le chapitre sur le nettoyage.
Déroulez complètement le câble avant de le connecter.
Fixez la base du mélangeur au boîtier du moteur et tournez dans le sens de la flèche.
Connectez l’appareil au steur.
Travaillez avec les aliments que vous souhaitez transformer. Ce mixeur plongeant
est utilisé pour faire des sauces, des soupes, de la mayonnaise, des milkshakes, des
aliments pour bébés ...
Mettez les aliments à cuire dans un bocal.
Allumez l’appareil avec l’un des boutons.
Sélectionnez la vitesse que vous souhaitez utiliser. (I) ou (II)
Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil:
- Arrêtez l’appareil en relâchant la pression sur tous les boutons.
- Débranchez l’appareil.
- Détachez la base du mélangeur du boîtier du moteur en tournant dans le sens
opposé à la flèche.
RECETTES ACCESSOIRE
RECOMMANDÉ QUANTITÉ MÉTHODE TEMPS
MAYONAISSE
LAIT AUX
FRUITS
BÉCHAMEL
NOURRITURE
POUR BÉBÉS
EN PURÉE
PATATES
BASE EN
PLASTIQUE 250ML
600ML
300G
400G
Ajoutez 1 œuf, du sel, quelques
gouttes de vinaigre ou de citron
dans le récipient. Remplissez
d’huile jusqu’au niveau marqué
et engagez, ne bougez pas et ne
remuez pas jusqu’à ce que l’huile
soit liée.
Ajouter les fruits et mélanger
avec le mélangeur jusqu’à
consistance lisse.
Faites fondre 30 g de beurre
dans une casserole à feu doux,
ajoutez 100 g de poudre et 30
g d’oignon frit (hachez d’abord
finement avec un hachoir) et
ajoutez progressivement 500
ml de lait.
Coupez 100 g de pommes,
100 g de banane, 50 g de
biscuits et mettez-les dans
un récipient. Ajouter le jus
d’orange et mélanger.
Les pommes de terre peuvent
être mélangées pendant
qu’elles sont encore dans la
poêle.
35 s
15 s
25 s
30 s
-------- --------
PRÉPARATIONS ALIMENTAIRES
BASE EN
PLASTIQUE
BASE EN
PLASTIQUE
BASE EN
PLASTIQUE
BASE EN
PLASTIQUE
- 14 -
ÉLIMINATION ÉCOLOGIQUE
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers
dans l’ensemble de l’UE. En recyclant votre appareil de manière responsable,
vous évitez tout effet nocif lié à une élimination non contrôlée des déchets sur
l’environnement et la santé et contribuez à promouvoir le recyclage durable des
ressources. Pour mettre votre appareil usagé au rebut, utilisez les systèmes de
collecte disponibles ou contactez le revendeur qui vous a vendu d’appareil afin qu’il
soit recyclé sans nuire à l’environnement.
GARANTIE
Le fabricant fournit une garantie conformément à la législation du pays de
résidence du client, avec un minimum d’un an à compter de la date de vente
de l’appareil à l’utilisateur final.
La garantie ne couvre que les défauts de matériaux ou de fabrication.
Les réparations sous garantie ne doivent être effectuées que par un centre
de service agréé. Lors de la soumission d’une demande de garantie, la
facture d’achat originale (avec la date d’achat) doit être soumise.
La garantie ne s’applique pas en cas de:
L’usure normale
Utilisation non conforme, par ex. Surcharge de l’appareil, utilisation
d’accessoires non approuvés
Recours à la force, dommages causés par des influences extérieures
Dommages causés par le non-respect du manuel d’utilisation, par
exemple connexion à une alimentation électrique inadaptée ou non-
respect des instructions d’installation
Appareils partiellement ou complètement démontés
NETTOYAGE
Débranchez le mixeur du steur et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
Détachez la base du mélangeur du mélangeur à immersion.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide avec quelques gouttes de liquide
vaisselle, puis séchez-le.
N’utilisez pas de solvants ou de produits à pH acide ou basique, tels que l’eau de
javel ou des abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Ne plongez jamais le mixeur plongeant dans l’eau ou tout autre liquide et ne le
placez jamais sous l’eau courante.
Si l’appareil n’est pas dans un bon état de propreté, la surface peut se détériorer et
affecter inexorablement la durée de vie de l’appareil et il peut devenir dangereux à
utiliser.
Les articles suivants peuvent être lavés au lave-vaisselle (avec un programme de
nettoyage doux): pied du mélangeur
Le mode de vidange / séchage des articles qui peuvent être lavés au lave-vaisselle
ou dans l’évier doit permettre à l’eau de s’écouler facilement.
Séchez ensuite toutes les pièces avant de les assembler et de les ranger.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants
ESPACE DE RANGEMENT
Débranchez le mixeur. Détachez la base du mélangeur du mélangeur à immersion.
Nettoyez et séchez toutes les pièces avant de les ranger.
Si nécessaire, placez-le dans une position hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
- 15 -
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands,
www.arovo.com, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit:
Article number: AMZ919101839 - Article name: Stick blender with cup
Barcode: 5060500952334
a) L’objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à la législation
d’harmonisation pertinente de l’Union: GS, EMC, LVD, LFGB, ROHS.
b) Répond aux conditions fixées dans les normes harmonisées suivantes:
EN 60335-2-14:2006+A1:2008+A11:2012+A12:2016 -EN 60335-1:2012+A11:2014+
A13 :2017+A1 :2019+A14 :2019+A2 :2019, EN 62233:2008, EN 55014-1:2017,
EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 60335-1:2012
+A11:2014 +A13:2017 +A1:2019 +A2:2019 +A14:2019 EN 60335-2-14:2006 +A1:2008
+A11:2012 +A12:2016, EN 62233:2008.
Conformément à notre politique d’amélioration continue des produits, nous nous
réservons le droit d’apporter des modifications techniques et optiques sans
préavis. La version actuelle de ce manuel est disponible sur www.arovo.com/
manuals
- 16 -
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Grundlegende Sicherheitsvorkehrungen sollten immer beachtet werden, wenn
elektrische Geräte verwendet werden. Dazu gehören die folgenden:
Lies alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu einem Unfall
führen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Eine enge Überwachung ist erforderlich, wenn ein Gerät in der Nähe von Kindern
verwendet wird.
Die Klingen sind scharf und können Verletzungen verursachen. Seien Sie vorsichtig
und vermeiden Sie direkten Kontakt mit den Schneidkanten der Klingen.
Achten Sie besonders auf die Handhabung der Klingen, während der Montage und
Demontage sowie während der Reinigung.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es
unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie das Zubehör wechseln.
Wenn der Netzanschluss beschädigt ist, muss er ersetzt werden. Bringen Sie das
Gerät zu einem autorisierten technischen Kundendienst.
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die mindestens 10 Ampere liefern
kann.
Verwenden Sie keine Steckeradapter
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist.
Sollte eines der Gehäuse des Geräts brechen, trennen Sie das Gerät sofort von der
Stromversorgung, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, nassen Füßen oder nackten
Füßen.
Drücken Sie das Netzkabel nicht mit Gewalt und verwenden Sie es nicht zum
Anheben, Transportieren oder Herausziehen des Geräts.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit Tiefkühlprodukten oder Produkten mit Knochen.
Überprüfen Sie den Zustand des Netzkabels. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines Stromschlags. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller oder einem autorisierten technischen Kundendienst ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Das Gerät ist nicht für den Außenbereich geeignet.
Treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um ein versehentliches Starten des
Geräts zu verhindern.
Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen
verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder unterwiesen wurden
sichere Verwendung des Geräts und seine Risiken. verstehen. beteiligt.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern durchgeführt
werden.
Bewahren Sie den Stabmixer und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Stellen Sie vor der Verwendung des Geräts sicher, dass der Mixerboden
ordnungsgemäß befestigt ist. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden
Die Temperatur zugänglicher Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät
verwendet wird.
DE - MIXER
- 17 -
WARNHINWEISE
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es enthält keine vom Benutzer zu
wartenden Teile. Bringen Sie das Gerät zur Untersuchung, Reparatur oder Einstellung zum
nächstgelegenen autorisierten Servicecenter.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
HAUPTEIGENSCHAFTEN
1. Startknopf
2. Zwei Geschwindigkeiten
3. Körper
4. Edelstahlfuß
5. ABS tasse 700ml
IN DER BOX
1 x Edelstahlfuß
1 x Mischer
1 x ABS tasse 700ml
1 x Handbuch
TECHNISCHE DATEN
200W - 220/240V - 50/60Hz
340mm x 48 mm
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
Der Verpackungshersteller trägt zu
den Kosten des Abfallsortier- und
Recyclingsystems “Green Point” bei.
Konformitätserklärung. Produkte mit
diesem Symbol entsprechen dem
Europäischen Wirtschaftsraum. Die
EU-Konformitätserklärung ist beim
Hersteller erhältlich.
Die Verpackung kann
wiederverwendet oder recycelt
werden. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigtes Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
Dieses Produkt kann sicher
in Kontakt mit Lebensmitteln
verwendet werden.
Wenn Sie beim Auspacken des
Produkts Schäden feststellen,
wenden Sie sich sofort an Ihren
Händler.
Dieses Produkt ist eine doppelte
Isolierung und eine neue
Sicherheitsanforderung. Es ist ein
Überwachungssystem, das im
Allgemeinen als “Tel Quel” ohne
verfügbare Sicherheitskomponente
(Etuis, Couvercles usw.) verwendet
wird.
Wenn Sie beim Auspacken des
Produkts Schäden feststellen,
wenden Sie sich sofort an Ihren
Händler.
1.
2.
3.
4.
5.
- 18 -
VERWENDEN
Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungen vom Produkt entfernt sind.
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Produkts die Teile, die mit Lebensmitteln
in Kontakt kommen, wie im Kapitel Reinigung beschrieben.
Wickeln Sie das Kabel vollständig ab, bevor Sie es anschließen.
Befestigen Sie den Mischerboden am Motorgehäuse und drehen Sie ihn in
Pfeilrichtung.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Arbeiten Sie mit den Lebensmitteln, die Sie verarbeiten möchten. Aus diesem
Stabmixer werden Saucen, Suppen, Mayonnaise, Milchshakes, Babynahrung ...
Legen Sie das zu kochende Essen in ein Glas.
Schalten Sie das Gerät mit einer der Tasten ein.
Wählen Sie die Geschwindigkeit aus, die Sie verwenden möchten. (I) oder (II)
Wenn Sie das Gerät nicht mehr verwenden:
- Stoppen Sie das Gerät, indem Sie den Druck auf alle Tasten ablassen.
- Trennen Sie das Gerät ab.
- Nehmen Sie den Mischerboden vom Motorgehäuse ab, indem Sie ihn in die
entgegengesetzte Pfeilrichtung drehen.
REZEPTUREN EMPFOHLENES
ZUBEHÖR MENGE METHODE ZEIT
MAYONNAISE
FRUCHT
MILCHSHAKES
BECHAMEL-
SAUCE
BABY-
NAHRUNG
KARTOFFEL-
PÜREE
KUNSTSTOFF-
SOCKEL 250ML
600ML
300G
400G
1 Ei, Salz, ein paar Tropfen Essig
oder Zitrone in den Behälter
geben. Füllen Sie Öl bis zum an-
gegebenen Stand ein und rasten
Sie ein, bewegen oder rühren Sie
nicht, bis das Öl gebunden ist.
Fügen Sie die Früchte hinzu
und mischen Sie sie mit dem
Mixer, bis sie glatt sind.
30 g Butter in einem Topf bei
schwacher Hitze schmelzen,
100 g Pulver und 30 g gebra-
tene Zwiebeln hinzufügen
(zuerst mit einem Häcksler fein
hacken) und nach und nach
500 ml Milch hinzufügen.
100 g Äpfel, 100 g Banane,
50 g Kekse schneiden und in
einen Behälter geben. Den
Orangensaft hinzufügen und
mischen.
Die Kartoffeln können noch in
der Pfanne geworfen werden.
35 s
15 s
25 s
30 s
-------- --------
LEBENSMITTELZUBEREITUNGEN
KUNSTSTOFF-
SOCKEL
KUNSTSTOFF-
SOCKEL
KUNSTSTOFF-
SOCKEL
KUNSTSTOFF-
SOCKEL
- 19 -
REINIGUNG
Trennen Sie den Mixer vom Stromnetz und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie ihn
reinigen.
Nehmen Sie die Mixerbasis vom Stabmixer ab.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch mit ein paar Tropfen Spülmittel und
trocknen Sie es anschließend ab.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Lösungsmittel oder Produkte mit
einem sauren oder basischen pH-Wert wie Bleichmittel oder Schleifmittel.
Tauchen Sie den Stabmixer niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit und
stellen Sie ihn niemals unter fließendes Wasser.
Wenn sich das Gerät nicht in einem guten Sauberkeitszustand befindet, kann sich
die Oberfläche verschlechtern und die Lebensdauer des Geräts unaufhaltsam
beeinträchtigen, und die Verwendung kann gefährlich werden.
Die folgenden Gegenstände können in der Spülmaschine gewaschen werden (mit
einem schonenden Reinigungsprogramm): Mischerfuß
Die Methode zum Ablassen / Trocknen von Gegenständen, die in der Spülmaschine
oder im Spülbecken gewaschen werden können, sollte ein leichtes Abfließen des
Wassers ermöglichen.
Trocknen Sie dann alle Teile, bevor Sie sie zusammensetzen und weglegen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern durchgeführt
werden.
LAGERRAUM
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Nehmen Sie die Mixerbasis vom
Stabmixer ab.
Reinigen und trocknen Sie alle Teile, bevor Sie sie weglegen.
Stellen Sie es gegebenenfalls außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren
auf.
ÖKOLOGISCHE ENTSORGUNG
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht
mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die
Umwelt oder die menschliche Gesundheit durchun kontrollierte Abfallentsorgung
zu vermeiden, recyceln Sie das Gerät verantwortungsvoll und fördern Sie so die
nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen. Um Ihr gebrauchtes Gerät
zurückzusenden, verwenden Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden
Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Diese können das Produkt
für umweltfreundliches Recycling zurücknehmen.
- 20 -
GARANTIE
Der Hersteller gewährt eine Garantie gemäß den Gesetzen des
Wohnsitzlandes des Kunden mit einer Mindestdauer von einem Jahr ab dem
Datum des Verkaufs des Geräts an den Endbenutzer.
Die Garantie deckt nur Material- oder Herstellungsfehler ab.
Garantiereparaturen sollten nur von einem autorisierten Servicecenter
durchgeführt werden. Bei Einreichung eines Garantieanspruchs muss die
Original-Kaufrechnung (mit Kaufdatum) eingereicht werden.
Die Garantie gilt nicht im Falle von:
Normaler Verschleiß
Unsachgemäße Verwendung, z. Geräteüberlastung, Verwendung
von nicht zugelassenem Zubehör
Anwendung von Gewalt, Schäden durch äußere Einflüsse
Schäden, die durch Nichtbeachtung des Benutzerhandbuchs
verursacht wurden, z. B. Anschluss an ein ungeeignetes Netzteil
oder Nichtbeachtung der Installationsanweisungen
Geräte teilweise oder vollständig zerlegt
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands, www.arovo.com,
erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt:
Article number: AMZ919101839 - Article name: Stick blender with cup
Barcode: 5060500952334
a) Der Gegenstand der oben beschriebenen Erklärung entspricht den
geltenden Harmonisierungs gesetzen der Union: GS, EMC, LVD, LFGB, ROHS.
b) Erfüllt die in den folgenden harmonisierten Normen festgelegten
Bedingungen: EN 60335-2-14:2006+A1:2008+A11:2012+A12:2016 -EN 60335-
1:2012+A11:2014+ A13 :2017+A1 :2019+A14 :2019+A2 :2019, EN 62233:2008, EN
55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN
60335-1:2012 +A11:2014 +A13:2017 +A1:2019 +A2:2019 +A14:2019 EN 60335-2-
14:2006 +A1:2008 +A11:2012 +A12:2016, EN 62233:2008.
In Übereinstimmung mit unserer Politik der kontinuierlichen Produktverbesserung
behalten wir uns das Recht vor, technische und optische Änderungen ohne
vorherige Ankündigung vorzunehmen. Die aktuelle Version dieses Handbuchs
finden Sie unter www.arovo.com/manuals.
- 21 -
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Le precauzioni di sicurezza di base devono essere sempre osservate quando si utilizzano
apparecchiature elettriche. Questi includono quanto segue:
Leggi tutte le istruzioni. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe
provocare un incidente.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il
dispositivo.
È necessaria una stretta supervisione quando un dispositivo viene utilizzato vicino ai
bambini.
Le lame sono affilate e possono causare lesioni. Fare attenzione ed evitare il contatto
diretto con i bordi taglienti delle lame.
Prestare particolare attenzione alla manipolazione delle lame durante il montaggio e
lo smontaggio nonché durante la pulizia.
Spegnere sempre il dispositivo ed estrarre la spina di alimentazione se lo si lascia
incustodito e prima di cambiare gli accessori.
Se il connettore di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito. Portare il
dispositivo presso un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Prima dell’uso, assicurarsi che la tensione specificata sulla targhetta corrisponda alla
tensione di rete.
Collegare il dispositivo a una presa in grado di fornire almeno 10 ampere.
Non utilizzare adattatori per spine
Non utilizzare il dispositivo se il cavo o la spina sono danneggiati.
Se uno qualsiasi degli involucri del dispositivo si rompe, scollegare immediatamente
il dispositivo per evitare il rischio di scosse elettriche.
Non utilizzare il dispositivo con mani, piedi o piedi nudi bagnati.
Non premere il cavo di alimentazione con forza né utilizzarlo per sollevare, spostare
o estrarre il dispositivo.
Non avvolgere il cavo attorno al dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo con prodotti congelati o con ossa.
Verificare le condizioni del cavo di alimentazione. I cavi danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di scosse elettriche. Se il cavo è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore o da un centro di assistenza tecnica autorizzato per evitare
pericoli.
Il dispositivo non è adatto per uso esterno.
Prendere le misure necessarie per evitare che il dispositivo si avvii accidentalmente.
Questo dispositivo può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali limitate o mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano
supervisionati o siano stati istruiti sull’uso sicuro del dispositivo e sui suoi rischi.
capire. coinvolti.
La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere eseguite da bambini a
meno.
Tenere il frullatore a immersione e il cavo fuori dalla portata dei bambini. I bambini
non sono autorizzati a giocare con il dispositivo. Questo apparecchio non deve
essere utilizzato dai bambini.
Prima di utilizzare l’apparecchio, assicurarsi che la base del mixer sia fissata
correttamente.
La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando il dispositivo è
in uso.
IT - MISCELATORE
- 22 -
AVVERTENZE
Questo dispositivo è inteso solo per uso domestico. Non contiene parti riparabili
dall’utente. Portare il dispositivo al centro di assistenza autorizzato più vicino per ispezione,
riparazione o regolazione.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1. Pulsante di avviamento
2. Due velocità
3. Corpo
4. Asta in acciaio inossidabile
5. ABS tazza 700ml
NELLA SCATOLA
1 x asta in acciaio inossidabile
1 x mixer
1 x ABS tazza 700ml
1 x manuale
SPECIFICHE TECNICHE
200W - 220/240V - 50/60Hz
340mm x 48 mm
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Leggere il manuale di istruzioni
Il produttore di imballaggi
contribuisce ai costi del sistema
di raccolta e riciclaggio dei rifiuti
“Green Point”.
Dichiarazione di conformità. I
prodotti con questo simbolo
corrispondono allo Spazio
economico europeo. La
dichiarazione di conformità UE è
disponibile presso il produttore.
L’imballaggio può essere riutilizzato
o riciclato. Smaltire il materiale di
imballaggio non più necessario
correttamente.
Questo prodotto può essere
tranquillamente utilizzato a
contatto con gli alimenti.
Se si riscontrano danni durante
il disimballaggio del prodotto,
contattare immediatamente il
rivenditore.
Questo prodotto è un doppio
isolamento e un nuovo requisito di
sicurezza. Si tratta di un sistema di
sorveglianza generalmente utilizzato
come “Tel Quel” senza componenti
di sicurezza disponibili (custodie,
couvercles, ecc.).
Se si riscontrano danni durante
il disimballaggio del prodotto,
contattare immediatamente il
rivenditore.
1.
2.
3.
4.
5.
- 23 -
USO
Assicurati che tutti gli imballaggi siano stati rimossi dal prodotto.
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, pulire le parti che vengono a
contatto con gli alimenti come descritto nel capitolo Pulizia.
Svolgere completamente il cavo prima di collegarlo.
Fissare la base del mixer all’alloggiamento del motore e ruotarla nella direzione della
freccia.
Collegare il dispositivo alla rete.
Lavora con gli alimenti che desideri elaborare. Questo frullatore a immersione può
essere utilizzato per preparare salse, zuppe, maionese, frappè, pappe ...
Mettere il cibo da cuocere in un bicchiere.
Accendi il dispositivo con uno dei pulsanti.
Seleziona la velocità che desideri utilizzare. (I) o (II)
Quando non utilizzi più il dispositivo:
- Arrestare il dispositivo rilasciando la pressione su tutti i pulsanti.
- Disconnetti il dispositivo.
- Rimuovere la base del miscelatore dall’alloggiamento del motore ruotandola
nella direzione opposta alla freccia.
RICETTE ACCESSORI
CONSIGLIATI QUANTITÀ METODO TEMPO
MAIONESE
FRULLATI
DI FRUTTA
BESCIAMELLA
CIBO PER
BAMBINI
PURÈ DI
PATATE
BASE IN
PLASTICA 250ML
600ML
300G
400G
Aggiungere 1 uovo, sale, qualche
goccia di aceto o limone nel
contenitore. Aggiungere l’olio al
livello indicato e quindi scattare,
spostare o mescolare fino a
quando l’olio è impostato.
Aggiungere i frutti e mescolarli
con il frullatore fino a che
liscio.
Sciogliere 30 g di burro
in una casseruola a fuoco
basso, aggiungere 100 g di
polvere e 30 g di cipolle fritte
(prima tritate finemente con
un tritatutto) e aggiungere
gradualmente 500 ml di latte.
Tagliare 100 g di mele, 100 g
di banana, 50 g di biscotti e
metterli in un contenitore.
Aggiungere il succo d’arancia
e mescolare.
Le patate possono ancora
essere saltate nella padella.
35 s
15 s
25 s
30 s
-------- --------
PREPARAZIONI ALIMENTARI
BASE IN
PLASTICA
BASE IN
PLASTICA
BASE IN
PLASTICA
BASE IN
PLASTICA
- 24 -
PULIZIA
Scollegare il frullatore e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
Rimuovere la base del frullatore dal frullatore a immersione.
Pulire il dispositivo con un panno umido con alcune gocce di detersivo per piatti
e poi asciugarlo.
Non utilizzare solventi o prodotti con un pH acido o basico, come candeggina o
abrasivi, per pulire il dispositivo.
Non immergere mai il frullatore a immersione in acqua o altri liquidi e non
metterlo mai sotto l’acqua corrente.
Se il dispositivo non viene mantenuto in buono stato di pulizia, la superficie
può deteriorarsi e compromettere inesorabilmente la vita del dispositivo e può
essere pericoloso da usare.
I seguenti articoli possono essere lavati in lavastoviglie (con un programma di
pulizia delicato): piedino del miscelatore
Il metodo di drenaggio / asciugatura degli articoli che possono essere lavati
in lavastoviglie o nel lavandino dovrebbe consentire all’acqua di defluire
facilmente.
Quindi asciugare tutti i pezzi prima di metterli insieme e metterli via.
La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere eseguite da bambini.
CONSERVAZIONE
Estrarre la spina dalla presa. Rimuovere la base del frullatore dal frullatore a
immersione.
Pulire e asciugare tutte le parti prima di riporle.
Se necessario, tenerlo fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
SMALTIMENTO ECOLOGICO
Questo simbolo indica che in tutta l’UE il prodotto non deve essere smaltito con gli altri
rifiuti domestici. Per evitare gli eventuali danni all’ambiente o alla salute umana derivanti
da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto in modo responsabile,
promuovendo il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo
usato, servirsi dei sistemi di resa e raccolta, oppure rivolgersi al rivenditore al dettaglio
presso il quale è stato acquistato il prodotto. I rivenditori sono in grado di ritirare questo
prodotto per un riciclaggio rispettoso dell’ambiente.
GARANZIA
Il produttore concede una garanzia in conformità con le leggi del paese di
residenza del cliente per un periodo minimo di un anno dalla data di vendita del
dispositivo all’utente finale.
La garanzia copre solo i difetti di materiale o di fabbricazione.
Le riparazioni in garanzia devono essere eseguite solo da un centro di assistenza
autorizzato. Quando si invia un reclamo in garanzia, è necessario presentare la
fattura di acquisto originale (con la data di acquisto).
La garanzia non si applica in caso di:
a. Normale usura
b. Uso improprio, ad es. Sovraccarico del dispositivo, utilizzo di accessori non
approvati
c. Uso della forza, danni da influenze esterne
d. Danni causati dalla mancata osservanza del manuale utente, ad es. B.
Collegamento a un’alimentazione non idonea o mancato rispetto delle
istruzioni di installazione
e. Dispositivo parzialmente o completamente smontato
- 25 -
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi: Arovo BV, Doblijn 26, 1046BN Amsterdam, The Netherlands, www.arovo.com,
dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto:
Article number: AMZ919101839 - Article name: Stick blender with cup
Barcode: 5060500952334
a) L’oggetto della dichiarazione sopra descritta corrisponde alle leggi di
armonizzazione applicabili dell’Unione: GS, EMC, LVD, LFGB, ROHS.
b) Soddisfa le condizioni previste dalle seguenti norme armonizzate: EN
60335-2-14:2006+A1:2008+A11:2012+A12:2016 -EN 60335-1:2012+A11:2014+ A13
:2017+A1 :2019+A14 :2019+A2 :2019, EN 62233:2008, EN 55014-1:2017, EN 55014-
2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 60335-1:2012 +A11:2014
+A13:2017 +A1:2019 +A2:2019 +A14:2019 EN 60335-2-14:2006 +A1:2008 +A11:2012
+A12:2016, EN 62233:2008.
In conformità con la nostra politica di miglioramento continuo del prodotto, ci
riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e visive senza preavviso.
L’ultima versione di questo manuale è disponibile su www.arovo.com/manuals.
- 26 -
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siempre se deben observar las precauciones básicas de seguridad cuando se utilizan
equipos eléctricos. Estos incluyen los siguientes:
Lee todas las instrucciones. No seguir estas instrucciones podría resultar en un
accidente.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
dispositivo.
Se requiere una estrecha supervisión cuando se usa un dispositivo cerca de niños.
Las cuchillas están afiladas y pueden causar lesiones. Tenga cuidado y evite el
contacto directo con los bordes afilados de las cuchillas.
Preste especial atención al manejo de las cuchillas durante el montaje y desmontaje,
así como durante la limpieza.
Siempre apague el dispositivo y desenchufe el cable de alimentación cuando lo deje
desatendido y antes de cambiar accesorios.
Si el conector de alimentación está dañado, debe reemplazarse. Lleve el dispositivo
a un centro de asistencia técnica autorizado.
Antes de usar, asegúrese de que el voltaje especificado en la placa se corresponda
con el voltaje de la red.
Enchufe el dispositivo en un tomacorriente capaz de entregar al menos 10 amperios.
No utilice adaptadores de enchufe
No utilice el dispositivo si el cable o el enchufe están dañados.
Si alguna de las carcasas del dispositivo se rompe, desenchufe el dispositivo de
inmediato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
No utilice el dispositivo con las manos, los pies mojados o los pies descalzos.
No presione el cable de alimentación con fuerza ni lo utilice para levantar, mover o
extraer el dispositivo.
No enrolle el cable alrededor del dispositivo.
No utilice el dispositivo con productos congelados o con hueso.
Verifique el estado del cable de alimentación. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Si el cable está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o un centro de servicio autorizado para evitar
peligros.
El dispositivo no es apto para uso en exteriores.
Tome las medidas necesarias para evitar que el dispositivo se inicie
accidentalmente.
Este dispositivo puede ser utilizado por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y conocimientos,
siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro
del dispositivo y su riesgos. comprender. involucrado.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por
niños.
Mantenga la batidora de mano y el cable fuera del alcance de los niños. Los niños no
pueden jugar con el dispositivo. Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Antes de usar el aparato, asegúrese de que la base de la batidora esté
correctamente fijada.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el dispositivo
está en uso.
ES - MEZCLADOR
- 27 -
ADVERTENCIAS
Este dispositivo está diseñado para uso doméstico únicamente. No contiene piezas
reparables por el usuario. Lleve el dispositivo al centro de servicio autorizado más
cercano para su inspección, reparación o ajuste.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS
1. Botón de inicio
2. Dos velocidades
3. Cuerpo
4. Brazo de acero inoxidable
5. ABS Taza 700ml
EN EL CUADRO
1 x brazo de acero inoxidable
1 x mezclador
1x ABS taza 700ml
1 x manual
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
200W - 220/240V - 50/60Hz
340mm x 48 mm
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Leer el manual de instrucciones
El fabricante de envases
contribuye a los costes del
sistema de recogida y reciclaje de
residuos “Green Point”.
Declaración de conformidad.
Los productos con este
símbolo corresponden al
Espacio Económico Europeo. La
declaración de conformidad de
la UE está disponible a través del
fabricante.
El embalaje se puede reutilizar o
reciclar. Deseche adecuadamente
el material de embalaje que ya no
necesite.
Este producto se puede utilizar
de forma segura en contacto con
alimentos.
Si encuentra algún daño
mientras desembala el producto,
comuníquese con su distribuidor
inmediatamente.
Este producto tiene doble aislamiento
y un nuevo requisito de seguridad. Se
trata de un sistema de vigilancia que
se utiliza generalmente como un “Tel
Quel” sin componentes de seguridad
disponibles (cerramientos, couvercles,
etc.).
Si encuentra algún daño
mientras desembala el producto,
comuníquese con su distribuidor
inmediatamente.
1.
2.
3.
4.
5.
- 28 -
UTILIZAR
Asegúrese de que se haya quitado todo el embalaje del producto.
Antes de utilizar el producto por primera vez, limpie las partes que entran en
contacto con los alimentos como se describe en el capítulo Limpieza.
Desenrolle completamente el cable antes de conectarlo.
Fije la base de la batidora a la carcasa del motor y gírela en la dirección de la flecha.
Conecte el dispositivo a la red.
Trabaje con los alimentos que desee procesar. Esta batidora de mano se puede
utilizar para preparar salsas, sopas, mayonesas, batidos, papillas ...
Ponga la comida a cocinar en un vaso.
Encienda el dispositivo con uno de los botones.
Seleccione la velocidad que desea utilizar. (I) o (II)
Cuando ya no use el dispositivo:
- Detenga el dispositivo liberando la presión de todos los botones.
- Desconecte el dispositivo.
- Retire la base de la batidora de la carcasa del motor girándola en la dirección
opuesta a la flecha.
RECETAS ACCESORIOS
RECOMENDADOS CANTIDAD MÉTODO HORA
MAYONESA
BATIDOS
DE FRUTAS
SALSA
BECHAMEL
COMIDA
PARA BEBÉ
PURÈ DI
PATATE
BASE EN
PLASTICA 250ML
600ML
300G
400G
Agrega 1 huevo, sal, unas gotas
de vinagre o limón al recipiente.
Agregue el aceite al nivel indi-
cado y luego haga clic, mueva o
mezcle hasta que el aceite esté
firme.
Agrega las frutas y mézclalas
con la licuadora hasta que
quede suave.
Derretir 30 g de mantequilla en
un cazo a fuego lento, agregar
100 g de polvo y 30 g de cebol-
la frita (primero picada fina-
mente con un robot de cocina)
y agregar gradualmente 500
ml de leche.
Corta 100 g de manzanas, 100
g de plátano, 50 g de galletas y
ponlos en un recipiente. Agre-
ga el jugo de naranja y mezcla.
Las papas aún se pueden
saltear en la sartén.
35 s
15 s
25 s
30 s
-------- --------
PREPARACIONES DE ALIMENTOS
BASE EN
PLASTICA
BASE EN
PLASTICA
BASE EN
PLASTICA
BASE EN
PLASTICA
- 29 -
LIMPIEZA
Desenchufe la licuadora y déjela enfriar antes de limpiarla.
Retire la base de la licuadora de la batidora de mano.
Limpia el dispositivo con un paño húmedo con unas gotas de jabón para
platos y luego sécalo.
No utilice disolventes o productos con un pH ácido o básico, como lejía o
abrasivos, para limpiar el dispositivo.
Nunca sumerja la batidora de mano en agua u otros líquidos y nunca la ponga
bajo agua corriente.
Si el dispositivo no se mantiene en buen estado de limpieza, la superficie
pueade deteriorarse y comprometer inexorablemente la vida útil del
dispositivo y su uso puede resultar peligroso.
Los siguientes elementos se pueden lavar en el lavavajillas (con un programa
de limpieza suave): pie batidor
El método para escurrir / sar los artículos que se pueden lavar en el
lavavajillas o fregadero debe permitir que el agua se escurra fácilmente.
Luego seque todas las piezas antes de juntarlas y guardarlas.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados
por niños.
ALMACENAMIENTO
Saque el enchufe del enchufe. Retire la base de la licuadora de la batidora de
mano.
Limpia y sa todas las piezas antes de guardarlas.
Si es necesario, manténgalo fuera del alcance de los niños y las mascotas.
ELIMINACIÓN ECOLÓGICA
Esta marca indica que el producto no debe eliminarse con otros deshos de la casa en
el marco normativo de la UE. Para evitar dañar el medio ambiente o la salud humana de-
bido al vertido incontrolado de residuos, recicle el dispositivo responsablemente para
promover una reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver el dis-
positivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o contacte con la tienda en
la que adquirió el producto. Las tiendas pueden recoger el producto para reciclarlo de
manera respetuosa con el medio ambiente.
GARANTÍA
El fabricante otorga una garantía de acuerdo con las leyes del país de
residencia del cliente por un período mínimo de un año a partir de la fecha
de venta del dispositivo al usuario final.
La garantía cubre solo defectos de material o de fabricación.
Las reparaciones en garantía solo deben ser realizadas por un centro de
servicio autorizado. Al enviar un reclamo de garantía, se debe presentar la
factura de compra original (con la fecha de compra).
La garantía no se aplica en caso de:
Desgaste normal
Uso inadecuado, p. Ej. Sobrecarga del dispositivo, uso de accesorios
no aprobados
Uso de fuerza, daño por influencias externas
Daños causados por el incumplimiento del manual de usuario,
p. Ej. B. Conexión a una fuente de alimentación inadecuada o
incumplimiento de las instrucciones de instalación
Dispositivo parcial o totalmente desmontado
- 30 -
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros: Arovo BV, Doblijn 26, 1046BN Amsterdam, The Netherlands, www.arovo.
com, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto:
Article number: AMZ919101839 - Article name: Stick blender with cup
Barcode: 5060500952334
a) L’oggetto della dichiarazione sopra descritta corrisponde alle leggi di
armonizzazione applicabili dell’Unione: GS, EMC, LVD, LFGB, ROHS.
b) Soddisfa le condizioni previste dalle seguenti norme armonizzate: EN
60335-2-14:2006+A1:2008+A11:2012+A12:2016 -EN 60335-1:2012+A11:2014+ A13
:2017+A1 :2019+A14 :2019+A2 :2019, EN 62233:2008, EN 55014-1:2017, EN 55014-
2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 60335-1:2012 +A11:2014
+A13:2017 +A1:2019 +A2:2019 +A14:2019 EN 60335-2-14:2006 +A1:2008 +A11:2012
+A12:2016, EN 62233:2008.
De acuerdo con nuestra política de mejora continua de productos, nos reservamos
el derecho de realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso. La última
versión de este manual está disponible en www.arovo.com/manuals.
- 31 -
VIKTIGA SÄKERHETSVARNINGAR
Följande grundläggande säkerhetsåtgärder bör alltid vidtas vid användning av elektriska
apparater: Dessa inkluderar följande:
Läs alla instruktioner. Underlåtenhet att läsa och följa dessa instruktioner kan leda till
en olycka.
Uppsyn av barn krävs för att se till att de inte leker med apparaten.
Noggrann uppsyn krävs när apparaten används av eller nära barn.
Knivarna är vassa och kan orsaka personskada, var försiktig och undvik direktkontakt
med knivarnas vassa kanter.
Var särskilt uppmärksam vid hantering av knivarna, vid montering och demontering
och under rengöring.
Stäng alltid av apparaten och koppla ur strömmen om den lämnas obevakad och
innan du byter tillbehör.
Om anslutningen till elnätet har skadats måste den bytas ut. Lämna in apparaten till
en auktoriserad servicetekniker.
Se till att spänningen som anges på typskylten matchar spänningen i elnätet innan du
kopplar in den.
Anslut apparaten till ett uttag som kan leverera minst 10 ampere.
Använd inte stickkontakter
Använd inte apparaten om kabeln eller kontakten är skadad.
Om något av höljena går sönder ska du omedelbart koppla bort apparaten från
elnätet för att förhindra risken för elektriska stötar.
Använd inte apparaten med fuktiga händer eller fötter eller barfota.
Var inte vårdslös med strömsladden eller använd den för att lyfta, bära eller koppla ur
apparaten.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Använd inte apparaten med frysta livsmedel eller livsmedel som innehåller ben.
Kontrollera nätsladdens skick. Skadade eller trassliga kablar ökar risken för elektriska
stötar. Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller av en
auktoriserad servicetekniker för att undvika risker.
Apparaten är inte lämplig för utomhusbruk.
Vidta nödvändiga åtgärder för att undvika att starta apparaten av misstag.
Denna apparat kan användas av personer med fysisk sensorisk nedsättning eller
nedsatt mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de är under
uppsyn eller fått instruktioner om hur man använder apparaten på ett säkert sätt
samt förstår de risker som är förknippade med den.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn.
Förvara stavmixern och sladden utom räckhåll för barn. Barn får inte leka med
apparaten. Apparaten får inte användas av barn.
Innan du använder apparaten ska du se till att mixerfoten sitter ordentligt
plats.
Apparatens ytor kan bli mycket varma under användning.
SE - STAVMIXER
- 32 -
VARNINGAR
Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Inga delar kan repareras av användaren. Lä-
mna in apparaten till närmaste auktoriserade servicecenter för undersökning, reparation
eller justering.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
TECKENFÖRKLARING
Läs bruksanvisningen
Förpackningstillverkaren bidrar till
kostnaderna för avfallshanterings-
och återvinningssystemet “Green
Dot”.
Försäkran om överensstämmelse.
Produkter märkta med denna
symbol överensstämmer med
bestämmelserna i Europeiska
ekonomiska samarbetsområdet.
EU-försäkran om överensstämmelse
kan begäras från tillverkaren.
Förpackningen kan återanvändas
eller återvinnas. Gör dig av med
allt förpackningsmaterial som inte
längre behövs.
Denna produkt är säker
att använda i kontakt med
livsmedel.
Om du upptäcker eventuella
transportskador när du packar upp
produkten ska du kontakta din
återförsäljare utan dröjsmål.
Denna produkt är dubbelt isolerad
och kräver inte jordning. Den har
utformats så att den kan användas
‘i befintligt skick’ utan behov av
ytterligare säkerhetsfunktioner
(fodral, skydd osv.)
Om du upptäcker eventuella
transportskador när du packar upp
produkten ska du kontakta din
återförsäljare utan dröjsmål.
ALLMÄNNA FUNKTIONER
1. Start-knapp
2. 2-stegsreglage
3. Kropp
4. Skaft i rostfritt stål
5. ABS kopp 700ml
KARTONGEN
1 x skaft i rostfritt stål
1 x stavmixer
1 x ABS kopp 700ml
1 x Bruksanvisning
TEKNISKA DATA
200W - 220/240V - 50/60Hz
340mm x 48 mm
1.
2.
3.
4.
5.
- 33 -
ANVÄNDNING
Se till att hela förpackningen har avlägsnats från produkten.
Innan du använder produkten för första gången ska de delar som kommer i kontakt
med livsmedel rengöras i enlighet med rengöringsavsnittet.
Rulla ut sladden helt innan du sätter i den.
Fäst mixerfoten på motorhuset och vrid i pilens riktning.
Anslut apparaten till elnätet.
Bered önskade livsmedel. Stavmixern kan användas för att göra såser, soppor,
majonnäs, milkshakes, barnmat ...
Placera maten som ska beredas i en burk.
Slå på apparaten med en av knapparna.
Välj önskad hastighet. (I) eller (II)
När du är klar med apparaten:
- Stoppa apparaten genom att släppa trycket på alla knappar.
- Koppla bort apparaten från eluttaget.
- Lossa blandarfoten från motorhuset genom att vrida i motsatt riktning till pilen.
RECEPT REKOMMENDERADE
TILLBEHÖR MÄNGD METOD TID
MAJONNÄS
FRUKT
MILKSHAKE
BÉCHAMELSÅS
BARNMAT
POTATIS-
MOS
PLASTBEN 250ML
600ML
300G
400G
Tillsätt 1 ägg, salt, några droppar
vinäger eller citron i behållaren.
Fyll på olja upp till strecket och
slå på, rör inte om förrän oljan
har mättats.
Tillsätt frukten och blanda
med mixern tills blandningen
är jämn.
Smält 30 g smör i en kastrull
på låg värme, tillsätt 100 g
mjöl och 30 g stekt lök (hacka
i förhand med hackartillbe-
höret) och tillsätt gradvis 500
ml mjölk.
Skär upp 100 g äpplen, 100 g
banan, 50 g kex och lägg i en
behållare. Tillsätt apelsinjuice
och blanda.
Potatis kan mosas medan de
ligger i kastrullen.
35 s
15 s
25 s
30 s
-------- --------
MATBEREDNING
PLASTBEN
PLASTBEN
PLASTBEN
PLASTBEN
- 34 -
MILJÖVÄNLIG AVFALLSHANTERING
Denna märkning innebär att produkten inte får slängas tillsammans med andra
hushållsavfall inom EU. För att förebygga eventuella miljöskador eller människors hälsa
som följd av okontrollerad avfallshantering ska du återvinna den på ett ansvarsfullt sätt
för att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. Om du vill återlämna din
begagnade enhet ska du använda tjänster för insamling eller kontakta din återförsäljare.
Återförsäljaren kan skicka produkten på miljövänlig återvinning.
RENGÖRING
Koppla bort mixern från elnätet och låt den svalna innan du rengör den.
Lossa mixerfoten från mixern.
Rengör utrustningen med en fuktig trasa med några droppar handdiskmedel
och torka sedan av.
Använd inte lösningsmedel eller produkter med syra eller bas-pH som
blekmedel eller slipande produkter när du rengör apparaten.
Sänk aldrig ner stavmixern i vatten eller någon annan vätska eller håll den
under rinnande vatten.
Om apparaten inte är i gott skick kan ytan brytas ner och oavsiktligt påverka
apparatens livslängd, vilket kan göra den farlig att använda.
Följande delar kan diskas i diskmaskin (med ett skonsamt
rengöringsprogram): mixerbenet
Delar som diskas i diskmaskinen måste placeras på diskbänken så att vattnet
lätt kan rinna bort.
Torka sedan alla delar innan de monteras och ställs undan.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsyn eller av
barn under 8 år.
LAGRING
Koppla ur mixern från elnätet. Lossa mixerfoten från mixern.
Rengör och torka alla delar före förvaring.
Se till att apparaten hålls utom räckhåll för barn och djur.
GARANTI
Tillverkarens garanti överensstämmer med lagstiftningen i kundens
eget hemland och gäller minst ett år från och med försäljningsdagen till
slutanvändaren.
Garantin täcker endast defekter i material eller utförande.
Reparationer under garantin får endast utföras av ett auktoriserat
servicecenter. Vid garantianspråk måste den ursprungliga köpefakturan (med
inköpsdatum) lämnas in.
Garantin gäller inte vid:
Normal användning och slitage
Felaktig användning, t.ex. överbelastning av apparaten, användning av
icke-godkända tillbehör
Vårdslös hantering och skador på grund av yttre påverkan
Skador orsakade av att bruksanvisningen inte följts, t.ex. anslutning
till en olämplig strömförsörjning eller bristande efterlevnad av
installationsanvisningarna
Delvis eller helt demonterade apparater
- 35 -
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi: Arovo BV, Doblijn 26, 1046BN Amsterdam, The Netherlands, www.arovo.com,
försäkrar under vårt eget ansvar att produkten:
Article number: AMZ919101839 - Article name: Stick blender with cup
Barcode: 5060500952334
a) Syftet med försäkran som beskrivs ovan är överensstämmelse med unionens
harmoniseringslagstiftning: GS, EMC, LVD, LFGB, ROHS.
b) Uppfyller villkoren i följande harmoniserade standarder: EN60335-2-
14:2006+A1:2008+A11:2012+A12:2016 -EN 60335-1:2012+A11:2014+ A13 :2017+A1
:2019+A14 :2019+A2 :2019, EN 62233:2008, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 60335-1:2012 +A11:2014 +A13:2017
+A1:2019 +A2:2019 +A14:2019 EN 60335-2-14:2006 +A1:2008 +A11:2012
+A12:2016, EN 62233:2008.
I enlighet med vår policy för kontinuerlig produktförbättring, förbehåller vi oss
rätten att göra tekniska och optiska förändringar utan föregående meddelande.
Den aktuella versionen av denna bruksanvisning kan hittas på www.arovo.com/
manuals.
- 36 -
POMEMBNA VARNOSTNA OBVESTILA
Pri uporabi električnih naprav je treba vedno upoštevati osnovne varnostne ukrepe. Ti
med drugim obsegajo naslednje:
Preberite vsa navodila. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči nesrečo.
Otroci ne smejo uporabljati te naprave. Hranite napravo in njen kabel zunaj dosega
otrok.
Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Rezila so ostra in lahko povzročijo poškodbe, zato bodite previdni in se izogibajte
neposrednemu stiku z ostrimi robovi rezil.
Bodite še posebej pozorni pri ravnanju z rezili med montažo in demontažo ter med
čiščenjem.
Preden napravo pustite brez nadzora ali preden jo sestavljate, razstavljate ali čistite,
jo vedno odklopite od električnega napajanja.
Če je električni priključek naprave poškodovan, ga je treba zamenjati; v tem primeru
napravo odnesite v pooblaščeno servisno delavnico.
Pred prvo uporabo poskrbite, da se napetost, navedena na nalepki naprave, ujema z
napetostjo električnega omrežja.
Priklopite napravo v električni vtič, ki lahko zagotavlja tok najmanj 10 amperov.
Ne uporabljajte vtičnih adapterjev.
Ne uporabljajte naprave, če sta kabel ali vtič poškodovana.
Če se kateri od delov ohišja naprave zlomi, napravo takoj izklopite iz električnega
omrežja, da preprečite nevarnost električnega udara.
Naprave ne uporabljajte z vlažnim rokami ali stopali oziroma bosi.
Ne vlecite na silo za električni kabel in ga ne uporabljajte za dvigovanje, prenašanje
ali izklapljanje naprave.
Ne ovijajte električnega kabla okoli naprave.
Ne uporabljajte naprave za zamrznjena živila ali živila, ki vsebujejo kosti.
Preverjajte stanje električnega kabla. Poškodovan ali zapleten kabel poveča
nevarnost električnega udara. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati
proizvajalec oziroma njegov pooblaščeni tehnični servis, da preprečite morebitna
tveganja.
Naprava ni primerna za uporabo na prostem.
Sprejmite vse potrebne ukrepe, da preprečite nenameren zagon naprave.
To napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi
sposobnostmi ali premalo izkušenj in znanja, če so nadzorovane ali so bile poučene o
varnem načinu uporabe naprave in razumejo povezana tveganja.
Pred uporabo naprave se prepričajte, da je noga mešalnika pravilno pritrjena na svoje
mesto.
Med uporabo se lahko izpostavljene površine naprave močno segrejejo.
SL - PALIČNI MEŠALNIK
- 37 -
SPLOŠNE LASTNOSTI
1. Gumb za zagon
2. Dvohitrostni nadzor
3. Ohišje
4. Noga iz nerjavnega jekla
5. ABS skodelica 700ml
VSEBINA EMBALAŽE
1 x noga iz nerjavnega jekla
1 x palični mešalnik
1x ABS skodelica 700ml
1 x navodila za uporabo
TEHNIČNI PODATKI
200W - 220/240V - 50/60Hz
340mm x 48 mm
RAZLAGA SIMBOLOV
Preberite navodila za uporabo.
Proizvajalec embalaže prispeva
k stroškom sistema za ločevanje
in recikliranje odpadkov »Green
Dot«.
Izjava o skladnosti. Izdelki,
označeni s tem simbolom,
ustrezajo predpisom Evropskega
gospodarskega prostora. Izjavo
EU o skladnosti lahko zahtevate od
proizvajalca.
Embalaža je primerna za ponovno
uporabo ali recikliranje. Prosimo, da
pravilno odstranite embalažo, ki je
več ne potrebujete.
Ta izdelek je varen za uporabo v
stiku z živili.
Če med jemanjem izdelka
iz embalaže opazite kakršno
koli škodo, ki je nastala med
transportom, o tem nemudoma
obvestite prodajalca
Ta izdelek ima dvojno izolacijo in ne
potrebuje varnostnega ozemljitvenega
priključka. Izdelek je bil zasnovan tako,
da ga je mogoče uporabljati takšnega,
kot je, brez kakršnih koli dodatnih
varnostnih elementov (ohišja, pokrovi
itd.)
Embalaža je primerna za ponovno
uporabo ali recikliranje. Prosimo, da
pravilno odstranite embalažo, ki je
več ne potrebujete.
OPOZORILA
Ta naprava je primerna samo za uporabo v gospodinjstvu. Naprava ne vsebuje
delov, ki bi jih moral uporabnik servisirati sam. Če je napravo treba pregledati,
popraviti ali nastaviti, jo vrnite na najbližji pooblaščeni servis.
SHRANITE TA NAVODILA
1.
2.
3.
4.
5.
- 38 -
UPORABA
Poskrbite, da je odstranjena vsa embalaža izdelka.
Pred prvo uporabo izdelka očistite vse dele, ki bodo prišli v stik z živili, in sicer na
način, opisan v poglavju o čiščenju.
Povsem odvijte kabel, preden ga priklopite.
Pritrdite nogo mešalnika na ohišje z motorjem in jo zavrtite v smeri puščice.
Priklopite napravo na električno omrežje.
Obdelajte želena živila. Ta palični mešalnik se uporablja za pripravo omak, juh,
majoneze, mlečnih napitkov, otroške hrane ipd.
Živila, ki jih želite pripraviti, dajte v kozarec.
Vklopite napravo z enim od gumbov.
Izberite želeno hitrost (I) ali (II).
Ko ste končali z uporabo naprave:
- Zaustavite napravo, tako da izpustite vse gumbe.
- Izklopite napravo iz električnega omrežja.
- Odpnite nogo mešalnika od ohišja z motorjem, tako da jo zavrtite v
nasprotni smeri puščice.
RECEPT PRIPOROČEN
PRIBOR OLIČINA NAVODILA ČAS
MAJONEZA
SADNI MLEČNI
NAPITKI
BEŠAMEL
OMAKA
HRANA ZA
DOJENČKE
PIRE
KROMPIR
PLASTIČNA
NOGA 250ML
600ML
300G
400G
V posodo dodajte 1 jajce, sol in
nekaj kapljic kisa ali limoninega
soka. Dolijte olje do označe-
nega nivoja in vklopite napravo;
ne premikajte je in ne mešajte,
dokler se olje ne sprime.
Dodajte sadje in ga mešajte z
mešalnikom do gladkega.
V ponvi na majhnem ognju
stopite 30 g masla, dodajte 100
g moke in 30 g ocvrte čebule
(čebulo pred tem sesekljajte
z nastavkom za sekljanje) ter
postopoma dodajajte 500 ml
mleka.
Narežite 100 g jabolk, 100 g
banan in 50 g piškotov ter jih
dajte v posodo. Dodajte po-
marančni sok in vse sestavine
dobro zmešajte.
Krompir lahko mešate, ko je še
v ponvi.
35 s
15 s
25 s
30 s
-------- --------
PRIPRAVA JEDI
PLASTIČNA
NOGA
PLASTIČNA
NOGA
PLASTIČNA
NOGA
PLASTIČNA
NOGA
- 39 -
ČIŠČENJE
Pred čiščenjem mešalnika ga izklopite iz električnega omrežja in pustite, da se
ohladi.
Odpnite nogo mešalnika od ohišja paličnega mešalnika.
Očistite pribor z vlažno krpo in nekaj kapljicami detergenta za posodo, nato pa
pustite, da se posuši.
Za čiščenje naprave ne uporabljajte topil, izdelkov s kislinskim ali bazičnim pH,
kot so belila, ali abrazivnih izdelkov.
Paličnega mešalnika nikoli ne potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino in
ga ne postavljajte pod tekočo vodo.
Če se naprava po uporabi ne čisti pravilno, se lahko njena površina poškoduje,
zaradi česar se lahko življenjska doba naprave skrajša ali pa naprava celo postane
nevarna za uporabo.
Naslednji deli pribora so primerni za pomivanje v pomivalnem stroju (z nežnim
programom): noga mešalnika
Položaj delov pribora pri sušenju/pomivanju v pomivalnem stroju oziroma
pomivalnem koritu mora biti takšen, da omogoča neovirano odtekanje tekočine.
Nato posušite vse dele, preden jih sestavite in napravo shranite.
Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati.
SHRANJEVANJE
Izklopite mešalnik iz električnega omrežja. Odpnite nogo mešalnika od ohišja
paličnega mešalnika.
Očistite in posušite vse dele, preden napravo shranite.
Po potrebi napravo shranite na takšnem mestu, kjer ni dosegljiva otrokom in
domačim živalim.
OKOLJU PRIJAZNO ODSTRANJEVANJE
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka po vsej EU ni dovoljeno odložiti med običajne
gospodinjske odpadke. Da bi preprečili morebitno škodo okolju ali zdravju ljudi zaradi
nenadzorovanega odlaganja odpadkov, izdelek odgovorno reciklirajte, saj s tem tudi
spodbujate trajnostno ponovno uporabo surovin. Če želite vrniti rabljeno napravo,
uporabite sisteme za vračilo in zbiranje ali se obrnite na prodajalca, kjer ste izdelek kupili.
Tam bodo poskrbeli za okolju prijazno recikliranje izdelka.
GARANCIJA
Proizvajalec od datuma prodaje aparata končnemu uporabniku zagotavlja garancijo
v skladu z zakonodajo države, v kateri prebiva kupec, vendar najmanj 1 leto.
Garancija zajema samo napake v materialih ali izdelavi.
Garancijska popravila sme opravljati samo pooblaščeni servisni center.
Priuveljavljanju zahtevka v času trajanja garancije je treba predložiti originalni račun
(z datumom nakupa).
Garancija ne velja v naslednjih primerih:
Običajna obraba
Nepravilna uporaba, na primer preobremenitev naprave ali uporaba dodatne
opreme, ki je ni odobril proizvajalec
Uporaba sile in poškodbe naprave zaradi zunanjih vplivov
Škoda, nastala zaradi neupoštevanja navodil za uporabo, na primer priklop na
neustrezno napajalno napetost ali neupoštevanje navodil za sestavljanje
Delno ali povsem razstavljena naprava
- 40 -
IZJAVA O SKLADNOSTI
Mi: AROVO BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands, www.arovo.com,
fna lastno odgovornost izjavljamo, da izdelek:
Article number: AMZ919101839 - Article name: Stick blender with cup
Barcode: 5060500952334
a) Predmet zgornje izjave je v skladu z ustrezno usklajeno zakonodajo Evropske
unije: GS, EMC, LVD, LFGB, ROHS.
b) Izpolnjuje pogoje, določene v naslednjih usklajenih standardih: EN60335-2-
14:2006+A1:2008+A11:2012+A12:2016 -EN 60335-1:2012+A11:2014+ A13 :2017+A1
:2019+A14 :2019+A2 :2019, EN 62233:2008, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 60335-1:2012 +A11:2014 +A13:2017
+A1:2019 +A2:2019 +A14:2019 EN 60335-2-14:2006 +A1:2008 +A11:2012
+A12:2016, EN 62233:2008.
V skladu z našo politiko nenehnega izboljševanja izdelkov si pridržujemo pravico
do tehničnih in optičnih sprememb brez predhodnega obvestila. Trenutna različica
teh navodil za uporabo je na voljo na spletnem mestu www.arovo.com/manuals.
- 41 -
VAŽNE MJERE OPREZA U VEZI SIGURNOSTI
Prilikom korištenja električnih uređaj nužno je slijediti osnovne mjere opreza u vezi
sigurnosti uključujući i sljedeće. One obuhvaćaju slijedeće:
Pročitajte upute u cijelosti. Ako ne budete pratili ove upute, može doći do nezgode.
Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca. Čuvajte uređaj i njegov kabel izvan dohvata
djece.
Djeca ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje.
Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Noževi su oštri i mogu uzrokovati ozljede, stoga budite pažljivi i izbjegavajte izravan
kontakt s reznim rubovima.
Naročito pazite pri rukovanju oštricama, tijekom sastavljanja i rastavljanja i tijekom
čišćenja.
Isključite uređaj iz izvora napajanja ako ga ostavljate bez nadzora, kao i prije
montaže, demontaže ili čišćenja.
Ako je priključak napajanja oštećen, potrebno ga je zamijeniti; uređaj odnesite u
ovlašteni servis.
Provjerite da li napon naveden na nazivnoj pločici odgovara naponu mreže u vašem
domu.
Uređaj ukopčajte u utičnicu koja može dati struju od najmanje 10 A.
Nemojte upotrebljavati adaptere
Nemojte koristiti uređaj ako su kabel ili utikač oštećeni.
U slučaju oštećenja kućišta uređaja, odmah ga iskopčajte iz napajanja kako biste
spriječili mogućnost električnog udara.
Uređajem nemojte rukovati vlažnim rukama ili stopalima i nemojte biti bosi.
Uređaj nemojte podizati, prenositi ili iskopčavati povlačenjem za kabel napajanja.
Nemojte omatati kabel napajanja oko uređaja.
Uređaj nemojte upotrebljavati sa smrznutom robom ili robom koja sadrži kosti.
Provjerite stanje kabela napajanja. Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju rizik od
električnog udara. Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili
ovlašteni serviser u cilju izbjegavanja opasnosti.
Uređaj nije prikladan za upotrebu na otvorenom prostoru.
Poduzmite neophodne mjere kako biste izbjegli nehotično pokretanje uređaja.
Uređaj smiju upotrebljavati osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima, kao i osobe koje nemaju iskustvo i neophodno znanje za korištenje
ovakvog aparata samo u slučaju da to čine pod nadzorom i ako su dobili upute o
sigurnom korištenju uređaja i ako razumiju moguće opasnosti.
Prije upotrebe uređaja provjerite je li baza blendera pravilno fiksirana.
Temperatura dostupnih površina može biti visoka dok se uređaj upotrebljava.
HR - ŠTAPNI BLENDER
- 42 -
OPĆE ZNAČAJKE
1. Gumb za pokretanje
2. Regulaciju s dvije brzine
3. Kućište
4. Noga od nehrđajućeg čelika
5. ABS šalica 700ml
SADRŽAJ PAKIRANJA
1 x plastično postolje blendera
1 x ručni blender
1 x ABS šalica 700ml
1 priručnik za rukovanje
TEHNIČKI PODACI
200W - 220/240V - 50/60Hz
340mm x 48 mm
OBJAŠNJENJE SIMBOLA
Pročitajte priručnik za rukovanje
Proizvođač ambalaže doprinosi
troškovima za razdvajanje otpada i
sustava recikliranja “Zelena točka”.
Izjava o sukladnosti. Proizvodi
označeni tim simbolom u skladu
su s propisima Europskog go-
spodarskog prostora. Puni tekst
EU Izjave o sukladnosti možete
zatražiti od proizvođača.
Ambalažu možete ponovno
upotrijebiti ili reciklirati. Ambalažni
materijal koji vam više nije potreban
odbacite na propisni način.
Proizvod je predviđen da dolazi u
kontakt s hranom.
Ako pri raspakiravanju proizvoda
primijetite oštećenja u transportu,
bez odgode se javite svom
distributeru.
Proizvod ima dvostruku izolaciju i
ne zahtijeva sigurnosno uzemljenje.
Dizajniran je tako da se ugrađena
zaštita može upotrebljavati ‘kakva
jest’, bez potrebe za bilo kakvim
dodatnim sigurnosnim značajkama
(kućišta, poklopci itd.)
Ambalažu možete ponovno
upotrijebiti ili reciklirati. Ambalažni
materijal koji vam više nije potreban
odbacite na propisni način.
UPOZORENJA
Ovaj uređaj namijenjen je samo za kućnu uporabu. U unutrašnjosti nema
dijelova koje korisnik može servisirati. Uređaj vratite u najbliži ovlašteni servis na
ispitivanje, popravak ili podešavanje.
SAČUVAJTE OVE UPUTE
1.
2.
3.
4.
5.
- 43 -
UPORABA
Pazite da uklonite svu ambalažu proizvoda.
Prije prve upotrebe proizvoda, očistite dijelove koji dolaze u doticaj s hranom na
način opisan u ovom odjeljku za čišćenje.
Prije ukopčavanja, odmotajte kabel do kraja.
Povežite bazu blendera s kućištem motora i okrenite ga u smjeru strelice.
Priključite uređaj na električnu mrežu.
Radite s hranom koju želite obrađivati. Ovaj štapni blender upotrebljava se za
pripremu umaka, juha, majoneze, šejkova, hrane za bebe …
Stavite hranu za pripremu u staklenku.
Uključite uređaj pomoću jednog od gumba.
Odaberite brzinu koju želite koristiti. (I) ili (II)
Kada završite s upotrebom uređaja:
- Zaustavite uređaj otpuštanjem pritiska na sve gumbe.
- Iskopčajte uređaj iz električne mreže.
- Odvojite bazu blendera s kućišta motora okretanjem u smjeru
suprotnom od strelice.
RECEPT PREPORUČENA DO-
DATNA OPREMA KOLIČINA METODA VRIJEME
MAJONEZA
SADNI MLEČNI
NAPITKI
BEŠAMEL
OMAKA
HRANA ZA
DOJENČKE
PIRE
KROMPIR
PLASTIČNA
NOGA 250ML
600ML
300G
400G
U posudu dodajte 1 jaje, sol, par
kapljica octa ili limun. Ulijte ulje
do naznačene razine i uključite
uređaj; nemojte ga pomicati ili
gurati dok se ulje ne veže.
Dodajte voće i promiješajte ga
blenderom dok ne omekša.
Otopite 30 g maslaca u tavi na
blago povišenoj temperaturi,
dodajte 100 g brašna i 30
g prženog luka (prethodno
isjeckanog dodatkom za
usitnjavanje) i postupno dodajte
500 ml mlijeka.
Izrežite do 100 g jabuka, 100
g banana, 50 g keksa i stavite
ga u posudu. Dodajte sok od
naranče i izmiješajte.
Krumpire možete izmiješati
dok su još u tavi.
35 s
15 s
25 s
30 s
-------- --------
PRIPREMA HRANE
PLASTIČNA
NOGA
PLASTIČNA
NOGA
PLASTIČNA
NOGA
PLASTIČNA
NOGA
- 44 -
EKOLOŠKI PRIHVATLJIVO ODLAGANJE
Ova oznaka ukazuje da se ovaj proizvod ne smije odlagati s drugim otpadom iz kućanstva
u EU. Kako biste spriječili nanošenje štete okolišu ili narušavanje ljudskog zdravlja zbog
nekontroliranog odlaganja otpada, pobrinite se da ga reciklirate s odgovornošću čime
se omogućava ponovna upotreba materijalnih sirovina. Za povrat iskorištenog uređaja
koristite sustave povrata i sakupljanja ili se obratite trgovcu od kojeg ste kupili proizvod.
Oni ovaj proizvod mogu otpremiti na reciklažu sigurnu za okoliš.
JAMSTVO
Proizvođač pruža jamstvo u skladu sa zakonodavstvom države prebivališta
korisnika, na minimalno 1 godinu, koji počinje teći od datuma na koji je uređaj
prodan krajnjem korisniku.
Ovim jamstvom obuhvaćeni su samo kvarovi u materijalu i izradi.
Popravke u sklopu jamstva smije izvršiti samo ovlašteni servisni centar. U slučaju
potraživanja pokrivenog jamstvom, morate podnijeti originalni račun (s datumom
kupnje).
Jamstvo ne vrijedi u sljedećim slučajevima:
Normalno trošenje u radu.
Nepravilna upotreba, npr. prekomjerno punjenje uređaja, upotreba
neodobrene dodatne opreme
Upotreba sile, oštećenja uzrokovana vanjskim utjecajima
Oštećenja uzrokovana izostankom praćenja korisničkog priručnika, npr.
povezivanje s neprikladnim napajanjem ili nepoštivanje uputa za montažu
Djelomično ili potpuno rastavljeni uređaji
ČIŠĆENJE
Prije čišćenja iskopčajte blender iz napajanja i pričekajte da se ohladi.
Odvojite bazu blendera od ručnog blendera.
Opremu očistite vlažnom krpom, s nekoliko kapljica tekućine za čišćenje i zatim
je osušite.
Za čišćenje uređaja nemojte upotrebljavati otapala niti kisele ili lužnate
proizvode poput bjelila ili abrazivnih proizvoda.
Ručni blender nikad ne uranjajte u vodu ili u drugu tekućinu i ne stavljajte ga
ispod tekuće vode.
U slučaju rada s uređajem koji nije pravilno očišćen, može doći do oštećenja
njegove površine i neizbježnog skraćenja životnog vijeka te bi njegova upotreba
mogla postati nesigurna.
Sljedeće komade možete prati u perilici suđa (pomoću programa za blago
pranje): postolje blendera
Dijelove koji se smiju prati u perilici suđa ili sudoperu pri cijeđenju/sušenju
trebate okrenuti tako da se voda s njih lako cijedi.
Zatim prije sastavljanja i pohrane osušite sve dijelove.
Djeca ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje.
SKLADIŠTENJE
Iskopčajte blender iz električne mreže. Odvojite bazu blendera od ručnog
blendera.
Prije skladištenja očistite i osušite sve dijelove.
Ako je to potrebno, stavite ga u položaj koji je izvan dosega djece i kućnih
ljubimaca.
- 45 -
U skladu s našom politikom trajnog poboljšanja proizvoda, zadržavamo pravi
na tehničke i vizualne izmjene bez najave. Trenutna verzija ovog priručnika za
rukovanje može se naći na www.arovo.com/manuals.
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Mi: AROVO BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands, www.arovo.com, pod
punom odgovornošću tvrdimo kako je Proizvod:
Article number: AMZ919101839 - Article name: Stick blender with cup
Barcode: 5060500952334
a) Predmet izjave koji je opisan gore, sukladan je zakonskim odredbama Unije o
usklađivanju: GS, EMC, LVD, LFGB, ROHS.
b) Ispunjava uvjete utvrđene u sljedećim usklađenim standardima: EN60335-2-
14:2006+A1:2008+A11:2012+A12:2016 -EN 60335-1:2012+A11:2014+ A13 :2017+A1
:2019+A14 :2019+A2 :2019, EN 62233:2008, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN
61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 60335-1:2012 +A11:2014 +A13:2017 +A1:2019
+A2:2019 +A14:2019 EN 60335-2-14:2006 +A1:2008 +A11:2012 +A12:2016, EN
62233:2008.
- 46 -
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Używając urządzeń elektrycznych, należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa. Obejmuje to niżej wymienione czynności:
Zapoznać się z całą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie i niestosowanie się do
niniejszych instrukcji może doprowadzić do wypadku.
Dzieci nie mogą obsługiwać urządzenia. Przechowywać urządzenie i jego przewód
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem i konserwacją urządzenia.
Dzieciom pod żadnym pozorem nie wolno bawić się urządzeniem.
Ostrza są naostrzone i mogą powodować skaleczenia. Zachować ostrożność i unik
bezpośredniego kontaktu z ostrymi krawędziami ostrzy.
Zachować szczególną ostrożność podczas obsługi ostrzy, montażu i demontażu, a
także czyszczenia.
Urządzenie należy zawsze odłączyć od zasilania, jeżeli jest pozostawiane bez
nadzoru oraz przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
Jeśli przewód łączący urządzenie z siecią elektryczną został uszkodzony, należy go
wymienić, przekazując urządzenie do autoryzowanego serwisu technicznego.
Przed użyciem urządzenia należy się upewnić, czy napięcie oznaczone na tabliczce
znamionowej odpowiada napięciu sieciowemu.
Podłączyć urządzenie do gniazda sieciowego, które może dostarczać prąd o
natężeniu minimum 10 amperów.
Nie używać przejściówek.
Nie używać urządzenia, jeżeli kabel lub wtyczka są uszkodzone.
Jeżeli obudowa urządzenia jest pęknięta, należy niezwłocznie odłączyć urządzenie
od sieci zasilającej, aby zapobiec porażeniu prądem.
Nie obsługiwać urządzenia mokrymi dłońmi ani nie obsługiwać go boso lub z
mokrymi stopami.
Nie ciągnąć za przewód zasilający ani nie używać go do podnoszenia, przenoszenia
lub odłączania urządzenia.
Nie owijać przewodu wokół urządzenia.
Nie używać urządzenia do mielenia żywności zamrożonej lub zawierającej kości.
Sprawdzić stan przewodu zasilającego. Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy
zlecić jego wymianę producentowi lub upoważnionemu serwisowi w celu uniknięcia
zagrożenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz.
Podjąć odpowiednie środki, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu
urządzenia.
Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy
pod warunkiem, że zostaną one objęte nadzorem i poinstruowane w zakresie
korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i gdy są one świadome zagrożeń z
tym związanych.
Przed użyciem urządzenia upewnić się, że stopa blendera jest odpowiednio
zamocowana na miejscu.
Temperatura dostępnych powierzchni może być wysoka, gdy urządzenie jest
użytkowane.
PL - BLENDER RĘCZNY
- 47 -
FUNKCJE OGÓLNE
1. Przycisk uruchomienia
2. Przełącznik dwóch prędkości
3. Obudowa
4. Stopa ze stali nierdzewnej
5. ABS kubek 700ml
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
1 x Stopa ze stali nierdzewnej (
1 x blender ręczny
1 x ABS kubek 700ml
1 x instrukcja obsługi
DANE TECHNICZNE
200W - 220/240V - 50/60Hz
340mm x 48 mm
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Zapoznać się z instrukcją obsługi.
Producent opakowania
uczestniczy w kosztach
selektywnej zbiórki odpadów i
systemie recyklingu odpadów
„Green Dot”.
Deklaracja zgodności. Produkty
oznaczone tym symbolem są zgodne
z wymogami obowiązującymi w
Europejskim Obszarze Gospodarczym.
Deklarację zgodności UE można
uzyskać od producenta. Produkt jest
bezpieczny w kontakcie z żywnością.
Opakowania można używać
wielokrotnie lub poddawać
recyklingowi. Prawidłowo utylizować
materiały opakowaniowe, które nie są
już potrzebne.
Produkt jest bezpieczny w kontakcie z
żywnością.
W razie zauważenia uszkodzeń trans-
portowych podczas wypakowywania
produktu należy niezwłocznie skontak-
tować się ze sprzedawcą. Nie połykać
baterii, może spowodować oparzenia
chemiczne.
Produkt ma podwójną izolację i nie
wymaga podłączenia do przewodu
ochronnego. Został zaprojektowany
tak, aby można go było bezpiecznie
używać „w stanie, w jakim jest” bez
żadnych dodatkowych zabezpiecz
(obudowy, pokrywy itd.).
Opakowania można używać
wielokrotnie lub poddawać
recyklingowi. Prawidłowo utylizować
materiały opakowaniowe, które nie są
już potrzebne.
OSTRZEŻENIA
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku w gospodarstwach domowych.
We wnętrzu urządzenia nie ma części do obsługi przez użytkownika. Oddać
urządzenie do najbliższego centrum serwisowego w celu zdiagnozowania
problemu, naprawy lub regulacji urządzenia.
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ.
1.
2.
3.
4.
5.
- 48 -
UŻYTKOWANIE
Upewnić się, że wszystkie materiały opakowaniowe zostały usunięte.
Przed pierwszym użyciem produktu oczyścić wszystkie części mające kontakt z
żywnością w sposób opisany w rozdziale dotyczącym czyszczenia.
Przed podłączeniem urządzenia do zasilania całkowicie rozwinąć przewód
zasilający.
Zamocować stopę blendera do obudowy z silnikiem i obrócić w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej.
Przygotować żywność do zmielenia. Tego blendera ręcznego można używać
do przygotowywania sosów, zup, majonezu, koktajli mlecznych i
pokarmu dla niemowląt...
Umieścić żywność do przygotowania w słoiku.
Włączyć urządzenie za pomocą jednego z przycisków.
Wybrać żądaną prędkość. (I) lub (II)
Po zakończeniu używania urządzenia:
- Zatrzymać urządzenie, puszczając wszystkie przyciski.
- Odłączyć urządzenie od sieci zasilającej.
- Odłączyć stopę blendera od obudowy z silnikiem i obrócić w kierunku
przeciwnym do wskazywanego przez strzałkę.
PRZEPIS ZALECANE
AKCESORIUM ILOŚĆ METODA CZAS
MAJONEZ
OWOC
KOKTAJLE
MLECZNE
SOS
BESZAMELOWY
POKARM DLA
NIEMOWLĄT
TŁUCZONE
ZIEMNIAKI
STOPA Z
TWORZYWA
SZTUCZNEGO
250ML
600ML
300G
400G
Dodaj 1 jajko, sól, kilka kropli octu
lub cytryny do naczynia. Wlej
olej do wskazanego poziomu i
włącz urządzenie, nie poruszaj
nim ani nie mieszaj, dopóki olej
nie zwiąże się z pozostałymi
składnikami.
Dodaj owoce i zmiksuj je
blenderem do uzyskania
gładkiej struktury.
30 g masła roztopić w rondelku na
małym ogniu, dodać 100 g mąki i
30 g smażonej cebuli (wcześniej
posiekać, używając nasadki do
mielenia) i stopniowo dodawać
500 ml mleka.
Pokrój 100 g jabłek, 100 g
banana, 50 g herbatników
i włóż wszystkie składniki
do naczynia. Dodaj sok
pomarańczowy i zmiksuj.
Ziemniaki można zmiksow
jeszcze w rondlu.
35 s
15 s
25 s
30 s
-------- --------
PRZYGOTOWYWANIE ŻYWNOŚCI
STOPA Z
TWORZYWA
SZTUCZNEGO
STOPA Z
TWORZYWA
SZTUCZNEGO
STOPA Z
TWORZYWA
SZTUCZNEGO
STOPA Z
TWORZYWA
SZTUCZNEGO
- 49 -
CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć blender od sieci zasilającej i
poczekać, aż ostygnie.
Odłączyć stopę blendera od rączki blendera.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej ściereczki nasączonej kilkoma
kroplami płynu do mycia naczyń, a następnie wysuszyć.
Do czyszczenia urządzenia nie stosować rozpuszczalników ani produktów o
kwasowym lub zasadowym pH, np. środków wybielających lub ściernych.
Nie zanurzać blendera ręcznego w wodzie ani żadnej innej cieczy i nie
umieszczać go pod bieżącą wodą.
Jeżeli urządzenie nie będzie regularnie czyszczone, jego powierzchnia może
się uszkodzić, co wpłynie na okres eksploatacji urządzenia i może obniżyć
bezpieczeństwo jego użytkowania.
Następujące części urządzenia można myć w zmywarce (używając łagodnego
programu): stopa blendera.
Pozycja osuszania przedmiotów mytych w zmywarce lub w zlewozmywaku musi
umożliwiać łatwy odpływ wody.
Potem osuszyć wszystkie części przed ich montażem i przechowywaniem.
Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem i konserwacją urządzenia.
PRZECHOWYWANIE
Odłączyć blender od sieci zasilającej. Odłączyć stopę blendera od rączki
blendera.
Oczyścić i osuszyć wszystkie części przed przechowywaniem.
W razie potrzeby umieścić urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i
zwierząt.
UTYLIZACJA W SPOSÓB BEZPIECZNY DLA ŚRODOWISKA
Ten znak wskazuje, że tego produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z
gospodarstwa domowego na terenie UE. Aby nie dopuścić do zagrożenia dla środowiska
ani ludzkiego zdrowia w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów, należy poddać
urządzenie odpowiedzialnemu recyklingowi w celu promowania zrównoważonego
odzysku surowców. Aby zwrócić zużyte urządzenie, należy skorzystać z systemu odbioru
odpadów lub skontaktować się ze sklepem, w którym urządzenie zostało zakupione.
Sklep może przyjąć taki produkt do recyklingu w sposób bezpieczny dla środowiska.
GWARANCJA
Producent udziela gwarancji zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju
zamieszkania posiadacza na minimum jeden rok, począwszy od dnia sprzedaży
urządzenia użytkownikowi.
Gwarancja obejmuje tylko wady materiału lub wykonania.
Naprawy gwarancyjne może wykonywać tylko autoryzowane centrum serwisowe.
Zgłaszając urządzenie do naprawy gwarancyjnej, należy przedstawić oryginalny
dowód zakupu (z datą zakupu).
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:
normalne zużycie;
niewłaściwe użytkowanie, np. zbyt duże obciążenie urządzenia,
używanie niezatwierdzonych akcesoriów;
użycie siły, uszkodzenia spowodowane przez siły zewnętrzne;
uszkodzenia powstałe na skutek nieprzestrzegania instrukcji
obsługi, np. podłączanie do nieodpowiedniego źródła zasilania lub
nieprzestrzeganie instrukcji instalacji;
częściowe lub całkowite rozebranie urządzenia.
- 50 -
DEKLARACJA ZGODNOŚC
Firma: AROVO BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands, www.arovo.com,
niniejszym deklaruje na własną odpowiedzialność, że produkt:
Article number: AMZ919101839 - Article name: Stick blender with cup
Barcode: 5060500952334
a) Przedmiot określony w deklaracji i opisany powyżej jest zgodny z właściwymi
przepisami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: GS, EMC, LVD, LFGB,
ROHS.
b) Spełnia warunki określone w następujących normach zharmonizowanych:
EN60335-2-14:2006+A1:2008+A11:2012+A12:2016 -EN 60335-1:2012+A11:2014+ A13
:2017+A1 :2019+A14 :2019+A2 :2019, EN 62233:2008, EN 55014-1:2017, EN 55014-
2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 60335-1:2012 +A11:2014 +A13:2017
+A1:2019 +A2:2019 +A14:2019 EN 60335-2-14:2006 +A1:2008 +A11:2012 +A12:2016, EN
62233:2008.
Zgodnie z naszymi zasadami ciągłego udoskonalania produktów zastrzegamy
sobie prawo do wprowad¬zania zmian technicznych i optycznych urządzenia.
Aktualną wersję tej instrukcji obsługi można znaleźć pod adresem www.arovo.
com/manuals.
© 2021 Shine TV Limited. Masterchef and the Masterchef logo are registered
trademarks of Shine TV Limited and its affiliates. Licensed by Endemol Shine IP B.V.
All Rights Reserved.
Arovo BV
Doblijn 26 - 1046 BN Amsterdam - The Netherlands
www.arovo.com
Made in China
Item no.: AMZ919101839
Batch no.: 2021-7172
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

MasterChef AMZ919101839 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario