Create 2500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
WARM CRYSTAL
2500
GLASS HEATER WITH WiFi AND APP
CONVECTOR DE CRISTAL CON WiFi Y APP
USER MANUAL
4
WARM CRYSTAL
INDEX
ENGLISH
Security instructions 6
Installation instructions 8
Leg installation 8
Wall installation 8
Heater control panel 9
Wifi connection 10
Using the create home app 11
Heater control 11
Schedule the heater 11
Other features 11
Cleaning and care 12
Maintenance 12
Storage 12
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad 13
Instrucciones de instalación 15
Instalación de las patas 15
Instalación en pared 15
Panel de control del calefactor 16
Conexión wifi 17
Uso de la app create home 18
Control del calefactor 18
Programar el calefactor 18
Otras características 18
Limpieza y cuidado 19
Mantenimiento 19
Almacenaje 19
PORTUGUÊS
Instruções de segurança 20
Instruções de instalação 22
Instalação da perna 22
Instalação na parede 22
Painel de controle do aquecedor 23
Conexão wifi 24
Usando o aplicativo criar casa 25
Controle do aquecedor 25
Programe o aquecedor 25
Outras características 25
Limpeza e cuidados 26
Manutenção 26
Armazenar 26
FRANÇAIS
Consignes de sécurité 27
Instructions d'installation 29
Installation des jambes 29
Montage mural 29
Panneau de commande de chauffage 30
Connexion Wifi 31
Utilisation de l'application
de création d'accueil 32
Commande de chauffage 32
Programmer le chauffage 32
Autres caractéristiques 32
Nettoyage et entretien 33
Entretien 33
Stockage 33
5
WARM CRYSTAL
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza 34
Istruzioni per l'installazione 36
Installazione della gamba 36
Installazione a parete 36
Pannello di controllo del riscaldatore 37
Connessione wifi 38
Utilizzando l'app crea casa 39
Controllo del riscaldatore 39
Pianifica il riscaldamento 39
Altre caratteristiche 39
Pulizia e cura 40
Manutenzione 40
Magazzinaggio 40
DEUTSCH
Sicherheitshinweise 41
Installationsanleitung 43
Beininstallation 43
Wandmontage 43
Heizungsbedienfeld 44
Wifi verbindung 45
Mit der create home-app 46
Heizungssteuerung 46
Planen sie die heizung 46
Andere eigenschaften 46
Reinigung und pflege 47
Wartung 47
Lagerung 47
NEDERLANDS
Beveiligingsinstructies 48
Installatie instructies 50
Been installatie 50
Muur installatie 50
Bedieningspaneel van de verwarming 51
Wifi verbinding 52
De create home-app gebruiken 53
Verwarming controle 53
Plan de verwarming 53
Andere mogelijkheden 53
Reiniging en verzorging 54
Onderhoud 54
Opslag 54
POLSKI
Instrukcje bezpieczeństwa 55
Instrukcje instalacji 57
Instalacja nóg 57
Instalacja na ścianie 57
Panel sterowania nagrzewnicą 58
Połączenie wifi 59
Korzystanie z aplikacji
do tworzenia domu 60
Sterowanie grzałką 60
Zaplanuj grzejnik 60
Inne funkcje 60
Czyszczenie i pielęgnacja 61
Konserwacja 61
Magazynowanie 61
INDEX
ENGLISH
6
ENGLISH
Thank you very much for choosing our heater. Before using the appliance, read these instruc-
tions carefully for its correct use.
The listed safety precautions will reduce the risk of death, injury and electric shock if strict-
ly followed. Keep this manual in a safe place for future reference, along with the original
product packaging and proof of purchase. If possible, pass these instructions on to the next
owner of the appliance. Follow basic safety precautions and accident prevention rules at all
times when using an appliance. We decline all liability arising from non-compliance with
these instructions by the client.
SECURITY INSTRUCTIONS
When using any appliance, basic safety measures must be respected
at all times:
Before use, check that the heater and all supplied accessories are
complete and intact.
The heater must be installed following the installation instructions.
The heater must be plugged into an outlet that meets the following
requirements: 220-240 V AC, frequency 50/60 Hz.
• The heater is only suitable for indoor use. Do not use it outdoors.
Do not leave heater unattended during use. Keep the heater out of the
reach of children, as there is a risk of burns.
• Do not use an external controller with the heater.
Do not use the heater near ammable or explosive materials, as there
is a risk of re or explosion.
It is strictly forbidden to insert objects into the protection grille of the
heater, as there is a risk of electric shock.
Do not touch the metal casing as it becomes hot during use and you
may be at risk of burns. Wait for the heater to cool down before put-
ting it away.
Unplug the heater if it is not going to be used for a long period of time.
Before using the electric heater, check that it is in good condition and
intact. Do not plug in or use heater if housing, cord, or plug is damaged.
The heating element could be damaged if the heater is dropped or hit.
Check the heating element for damage before each use. Do not use
the heater if it is broken.
Disconnect plug from outlet when moving or cleaning heater. At the
time of disconnection, please turn off the switch rst, then unplug
the plug. Do not pull on the cord.
ENGLISH 7
It is strictly forbidden to destroy the electric heater without authoriza-
tion. If the heater is damaged, seek the help of a professional service.
• The product is exclusively for domestic use.
During use, do not allow direct contact of the surface of the device
with the skin, as there is a risk of burns.
Do not share the electrical outlet of the heater with other appliances,
as there is a risk of re due to excessive load.
CAUTION: Do not cover the heater, as there is a risk of overheating and re.
• The heater should not be located directly below an electrical outlet.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufactur-
er, its service agent or a qualied person in order to avoid a hazard.
Avoid using an extension cord as it may overheat and cause a re hazard.
This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas, or
similar locations where moisture may be present. Do not place heater
where it could fall into a bathtub or other container of water.
• Do not use the heater near a bathtub, shower or swimming pool.
Children under three years of age should be kept away from the appli-
ance if they are not going to be continuously supervised.
Children between the ages of three and eight may only turn the ap-
pliance on and off if the appliance is placed or installed in its nor-
mal operating position, they have been instructed in how to use the
appliance safely, and they understand the hazards involved. Children
between the ages of three and eight are not allowed to plug in, adjust
or clean the appliance, or carry out maintenance work.
This appliance can be used by children aged from eight years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, as well as persons with lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning its safe use
and understand the hazards. potential partners. Children must not
play with this appliance. Children will not be able to carry out clean-
ing and maintenance tasks without supervision.
CAUTION: Some parts of this product can become very hot and cause
burns. Pay special attention if there are children and vulnerable people.
ENGLISH
8
2. Attach two brackets to the bottom of the product as shown in the illustration.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before installing, check that all parts are complete and the product is intact.
If you want to use the heater independently, attach the supplied feet following these instruc-
tions. The heater must be mounted on a clean, stable and level surface.
1. Place the product face down on a soft cotton cloth
or rug.
2. Attach legs to heater base using screws provided.
Align the holes in the base with the holes in the
legs, insert the screws into the holes and tighten
with a screwdriver (not included).
Hook type bracket.
1. Take four brackets, six expansion bolts and six screws out of the box, and attach two
brackets to the wall with the distances between the bracket holes as shown in the illus-
tration below.
LEG INSTALLATION
WALL INSTALLATION
ALL THE MODELS
Holes for support
UNIT:mm
2000W MODEL
Support separation
2500W MODEL
Support separation
816
50
8450mm 530 mm
Note: Before drilling holes in the wall, make sure there are no cables or other pipes in the
wall to avoid damage. Remember that the screws on the wall must be xed and rm to en-
sure the safe installation of the heater. Please note the safety distance mentioned below.
1. During installation, the heater must be kept at a safe enough distance from combustible
materials and gas and away from water.
2. Always keep the minimum installation distances of the heater from both the oor and the
ceiling. NEVER place the heater at a distance less than 15 cm from the oor or less than
50 cm from the ceiling.
ENGLISH 9
3. Hold the product from one side, note the position of the hole on the back cover, and slide it
into the slot. Wall installation is nished, as shown in the illustration below.
HEATER CONTROL PANEL
Plug the heater into the power outlet, it will beep when turned on. The heater will go into
standby mode, displaying the icon Y .
To start heating, press the button . You will see the “ECO” mode icon . This means the
device is in “ECO” mode status.
The “ECO” mode is the average power, the “Comfort” mode is the maximum power.
To change the heating mode, press the “MODE” button to cycle through the modes:
“ECO” mode ,“Comfort” mode and “Antifreeze” mode . When the heater is in the se-
lected mode, it will begin to heat up and the “Heating” icon it will light up.
Use the “Left/Right” buttons to adjust the temperature in any way. The temperature
range is from 5°C to 50°C.
NOTE: Please note that the temperature displayed on the screen is the ambient tempera-
ture. The temperature you set the heater to is displayed when you press the keys .
To set the timer, press the button “Timer” (The timer range is from 1 to 24 hours.) The
digits will ash after setting and then the display will return to heating mode. The timer
icon will be displayed on the screen when the timer has been set. The heater will turn off
automatically when the set time elapses.
To set the child lock, press and hold the button (right) until the padlock icon appears
on the screen, then the control panel will be locked. To unlock, press and hold the
button (left) . The padlock icon will disappear and all buttons can be used again.
Show temperature
or timer setting
Temperature indicator
Timer indicator
Safety lock indicator
Timer button
Button on/off
Wi-Fi/Light Button
Mode button
Left button Right button
min.
15cm
ENGLISH
10
2. Download and install the app. If you do not already have a CREATE Home account, you will
need to create one by clicking Register.
The device will automatically determine your country, although you can change it if nec-
essary. Enter your phone number or your email address. If you enter a phone number, a
verication number will be sent to your phone; enter this number for approval and then
create a password. If you enter your email address, you will need to create a password.
3. To add your heater to the app, rst put it in Wi-Fi connection mode. The heater is in Wi-Fi
connection mode when the Wi-Fi icon ashes. If the icon does not ash, long press
the button WIFI/light for three seconds.
4. Once the icon starts ashing, go to the app and press “Add a device. Select the type
of device (Heater) and conrm that the indicator is ashing. You will then be prompted to
enter your home WiFi password. In this way, the app will nd your heater using your Wi-Fi
connection.
5. The app will then display its connection screen.
NOTE: If the heater does not turn on, press and hold the button for another three seconds.
It will go into secondary connection mode. The heater has two connection modes: one in
which the icon ashes slowly (once per second) and another in which the icon ashes
rapidly (three times per second). Most devices will connect in fast ash mode.
6. The heater will beep and an icon will be displayed xed when the device is connected.
The app will conrm that the heater has been added. Now you can give your device a name,
share it with your family or schedule your heater.
iPhone Android
WIFI CONNECTION
1. To connect the heater to Wi-Fi, you must rst download the CREATE Home app on your
device. You will nd the app by scanning the QR code below or searching for “CREATE
Home” in Google Play or App Store.
To set the display light, press the button WIFI/light. Press once, the screen will be in half
lighting, press the button again, the screen will disappear, press again, it will return to full
lighting.
To congure WiFi, press and hold the button WIFI/light, WiFi icon will ash quickly.
To access the secondary connection mode, press and hold the button again WIFI/light,
WiFi icon will ash slowly. Read the Wi-Fi connection details in the following section
“WIFI CONNECTION”.
ENGLISH 11
You can use the app to control multiple devices. The status of your devices is displayed in
the device list:
Disconnected (the device is turned off at the switch).
Off (device is in standby mode).
Power on (device is in warm-up mode).
When the device is connected, select the device name to go to the control interface.
Note: if the device is unplugged, you will not be able to control it with the app.
You can schedule your heater by creating a schedule of "events" to turn it on and off. These
events can be temporary, such as a timer being set, or they can be repeated, so that the
heater turns on at the same time throughout the week. You can set an unlimited number of
events, turning the heater on and off throughout the week.
For each event, you must set the start time. Then choose if you want it to repeat. Select "Only
once" if you want to set a timer for now. If you want the event to repeat, select the days you
want it to repeat. Lastly, choose whether you want the heater to turn on or off. Conrm the
settings in each step and tap Save to store the event.
All events will appear on your calendar. You can turn events on and off whenever you want.
You can also delete events by scrolling left and selecting the Delete option.
The heater will beep when a new heating event begins. The heater will heat in the mode it
was last set to: you cannot program mode changes. Note that if you change the heater set-
ting during an event (ie turning it on when it was scheduled to be off), the heater will remain
as it is until the next scheduled event.
You can change the current heater mode by touching the mode buttons. You can adjust the
mode temperature by using the + and buttons when in the mode.
USING THE CREATE HOME APP
Scenes
SCHEDULE THE HEATER
HEATER CONTROL
OTHER FEATURES
It gathers all its devices to respond to environmental conditions. Event triggering includes
temperature, humidity levels, air quality, sunrise and sunset, and device behavior. So, for
example, you can set the windows to close every time the heater comes on, or the lights to
come on, the curtains to close, and the heater to come on when the sun goes down. Only
devices connected to the app can be used in these views.
Share
You can share control of devices with your family members. Go to “Share devices”, select the
devices you want to share and hit the option Share with new member. You can then add the
email address or phone number. If they have the app, the device will appear in their list of
devices. If they don't have the app, they will receive a link to download it.
Note: you can only share with numbers and email addresses that are connected to compati-
ble devices: smartphones or tablets.
ENGLISH
12
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous substances in elec-
tric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the crossed dustbin shown on the package
indicates that the product at the end of its service life shall be collected as separate waste. Therefore, any products that
have reached the end of their useful life must be given to waste disposal centres specialising in separate collection of
waste electrical and electronic equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment,
on a one for one basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled,
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible negative effects on the
environment and health and optimises the recycling and reuse of components making up the apparatus. Abusive disposal
of the product by the user involves application of the administrative sanctions according to the laws.
Always unplug the appliance and let it cool down completely before any maintenance. Use
a handheld vacuum to remove dust from the vents. Wipe the exterior of the unit with a damp
cloth, and then wipe it dry with a dry cloth. Never immerse the unit in water or let water drip
into the unit.
Always unplug the appliance, let it cool down completely and clean it before putting it away.
If you do not use the device for a long time, please put the unit and instruction manual back
in the original box and store them in a dry and ventilated place. Do not place heavy objects on
top of the cardboard box during storage, as this may damage the appliance.
CLEANING AND CARE
MAINTENANCE
STORAGE
Voice integration
Frequent questions
CREATE Home is compatible with Amazon Echo and Google Home.
Find the answer to the problems that may arise in the frequently asked questions section of
the app.
ESPAÑOL 13
ESPAÑOL
Muchas gracias por elegir nuestro calefactor. Antes de usar el aparato, lea detenidamente
estas instrucciones para su correcta utilización.
Las precauciones de seguridad incluidas reducirán el riesgo de muerte, lesiones y descarga
eléctrica si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consul-
tarlo en el futuro, junto con el embalaje original del producto y el justicante de compra. Si es
posible, entregue estas instrucciones al siguiente propietario del electrodoméstico. Respete
en todo momento las precauciones de seguridad básicas y las normas de prevención de ac-
cidentes cuando utilice un electrodoméstico. Declinamos toda responsabilidad derivada del
incumplimiento de estas instrucciones por parte del cliente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar cualquier electrodoméstico, se deberán respetar en todo
momento las medidas de seguridad básicas:
Antes de usarlo, compruebe que el calefactor y todos los accesorios
suministrados estén completos e intactos.
El calefactor debe instalarse siguiendo las instrucciones de insta-
lación. El calefactor debe enchufarse a una toma que cumpla los si-
guientes requisitos: 220-240 VCA, frecuencia 50/60Hz.
El calefactor solo es apto para su uso en interiores. No lo utilice en
exteriores.
No deje el calefactor desatendido durante el uso. Mantenga el calefactor
fuera del alcance de los niños, ya que existe riesgo de quemaduras.
No utilice un controlador externo con el calefactor.
No utilice el calefactor cerca de materiales inamables o explosivos,
ya que existe riesgo de incendio o explosión.
Está terminantemente prohibido insertar objetos en la rejilla de pro-
tección del calefactor, ya que hay riesgo de descarga eléctrica.
No toque la carcasa metálica, ya que se calienta durante el uso y pue-
de correr riesgo de quemaduras. Espere a que el calefactor se enfríe
antes de guardarlo.
Desenchufe el calefactor si no se va a utilizar durante un período largo.
Antes de usar el calefactor eléctrico, compruebe que esté en buenas
condiciones e intacto. No enchufe ni utilice el calefactor si la carcasa,
el cable o el enchufe están dañados.
El elemento calefactante podría dañarse si el calefactor se cae o reci-
be un golpe. Compruebe que el elemento calefactante no esté dañado
antes de cada uso. No utilice el calefactor si esroto.
Desconecte el enchufe de la toma al mover o limpiar el calefactor. En
el momento de desconectar, apague primero el interruptor y después
desenchufe el enchufe. No tire del cable.
ESPAÑOL
14
Está estrictamente prohibido destruir el calefactor eléctrico sin auto-
rización. Si el calefactor sufre daños, solicite la ayuda de un servicio
profesional.
El producto es exclusivamente para uso doméstico.
Durante el uso, no permita el contacto directo de la supercie del
aparato con la piel, ya que hay riesgo de quemaduras.
No comparta la toma eléctrica del calefactor con otros aparatos, ya
que hay riesgo de incendio debido a un exceso de carga.
PRECAUCIÓN: No cubra el calefactor, ya que hay riesgo de sobreca-
lentamiento e incendio.
El calefactor no debe situarse justo debajo de una toma eléctrica.
Si el cable de alimentación está deteriorado, debe ser sustituido por
el fabricante, su agente de servicio o una persona cualicada para
evitar peligros.
Evite el uso de un cable alargador, ya que se podría sobrecalentar y
causar un riesgo de incendio.
Este calefactor no está previsto para su uso en baños, zonas de la-
vandería o ubicaciones similares en las que pudiera haber humedad.
No coloque el calefactor en un lugar en el que pudiera caerse a una
bañera u otro recipiente de agua.
No utilice el calefactor cerca de una bañera, una ducha o una piscina.
Los niños menores de tres años deben mantenerse alejados del apa-
rato si no van a estar continuamente supervisados.
Los niños de entre tres y ocho años solo pueden encender y apagar el
aparato si este está colocado o instalado en su posición de funciona-
miento normal, se les ha enseñado cómo usar el aparato con seguri-
dad y entienden los peligros que comporta. Los niños de entre tres y
ocho años no pueden enchufar, regular ni limpiar el aparato, ni reali-
zar tareas de mantenimiento.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de ocho
años y personas con discapacidad física, sensorial o mental, así como
por personas con falta de experiencia y conocimientos siempre que
se encuentren bajo supervisión o hayan recibido instrucciones re-
lacionadas con su uso seguro y entiendan los peligros potenciales
asociados. Los niños no deben jugar con este aparato. Los niños no
podrán realizar tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
PRECAUCIÓN: Algunas piezas de este producto pueden calentarse
mucho y provocar quemaduras. Preste especial atención si hay niños y
personas vulnerables.
ESPAÑOL 15
2. Fije dos soportes a la parte inferior del producto, tal y como se indica en la ilustración.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de instalar, compruebe que todas las piezas estén completas y que el producto esté
intacto.
Si desea utilizar el calefactor de forma independiente, coloque las patas suministradas si-
guiendo estas instrucciones. El calefactor debe montarse sobre una supercie limpia, esta-
ble y nivelada.
1. Coloque el producto boca abajo sobre una alfombra
o un paño de algodón suave.
2. Fije las patas a la base del calefactor utilizando los
tornillos suministrados. Alinee los oricios de la
base con los oricios de las patas, inserte los tor-
nillos en los oricios y apriete con un destornillador
(no incluido).
Soporte tipo gancho.
1. Saque cuatro soportes, seis tornillos de expansión y seis tornillos de la caja, y je dos
soportes a la pared respetando las distancias entre los oricios del soporte, tal y como se
muestra en la siguiente ilustración.
INSTALACIÓN DE LAS PATAS
INSTALACIÓN EN PARED
TODOS LOS MODELOS
Agujeros para soporte
UNIDAD: mm
MODELO 2000W
Separación soportes
MODELO 2500W
Separación soportes
816
50
8450 mm 530 mm
Nota: Antes de realizar los agujeros en la pared, asegúrese de que no haya cables u otras
tuberías en la pared para evitar daños. Recuerde que los tornillos en la pared deben ser jos
y rmes para garantizar la instalación segura del calefactor. Tenga en cuenta la distancia de
seguridad que se menciona a continuación.
1. Durante la instalación, el calefactor debe mantenerse a una distancia sucientemente se-
gura de materiales combustibles y gas y lejos del agua.
2. Mantenga siempre las distancias mínimas de instlación del calefactor tanto del suelo
como del techo. No coloque NUNCA el calefactor a una distancia inferior de 15 cm del
suelo ni a menos de 50 cm del techo.
ESPAÑOL
16
3. Sujete el producto por un lateral, observe la posición del oricio de la cubierta trasera y
deslice en la ranura. La instalación en pared ha terminado, como se muestra en la ilustra-
ción siguiente.
PANEL DE CONTROL DEL CALEFACTOR
Conecte el calentador a la toma corriente, emitirá un pitido cuando se encienda. El calefac-
tor se pondrá en modo de espera, mostrando el icono y .
Para iniciar el calentamiento, presione el botón . Verá el icono del modo “ECO” . Esto
signica que el dispositivo está en el estado de modo “ECO”.
El modo “ECO” es la potencia media, el modo “Confort” es la potencia máxima.
Para cambiar el modo de calefacción, presione el botón “MODO para recorrer los
modos: Modo “ECO ,Modo “Confort” y modo “Antihielo . Cuando el calentador
esté en el modo seleccionado, comenzará a calentarse y el ícono de “Calefacción se
encenderá.
Utilice los botones “Izquierda/Derecha” para ajustar la temperatura de cualquier
modo. El rango de temperatura es de 5°C a 50°C.
NOTA: Tenga en cuenta que la temperatura que se muestra en la pantalla es la tempe-
ratura ambiental. La temperatura a la que congure el calefactor se muestra al pulsar
las teclas .
Para congurar el temporizador, presione el botón “Temporizador” (El rango del tempo-
rizador es de 1 a 24 horas). Los dígitos parpadearán después de la conguración y luego
la pantalla volverá al modo de calefacción. Se mostrará el icono del temporizador en la
pantalla cuando el temporizador haya sido congurado. El calefactor se apagará automáti-
camente cuando transcurra el tiempo establecido.
Muestra la temperatura o la
conguración del temporizador
Indicador temperatura
Indicador temporizador
Indicador bloqueo seguridad
Botón del temporizador
Botón de
encendido / apagado
Botón WiFi/Luz
Botón de modo
Botón izquierda Botón derecha
min.
15cm
ESPAÑOL 17
2. Descargue e instale la app. Si aún no tiene una cuenta CREATE Home, deberá crearse una
pulsando Registro.
El aparato determinará automáticamente su país, aunque puede cambiarlo si es necesa-
rio. Introduzca su número de teléfono o su dirección de correo electrónico. Si introduce
un número de teléfono, se enviará un número de vericación a su teléfono; introduzca
este número para la aprobación y después cree una contraseña. Si introduce su dirección
de correo electrónico, tendrá que crear una contraseña.
3. Para añadir su calefactor a la app, colóquele primero en el modo de conexión wi. El ca-
lefactor se encuentra en modo de conexión wi cuando el icono del wi parpadea. Si
el icono no parpadea, mantenga pulsado el botón WIFI/luz durante tres segundos.
4. Una vez que el icono empiece a parpadear, vaya a la app y pulse «Añadir un dispositi-
vo». Seleccione el tipo de dispositivo (calefactor) y conrme que el indicador está parpa-
deando. Seguidamente se le pedirá que introduzca su contraseña del WiFi de su hogar. De
esta forma, la app encontrará su calefactor utilizado su conexión wi.
5. La app mostrará a continuación su pantalla de conexión.
NOTA: Si el calefactor no se conecta, mantenga pulsado el botón durante otros tres se-
gundos. Pasará al modo de conexión secundaria. El calefactor dispone de dos modos de co-
nexión: uno en el que el icono parpadea lentamente (una vez por segundo) y otro en el que
el icono parpadea rápidamente (tres veces por segundo). La mayoría de los dispositivos
se conectarán en el modo de parpadeo rápido.
6. El calefactor pitará y se mostrará un icono jo cuando el dispositivo esté conectado.
La app conrmará que se ha añadido el calefactor. Ahora puede ponerle un nombre al dispo-
sitivo, compartirlo con sus familiares o programar su calefactor.
iPhone Android
CONEXIÓN WIFI
1. Para conectar el calefactor a la conexión wi, primero debe descargar la app CREATE Home
en su dispositivo. Encontrará la app escaneando el código QR que aparece debajo o buscan-
do «CREATE Home» en Google Play o App Store.
Para congurar el bloqueo para niños, mantenga presionado el botón (derecho) hasta
que aparezca el icono del candado en la pantalla, entonces el panel de control se blo-
queará. Para desbloquear, mantenga presionado el botón (izquierdo) . El icono del can-
dado desaparecerá y se podrán volver a utilizar todos los botones.
Para congurar la luz de la pantalla, presione el botón WIFI/luz. Presionando una vez, la
pantalla estará en la mitad de la iluminación, presione el botón nuevamente y la pantalla
desaparecerá, presione nuevamente y volverá a la iluminación completa.
Para congurar el WiFi, mantenga presionado el botón WIFI/luz, el ícono de WiFi par-
padeará rápidamente. Para acceder al modo de conexión secundaria, mantenga presiona-
do nuevamente el botón WIFI/luz, el ícono de WiFi parpadeará lentamente. Lea los
detalles de conexión Wi en el apartado siguiente “CONEXIÓN WiFi”.
ESPAÑOL
18
Puede usar la app para controlar varios dispositivos. El estado de sus dispositivos se muestra
en la lista de dispositivos:
Desconectado (el dispositivo está apagado en el interruptor).
Apagado (el dispositivo se encuentra en modo standby).
Encendido (el dispositivo se encuentra en modo de calentamiento).
Cuando el dispositivo esté conectado, seleccione el nombre del dispositivo para ir a la inter-
faz de control.
Nota: si el dispositivo está desenchufado, no podrá controlarlo con la app.
Puede programar su calefactor creando un calendario de «eventos» para encenderlo y apa-
garlo. Estos eventos pueden ser temporales, como el ajuste de un temporizador, o pueden ser
reiterados, de manera que el calefactor se encienda a la misma hora durante toda la semana.
Puede congurar un número ilimitado de eventos, encendiendo y apagando el calefactor a
lo largo de la semana.
Para cada evento, debe congurar la hora de inicio. A continuación, elija si quiere que se repi-
ta. Seleccione «Solo una vez» si desea congurar un temporizador de momento. Si desea que
el evento se repita, seleccione los días que quiere que lo haga. Por último, elija si quiere que
el calefactor se encienda o se apague. Conrme los ajustes en cada paso y pulse Guardar
para almacenar el evento.
Todos los eventos aparecerán en su calendario. Puede activar y desactivar los eventos cuan-
do quiera. También puede eliminar eventos desplazándose hacia la izquierda y seleccionan-
do la opción Borrar.
El calefactor pitará cuando comience un nuevo evento de calentamiento. El calefactor se
calentará en el modo en el que estuviera congurado la última vez: no puede programar
cambios de modo. Tenga en cuenta que si cambia la conguración del calefactor durante un
evento (es decir, encendiéndolo cuando estaba programado para estar apagado), el calefac-
tor se mantendrá como está hasta el siguiente evento programado.
Puede cambiar el modo actual del calefactor tocando los botones de modo. Puede ajustar
la temperatura del modo utilizando los botones + y cuando se encuentre en dicho modo.
USO DE LA APP CREATE HOME
Escenas
PROGRAMAR EL CALEFACTOR
CONTROL DEL CALEFACTOR
OTRAS CARACTERÍSTICAS
Reúne todos sus dispositivos para responder a las condiciones ambientales. La activación de
eventos incluye la temperatura, los niveles de humedad, la calidad del aire, el amanecer y el
anochecer, y el comportamiento del dispositivo. Así, por ejemplo, puede congurar que las ven-
tanas se cierren cada vez que el calefactor se encienda, o que se enciendan las luces, se cie-
rren las cortinas y se encienda el calefactor cuando se pone el sol. En estas vistas solo podrán
utilizarse los dispositivos conectados a la app.
ESPAÑOL 19
Desconecte siempre el aparato y déjelo enfriar completamente antes de cualquier manteni-
miento. Utilice una aspiradora de mano para eliminar el polvo de las rejillas. Limpie el exterior
de la unidad con un paño húmedo y luego séquelo con un paño seco. Nunca sumerja la unidad
en agua ni deje que el agua gotee dentro de la unidad.
Desconecte siempre el aparato, déjelo enfriar completamente y límpielo antes de guardarlo. Si
no utiliza el dispositivo durante un período prolongado, vuelva a colocar la unidad y el manual
de instrucciones en la caja original y guárdelos en un lugar seco y ventilado. No coloque obje-
tos pesados encima de la caja de cartón durante el almacenamiento, ya que esto puede dañar
el aparato.
LIMPIEZA Y CUIDADO
MANTENIMIENTO
ALMACENAJE
Compartir
Integración de voz
Preguntas frecuentes
Puede compartir el control de los dispositivos con sus familiares. Vaya a «Compartir dispositi-
vos», seleccione los dispositivos que desea compartir y apriete la opción Compartir con nuevo
miembro. Seguidamente puede añadir la dirección de correo electrónico o el número de telé-
fono. Si tienen la app, el dispositivo aparecerá en su lista de dispositivos. Si no tienen la app,
recibirán un enlace para descargarla.
Nota: solo puede compartir con números y direcciones de correo electrónico que estén conec-
tados a dispositivos compatibles: smartphones o tablets.
CREATE Home es compatible con Amazon Echo y con Google Home.
Encuentre la respuesta a los problemas que pudieran surgir en la sección de preguntas fre-
cuentes de la app.
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias peligrosas en
equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo de basura cruzado que se
muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá como residuo separado. Por lo tanto, cualquier
producto que haya llegado al nal de su vida útil debe entregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la
recogida selectiva de equipos eléctricos y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos
nuevos similares, en uno para Una base. La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos
enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente contribuye a prevenir
posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la reutilización de los componentes
que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones
administrativas de acuerdo con las leyes.
PORTUGUÊS
20
PORTUGUÊS
Muito obrigado por escolher nosso aquecedor. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente
estas instruções para uma utilização correcta.
As precauções de segurança listadas reduzirão o risco de morte, ferimentos e choque elétri-
co se forem rigorosamente seguidas. Mantenha este manual em um local seguro para refe-
rência futura, juntamente com a embalagem original do produto e o comprovante de compra.
Se possível, passe estas instruções para o próximo proprietário do aparelho. Sempre siga as
precauções básicas de segurança e as regras de prevenção de acidentes ao usar um apare-
lho. Declinamos qualquer responsabilidade decorrente do incumprimento destas instruções
por parte do cliente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ao usar qualquer aparelho, as medidas básicas de segurança devem
ser sempre respeitadas:
Antes de usar, verique se o aquecedor e todos os acessórios forneci-
dos estão completos e intactos.
O aquecedor deve ser instalado seguindo as instruções de instalação.
O aquecedor deve ser conectado a uma tomada que atenda aos se-
guintes requisitos: 220-240 V AC, frequência 50/60 Hz.
O aquecedor é adequado apenas para uso interno. Não o use ao ar
livre.
Não deixe o aquecedor sem vigilância durante o uso. Mantenha o aque-
cedor fora do alcance das crianças, pois há risco de queimaduras.
Não use um controlador externo com o aquecedor.
Não use o aquecedor próximo a materiais inamáveis ou explosivos,
pois há risco de incêndio ou explosão.
É expressamente proibido inserir objetos na grade de proteção do
aquecedor, pois há risco de choque elétrico.
Não toque na caixa de metal, pois ela ca quente durante o uso e você
corre o risco de queimaduras. Espere o aquecedor esfriar antes de
guardá-lo.
Desligue o aquecedor se não for usá-lo por um longo período de tempo.
Antes de usar o aquecedor elétrico, verique se ele esem boas con-
dições e intacto. Não conecte ou use o aquecedor se a carcaça, o cabo
ou o plugue estiverem danicados.
O elemento de aquecimento pode ser danicado se o aquecedor cair
ou bater. Verique o elemento de aquecimento quanto a danos antes
de cada uso. Não use o aquecedor se estiver quebrado.
Desconecte o plugue da tomada ao mover ou limpar o aquecedor. No
momento da desconexão, desligue primeiro o interruptor e, em segui-
da, desconecte o plugue. Não puxe pelo cordão.
PORTUGUÊS 21
É estritamente proibido destruir o aquecedor elétrico sem autoriza-
ção. Se o aquecedor estiver danicado, procure a ajuda de um serviço
prossional.
O produto é exclusivamente para uso doméstico.
Durante o uso, não permita o contato direto da superfície do aparelho
com a pele, pois há risco de queimaduras.
Não compartilhe a tomada elétrica do aquecedor com outros apare-
lhos, pois existe risco de incêndio devido ao excesso de carga.
CUIDADO: Não cubra o aquecedor, pois há risco de superaquecimento
e incêndio.
O aquecedor não deve estar localizado diretamente abaixo de uma
tomada elétrica.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, ele deve ser substituí-
do pelo fabricante, seu agente de serviço ou uma pessoa qualicada
para evitar riscos.
Evite usar um cabo de extensão, pois pode superaquecer e causar ris-
co de incêndio.
Este aquecedor não se destina ao uso em banheiros, áreas de lavan-
deria ou locais semelhantes onde a umidade pode estar presente. Não
coloque o aquecedor onde possa cair em uma banheira ou outro reci-
piente com água.
• Não use o aquecedor perto de uma banheira, chuveiro ou piscina.
Crianças com menos de três anos de idade devem ser mantidas afas-
tadas do aparelho se não forem supervisionadas continuamente.
As crianças com idades compreendidas entre os três e os oito anos
só podem ligar e desligar o aparelho se o aparelho for colocado ou
instalado na sua posição normal de funcionamento, se tiverem re-
cebido instruções sobre como utilizar o aparelho em segurança e se
compreenderem os perigos envolvidos. As crianças com idades com-
preendidas entre os três e os oito anos não podem ligar, ajustar ou
limpar o aparelho, nem realizar trabalhos de manutenção.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos oito anos de
idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, bem como por pessoas com falta de experiência e conhe-
cimento, desde que sejam supervisionadas ou instruídas sobre a sua
utilização segura e compreendam os perigos . potenciais parceiros.
As crianças não devem brincar com este aparelho. As crianças não
poderão realizar tarefas de limpeza e manutenção sem supervisão.
CUIDADO: Algumas partes deste produto podem car muito quentes
e causar queimaduras. Preste atenção especial se houver crianças e
pessoas vulneráveis.
PORTUGUÊS
22
2. Fixe dois suportes na parte inferior do produto conforme mostrado na ilustração.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Antes de instalar, verique se todas as peças estão completas e se o produto está intacto.
Se pretender utilizar o aquecedor de forma independente, coloque os pés fornecidos se-
guindo estas instruções. O aquecedor deve ser montado em uma superfície limpa, estável
e nivelada.
1. Coloque o produto virado para baixo sobre um pano
ou tapete de algodão macio.
2. Prenda as pernas à base do aquecedor usando os
parafusos fornecidos. Alinhe os orifícios da base
com os orifícios das pernas, insira os parafusos
nos orifícios e aperte com uma chave de fenda
(não incluída).
Suporte tipo gancho.
1. Retire quatro suportes, seis parafusos de expansão e seis parafusos da caixa e prenda
dois suportes na parede com as distâncias entre os orifícios do suporte conforme mostra-
do na ilustração abaixo.
INSTALAÇÃO DA PERNA
INSTALAÇÃO NA PAREDE
TODOS OS MODELOS
Furos para apoio
UNIDADE: mm
MODELO 2000W
Separação de suporte
MODELO 2500W
Separação de suporte
816
50
8450 mm 530 mm
Observação: Antes de fazer furos na parede, certique-se de que não cabos ou outros
tubos na parede para evitar danos. Lembre-se que os parafusos na parede devem ser xados
e rmes para garantir a instalação segura do aquecedor. Observe a distância de segurança
mencionada abaixo.
1. Durante a instalação, o aquecedor deve ser mantido a uma distância segura de materiais
combustíveis e gás e longe da água.
2. Mantenha sempre as distâncias mínimas de instalação do aquecedor do chão e do teto.
NUNCA coloque o aquecedor a menos de 15 cm do chão ou a menos de 50 cm do teto.
PORTUGUÊS 23
3. Segure o produto por um lado, observe a posição do orifício na tampa traseira e deslize-o
para dentro do slot. A instalação na parede está concluída, conforme mostrado na ilustra-
ção abaixo.
PAINEL DE CONTROLE DO AQUECEDOR
Conecte o aquecedor na tomada, ele emitirá um bipe quando ligado. O aquecedor entrará
em modo de espera, exibindo o ícone S .
Para iniciar o aquecimento, pressione o botão . Você verá o ícone do modo “ECO . Isso
signica que o dispositivo está no status do modo “ECO”.
O modo “ECO” é a potência média, o modo “Conforto é a potência máxima.
Para alterar o modo de aquecimento, pressione o botão “MODE” para percorrer os modos:
"Modo Eco ,Modo “Conforto e modo “Anticongelante . Quando o aquecedor estiver no
modo selecionado, ele começará a aquecer e o ícone “Aquecimento ele acenderá.
Use os botões “Esquerda/Direita para ajustar a temperatura de qualquer forma. A
faixa de temperatura é de 5°C a 50°C.
NOTA: Observe que a temperatura exibida na tela é a temperatura ambiente. A temperatura
para a qual você congurou o aquecedor é exibida quando você pressiona as teclas .
Para denir o temporizador, pressione o botão Timer” (O intervalo do temporizador é de
1 a 24 horas.) Os dígitos piscarão após a conguração e, em seguida, o display retornará ao
modo de aquecimento. O ícone do timer será exibido na tela quando o timer for ajustado. O
aquecedor desligará automaticamente quando o tempo denido terminar.
Para denir o bloqueio para crianças, pressione e segure o botão (direita) até que o íco-
ne do cadeado apareça na tela, o painel de controle será bloqueado. Para desbloquear,
pressione e segure o botão (deixei) . O ícone do cadeado desaparecerá e todos os botões
poderão ser usados novamente.
Mostrar conguração de
temperatura ou timer
Indicador de temperatura
Indicador de temporizador
Indicador de trava de segurança
Botão do temporizador
Botão On/off
Wi-Fi /luz Botão
Botão de modo
Botão esquerdo Botão direito
min.
15 cm
PORTUGUÊS
24
Para denir a luz do visor, pressione o botão Wi-Fi/luz. Pressione uma vez, a tela cará
com meia iluminação, pressione o botão novamente, a tela desaparecerá, pressione nova-
mente, ela retornará à iluminação total.
Para congurar o WiFi, pressione e segure o botão Wi-Fi/luz, ícone Wi-Fi piscará ra-
pidamente. Para acessar o modo de conexão secundária, pressione e segure o botão nova-
mente Wi-Fi/luz, ícone Wi-Fi piscará lentamente. Leia os detalhes da conexão Wi-Fi
na seção a seguir “CONEXÃO WIFI”.
2. Baixe e instale o aplicativo. Se você ainda não tem uma conta CREATE Home, você preci-
sará criar uma clicando em Register.
O dispositivo determinará automaticamente seu país, embora você possa alterá-lo, se
necessário. Digite seu número de telefone ou seu endereço de e-mail. Se você inserir um
número de telefone, um número de vericação será enviado ao seu telefone; digite este
número para aprovação e, em seguida, crie uma senha. Se você digitar seu endereço de
e-mail, precisará criar uma senha.
3. Para adicionar seu aquecedor ao aplicativo, primeiro coloque-o no modo de conexão Wi-Fi.
O aquecedor está no modo de conexão Wi-Fi quando o ícone Wi-Fi pisca. Se o ícone
não pisca, pressione e segure o botão WIFI/luz por três segundos.
4. Uma vez que o ícone começar a piscar, vá para o aplicativo e pressione "Adicionar um
dispositivo". Selecione o tipo de dispositivo (Aquecedor) e conrme se o indicador está
piscando. Em seguida, você será solicitado a inserir sua senha WiFi doméstica. Dessa for-
ma, o aplicativo encontrará seu aquecedor usando sua conexão Wi-Fi.
5. O aplicativo exibirá sua tela de conexão.
NOTA: Se o aquecedor não ligar, pressione e segure o botão por mais três segundos. Ele
entrará no modo de conexão secundária. O aquecedor tem dois modos de conexão: um em
que o ícone pisca lentamente (uma vez por segundo) e outra em que o ícone pisca
rapidamente (três vezes por segundo). A maioria dos dispositivos se conectará no modo de
ash rápido.
6. O aquecedor emitirá um bipe e um ícone será exibido xo quando o dispositivo está
conectado.
O aplicativo conrmará que o aquecedor foi adicionado. Agora você pode dar um nome ao
seu dispositivo, compartilhá-lo com sua família ou agendar seu aquecedor.
iPhone Android
CONEXÃO WIFI
1. Para conectar o aquecedor ao Wi-Fi, você deve primeiro baixar o aplicativo CREATE Home
no seu dispositivo. Você encontrará o aplicativo digitalizando o código QR abaixo ou pes-
quisando por “CREATE Home no Google Play ou App Store.
PORTUGUÊS 25
Você pode usar o aplicativo para controlar vários dispositivos. O status de seus dispositivos
é exibido na lista de dispositivos:
Desconectado (o dispositivo é desligado no switch).
Desligado (o dispositivo está no modo de espera).
Ligar (o dispositivo está no modo de aquecimento).
Quando o dispositivo estiver conectado, selecione o nome do dispositivo para ir para a inter-
face de controle.
Observação: se o dispositivo estiver desconectado, você não poderá controlá-lo com o apli-
cativo.
Você pode programar seu aquecedor criando uma programação de "eventos" para ligá-lo e
desligá-lo. Esses eventos podem ser temporários, como um cronômetro sendo denido, ou
podem ser repetidos, para que o aquecedor ligue ao mesmo tempo durante a semana. Você
pode denir um número ilimitado de eventos, ligando e desligando o aquecedor ao longo da
semana.
Para cada evento, você deve denir a hora de início. Em seguida, escolha se deseja repetir.
Selecione "Apenas uma vez" se quiser denir um temporizador para agora. Se você quiser
que o evento se repita, selecione os dias em que deseja que ele se repita. Por m, escolha se
deseja que o aquecedor ligue ou desligue. Conrme as congurações em cada etapa e toque
em Salvar para armazenar o evento.
Todos os eventos aparecerão no seu calendário. Você pode ativar e desativar eventos sempre
que quiser. Você também pode excluir eventos rolando para a esquerda e selecionando a
opção Excluir.
O aquecedor emitirá um bipe quando um novo evento de aquecimento começar. O aquecedor
aquecerá no modo em que foi denido pela última vez: você não pode programar mudanças
de modo. Observe que se você alterar a conguração do aquecedor durante um evento (ou
seja, ligá-lo quando estava programado para ser desligado), o aquecedor permanecerá como
está ao próximo evento programado.
Você pode alterar o modo atual do aquecedor tocando nos botões de modo. Você pode ajus-
tar a temperatura do modo usando os botões + e quando estiver no modo.
USANDO O APLICATIVO CRIAR CASA
Cenas
PROGRAME O AQUECEDOR
CONTROLE DO AQUECEDOR
OUTRAS CARACTERÍSTICAS
Reúne todos os seus dispositivos para responder às condições ambientais. O acionamento
de eventos inclui temperatura, níveis de umidade, qualidade do ar, nascer e pôr do sol e com-
portamento do dispositivo. Assim, por exemplo, você pode congurar as janelas para fechar
toda vez que o aquecedor acender, ou as luzes acenderem, as cortinas fecharem e o aque-
cedor acender quando o sol se puser. Somente dispositivos conectados ao aplicativo podem
ser usados nessas visualizações.
PORTUGUÊS
26
Em conformidade com as diretrizes: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sobre a restrição do uso de substâncias perigosas em
equipamentos elétricos e eletrônicos, bem como a eliminação de resíduos. O símbolo com o caixote do lixo cruzado mostrado
na embalagem indica que o produto ao nal de sua vida útil será coletado como lixo separado. Portanto, qualquer produto
que tenha atingido o m de sua vida útil deve ser entregue a centros especializados de eliminação de resíduos para coleta
seletiva de equipamentos elétricos e eletrônicos, ou devolvido ao varejista ao comprar equipamentos novos similares, em um
para uma base. A coleta seletiva apropriada para o comissionamento subsequente do equipamento enviado para reciclagem,
tratamento e descarte de maneira ecológica ajuda a evitar possíveis efeitos negativos no meio ambiente e na saúde e otimiza
a reciclagem e reutilização de os componentes que compõem o dispositivo. . A eliminação abusiva do produto pelo usuário
implica a aplicação de sanções administrativas de acordo com as leis.
Desligue sempre o aparelho e deixe-o arrefecer completamente antes de qualquer manuten-
ção. Use um aspirador de mão para remover a poeira das aberturas. Limpe a parte externa da
unidade com um pano úmido e, em seguida, seque-a com um pano seco. Nunca mergulhe a
unidade em água ou deixe a água pingar na unidade.
Desligue sempre o aparelho, deixe-o arrefecer completamente e limpe-o antes de o guardar.
Se você não usar o dispositivo por um longo período, por favor, coloque a unidade e o manual
de instruções de volta na caixa original e guarde-os em local seco e ventilado. Não coloque
objetos pesados em cima da caixa de papelão durante o armazenamento, pois isso pode da-
nicar o aparelho.
LIMPEZA E CUIDADOS
MANUTENÇÃO
ARMAZENAR
Compartilhar
integração de voz
Perguntas frequentes
Você pode compartilhar o controle de dispositivos com seus familiares. Vá em “Compartilhar
dispositivos”, selecione os dispositivos que deseja compartilhar e clique na opção Compar-
tilhar com novo membro. Você pode então adicionar o endereço de e-mail ou número de te-
lefone. Se eles tiverem o aplicativo, o dispositivo aparecerá em sua lista de dispositivos. Se
eles não tiverem o aplicativo, eles receberão um link para baixá-lo.
Observação: você só pode compartilhar com números e endereços de e-mail conectados a
dispositivos compatíveis: smartphones ou tablets.
CREATE Home é compatível com Amazon Echo e Google Home.
Encontre a resposta para os problemas que podem surgir na seção de perguntas frequentes
do aplicativo.
FRANÇAIS 27
FRANÇAIS
Merci beaucoup d'avoir choisi notre radiateur. Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement
ces instructions pour son utilisation correcte.
Les précautions de sécurité énumérées réduiront le risque de mort, de blessure et de choc
électrique si elles sont strictement suivies. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour
référence future, ainsi que l'emballage d'origine du produit et la preuve d'achat. Si possible,
transmettez ces instructions au prochain propriétaire de l'appareil. Suivez les précautions de
sécurité de base et les règles de prévention des accidents à tout moment lors de l'utilisation
d'un appareil. Nous déclinons toute responsabilité découlant du non-respect de ces instruc-
tions par le client.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation de tout appareil, des mesures de sécurité élémen-
taires doivent être respectées en tout temps:
Avant utilisation, vériez que le radiateur et tous les accessoires four-
nis sont complets et intacts.
L'appareil de chauffage doit être installé en suivant les instructions
d'installation. Le chauffe-eau doit être branché dans une prise qui ré-
pond aux exigences suivantes: 220-240 V CA, fréquence 50/60 Hz.
Le radiateur ne convient qu'à une utilisation en intérieur. Ne l'utilisez
pas à l'extérieur.
Ne laissez pas le radiateur sans surveillance pendant son utilisation.
Conservez le radiateur hors de portée des enfants, car il existe un
risque de brûlure.
• N'utilisez pas de contrôleur externe avec le radiateur.
N'utilisez pas l'appareil de chauffage à proximité de matériaux inam-
mables ou explosifs, car il existe un risque d'incendie ou d'explosion.
Il est strictement interdit d'insérer des objets dans la grille de protection
de l'appareil de chauffage, car il existe un risque de choc électrique.
Ne touchez pas le boîtier métallique car il devient chaud pendant l'uti-
lisation et vous risquez de vous brûler. Attendez que le radiateur re-
froidisse avant de le ranger.
Débranchez le radiateur s'il ne va pas être utilisé pendant une longue période.
Avant d'utiliser le radiateur électrique, vériez qu'il est en bon état et
intact. Ne pas brancher ou utiliser le radiateur si le boîtier, le cordon
ou la che est endommagé.
L'élément chauffant pourrait être endommagé s'il tombe ou est
heurté. Vériez que l'élément chauffant n'est pas endommagé avant
chaque utilisation. N'utilisez pas le radiateur s'il est cassé.
Débranchez la che de la prise lorsque vous déplacez ou nettoyez l'appa-
reil de chauffage. Au moment de la déconnexion, veuillez d'abord éteindre
l'interrupteur, puis débrancher la prise. Ne tirez pas sur le cordon.
FRANÇAIS
28
Il est strictement interdit de détruire le radiateur électrique sans au-
torisation. Si le radiateur est endommagé, demandez l'aide d'un ser-
vice professionnel.
Le produit est exclusivement destiné à un usage domestique.
Pendant l'utilisation, ne pas permettre un contact direct de la surface
de l'appareil avec la peau, car il existe un risque de brûlure.
Ne partagez pas la prise électrique du radiateur avec d'autres appa-
reils, car il existe un risque d'incendie dû à une charge excessive.
MISE EN GARDE: Ne couvrez pas l'appareil de chauffage, car il y a un
risque de surchauffe et d'incendie.
Le radiateur ne doit pas être situé directement sous une prise électrique.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de service ou une personne qualiée an d'évi-
ter tout danger.
Évitez d'utiliser une rallonge car elle peut surchauffer et provoquer un
risque d'incendie.
Cet appareil de chauffage n'est pas destiné à être utilisé dans les
salles de bains, les buanderies ou des endroits similaires où l'humi-
dité peut être présente. Ne placez pas l'appareil de chauffage à un
endroit où il pourrait tomber dans une baignoire ou un autre récipient
rempli d'eau.
N'utilisez pas le radiateur près d'une baignoire, d'une douche ou d'une
piscine.
Les enfants de moins de trois ans doivent être tenus à l'écart de l'ap-
pareil s'ils ne sont pas surveillés en permanence.
Les enfants âgés de trois à huit ans ne peuvent allumer et éteindre
l'appareil que si l'appareil est placé ou installé dans sa position de
fonctionnement normale, s'ils ont été formés à l'utilisation de l'appa-
reil en toute sécurité et s'ils comprennent les risques encourus. Les
enfants âgés de trois à huit ans ne sont pas autorisés à brancher, ré-
gler ou nettoyer l'appareil ou à effectuer des travaux d'entretien.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de huit ans et plus
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ainsi que des personnes manquant d'expérience
et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions
concernant son utilisation en toute sécurité et comprennent les dan-
gers partenaires potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Les enfants ne pourront pas effectuer les tâches de net-
toyage et d'entretien sans surveillance.
MISE EN GARDE: Certaines parties de ce produit peuvent devenir très
chaudes et provoquer des brûlures. Faites particulièrement attention
s'il y a des enfants et des personnes vulnérables.
FRANÇAIS 29
2. Fixez deux supports au bas du produit comme indiqué sur l'illustration.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant l'installation, vériez que toutes les pièces sont complètes et que le produit est intact.
Si vous souhaitez utiliser le radiateur indépendamment, xez les pieds fournis en suivant ces
instructions. L'appareil de chauffage doit être monté sur une surface propre, stable et plane.
1. Placez le produit face vers le bas sur un tapis ou un
chiffon en coton doux.
2. Fixez les pieds à la base du radiateur à l'aide des vis
fournies. Alignez les trous de la base avec les trous
des pieds, insérez les vis dans les trous et serrez
avec un tournevis (non inclus).
Support de type crochet.
1. Sortez quatre supports, six boulons à expansion et six vis de la boîte et xez deux sup-
ports au mur en respectant les distances entre les trous des supports comme indiqué sur
l'illustration ci-dessous.
INSTALLATION DES JAMBES
MONTAGE MURAL
TOUS LES MODÈLES
Trous pour le support
UNITÉ: mm
MODÈLE 2000W
Soutenir la séparation
MODÈLE 2500W
Soutenir la séparation
816
50
8450mm 530 mm
Noter: Avant de percer des trous dans le mur, assurez-vous qu'il n'y a pas de câbles ou
d'autres tuyaux dans le mur pour éviter tout dommage. Rappelez-vous que les vis sur le mur
doivent être xées et fermes pour assurer l'installation sécuritaire de l'appareil de chauf-
fage. Veuillez respecter la distance de sécurité mentionnée ci-dessous.
1. Lors de l'installation, l'appareil de chauffage doit être maintenu à une distance sufsam-
ment sûre des matériaux combustibles et du gaz et loin de l'eau.
2. Respectez toujours les distances minimales d'installation de l'appareil de chauffage par
rapport au sol et au plafond. Ne placez JAMAIS le radiateur à moins de 15 cm du sol ou à
moins de 50 cm du plafond.
FRANÇAIS
30
3. Tenez le produit par un côté, notez la position du trou sur le capot arrière et faites-le glis-
ser dans la fente. L'installation murale est terminée, comme indiqué dans l'illustration
ci-dessous.
PANNEAU DE COMMANDE DE CHAUFFAGE
Branchez le radiateur dans la prise de courant, il émettra un bip lorsqu'il sera allumé. L'ap-
pareil de chauffage passera en mode veille, afchant l'icône Oui .
Pour démarrer le chauffage, appuyez sur le bouton . Vous verrez l'icône du mode "ECO"
. Cela signie que l'appareil est en mode "ECO".
Le mode « ECO » est la puissance moyenne, le mode « Confort » est la puissance maxi-
male.
Pour changer le mode de chauffage, appuyez sur le bouton "MODE" pour faire déler
les modes: "Mode écologique ,Mode « Confort » et mode "Antigel" . Lorsque le ra-
diateur est dans le mode sélectionné, il commence à chauffer et l'icône "Chauffage" il
s'allumera.
Utilisez les boutons "Gauche/Droite" régler la température de quelque façon que ce
soit. La plage de température est de 5°C à 50°C.
REMARQUE: Veuillez noter que la température afchée à l'écran est la température
ambiante. La température à laquelle vous avez réglé le chauffage s'afche lorsque vous
appuyez sur les touches .Pour régler la minuterie, appuyez sur le bouton « Minu-
terie » (La plage de la minuterie est de 1 à 24 heures.) Les chiffres clignoteront après le ré-
glage, puis l'afchage reviendra au mode de chauffage. L'icône de la minuterie s'afchera
à l'écran une fois la minuterie réglée. Le chauffage s'éteindra automatiquement lorsque le
temps déni sera écoulé.
Afcher le réglage de la tem-
pérature ou de la minuterie
Indicateur de température
Indicateur de minuterie
Indicateur de verrouillage de sécurité
Bouton minuterie
Bouton Allumé éteintBouton Wi-Fi/voyant
Bouton mode
Bouton gauche Bouton de droite
min.
15cm
FRANÇAIS 31
2. Téléchargez et installez l'application. Si vous n'avez pas encore de compte CREATE Home,
vous devrez en créer un en cliquant sur S'inscrire.
L'appareil déterminera automatiquement votre pays, bien que vous puissiez le changer si
nécessaire. Entrez votre numéro de téléphone ou votre adresse e-mail. Si vous entrez un
numéro de téléphone, un numéro de vérication sera envoyé à votre téléphone; entrez
ce numéro pour approbation, puis créez un mot de passe. Si vous entrez votre adresse
e-mail, vous devrez créer un mot de passe.
3. Pour ajouter votre radiateur à l'application, mettez-le d'abord en mode de connexion Wi-Fi.
Le radiateur est en mode de connexion Wi-Fi lorsque l'icône Wi-Fi clignote. Si l'icône
ne clignote pas, appuyez longuement sur le bouton Wi-Fi/lumière pendant trois
secondes.
4. Une fois l'icône commence à clignoter, accédez à l'application et appuyez sur "Ajouter
un appareil". Sélectionnez le type d'appareil (Chauffage) et conrmez que le voyant cli-
gnote. Vous serez ensuite invité à entrer votre mot de passe Wi-Fi domestique. De cette fa-
çon, l'application trouvera votre appareil de chauffage en utilisant votre connexion Wi-Fi.
5. L'application afchera alors son écran de connexion.
REMARQUE: Si le radiateur ne s'allume pas, maintenez enfoncé le bouton pendant encore
trois secondes. Il passera en mode de connexion secondaire. Le radiateur a deux modes de
connexion : un dans lequel l'icône clignote lentement (une fois par seconde) et une autre
dans laquelle l'icône clignote rapidement (trois fois par seconde). La plupart des appa-
reils se connecteront en mode ash rapide.
6. Le radiateur émettra un bip et une icône s'afchera xé lorsque l'appareil est connecté.
L'application conrmera que le chauffage a été ajouté. Vous pouvez désormais donner un
nom à votre appareil, le partager avec votre famille ou programmer votre chauffage.
iPhone Android
CONNEXION WIFI
1. Pour connecter le radiateur au Wi-Fi, vous devez d'abord télécharger l'application CREATE
Home sur votre appareil. Vous trouverez l'application en scannant le code QR ci-dessous
ou en recherchant "CREATE Home" dans Google Play ou App Store.
Pour régler le verrouillage enfant, appuyez et maintenez le bouton (à droite) jusqu'à ce
que l'icône du cadenas apparaisse à l'écran, le panneau de commande sera verrouillé.
Pour déverrouiller, appuyez et maintenez le bouton (la gauche) . L'icône du cadenas dis-
paraîtra et tous les boutons pourront à nouveau être utilisés.
Pour régler l'éclairage de l'écran, appuyez sur le bouton Wi-Fi/lumière. Appuyez une fois,
l'écran sera à moitié éclairé, appuyez à nouveau sur le bouton, l'écran disparaîtra, appuyez
à nouveau, il reviendra à l'éclairage complet.
Pour congurer le Wi-Fi, appuyez longuement sur le bouton WIFI/lumière, icône WiFi
clignotera rapidement. Pour accéder au mode de connexion secondaire, appuyez à nouveau
sur le bouton et maintenez-le enfoncé WIFI/lumière, icône WiFi clignotera lentement.
Lisez les détails de la connexion Wi-Fi dans la section suivante « CONNEXION WIFI ».
FRANÇAIS
32
Vous pouvez utiliser l'application pour contrôler plusieurs appareils. L'état de vos appareils
est afché dans la liste des appareils:
Déconnecté (l'appareil est éteint au niveau de l'interrupteur).
Éteint (l'appareil est en mode veille).
Mise sous tension (l'appareil est en mode préchauffage).
Lorsque l'appareil est connecté, sélectionnez le nom de l'appareil pour accéder à l'interface
de contrôle.
Noter: si l'appareil est débranché, vous ne pourrez pas le contrôler avec l'application.
Vous pouvez programmer votre appareil de chauffage en créant un programme "d'événe-
ments" pour l'allumer et l'éteindre. Ces événements peuvent être temporaires, comme le
réglage d'une minuterie, ou ils peuvent être répétés, de sorte que le radiateur s'allume à
la même heure tout au long de la semaine. Vous pouvez dénir un nombre illimité d'événe-
ments, en allumant et en éteignant le chauffage tout au long de la semaine.
Pour chaque événement, vous devez dénir l'heure de début. Ensuite, choisissez si vous vou-
lez qu'il se répète. Sélectionnez "Une seule fois" si vous souhaitez dénir une minuterie pour
l'instant. Si vous voulez que l'événement se répète, sélectionnez les jours où vous voulez qu'il
se répète. Enn, choisissez si vous voulez que le chauffage s'allume ou s'éteigne. Conrmez
les paramètres à chaque étape et appuyez sur Enregistrer pour enregistrer l'événement.
Tous les événements apparaîtront sur votre calendrier. Vous pouvez activer et désactiver les
événements quand vous le souhaitez. Vous pouvez également supprimer des événements en
faisant déler vers la gauche et en sélectionnant l'option Supprimer.
Le radiateur émet un bip lorsqu'un nouvel événement de chauffage commence. Le radiateur
chauffera dans le mode sur lequel il a été réglé en dernier : vous ne pouvez pas programmer
les changements de mode. Notez que si vous modiez le réglage du radiateur pendant un
événement (c'est-à-dire en l'allumant alors qu'il était programmé pour être éteint), le radia-
teur restera tel quel jusqu'au prochain événement programmé.
Vous pouvez modifier le mode de chauffage actuel en touchant les boutons de mode.
Vous pouvez régler la température du mode en utilisant les boutons + et lorsque vous
êtes en mode .
UTILISATION DE L'APPLICATION DE CRÉATION D'ACCUEIL
Scènes
PROGRAMMER LE CHAUFFAGE
COMMANDE DE CHAUFFAGE
AUTRES CARACTÉRISTIQUES
Il rassemble tous ses dispositifs pour répondre aux conditions environnementales. Le dé-
clenchement d'événements inclut la température, les niveaux d'humidité, la qualité de l'air, le
lever et le coucher du soleil et le comportement de l'appareil. Ainsi, par exemple, vous pouvez
régler les fenêtres pour qu'elles se ferment chaque fois que le chauffage s'allume, ou que les
lumières s'allument, que les rideaux se ferment et que le chauffage s'allume lorsque le soleil
se couche. Seuls les appareils connectés à l'application peuvent être utilisés dans ces vues.
FRANÇAIS 33
Conformément aux directives: 2012/19 / UE et 2015/863 / UE sur la limitation de l'utilisation de substances dangereuses dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi que leur élimination des déchets. Le symbole avec la poubelle croisée
indiqué sur l'emballage indique que le produit à la n de sa durée de vie sera collecté en tant que déchet séparé. Par consé-
quent, tout produit ayant atteint la n de sa durée de vie doit être livré dans des centres d'élimination des déchets spécialisés
pour la collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques, ou retourné au détaillant lors de l'achat
de nouveaux équipements similaires, en un seul pour une base. Une collecte séparée appropriée pour la mise en service
ultérieure des équipements expédiés pour être recyclés, traités et éliminés d'une manière respectueuse de l'environnement
aide à prévenir les effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé et optimise le recyclage et la réutilisation des les
composants qui composent l'appareil. L'élimination abusive du produit par l'utilisateur implique l'application de sanctions
administratives conformément aux lois.
Débranchez toujours l'appareil et laissez-le refroidir complètement avant tout entretien. Uti-
lisez un aspirateur à main pour enlever la poussière des évents. Essuyez l'extérieur de l'appa-
reil avec un chiffon humide, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Ne plongez jamais l'appareil
dans l'eau et ne laissez jamais de l'eau s'égoutter dans l'appareil.
Débranchez toujours l'appareil, laissez-le refroidir complètement et nettoyez-le avant de le
ranger. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, veuillez remettre l'appa-
reil et le manuel d'instructions dans la boîte d'origine et les stocker dans un endroit sec et
ventilé. Ne placez pas d'objets lourds sur le dessus de la boîte en carton pendant le stockage,
car cela pourrait endommager l'appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN
STOCKAGE
Partager
Intégration vocale
Questions fréquentes
Vous pouvez partager le contrôle des appareils avec les membres de votre famille. Allez dans
"Partager des appareils", sélectionnez les appareils que vous souhaitez partager et appuyez
sur l'option Partager avec un nouveau membre. Vous pouvez ensuite ajouter l'adresse e-mail
ou le numéro de téléphone. S'ils ont l'application, l'appareil apparaîtra dans leur liste d'appa-
reils. S'ils n'ont pas l'application, ils recevront un lien pour la télécharger.
Noter: vous ne pouvez partager qu'avec des numéros et des adresses e-mail connectés à des
appareils compatibles: smartphones ou tablettes.
CREATE Home est compatible avec Amazon Echo et Google Home.
Trouvez la réponse aux problèmes qui peuvent survenir dans la section des questions fré-
quemment posées de l'application.
ITALIANO
34
ITALIANO
Grazie mille per aver scelto il nostro riscaldatore. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere
attentamente queste istruzioni per il suo corretto utilizzo.
Le precauzioni di sicurezza elencate ridurranno il rischio di morte, lesioni e scosse elettri-
che se seguite rigorosamente. Conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti
futuri, insieme alla confezione originale del prodotto e alla prova d'acquisto. Se possibile,
trasmettere queste istruzioni al successivo proprietario dell'apparecchio. Seguire sempre le
precauzioni di sicurezza di base e le regole antinfortunistiche quando si utilizza un apparec-
chio. Decliniamo ogni responsabilità derivante dal mancato rispetto di queste istruzioni da
parte del cliente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Quando si utilizza qualsiasi apparecchio, devono essere sempre rispet-
tate le misure di sicurezza di base:
Prima dell'uso, vericare che il riscaldatore e tutti gli accessori in do-
tazione siano completi ed integri.
Il riscaldatore deve essere installato seguendo le istruzioni di instal-
lazione. Il riscaldatore deve essere collegato a una presa che soddis
i seguenti requisiti: 220-240 V AC, frequenza 50/60 Hz.
• Il riscaldatore è adatto solo per uso interno. Non usarlo all'aperto.
Non lasciare il riscaldatore incustodito durante l'uso. Tenere il riscaldato-
re fuori dalla portata dei bambini, poiché esiste il rischio di ustioni.
• Non utilizzare un controller esterno con il riscaldatore.
Non utilizzare il riscaldatore vicino a materiali inammabili o esplosi-
vi, poiché esiste il rischio di incendio o esplosione.
È severamente vietato inserire oggetti nella griglia di protezione del
riscaldatore, in quanto sussiste il rischio di scossa elettrica.
Non toccare l'involucro metallico in quanto si surriscalda durante l'uso
e si rischia di scottarsi. Attendere che il riscaldatore si raffreddi prima
di riporlo.
Scollegare il riscaldatore se non verrà utilizzato per un lungo periodo
di tempo.
Prima di utilizzare la stufa elettrica, vericare che sia in buone condi-
zioni e integra. Non collegare o utilizzare il riscaldatore se l'alloggia-
mento, il cavo o la spina sono danneggiati.
L'elemento riscaldante potrebbe danneggiarsi in caso di caduta o urto
del riscaldatore. Controllare che l'elemento riscaldante non sia danneg-
giato prima di ogni utilizzo. Non utilizzare il riscaldatore se è rotto.
Scollegare la spina dalla presa durante lo spostamento o la pulizia
del riscaldatore. Al momento della disconnessione, spegnere prima
l'interruttore, quindi scollegare la spina. Non tirare il cavo.
ITALIANO 35
È severamente vietato distruggere la stufa elettrica senza autorizza-
zione. Se il riscaldatore è danneggiato, cercare l'aiuto di un servizio
professionale.
Il prodotto è esclusivamente per uso domestico.
Durante l'uso, non consentire il contatto diretto della supercie del
dispositivo con la pelle, poiché esiste il rischio di ustioni.
Non condividere la presa elettrica del riscaldatore con altri apparec-
chi, poiché esiste il rischio di incendio a causa del carico eccessivo.
ATTENZIONE: Non coprire il riscaldatore, poiché esiste il rischio di
surriscaldamento e incendio.
Il riscaldatore non deve essere posizionato direttamente sotto una
presa elettrica.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo agente di servizio o da una persona qualicata per
evitare rischi.
Evitare di utilizzare una prolunga in quanto potrebbe surriscaldarsi e
causare un pericolo di incendio.
Questo riscaldatore non è destinato all'uso in bagni, aree lavanderia o
luoghi simili in cui potrebbe essere presente umidità. Non posizionare
il riscaldatore dove potrebbe cadere in una vasca da bagno o in un
altro contenitore d'acqua.
Non utilizzare il riscaldatore vicino a una vasca da bagno, doccia o
piscina.
I bambini di età inferiore ai tre anni devono essere tenuti lontani
dall'apparecchio se non devono essere costantemente sorvegliati.
I bambini di ecompresa tra i tre e gli otto anni possono accendere
e spegnere l'apparecchio solo se l'apparecchio è posizionato o instal-
lato nella sua normale posizione di funzionamento, sono stati istruiti
su come utilizzare l'apparecchio in sicurezza e comprendono i rischi
connessi. I bambini di età compresa tra i tre e gli otto anni non posso-
no collegare, regolare o pulire l'apparecchio o eseguire lavori di ma-
nutenzione.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o su-
periore a otto anni e da persone con ridotte capacità siche, senso-
riali o mentali, nonché da persone prive di esperienza e conoscenza
se sono state supervisionate o istruite sul suo uso sicuro e se ne com-
prendono i pericoli potenziali partner. I bambini non devono giocare
con questo apparecchio. I bambini non potranno svolgere attività di
pulizia e manutenzione senza supervisione.
ATTENZIONE: Alcune parti di questo prodotto possono diventare mol-
to calde e causare ustioni. Prestare particolare attenzione se ci sono
bambini e persone vulnerabili.
ITALIANO
36
2. Fissare due staffe alla parte inferiore del prodotto come mostrato nell'illustrazione.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Prima dell'installazione, vericare che tutte le parti siano complete e che il prodotto sia in-
tegro.
Se si desidera utilizzare il riscaldatore in modo indipendente, ssare i piedini in dotazione
seguendo queste istruzioni. Il riscaldatore deve essere montato su una supercie pulita, sta-
bile e piana.
1. Posizionare il prodotto a faccia in giù su un panno o
un tappeto di cotone morbido.
2. Fissare le gambe alla base del riscaldatore utiliz-
zando le viti fornite. Allineare i fori della base con i
fori delle gambe, inserire le viti nei fori e serrare con
un cacciavite (non incluso).
Staffa a gancio.
1. Estrarre quattro staffe, sei bulloni ad espansione e sei viti dalla scatola e fissare due
staffe alla parete con le distanze tra i fori delle staffe come mostrato nell'illustrazione
sottostante.
INSTALLAZIONE DELLA GAMBA
INSTALLAZIONE A PARETE
TUTTI I MODELLI
Fori per il supporto
UNITÀ: mm
MODELLO 2000W
Sostieni la separazione
MODELLO 2500W
Sostieni la separazione
816
50
8450 mm 530 mm
Nota: Prima di praticare fori nel muro, assicurarsi che non ci siano cavi o altri tubi nel muro
per evitare danni. Ricordare che le viti sulla parete devono essere ssate e ferme per garan-
tire l'installazione sicura del riscaldatore. Si prega di notare la distanza di sicurezza indicata
di seguito.
1. Durante l'installazione, il riscaldatore deve essere mantenuto ad una distanza sufciente-
mente sicura da materiali combustibili e gas e lontano dall'acqua.
2. Rispettare sempre le distanze minime di installazione del riscaldatore sia dal pavimento
che dal softto. MAI posizionare la stufa a meno di 15 cm dal pavimento oa meno di 50 cm
dal softto.
ITALIANO 37
3. Tenere il prodotto da un lato, annotare la posizione del foro sul coperchio posteriore e farlo
scorrere nella fessura. L'installazione a parete è terminata, come mostrato nell'illustrazio-
ne seguente.
PANNELLO DI CONTROLLO DEL RISCALDATORE
Collegare il riscaldatore alla presa di corrente, emetterà un segnale acustico all'accensio-
ne. Il riscaldatore entrerà in modalità standby, visualizzando l'icona Y .
Per avviare il riscaldamento, premere il pulsante . Vedrai l'icona della modalità "ECO".
. Ciò signica che il dispositivo è in modalità “ECO.
La modalità “ECO” è la potenza media, la modalità “Comfort”. è la potenza massima.
Per modicare la modalità di riscaldamento, premere il pulsante “MODE”. per scorrere
le modalità: "Modalità ecologica ,Modalità “Comfort”. e modalità “Antigelo. . Quan-
do il riscaldatore è nella modalità selezionata, inizierà a riscaldarsi e apparirà l'icona "Ri-
scaldamento". si illuminerà.
Utilizzare i pulsanti "sinistra/destra". per regolare la temperatura in qualsiasi modo.
L'intervallo di temperatura va da 5°C a 50°C.
NOTA: Si prega di notare che la temperatura visualizzata sullo schermo è la temperatura
ambiente. Premendo i tasti viene visualizzata la temperatura alla quale è stata impostata
la stufa .
Per impostare il timer, premere il pulsante "Timer" (l'intervallo del timer va da 1 a 24
ore.) Le cifre lampeggeranno dopo l'impostazione, quindi il display tornerà in modalità
riscaldamento. L'icona del timer verrà visualizzata sullo schermo quando il timer è stato
impostato. Il riscaldatore si spegnerà automaticamente allo scadere del tempo impostato.
Mostra la temperatura o
l'impostazione del timer
Indicatore di temperatura
Indicatore del timer
Indicatore di blocco di sicurezza
Pulsante timer
Pulsante acceso/spento
Pulsante/luce Wi-Fi
Pulsante modalità
Tasto sinistro Bottone giusto
min.
15 cm
ITALIANO
38
Per impostare il blocco bambini, tenere premuto il pulsante (destra) nché non compare
l’icona del lucchetto sullo schermo, il pannello di controllo sarà bloccato. Per sbloccare,
tenere premuto il pulsante (sinistra) . L’icona del lucchetto scomparirà e tutti i pulsanti
potranno essere riutilizzati.
Per impostare la luce del display, premere il pulsante WIFI/luce. Premere una volta, lo
schermo sarà a metà illuminazione, premere di nuovo il pulsante, lo schermo scomparirà,
premere di nuovo, tornerà alla piena illuminazione.
Per congurare il WiFi, tieni premuto il pulsante WIFI/luce, icona Wi-Fi lampeggerà
velocemente. Per accedere al modalità di connessione secondaria, premere e tenere nuo-
vamente premuto il pulsante WIFI/luce, icona Wi-Fi lampeggerà lentamente. Leggere
i dettagli della connessione Wi-Fi nella sezione seguente “CONNESSIONE WIFI”.
2. Scarica e installa l'app. Se non possiedi già un account CREATE Home, dovrai crearne uno
facendo clic su Registrati.
Il dispositivo determinerà automaticamente il tuo paese, anche se puoi modicarlo se
necessario. Inserisci il tuo numero di telefono o il tuo indirizzo email. Se inserisci un nu-
mero di telefono, sul tuo telefono verrà inviato un numero di verica; inserire questo nu-
mero per l'approvazione e quindi creare una password. Se inserisci il tuo indirizzo email,
dovrai creare una password.
3. Per aggiungere il tuo riscaldatore all'app, mettilo prima in modalità di connessione Wi-Fi.
Il riscaldatore è in modalità di connessione Wi-Fi quando viene visualizzata l'icona Wi-Fi
lampeggia. Se l'icona non lampeggia, premere a lungo il pulsante WIFI/luce per
tre secondi.
4. Una volta l'icona inizia a lampeggiare, vai all'app e premi "Aggiungi un dispositivo".
Selezionare il tipo di dispositivo (Riscaldatore) e vericare che l'indicatore lampeggi. Ti
verrà quindi richiesto di inserire la password Wi-Fi di casa. In questo modo, l'app troverà il
tuo riscaldatore utilizzando la tua connessione Wi-Fi.
5. L'app visualizzerà quindi la sua schermata di connessione.
NOTA: Se il riscaldatore non si accende, tenere premuto il pulsante per altri tre secondi.
Andrà in modalità di connessione secondaria. Il riscaldatore ha due modalità di connessione:
una in cui l'icona lampeggia lentamente (una volta al secondo) e un altro in cui l'icona
lampeggia rapidamente (tre volte al secondo). La maggior parte dei dispositivi si collegherà
in modalità ash veloce.
6. Il riscaldatore emetterà un segnale acustico e verrà visualizzata un'icona sso quando
il dispositivo è collegato.
L'app confermerà che il riscaldatore è stato aggiunto. Ora puoi dare un nome al tuo disposi-
tivo, condividerlo con la tua famiglia o programmare la tua stufa.
iPhone Android
CONNESSIONE WIFI
1. Per collegare il riscaldatore al Wi-Fi, devi prima scaricare l'app CREATE Home sul tuo di-
spositivo. Troverai l'app scansionando il codice QR qui sotto o cercando "CREA Home" in
Google Play o App Store.
ITALIANO 39
Puoi utilizzare l'app per controllare più dispositivi. Lo stato dei tuoi dispositivi viene visualiz-
zato nell'elenco dei dispositivi:
Disconnesso (il dispositivo è spento all'interruttore).
Spento (il dispositivo è in modalità standby).
Accensione (il dispositivo è in modalità di riscaldamento).
Quando il dispositivo è connesso, selezionare il nome del dispositivo per accedere all'inter-
faccia di controllo.
Nota: se il dispositivo è scollegato, non sarai in grado di controllarlo con l'app.
Puoi programmare il tuo riscaldatore creando un programma di "eventi" per accenderlo e
spegnerlo. Questi eventi possono essere temporanei, come l'impostazione di un timer, oppu-
re possono essere ripetuti, in modo che il riscaldatore si accenda alla stessa ora per tutta la
settimana. Puoi impostare un numero illimitato di eventi, accendendo e spegnendo il riscal-
damento durante la settimana.
Per ogni evento è necessario impostare l'ora di inizio. Quindi scegli se vuoi che si ripeta. Se-
leziona "Solo una volta" se vuoi impostare un timer per ora. Se desideri che l'evento si ripeta,
seleziona i giorni in cui desideri che si ripeta. Inne, scegli se vuoi che il riscaldatore si accen-
da o si spenga. Conferma le impostazioni in ogni passaggio e tocca Salva per memorizzare
l'evento.
Tutti gli eventi appariranno sul tuo calendario. Puoi attivare e disattivare gli eventi quando
vuoi. Puoi anche eliminare gli eventi scorrendo a sinistra e selezionando l'opzione Elimina.
Il riscaldatore emetterà un segnale acustico quando inizia un nuovo evento di riscaldamento.
Il riscaldatore si riscalda nell'ultima modalità impostata: non è possibile programmare mo-
diche alla modalità. Si noti che se si modica l'impostazione del riscaldatore durante un
evento (ad esempio accendendolo quando era programmato per essere spento), il riscalda-
tore rimarrà com'è no al prossimo evento programmato.
È possibile modicare la modalità del riscaldatore corrente toccando i pulsanti delle moda-
lità. È possibile regolare la temperatura della modalità utilizzando i pulsanti + e quando si
è in modalità.
Scene
PIANIFICA IL RISCALDAMENTO
CONTROLLO DEL RISCALDATORE
ALTRE CARATTERISTICHE
Raccoglie tutti i suoi dispositivi per rispondere alle condizioni ambientali. L'attivazione degli
eventi include temperatura, livelli di umidità, qualità dell'aria, alba e tramonto e comporta-
mento del dispositivo. Così, ad esempio, puoi impostare la chiusura delle nestre ogni volta
che si accende il riscaldamento, o l'accensione delle luci, la chiusura delle tende e l'accen-
sione del riscaldamento al calar del sole. Solo i dispositivi collegati all'app possono essere
utilizzati in queste viste.
UTILIZZANDO L'APP CREA CASA
ITALIANO
40
In conformità con le direttive: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sulla restrizione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparec-
chiature elettriche ed elettroniche, nonché sul loro smaltimento dei riuti. Il simbolo con la pattumiera incrociata mostrato
sulla confezione indica che il prodotto al termine della sua vita utile verrà raccolto come riuto separato. Pertanto, qualsiasi
prodotto che ha raggiunto la ne della sua vita utile deve essere consegnato a centri specializzati di smaltimento dei riuti per
la raccolta selettiva di riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche o restituito al rivenditore al momento dell'acquisto di
nuove apparecchiature simili, in un'unica per una base. Una corretta raccolta separata per la successiva messa in servizio di
apparecchiature spedite per essere riciclate, trattate e smaltite in modo ecologico aiuta a prevenire potenziali effetti negativi
sull'ambiente e sulla salute e ottimizza il riciclaggio e il riutilizzo di i componenti che compongono il dispositivo. L'eliminazione
abusiva del prodotto da parte dell'utente implica l'applicazione di sanzioni amministrative in conformità con le leggi.
Scollegare sempre l'apparecchio e lasciarlo raffreddare completamente prima di qual-
siasi intervento di manutenzione. Utilizzare un aspirapolvere portatile per rimuovere la
polvere dalle prese d'aria. Pulire l'esterno dell'unità con un panno umido, quindi asciugar-
lo con un panno asciutto. Non immergere mai l'unità in acqua e non lasciare che l'acqua
goccioli nell'unità.
Scollegare sempre l'apparecchio, lasciarlo raffreddare completamente e pulirlo prima di ri-
porlo. Se non si utilizza il dispositivo per un lungo periodo, riporre l'unità e il manuale di istru-
zioni nella confezione originale e conservarli in un luogo asciutto e ventilato. Non posizionare
oggetti pesanti sopra la scatola di cartone durante lo stoccaggio, poiché ciò potrebbe dan-
neggiare l'apparecchio.
PULIZIA E CURA
MANUTENZIONE
MAGAZZINAGGIO
Condividere
Integrazione vocale
Domande frequenti
Puoi condividere il controllo dei dispositivi con i membri della tua famiglia. Vai su "Condividi
dispositivi", seleziona i dispositivi che desideri condividere e premi l'opzione Condividi con
un nuovo membro. È quindi possibile aggiungere l'indirizzo e-mail o il numero di telefono. Se
hanno l'app, il dispositivo apparirà nel loro elenco di dispositivi. Se non hanno l'app, riceve-
ranno un link per scaricarla.
Nota: puoi condividere solo con numeri e indirizzi email collegati a dispositivi compatibili:
smartphone o tablet.
CREATE Home è compatibile con Amazon Echo e Google Home.
Trova la risposta ai problemi che possono sorgere nella sezione delle domande frequenti
dell'app.
DEUTSCH 41
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Heizung entschieden haben. Lesen Sie vor der Ver-
wendung des Geräts diese Anweisungen sorgfältig durch, um eine korrekte Verwendung zu
gewährleisten.
Die aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen reduzieren das Risiko von Tod, Verletzung und
Stromschlag, wenn sie strikt befolgt werden. Bewahren Sie dieses Handbuch zusammen mit
der Originalverpackung des Produkts und dem Kaufbeleg zum späteren Nachschlagen an
einem sicheren Ort auf. Geben Sie diese Anleitung nach Möglichkeit an den nächsten Besit-
zer des Gerätes weiter. Beachten Sie beim Gebrauch eines Gerätes stets die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen und Unfallverhütungsvorschriften. Wir lehnen jede Haftung ab,
die sich aus der Nichtbeachtung dieser Anweisungen durch den Kunden ergibt.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von Geräten müssen jederzeit grundlegende Sicher-
heitsmaßnahmen eingehalten werden:
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Heizgerät und alle mitgelie-
ferten Zubehörteile vollständig und unversehrt sind.
Die Heizung muss gemäß den Installationsanweisungen installiert wer-
den. Das Heizgerät muss an eine Steckdose angeschlossen werden, die
die folgenden Anforderungen erfüllt: 220-240 V Wechselstrom, Fre-
quenz 50/60 Hz.
Das Heizgerät ist nur für den Innenbereich geeignet. Verwenden Sie es
nicht im Freien.
Lassen Sie das Heizgerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.
Bewahren Sie das Heizgerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf,
da Verbrennungsgefahr besteht.
• Verwenden Sie keine externe Steuerung mit dem Heizgerät.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht in der Nähe von brennbaren oder ex-
plosiven Materialien, da Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
Es ist strengstens verboten, Gegenstände in das Schutzgitter des Ofens
einzuführen, da die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Berühren Sie nicht das Metallgehäuse, da es während des Gebrauchs
heiß wird und Sie sich verbrennen könnten. Warten Sie, bis das Heizgerät
abgekühlt ist, bevor Sie es wegstellen.
Trennen Sie das Heizgerät vom Stromnetz, wenn es längere Zeit nicht
benutzt wird.
Überprüfen Sie vor der Verwendung des Elektroheizers, dass dieser in gu-
tem Zustand und intakt ist. Schließen Sie das Heizgerät nicht an und ver-
wenden Sie es nicht, wenn Gehäuse, Kabel oder Stecker beschädigt sind.
Das Heizelement könnte beschädigt werden, wenn das Heizgerät fallen
gelassen oder angestoßen wird. Überprüfen Sie das Heizelement vor je-
dem Gebrauch auf Beschädigungen. Verwenden Sie das Heizgerät nicht,
wenn es defekt ist.
DEUTSCH
42
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Heizgerät be-
wegen oder reinigen. Schalten Sie zum Zeitpunkt der Trennung bitte zu-
erst den Schalter aus und ziehen Sie dann den Stecker. Ziehen Sie nicht
am Kabel.
Es ist strengstens verboten, die Elektroheizung eigenmächtig zu zerstö-
ren. Wenn das Heizgerät beschädigt ist, wenden Sie sich an einen pro-
fessionellen Kundendienst.
• Das Produkt ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.
Vermeiden Sie während des Gebrauchs direkten Kontakt der Geräte-
oberäche mit der Haut, da Verbrennungsgefahr besteht.
Teilen Sie die Steckdose des Heizgerätes nicht mit anderen Geräten, da
Brandgefahr durch zu hohe Belastung besteht.
VORSICHT: Decken Sie das Heizgerät nicht ab, da Überhitzungs- und
Brandgefahr besteht.
Das Heizgerät sollte nicht direkt unter einer Steckdose platziert werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder einer qualizierten Person ersetzt werden, um Ge-
fahren zu vermeiden.
Vermeiden Sie die Verwendung eines Verlängerungskabels, da es über-
hitzen und eine Brandgefahr verursachen kann.
Dieses Heizgerät ist nicht für die Verwendung in Badezimmern, Wasch-
küchen oder ähnlichen Orten bestimmt, an denen Feuchtigkeit vorhan-
den sein kann. Stellen Sie das Heizgerät nicht dort auf, wo es in eine Ba-
dewanne oder einen anderen Wasserbehälter fallen könnte.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht in der Nähe einer Badewanne, Du-
sche oder eines Schwimmbeckens.
Kinder unter drei Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn
sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder im Alter von drei bis acht Jahren dürfen das Gerät nur ein- und
ausschalten, wenn das Gerät in seiner normalen Betriebsposition auf-
gestellt oder installiert ist, sie in den sicheren Umgang mit dem Gerät
eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder zwischen drei und acht Jahren dürfen das Gerät nicht anschlie-
ßen, einstellen, reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie
Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen
wurden und die Gefahren verstehen .potenzielle Partner. Kinder dürfen
nicht mit diesem Gerät spielen. Kinder können Reinigungs- und War-
tungsarbeiten nicht ohne Aufsicht durchführen.
VORSICHT: Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen. Achten Sie besonders auf Kinder und ge-
fährdete Personen.
DEUTSCH 43
2. Bringen Sie zwei Halterungen an der Unterseite des Produkts an, wie in der Abbildung
gezeigt.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Überprüfen Sie vor der Installation, ob alle Teile vollständig sind und das Produkt intakt ist.
Wenn Sie das Heizgerät unabhängig verwenden möchten, bringen Sie die mitgelieferten
Füße gemäß dieser Anleitung an. Das Heizgerät muss auf einer sauberen, stabilen und ebe-
nen Fläche montiert werden.
1. Legen Sie das Produkt mit der Vorderseite nach
unten auf einen Teppich oder ein weiches Baum-
wolltuch.
2. Befestigen Sie die Beine mit den mitgelieferten
Schrauben an der Heizungsbasis. Richten Sie die
Löcher in der Basis mit den Löchern in den Beinen
aus, stecken Sie die Schrauben in die Löcher und
ziehen Sie sie mit einem Schraubendreher (nicht im
Lieferumfang enthalten) fest.
Hakenartige Halterung.
1. Nehmen Sie vier Halterungen, sechs Dehnbolzen und sechs Schrauben aus dem Karton
und befestigen Sie zwei Halterungen an der Wand, wobei die Abstände zwischen den Hal-
terungslöchern wie in der Abbildung unten gezeigt sind.
BEININSTALLATION
WANDMONTAGE
ALLE MODELLE
Löcher für die Unterstützung
EINHEIT: mm
2000-W-MODELL
Trennung unterstützen
2500-W-MODELL
Trennung unterstützen
816
50
8450mm 530 mm
Notiz: Stellen Sie vor dem Bohren von Löchern in die Wand sicher, dass sich keine Kabel oder
andere Rohre in der Wand benden, um Schäden zu vermeiden. Denken Sie daran, dass die
Schrauben an der Wand xiert und fest sein müssen, um eine sichere Installation des Heiz-
geräts zu gewährleisten. Bitte beachten Sie den unten genannten Sicherheitsabstand.
1. Während der Installation muss das Heizgerät in einem ausreichenden Sicherheitsabstand
von brennbaren Materialien und Gas sowie von Wasser gehalten werden.
2. Halten Sie immer die Mindestinstallationsabstände des Heizgeräts sowohl zum Boden als
auch zur Decke ein. Platzieren Sie das Heizgerät NIEMALS weniger als 15 cm vom Boden
oder weniger als 50 cm von der Decke entfernt.
DEUTSCH
44
3. Halten Sie das Produkt an einer Seite, notieren Sie sich die Position des Lochs auf der
hinteren Abdeckung und schieben Sie es in den Schlitz. Die Wandmontage ist abgeschlos-
sen, wie in der Abbildung unten gezeigt.
HEIZUNGSBEDIENFELD
Schließen Sie das Heizgerät an die Steckdose an, es piept, wenn es eingeschaltet wird. Das
Heizgerät geht in den Standby-Modus und zeigt das Symbol an Y .
Um das Aufheizen zu starten, drücken Sie die Taste . Sie sehen das „ECO“-Modus-Sym-
bol . Das bedeutet, dass sich das Gerät im Modus „ECO“ bendet.
Der „ECO“-Modus ist die mittlere Leistung, der „Comfort“-Modus ist die maximale Leistung.
Um den Heizmodus zu ändern, drücken Sie die „MODE“-Taste um durch die Modi zu
schalten: "Energiesparmodus ,„Komfort“-Modus und „Frostschutz“-Modus . Wenn
sich das Heizgerät im ausgewählten Modus bendet, beginnt es zu heizen und das Symbol
„Heizen“ wird angezeigt es wird leuchten.
Verwenden Sie die „Links/Rechts“-Tasten um die Temperatur in irgend-
einer Weise einzustellen. Der Temperaturbereich liegt zwischen 5°C und 50°C.
HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass die auf dem Bildschirm angezeigte Temperatur die Um-
gebungstemperatur ist. Die Temperatur, auf die Sie die Heizung eingestellt haben, wird
angezeigt, wenn Sie die Tasten drücken .
Um den Timer einzustellen, drücken Sie die Taste „Timer“ (Der Timerbereich reicht von 1
bis 24 Stunden.) Die Ziffern blinken nach der Einstellung und das Display kehrt zum Heiz-
modus zurück. Das Timer-Symbol wird auf dem Bildschirm angezeigt, wenn der Timer ein-
gestellt wurde. Die Heizung schaltet sich automatisch aus, wenn die eingestellte Zeit ab-
gelaufen ist.
Temperatur- oder Time-
reinstellung anzeigen
Temperaturanzeige
Timer-Anzeige
Sicherheitsverriegelungsanzeige
Timer-Taste
Taste an/ausWi-Fi-Taste/Licht
Modus-Taste
Linker Knopf Rechter Knopf
Min-
dest.
15cm
DEUTSCH 45
2. Laden Sie die App herunter und installieren Sie sie. Wenn Sie noch kein CREATE Home-
Konto haben, müssen Sie eines erstellen, indem Sie auf Registrieren klicken.
Das Gerät ermittelt Ihr Land automatisch, Sie können es jedoch bei Bedarf ändern. Ge-
ben Sie Ihre Telefonnummer oder Ihre E-Mail-Adresse ein. Wenn Sie eine Telefonnum-
mer eingeben, wird eine Bestätigungsnummer an Ihr Telefon gesendet. Geben Sie diese
Nummer zur Genehmigung ein und erstellen Sie dann ein Passwort. Wenn Sie Ihre E-
Mail-Adresse eingeben, müssen Sie ein Passwort erstellen.
3. Um Ihr Heizgerät zur App hinzuzufügen, versetzen Sie es zuerst in den Wi-Fi-Verbindungs-
modus. Das Heizgerät bendet sich im Wi-Fi-Verbindungsmodus, wenn das Wi-Fi-Symbol
angezeigt wird blitzt. Wenn das Symbol nicht blinkt, drücken Sie lange auf die
Taste WLAN/Licht für drei Sekunden.
4. Einmal das Symbol zu blinken beginnt, gehen Sie zur App und drücken Sie „Gerät hin-
zufügen“. Wählen Sie den Gerätetyp (Heizung) und vergewissern Sie sich, dass die Anzei-
ge blinkt. Sie werden dann aufgefordert, Ihr Heim-WLAN-Passwort einzugeben. Auf diese
Weise ndet die App Ihr Heizgerät über Ihre WLAN-Verbindung.
5. Die App zeigt dann ihren Verbindungsbildschirm an.
HINWEIS: Wenn sich die Heizung nicht einschaltet, halten Sie die Taste gedrückt für wei-
tere drei Sekunden. Es wechselt in den sekundären Verbindungsmodus. Das Heizgerät hat
zwei Verbindungsmodi: einen, bei dem das Symbol blinkt langsam (einmal pro Sekunde)
und eine andere, in der das Symbol blinkt schnell (dreimal pro Sekunde). Die meisten
Geräte verbinden sich im schnellen Flash-Modus.
6. Die Heizung piept und ein Symbol wird angezeigt fest, wenn das Gerät angeschlossen ist.
Die App bestätigt, dass die Heizung hinzugefügt wurde. Jetzt können Sie Ihrem Gerät einen
Namen geben, es mit Ihrer Familie teilen oder Ihre Heizung planen.
iPhone Android
WIFI VERBINDUNG
1. Um die Heizung mit Wi-Fi zu verbinden, müssen Sie zuerst die CREATE Home-App auf Ihr
Gerät herunterladen. Sie nden die App, indem Sie den QR-Code unten scannen oder in
Google Play oder im App Store nach „CREATE Home“ suchen.
Um die Kindersicherung einzustellen, halten Sie die Taste gedrückt (rechts), bis das Vor-
hängeschloss-Symbol erscheint auf dem Bildschirm, dann wird das Bedienfeld gesperrt.
Halten Sie zum Entsperren die Taste gedrückt (links) . Das Vorhängeschloss-Symbol
verschwindet und alle Tasten können wieder verwendet werden.
Um die Displaybeleuchtung einzustellen, drücken Sie die Taste WLAN/Licht. Drücken
Sie einmal, der Bildschirm wird halb beleuchtet, drücken Sie die Taste erneut, der Bild-
schirm verschwindet, drücken Sie erneut, er wird wieder voll beleuchtet.
Um WLAN zu kongurieren, halten Sie die Taste gedrückt WLAN/Licht, WLAN-Symbol
wird schnell blinken. Für den Zugriff auf die Sekundärer Verbindungsmodus, halten Sie
die Taste erneut gedrückt WLAN/Licht, WLAN-Symbol blinkt langsam. Lesen Sie die
Details zur Wi-Fi-Verbindung im folgenden Abschnitt „WIFI-VERBINDUNG“.
DEUTSCH
46
Sie können die App verwenden, um mehrere Geräte zu steuern. Der Status Ihrer Geräte wird
in der Geräteliste angezeigt:
Getrennt (das Gerät wird am Schalter ausgeschaltet).
Aus (Gerät bendet sich im Standby-Modus).
Einschalten (Gerät bendet sich im Aufwärmmodus).
Wenn das Gerät verbunden ist, wählen Sie den Gerätenamen aus, um zur Steuerschnittstelle
zu gelangen.
Notiz: Wenn das Gerät nicht angeschlossen ist, können Sie es nicht mit der App steuern.
Sie können Ihre Heizung planen, indem Sie einen Zeitplan mit "Ereignissen" erstellen, um sie
ein- und auszuschalten. Diese Ereignisse können vorübergehend sein, z. B. wenn ein Timer
eingestellt wird, oder sie können wiederholt werden, sodass sich die Heizung die ganze Wo-
che über zur gleichen Zeit einschaltet. Sie können eine unbegrenzte Anzahl von Ereignissen
einstellen und die Heizung die ganze Woche über ein- und ausschalten.
Für jedes Ereignis müssen Sie die Startzeit festlegen. Wählen Sie dann, ob es wiederholt
werden soll. Wählen Sie "Nur einmal", wenn Sie einen Timer für jetzt einstellen möchten.
Wenn das Ereignis wiederholt werden soll, wählen Sie die Tage aus, an denen es wiederholt
werden soll. Wählen Sie zuletzt, ob die Heizung ein- oder ausgeschaltet werden soll. Bestä-
tigen Sie die Einstellungen in jedem Schritt und tippen Sie auf Speichern, um das Ereignis
zu speichern.
Alle Veranstaltungen erscheinen in Ihrem Kalender. Sie können Ereignisse jederzeit ein- und
ausschalten. Sie können Ereignisse auch löschen, indem Sie nach links scrollen und die Op-
tion Löschen auswählen.
Das Heizgerät piept, wenn ein neues Heizereignis beginnt. Das Heizgerät heizt in dem Mo-
dus, auf den es zuletzt eingestellt war: Sie können keine Modusänderungen programmieren.
Beachten Sie, dass, wenn Sie die Heizungseinstellung während eines Ereignisses ändern (dh
sie einschalten, wenn sie ausgeschaltet werden sollte), die Heizung bis zum nächsten ge-
planten Ereignis so bleibt, wie sie ist.
Sie können den aktuellen Heizungsmodus ändern, indem Sie die Modustasten berühren. Sie
können die Modustemperatur mit den Tasten + und im Modus einstellen.
MIT DER CREATE HOME-APP
Szenen
PLANEN SIE DIE HEIZUNG
HEIZUNGSSTEUERUNG
ANDERE EIGENSCHAFTEN
Es sammelt alle seine Geräte, um auf Umgebungsbedingungen zu reagieren. Die Ereignis-
auslösung umfasst Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Luftqualität, Sonnenauf- und -untergang
sowie Geräteverhalten. So können Sie beispielsweise einstellen, dass sich die Fenster jedes
Mal schließen, wenn die Heizung angeht, oder dass das Licht angeht, die Vorhänge geschlos-
sen werden und die Heizung angeht, wenn die Sonne untergeht. In diesen Ansichten können
nur Geräte verwendet werden, die mit der App verbunden sind.
DEUTSCH 47
In Übereinstimmung mit den Richtlinien: 2012/19 / EU und 2015/863 / EU über die Beschränkung der Verwendung gefährlicher
Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie deren Abfallentsorgung. Das Symbol mit der gekreuzten Mülltonne auf
der Verpackung zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer als separater Abfall gesammelt wird. Daher muss
jedes Produkt, das das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, an spezialisierte Abfallentsorgungszentren zur selektiven
Sammlung von elektrischen und elektronischen Abfallgeräten geliefert oder beim Kauf ähnlicher neuer Geräte an den Einzel-
händler zurückgegeben werden für eine Basis. Die ordnungsgemäße getrennte Sammlung für die spätere Inbetriebnahme von
Geräten, die zum umweltfreundlichen Recycling, zur Behandlung und Entsorgung versandt werden, trägt dazu bei, mögliche
negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und das Recycling und die Wiederverwendung zu optimieren
die Komponenten, aus denen das Gerät besteht. . Die missbräuchliche Beseitigung des Produkts durch den Benutzer impliziert
die Anwendung von Verwaltungssanktionen in Übereinstimmung mit den Gesetzen.
Ziehen Sie das Gerät immer aus der Steckdose und lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor
Sie Wartungsarbeiten durchführen. Verwenden Sie einen Handstaubsauger, um Staub von
den Lüftungsschlitzen zu entfernen. Wischen Sie das Äußere des Geräts mit einem feuchten
Tuch ab und wischen Sie es dann mit einem trockenen Tuch trocken. Tauchen Sie das Gerät
niemals in Wasser und lassen Sie kein Wasser in das Gerät tropfen.
Ziehen Sie das Gerät immer aus der Steckdose, lassen Sie es vollständig abkühlen und rei-
nigen Sie es, bevor Sie es wegstellen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, legen
Sie bitte das Gerät und die Bedienungsanleitung wieder in die Originalverpackung und be-
wahren Sie diese an einem trockenen und belüfteten Ort auf. Stellen Sie während der La-
gerung keine schweren Gegenstände auf den Karton, da dies das Gerät beschädigen kann.
REINIGUNG UND PFLEGE
WARTUNG
LAGERUNG
Teilen
Sprachintegration
Häuge Fragen
Sie können die Kontrolle über Geräte mit Ihren Familienmitgliedern teilen. Gehen Sie zu „Ge-
te teilen“, wählen Sie die Geräte aus, die Sie teilen möchten, und klicken Sie auf die Option
„Mit neuem Mitglied teilen“. Sie können dann die E-Mail-Adresse oder Telefonnummer hin-
zufügen. Wenn sie die App haben, wird das Gerät in ihrer Geräteliste angezeigt. Wenn sie die
App nicht haben, erhalten sie einen Link zum Herunterladen.
Notiz: Sie können nur mit Nummern und E-Mail-Adressen teilen, die mit kompatiblen Gerä-
ten verbunden sind: Smartphones oder Tablets.
CREATE Home ist mit Amazon Echo und Google Home kompatibel.
Finden Sie die Antwort auf eventuell auftretende Probleme im Abschnitt „Häug gestellte
Fragen“ der App.
NEDERLANDS
48
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kiezen van onze kachel. Lees voor gebruik van het apparaat deze
instructies aandachtig door voor een correct gebruik.
De vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op overlijden, letsel en elektri-
sche schokken als ze strikt worden opgevolgd. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats
voor toekomstig gebruik, samen met de originele productverpakking en het aankoopbewijs.
Geef deze instructies indien mogelijk door aan de volgende eigenaar van het apparaat. Volg
bij het gebruik van een apparaat te allen tijde de elementaire veiligheidsmaatregelen en de
regels voor ongevallenpreventie. Wij wijzen alle aansprakelijkheid af die voortvloeit uit het
niet naleven van deze instructies door de klant.
BEVEILIGINGSINSTRUCTIES
Bij het gebruik van een apparaat moeten de elementaire veiligheids-
maatregelen te allen tijde worden nageleefd:
Controleer voor gebruik of de kachel en alle meegeleverde accessoi-
res compleet en intact zijn.
De kachel moet worden geïnstalleerd volgens de installatie-instruc-
ties. De kachel moet worden aangesloten op een stopcontact dat aan
de volgende vereisten voldoet: 220-240 V AC, frequentie 50/60 Hz.
De heater is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het
niet buitenshuis.
Laat de kachel niet onbeheerd achter tijdens gebruik. Houd de kachel bui-
ten het bereik van kinderen, omdat er gevaar voor brandwonden bestaat.
• Gebruik geen externe regelaar bij de verwarming.
Gebruik de kachel niet in de buurt van ontvlambare of explosieve ma-
terialen, aangezien er brand- of explosiegevaar bestaat.
Het is ten strengste verboden om voorwerpen in het beschermings-
rooster van de kachel te steken, aangezien er een risico op elektrische
schokken bestaat.
Raak de metalen behuizing niet aan, deze wordt heet tijdens het ge-
bruik en u loopt kans op brandwonden. Wacht tot de kachel is afge-
koeld voordat u deze opbergt.
Haal de stekker uit het stopcontact als de kachel lange tijd niet wordt gebruikt.
Controleer voordat u de elektrische kachel gebruikt of deze in goede
staat en intact is. Sluit de verwarming niet aan en gebruik deze niet
als de behuizing, het snoer of de stekker beschadigd is.
Het verwarmingselement kan worden beschadigd als de kachel valt
of wordt geraakt. Controleer het verwarmingselement voor elk ge-
bruik op beschadigingen. Gebruik de kachel niet als deze kapot is.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u de kachel verplaatst
of schoonmaakt. Zet op het moment van loskoppelen eerst de scha-
NEDERLANDS 49
kelaar uit en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. Trek niet
aan het snoer.
Het is ten strengste verboden om de elektrische kachel zonder toe-
stemming te vernietigen. Roep de hulp in van een professionele ser-
vice als de kachel beschadigd is.
• Het product is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik.
Zorg ervoor dat het oppervlak van het apparaat tijdens het gebruik
niet in direct contact komt met de huid, omdat er gevaar voor brand-
wonden bestaat.
Deel het stopcontact van de kachel niet met andere apparaten, omdat
er brandgevaar bestaat door overmatige belasting.
VOORZICHTIGHEID: Dek de kachel niet af, omdat er gevaar voor over-
verhitting en brand bestaat.
De verwarming mag niet direct onder een stopcontact worden geplaatst.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of een gekwaliceerd per-
soon om gevaar te voorkomen.
Vermijd het gebruik van een verlengsnoer, aangezien dit oververhit
kan raken en brand kan veroorzaken.
Deze verwarming is niet bedoeld voor gebruik in badkamers, was-
ruimtes of soortgelijke locaties waar vocht aanwezig kan zijn. Plaats
de verwarming niet op een plaats waar deze in een badkuip of een
andere bak met water kan vallen.
Gebruik de verwarming niet in de buurt van een badkuip, douche of
zwembad.
Kinderen jonger dan drie jaar moeten uit de buurt van het apparaat
worden gehouden als ze niet continu onder toezicht staan.
Kinderen tussen drie en acht jaar mogen het apparaat alleen in- en
uitschakelen als het apparaat in de normale bedrijfsstand wordt ge-
plaatst of geïnstalleerd, ze zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van
het apparaat en de gevaren begrijpen. Kinderen tussen drie en acht
jaar mogen het apparaat niet aansluiten, afstellen of schoonmaken,
of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van acht jaar en ou-
der en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale ca-
paciteiten, evenals personen met een gebrek aan ervaring en kennis
als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilige gebruik ervan en de gevaren begrijpen potentiële partners.
Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Kinderen kunnen geen
schoonmaak- en onderhoudstaken uitvoeren zonder toezicht.
VOORZICHTIGHEID: Sommige onderdelen van dit product kunnen erg
heet worden en brandwonden veroorzaken. Let vooral op als er kinde-
ren en kwetsbare mensen zijn.
NEDERLANDS
50
2. Bevestig twee beugels aan de onderkant van het product zoals weergegeven in de af-
beelding.
INSTALLATIE INSTRUCTIES
Controleer voor de installatie of alle onderdelen compleet zijn en of het product intact is.
Als u de kachel zelfstandig wilt gebruiken, bevestigt u de meegeleverde voetjes volgens
deze instructies. De kachel moet op een schone, stabiele en vlakke ondergrond worden ge-
monteerd.
1. Plaats het product met de voorkant naar beneden
op een zachte katoenen doek of vloerkleed.
2. Bevestig de poten aan de basis van de verwarming
met de meegeleverde schroeven. Lijn de gaten in de
basis uit met de gaten in de poten, steek de schroe-
ven in de gaten en draai ze vast met een schroeven-
draaier (niet meegeleverd).
Haak type beugel.
1. Haal vier beugels, zes expansiebouten en zes schroeven uit de doos en bevestig twee beu-
gels aan de muur met de afstanden tussen de beugelgaten zoals weergegeven in de on-
derstaande afbeelding.
BEEN INSTALLATIE
MUUR INSTALLATIE
ALLE MODELLEN
Gaten voor ondersteuning
EENHEID :mm
2000W-MODEL
Ondersteuning scheiding:
2500W-MODEL
Ondersteuning scheiding:
816
50
8450 mm 530 mm
Opmerking: Voordat u gaten in de muur boort, moet u ervoor zorgen dat er geen kabels of an-
dere leidingen in de muur zitten om schade te voorkomen. Denk eraan dat de schroeven aan
de muur vast en stevig moeten zijn om een veilige installatie van de kachel te garanderen. Let
op onderstaande veiligheidsafstand.
1. Tijdens de installatie moet de kachel op voldoende veilige afstand van brandbare materia-
len en gas en uit de buurt van water worden gehouden.
2. Houd altijd de minimale installatieafstanden van de kachel tot zowel de vloer als het pla-
fond. Plaats de kachel NOOIT op een afstand van minder dan 15 cm van de vloer of minder
dan 50 cm van het plafond.
NEDERLANDS 51
3. Houd het product aan één kant vast, let op de positie van het gat op de achterklep en
schuif het in de sleuf. De wandmontage is voltooid, zoals weergegeven in de onderstaande
afbeelding.
BEDIENINGSPANEEL VAN DE VERWARMING
Steek de stekker van de kachel in het stopcontact, hij piept als hij aan staat. De kachel gaat
in de stand-bymodus en toont het pictogram Y .
Om te beginnen met verwarmen, drukt u op de knop . U ziet het pictogram "ECO"-modus
. Dit betekent dat het apparaat zich in de status "ECO" bevindt.
De “ECO” modus is het gemiddelde vermogen, de “Comfort” modus is het maximale ver-
mogen.
Om de verwarmingsmodus te wijzigen, drukt u op de "MODE"-knop om door de modi te
bladeren: "Eco-modus ,"Comfort"-modus en "Antivries"-modus . Wanneer de ka-
chel in de geselecteerde modus staat, begint deze op te warmen en het pictogram "Ver-
warmen" het zal oplichten.
Gebruik de "Links/Rechts" knoppen om de temperatuur op een of an-
dere manier aan te passen. Het temperatuurbereik is van 5°C tot 50°C.
OPMERKING: Houd er rekening mee dat de temperatuur die op het scherm wordt weer-
gegeven, de omgevingstemperatuur is. De temperatuur waarop u de kachel instelt, wordt
weergegeven wanneer u op de toetsen drukt .
Om de timer in te stellen, drukt u op de knop “Timer” (Het timerbereik is van 1 tot 24 uur.)
De cijfers knipperen na het instellen en het display keert terug naar de verwarmingsmodus.
Het timerpictogram wordt op het scherm weergegeven wanneer de timer is ingesteld. De
kachel wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de ingestelde tijd is verstreken.
Toon temperatuur
of timer instelling
Temperatuur indicator
Timer-indicator:
Indicator veiligheidsslot
Timer knop
Knop aan/uitWi-Fi-knop/lampje
Modus knop
Linker knop Rechter knop
min.
15cm
NEDERLANDS
52
Houd de knop ingedrukt om het kinderslot in te stellen (rechts) totdat het hangslotpic-
togram verschijnt op het scherm, dan wordt het bedieningspaneel vergrendeld. Houd
de knop ingedrukt om te ontgrendelen (links) . Het hangslotpictogram verdwijnt en alle
knoppen kunnen weer worden gebruikt.
Om de displayverlichting in te stellen, drukt u op de knop WIFI/licht. Druk eenmaal, het
scherm zal half verlicht zijn, druk nogmaals op de knop, het scherm zal verdwijnen, druk
nogmaals, het zal terugkeren naar volledige verlichting.
Houd de knop ingedrukt om wi te congureren WIFI/licht, WiFi-pictogram zal snel
knipperen. Om toegang te krijgen tot de secundaire verbindingsmodus:, houd de knop nog-
maals ingedrukt WIFI/licht, WiFi-pictogram zal langzaam knipperen. Lees de details
van de Wi-Fi-verbinding in het volgende gedeelte “WIFI-VERBINDING”.
2. Download en installeer de app. Als je nog geen CREATE Home-account hebt, moet je er
een maken door op Registreren te klikken.
Het apparaat bepaalt automatisch uw land, hoewel u dit indien nodig kunt wijzigen. Vul
uw telefoonnummer of uw e-mailadres in. Als u een telefoonnummer invoert, wordt er
een vericatienummer naar uw telefoon gestuurd; voer dit nummer in ter goedkeuring en
maak vervolgens een wachtwoord aan. Als u uw e-mailadres invoert, moet u een wacht-
woord aanmaken.
3. Om je verwarming aan de app toe te voegen, zet je hem eerst in de wi-verbindingsmo-
dus. De verwarming staat in de Wi-Fi-verbindingsmodus wanneer het Wi-Fi-pictogram
knippert. Als het pictogram knippert niet, druk lang op de knop WIFI/licht geduren-
de drie seconden.
4. Zodra het pictogram begint te knipperen, ga naar de app en druk op "Een apparaat toe-
voegen". Selecteer het type apparaat (verwarmer) en bevestig dat de indicator knippert.
U wordt vervolgens gevraagd om uw wi-wachtwoord voor thuis in te voeren. Zo vindt de
app je kachel via je wi-verbinding.
5. De app geeft dan het verbindingsscherm weer.
OPMERKING: Als de verwarming niet aangaat, houdt u de knop ingedrukt nog drie secon-
den. Het gaat naar de secundaire verbindingsmodus. De kachel heeft twee verbindingsmo-
di: één waarin het pictogram knippert langzaam (een keer per seconde) en een andere
waarin het pictogram knippert snel (drie keer per seconde). De meeste apparaten maken
verbinding in de snelle itsmodus.
6. De verwarming piept en er wordt een pictogram weergegeven vast wanneer het appa-
raat is aangesloten.
De app bevestigt dat de verwarming is toegevoegd. Nu kunt u uw apparaat een naam geven,
deze delen met uw familie of uw verwarming plannen.
iPhone Android
WIFI VERBINDING
1. Om de kachel met wi te verbinden, moet je eerst de CREATE Home-app op je apparaat
downloaden. U vindt de app door onderstaande QR-code te scannen of te zoeken op “CRE-
ATE Home in Google Play of App Store.
NEDERLANDS 53
Je kunt de app gebruiken om meerdere apparaten te bedienen. De status van uw apparaten
wordt weergegeven in de apparatenlijst:
Losgekoppeld (het apparaat is uitgeschakeld bij de schakelaar).
Uit (apparaat staat in stand-bymodus).
Inschakelen (apparaat staat in opwarmmodus).
Wanneer het apparaat is aangesloten, selecteert u de apparaatnaam om naar de bedie-
ningsinterface te gaan.
Opmerking: als het apparaat is losgekoppeld, kunt u het niet bedienen met de app.
U kunt uw verwarming plannen door een schema van "gebeurtenissen" te maken om deze
in en uit te schakelen. Deze gebeurtenissen kunnen tijdelijk zijn, zoals het instellen van een
timer, of ze kunnen worden herhaald, zodat de verwarming de hele week op hetzelfde tijdstip
wordt ingeschakeld. U kunt een onbeperkt aantal gebeurtenissen instellen en de verwar-
ming de hele week aan- en uitzetten.
Voor elk evenement moet u de starttijd instellen. Kies vervolgens of je het wilt herhalen. Se-
lecteer "Slechts één keer" als je voorlopig een timer wilt instellen. Als u wilt dat de gebeur-
tenis wordt herhaald, selecteert u de dagen waarop u deze wilt herhalen. Kies tot slot of je
de verwarming aan of uit wilt zetten. Bevestig de instellingen in elke stap en tik op Opslaan
om de gebeurtenis op te slaan.
Alle evenementen verschijnen in je agenda. Je kunt evenementen in- en uitschakelen wan-
neer je maar wilt. U kunt gebeurtenissen ook verwijderen door naar links te scrollen en de
optie Verwijderen te selecteren.
De verwarming piept wanneer een nieuwe verwarmingsgebeurtenis begint. De kachel ver-
warmt in de modus waarop deze het laatst was ingesteld: u kunt geen moduswijzigingen
programmeren. Houd er rekening mee dat als u de instelling van de verwarming tijdens een
gebeurtenis wijzigt (dwz dat u deze inschakelt terwijl deze uit stond), de verwarming blijft
zoals hij is tot de volgende geplande gebeurtenis.
U kunt de huidige verwarmingsmodus wijzigen door de modusknoppen aan te raken. U kunt
de modustemperatuur aanpassen met de + en knoppen in de modus.
Scènes
PLAN DE VERWARMING
VERWARMING CONTROLE
ANDERE MOGELIJKHEDEN
Het verzamelt al zijn apparaten om te reageren op omgevingscondities. Gebeurtenistrig-
gering omvat temperatuur, vochtigheidsniveaus, luchtkwaliteit, zonsopgang en zonsonder-
gang en apparaatgedrag. Zo kunt u bijvoorbeeld instellen dat de ramen sluiten telkens de
verwarming aangaat, of de lichten aangaan, de gordijnen sluiten en de verwarming aanzet-
ten wanneer de zon ondergaat. Alleen apparaten die met de app zijn verbonden, kunnen in
deze weergaven worden gebruikt.
DE CREATE HOME-APP GEBRUIKEN
NEDERLANDS
54
In overeenstemming met de richtlijnen: 2012/19 / EU en 2015/863 / EU betreffende de beperking van het gebruik van gevaar-
lijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, evenals hun afvalverwerking. Het symbool met de gekruiste vuilnisbak
op de verpakking geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur als gescheiden afval wordt ingezameld. Daarom
moet elk product dat het einde van zijn levensduur heeft bereikt, worden afgeleverd bij gespecialiseerde afvalverwijderingscen-
tra voor de selectieve inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, of bij de aankoop van soortgelijke
nieuwe apparatuur in één keer aan de detailhandelaar worden geretourneerd. voor één basis. Een juiste gescheiden inzameling
voor latere inbedrijfstelling van apparatuur die wordt verzonden om te worden gerecycled, behandeld en op milieuvriendelijke
wijze afgevoerd, helpt mogelijke negatieve effecten op het milieu en de gezondheid te voorkomen en optimaliseert recycling en
hergebruik van de componenten waaruit het apparaat bestaat. . De onrechtmatige eliminatie van het product door de gebruiker
impliceert de toepassing van administratieve sancties in overeenstemming met de wetten.
Koppel het apparaat altijd los en laat het volledig afkoelen voordat u onderhoud gaat plegen.
Gebruik een handstofzuiger om stof uit de ventilatieopeningen te verwijderen. Veeg de bui-
tenkant van het apparaat af met een vochtige doek en veeg het vervolgens droog met een
droge doek. Dompel het apparaat nooit onder in water en laat geen water in het apparaat
druppelen.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact, laat het volledig afkoelen en maak het schoon
voordat u het opbergt. Als u het apparaat lange tijd niet gebruikt, plaats het apparaat en de
gebruiksaanwijzing dan terug in de originele doos en bewaar ze op een droge en geventileer-
de plaats. Plaats geen zware voorwerpen op de kartonnen doos tijdens opslag, dit kan het
apparaat beschadigen.
REINIGING EN VERZORGING
ONDERHOUD
OPSLAG
Deel
Spraakintegratie
Veelgestelde vragen
U kunt de bediening van apparaten delen met uw gezinsleden. Ga naar "Apparaten delen",
selecteer de apparaten die je wilt delen en klik op de optie Delen met nieuw lid. Vervolgens
kunt u het e-mailadres of telefoonnummer toevoegen. Als ze de app hebben, verschijnt het
apparaat in hun lijst met apparaten. Als ze de app niet hebben, ontvangen ze een link om
deze te downloaden.
Opmerking: je kunt alleen delen met nummers en e-mailadressen die zijn verbonden met
compatibele apparaten: smartphones of tablets.
CREATE Home is compatibel met Amazon Echo en Google Home.
Vind het antwoord op de problemen die zich kunnen voordoen in het gedeelte met veelge-
stelde vragen van de app.
POLSKI 55
POLSKI
Bardzo dziękujemy za wybór naszego grzejnika. Przed użyciem urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję, aby zapewnić jego prawidłowe użytkowanie.
Wymienione środki ostrożności zmniejszą ryzyko śmierci, obrażeń i porażenia prądem, jeśli
będą ściśle przestrzegane. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wy-
korzystania w przyszłości, wraz z oryginalnym opakowaniem produktu i dowodem zakupu.
Jeśli to możliwe, przekaż te instrukcje następnemu właścicielowi urządzenia. Podczas ko-
rzystania z urządzenia zawsze przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa i zasad
zapobiegania wypadkom. Zrzekamy się wszelkiej odpowiedzialności wynikającej z nieprze-
strzegania tych instrukcji przez klienta.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z dowolnego urządzenia należy zawsze przestrze-
gać podstawowych środków bezpieczeństwa:
Przed użyciem sprawdź, czy grzejnik i wszystkie dostarczone akceso-
ria są kompletne i nienaruszone.
Grzejnik należy zainstalowzgodnie z instrukcją montażu. Grzejnik
musi być podłączony do gniazdka spełniającego następujące wyma-
gania: 220-240 V AC, częstotliwość 50/60 Hz.
Grzejnik nadaje się tylko do użytku w pomieszczeniach. Nie używaj go
na zewnątrz.
Nie pozostawiaj grzejnika bez nadzoru podczas użytkowania. Prze-
chowuj grzejnik w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ istnieje
ryzyko poparzenia.
Nie używaj zewnętrznego sterownika z nagrzewnicą.
Nie używaj grzejnika w pobliżu materiałów łatwopalnych lub wybu-
chowych, ponieważ istnieje ryzyko pożaru lub wybuchu.
Surowo zabrania się wkładania przedmiotów do kratki ochronnej na-
grzewnicy, ponieważ istnieje ryzyko porażenia prądem.
Nie dotykaj metalowej obudowy, ponieważ podczas użytkowania na-
grzewa się i możesz być narażony na oparzenia. Poczekaj, aż grzejnik
ostygnie, zanim go odłożysz.
Odłącz grzejnik, jeśli nie będzie używany przez dłuższy czas.
Przed użyciem nagrzewnicy elektrycznej sprawdź, czy jest ona w do-
brym stanie i nienaruszona. Nie podłączaj ani nie używaj grzejnika,
jeśli obudowa, przewód lub wtyczka są uszkodzone.
Element grzejny może ulec uszkodzeniu w przypadku upuszczenia lub
uderzenia grzałki. Przed każdym użyciem sprawdzić element grzejny
pod kątem uszkodzeń. Nie używaj grzejnika, jeśli jest uszkodzony.
Odłącz wtyczkę z gniazdka podczas przenoszenia lub czyszczenia
nagrzewnicy. W momencie odłączenia najpierw wyłącz przełącznik, a
następnie odłącz wtyczkę. Nie ciągnij za przewód.
POLSKI
56
Bezwzględnie zabronione jest niszczenie nagrzewnicy elektrycznej.
Jeśli grzałka jest uszkodzona, zwróć się o pomoc do profesjonalnego
serwisu.
Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Podczas użytkowania nie dopuszczaj do bezpośredniego kontaktu po-
wierzchni urządzenia ze skórą, ponieważ istnieje ryzyko poparzenia.
Nie należy dzielić gniazdka elektrycznego nagrzewnicy z innymi urzą-
dzeniami, ponieważ istnieje ryzyko pożaru z powodu nadmiernego ob-
ciążenia.
OSTROŻNOŚĆ: Nie zakrywaj grzejnika, ponieważ istnieje ryzyko prze-
grzania i pożaru.
Grzejnik nie powinien znajdować się bezpośrednio pod gniazdkiem
elektrycznym.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony
przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub wykwali-
kowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
Unikaj używania przedłużacza, ponieważ może się przegrzać i spowo-
dować zagrożenie pożarowe.
Ten grzejnik nie jest przeznaczony do użytku w łazienkach, pralniach
lub podobnych miejscach, w których może występować wilgoć. Nie
umieszczaj grzejnika w miejscu, w którym mógłby wpaść do wanny
lub innego pojemnika z wodą.
Nie używaj grzejnika w pobliżu wanny, prysznica lub basenu.
Dzieci poniżej trzeciego roku życia powinny być trzymane z dala od
urządzenia, jeśli nie będą pod stałym nadzorem.
Dzieci w wieku od trzech do ośmiu lat mogą włączać i wyłączać urzą-
dzenie tylko wtedy, gdy jest ono umieszczone lub zainstalowane w
swoim normalnym położeniu roboczym, zostały poinstruowane, jak
bezpiecznie korzystać z urządzenia i rozumieją związane z tym zagro-
żenia. Dzieciom w wieku od trzech do ośmiu lat nie wolno podłączać,
regulować ani czyścić urządzenia ani przeprowadzać prac konserwa-
cyjnych.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od ośmiu lat
i osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli nad-
zorowane lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania
i rozumieją zagrożenia potencjalni partnerzy. Dzieci nie mogą bawić
się tym urządzeniem. Dzieci nie będą w stanie wykonywać czynności
związanych z czyszczeniem i konserwacją bez nadzoru.
OSTROŻNOŚĆ: Niektóre części tego produktu mogą się bardzo na-
grzać i spowodowoparzenia. Zwróć szczególną uwagę, jeśli dzieci
i osoby wrażliwe.
POLSKI 57
2. Przymocuj dwa wsporniki do spodu produktu, jak pokazano na ilustracji.
INSTRUKCJE INSTALACJI
Przed instalacją sprawdź, czy wszystkie części są kompletne, a produkt nienaruszony.
Jeśli chcesz używać grzejnika niezależnie, zamocuj dostarczone nóżki zgodnie z tymi instruk-
cjami. Grzejnik należy montować na czystej, stabilnej i równej powierzchni.
1. Umieść produkt stroną zadrukowaną w dół na mięk-
kiej bawełnianej ściereczce lub dywaniku.
2. Przymocuj nogi do podstawy grzejnika za pomocą
dostarczonych śrub. Wyrównaj otwory w podstawie
z otworami w nogach, włóż śruby w otwory i dokręć
śrubokrętem (brak w zestawie).
Wspornik typu hakowego.
1. Wyjmij cztery wsporniki, sześć kołków rozporowych i sześć śrub z pudełka i przymocuj dwa
wsporniki do ściany z zachowaniem odległości między otworami wsporników, jak pokaza-
no na poniższej ilustracji.
INSTALACJA NÓG
INSTALACJA NA ŚCIANIE
WSZYSTKIE MODELE
Otwory do wsparcia
JEDNOSTKA: mm
MODEL 2000 W;
Wsparcie separacji
MODEL 2500 W
Wsparcie separacji
816
50
8450mm 530 mm
Notatka: Przed wywierceniem otworów w ścianie upewnij się, że w ścianie nie ma kabli ani
innych rur, aby uniknąć uszkodzeń. Pamiętaj, że śruby na ścianie muszą być dokręcone i moc-
ne, aby zapewnić bezpieczny montaż grzejnika. Zwróć uwagę na odległość bezpieczeństwa
wymienioną poniżej.
1. Podczas instalacji grzejnik musi znajdowsię w dostatecznie bezpiecznej odległości od
materiałów palnych i gazu oraz z dala od wody.
2. Zawsze zachowuj minimalne odległości montażowe grzejnika od podłogi i sutu. NIGDY
nie umieszczaj grzejnika mniej niż 15 cm od podłogi lub mniej niż 50 cm od sutu.
POLSKI
58
3. Chwyć produkt z jednej strony, zanotuj położenie otworu w tylnej pokrywie i wsuń go do
gniazda. Instalacja na ścianie jest zakończona, jak pokazano na poniższej ilustracji.
PANEL STEROWANIA NAGRZEWNICĄ
Podłącz grzejnik do gniazdka elektrycznego, po włączeniu wyda sygnał dźwiękowy. Grzej-
nik przejdzie w tryb czuwania, wyświetlając ikonę Tak .
Aby rozpocząć ogrzewanie, naciśnij przycisk . Zobaczysz ikonę trybu „ECO” . Oznacza
to, że urządzenie znajduje się w trybie „ECO”.
Tryb „ECO” to średnia moc, tryb „Komfort” to maksymalna moc.
Aby zmienić tryb ogrzewania, naciśnij przycisk „MODE” aby przechodzić przez tryby:
"Tryb ekologiczny Tryb „Komfort” i tryb „przeciw zamarzaniu” . Gdy grzałka jest w
wybranym trybie, zacznie się nagrzewać i pojawi się ikona „Ogrzewanie zaświeci się.
Użyj przycisków „w lewo/w prawo dostosow temperatu-
w dowolny sposób. Zakres temperatur wynosi od 5°C do 50°C.
NOTATKA: Należy pamiętać, że temperatura wyświetlana na ekranie to temperatura
otoczenia. Temperatura, na którą ustawiłeś grzałkę, jest wyświetlana po naciśnięciu
klawiszy .
Aby ustawić timer, naciśnij przycisk „Timer” (zakres timera wynosi od 1 do 24 godzin.)
Po ustawieniu cyfry zaczną migać, a następnie wyświetlacz powróci do trybu ogrzewania.
Ikona timera zostanie wyświetlona na ekranie po ustawieniu timera. Grzałka wyłączy się
automatycznie po upływie ustawionego czasu.
Aby ustawić blokadę dziecięcą, naciśnij i przytrzymaj przycisk (po prawej), pojawi
się ikona kłódki na ekranie, panel sterowania zostanie zablokowany. Aby odblokować,
Pokaż ustawienie tempera-
tury lub timera
wskaźnik temperatury
wskaźnik timera
Wskaźnik blokady bezpieczeństwa
Przycisk timera
Przycisk Włączony wyłączonyPrzycisk/kontrolka Wi-Fi
Przycisk trybu
Lewy przycisk Prawy przycisk
min.
15 cm
POLSKI 59
2. Pobierz i zainstaluj aplikację. Jeśli nie masz jeszcze konta CREATE Home, musisz je utwo-
rzyć, klikając Zarejestruj.
Urządzenie automatycznie określi Twój kraj, ale w razie potrzeby możesz go zmienić.
Wpisz swój numer telefonu lub adres e-mail. Jeśli wprowadzisz numer telefonu, numer
werykacyjny zostanie wysłany na Twój telefon; wprowadź ten numer do zatwierdzenia,
a następnie utwórz hasło. Jeśli wpiszesz swój adres e-mail, będziesz musiał utworzyć
hasło.
3. Aby dodać grzejnik do aplikacji, najpierw przełącz go w tryb połączenia Wi-Fi. Grzejnik
jest w trybie połączenia Wi-Fi, gdy ikona Wi-Fi miga. Jeśli ikona nie miga, długo
naciśnij przycisk WIFI/światło przez trzy sekundy.
4. Gdy ikona zacznie migać, przejdź do aplikacji i naciśnij „Dodaj urządzenie”. Wybierz
typ urządzenia (Grzałka) i potwierdź, że wskaźnik miga. Następnie zostaniesz poproszony
o podanie hasła do domowego WiFi. W ten sposób aplikacja znajdzie Twój grzejnik za po-
mocą połączenia Wi-Fi.
5. Aplikacja wyświetli ekran połączenia.
NOTATKA: Jeśli grzejnik się nie włącza, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez kolejne trzy
sekundy. Przejdzie w tryb połączenia wtórnego. Grzejnik posiada dwa tryby podłączenia: je-
den, w którym ikona miga powoli (raz na sekundę) i drugi, w którym ikona miga szybko
(trzy razy na sekundę). Większość urządzeń połączy się w trybie szybkiego ashowania.
6. Grzałka wyda sygnał dźwiękowy i wyświetli się ikona naprawiony, gdy urządzenie jest
podłączone.
Aplikacja potwierdzi dodanie grzałki. Teraz możesz nadać swojemu urządzeniu nazwę, udo-
stępnić je rodzinie lub zaplanować ogrzewanie.
iPhone Android
POŁĄCZENIE WIFI
1. Aby podłączyć grzejnik do Wi-Fi, musisz najpierw pobrać aplikację CREATE Home na swo-
je urządzenie. Aplikację znajdziesz skanując poniższy kod QR lub wyszukując „CREATE
Home” w Google Play lub App Store.
naciśnij i przytrzymaj przycisk (lewy) . Ikona kłódki zniknie i wszystkie przyciski będą
mogły być ponownie użyte.
Aby ustawić podświetlenie wyświetlacza, naciśnij przycisk WIFI/światło. Naciśnij raz,
ekran będzie w połowie oświetlony, naciśnij ponownie przycisk, ekran zniknie, naciśnij po-
nownie, powróci do pełnego oświetlenia.
Aby skongurować WiFi, naciśnij i przytrzymaj przycisk WIFI/światło, ikona WiFi -
dzie szybko migać. Aby uzyskać dostęp do tryb połączenia wtórnego, ponownie naciśnij i
przytrzymaj przycisk WIFI/światło, ikona WiFi będzie migać powoli. Przeczytaj szcze-
góły połączenia Wi-Fi w następnym rozdziale „POŁĄCZENIE WIFI”.
POLSKI
60
Możesz używać aplikacji do sterowania wieloma urządzeniami. Stan urządzeń jest wyświe-
tlany na liście urządzeń:
Odłączony (urządzenie jest wyłączone na przełączniku).
Wyłączony (urządzenie jest w trybie czuwania).
Włącz (urządzenie jest w trybie nagrzewania).
Po podłączeniu urządzenia wybierz nazwę urządzenia, aby przejść do interfejsu sterowania.
Notatka: jeśli urządzenie jest odłączone, nie będziesz mógł nim sterować za pomocą
aplikacji.
Możesz zaplanowdziałanie grzejnika, tworząc harmonogram „zdarzeń”, aby go włączać i
wyłączać. Zdarzenia te mogą być tymczasowe, np. ustawianie timera, lub mogą być powta-
rzane, aby grzejnik włączał się o tej samej porze w ciągu tygodnia. Możesz ustawić nieogra-
niczoną liczbę zdarzeń, włączając i wyłączając grzałkę przez cały tydzień.
Dla każdego wydarzenia musisz ustawić czas rozpoczęcia. Następnie wybierz, czy chcesz
to powtórzyć. Wybierz „Tylko raz”, jeśli chcesz na razie ustawić minutnik. Jeśli chcesz, aby
wydarzenie się powtarzało, wybierz dni, w które ma się powtarzać. Na koniec wybierz, czy
chcesz włączyć lub wyłączyć grzejnik. Potwierdź ustawienia w każdym kroku i dotknij Za-
pisz, aby zapisać wydarzenie.
Wszystkie wydarzenia pojawią się w Twoim kalendarzu. Wydarzenia możesz włączać i wy-
łączać, kiedy tylko chcesz. Możesz także usunąć zdarzenia, przewijając w lewo i wybierając
opcję Usuń.
Grzałka wyda sygnał dźwiękowy, gdy rozpocznie się nowe zdarzenie ogrzewania. Grzejnik
będzie grzał w trybie, w którym był ostatnio ustawiony: nie można zaprogramowzmiany
trybu. Należy pamiętać, że w przypadku zmiany ustawienia grzałki podczas zdarzenia (tj.
włączenia go, gdy zostało zaplanowane wyłączenie), grzałka pozostanie bez zmian do na-
stępnego zaplanowanego zdarzenia.
Aktualny tryb grzałki można zmienić, dotykając przycisków trybu. Temperaturę trybu można
regulować za pomocą przycisków + i w trybie.
KORZYSTANIE Z APLIKACJI DO TWORZENIA DOMU
Sceny
ZAPLANUJ GRZEJNIK
STEROWANIE GRZAŁKĄ
INNE FUNKCJE
Gromadzi wszystkie swoje urządzenia, aby reagować na warunki środowiskowe. Wyzwala-
nie zdarzeń obejmuje temperaturę, poziomy wilgotności, jakość powietrza, wschód i zachód
słońca oraz zachowanie urządzenia. Na przykład można ustawić zamykanie okien za każdym
razem, gdyącza się grzejnik, włączanie świateł, zamykanie zasłon i włączanie grzejnika po
zachodzie słońca. W tych widokach można używać tylko urządzeń podłączonych do aplikacji.
POLSKI 61
Zgodnie z dyrektywami: 2012/19 / UE i 2015/863 / UE w sprawie ograniczenia stosowania niebezpiecznych substancji w
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, a także ich usuwania. Symbol z przekreślonym pojemnikiem na śmieci pokazany na
opakowaniu oznacza, że produkt pod koniec okresu użytkowania będzie zbierany jako osobny odpad. Dlatego każdy produkt,
który osiągnął koniec okresu użytkowania, musi zostać dostarczony do wyspecjalizowanych centrów usuwania odpadów w
celu selektywnej zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub zwrócony do sprzedawcy przy zakupie podob-
nego nowego sprzętu, w jednym dla jednej bazy. Właściwa selektywna zbiórka w celu późniejszego uruchomienia sprzętu
przeznaczonego do recyklingu, obróbki i utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska pomaga zapobiegać potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia oraz optymalizuje recykling i ponowne użycie elementy składające się na urzą-
dzenie. . Niewłaściwe usunięcie produktu przez użytkownika oznacza nałożenie sankcji administracyjnych zgodnie z prawem.
Zawsze odłączaj urządzenie i pozwól mu całkowicie ostygnąć przed jakąkolwiek konserwa-
cją. Użyj odkurzacza ręcznego, aby usunąć kurz z otworów wentylacyjnych. Wytrzyj obudowę
urządzenia wilgotną szmatką, a następnie wytrzyj do sucha suchą szmatką. Nigdy nie zanu-
rzaj urządzenia w wodzie ani nie pozwól, aby woda kapała do wnętrza urządzenia.
Zawsze odłączaj urządzenie, pozwól mu całkowicie ostygnąć i wyczyść je przed odstawie-
niem. Jeśli nie korzystasz z urządzenia przez dłuższy czas, umieść urządzenie i instrukcję
obsługi z powrotem w oryginalnym opakowaniu i przechowuj je w suchym i przewiewnym
miejscu. Nie kłaść ciężkich przedmiotów na kartonie podczas przechowywania, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
KONSERWACJA
MAGAZYNOWANIE
Dzielić
Integracja głosu
Częste pytania
Możesz dzielić kontrolę nad urządzeniami z członkami rodziny. Przejdź do „Udostępnij ur-
dzenia”, wybierz urządzenia, które chcesz udostępnić, i kliknij opcję Udostępnij nowemu
członkowi. Następnie możesz dodać adres e-mail lub numer telefonu. Jeśli mają aplikację,
urządzenie pojawi się na ich liście urządzeń. Jeśli nie mają aplikacji, otrzymają link do jej
pobrania.
Notatka: możesz udostępniać tylko numerom i adresom e-mail, które są połączone z kompa-
tybilnymi urządzeniami: smartfonami lub tabletami.
CREATE Home jest kompatybilny z Amazon Echo i Google Home.
Znajdź odpowiedź na problemy, które mogą się pojawić w sekcji często zadawanych pytań
w aplikacji.
/ Made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Create 2500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario