Olympus Film Camera 500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DIGITAL CAMERA
Shoot and Play!
B
a
s
i
c
M
a
n
u
a
l
2
26
50
74
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 1 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
2
En
For customers in North and South America
For customers in Europe
“CE” mark indicates that this product complies with the European requirements
for safety, health, environment and customer protection. “CE” mark cameras
are intended for sales in Europe.
For customers in USA
Declaration of Conformity
Model Number : Stylus 500/
Trade Name : OLYMPUS
Responsible Party :
Address : Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, NY
11747-9058 U.S.A.
Telephone Number : 1-631-844-5000
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC Notice
Radio and Television Interference
Change or modifications not expressly approved by the manufacturer may void the
user’s authority to operate this equipment. This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
- Adjust or relocate the receiving antenna.
- Increase the distance between the camera and receiver.
- Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
- Consult your dealer or an experienced radio/TV technician for help. Only the
OLYMPUS-supplied USB or cable should be used to connect the camera to USB
enabled personal computers (PC).
Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s
authority to operate.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-
Causing Equipment Regulations.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 2 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
3
En
Manual Contents
How to use the camera .................................................. 4
Safety Precautions ......................................................... 6
Weatherproof feature ..................................................... 9
UNPACKING THE BOX CONTENTS...................10
CHARGING THE BATTERY .............................12
INSERTING THE BATTERY AND CARD ..............13
TURNING THE CAMERA ON ...........................16
TAKING A PICTURE......................................18
REVIEWING A PICTURE ................................20
TURNING THE CAMERA OFF ..........................21
Specifications ............................................................... 22
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 3 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
4
En
Navigation
How to use the camera
Using a card...
Pictures taken with this
camera are stored on a
xD-Picture Card. By
storing the relevant print
reservation data with the
images on the card, you
can print pictures at a
photo shop or on a
PictBridge-compatible
printer.
Using a computer...
Using the OLYMPUS Master
software on your computer lets you
enjoy editing, viewing, and printing
the pictures downloaded from your
camera.
Using a printer...
With a PictBridge-compatible
printer, you can print pictures
directly from your camera.
Using a TV...
You can use a TV to view
pictures or playback
movies from your camera.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 4 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
5
En
Using the arrow pad and e
button...
The arrow pad and e button are for
selecting and setting menu options as well
as viewing pictures frame by frame.
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
SELECT
GO
OK
EXIT
DRIVE
ESP5
ISO
AF MODE
CARD
SET
CAMERA
AUTO
SPOT
OFF
ESP
DIGITAL ZOOM
Using the menus...
Shooting and playback-related
functions are set from the menus
displayed on the monitor.
Using the mode dial...
Use the mode dial to select a shooting or
playback mode.
Using the direct buttons...
f lets you select the optimum settings
for the shooting conditions.
Direct buttons also let you perform functions
such as setting the flash mode or taking the
close-up pictures or self-timer, making
camera operation easy.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 5 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
6
En
Safety Precautions
Read All Instructions — Before you use the product, read all operating
instructions.
Save These Instructions — Save all safety and operating instructions for future
reference.
Heed Warnings — Read carefully and follow all warning labels on the product and
those described in the instructions.
Follow Instructions — Follow all instructions provided with this product.
Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet before cleaning. Use
only a damp cloth for cleaning. Never use any type of liquid or aerosol cleaner,
or any type of organic solvent to clean this product.
Attachments — For your safety, and to avoid damaging the product, use only
accessories recommended by Olympus.
Water and Moisture — Never use this product around water (near a bathtub,
kitchen sink, laundry tub, wet basement, swimming pool or in the rain). For
precautions on products with weatherproof designs, read the weatherproofing
sections of their manuals.
Location — To avoid damage to the product and prevent personal injury, never
place this product on an unstable stand, tripod, bracket, table or cart. Mount
only on a stable tripod, stand, or bracket. Follow the instructions that describe
how to safely mount the product, and use only the mounting devices
recommended by the manufacturer.
Power Sources — Connect this product only to the power source described on
the product label. If you are not sure about the type of power supply in your
home, consult your local power company. Refer to your operating instructions
for information on using the product with a battery.
Grounding, Polarization — If this product can be used with a specified AC
adapter, the adapter may be equipped with a polarized alternating current line
General Precautions
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL.
Lightning flash with an arrowhead, enclosed in a triangle, alerts you to the presence of uninsulated voltage
points inside the product which could cause a serious electrical shock.
An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance instructions in
the documentation provided with the product.
WARNING!
TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR
OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 6 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
Safety Precautions
7
En
plug (a plug with one blade wider than the other). This safety feature allows the
plug to fit into the power outlet only one way. If you cannot insert the plug into
the wall outlet, pull it out, reverse it, and then reinsert it. If the plug still fails to
fit, contact an electrician and have the receptacle replaced.
Protecting the Power Cord — The power supply cord should be placed so it will
not be walked on. Never put a heavy object on the power cord or wrap it around
the leg of a table or chair. Keep the area around the power cord connection
points, at the power outlet, and at the product connection, free of all AC adapter
or accessory power cords.
Lightning — If a lightning storm occurs while using the specified AC adapter,
unplug it from the wall outlet immediately. To avoid damage from unexpected
power surges, always unplug the AC adapter from the power outlet and
disconnect it from the camera when the camera is not in use.
Overloading — Never overload wall outlets, extension cords, power strips, or
other power connection points with too many plugs.
Foreign Objects, Liquid Spillage — To avoid personal injury caused by fire or
electrical shock from contact with internal high voltage points, never insert a
metal object into the product. Avoid using the product where there is a danger
of spillage.
Heat — Never use or store this product near any heat source such as a radiator,
heat register, stove, or any type of equipment or appliance that generates heat,
including stereo amplifiers.
Servicing — Refer all servicing to qualified personnel. Attempting to remove the
covers or disassemble the product, could expose you to dangerous high
voltage points.
Damage Requiring Service — If you notice any of the conditions described below
while using the specified AC adapter, unplug it from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel:
a) Liquid has been spilled onto the product or some other object has fallen into
the product.
b) The product has been exposed to water.
c) The product does not operate normally despite following operating
instructions. Adjust only the controls described in the operating instructions
as improper adjustment of other controls could damage the product and
require extensive repair work by a qualified technician.
d) The product has been dropped or damaged in any way.
e) The product exhibits a distinct change in performance.
Replacement Parts — When replacement parts are required, make sure that the
service center uses only parts with the same characteristics as the originals, as
recommended by the manufacturer. Unauthorized substitution of parts could
result in fire, electrical shock, or create other hazards.
Safety Check — Upon completion of servicing or repairs, ask the service
technician to perform safety checks to determine that the product is in good
working order.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 7 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
Safety Precautions
8
En
Legal and other notices
Olympus makes no representations or warranties regarding any damages, or
benefit expected by using this unit lawfully, or any request from a third person,
which are caused by the inappropriate use of this product.
Olympus makes no representations or warranties regarding any damages or
any benefit expected by using this unit lawfully which are caused by erasing
picture data.
Disclaimer of Warranty
Olympus makes no representations or warranties, either expressed or implied,
by or concerning any content of these written materials or software, and in no
event shall be liable for any implied warranty of merchantability or fitness for any
particular purpose or for any consequential, incidental or indirect damages
(including but not limited to damages for loss of business profits, business
interruption and loss of business information) arising from the use or inability to
use these written materials or software or equipment. Some countries do not
allow the exclusion or limitation of liability for consequential or incidental
damages, so the above limitations may not apply to you.
Olympus reserves all rights to this manual.
WARNING
Unauthorized photographing or use of copyrighted material may violate applicable
copyright laws. Olympus assumes no responsibility for unauthorized
photographing, use or other acts that infringe upon the rights of copyright owners.
Copyright Notice
All rights reserved. No part of these written materials or this software may be
reproduced or used in any form or by any means, electronic or mechanical,
including photocopying and recording or the use of any type of information storage
and retrieval system, without the prior written permission of Olympus. No liability
is assumed with respect to the use of the information contained in these written
materials or software, or for damages resulting from the use of the information
contained therein. Olympus reserves the right to alter the features and contents of
this publication or software without obligation or advance notice.
Trademarks
IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation.
Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.
All other company and product names are registered trademarks and/or
trademarks of their respective owners.
The standards for camera file systems referred to in this manual are the “Design
Rule for Camera File System/DCF” standards stipulated by the Japan
Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 8 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
9
En
Weatherproof feature
This camera is weatherproof, but it cannot be used underwater.
Olympus will not assume any responsibility for malfunction of the camera
caused by water getting inside as a result of misuse by the user.
The camera is weatherproof and is not damaged by water spray from any
direction.
Observe the following precautions when using the camera.
Water may get inside the camera if the battery compartment/card cover or
connector cover are not firmly closed so close them firmly.
If the camera gets splashed, wipe the water off as soon as possible with
a dry cloth.
• The rechargeable battery and other camera accessories are not
weatherproof.
Do not wash the
camera with water.
Do not drop the
camera into water.
Do not take pictures
underwater.
Battery compartment/
card cover
o
n
Connector
cover
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 9 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
10
En
UNPACKING THE BOX CONTENTS
If you find any contents missing or damaged, contact the place of purchase.
Contents vary depending on the area where you purchased this camera.
Digital Camera Strap
Card
LI-12B Lithium Ion Battery LI-10C Battery Charger
USB Cable
AV Cable
OLYMPUS Master CD-ROM
Basic Manual (this manual)
Advanced Manual
(CD-ROM)
Warranty Card
Registration Card
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 10 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
UNPACKING THE BOX CONTENTS
11
En
1
Attach the strap as shown.
Note
Be careful with the strap when you carry the camera, as it can easily catch on
stray objects, causing injury or damage.
Do not swing the camera around by the strap or pull the strap with excessive
force as this may cause the strap to break.
Attach the strap correctly as shown above so that the camera does not fall off.
If the strap is attached incorrectly and the camera falls off, Olympus is not
responsible for any damages.
Attaching the strap
Pull the strap tight so that it does not come loose.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 11 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
12
En
CHARGING THE BATTERY
The battery is not fully charged at the time of purchase. Charge the
battery fully with the LI-10C charger before use.
1
Connect the power cable.
2
Insert the battery into the charger.
TIPS
The LI-12B battery takes approximately 120 minutes to charge.
Note
This camera uses an Olympus LI-12B/LI-10B lithium ion battery. No other
type of battery can be used.
Use only the specified charger.
Battery life varies depending on shooting conditions, etc.
The charger can be used within the range of AC100V to AC240V (50/60Hz).
When using the charger abroad, you may need a plug adapter to convert the
plug to the shape of the AC wall outlet. For details, ask at your local electrical
shop or travel agent.
Do not use voltage converters sold in stores traveling overseas as this could
damage your charger.
LI-10C battery charger
Power cable
AC wall outlet
n
o
S mark
LI-12B
lithium ion battery
Charging indicator
When charging starts, the indicator lights red.
When fully charged, the indicator turns green.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 12 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
13
En
INSERTING THE BATTERY AND CARD
1
Make sure the camera is off.
2
Open the battery compartment/card cover.
3
Insert the battery.
The lens is retracted.
The monitor is off.
The lamp is off.
Battery compartment/card cover
Slide
Lift
o
n
Battery lock knob
To remove the battery
Slide the lock knob as
shown. The battery pops up
allowing you to grasp it.
Battery lock
knob
The battery is locked into place
when inserted correctly.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 13 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
INSERTING THE BATTERY AND CARD
14
En
4
Insert the card.
Note
The card may not record properly if it is not inserted all the way in.
Releasing your finger quickly after pushing the card all the way in may
cause it to eject forcefully out of the slot.
5
Close the battery compartment/card cover.
Â
Notch
Index area
Make sure that the card is
oriented correctly and
insert until it clicks while
keeping it straight,
otherwise the contacts on
the card may be damaged
or the card may get stuck.
Grasp and remove.
To remove the card
Push the card all the way in and
release slowly.
Close
Slide
o
n
Press down on the center of the cover when sliding.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 14 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
INSERTING THE BATTERY AND CARD
15
En
Note
The amount of power consumed by the camera varies considerably
depending on shooting conditions, etc.
Power is consumed continuously during the conditions described below. This
discourages the power from lasting longer.
When the monitor is in playback mode for an extended period of time.
Repeated zoom adjustments.
Repeated auto focus by depressing the shutter button halfway.
When connected to a computer or printer.
If you use an exhausted battery, the camera may turn off without displaying
the battery level warning.
This camera uses an xD-Picture Card (16 – 512MB).
Note
This camera may not recognize a non-OLYMPUS card or a card that was
formatted on another device (such as a computer, etc.). Before use, be sure
to format the card on this camera.
Do not press on the card with hard or pointed items such as ballpoint pens.
Never open the battery compartment/card cover, or remove the card or the
battery while the camera is turned on. Doing so could destroy the data stored
on the card. Once destroyed, data cannot be restored.
Do not place a sticker or label on the card as this could prevent the card from
being ejected.
The battery
The card
Index area
You can use this space to write the contents of the card.
Contacts
The part where the data transferred from the camera
enters the card.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 15 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
16
En
TURNING THE CAMERA ON
1
Set the mode dial to K and press the POWER
switch.
Note
To save battery power, the camera automatically enters the sleep mode and
stops operating after about 3 minutes of non-operation. The camera activates
again as soon as you operate the shutter button or zoom button.
15 minutes after the camera enters sleep mode, the camera retracts the lens
and turns off automatically. Turn the camera on to use.
HQ
HQ
2560
2560
1920
1920
30
30
30
o
Mode dial
POWER switch
Battery check indicator
Shooting scene/Shooting mode
The lens extends and the
monitor turns on.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 16 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
TURNING THE CAMERA ON
17
En
The battery check indicator changes according to how much power is
remaining.
The first time you use the camera, "Y/M/D"
is displayed prompting you to enter the date
and time. See "Setting the date and time" in
Chapter 7 of the Advanced Manual. The
camera operates without making this
setting.
The language for on-screen display varies
depending on the area where you
purchased this camera. The language for
on-screen display in Basic Manual and
Advanced Manual is the same as the box
description. To change the language, refer
to the "Selecting a language" in Chapter 7
of the Advanced Manual.
Turning on the camera for the first time
Battery power
Lit (green)
(Disappears after a while.)
Ready to shoot.
No power is left. Charge the
battery.
Blinking (red)
The battery needs charging
soon.
ef
“BATTERY EMPTY”
is displayed.
Setting the date and time
Y/M/D
Language for on-screen display
ENGLISH
FRANCAIS
PORTUGUES
ESPAÑOL
SELECT GO
OK
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 17 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
18
En
TAKING A PICTURE
1
Compose your picture.
2
Focus on your subject.
HQ
HQ
30
30
30
2560
2560
1920
1920
o
AF target mark
Using the monitor, place the AF
target mark on your subject.
Shutter button
Lamp
HQ
HQ
30
30
30
2560
2560
1920
1920
o
2560
2560
1920
1920
o
# mark
Green lamp
The green lamp lights when the
focus and exposure are locked
(Focus lock).
The # mark lights when the
flash is about to fire.
Press the shutter button
halfway and hold.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 18 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
TAKING A PICTURE
19
En
3
Take the picture.
Note
Press the shutter button gently. If it is pressed hard, the camera may move
and pictures may come out blurred.
Never open the battery compartment/card cover, remove the battery or
disconnect the AC adapter while the lamp on the camera is blinking red. Doing
so could destroy stored pictures and prevent storage of pictures you have just
taken.
Recorded pictures are saved on the card regardless of whether the camera
is turned off or the battery is replaced or removed.
When taking pictures against strong backlight, the area of the picture in
shadow may appear colored.
Every time you press the shutter button, the memory gauge lights indicating
that the picture you have just taken is being recorded onto the card. The
memory gauge changes according to how many pictures the camera is
processing. This indicator is not displayed while recording movies.
The lamp on the camera blinks
red while the picture is recorded
onto the card.
HQ
HQ
30
30
30
2560
2560
1920
1920
o
2560
2560
1920
1920
o
b
Memory gauge
Press the shutter button
completely.
Memory gauge
a b c d
Before taking
any pictures
(Off)
Maximum reached
(All lit)
Wait until the indicator
turns off again before
taking more pictures.
After taking one
picture
(Lit)
After taking
several pictures
(Lit)
Shoot Shoot Shoot
Wait
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 19 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
20
En
REVIEWING A PICTURE
1
Press the QUICK VIEW button.
2
Use the arrow pad to display the picture you want.
HQ
HQ
100
100
-
0030
0030
$05.02.16 15:30
$05.02.16 15:30
30
30
You can display the last picture
you took while staying in any
shooting mode.
Press the QUICK VIEW button
again or press the shutter
button lightly when you are
ready to take another picture.
QUICK VIEW button
Next picture
Previous picture
10 pictures back
10 pictures forward
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 20 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
21
En
TURNING THE CAMERA OFF
1
Press the POWER switch.
POWER switch
The monitor turns off.
The lens retracts.
Now that you have mastered how to shoot and
play, check out the Advanced Manual for more
camera applications.
…And for extra enjoyment, install OLYMPUS
Master image editing software on the supplied
CD-ROM.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 21 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
22
En
Specifications
Camera
Product type : Digital camera (for shooting and displaying)
Recording system
Still picture : Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule
for Camera File system (DCF))
Applicable standards
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
Sound with still pictures
:Wave format
Movie : QuickTime Motion JPEG support
Memory : xD-Picture Card (16 – 512 MB)
No. of storable pictures
(when a 32 MB card is
used)
: Still picture (without sound)
Record mode Image size Card capacity in
number of pictures
SHQ
2560 × 1920
8 frames
HQ 26 frames
SQ1 2048 × 1536 40 frames
SQ2
1600 × 1200 48 frames
1280 × 960 76 frames
1024 × 768 117 frames
640 × 480 180 frames
Movie (with sound)
Record mode
Image size
Remaining recording time
HQ
320 × 240
(15 frames/sec.)
1 min. 23 sec
SQ
160 × 120
(15 frames/sec.)
3 min. 31 sec
No. of storable pictures
when a new battery is
used (fully charged)
: Approx. 200 frames
(based on CIPA battery life measurement standards)
No. of effective pixels : 5,000,000 pixels
Image pickup device : 1/2.5" CCD (primary color filter)
Lens : Olympus lens 5.8 mm to 17.4 mm, f3.1 to f5.2,
(equivalent to 35 mm to 105 mm lens on a 35 mm
camera)
Photometric system : Digital ESP metering, spot metering system
Shutter speed : 1/2 to 1/1000 sec. (max. 4 sec. in Night scene mode)
Shooting range : 0.5 m (1.6 ft.) to ) (normal)
0.2 m (0.7 ft.) to ) (macro mode)
0.07 m (2.8") to 0.5 m (1.6 ft.) (T only) (super macro mode)
Monitor : 2.5" TFT color LCD display, 215,000 pixels
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 22 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
Specifications
23
En
Flash charging time :
Approx. 4 seconds (fully charged new battery is used, and
the charging time is measured in the normal temperature
after a full flashing.)
Outer connector : DC-IN jack, USB connector (Multi-connector),
A/V OUT jack (Multi-connector)
Automatic calendar system
: 2000 up to 2099
Weatherproof
Type : Equivalent to IEC Standard publication 529 IPX4
(under OLYMPUS test conditions)
Meaning : Camera is not damaged by water spray from any
direction.
Operating environment
Temperature : 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation)
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage)
Humidity : 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage)
Power supply : Only an Olympus LI-12B lithium ion battery
AC adapter specified by Olympus (optional)
Dimensions : 99 mm (W) × 55.5 mm (H) × 31 mm (D)
(3.8" × 2.2" × 1.2") (excluding protrusions)
Weight : 165 g (0.4 lb.) (without battery and card)
xD-Picture Card
Memory type : NAND flash EEP-ROM
Operating environment
Temperature : 0°C to 55°C (32°F to 131°F) (operation)
-20°C to 65°C (-4°F to 149°F) (storage)
Humidity : 95% or lower
Power : 3V (3.3V)
Dimensions : 20 × 25 × 1.7 mm (0.8" × 1.0" × 0.1")
LI-12B Lithium ion Battery
Type : Lithium ion rechargeable battery
Standard voltage : DC 3.7V
Standard capacity : 1,230 mAh
Battery life : Approx. 300 full recharges (varies on usage)
Recommended
temperature
: 0°C to 40°C/32°F to 104°F (charging)
-10°C to 60°C/14°F to 140°F (operation)
0°C to 30°C/32°F to 86°F (storage)
Dimensions : 31.9 × 45.8 × 10 mm (1.3" × 1.8" × 0.4")
Weight : Approx. 36 g/1.2 oz.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 23 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
Specifications
24
En
LI-10C Battery Charger
Power requirements : AC 100 to 240V (50 to 60 Hz)
9 VA (100V) to 16 VA (240V)
Output : DC 4.2V 860 mA
Charging time : Approx. 120 minutes
Recommended
temperature
: 0°C to 40°C/32°F to 104°F (operation)
-20°C to 60°C/-4°F to 140°F (storage)
Dimensions : 46 × 37.5 × 86 mm (1.8" × 1.5" × 3.4")
Weight : Approx. 75 g/2.6 oz. (without battery)
Design and specifications subject to change without notice.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 24 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
25
En
Memo
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 25 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
26
Fr
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes
en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du
consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente
en Europe.
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro : Stylus 500/
Marque : OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse : Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville,
NY 11747-9058 U.S.A.
Numéro de téléphone : 1-631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles
susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Directives FCC
Interférences radio et télévision
Toute modification qui ne serait pas expressément autorisée par le fabricant peut annuler
la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel. Cet appareil a fait l’objet
de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un
appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des
interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est
pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en
communications radio.
Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront
pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences
avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en
coupant son alimentation, nous conseillons l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces
interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur.
- Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider.
Uniquement les câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder
l’appareil photo à des ordinateurs personnels à liaison USB.
Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se
servir de ce matériel.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les
appareils générateurs de parasites.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 26 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
27
Fr
Contenu du manuel
Comment utiliser l’appareil photo ................................. 28
Précautions de sécurité................................................ 30
Imperméabilité.............................................................. 33
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON.............34
CHARGEMENT DE LA BATTERIE .....................36
INSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE...37
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO ........40
PRISE D’UNE PHOTO....................................42
CONTRÔLE D’UNE PHOTO.............................44
ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO.......................45
Caractéristiques ........................................................... 46
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 27 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
28
Fr
Navigation
Comment utiliser l’appareil photo
Utilisation d’une
carte
Les images prises avec cet
appareil photo sont
stockées sur une xD-Picture
Card. En enregistrant les
données de réservation
d’impression appropriées
avec les images sur la carte,
vous pouvez imprimer des
photos dans un magasin ou
sur une imprimante
compatible PictBridge.
Utilisation d’un
ordinateur
L’enregistrement d’images de votre
appareil photo sur un ordinateur et
l’utilisation du logiciel OLYMPUS Master
vous offrent de nouvelles possibilités
dans l’art de la photographie numérique.
Utilisation d’une
imprimante
Grâce à une imprimante
compatible avec PictBridge,
vous pouvez imprimer les
images directement à partir de
votre appareil photo.
Utilisation d’une
télévision
Vous pouvez utiliser une
télévision pour afficher les
images ou lire de la vidéo à
partir de votre appareil photo.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 28 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
29
Fr
Utilisation des touches directes
f
vous permet de sélectionner les
paramètres optimaux en fonction des conditions
de prise de vue.
Les touches directes vous permettent aussi
d’effectuer des fonctions comme le réglage du
mode flash, la prise de photos en gros plan ou le
retardateur, simplifiant ainsi le fonctionnement de
l’appareil photo.
Utilisation de la molette de
défilement et de la touche
e
La molette de défilement et la touche e
vous permettent de sélectionner et de
définir des options de menu ainsi que
d’afficher des photos image par image.
SEL MD IMP
IMPRESSION
IMPR TOUT
IMPR MULT
INDEX TOUT
SELECT
OK
QUITTE
OK
DRIVE
ISO
MODE AF
CARTCONF
CAMERA
AUTO
SPOT
DESACTVE
ESP
ZOOM NOM
Utilisation des menus
Les fonctions liées à la prise de vue
et à l’affichage sont définies à partir
des menus affichés à l’écran ACL.
Utilisation de la molette mode
A l’aide de la molette de sélection du mode,
choisissez un mode de prise de vue ou de
lecture.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 29 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
30
Fr
Précautions de sécurité
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les
instructions de fonctionnement.
Conserver ces instructions
— Conserver toutes les instructions de fonctionnement
et les consignes de sécurité afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Tenir compte des avertissements — Veuillez lire attentivement et tenir compte
des avertissements figurant sur le produit et dans les instructions.
Se conformer aux instructionsSe conformer à toutes les instructions fournies
avec ce produit.
Nettoyage
— Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage.
N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de
nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit,
n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité de l’eau (près d’une
baignoire, d’un évier de cuisine, d’une buanderie, dans une cave humide, à la
piscine ou sous la pluie). Pour les précautions sur des produits avec une
conception imperméable, lire les sections imperméabilisation de leurs manuels.
Emplacement — Pour éviter d’endommager le produit et de se blesser, ne jamais
placer ce produit sur un support, un trépied, une table ou un chariot instables.
Ne le monter que sur un trépied ou support stable. Suivre les instructions qui
décrivent comment monter le produit en toute sécurité, et n’utiliser que les
accessoires de montage recommandés par le fabricant.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur
l’étiquette du produit. En cas d’incertitude sur la tension du secteur de votre lieu
de résidence, veuillez consulter la compagnie d’électricité locale. Se référer aux
instructions de fonctionnement pour des informations en utilisant le produit
avec une batterie.
Précautions générales
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS
RETIRER LA PARTIE AVANT NI LE DOS DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR
NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE
DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle vous alerte de la présence de pièces sous tension non isolées
dans le produit qui pourraient causer des décharges électriques sérieuses.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le
maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 30 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
Précautions de sécurité
31
Fr
Mise à la terre et polarisation
— Si ce produit peut être utilisé avec un adaptateur
secteur spécifié, l’adaptateur peut être équipé d’une fiche secteur polarisée (une fiche
avec une lame plus grande que l’autre). Cette caractéristique de sécurité permet à la
fiche d’être introduite dans la prise de courant que d’une seule façon. Si vous ne
pouvez pas introduire la fiche dans la prise de courant, essayez de la retourner. Si la
fiche ne rentre toujours pas, contacter un électricien pour changer la prise.
Protection du cordon d’alimentation — Le cordon d’alimentation doit être placé
de manière à éviter que l’on marche dessus. Ne jamais placer d’objets lourds
sur le cordon d’alimentation ni l’enrouler autour d’un pied de table ou de chaise.
Laisser le champ libre autour des points de raccordement du cordon
d’alimentation, au niveau de la prise de courant et au raccordement du produit,
de tout adaptateur secteur ou cordon d’alimentation accessoire.
Foudre
— Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur spécifié, le
débrancher immédiatement de la prise de courant. Pour éviter des dommages de
surtensions inattendues, toujours débrancher l’adaptateur secteur de la prise de
courant et le débrancher de l’appareil photo lorsque l’appareil n’est pas en service.
Surcharge — Ne jamais surcharger les prises de courant, les cordons
prolongateurs, les prises intégrées ni d’autres points de raccordement
d’alimentation avec trop de fiches.
Entrée d’objets ou de liquides — Pour éviter des blessures causés par un
incendie ou une décharge électrique en touchant des points sous tension à
l’intérieur, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Éviter
d’utiliser le produit où il y a un risque de renversement de liquide.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur
telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui
génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
Dépannage — Confier toute réparation à du personnel qualifié. Tenter de retirer
des capots de protection ou de démonter l’appareil pourrait vous exposer à des
points sous tension dangereux.
Dommages nécessitant une réparation
— Si vous constatez une des conditions
décrites ci-dessous tout en utilisant un adaptateur secteur spécifié, le débrancher
de la prise de courant et s’adresser à du personnel de service qualifié :
a) Du liquide a été répandu sur le produit ou des objets quelconques sont
tombés dans le produit.
b) Le produit a été exposé à l’eau.
c) Le produit ne fonctionne pas normalement comme décrit en suivant les
instructions de fonctionnement. Ne régler que les commandes décrites dans
le mode d’emploi, un mauvais réglage d’autres commandes pourrait causer
des dommages au produit nécessitant une longue réparation par un
technicien qualifié.
d) Le produit est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre.
e) Le produit montre un net changement dans ses performances.
Pièces de rechange — S’il est nécessaire de changer des pièces, s’assurer que
le centre de réparation n’utilise que des pièces avec les mêmes
caractéristiques que les pièces d’origine, comme le recommande le fabricant.
Des remplacements non autorisés pourraient mettre le feu à l’appareil ou
provoquer des décharges électriques ou d’autres risques.
Contrôle de sécurité — Après tout dépannage ou réparation, demander au
technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que le produit
est en bon ordre de fonctionnement.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 31 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
Précautions de sécurité
32
Fr
Remarques juridiques et autres
Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les
bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant,
consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil.
Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les
bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vues.
Refus de responsabilité relatif à la garantie
Olympus décline toutes autres représentations ou garanties, expresses ou implicites,
pour ou relatives au contenu de la documentation écrite ou du logiciel et ne pourra
en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de
commercialisation ou d’adaptation à des fins particuliers ou pour les dommages
encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus
d’une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entraînés par la
pertes de bénéfices financiers, l’interruption de travail et la perte d’informations
professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser
cette documentation écrite, du logiciel ou du matériel. Certains États n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation de la responsabilité des dommages indirects ou imprévus,
de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner directement.
Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.
AVERTISSEMENT
Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des
droits d’auteur peuvent violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus
n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite,
l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation
écrite ou du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou sous quelque forme que ce soit,
électronique ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou
enregistrement et par l’usage de quelque moyen de stockage et de récupération des
informations que ce soit, n’est permise sans autorisation écrite et préalable de Olympus.
Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation des informations contenues
dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de
l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les
caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Marques déposées
IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires respectifs.
Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel
sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 32 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
33
Fr
Imperméabilité
Cet appareil photo est imperméable, mais il ne peut pas être utilisé sous
l’eau.
Olympus décline toute responsabilité en cas de défaillance de l’appareil
suite à une infiltration d’eau ou de mauvaise manipulation par l’utilisateur.
L’appareil photo est imperméable et ne craint pas les projections d’eau,
quelle que soit leur direction.
Observez les précautions suivantes lorsque vous l’utilisez.
De l’eau peut pénétrer à l’intérieur de l’appareil photo si le couvercle de la
carte/du compartiment de la batterie ou le couvercle des connecteurs ne sont
pas correctement fermés. Fermez-les donc convenablement.
Si du liquide éclabousse l’appareil photo, essuyez-le le plus vite
possible avec un chiffon sec.
La batterie et les autres accessoires de l’appareil photo ne sont pas
étanches.
Ne lavez pas
l’appareil photo à
l’eau.
Ne trempez pas
l’appareil photo dans
l’eau.
Ne faites pas de
photos sousmarines.
Couvercle de la carte/du
compartiment de la batterie
o
n
Couvercle de
connecteur
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 33 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
34
Fr
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON
Si une quelconque partie du contenu est manquante ou coupée, contactez votre revendeur.
Le contenu dépend de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo.
Appareil photo numérique Courroie
Carte
Batterie au lithium-ion
LI-12B
Chargeur de la batterie
LI-10C
Câble USB
Câble AV
CD-ROM
OLYMPUS Master
Manuel de Base
(ce manuel)
Manuel Avancé
(CD-ROM)
Carte de garantie Carte d’enregistrement
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 34 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON
35
Fr
1
Fixez la courroie comme illustré.
Remarque
Veillez à ce que la courroie de l’appareil ne s’accroche pas à des objets qui
traînent, vous pourriez provoquer de sérieux dégâts.
Ne faites pas balancer l’appareil photo à l’aide de la courroie et ne tirez pas
dessus trop fort. Cela pourrait la casser.
Fixez correctement la courroie comme indiqué pour empêcher l’appareil de
tomber. En cas de chute de l’appareil provoquée par une courroie mal fixée,
Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés.
Fixation de la courroie
Tirez sur la courroie pour qu’elle ne soit pas détendue.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 35 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
36
Fr
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
La batterie n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Chargez
complètement la batterie à l’aide du chargeur LI-10C avant l’utilisation.
1
Branchez le câble d’alimentation.
2
Insérez la batterie dans le chargeur.
CONSEILS
Le chargement de la batterie LI-12B prend environ 120 minutes.
Remarque
Cet appareil-photo utilise une batterie au lithium-ion Olympus LI-12B/LI-10B.
Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé.
Utilisez uniquement le chargeur indiqué.
La durée de vie de la batterie dépend des conditions de prise de vue, etc.
Le chargeur peut être utilisé dans la plage de 100 V CA à 240 V CA
(50/60 Hz). Si vous utilisez le chargeur à l’étranger, vous avez besoin d’un
adaptateur correspondant à la forme de la prise électrique. Pour plus
d’informations, demandez à votre fournisseur d’électricité local ou à votre
agence de voyages.
N’utilisez pas de convertisseurs de tension vendus dans le commerce à
l’étranger car cela pourrait endommager votre chargeur.
Chargeur de la batterie LI-10C
Câble d’alimentation
Prise secteur
n
o
Symbole S
Batterie au
lithium-ion LI-12B
Lorsque la charge commence, l’indicateur devient rouge.
Une fois totalement chargée, l’indicateur devient vert.
Indicateur de charge
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 36 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
37
Fr
INSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE
1
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
2
Ouvrez le couvercle de la carte/du compartiment
de la batterie.
3
Insérez la batterie.
L’objectif est rentré.
L’écran ACL est
éteint.
Couvercle de la carte/du compartiment de la batterie
Le voyant est éteint.
Glisser
Relever
o
n
Bouton de verrouillage
de la batterie
Pour retirer la batterie
Faites glisser le bouton de
verrouillage comme
indiqué. La batterie est
projetée, ce qui vous
permet de l’attraper.
Bouton de verrouillage
de la batterie
La batterie est verrouillée en place
lorsqu’elle est correctement insérée.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 37 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
INSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE
38
Fr
4
Insérez la carte.
Remarque
La carte peut ne pas enregistrer correctement si elle n’est pas insérée
à fond.
Si vous retirez votre doigt rapidement après avoir enfoncé la carte à
fond, elle risque d’être propulsée brutalement hors de son logement.
5
Fermez le couvercle de la carte/du compartiment
de la batterie.
Â
Encoche
Zone d’index
Assurez-vous que la carte
est correctement orientée et
insérez-la en la maintenant
droite jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic, sinon
ses contacts peuvent être
endommagés ou elle risque
de rester accrochée.
Tenez et retirez.
Pour retirer la carte
Appuyez à fond sur la carte et
relâchez-la lentement.
Fermer
Glisser
o
n
Appuyez vers le bas au centre du couvercle en le faisant glisser.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 38 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
INSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE
39
Fr
Remarque
La quantité d’énergie consommée par l’appareil photo varie
considérablement en fonction des conditions de prise de vue, etc.
De l’énergie est consommée en permanence dans les conditions ci-dessous.
Cela empêche la batterie de durer plus longtemps.
Lorsque l’écran ACL est en mode d’affichage pendant une durée
prolongée.
Réglages répétés du zoom.
Lorsque la mise au point automatique est utilisée de manière répétée en
appuyant sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
Si vous utilisez une batterie épuisée, l’appareil photo risque de s’éteindre
sans afficher l’indicateur de niveau de charge.
Cet appareil photo utilise une xD-Picture Card (de 16 à 512 Mo).
Remarque
Cet appareil photo risque de ne pas reconnaître une carte de marque autre
que OLYMPUS ou une carte qui a été formatée sur un autre système (tel un
ordinateur, etc.). Formatez la carte sur cet appareil photo avant de l’utiliser.
N’appuyez pas sur la carte avec des objets durs ou pointus tels que les stylos
à bille.
N’ouvrez jamais le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie et ne
retirez jamais la carte ou la batterie lorsque l’appareil photo est allumé.
Toutes les données enregistrées sur la carte risqueraient alors d’être
détruites sans possibilité de récupération.
Ne placez ni autocollant, ni étiquette sur la carte car ceci pourrait empêcher
son éjection.
La batterie
La carte
Zone d’index
Vous pouvez utiliser cet espace pour mentionner le
contenu de la carte.
Contacts
Partie dans laquelle les données transférées de l’appareil
photo entrent dans la carte.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 39 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
40
Fr
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO
1
Positionnez la molette mode sur K et appuyez sur
le commutateur POWER.
Remarque
Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo passe
automatiquement en mode veille et cesse de fonctionner après 3 minutes
d’inactivité. L’appareil photo se réactive dès que vous appuyez sur le
déclencheur ou la touche du zoom.
15 minutes après que l’appareil photo a passé en mode veille, l’appareil
rétracte l’objectif et s’éteint automatiquement. Allumez l’appareil pour
l’utiliser.
HQ
HQ
2560
2560
1920
1920
30
30
30
o
Molette mode
Commutateur POWER
Indicateur de contrôle de la batterie
Mode de scène de prise de vue/Mode de prise de vue
L’objectif se déploie et l’écran
ACL s’allume.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 40 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO
41
Fr
L’indicateur de contrôle de la batterie change en fonction de l’énergie
restante.
La première fois que vous utilisez l’appareil,
“A/M/J” apparaît pour vous inviter à entrer la
date et l’heure. Consultez “Réglage de la date
et de l’heure” au chapitre 7 du Manuel
Avancé. L’appareil photo fonctionne sans
effectuer ce réglage.
La langue d’affichage des messages dépend
de la région dans laquelle vous avez acheté
cet appareil photo. La langue d’affichage des
messages dans le Manuel de Base et le
Manuel Avancé est la même que dans la
description de la boîte de dialogue. Pour
changer de langue, reportez-vous à la section
“Sélection de la langue” du chapitre 7 du
Manuel Avancé.
Mise sous tension initiale de l’appareil photo
Énergie de la batterie
Allumé (vert)
(s’éteint après
un certain temps)
Prêt pour la prise de vue. Plus d’énergie.
Chargez la batterie.
Clignote (rouge)
La batterie devra bientôt
être chargée.
ef
“BATTERIE VIDE”
apparaît.
Réglage de la date et de l’heure
A/M/J
Langue d’affichage des messages
ENGLISH
FRANCAIS
SELECT
OK
OK
PORTUGUES
ESPAÑOL
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 41 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
42
Fr
PRISE D’UNE PHOTO
1
Composez votre photo.
2
Effectuez la mise au point sur votre sujet.
Repères de mise au point automatique
Grâce à l’écran ACL, placez les
repères de mise au point
automatique sur votre sujet.
Déclencheur
Voyant
HQ
HQ
30
30
30
2560
2560
1920
1920
o
HQ
HQ
30
30
30
2560
2560
1920
1920
o
2560
2560
1920
1920
o
Symbole #
Voyant vert
Le voyant vert s’allume lorsque la
mise au point et l’exposition sont
mémorisées (Mémorisation de la
mise au point).
Le symbole
#
s’allume lorsque
le flash est prêt.
Enfoncez le déclencheur jusqu’à
mi-course et maintenez-le ainsi.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 42 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
PRISE D’UNE PHOTO
43
Fr
3
Prenez la photo.
Remarque
Enfoncez le déclencheur délicatement. Si vous appuyez brusquement,
l’appareil photo risque de bouger et les photos d’être floues.
Il ne faut jamais ouvrir le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie,
retirer les batteries ou débrancher l’adaptateur secteur pendant que le voyant
de l’appareil photo clignote en rouge. Vous risqueriez de détruire des images
enregistrées et d’empêcher la mémorisation des photos que vous venez juste
de prendre.
Les photos prises restent enregistrées sur la carte même si l’appareil photo
est éteint ou si la batterie est remplacée ou retirée.
Lorsque vous prenez des photos avec un fort contre-jour, la zone d’ombre de
l’image risque d’apparaître colorée.
Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, le bloc mémoire
clignote pour indiquer que la photo que vous venez de prendre est en
cours d’enregistrement sur la carte. Le bloc mémoire change en fonction
du nombre de photos traité par l’appareil photo. Cet indicateur n’apparaît
pas pendant l’enregistrement de vidéo.
HQ
HQ
30
30
30
2560
2560
1920
1920
o
2560
2560
1920
1920
o
b
Le voyant de l’appareil photo
clignote en rouge pendant
l’enregistrement de l’image sur
la carte.
Bloc mémoire
Enfoncez le déclencheur à
fond.
Bloc mémoire
a b c d
Avant de
prendre une
photo
(Désactivé)
Maximum atteint
(Tous allumés)
Patientez jusqu’à ce que
l’indicateur s’éteigne de
nouveau avant de
prendre d’autres photos.
Après avoir pris
une photo
(Allumé)
Après avoir pris
plusieurs photos
(Allumé)
Prise de vue Prise de vue Prise de vue
Attente
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 43 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
44
Fr
CONTRÔLE D’UNE PHOTO
1
Appuyez sur la touche QUICK VIEW.
2
Utilisez la molette de défilement pour afficher la
photo souhaitée.
HQ
HQ
100
100
-
0030
0030
$05.02.16 15:30
$05.02.16 15:30
30
30
Touche QUICK VIEW
Vous pouvez afficher la dernière
photo prise tout en restant dans un
quelconque mode prise de vue.
Appuyez de nouveau sur la
touche QUICK VIEW ou
appuyez légèrement sur le
déclencheur lorsque vous êtes
prêt à prendre une autre photo.
Photo suivantePhoto précédente
10 photos précédentes
10 photos suivantes
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 44 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
45
Fr
ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO
1
Appuyez sur le commutateur POWER.
Commutateur POWER
L’écran ACL s’éteint.
L’objectif se rétracte.
Maintenant que vous avez vu comment prendre
une photo et l’afficher, consultez le Manuel
Avancé pour connaître plus d’applications de
l’appareil photo.
Et pour plus de plaisir, installez le logiciel
d’édition d’image OLYMPUS Master se trouvant
sur le CD-ROM fourni.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 45 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
46
Fr
Caractéristiques
Appareil photo
Type d’appareil : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d’enregistrement
Vue fixe : Enregistrement numérique, JPEG (selon la règle de
conception des systèmes de fichiers d’appareil photo
(DCF))
Normes applicables
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT
Image Matching III, PictBridge
Vue fixe avec son : Format Wave
Vidéo : Prise en charge de QuickTime Motion JPEG
Mémoire : xD-Picture Card (16 à 512 Mo)
Nombre d’images
enregistrables
(avec une carte de 32 Mo)
: Vue fixe (sans son)
Mode
d’enregistrement
Taille d’image
Capacité de la
carte en nombre
d’images
SHQ
2560 × 1920
8 images
HQ 26 images
SQ1 2048 × 1536 40 images
SQ2
1600 × 1200 48 images
1280 × 960 76 images
1024 × 768 117 images
640 × 480 180 images
Vidéo (avec son)
Mode
d’enregistrement
Taille d’image
Durée
d’enregistrement
restante
HQ
320 × 240
(15 images/sec.)
1 min. 23 sec.
SQ
160 × 120
(15 images/sec.)
3 min. 31 sec.
Nombre d’images
enregistrables avec une
pile neuve (complètement
chargée)
: Environ 200 images
(selon les normes de mesure de la durée de vie des
batteries CIPA)
Nombre de pixels effectifs : 5.000.000 pixels
Capteur d’image : CCD 1/2,5" (filtre couleurs primaires)
Objectif : Objectif Olympus 5,8 mm à 17,4 mm, f3,1 à f5,2
(équivalent à un objectif de 35 mm à 105 mm sur un
appareil photo de 35 mm)
Système de mesure : Mesure ESP numérique, mesure ponctuelle
Vitesse d’obturation : 1/2 à 1/1.000 de seconde (4 sec. max. en mode de
prise de vue de nuit)
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 46 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
Caractéristiques
47
Fr
Portée de prise de vue : 0,5 m à ) (normal)
0,2 m à ) (mode macro)
0,07 m à 0,5 m (T uniquement) (mode super gros plan)
Écran ACL :
Écran couleur à cristaux liquides TFT de 2,5", 215.000
pixels
Durée de charge du flash : Environ 4 secondes (une nouvelle batterie
complètement chargée est utilisée et le temps de
charge est mesuré à une température normale après
un flash complet.)
Connecteurs externes : Prise d’entrée CC (DC IN), connecteur USB
(Connecteur multiple), Prise A/V OUT (Connecteur
multiple)
Calendrier automatique : de 2000 à 2099
D’imperméabilité
Type : Équivalent à la publication de la norme IEC 529 IPX4
(conditions de test OLYMPUS)
Signification : L’appareil photo n’est pas endommagé par les
éclaboussures d’eau, quelle que soit leur direction.
Conditions de fonctionnement
Température : 0°C à 40°C (fonctionnement)/
–20°C à 60°C (stockage)
Humidité : 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage)
Alimentation : Uniquement une batterie au lithium-ion Olympus LI-
12B
Adaptateur secteur spécifié par Olympus (en option)
Dimensions : 99 mm (L) × 55,5 mm (H) × 31 mm (P)
(hors saillies)
Poids : 165 g (sans batterie ni carte)
xD-Picture Card
Type de mémoire : EEP-ROM (mémoire morte effaçable et
programmable électriquement) flash NAND
Conditions de fonctionnement
Température : 0°C à 55°C (fonctionnement)/
–20°C à 65°C (stockage)
Humidité : 95% ou inférieure
Alimentation : 3V (3,3V)
Dimensions : 20 × 25 × 1,7 mm
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 47 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
Caractéristiques
48
Fr
Batterie au lithium-ion LI-12B
Type : Batterie au lithium-ion rechargeable
Tension standard : 3,7V CC
Capacité standard : 1.230 mAh
Durée de vie de la batterie : Environ 300 recharges complètes
(en fonction de l’utilisation)
Température
recommandée
: 0°C à 40°C (charge)/
–10°C à 60°C (fonctionnement)/
0°C à 30°C (stockage)
Dimensions : 31,9 × 45,8 × 10 mm
Poids : Environ 36 g
Chargeur de la batterie LI-10C
Alimentation requise : 100 à 240V CA (50 à 60 Hz)
9 VA (100V) à 16 VA (240V)
Sortie : 4,2V CC, 860 mA
Durée de charge : Environ 120 minutes
Température
recommandée
: 0°C à 40°C (fonctionnement)/
–20°C à 60°C (stockage)
Dimensions : 46 × 37,5 × 86 mm
Poids : Environ 75 g (sans batterie)
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 48 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
49
Fr
Memo
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 49 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
50
Es
Para clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos
sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio
ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en
Europa.
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : Stylus 500/
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable :
Dirección : Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, NY
11747-9058 U.S.A.
Número de teléfono : 1-631-844-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se
encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo
aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Aviso FCC
Interferencia de radio y televisión
Los cambios o modificaciones que no están expresamente aprobados por el fabricante
pueden anular la autoridad del usuario de operar este equipo. Este equipo ha sido
probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al
Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para
suministrar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación
residencial.
Esto equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia que puede
causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no es instalado y
empleado de acuerdo con las instrucciones.
Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o
televisión, la cual puede ser determinada conectando y desconectando el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando una o más de las
siguientes medidas:
- Reoriente o recoloque la antena receptora.
- Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al cual está
conectado el receptor.
- Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para ayudarle. Sólo
se debe usar el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en
ordenadores personales (PC) capacitados con USB.
Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle el
derecho de uso al usuario.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las
reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 50 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
51
Es
Contenido del manual
Cómo usar la cámara................................................... 52
Precauciones de seguridad.......................................... 54
Resistencia al agua...................................................... 57
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
....58
CARGA DE LA BATERÍA................................60
INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA...61
ENCENDIDO DE LA CÁMARA .........................64
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA ...................66
CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA.................68
APAGADO DE LA CÁMARA ............................69
Especificaciones........................................................... 70
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 51 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
52
Es
Navegación
Cómo usar la cámara
Usando una tarjeta...
Las fotografías hechas con
esta cámara se almacenan
en una tarjeta xD-Picture
Card. Al almacenar los
datos reservados
importantes de impresión
con las imágenes en la
tarjeta, puede imprimir las
fotografías en una tienda
de revelado o en una
impresora compatible con
PictBridge.
Usando un ordenador...
Si usa el software OLYMPUS Master
en un ordenador, podrá editar, ver e
imprimir las fotografías descargadas
desde la cámara.
Usando una
impresora...
Con una impresora compatible
con PictBridge se pueden
imprimir las fotografías
directamente desde la cámara.
Usando un
televisor...
Es posible utilizar un
televisor para ver
fotografías y reproducir
vídeos desde la cámara.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 52 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
53
Es
Uso de los botones de acceso
directo...
f
le permite seleccionar la configuración
óptima para las condiciones de toma de
fotografías.
Los botones de acceso directo también
permiten utilizar funciones como la selección
del modo de flash, la fotografía de primeros
planos o el temporizador automático,
facilitando el uso de la cámara.
Uso de las teclas de control y
del botón e...
Las teclas de control y el botón e sirven
para seleccionar y configurar las opciones
de los menús, así como para ver las
fotografías cuadro a cuadro.
Uso de los menús...
En los menús que aparecen en el
monitor se seleccionan las
funciones relacionadas con la
fotografía y la reproducción.
Uso del disco de modo...
El disco de modo sirve para seleccionar
un modo de fotografía o de
reproducción.
S MODO IMP
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
OK
SALIR
SELECC.
OK
DRIVE
ISO
MODO AF
TARJCONF
CAMARA
AUTO
PUNTO
DESACTIV.
ESP
ZOOM DIG.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 53 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
54
Es
Precauciones de seguridad
Lea todas las instrucciones Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas.
Conserve estas instrucciones — Conserve todas las instrucciones de
seguridad y de operación para referencia futura.
Respete las advertencias — Lea detenidamente y respete todas las etiquetas de
advertencia en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones suministradas con este
producto.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de
limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores
líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este
producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente
los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca
de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de
natación o bajo la lluvia). En las precauciones de los productos diseñados a
prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie
en los manuales de los respectivos productos.
Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque
este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable.
Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las
instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use
sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de
suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad
local. En cuanto a la información sobre el uso del producto con una pila,
refiérase al manual de instrucciones.
Precauciones Generales
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE
SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al
usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del producto que podrían causar una seria
descarga eléctrica.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia
de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO
AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 54 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
Precauciones de seguridad
55
Es
Conexión a masa, polarización — Si este producto se puede usar con un
adaptador de CA especificado, el adaptador debe estar equipado con un
enchufe de línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con una hoja más
ancha que la otra). Esta función de seguridad permite que el enchufe sea
colocado en la toma de corriente de alimentación sólo de una manera. Si no es
posible conectar el enchufe en la toma de corriente, retírelo e inviértalo, y luego
reinsértelo. Si aun el enchufe no puede ser insertado, contáctese con un
electricista para reemplazar la caja de contacto.
Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe ser
colocado de manera que no pueda ser movilizado. Nunca coloque objetos
pesados sobre el cable ni lo enrolle alrededor de la pata de mesas o sillas.
Mantenga el área de los puntos de conexión del cable de alimentación, toma
de corriente y producto, libre de los cables de alimentación de adaptadores de
CA o de accesorios.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el
adaptador de CA especificado, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Para impedir daños causados por oleadas de energía inesperadas, siempre
desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente y desconéctelo de la
cámara cuando no sea utilizado.
Sobrecarga — Nunca sobrecargue con demasiados enchufes las tomas de
corriente, cables de extensión, tomas de corriente de regleta u otros puntos de
conexión de alimentación.
Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales
causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos
internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el
uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor,
tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de
equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
Reparaciones — Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El
intento de retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a
peligrosos puntos de alto voltaje.
Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones
descritas a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado,
desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de
servicio cualificado:
a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto.
b) El producto ha sido expuesto al agua.
c) El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de
instrucciones. Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de
instrucciones, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría ocasionar
daños que posteriormente requieran de una extensa tarea de reparación por
parte del técnico.
d) El producto se ha caído o dañado de alguna manera.
e) El producto presenta cambios notables en su rendimiento.
Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese
de que el centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas
características que las originales, como lo recomienda el fabricante. Las
sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas
eléctricas, o dar lugar a otros riesgos.
Comprobación de seguridad — Después de finalizar el servicio o reparación,
solicite al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para
determinar si el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 55 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
Precauciones de seguridad
56
Es
Avisos legales y otros
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier
daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición
de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a
cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que
sea causado por el borrado de datos de imágenes.
Descargo de Responsabilidad de Garantías
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con
respecto al contenido de este material escrito o del software, ni tampoco en ningún
caso asumirá la responsabilidad por ninguna garantía implicada en la comercialización
o conveniencia para algún propósito particular, o algún perjuicio consecuente, fortuito
o indirecto (que incluye, pero no se restringe a los perjuicios causados por pérdida de
beneficios comerciales, interrupciones comerciales y pérdidas de informaciones
comerciales) que pudiera surgir del empleo o incapacidad de uso de este material
escrito, del software o del equipo. Algunos países no permiten la exclusión o limitación
de responsabilidad por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera que las
limitaciones anteriormente mencionadas puedan no ser aplicables a Ud.
Olympus se reserva todos los derechos de este manual.
ADVERTENCIA
El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de
autor puede violar las leyes aplicables de los derechos autorales. Olympus no
asume ninguna responsabilidad por el fotografiado no autorizado, por el uso, u
otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor.
Aviso sobre la Protección de los Derechos Autorales
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del
software podrá ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio,
electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso de
cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperación de información sin la
autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna responsabilidad
con respecto al uso de la información contenida en este material escrito o en el
software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida.
Olympus se reserva el derecho de modificar las características y el contenido de
esta publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna.
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas
y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son
las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas
por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de
Japón (JEITA).
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 56 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
57
Es
Resistencia al agua
Esta cámara es resistente al agua, pero no puede ser utilizada bajo el
agua.
Olympus no se responsabiliza de posibles fallos de funcionamiento de la
cámara si penetra agua en el interior de la misma debido a un uso
indebido por parte del usuario.
La cámara es resistente al agua y no resultará dañada si le salpica agua
desde cualquier dirección.
Observe las siguientes medidas de precaución cuando utilice la cámara.
Si la tapa del compartimento de la batería/tarjeta o la tapa del conector no
están bien cerrada, es posible que entre agua en la batería. Por lo tanto,
ciérrelas con firmeza.
Si la cámara se moja o le salpica agua, límpiela lo antes posible con
un paño seco.
La batería recargable y otros accesorios de la cámara no son
resistentes al agua.
No limpie la cámara
con agua.
No sumerja la
cámara en agua.
No tome fotografías
bajo el agua.
Tapa del compartimento
de la batería/tarjeta
o
n
Tapa del
conector
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 57 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
58
Es
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
Si faltara o estuviera dañado algún componente de la cámara, acuda al sitio de compra.
El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró la cámara.
Cámara digital Correa Tarjeta
Batería LI-12B de
iones de litio
Cargador de
batería LI-10C
Cable USB
Cable AV
CD-ROM de
OLYMPUS Master
Manual Básico
(este manual)
Manual Avanzado
(CD-ROM)
Tarjeta de garantía
Tarjeta de registro
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 58 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
59
Es
1
Fije la correa tal como se muestra.
Nota
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara, puesto que podría
quedar enganchada en los objetos dispersos y causar daños de gravedad.
No balancee la cámara con el cordón ni tire de él demasiado fuerte, ya que
podría romperse.
Fije la correa correctamente, tal como se indica arriba, para evitar que la
cámara se caiga. Si la cámara se llegara a caer por haber colocado la correa
incorrectamente, Olympus no se hace responsable de ningún daño.
Fijación de la correa
Tense la correa de manera que quede tirante y no se suelte.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 59 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
60
Es
CARGA DE LA BATERÍA
La batería no está totalmente cargada en el momento de su adquisición.
Cárguela completamente con el cargador LI-10C antes de usarla.
1
Conecte el cable de corriente.
2
Introduzca la batería en el cargador.
CONSEJOS
La batería LI-12B tarda unos 120 minutos en cargarse.
Nota
Esta cámara utiliza una batería LI-12B/LI-10B de iones de litio de Olympus.
No se puede usar ningún otro tipo de batería.
Utilice solamente el cargador especificado.
La duración de la batería dependerá de las condiciones de fotografía, etc.
El cargador se puede utilizar en el intervalo de CA100V - CA240V (50/60Hz).
Cuando se utilice el cargador en el extranjero, es probable que se necesite
un adaptador de enchufes para adaptar el enchufe a la forma de la toma de
corriente CA. Para más información, consulte a su tienda de electricidad o
agencia de viajes habitual.
Durante el viaje, no utilice convertidores de voltaje de venta en tiendas del
extranjero, pues podría estropear el cargador.
Cargador de batería LI-10C
Cable de corriente
Toma de corriente CA
n
o
Marca S
Batería LI-12B
de iones de litio
Cuando empieza la carga, el indicador se enciende en color rojo.
Cuando la batería esté cargada completamente, el indicador se volverá verde.
Indicador de carga
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 60 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
61
Es
INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
2
Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta.
3
Inserte la batería.
El objetivo está retraído.
El monitor está apagado.
Tapa del compartimiento de la batería/tarjeta
La lámpara está desactivada.
Deslizar
Levantar
o
n
Botón de bloqueo
de la batería
Para sacar la batería
Deslice el botón de bloqueo
tal y como se muestra. La
batería se levanta y es
posible sacarla.
Botón de bloqueo
de la batería
La batería queda encajada cuando
se introduce de forma correcta.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 61 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA
62
Es
4
Inserte la tarjeta.
Nota
La tarjeta podría no grabar bien si no se introduce hasta el fondo.
Si retira el dedo rápidamente después de empujar a fondo la tarjeta,
ésta podría salirse con fuerza de la ranura.
5
Cierre la tapa del compartimiento de la batería/
tarjeta.
Â
Ranura
Área de índice
Compruebe que la
orientación de la tarjeta es
la adecuada e insértela
hasta que haga “clic”.
Hágalo con la tarjeta recta,
ya que de lo contrario, los
contactos de la tarjeta
podrían dañarse y ésta
quedar atascada.
Sujétela y retírela.
Para retirar la tarjeta
Empuje la tarjeta hasta el fondo
y suéltela despacio.
Cerrar
Deslizar
o
n
Presione hacia abajo en el centro de la tapa al deslizarla.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 62 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA
63
Es
Nota
El consumo de energía de la cámara varía en gran medida, dependiendo de
las condiciones de fotografía.
El consumo de energía es continuo durante las condiciones descritas más
abajo. En los siguientes casos, la carga durará menos tiempo.
Cuando se deja el monitor en el modo de reproducción durante un
tiempo prolongado.
Ajustes repetidos de zoom.
Enfoque automático repetido presionando a medias el botón obturador.
Cuando se conecta a un ordenador o a una impresora.
Si utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes
el aviso de batería baja.
Esta cámara utiliza una tarjeta xD-Picture Card (16 – 512 MB).
Nota
Es posible que esta cámara no pueda reconocer una tarjeta que no sea de
OLYMPUS o que haya sido formateada en otro dispositivo (como un
ordenador, etc.). Antes de usar la tarjeta, no olvide formatearla en esta
cámara.
No presione sobre la tarjeta con objetos duros o afilados, como bolígrafos.
No abra nunca la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta, ni retire la
tarjeta o la batería mientras la cámara esté encendida. Si lo hace, podrían
destruirse todos los datos de la tarjeta. Una vez destruidos, los datos no
pueden recuperarse.
No pegue ninguna etiqueta encima de la tarjeta, porque la tarjeta podría
quedarse atascada en la cámara.
La batería
La tarjeta
Área de índice
Este espacio se puede usar para escribir el contenido de
la tarjeta.
Contactos
Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos
transferidos desde la cámara.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 63 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
64
Es
ENCENDIDO DE LA CÁMARA
1
Sitúe el disco de modo en K y presione el
interruptor POWER.
Nota
Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de
reposo y deja de funcionar después de unos 3 minutos de inactividad. La
cámara se volverá a activar en cuanto accione el botón obturador o el botón
de zoom.
15 minutos después de que la cámara acceda al modo de reposo, la cámara
retrae el objetivo y se apaga automáticamente. Enciéndala si desea utilizarla.
HQ
HQ
2560
2560
1920
1920
30
30
30
o
Disco de modo
Interruptor POWER
Indicación de verificación de la batería
Escena de fotografía/Modo de fotografía
El objetivo se extiende y el monitor
se enciende.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 64 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
ENCENDIDO DE LA CÁMARA
65
Es
La indicación de verificación de la batería cambia dependiendo de la
carga restante.
Al utilizar la cámara por primera vez aparece
“A/M/D”, pidiéndole que introduzca la fecha y
la hora. Consulte el apartado “Ajuste de la
fecha y la hora” en el capítulo 7 del Manual
Avanzado. La cámara funciona sin realizar
este ajuste.
El idioma para los mensajes en pantalla
varía según la zona donde usted ha
adquirido la cámara. El idioma para la
indicación en pantalla del Manual Básico y
el Manual Avanzado es el mismo que el de
la descripción de la caja. Para cambiarlo,
consulte el apartado “Selección de un
idioma” en el capítulo 7 del Manual
Avanzado.
Encendido de la cámara por primera vez
Carga de la batería
Iluminada (verde)
(Desaparece tras unos
instantes.)
Lista para fotografiar. La batería está agotada, hay
que cargarla.
Parpadeante (rojo)
Es necesario cargar la
batería cuanto antes.
ef
“BATER. AGOTADA”
aparece.
Ajuste de la fecha y la hora
A/M/D
Idioma para los mensajes en pantalla
ENGLISH
FRANCAIS
SELECC.
OK
OK
PORTUGUES
ESPAÑOL
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 65 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
66
Es
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA
1
Componga la fotografía.
2
Enfoque el sujeto.
Marca de objetivo de enfoque automático (AF)
Utilizando el monitor, sitúe la marca
de objetivo de enfoque automático
(AF) sobre el sujeto.
Botón obturador
Lámpara
HQ
HQ
30
30
30
2560
2560
1920
1920
o
HQ
HQ
30
30
30
2560
2560
1920
1920
o
2560
2560
1920
1920
o
# marca
Lámpara verde
Cuando se bloquean el enfoque y la
exposición, se enciende la lámpara
verde (Bloqueo de enfoque).
La marca # se ilumina cuando el
flash está a punto de disparar.
Mantenga presionado a medias el
botón obturador.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 66 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA
67
Es
3
Tome la fotografía.
Nota
Presione con suavidad el botón obturador. Si presiona con fuerza, la cámara
se podría mover y la foto saldrá borrosa.
Nunca abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta, retire la batería ni
desconecte el adaptador de CA mientras la lámpara de la cámara está
parpadeando. Si lo hace, se perderán las fotografías que tiene almacenadas y
no se podrán almacenar las fotografías recién capturadas.
Las fotografías grabadas se almacenan en la tarjeta con independencia de
que se apague la cámara o de que se cambie o se extraiga la batería.
Si realiza fotografías con un contraluz intenso, la zona en sombras de la
imagen podría aparecer coloreada.
Cada vez que se presiona el botón obturador, el indicador de memoria
se ilumina indicando que la fotografía recién tomada se está grabando
en la tarjeta. El indicador de memoria varía dependiendo del número de
fotografías que esté procesando la cámara. Este indicador no se muestra
mientras se están grabando vídeos.
HQ
HQ
30
30
30
2560
2560
1920
1920
o
2560
2560
1920
1920
o
b
La lámpara de la cámara parpadea
en rojo mientras la fotografía se
graba en la tarjeta.
Indicador de memoria
Presione del todo el botón
obturador.
Indicador de memoria
a b c d
Antes de hacer
ninguna
fotografía
(desactivado)
Máximo alcanzado
(todo iluminado)
Antes de hacer más
fotografías, espere a
que se vuelva a apagar
el indicador.
Tras hacer una
fotografía
(iluminado)
Después de varias
fotografías
(iluminado)
Fotografiar Fotografiar Fotografiar
Esperar
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 67 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
68
Es
CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA
1
Presione el botón QUICK VIEW.
2
Utilice las teclas de control para mostrar la
fotografía que desee.
HQ
HQ
100
100
-
0030
0030
$05.02.16 15:30
$05.02.16 15:30
30
30
Botón QUICK VIEW
(Visualización Rápida)
Esta opción permite ver la última
fotografía hecha mientras la cámara
se encuentra en cualquier modo de
fotografía.
Cuando esté listo para hacer otra
fotografía, vuelva a presionar el
botón QUICK VIEW o presione un
poco el botón obturador.
Fotografía siguienteFotografía anterior
Retroceder 10 fotografías
Avanzar 10 fotografías
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 68 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
69
Es
APAGADO DE LA CÁMARA
1
Presione el interruptor POWER.
Interruptor POWER
Se apaga el monitor.
Se retrae el objetivo.
Ahora que ha aprendido a fotografiar y a reproducir
las fotografías, consulte el Manual Avanzado para
conocer más aplicaciones de la cámara.
...Y si desea pasárselo aún mejor, instale el
software OLYMPUS Master de edición de
imágenes que se incluye en el CD-ROM adjunto.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 69 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
70
Es
Especificaciones
Cámara
Tipo de producto : mara digital (para fotografía y visualización)
Sistema de grabación
Fotografía : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las Normas
de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara (DCF))
Estándares
aplicables
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT
Image Matching III, PictBridge
Sonido con fotografías
: Formato de onda
Vídeo : Soporte QuickTime Motion JPEG
Memoria : xD-Picture Card (16 – 512 MB)
Núm. de fotografías
almacenables
(cuando se utiliza una
tarjeta de 32 MB)
: Fotografía (sin sonido)
Modo de grabación Tamaño imagen
Capacidad de
la tarjeta en
número de
fotografías
SHQ
2560 × 1920
8 cuadros
HQ 26 cuadros
SQ1 2048 × 1536 40 cuadros
SQ2
1600 × 1200 48 cuadros
1280 × 960 76 cuadros
1024 × 768 117 cuadros
640 × 480 180 cuadros
Vídeo (con sonido)
Modo de grabación Tamaño imagen
Tiempo de
grabación
restante
HQ
320 × 240
(15 cuadros/seg.)
1 min. 23 seg.
SQ
160 × 120
(15 cuadros/seg.)
3 min. 31 seg.
Núm. de fotografías
almacenables cuando se
utiliza una batería nueva
(completamente cargada)
: Aprox. 200 marcos
(en función de los estándares de medición de la vida de
la batería CIPA)
Núm. de píxeles efectivos : 5.000.000 de píxeles
Elemento captador de
imágenes
: CCD de 1/2,5" (filtro de colores primarios)
Objetivo : Objetivo Olympus de 5,8 mm a 17,4 mm, f3,1 a f5,2
(equivalente a un objetivo de 35 mm a 105 mm en una
cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital, medición puntual
Velocidad de obturación
: 1/2 a 1/1000 seg. (máx. 4 seg. en modo de escena
nocturna)
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 70 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
Especificaciones
71
Es
Alcance de fotografía : 0,5 m a ) (normal)
0,2 m a ) (modo macro)
0,07 m a 0,5 m (sólo T) (modo súper macro)
Monitor : Pantalla LCD TFT a color de 2,5", 215.000 píxeles
Tiempo de carga del flash : Aprox. 4 segundos (se utiliza una batería nueva
completamente cargada y el tiempo de carga se mide
a temperatura normal después de un disparo de flash
completo).
Conector exterior : Jack DC-IN, conector USB (multiconector),
Jack A/V OUT (multiconector)
Sistema de calendario
automático
: 2000 hasta 2099
Tipo
resistente al agua : Equivalente a la norma IEC 529 IPX4
(bajo las condiciones de ensayo de OLYMPUS)
Significado : La cámara no resultará dañada si le salpica agua
desde cualquier dirección.
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/
–20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/
10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación : Sólo una batería de iones de litio Olympus LI-12B
Adaptador de CA especificado por Olympus (opcional)
Dimensiones : 99 mm (An.) × 55,5 mm (Al.) × 31 mm (Pr.)
(excluyendo los salientes)
Peso : 165 g (sin la batería ni la tarjeta)
Tarjeta xD-Picture Card
Tipo de memoria : NAND flash EEP-ROM
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 55°C (funcionamiento)/
–20°C a 65°C (almacenamiento)
Humedad : 95 % o inferior
Voltaje : 3V (3,3V)
Dimensiones : 20 × 25 × 1,7 mm
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 71 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
Especificaciones
72
Es
Batería LI-12B de iones de litio
Tipo : Batería recargable de iones de litio
Voltaje estándar : CC 3,7V
Capacidad estándar : 1.230 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Temperatura
recomendada
: 0°C a 40°C (durante la carga)/
–10°C a 60°C (funcionamiento)/
0°C a 30°C (almacenamiento)
Dimensiones : 31,9 × 45,8 × 10 mm
Peso : Aprox. 36 g
Cargador de batería LI-10C
Requisitos de potencia : CA 100 a 240V (50 a 60 Hz)
9 VA (100V) a 16 VA (240V)
Salida : CC 4,2V 860 mA
Tiempo de carga : Aprox. 120 min.
Temperatura
recomendada
: 0°C a 40°C (funcionamiento)/
–20°C a 60°C (almacenamiento)
Dimensiones : 46 × 37,5 × 86 mm
Peso : Aprox. 75 g (sin la batería)
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 72 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
73
Es
Notas
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 73 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
74
De
Für Kunden in Nord- und Südamerika
Für Kunden in Europa
Das (CE)-Zeichen bestätigt, das dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für
Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem (CE)-
Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt.
Für Kunden in den USA
Betriebserlaubnis
Modell-Nummer : Stylus 500/
Markenname : OLYMPUS
Verantwortlicher Hersteller :
Anschrift : Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, NY
11747-9058 U.S.A.
Telefonnummer : 1-631-844-5000
Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft.
FÜR DEN HEIM- UND BÜROGEBRAUCH
Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Das
Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die nachfolgend genannten Auflagen erfüllt
werden:
(1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen ausgehen.
(2) Dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen. Dies schließt
Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder
Betriebsstörungen verursachen können.
FCC-Bestätigung
Störeinstreuungen bei Rundfunk- und Fernsehempfängern
Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne ausdrückliche Genehmigung
des Herstellers vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät. Die
Typenüberprüfung ergab, dass dieses Gerät den Auflagen für Digitalgeräte der
Klassifizierung B, gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen, entspricht. Die
Einhaltung dieser Bestimmungen gewährleistet ausreichenden Schutz gegen
Störeinstreuungen in Wohngebieten.
Dieses Gerät erzeugt, arbeitet mit und strahlt Funkfrequenzenergie ab und kann bei nicht
sachgemäßer Installation und Nutzung, dies bedeutet bei Nichtbeachtung der vom
Hersteller vorgeschriebenen Anweisungen zur Installation und Nutzung,
Störeinstreuungen bei Rundfunk- und Fernsehempfängern verursachen.
Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass in einzelnen Fällen auch bei sachgemäßem
Gebrauch dieses Geräts Störeinstreuungen verursacht werden. Falls dieses Gerät bei
Rundfunk- und Fernsehempfängern Störeinstreuungen, welche durch das Ein- und
Ausschalten des Geräts nachgewiesen werden können, verursacht, ist der Benutzer
aufgefordert, eine oder mehrere der nachfolgend aufgelisteten Abhilfemaßnahmen
durchzuführen.
- Die Empfangsantenne neu ausrichten oder an anderer Stelle installieren.
- Den Abstand zwischen Empfänger und Gerät vergrößern.
- Das Gerät nicht an die gleiche Netzleitung, die den Empfänger versorgt, anschließen.
- Sich an seinen Fachhändler oder an qualifiziertes technisches Personal zu wenden.
Zum Anschluss der Kamera an einen USB-fähigen Personal Computer (PC) darf
ausschließlich das von OLYMPUS gelieferte USB-Kabel verwendet werden.
Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne ausdrückliche Genehmigung
des Herstellers vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät.
Für Kunden in Kanada
Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt alle Anforderungen der kanadischen Vorschriften
für Geräte, die Störeinstreuungen verursachen.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 74 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
75
De
Inhaltsverzeichnis
Verwenden der Kamera................................................ 76
Sicherheitshinweise...................................................... 78
Spritzwasserbeständigkeit............................................ 81
AUSPACKEN DES VERPACKUNGSINHALTS .......82
AUFLADEN DES AKKUS................................84
EINLEGEN DES AKKUS UND DER KARTE..........85
EINSCHALTEN DER KAMERA .........................88
ERSTELLEN EINER AUFNAHME ......................90
ÜBERPRÜFEN EINER AUFNAHME ...................92
AUSSCHALTEN DER KAMERA ........................93
Technische Daten......................................................... 94
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 75 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
76
De
Navigation
Verwenden der Kamera
Verwenden einer
Karte…
Die mit dieser Digitalkamera
aufgenommenen Bilder
werden auf einer xD-Picture
Card gespeichert. Nach
Speichern der
entsprechenden
Druckvorauswahldaten mit
den Bildern auf der Karte
können Sie Bilder in einem
Fotoladen bzw. mit einem
PictBridge-kompatiblen
Drucker ausdrucken.
Verwenden eines
Computers…
Wenn Sie die OLYMPUS Master-
Software auf Ihrem Computer installiert
haben, können Sie Ihre Bilder bearbeiten,
ansehen sowie die von Ihrer Kamera
heruntergeladenen Bilder ausdrucken.
Verwenden eines
Druckers…
Mit einem PictBridge-
kompatiblen Drucker können
Sie Bilder direkt von Ihrer
Kamera ausdrucken.
Verwenden eines
Fernsehgeräts…
Sie können die Bilder oder
Movies Ihrer Kamera auf
einem Fernsehgerät
ansehen.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 76 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
77
De
Verwenden der Direkttasten…
Mit
f
wählen Sie die für die meisten
Aufnahmebedingungen optimalen
Einstellungen.
Über die Direkttasten können Sie bestimmte
Funktionen wie Einstellen des Blitzmodus,
Nahaufnahmen bzw. Selbstauslöser aufrufen
und die Kamera dadurch einfacher handhaben.
Verwenden der Pfeiltasten
und der e-Taste…
Mit den Pfeiltasten und der e-Taste
können Sie Menüoptionen auswählen und
einstellen sowie Bilder einzeln
nacheinander wiedergeben.
DRUCKEN
ALLES DR.
MEHRF.DR.
GES.INDEX
WÄHLEN
OK
OK
ZURÜCK
DRUCKART
DRIVE
ISO
AF-MODUS
KART
EINR KAMERA
AUTO
SPOT
AUS
ESP
DIGITALZOOM
Verwenden der Menüs…
Mit den auf dem LCD-Monitor
angezeigten Menüs können Sie die
Funktionen für die Aufnahme und
Wiedergabe einstellen.
Verwenden der
Programmwählscheibe…
Die Programmwählscheibe dient zur Wahl
des Aufnahme- bzw. Wiedergabemodus.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 77 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
78
De
Sicherheitshinweise
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen — Vor dem Gebrauch dieses
Produktes erst die Bedienungsanleitung lesen.
Die Benutzerdokumentation aufbewahren — Sicherheitsbroschüre und
Bedienungsanleitung zur künftigen Bezugnahme aufbewahren.
Alle Warnhinweise beachten — Alle am Produkt befindlichen und in der
Benutzerdokumentation enthaltenen Warnhinweise beachten.
Alle Angaben befolgen — Die Angaben zur Handhabung des Produktes müssen
stets befolgt werden.
Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil abtrennen. Zur
Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich
verflüchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden.
Zubehör — Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör verwenden.
Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine
Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Nässe und Feuchtigkeit
— Dieses Produkt niemals an Orten verwenden, an denen
Nässe und Feuchtigkeit einwirken können (Badewanne, Küche, Schwimmbecken oder
im Freien bei Regen etc.). Die Sicherheitshinweise zu spritzwasserfesten Produkten
finden Sie im entsprechenden Abschnitt des jeweils zugehörigen Referenzhandbuchs.
Standort
— Dieses Produkt muss stets so aufgestellt oder befestigt werden, dass es
nicht beschädigt werden und keine Schäden und/oder Verletzungen verursachen
kann. Dieses Produkt niemals an oder auf einer instabilen Unterlage oder
Haltevorrichtung, wie Stativ, Untergestell, Halter, Tisch oder fahrbarer Untersatz,
befestigen, oder aufstellen. Das Produkt muss stets, wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben, aufgestellt oder befestigt werden. Es sollten ausschließlich die vom
Hersteller empfohlenen Haltevorrichtungen verwendet werden.
Stromversorgung
— Es dürfen ausschließlich geeignete Stromquellen entsprechend
des am Produkt angebrachten Typenschildes verwendet werden. Falls Unklarheiten
zur Eignung der verfügbaren Stromversorgung bestehen, wenden Sie sich bitte an
die zuständigen Stromerzeuger. Angaben zum Batteriebetrieb dieses Produktes
finden Sie in der zugehörigen Bedienungsanleitung.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN NIEMALS DAS GEHÄUSE
(ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE) ENTFERNEN. DIESES PRODUKT ENTHÄLT
KEINERLEI BENUTZERSEITIG ZU WARTENDE TEILE. ÜBERLASSEN SIE
WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
Das Blitzsymbol im Dreieck verweist darauf, dass dieses Produkt Hochspannungsbauteile enthält, die schwere
Stromschläge verursachen können.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck verweist auf wichtige Handhabungs- und Wartungsanweisungen in der zu
diesem Produkt gehörigen Benutzerdokumentation.
ACHTUNG
DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. ANDERNFALLS BESTEHT FEUER-
UND STROMSCHLAGGEFAHR.
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 78 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
Sicherheitshinweise
79
De
Erdung, Polarität
— Wenn dieses Produkt zur Stromversorgung mittels eines
geeigneten Netzteils ausgelegt ist, kann dieses Netzteil ggf. mit einem gepolten
Netzstecker (bei dem beide Flachklingenkontakte verschieden breit sind) ausgerüstet
sein. Netzstecker dieser Ausführung sind nur in einer Ausrichtung verwendbar. Falls
der Anschluss an der Netzsteckdose nicht möglich ist, den Netzstecker anders herum
halten und einschieben. Falls der Netzstecker weiterhin nicht in die Netzsteckdose
passt, muss die Netzsteckdose von einem Elektrofachmann ausgewechselt werden.
Schutz des Netzkabels
— Das Netzkabel stets so verlegen, dass es keiner hohen
Gewichts- und keiner Trittbelastung ausgesetzt ist. Das Netzkabel niemals um
Stuhl- oder Tischbeine etc. wickeln. Darauf achten, dass sich in der Nähe der
Kontaktbereiche des Netzkabels (an der Netzsteckdose und am Produkt) keine
anderen Netzkabel (von anderen Netzteilen oder anderen Geräten) befinden.
Blitzschlag — Bei Netzbetrieb mit einem geeigneten Netzteil muss dieses sofort
von der Netzsteckdose abgetrennt werden, wenn ein Gewitter auftritt. Um
Schäden, die durch plötzliche Stromspitzen verursacht werden können, zu
vermeiden, sollte das Netzteil stets von der Netzsteckdose und von der Kamera
abgetrennt werden, wenn die Kamera nicht in Gebrauch ist.
Netzleitungsüberlastung — Niemals Netzsteckdosen, Verlängerungskabel,
Netzsteckdosenleisten oder sonstige Spannungsquellen durch zu viele
gleichzeitig angeschlossene Geräte überlasten.
Fremdkörper, Flüssigkeit
— Darauf achten, dass keine metallischen Gegenstände
oder Flüssigkeit in das Produktinnere, das Hochspannungsschaltkreise enthält,
gelangen. Andernfalls besteht Feuer- und Verletzungsgefahr.
Hitze — Dieses Produkt niemals in der Nähe von Hitze abstrahlenden
Vorrichtungen (wie Heizkörper, Ofen, Belüftungsöffnungen etc.) und Geräten
(z. B. Hochleistungsverstärker etc.) betreiben oder aufbewahren.
Wartung — Wenn Wartungsarbeiten anfallen, wenden Sie sich bitte an
qualifiziertes Wartungspersonal. Niemals das Gehäuse entfernen oder das
Produkt zerlegen. Andernfalls besteht wegen der im Produktinneren
befindlichen Hochspannungsschaltkreise Stromschlaggefahr.
Kundendienst im Störungsfall — Falls Sie bei Netzbetrieb mit einem geeigneten
Netzteil eine oder mehrere der nachfolgend beschriebenen Störungen
feststellen, müssen Sie das Netzteil sofort von der Netzsteckdose abtrennen.
Wenden Sie sich bitte umgehend an qualifiziertes Kundendienstpersonal:
a) Wenn Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Produktinnere gelangen.
b) Wenn das Produkt in Flüssigkeit getaucht wurde.
c) Wenn das Produkt auch bei sachgemäßer Handhabung, nicht einwandfrei
arbeitet. Stets ausschließlich die ausgewiesenen Bedienungselemente, wie in
der Bedienungsanleitung beschrieben, verwenden. Falls andere
Einstellungselemente unsachgemäß gehandhabt werden, können
Betriebsstörungen auftreten, die ggf. kostspielige Reparaturen zur Folge haben.
d) Wenn das Produkt einer heftigen Erschütterung ausgesetzt oder anderweitig
beschädigt wurde.
e) Wenn das Produkt deutliche Leistungseinbußen aufweist.
Ersatzteile — Falls Produktteile ausgetauscht werden müssen, darauf achten,
dass von der ausführenden Kundendienststelle die vom Hersteller
empfohlenen Ersatzteile in der geeigneten Ausführung verwendet werden.
Falls minderwertige oder ungeeignete Ersatzteile eingebaut werden, besteht
Feuer- und Stromschlaggefahr, und/oder es können andere Schäden auftreten.
Sicherheitsüberprüfung — Nach Wartungs- oder Reparaturarbeiten sollte vom
ausführenden Fachpersonal eine Sicherheitsüberprüfung durchgeführt
werden, um die einwandfreie und betriebssichere Arbeitsweise des Produktes
zu gewährleisten.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 79 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
Sicherheitshinweise
80
De
Rechtshinweise
Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den sachgemäßen
Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus dem
sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren, oder für Forderungen
Dritter, die aus dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren.
Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den sachgemäßen
Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus der
Löschung von Bilddaten herrühren.
Haftungsausschluss
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung, weder ausdrücklich noch
stillschweigend inbegriffen, für den Inhalt oder die Bezugnahme auf den Inhalt des
Textmaterials oder der Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die stillschweigend
angenommene Gewähr bezüglich der Marktgängigkeit oder Eignung für jedweden Zweck
oder für jedwede Folgeschäden, Begleitschäden oder indirekte Schäden (einschließlich,
doch nicht beschränkt auf Schäden durch Geschäftsverlust, Geschäftsausfall oder Verlust
von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch oder der Unfähigkeit zum Gebrauch
des Textmaterials oder der Software oder dieses Geräts herrühren. In einigen Ländern sind
die Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss für Folge- und Begleitschäden
nicht zulässig. In diesem Fall treffen die diesbezüglichen obigen Angaben nicht zu.
Alle Rechte für dieses Textmaterial liegen bei Olympus.
ZU IHRER BEACHTUNG
Das unbefugte Fotografieren sowie der unbefugte Gebrauch von urheberrechtlich geschütztem
Material kann gegen geltendes Urheberrecht verstoßen. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für
Urheberrechtsverletzungen, die aus dem unbefugten Fotografieren oder Gebrauch oder aus
jedweder sonstigen unbefugten Handhabung von urheberrechtlich geschütztem Material herrühren.
Urheberrechtshinweis
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Textmaterial oder die Software dürfen nicht – weder vollständig
noch auszugsweise – reproduziert und in keiner Ausführung oder Form, weder elektronischer
noch mechanischer Art, einschließlich Fotokopien und elektromagnetischer Aufzeichnungen
oder jedweder Form von Datenspeicherung und -abruf, ohne ausdrückliche schriftliche
Genehmigung der Firma Olympus verwendet werden. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für
den Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen oder für
Schäden, die aus dem Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen
Informationen herrühren. Olympus behält sich das Recht vor, die Ausführung und den Inhalt
dieses Textmaterials oder der Software ohne Vorankündigung zu ändern.
Warenzeichen
IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation.
Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer Inc.
Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind eingetragene
Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber.
Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die DCF-Norm „Design
Rule for Camera File System“ der JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 80 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
81
De
Spritzwasserbeständigkeit
Diese Kamera ist spritzwasserbeständig, kann jedoch nicht für
Unterwasseraufnahmen verwendet werden.
Olympus übernimmt keinerlei Verantwortung für Fehlfunktionen der
Kamera, die auf eingedrungenes Wasser als Ergebnis von
Fehlbedienungen durch den Benutzer zurückgehen.
Die Kamera ist spritzwassergeschützt und wird durch auf sie
einwirkendes Spritzwasser nicht beschädigt.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie die
Kamera verwenden.
Falls der Buchsendeckel bzw. der Akku-/Kartenfachdeckel nicht fest
verschlossen ist, kann Wasser in die Kamera eindringen. Verschließen Sie
ihn fest.
Falls die Kamera mit Spritzwasser in Kontakt kommt, wischen Sie das
Wasser schnellstmöglich mit einem trockenen Tuch ab.
Der wiederaufladbare Akku und das sonstige Kamera-Zubehör sind
nicht spritzwasserbeständig.
Spülen Sie die
Kamera nicht mit
Wasser ab.
Lassen Sie die
Kamera nicht ins
Wasser fallen.
Versuchen Sie nicht,
mit der Kamera
Unterwasseraufnah
men zu erstellen.
Akku-/Kartenfachdeckel
n
o
Buchsenabdeckung
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 81 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
82
De
AUSPACKEN DES VERPACKUNGSINHALTS
Sollte eines der unten aufgeführten Teile fehlen oder beschädigt sein,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Der Verpackungsinhalt richtet sich nach der Region, in der Sie Ihre Kamera gekauft haben.
Digitalkamera
Trageriemen Karte
LI-12B Lithium-Ionen-Akku
LI-10C Ladegerät
USB-Kabel
AV-Kabel
OLYMPUS Master CD-ROM
Einfache Anleitung
(dieses Handbuch)
Handbuch Erweiterte
Anleitung (CD-ROM)
Garantiekarte
Kurzanleitung zur
Inbetriebnahme
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 82 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
AUSPACKEN DES VERPACKUNGSINHALTS
83
De
1
Bringen Sie den Trageriemen wie in der Abbildung
gezeigt an.
Hinweis
Beim Transportieren der am Trageriemen befestigten Kamera darauf achten,
dass sich der Riemen nicht an hervorstehenden Gegenständen verfängt,
damit es dadurch nicht zu Verletzungen oder Sachschäden kommt.
Schwenken Sie die Kamera nicht am Trageriemen hin und her, und ziehen
Sie auch nicht übermäßig stark daran, da er dadurch reißen kann.
Bringen Sie den Trageriemen wie oben gezeigt richtig an, damit die Kamera
nicht herunterfällt. Wenn der Trageriemen nicht ordnungsgemäß angebracht
wurde und die Kamera herunterfällt, haftet Olympus nicht für die daraus
resultierenden Schäden.
Anbringen des Trageriemens
Ziehen Sie den Trageriemen fest, damit er sich nicht lösen kann.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 83 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
84
De
AUFLADEN DES AKKUS
Beim Kauf ist der Akku noch nicht vollständig aufgeladen. Laden Sie den
Akku vor Gebrauch mit dem Ladegerät (LI-10C) vollständig auf.
1
Schließen Sie das Netzkabel an.
2
Legen Sie den Akku in das Ladegerät.
TIPPS
Es dauert circa 120 Minuten, bis der Akku (LI-12B) aufgeladen ist.
Hinweis
Diese Kamera verwendet einen Olympus LI-12B/LI-10B Lithium-Ionen-Akku.
Andere Akkus dürfen nicht verwendet werden.
Verwenden Sie ausschließlich das für den Akku bestimmte Ladegerät.
Die Lebensdauer des Akkus hängt von den jeweiligen
Aufnahmebedingungen usw. ab.
Das Ladegerät ist für eine Netzspannung von 100V bis 240V Wechselstrom (50/
60Hz) ausgelegt. Wenn Sie das Ladegerät im Ausland verwenden möchten,
benötigen Sie ggf. einen Adapterstecker, damit der Stecker des Ladegeräts in
die Netzsteckdose im Ausland passt. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie
in Ihrem örtlichen Elektrofachhandel oder in Ihrem Reisebüro.
Verwenden Sie keine Spannungswandler, die im Ausland angeboten
werden, da diese Ihr Ladegerät beschädigen können.
LI-10C Ladegerät
Netzkabel
Netzsteckdose
n
o
S Markierung
LI-12B
Lithium-Ionen-Akku
Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet die Anzeige rot.
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Anzeige grün.
Ladezustandsanzeige
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 84 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
85
De
EINLEGEN DES AKKUS UND DER KARTE
1
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
ausgeschaltet ist.
2
Öffnen Sie den Akku-/Kartenfachdeckel.
3
Legen Sie den Akku ein.
Das Objektiv ist
eingefahren.
Der LCD-Monitor
ist ausgeschaltet.
Akku-/Kartenfachdeckel
Die LED ist erloschen.
Schieben
Anheben
o
n
Akkuverriegelung
Entfernen des Akkus
Schieben Sie die
Akkuverriegelung wie in der
Abbildung gezeigt. Der Akku
wird ausgeschoben und Sie
können ihn herausziehen.
Akkuverriegelung
Der Akku rastet ein, wenn er richtig
eingelegt wurde.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 85 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
EINLEGEN DES AKKUS UND DER KARTE
86
De
4
Legen Sie die Karte ein.
Hinweis
Wenn die Karte nicht vollständig eingeschoben wird, kann es zu
Fehlern beim Beschreiben der Karte kommen.
Wenn Sie Ihren Finger zu schnell von der Karte lösen, nachdem Sie
diese vollständig nach innen gedrückt haben, kann es passieren, dass
die Karte unvermittelt aus dem Einschub ausgeworfen wird.
5
Schließen Sie den Akku-/Kartenfachdeckel.
Â
Kerbe
Indexbereich
Vergewissern Sie sich, dass
die Karte korrekt
ausgerichtet ist. Halten Sie
sie beim Einsetzen gerade,
bis sie einrastet, andernfalls
können die Kontakte der
Karte beschädigt werden
bzw. die Karte kann sich
verklemmen.
Entnehmen Sie die Karte.
Entfernen der Karte
Drücken Sie die Karte vollständig
nach innen und lassen Sie sie
langsam hinausgleiten.
Schließen
Schieben
o
n
Drücken Sie auf die Mitte des Deckels, um diesen zu verschieben.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 86 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
EINLEGEN DES AKKUS UND DER KARTE
87
De
Hinweis
Der von der Kamera verbrauchte Strom unterliegt je nach
Aufnahmebedingungen beträchtlichen Schwankungen.
In den unten genannten Fällen wird durchgehend Strom verbraucht. Dies
kann zu einer Verringerung der Akkuleistung führen.
Wenn der LCD-Monitor über längere Zeit auf Wiedergabe geschaltet
bleibt.
Wiederholte Zoom-Anpassungen.
Wenn wiederholt der Autofokus aktiviert wird, indem der Auslöser halb
heruntergedrückt wird.
Wenn die Kamera an einen Personal Computer oder Drucker
angeschlossen ist.
Wenn Sie einen erschöpften Akku verwenden, kann es sein, dass sich die
Kamera mangels ausreichender Stromversorgung abschaltet, ohne zuvor
den Warnhinweis für die niedrige Akkuleistung anzuzeigen.
Diese Digitalkamera verwendet eine xD-Picture Card (16 – 512 MB).
Hinweis
Diese Kamera erkennt unter Umständen keine Karten, die nicht von
OLYMPUS hergestellt oder mithilfe eines anderen Geräts (z. B. Personal
Computer usw.) formatiert wurden. Eine solche Karte sollte vor dem
Gebrauch zunächst in dieser Kamera formatiert werden.
Drücken Sie nicht mit harten oder spitzen Gegenständen - wie beispielsweise
einem Kugelschreiber - auf die Karte.
Niemals den Akku-/Kartenfachdeckel öffnen oder die Karte bzw. den Akku
entfernen, während die Kamera eingeschaltet ist. Anderenfalls können alle
auf der Karte gespeicherten Daten unwiederbringlich verloren gehen. Einmal
zerstörte Daten sind leider unwiederbringlich verloren.
Kleben Sie keine zusätzlichen Etiketten auf die Karte, sie könnte dadurch in
der Kamera stecken bleiben.
Der Akku
Die Karte
Indexbereich
Verwenden Sie diesen Bereich, um den Inhalt der Karte
zu notieren.
Kontakte
An dieser Stelle werden die Daten der Kamera an die
Karte weitergegeben.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 87 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
88
De
EINSCHALTEN DER KAMERA
1
Stellen Sie die Programmwählscheibe auf K und
drücken Sie auf den POWER-Schalter.
Hinweis
Um Akkustrom zu sparen, wechselt die Kamera automatisch in den Sleep-
Modus, wenn innerhalb von 3 Minuten kein Bedienungsschritt erfolgt. Die
Kamera schaltet sich wieder ein, sobald Sie den Auslöser oder die Zoomtaste
leicht drücken.
15 Minuten nachdem die Kamera in den Sleep-Modus gewechselt hat, wird
das Objektiv automatisch eingeschoben und ausgeschaltet. Schalten Sie die
Kamera wieder ein, um diese wieder zu verwenden.
HQ
HQ
2560
2560
1920
1920
30
30
30
o
Programmwählscheibe
POWER-Schalter
Akkuladezustandsanzeige
Aufnahmesituation/Aufnahmemodus
Das Objektiv wird
ausgeschoben und der LCD-
Monitor schaltet sich ein.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 88 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
EINSCHALTEN DER KAMERA
89
De
Je nach verbleibender Akkuleistung verändert sich die
Akkuladezustandsanzeige.
Wenn Sie die Kamera das erste Mal
verwenden, erscheint „T/M/J“, damit Sie das
Datum und die Zeit einstellen können. Siehe
„Einstellen von Datum und Zeit“ in Kapitel 7
der Handbuch Erweiterte Anleitung. Die
Kamera funktioniert ohne diese Einstellungen.
Die Sprache der Bildschirmmenütexte hängt
von der Region ab, in der Sie diese Kamera
erworben haben. Die Bildschirmsprache des
Einfache Anleitung und die des Handbuches
Erweiterte Anleitung entspricht der
Feldbeschreibung. Um die Sprache zu
ändern, siehe „Auswählen einer Sprache“ in
Kapitel 7 der Handbuch Erweiterte Anleitung.
Erstmaliges Einschalten der Kamera
Akkuleistung
Leuchtet (grün)
(Erlischt nach wenigen
Augenblicken.)
Bereit zur Aufnahme. Akkuleistung erschöpft.
Laden Sie den Akku auf.
Blinkt (rot)
Der Akku muss bald
aufgeladen werden.
ef
„BATTERIE LEER“
wird angezeigt.
Einstellen von Datum und Zeit
T/M/J
Sprache der Displaymenütexte
ENGLISH
FRANCAIS
WÄHLEN
OK
OK
ESPAÑOL
DEUTSCH
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 89 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
90
De
ERSTELLEN EINER AUFNAHME
1
Wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt.
2
Stellen Sie das Motiv scharf.
AF-Markierung
Richten Sie die AF-Markierung
mithilfe des LCD-Monitors auf
Ihr Motiv.
Auslöser
LED
HQ
HQ
30
30
30
2560
2560
1920
1920
o
HQ
HQ
30
30
30
2560
2560
1920
1920
o
2560
2560
1920
1920
o
# Markierung
Grüne LED
Wenn die grüne LED
aufleuchtet, sind Schärfe und
Belichtungsstärke gespeichert
(Schärfespeicher).
Die # Anzeige leuchtet
konstant, wenn der Blitz
auslösebereit ist.
Drücken Sie den Auslöser halb
nach unten und halten Sie ihn
gedrückt.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 90 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
ERSTELLEN EINER AUFNAHME
91
De
3
Aufnahme tätigen.
Hinweis
Drücken Sie den Auslöser vorsichtig nach unten. Bei ruckartigem oder zu
heftigem Herunterdrücken kann es zu Bildverwackelungen kommen.
Niemals den Akku-/Kartenfachdeckel öffnen, den Akku entfernen oder das
Netzteil abtrennen, während die LED der Kamera rot blinkt. Anderenfalls
können Ihre gespeicherten Aufnahmen unwiederbringlich verloren gehen, oder
die gerade erstellte Aufnahme wird nicht gespeichert.
Die Bilder bleiben auch dann auf der Karte gespeichert, nachdem Sie die
Kamera abgeschaltet haben oder wenn Sie den Akku entfernen oder
austauschen.
Wenn Sie Aufnahmen bei starkem Gegenlicht erstellen, kann es sein, dass
der im Schatten liegende Bildbereich farbig erscheint.
Bei jedem Drücken des Auslösers leuchten die Speichersegmente auf und die von
Ihnen erstellten Bilder werden auf die Karte geschrieben. Je nachdem, wieviele
Bilder die Kamera gerade verarbeitet, verändern sich die Speichersegmente. Bei
der Aufnahme von Movies wird diese Anzeige nicht eingeblendet.
HQ
HQ
30
30
30
2560
2560
1920
1920
o
2560
2560
1920
1920
o
Die LED der Kamera blinkt rot,
während das Bild auf der Karte
gespeichert wird.
Speichersegmente
Drücken Sie den Auslöser
vollständig nach unten.
Speichersegmente
a b c d
Vor der
Aufnahme
von Bildern
(Aus)
Maximum erreicht
(Leuchtet vollständig)
Warten Sie, bis die
Anzeige sich wieder aus
ist, bevor Sie weitere
Bilder aufnehmen.
Nachdem ein
Bild erstellt
wurde
(Leuchtet)
Nachdem mehrere
Bilder aufgenommen
wurden
(Leuchtet)
Aufnehmen Aufnehmen Aufnehmen
Warten
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 91 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
92
De
ÜBERPRÜFEN EINER AUFNAHME
1
Drücken Sie die QUICK VIEW-Taste.
2
Verwenden Sie die Pfeiltasten zur Auswahl der
Bilder.
HQ
HQ
100
100
-
0030
0030
$05.02.16 15:30
$05.02.16 15:30
30
30
QUICK VIEW-Taste
Sie können das zuletzt
aufgenommene Bild anzeigen und
gleichzeitig in einem
Aufnahmemodus bleiben.
Drücken Sie die
QUICK VIEW
-
Taste erneut oder drücken Sie
leicht auf den Auslöser, wenn Sie
weitere Aufnahmen erstellen
möchten.
Nächstes BildVorheriges Bild
10 Bilder zurück
10 Bilder vorwärts
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 92 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
93
De
AUSSCHALTEN DER KAMERA
1
Drücken Sie den POWER-Schalter.
POWER-Schalter
Der LCD-Monitor wird
ausgeschaltet.
Das Objektiv wird
eingeschoben.
Nachdem Sie sich nun grundsätzlich mit der
Aufnahme- und Wiedergabefunktion vertraut
gemacht haben, können Sie jetzt weitere
Anwendungen für Ihre Kamera in der Erweiterten
Anleitung ausprobieren.
...Und um noch mehr Spaß zu haben, installieren Sie
die OLYMPUS Master-Bildverarbeitungssoftware
von der beiliegenden CD-ROM.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 93 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
94
De
Technische Daten
Kamera
Produkttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -
wiedergabe)
Aufnahmesystem
Einzelbild : Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit
der Design rule for Camera File system [DCF])
Gültige Standards
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT
Image Matching III, PictBridge
Tonaufzeichnung bei
Einzelbildern
: Wave-Audioformat
Movie : QuickTime Motion JPEG Unterstützung
Speicher : xD-Picture Card (16 – 512 MB)
Anzahl der speicherbaren
Bilder
(bei Verwendung einer
Karte mit 32 MB)
: Einzelbild (Ohne Ton)
Speichermodus Bildgröße
Kartenkapazität
nach Anzahl
der Bilder
SHQ
2560 × 1920
8 Bilder
HQ 26 Bilder
SQ1 2048 × 1536 40 Bilder
SQ2
1600 × 1200 48 Bilder
1280 × 960 76 Bilder
1024 × 768 117 Bilder
640 × 480 180 Bilder
Movie (Mit Ton)
Speichermodus Bildgröße
Verbleibende
Aufnahmezeit
HQ
320 × 240
(15 Bilder/Sek.)
1 Min. 23 Sek.
SQ
160 × 120
(15 Bilder/Sek.)
3 Min. 31 Sek.
Anzahl der speicherbaren
Bilder bei Verwendung
eines neuen Akkus
(vollständig geladen)
: ca. 200 Bilder
(gemäß CIPA-Standard für Batterieleistungsmessung)
Anzahl der effektiven Pixel : 5.000.000 Pixel
Bildwandler : 1/2,5" CCD (primärer Farbfilter)
Objektiv : Olympus-Objektiv 5,8 mm bis 17,4 mm, f3,1 bis f5,2
(entspricht einem 35 mm bis 105 mm Objektiv an
einer 35 mm-Kamera)
Belichtungsmessung : Digital-ESP-Messung, Spotmessung
Verschlusszeit : 1/2 bis 1/1.000 Sek. (max. 4 Sek. im
Nachtaufnahmemodus)
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 94 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
Technische Daten
95
De
Aufnahmebereich : 0,5 m bis ) (normal)
0,2 m bis ) (Nahaufnahmemodus)
0,07 m bis 0,5 m (nur T) (Super-Nahaufnahmemodus)
LCD-Monitor : 2,5" TFT Farb-LCD-Monitor mit 215.000 Pixeln
Blitz-Ladezeit : ca. 4 Sekunden (Verwendung eines neuen,
vollständig geladenen Akkus und Messung der
Ladezeit bei normaler Temperatur nach einem Blitz.)
Anschlussbuchsen : Gleichspannungseingang (DC-IN), USB-Anschluss
(Multi-Connector), A/V OUT-Buchse (Multi-
Connector)
Automatisches
Kalendersystem
: 2000 bis zu 2099
Spritzwasserbeständigkeit
Typ : Entspricht der Veröffentlichung zum IEC-Standard
529 IPX4 (unter OLYMPUS-Testbedingungen)
Bedeutung : Die Kamera wird durch auf sie einwirkendes
Spritzwasser nicht beschädigt.
Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0 °C bis 40 °C (Betrieb)/
–20 °C bis 60 °C (Lagerung)
Luftfeuchtigkeit : 30% bis 90% (Betrieb)/10% bis 90% (Lagerung)
Spannungsversorgung :
Nur Olympus LI-12B Lithium Ionen-Akku
Über das spezifisch geeignete Olympus-Netzteil.
(optional)
Abmessungen : 99 mm (B) × 55,5 mm (H) × 31 mm (T)
(ohne Gehäusevorsprünge)
Gewicht : 165 g (ohne Akku und Karte)
xD-Picture Card
Speichertyp : NAND Blitz EEP-ROM
Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0 °C bis 55 °C (Betrieb)/
–20 °C bis 65 °C (Lagerung)
Luftfeuchtigkeit : 95% oder niedriger
Stromversorgung : 3V (3,3V)
Abmessungen : 20 × 25 × 1,7 mm
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 95 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
Technische Daten
96
De
LI-12B Lithium-Ionen-Akku
Typ : Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku
Standardspannung : Gleichspannung 3,7 V
Standardkapazität : 1.230 mAh
Akkuleistung : Ca. 300 mal vollständig aufladbar (je nach
Verwendung)
Empfohlene
Temperatur
: 0 °C bis 40 °C (Laden)/
–10 °C bis 60 °C (Betrieb)/
0 °C bis 30 °C (Lagerung)
Abmessungen : 31,9 × 45,8 × 10 mm
Gewicht : Ca. 36 g
LI-10C Ladegerät
Netzversorgung : Wechselstrom 100 bis 240 V (50 bis 60 Hz)
9 VA (100V) bis 16 VA (240V)
Ausgang : Gleichstrom 4,2V 860 mA
Aufladezeit : Ca. 120 Minuten
Empfohlene
Temperatur
: 0 °C bis 40 °C (Betrieb)/
–20 °C bis 60 °C (Lagerung)
Abmessungen : 46 × 37,5 × 86 mm
Gewicht : Ca. 75 g (ohne Akku)
Design und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 96 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
97
Memo
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 97 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
98
Memo
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 98 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
99
Memo
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 99 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
http://www.olympus.com/
2004
Printed in China VE847201
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Two Corporate Center Drive, PO Box 9058 Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital
Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Goods delivery: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands,
Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom
* Please note some (mobile) phone services/provider do not permit access or request an
additional prefix to +800 numbers.
For all not listed European Countries and in case that you can’t get connected
to the above mentioned number please make use of the following
CHARGED NUMBERS: +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899
d4221_basic_e_00_bookfile_7.book Page 1 Monday, October 25, 2004 7:37 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Olympus Film Camera 500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario