GE PGB940SEJSS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

49-85221 07-15 GE
Safety Information ............2
Warranty ........................8
Assistance / Accessories ......9
Using The Cooktop
In Case of a Power Failure .........10
Surface Burners ...................10
Griddle ............................12
Using The Oven
Oven Controls .....................14
Special Features ..................16
Sabbath Mode ....................17
Cookware Guidelines ..............18
Cooking Modes ...................18
Oven Racks .......................19
Oven Air Vents ....................19
Probe .............................20
Cooking Guide ....................21
Warming Drawer Guide ...........22
Aluminum Foil and Oven Liners ....22
WiFi Connect ......................23
Care and Cleaning
Cleaning the Oven ................24
Cleaning The Cooktop .............25
Cleaning The Door and Drawer ....29
Maintenance ......................30
Troubleshooting Tips .........34
Ranges
Self-Cleaning Gas
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial # ___________________
You can find the rating label on the
front behind the range drawer.
In Canada contact us at:
www.GEAppliances.ca
For a Spanish version of this
manual, visit our Website at
GEAppliances.com.
Para consultar una version
en español de este manual
de instrucciones, visite
nuestro sitio de internet
GEAppliances.com.
Owner’s Manual
2
49-85221
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Ŷ Do not try to light any appliance.
Ŷ Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Ŷ Immediately call your gas supplier from a neighbors phone. Follow the gas suppliers instructions.
Ŷ If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
WARNING If the information in this manual is not followed exactly, a fire or
explosion may result, causing property damage, personal injury or death.
SAFETY INFORMATION
ANTI-TIP DEVICE
To reduce the risk of tipping
the range, the range must
be secured by a properly
installed anti-tip bracket.
See installation instructions
shipped with the bracket for complete details before attempting to install.
To check if the bracket is installed and engaged properly, look underneath the range to see that the rear
leveling leg is engaged in the bracket. On some models, the storage drawer or kick panel can be removed
for easy inspection. If visual inspection is not possible, slide the range forward, confirm the anti-tip bracket
is securely attached to the floor or wall, and slide the range back so the rear leveling leg is under the
anti-tip bracket.
If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the anti-tip device is reengaged
properly when the range is replaced. Failure to take this precaution could result in tipping of the range and
can result in death or serious burns to children or adults.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured to the anti-tip device properly.
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed
and engaged.
Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the range
is moved.
Do not operate the range without the anti-tip bracket in
place and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
Anti-Tip Bracket
Leveling
Leg
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85221
3
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to
publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
WARNING This product contains one or more chemicals known to the Sate of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Self-clean ovens can cause low-level exposure to some of these substances, including carbon monoxide,
during the cleaning cycle. Exposure can be minimized by venting with an open window or using a
ventilation fan or hood.
SAFETY INFORMATION
WARNING NEVER use this
appliance as a space heater to heat or warm
the room. Doing so may result in carbon
monoxide poisoning and overheating of the
oven.
Ŷ Use this appliance for its intended purpose as
described in this owner’s manual.
Ŷ Have your range installed and properly grounded
by a qualified installer in accordance with the
provided installation instructions.
Ŷ Any adjustment and service should be performed
only by a qualified gas range installer or service
technician. Do not attempt to repair or replace
any part of your range unless it is specifically
recommended in this manual.
Ŷ Your range is shipped from the factory set for
use with natural gas. It can be converted for use
with propane gas. If required, these adjustments
must be made by a qualified technician in
accordance with the installation instructions and
local codes. The agency performing this work
assumes responsibility for the conversion.
Ŷ Have the installer show you the location of the
range gas shut-off valve and how to turn it off if
necessary.
Ŷ Plug your range into a 120-volt grounded outlet
only. Do not remove the round grounding
prong from the plug. If in doubt about the
grounding of the home electrical system, it is
your responsibility and obligation to have an
ungrounded outlet replaced with a properly
grounded, three prong outlet in accordance with
the National Electrical Code. Do not use an
extension cord with this appliance.
Ŷ Before performing any service, unplug the range
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker.
Ŷ Be sure all packing materials are removed from
the range before operating to prevent ignition of
these materials.
Ŷ Avoid scratching or impacting glass doors,
cooktops, or control panels. Doing so may lead
to glass breakage. Do not cook on a product with
broken glass. Shock, fire, or cuts may occur.
Ŷ Do not leave children alone or unattended in an
area where an appliance is in use. They should
never be allowed to climb, sit or stand on any
part of the appliance.
Ŷ
CAUTION Do not store items of
interest to children in cabinets above an oven
- children climbing on the oven to reach items
could be seriously injured.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
49-85221
Ŷ Do not store or use flammable materials in
an oven or near the cooktop, including paper,
plastic, pot holders, linens, wall coverings,
curtains, drapes and gasoline or other flammable
vapors and liquids.
Ŷ Never wear loose-fitting or hanging garments while
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ
Do not let cooking grease or other flammable
materials accumulate in or near the range. Grease
in the oven or on the cooktop may ignite.
SAFETY INFORMATION
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (CONT.)
WARNING
Ŷ Never block the vents (air openings) of the
range. They provide the air inlets and outlets that
are necessary for the range to operate properly
with correct combustion. Air openings are located
at the rear of the cooktop, at the top and bottom
of the oven door, and at the bottom of the range
under the warming drawer, lower oven drawer or
kick panel.
Ŷ Use only dry pot holders—moist or damp pot
holders on hot surfaces may result in burns
from steam. Do not let pot holders touch surface
burners, burner grate, or oven heating element.
Do not use a towel or other bulky cloth in place
of pot holders.
Ŷ Do not touch the heating elements or the interior
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in
color. During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials contact any
interior area of the oven; allow sufficient time for
cooling first. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns. Potentially
hot surfaces include the burners, grates, oven
vent opening, surfaces near the opening, and
crevices around the oven door.
Ŷ Do not heat unopened food containers. Pressure
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ Cook food thoroughly to help protect against
foodborne illness. Minimum safe food
temperature recommendations can be found
at www.IsItDoneYet.gov and www.fsis.usda.
gov. Use a food thermometer to take food
temperatures and check several locations.
Ŷ Do not allow anyone to climb, stand or hang on
the oven door, drawer or cooktop. They could
damage the range or tip it over causing severe
injury or death.
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
WARNING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface burner by covering the
pan completely with a well-fitting lid, cookie sheet,
or flat tray. If necessary, use a multi-purpose dry
chemical or foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJ
smother the fire by closing the oven door and
turning the oven off or by using a multi-purpose
dry chemical or foam type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. Do
not force the door open. Introduction of fresh air
at self-clean temperatures may lead to a burst of
flame from the oven.
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
WARNING
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85221
5
SAFETY INFORMATION
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHEXUQHUVXQDWWHQGHGDW
medium or high heat settings. Foods, especially
oily foods, may ignite resulting in fire that could
spread to surrounding cabinets.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
cabinets. Use a deep fat thermometer whenever
possible to monitor oil temperature.
Ŷ 7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHWKHPLQLPXP
amount of oil when using a shallow pan-frying
and avoid cooking frozen foods with excessive
amounts of ice.
Ŷ 8VHSURSHUSDQVL]HDQGDYRLGSDQVWKDWDUH
unstable or easily tipped. Select cookware that is
matched to the size of the burner. Burner flames
should be adjusted so that they do not extend
beyond the bottom of the pan. Excessive flame
may be hazardous.
Ŷ $OZD\VXVHWKH/,7(SRVLWLRQZKHQLJQLWLQJWKH
top burners and make sure the burners have
ignited.
Ŷ :KHQXVLQJJODVVFHUDPLFFRRNZDUHPDNHVXUH
it is suitable for cooktop service; others may
break because of sudden change in temperature.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of
the range without extending over nearby burners.
Ŷ 'RQRWXVHDZRNZLWKDURXQGPHWDOVXSSRUW
ring. The ring may trap heat and block air to the
burner resulting in a carbon monoxide hazard.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWROLIWWKHFRRNWRS'RLQJVRPD\
damage the gas tubing to the surface burners
resulting in a gas leak and risk of fire.
Ŷ :KHQGLVDEOLQJ/RFN&RQWURORQVRPHPRGHOV
make sure the surface controls are set to the
OFF position. This will prevent unintended gas
flow from the burners.
Ŷ 'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWRFRYHUWKHJUDWHVRU
line any part of the cooktop. Doing so may result
in carbon monoxide poisoning, overheating of the
cooktop surfaces, or a potential fire hazard.
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
WARNING NEVER cover any slots,
holes, or passages in the oven bottom or
cover an entire rack with materials such as
aluminum foil or oven liners. Doing so blocks
air flow through the oven and may cause
carbon monoxide poisoning. Never place foil
or oven liners on the oven bottom. They can
trap heat causing risk of smoke or fire.
Ŷ Stand away from the range when opening the
oven door. Hot air or steam which escapes can
FDXVHEXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ Never place cooking utensils, pizza or baking
stones, or any type of foil or liner on the oven
floor. These items can trap heat or melt, resulting
in damage to the product and risk of shock,
smoke or fire.
Ŷ Place oven racks in desired location while oven
is cool. If rack must be moved while oven is hot,
be careful to avoid touching hot surfaces.
Ŷ Do not leave items such as paper, cooking
utensils, or food in the oven when not in use.
Items stored in an oven can ignite.
Ŷ Do not leave items on the cooktop near the oven
vent. Items may overheat resulting in a risk of fire
or burns.
Ŷ Never broil with door open. Open-door broiling is
not permitted due to overheating of control knobs.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
49-85221
SAFETY INFORMATION
The self-cleaning feature operates the oven at
temperatures high enough to burn away food soils in
the oven. Follow these instructions for safe operation.
Ŷ Do not touch oven surfaces during self-clean
operation. Keep children away from the oven
during self-cleaning. Failure to follow these
instructions may cause burns.
Ŷ Before operating the self-clean cycle, remove
pans, shiny metal oven racks, and other utensils
from the oven. Only porcelain-coated oven racks
may be left in the oven.
Ŷ Before operating the self-clean cycle, wipe
grease and food soils from the oven. Excessive
amount of grease may ignite leading to smoke
damage to your home.
Ŷ If the self-cleaning mode malfunctions, turn the
oven off and disconnect the power supply. Have
it serviced by a qualified technician.
Ŷ Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Ŷ Do not clean the door gasket. The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken
not to rub, damage or move the gasket.
Ŷ IMPORTANT: The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off during
the self-cleaning cycle of any range. Move birds
to another well-ventilated room.
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
(on some models)
WARNING
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85221
7
SAFETY INFORMATION
Ŷ The purpose of the warming drawer is to hold hot
cooked foods at serving temperature. Bacteria
will grow very rapidly in food that is between 40
and 140° F. Do not put cold food in warming
drawer. Do not keep food in the warming drawer
for more than 2 hours. Failure to follow these
instructions may result in foodborne illness.
Ŷ
Do not leave paper products, plastics, canned
food, or combustible materials in the drawer.
They may ignite.
Ŷ
Do not touch the heating element or the interior
surface of the drawer. These surfaces may be
hot enough to cause burns.
Ŷ
Use care when opening the drawer. Open the
drawer a crack, and let hot air or steam escape
before removing or replacing food. Hot air or
steam that escapes can cause burns to hands,
IDFHDQGRUH\HV
Ŷ
Do not use aluminum foil to line the warming
drawer. Foil is an excellent heat insulator and
will trap heat beneath it. This will upset the
performance of the drawer and potentially cause
a fire hazard.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
The wireless communication equipment installed
on this range has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to:
(a) provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQW
and receiver.
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQD
circuit different from that to which the receiver is
connected.
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79
technician for help.
(b) accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation of
the device.
Note that any changes or modifications to the
wireless communication device installed on this
oven that are not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s authority to
operate the equipment.
WARMING DRAWER SAFETY INSTRUCTIONS
REMOTE ENABLE EQUIPMENT
(on some models)
(on some models)
WARNING
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
49-85221
WARRANTY
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Thank You! ... for your purchase of a GE Brand appliance.
GE Gas Range Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician.
7RVFKHGXOHVHUYLFHRQOLQHYLVLWXVDWZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWRUFDOO*(&$5(6
3OHDVHKDYH\RXUVHULDOQXPEHUDQG\RXUPRGHOQXPEHUDYDLODEOHZKHQFDOOLQJIRUVHUYLFH
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE improve its products
by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE, please
advise your technician not to submit the data to GE at the time of service.
For the period of one year from the date of the original purchase, GE will provide any part of the range which fails due
to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all
labor and in-home service to replace the defective part.
What GE will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation, delivery, or maintenance.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused,
modified, or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods, or acts of God.
Ŷ Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small
EOHPLVKHVQRWUHSRUWHGZLWKLQKRXUVRIGHOLYHU\
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Product not accessible to provide required service.
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/('
lamps.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location
for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Extended Warranties: Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV*(&RQVXPHU+RPH6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXU
warranty expires.
Register Your Appliance: Register your new appliance online at your convenience!
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty,
should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
49-85221
9
ASSISTANCE / ACCESSORIES
Have a question or need assistance with your appliance?
Schedule Service: Expert GE repair service is only
one step away from your door. Schedule your service
RQOLQHDWZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUW
RUFDOO*(&$5(6GXULQJQRUPDO
business hours.
Parts and Accessories: Individuals qualified to service
their own appliances can have parts or accessories sent
GLUHFWO\WRWKHLUKRPHV9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHU
cards are accepted).Order online today, 24 hours every day
RUE\SKRQHDWGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Instructions contained in this manual cover procedures
to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution
must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Real Life Design Studio: GE supports the Universal
Design concept of products, services and environments
that can be used by people of all ages, sizes and
capabilities. We recognize the need to design for a wide
range of physical and mental abilities and impairments.
For details of GE’s Universal Design applications, including
kitchen design ideas for people with disabilities, check out
our website today. For the hearing impaired, please call
7''*($&
Contact Us: Contact us on our website with all the
details including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Try the GE Appliances website (www.geappliances.com/service_and_support/) 24 hours a day, any day of the
year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts, or even
schedule service online.
Accessories
Looking For Something More?
GE offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences!
To place an order visit us online at:
www.GEApplianceParts.com (U.S.) or www.GEAppliances.ca (Canada)
or call 800.626.2002 (U.S.) 800.661.1616 (Canada)
The following products and more are available:
Removing Protective Shipping Film and Packaging Tape
NOTE: Remove all protective packing before operating
the range.
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the
film. If adhesive residue remains, remove it by applying
dish soap and water with a soft cloth.
Accessories
 1LFNHO)ODW5DFN :%;
 5HLQIRUFHG1LFNHO)ODW5DFN :%;
 6HOI&OHDQ)ODW5DFN :%;
 1LFNHO([WHQVLRQ5DFN :%;
 6HOI&OHDQ([WHQVLRQ5DFN :%;
 %URLOHU3DQô´[ó´[ò³ :%;*
 5RDVWLQJ5DFN$FFHVVRU\ :%;
 &RRNWRS&HQWHU*UDWH :%;
 1RQVWLFN$OXPLQXP*ULGGOH :%;
 5HYHUVLEOH&DVW,URQ*ULGGOH :%;
Cleaning Supplies
 &LWUX6KLQH6WDLQOHVV6WHHO:LSHV :;;
 6WDLQOHVV6WHHO3ROLVKLQJ&ORWK :;;
Cerama Bryte
®
%XUQW2Q*UHDVH5HPRYHU :;;
10
49-85221
USING THE COOKTOP: In Case of a Power Failure / Surface Burners
Types of Surface Burners
Round Burner
Use this burner for general
cooking purposes. Size cookware
appropriately to the flames.
Oval Burner
(on some models)
Use this burner to cook
on the griddle.
Tri-Ring Burner
(on some models)
Use this burner for large cookware
or for simmering applications.
Dual Oval Burner
(on some models)
Use this burner to cook on the
griddle or with small cookware.
These flames are too large for the pot
In Case of a Power Failure
Surface Burners
In the event of a power failure, the oven is inoperable
and no attempt should be made to operate it. However,
the surface burners may be lit with a match. Using
extreme caution, hold a lit match near the ports beneath
the surface burner cap, then slowly turn the knob to the
/,7(SRVLWLRQ2QFHOLWVXUIDFHEXUQHUVZLOOFRQWLQXHWR
operate normally.
Lighting a Surface Burner
WARNING Burners should be operated
only when covered by cookware. Burner flames
not covered by cookware present a risk of fire or
clothing ignition. Never let flames extend beyond the
sides of the cookware. Failure to comply may result
in serious injury.
Make sure all burners are in their correct locations and
fully assembled before attempting to operate any burner.
Select a burner and find its control knob. Push the knob
LQDQGWXUQLWWRWKH/,7(SRVLWLRQ
You will hear a clicking noise—
the sound of the electric spark
igniting the burner. When one
EXUQHULVWXUQHGWR/,7(DOO
burners will spark. Sparking will
continue as long as the knob
UHPDLQVDW/,7(2QFHJDVLV
ignited, turn the knob to adjust
the flame size.
Using the Surface Burners
NOTES:
Ŷ 'RQRWRSHUDWHWKHEXUQHUIRUDQH[WHQGHGSHULRGRI
time without cookware on the grate. The finish on the
grate may discolor or chip without cookware to absorb
the heat.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRGLVDVVHPEOHDQ\EXUQHUZKLOHDQRWKHU
burner is on. Damage to the product may occur.
Ŷ %HVXUHWKHEXUQHUVDQGJUDWHVDUHFRROEHIRUH\RXSODFH
your hand, a pot holder or cleaning materials on them.
Your rangetop has sealed gas burners that offer
convenience, cleanability and flexibility for a wide range
of cooking applications.
The smallest burner is the simmer burner. A simmer
EXUQHUWXUQHGGRZQWR/2SURYLGHVSUHFLVHFRRNLQJ
performance for foods such as delicate sauces that
require low heat for a long cooking time.
The extra-large burner is designed to quickly bring
large amounts of liquid to a boil. Some models have a
32:(5%2,/VHWWLQJHVSHFLDOO\GHVLJQHGIRUXVHZLWK
cookware with a diameter of 11 inches or larger.
Selecting a Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you adjust heat. When
rapid heating is desired, the flame size should match the
size of the cookware you are using. Flames larger than
the bottom of the cookware will not heat faster and may
be hazardous.
Push the control knob in and
turn it to the LITE position.
49-85221
11
USING THE COOKTOP: Surface Burners
Surface Burners (Cont.)
Tri-Ring Burner (some models) Dual Oval Burner (some models)
Side View Of The Dual Oval Burner Knob
Side View Of The Tri-Ring Burner Knob
For large cookware, activate
all rings by setting set the
burner between Hi and Med.
For small cookware or low
heating applications, only
activate the inner rings by
setting the burner between
Lo and Sim.
For small cookware, only
activate the round burner.
When using a griddle,
activate both the oval and
round burner sections.
Stove Top Grills
Do not use an after-market stove top grill on your
gas surface burners. A stove top grill will cause
incomplete combustion resulting in carbon monoxide
levels above allowable standards. This could be
hazardous to your health.
Using a Wok
Use only a flat-bottomed wok with a diameter of 14
inches or less. Make sure the wok bottom sits flat on
the grate.
Do not use a wok support ring. Placing the ring over the
burner or grate may cause the burner to work improperly,
resulting in carbon monoxide levels above allowable
standards. This could be hazardous to your health.
Use a flat-bottomed wok.
Do not use stove top grills
Top-of-Range Cookware
Aluminum: Medium-weight cookware is recommended
because it heats quickly and evenly. Most foods brown
evenly in an aluminum skillet. Use saucepans with tight-
fitting lids when cooking with minimum amounts of water.
Stainless Steel: This metal alone has poor heating
properties and is usually combined with copper,
aluminum or other metals for improved heat distribution.
Combination metal skillets usually work satisfactorily if
they are used with medium heat or as the manufacturer
recommends.
Cast-Iron: If heated slowly, most skillets will give
satisfactory results.
Enamelware: Under some conditions, the enamel of some
cookware may melt. Follow the cookware manufacturer’s
recommendations for cooking methods.
Glass: There are two types of glass cookware—those
for oven use only and those for top-of-range cooking
(saucepans, coffee and teapots). Glass conducts heat
very slowly.
Heatproof Glass Ceramic: Can be used for either surface
or oven cooking. It conducts heat very slowly and cools very
slowly. Check the cookware manufacturer’s directions to be
sure it can be used on gas ranges.
12
49-85221
USING THE COOKTOP: Griddle
Type of Food Cook Setting
Bacon Med
%UHDNIDVW6DXVDJH/LQNV Med
Eggs /R
Grilled Cheese 0HG/R
Hamburgers 0HG/R
Pancakes 0HG/R
Warming Tortillas /R
Cook settings may need to be reduced if the griddle is used for an
extended time.
Preseasoned Reversible Cast-Iron Griddle
Replace the center grate (if present) with the
Preseasoned Cast-Iron Reversible Griddle
Griddle (on some models)
WARNING Fire Hazard
Ŷ Use care when cooking greasy foods. Spilled grease may result in fire.
Ŷ Never place any items on the griddle when it is not in use. Heat from surrounding burners can heat the
griddle and may result in fire.
Ŷ Place and remove the griddle only when griddle is cool and all surface burners are turned OFF.
Positioning Your Griddle
The reversible cast-iron griddle (on some models) and the nonstick aluminum griddle (on some models) can only be
used over the center burner of the rangetop. To position the griddle, remove the center grate (if present), and replace
it with the griddle. Do not turn on the center burner until you are certain the griddle has been positioned correctly.
Preheating Your Griddle
If your center burner is a single oval burner, preheat your griddle for 2-5 minutes on Hi before placing food on the
griddle. If your center burner is a dual oval burner, preheat your griddle for 5-10 minutes on Hi before placing food on
the griddle. Once the griddle is preheated, turn the heat down to the cook setting outlined in the table corresponding
to your griddle. To determine the type of burner you have, see the Types of Surface Burners section.
Using Your Reversible Cast-Iron Griddle (on some models)
The ribbed side of the reversible griddle can be used for
food normally grilled.
Your griddle provides an extra-large cooking surface for
meats, pancakes and other foods usually prepared in
a skillet. Before first use, rinse with hot water and dry
thoroughly. Prepare the surface with cooking spray or
vegetable oil.
Griddle Precautions:
Ŷ 'RQRWSODFHWKHJULGGOHLQDPLFURZDYHRYHQ
Ŷ 'RQRWFOHDQ\RXUJULGGOHLQWKHGLVKZDVKHU
Ŷ ,IVRPHWKLQJKDVVSLOOHGXQGHUWKHJULGGOHLWVKRXOGEH
FOHDQHGXSDVVRRQDVSRVVLEOHWRSUHYHQW³EDNHGRQ´
food soil.
Ŷ 'RQRWDOORZJUHDVHWRDFFXPXODWHXQGHUWKHJULGGOH
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with
hot, soapy water as soon as it is cool.
49-85221
13
USING THE COOKTOP: Griddle
Griddle (on some models) (Cont.)
Using Your Nonstick Aluminum Griddle (on some models)
Your griddle provides an extra-large cooking surface for
meats, pancakes, and other foods usually prepared in
a skillet. Before first use, rinse with hot water and dry
thoroughly.
Griddle Precautions:
Ŷ 'RQRWXVHRLORQWKHJULGGOHIRUH[WHQGHGOHQJWKVRI
WLPH3HUPDQHQWVWDLQLQJDQGRUFUD]HOLQHVRQWKH
surface could result.
Ŷ Do not overheat the griddle/HDYLQJWKHJULGGOH
burner on at Hi for an extended amount of time
without food can damage the nonstick coating.
Ŷ 8VHRQO\SODVWLFQ\ORQZRRGHQXWHQVLOVRU
SilverStone
®
kitchen tools to prevent marring of the
coating.
Ŷ 1HYHUXVHNQLYHVRUFXWIRRGRQWKHJULGGOH
Ŷ 'RQRWXVHPHWDOXWHQVLOVZLWKVKDUSSRLQWVRUURXJK
sharp edges which might damage the griddle surface.
Ŷ 6WRUHFDUHIXOO\WRSUHYHQWVFUDWFKLQJ
Ŷ 'RQRWSODFHWKHJULGGOHLQDPLFURZDYHRYHQ
Ŷ ,IVRPHWKLQJKDVVSLOOHGXQGHUWKHJULGGOHLWVKRXOGEH
FOHDQHGXSDVVRRQDVSRVVLEOHWRSUHYHQW³EDNHGRQ´
food soil.
Ŷ 'RQRWDOORZJUHDVHWRDFFXPXODWHXQGHUWKHJULGGOH
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with
hot, soapy water as soon as it is cool.
Ŷ 'RQRWFOHDQ\RXUJULGGOHLQWKHGLVKZDVKHU
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHJULGGOHLQWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ
Doing so will damage the nonstick coating. For
instructions on how to clean the griddle, see the
Cleaning the Cooktop section of this manual.
Type of Food Cook Setting
Bacon Med
%UHDNIDVW6DXVDJH/LQNV Med
Fried Eggs /R
Hamburgers Med-Hi
Hot Sandwiches (such as Grilled Cheese) Med
Pancakes 0HG/R
Warming Tortillas 0HG/R
Nonstick Aluminum Griddle
Replace the center grate (if present) with the
Nonstick Aluminum Griddle
14
49-85221
Oven Controls
USING THE OVEN: Oven Controls
Convection and Remote Enable
Convection
25
46 3
81 79
1114 1512 16
10
13
25
43
81 76 9
11 12
16
13
49-85221
15
1. Convection Cooking Modes:
Convection
cooking modes use increased air circulation to
improve performance. The type of benefit depends
on the mode. Your oven has the following convection
cooking modes: Bake and Roast. See the Cooking
Modes section for more information.
2. Traditional Cooking Modes: Your oven has
the following traditional cooking modes: Bake, Broil
+LDQG%URLO/R6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRU
more information.
3. Clean: Your oven may have two cleaning modes:
Self Clean and Steam Clean (convection models).
See the Cleaning the Oven section for important
information about using these modes.
4. Start: Must be pressed to start any cooking,
cleaning, or timed function.
5. Cancel/Off: &DQFHOV$//RYHQRSHUDWLRQVH[FHSW
the clock and timer.
6. Cook Time: Counts down cooking time and turns
off the oven when the cooking time is complete.
Program the desired cooking mode and cooking
temperature, then press the Cook Time pad. Use
the number pads to program a cooking time in
hours and minutes, then press Start. This can only
be used with Traditional Bake, Convection Bake,
and Convection Roast.
7. Clock: Sets the oven clock time. Press the Set
Clock pad. Use the number pads to program the
clock. Press Start to save the time.
8. Timer: Works as a countdown timer. Press the
Timer pad and the number pads to program the
time in hours and minutes. Press the Start pad.
The oven will continue to operate when the timer
countdown is complete. To turn the timer off press
the Timer pad.
9. Delay Time: Delays when the oven will turn
on. Use this to set a time when you want the oven
to start. Program the desired cooking mode and
cooking temperature, then press the Delay Time
pad. Use the number pads to program the time of
day for the oven to turn on, then press Start. A
cook time may also be programmed if desired. This
can only be used with Traditional Bake, Convection
Bake, Convection Roast, and Self Clean.
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs,
fish, stuffings, poultry, and pork—should not be
allowed to sit for more than 1 hour before or after
cooking. Room temperature promotes the growth
of harmful bacteria. Be sure that the oven light is
off, because heat from the bulb will speed harmful
bacteria growth.
10. Probe (on some models): Monitors internal
food temperature and turns the oven off when the
food reaches the programmed temperature. Insert
the probe, program the cooking mode, and program
the probe temperature. See the Probe section for
more information. The probe can only be used with
Traditional Bake, Convection Bake, and Convection
Roast.
11. Oven Light: Turns the oven light on or off.
12. Lock Controls: /RFNVRXWWKHFRQWUROVRWKDW
pressing any pad does not activate the controls.
Press and hold the Lock Controls pad for three
seconds to lock or unlock the control. Cancel/Off is
always active, even when the control is locked.
13. Warm: Will keep hot, cooked foods at serving
temperature. Press the Warm pad, then press Start.
Push Cancel/Off to turn off the oven.
14. Warming Drawer: Will keep hot, cooked foods
at serving temperature. Press the Warming Drawer
pad. Use the number pads to select the temperature
setting. Press 1IRU/RZ2 for Medium, or 3 for
High, then press Start. Push Warming Drawer On/
Off to turn off the warming drawer.
15. Remote Enable (on some models): Allows
you to control your oven remotely. To be able to
start the oven remotely, press the Remote Enable
SDGDQG³5HPRWH´ZLOOEHOLWLQWKHGLVSOD\7KH
oven can now be remotely started with a connected
device. Opening the oven door or pressing the
Remote EnableSDGZLOOUHPRYH³5HPRWH´IURP
the display and prevent you from being able to turn
WKHRYHQRQUHPRWHO\,I³5HPRWH´LVQRWVKRZQ
in the display, you are still able to change the
oven settings or turn the oven off. After using the
RYHQUHPHPEHUWRYHULI\WKDWWKH³5HPRWH´LFRQLV
displayed if you wish to start the oven remotely in
the future. For instructions on how to connect your
oven, see the WiFi Connect section of this manual.
16. Chef Connect: This is a Bluetooth
®
pairing feature for use with other compatible
Chef Connect enabled products like an over-
the-range microwave oven or range hood. To
pair those products to the range, press and hold
the Chef Connect SDGIRUVHFRQGVDQGIROORZ
the corresponding instructions included with the
mating Chef Connect enabled product if needed.
The range will cancel pairing mode after two
minutes if no mating device is detected.
Oven Controls (Cont.)
USING THE OVEN: Oven Controls
16
49-85221
There are several different special features on your range. To change the settings of these special features:
Ŷ 3UHVVWKHBake and Broil pads at the same time and hold until the special features menu is displayed.
Ŷ 8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the special features until the desired feature is displayed.
Ŷ 3UHVVWKH0 number pad to enter into the feature’s menu and scroll through the options.
Ŷ 2QFHWKHGHVLUHGRSWLRQLVGLVSOD\HGSUHVVWKH0 pad to save the setting and the 6 pad to exit the menu.
Adjust the Oven Temperature
This feature allows the oven baking temperature to be
DGMXVWHGXSWR)KRWWHURUGRZQWR)FRROHU8VH
this feature if you believe your oven temperature is too
hot or too cold and wish to change it. This adjustment
affects every cooking mode except broil.
Enter into the special features menu as outlined above.
6FUROO WKURXJKWKHIHDWXUHVXQWLO³2))6(W´LVGLVSOD\HG
and press 0. Use the 3 pad to increase the adjusted
temperature or use the 8 pad to decrease the adjusted
temperature. Save and exit the special features menu.
End of Timer Signals
This is the tone that signals the end of a timer. The
tone can be either continuous (Cont) or single (bEEp).
The continuous setting (Cont) will repeatedly sound a
tone every few seconds until a button on the control
is pressed. A single setting (bEEp) will sound just a
single tone at the end of the timer. Enter into the special
features menu as outlined above. Scroll through the
RSWLRQVXQWLO³(QGWRQ(´LVGLVSOD\HGDQGSUHVV0. Scroll
through the options until the desired setting is displayed.
Press 0 to save the setting and then 6 to exit the menu.
Fahrenheit or Celsius Temperature Display
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures
(F), but you can change it to use Celsius temperatures
(C). Enter into the special features menu as outlined
DERYH6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO³GHJ8QLW´LV
displayed and press 0. Scroll through the options until
the desired setting is displayed. Press 0 to save the
setting and then 6 to exit the menu.
Clock Display
7KLVIHDWXUH2Q2IIVSHFLILHVLIWKHWLPHRIGD\LV
displayed. Enter into the special features menu as
RXWOLQHGDERYH6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO³&ORF
diSP” is displayed and press 0. Scroll through the
options until the desired setting is displayed. Press 0 to
save the setting and then 6 to exit the menu.
Clock Configuration
This feature specifies how the time of day will be
displayed. You can select a standard 12-hour clock (12)
or 24-hour military time display. Enter into the special
features menu as outlined above. Scroll through the
RSWLRQVXQWLO³&ORFF)J´LVGLVSOD\HGDQGSUHVV0. Scroll
through the options until the desired setting is displayed.
Press 0 to save the setting and then 6 to exit the menu.
Sound Volume
This feature allows the oven tone volume to be adjusted
EHWZHHQKLJK+LPHGLXPUHJORZ/RDQGRIIR))
Enter into the special features menu as outlined above.
6FUROO WKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO³VRXQG´LVGLVSOD\HG
and press 0. Scroll through the options until the desired
setting is displayed. Press 0 to save the setting and then
6 to exit the menu. The selected sound option will play
once 0 is pressed.
Auto Recipe Conversion
7KLVIHDWXUH2Q2IIDXWRPDWLFDOO\DGMXVWVWKH
programmed recipe temperature in Convection
Multi-Bake mode. Enter into the special features menu
DVRXWOLQHGDERYH6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO³$XWR
rEciPE” is displayed. Scroll through the options until the
desired setting is displayed. Press 0 to save the setting
and then 6 to exit the menu.
NOTE: This option does not convert baking time, only
temperatures. This option does not adjust temperatures
for Convection Roast mode.
Special Features
USING THE OVEN: Special Features
6 = Cancel/Back, 3 = Up, 8 = Down, 0 = Save/Forward
49-85221
17
Sabbath Mode
The Sabbath mode feature complies with standards set forth by Star K. Some of these standards that will be noticed
E\WKHFRQVXPHULQFOXGHWKHGLVDEOLQJRIWRQHVGLVDEOLQJRIRYHQOLJKWVDQGGHOD\VRIDERXWVHFRQGVWRRQH
minute on display changes. Only continuous baking or timed baking is allowed in the Sabbath mode. Cooking in the
Sabbath mode is a two-step process, first the Sabbath mode must be set and then the bake mode must be set.
Setting the Sabbath Mode
1. Press the Bake and Broil pads at the same time and
hold until the special features menu is displayed.
2. Use the 3 or 8 number pads to scroll through the
VSHFLDOIHDWXUHVXQWLO³6$EE$WK´LVGLVSOD\HGDQGWKHQ
press 0. Refer to the graphic in the Special Features
section to see how the number keys are mapped.
 8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
RSWLRQVXQWLO³2Q´LVVKRZQLQWKHGLVSOD\WKHQSUHVV
the 0 number pad to save the setting. Press 6 to exit
WKH6SHFLDO)HDWXUHVPHQX$VLQJOHEUDFNHW³@´ZLOO
appear in the display indicating that the Sabbath mode
is set. The clock will not be displayed. Continuous
bake or timed bake can now be programmed.
Starting a Continuous Bake
1. Press the Bake pad.
 ,IWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUHLV)SUHVVStart. If
a different cooking temperature is desired, use the
1 through 5 number pads or Timer pad to select a
preset cooking temperature, then press Start. Refer
to the graphic below to determine which pad sets the
desired cooking temperature.
$IWHUDGHOD\DVHFRQGEUDFNHW³@>³ZLOODSSHDULQWKH
display indicating that the oven is baking.
Adjusting the Temperature
1. Press Bake, use the 1 through 5 number pads and
the Timer pad to select a different preset cooking
temperature, and press Start.
2. Since no feedback is given during temperature
change, an oven thermometer can be used to confirm
temperature changes.
Starting a Timed Bake
1. Press the Bake pad.
 ,IWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUHLV)XVHWKH6 through
0 number pads or the Lock Control pad to select
a cooking time. If a cooking temperature other
WKDQ)LVGHVLUHGXVHWKH1 through 5 number
pads or the Timer pad to select a preset cooking
temperature, then select the cooking time. Refer to
the graphic on this page to determine which pad sets
the desired cooking temperature and cooking time.
 3UHVVStart.
$IWHUDGHOD\DVHFRQGEUDFNHW³@>³ZLOODSSHDULQWKH
display indicating that the oven is baking. When the cook
time expires, the display will change back to a single
EUDFNHW³@´LQGLFDWLQJWKDWWKHRYHQLVQRORQJHUEDNLQJ
No tone will sound when the cook time is complete.
Exit the Sabbath Mode
Exiting the Sabbath mode should be done after the
Sabbath is over.
1. Press Cancel/Off to end any bake mode that may be
running.
2. Press Bake and Broil pads at the same time and
hold until the Special Features menu is displayed.
 8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
VSHFLDOIHDWXUHVXQWLO³6$EE$WK´LVGLVSOD\HGWKHQ
press 0.
4. Use the 3 or 8 number pads to scroll through the
RSWLRQVXQWLO³2))´LVGLVSOD\HGDQGSUHVV0 to save
the setting. Press the 6 number pad to exit the
Special Features menu.
Sabbath Mode Power Outage Note
If a power outage occurs while the oven is in Sabbath
Mode, the unit will return to Sabbath Mode when power
is restored, however the oven will return to the off state
even if it was in the middle of a bake cycle when the
power outage occurred.
USING THE OVEN: Sabbath Mode
1 = 170° F, 2 = 200° F, 3 = 250° F, 4 = 300° F, 5 = 325° F, Timer = 400° F
6 = 2 hours, 7 = 2.5 hours, 8 = 3 hours, 9 = 3.5 hours,
0 = 4 hours, Lock Controls = 6 hours
Temperature (°F) 400
Time (hours)
K

2h
200
2.5h
250
K

K

4h
18
49-85221
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Bake
The bake mode is for baking and roasting. This mode
uses heat primarily from the lower burner but also from
the upper burner to cook food. When preparing baked
goods such as cakes, cookies and pastries, always
preheat the oven first. Follow recipe recommendations
for food placement. If no guidelines are provided, center
food in the oven. To use this mode press the Bake pad,
enter a temperature with the number pads, and then
press Start.
Warm/Warming Drawer (on some models)
Warm mode is designed to keep hot foods hot. Cover
foods that need to remain moist and do not cover foods
that should be crisp. Preheating is not required. Do not
use warm to heat cold food other than crisping crackers,
chips or dry cereal. It is also recommended that food
not be kept warm for more than 2 hours. See the Oven
Controls section for more information.
Broiling Modes
Always broil with the oven door and drawer closed.
Monitor food closely while broiling. Use caution when
broiling on the upper rack positions as placing food
closer to the broil burner increases smoking, spattering
and the possibility of fats igniting.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust
rack positions to adjust the intensity of the heat to the
food. Place foods closer to the broil burner when a
seared surface and rare interior is desired. Thicker foods
and foods that need to be cooked through should be
EURLOHGRQDORZHUUDFNSRVLWLRQRUE\XVLQJWKH%URLO/R
mode.
Broil Hi
The Broil Hi mode uses intense heat from the upper
burner to sear foods. Use Broil Hi for thinner cuts of
PHDWDQGRUIRRGV\RXSUHIHUOHVVGRQHRQWKHLQWHULRU
To use this mode press the Broil pad once and then
press Start. It is not necessary to preheat when using
this mode.
Broil Lo
7KH%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDWIURPWKHXSSHU
burner to cook food thoroughly while also browning the
VXUIDFH8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDWDQGRUIRRGV
that you would like cooked all the way through. To use
this mode press the Broil pad twice and then press Start.
It is not necessary to preheat when using this mode.
Convection Bake
The Convection Bake mode is intended for baking
on multiple racks at the same time. This mode uses
air movement from the convection fan to enhance
cooking evenness. Your oven is equipped with Auto
Recipe Conversion, so it is not necessary to adjust the
temperature when using this mode. To use this mode
press the Conv Bake pad, enter a temperature with
number pads, and then press Start. Always preheat
when using this mode.
Convection Roast
The Convection Roast mode is intended for roasting
whole cuts of meat on a single rack. This mode uses
heat from the lower bake burner along with air movement
to improve browning and reduce cooking time. It is not
necessary to convert temperature. Check food earlier
than the recipe suggested time when using this mode,
or use the probe (on some models). To use this mode
press the Conv Roast pad, enter a temperature with the
number pads, and then press Start. It is not necessary
to preheat when using this mode.
Cooking Modes
USING THE OVEN: Cookware / Cooking Modes
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than the minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
RYHQWHPSHUDWXUHE\)QH[WWLPH
Ŷ 6KLQ\SDQVFDQSURGXFHPRUHHYHQO\FRRNHGEDNHG
goods such as cakes and cookies.
Ŷ *ODVVDQGFHUDPLFSDQVKHDWVORZO\EXWUHWDLQKHDW
well. These types of pans work well for dishes such
as pies and custards.
Ŷ $LULQVXODWHGSDQVKHDWVORZO\DQGFDQUHGXFHERWWRP
browning.
Ŷ .HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
49-85221
19
USING THE OVEN: Oven Racks / Oven Air Vents
Oven Air Vents
Never block the vents (air openings) of the range. They
provide the air inlet and outlet that are necessary for the
range to keep cool and operate properly with correct
combustion.
Air openings are located at the rear of the cooktop, at
the top and bottom of the oven door, and at the bottom
of the range.
Vent appearance and location vary.
Oven Racks
Rack Positions
Your oven has six rack positions in the main oven.
Recommended rack positions for various types of
foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting
the rack position is one way to impact cooking results.
For example, if you would prefer darker tops on cakes,
muffins or cookies, try moving food one rack position
higher. If you find foods are too brown on top, try moving
them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is sufficient space between pans to allow
air to flow. This may improve cooking evenness.
Removing and Replacing Flat Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out
to the bump (stop position) on the rack support.
To remove a rack, pull it toward you until it reaches the
stop position, tilt up the front of the rack and pull it out.
To replace a rack, place the curved end of the rack onto
the rack supports. Tilt up the front of the rack and push
the rack in until it stops. Then lay the rack flat and push
it in until it is all the way into the oven.
Racks may become difficult to slide, especially after a
self-clean cycle. To improve sliding conditions, use a soft
cloth or paper towel to rub vegetable oil on the left and
ULJKWHGJHVRIWKHUDFNVDQGRUUDFNVXSSRUWV
NOTE: Remove unused racks when using the oven for
faster preheat, improved efficiency, and optimal cooking
performance.
Extension Racks (on some models)
Extension racks have a frame that locks into the rack
supports on both sides. Once the frame is locked into place,
always use the upper front rail to pull the rack out to its full
extension position when placing or removing cookware.
If extension racks are difficult to extend, lubricate the
racks with the graphite lubricant provided with your oven.
Remove the rack from the oven (see Extension Rack
Removal), remove debris in the slide tracks with a paper
towel, shake the graphite lubricant, and place 4 small drops
on the two bottom tracks of the left and right sides. Open
and close the rack several times to distribute the lubricant.
6HHWKH$VVLVWDQFH$FFHVVRULHVVHFWLRQIRULQVWUXFWLRQVRQ
ordering additional racks and graphite lubricant.
Extension Rack Removal
1. Make sure the rack is pushed all the way into the oven.
2. Firmly holding onto both the upper and lower front
rails, pull the rack toward you, tilt the front end up and
pull the rack out.
Extension Rack Replacement
1. Place the curved end of the rack onto the rack supports.
2. Tilt up the front of the rack and push the rack in until
it stops.
/D\WKHUDFNIODWDQGSXVKLWLQXQWLOLWLVDOOWKHZD\
into the oven.
If extension racks are difficult to replace or remove, wipe
the oven rack supports with cooking oil. Do not wipe oil
on the rack slides.
Rack positions
Removing racks
Replacing racks
Rack stop
position
20
49-85221
Probe
USING THE OVEN: Probe
WARNING
Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe
according to the following instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking
temperatures. Recommendations for minimum safe food temperatures can be found at
www.foodsafety.gov or www.IsItDoneYet.gov.
Internal food temperature is frequently used as an indicator of doneness, especially for roasts and poultry.
The Probe mode monitors the internal food temperature and turns the oven off when the internal food
temperature reaches the programmed temperature.
Always check the temperature at multiple locations in the food with a food thermometer after cooking to
ensure that all portions of the food have reached the minimum safe internal temperature for that food.
Proper Probe Placement
After preparing the meat and placing it on the cooking
pan follow these instructions for proper probe placement.
Ŷ ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVRWKDWWKHWLSRIWKH
probe will rest in the center of the thickest part of
the food. For best performance the probe should
be fully inserted into the food. If the probe is not
located properly, it may not accurately measure the
temperature of the coolest portion of the food. Some
foods, particularly small items, are not well suited for
cooking with the probe due to their shape or size.
Ŷ 7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH
Ŷ )RUZKROHSRXOWU\LQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVW
part of the breast.
Ŷ )RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHU
of the roast.
Ŷ )RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKH
center of the lowest large muscle or joint.
Ŷ )RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH
probe into the center of the dish.
Ŷ )RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWR
the meatiest area, parallel to the backbone.
Probe Usage
To use the probe with preheating:
1. Press the desired cook mode (Bake, Convection
Bake, or Convection Roast) pad and enter the
desired cooking temperature with the number pads.
2. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement).
 2QFHWKHRYHQLVSUHKHDWHGSODFHWKHIRRGLQWKH
oven and connect the probe to the probe outlet,
making sure it is fully inserted. Use caution, the oven
walls and probe outlet are hot.
4. Program the probe temperature by pressing
the Probe pad and entering the desired food
temperature. The maximum internal food temperature
that you can set is 200° F.
To use the probe without preheating:
1. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement).
2. Place the food in the oven and connect the probe into
the probe outlet in the oven.
 3UHVVWKHProbe pad and enter the desired food
temperature. Then press the cook mode pad
(Traditional Bake, Convection Bake, or Convection
Roast) and enter the desired cooking temperature
with the number pads.
Probe Care Guidelines
Ŷ 8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV
product may result in damage to the probe outlet.
Ŷ 8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJ
and removing them from the meat and outlet
Ŷ 7RDYRLGGDPDJLQJ\RXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWR
pull on the cable when removing it.
Ŷ 7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV
completely defrosted before inserting the probe.
Ŷ 7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREH
from the outlet until the oven has cooled.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOIRU
steam clean cycle.
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ
49-85221
21
Cooking Guide
USING THE OVEN: Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
/D\HUFDNHVVKHHWFDNHV
bundt cakes, muffins, quick
breads on a Single Rack
Bake RU Use shiny cookware.
/D\HUFDNHVRQ0XOWLSOH
Racks
Bake
Convection Bake
DQG
Ensure adequate airflow
(see illustration below).
Use extension rack in positions 2.
Chiffon cakes (angel food) Bake 2 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on
a Single Rack
Bake RU Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
Convection Bake
Bake
5DFNVDQG
5DFNVDQG
Ensure adequate airflow. Switch food location
partially through cooking for more even cooking
results. Use extension rack in lower position.
Beef & Pork
Hamburgers Broil Hi
Use flat rack. Use a broil pan; move food down
IRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFKIRRG
closely when broiling. Center food under burner.
Steaks & Chops Broil Hi
Use flat rack. Use a broil pan; move food down
IRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFKIRRG
closely when broiling. Center food under burner.
Roasts
Convection Roast
Bake
RU
/HDYHXQFRYHUHGXVHDORZVLGHGSDQVXFK
as a broil pan. Preheating is not necessary.
Poultry
Whole chicken
Convection Roast
Bake
RU
/HDYHXQFRYHUHGXVHDORZVLGHGSDQ
such as a broil pan.
Bone-in chicken breasts,
legs, thighs
%URLO/R
Bake
RU
If breaded or coated in sauce avoid Broil
Hi modes. Broil skin side down first.
Watch food closely when broiling.
Boneless chicken breasts
%URLO/R
Bake
4
0RYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVV
VHDULQJDQGXSIRUJUHDWHUVHDULQJEURZQLQJ
when broiling.
Whole turkey
Convection Roast
Bake
1 or 2
/HDYHXQFRYHUHGXVHDORZVLGHGSDQ
such as a broil pan.
Turkey Breast Bake RU
/HDYHXQFRYHUHGXVHDORZVLGHGSDQ
such as a broil pan.
Fish %URLO/R
WKLFNRUOHVV
!LQFK
Watch food closely when broiling. Use flat rack if
using position 5.
Casseroles Bake RU
Frozen Convenience Foods
Pizza, potato products,
chicken nuggets, appetizers
on a Single Rack
Bake 4 Use shiny cookware.
Pizza, potato products,
chicken nuggets, appetizers
on Multiple Racks
Bake
Convection Bake
DQG
DQG
Use shiny cookware.
Switch food location partially through
cooking for more even cooking results.
:KHQEDNLQJIRXUFDNHOD\HUVDWDWLPHVWDJJHUWKH
pans as shown to the right so that one pan is not directly
above another.
Cook food thoroughly to help protect against
foodborne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
www.IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food
thermometer to take food temperatures.
NOTE: Remove unused racks when using the oven for
faster preheat, improved efficiency and optimal cooking
performance.
Rear Placement
Front Placement
Rack positions
22
49-85221
ITEM SETTING ADDITIONAL INFORMATION
Breads, pies, pastries /2
Cover with a lid or aluminum foil.
9HQWFRYHUWRDOORZPRLVWXUHWRHVFDSH
Casseroles MED (2)
Cover with a lid or aluminum foil
Chili/Stews +,
Meats +,
Pancakes /2
Pizza MED (2)
Potatoes, baked +,
Waffles /2
Stale items, to crisp
(tortilla chips, crackers, dry cereal)
/2
8VHDORZVLGHGGLVKSDQ3UHKHDWRQ/2VHWWLQJ
minutes. Check after 45 minutes, add time as needed.
Serving dishes (plates, bowls) /2
Use only heat safe dishes. Check manufacturers
information for maximum heat tolerance for fine china.
CAUTION Dishes will be hot. Use pot holders or mitts when removing hot dishes.
Warming Drawer Guide (on some models)
USING THE OVEN: Warming Drawer Guide / Aluminum Foil and Oven Liners
CAUTION: Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can
block airflow or melt, resulting in damage to the product and risk of carbon monoxide poisoning, smoke or
fire. Damage from improper use of these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
49-85221
23
&RPSDWLEOH$SSOHRU$QGURLGGHYLFHVDQGKRPH:L)LQHWZRUNUHTXLUHG
WiFi Connect
USING THE OVEN: WiFi Connect
Connecting your WiFi Connect Enabled oven (on some models)
Your GE oven is designed to provide you with two-way communication between your appliance and smart device.
By using the GE WiFi Connect features, you will be able to control essential oven operations such as temperature
VHWWLQJVWLPHUVDQGFRRNLQJPRGHVXVLQJ\RXUVPDUWSKRQHRUWDEOHW
What you will need
Your GE oven uses your existing home WiFi network
to communicate between the appliance and your smart
device. In order to setup your GE oven, you will need to
gather some information:
1. Each GE oven has a connected appliance information
label that includes an Appliance Network Name and
Password. These are the two important details that
you will need to connect to the appliance. The label is
typically located inside the door of the oven or drawer.
2. Have your smart phone or tablet ready with the ability
to access the internet and download apps.
 <RXZLOOQHHGWRNQRZWKHSDVVZRUGRI\RXUKRPH
WiFi router. Have this password ready while you are
setting up your GE oven.
Connect your GE oven
1. On your smart phone or tablet visit
ZZZ*($SSOLDQFHVFRPFRQQHFWWROHDUQPRUHDERXW
connected appliance features and to download the
appropriate app.
2. Follow the app onscreen instructions to connect your
GE oven.
 2QFHWKHSURFHVVLVFRPSOHWHWKHFRQQHFWLRQOLJKW
located on your GE oven display will stay on solid and
the app will confirm you are connected.
4. If the connection light does not turn on or is blinking,
follow the instructions on the app to reconnect.
,ILVVXHVFRQWLQXHSOHDVHFDOO*(&$5(6
DQGDVNIRUDVVLVWDQFHUHJDUGLQJRYHQ
wireless connectivity.
To connect additional smart devices, repeat steps 1 and 2.
Note that any changes or modifications to the remote
enable device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user’s authority to operate the equipment.
FCC: ZKJ-WCATA001
Network: GE_XXXXXX_XXXX
Password: XXXXXXXX
PT. NO. 229C6272G001-0
IC: 10229A-WCATA001
MAC ID: XX - XX - XX - XX - XX - XX
Connected Appliance Information
6DPSOH/DEHO
24
49-85221
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the oven.
Oven Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually
or by using the Steam Clean or Self Clean modes
(on some models).
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up as soon as hot surfaces cool,
then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, abrasive cleaners, strong
liquid cleansers, steel wool, scouring pads or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with mild soap
DQGZDWHURUVROXWLRQRIYLQHJDUDQGZDWHU5LQVH
with clean water and dry with a soft cloth. When cleaning
surfaces, make sure that they are at room temperature
and not in direct sunlight.
Steam Clean Mode (on some models)
The Steam Clean feature is for cleaning light soil from
your oven at a lower temperature than Self Clean.
To use the Steam Clean feature:
1. Start with the oven at room temperature.
2. Wipe excess grease and soils from the oven.
3RXURQHFXSRIZDWHURQWRWKHERWWRPRIWKHRYHQ
4. Close the door.
5. Press the Steam Clean pad and then press Start.
<RXFDQQRWRSHQWKHGRRUGXULQJWKHPLQXWH6WHDP
Clean cycle. At the end of the Steam Clean cycle, soak
up the remaining water, and wipe the moisture-softened
soil from the oven walls and door.
Self Clean Mode (on some models)
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using the Self Clean
Mode. Self Clean uses very high temperatures to clean
the oven interior. For a moderately soiled oven, run a
KRXUVHOIFOHDQF\FOH)RUDKHDYLO\VRLOHGRYHQUXQ
a 5 hour self-clean cycle. Only self-clean (black) racks
and grates may remain in the oven during the self-clean
cycle. All other items, including nickel plated (silver)
racks, should be removed. If nickel plated (silver) racks
are left in the oven during a self-clean cycle, the racks
will tarnish. If either type of rack is left in the oven during
a self-clean cycle, the rack may become difficult to slide.
See the Oven Racks section for instructions on how to
improve.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-
ventilated room.
To use the Self Clean feature:
1. Start with the oven at room temperature.
2. Wipe excess grease and soils from the oven and
interior door.
5HPRYHDOOLWHPVRWKHUWKDQVHOIFOHDQEODFN
racks and grates, if desired. See Cleaning the
Cooktop to determine if your grates may be self-
cleaned and for important details regarding grate
placement.
4. Close the door.
5. Press the Self CleanSDGVHWDWLPHEHWZHHQ
and 5 hours, and then press Start.
You cannot open the door during the self-clean cycle.
The door will remain locked after the self-clean cycle until
the oven cools below the unlocking temperature. At the
end of the self-clean cycle, allow the oven to cool and
wipe any ash out of the oven.
Cleaning the Oven
CARE AND CLEANING: Cleaning the Oven
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
&OHDQZLWKDPLOGVRDSDQGZDWHURUDVROXWLRQRI
vinegar and water. Rinse with clean water and dry with a
soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that they
are at room temperature and not in direct sunlight.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up as soon as hot surfaces cool,
then clean and rinse.
Oven Racks
All oven racks may be cleaned by hand with an abrasive
cleaner or steel wool. Self-clean (black) oven racks may
remain in the oven during the self-clean cycle. Nickel-
plated (silver) racks should not remain in the oven during
the self clean cycle. Doing so will tarnish the racks. If
either type of rack is left in the oven during a self-clean
cycle, the rack may become difficult to slide.
After cleaning the racks, use a soft cloth or paper towel
to rub a small amount of vegetable oil on the left and
right edges of the rack. This will ensure the racks are
easy to slide in and out of the oven
49-85221
25
Cleaning the Cooktop
CARE AND CLEANING: Cleaning the Cooktop
Cooktop Surface
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the cooktop surface. Clean with a
PLOGVRDSDQGZDWHURUDVROXWLRQRIYLQHJDUDQG
water. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
When cleaning surfaces, make sure that they are at
room temperature and not in direct sunlight.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up as soon as hot surfaces cool,
then clean and rinse.
If your model has a stainless steel cooktop surface,
refer to the Stainless Steel Surface cleaning instructions
featured in the Control Panel and Knobs section.
Probe (on some models)
The temperature probe may be cleaned with soap and
water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn spots with a
soap-filled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes, read the
$VVLVWDQFH$FFHVVRULHVVHFWLRQVDWWKHEHJLQQLQJRIWKLV
manual.
Ŷ Do not immerse the temperature probe in water.
Ŷ Do not store the temperature probe in the oven.
Ŷ Do not leave the temperature probe inside the oven
during a self or steam clean cycle.
Control Panel and Knobs
Wipe the control panel after each use of the oven with
a damp cloth. For cleaning, use mild soap and water or
DVROXWLRQRIYLQHJDUDQGZDWHU5LQVHZLWKFOHDQ
water. Polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
panel—they will damage the finish.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend
6RIW&OHDQVHUZLOOUHPRYHVXUIDFHUXVWWDUQLVKDQG
small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit
and rub in the direction of the brush lines with a damp,
soft sponge.
To inquire about purchasing cleaning products
including stainless steel appliance cleaner or polish,
UHDGWKH$VVLVWDQFH$FFHVVRULHVVHFWLRQVDWWKH
beginning of this manual.
For easier cleaning, the control knobs may be removed
by pulling them directly outwards once the knobs are in
the OFF position. Do not pull knobs up or down or hang
objects on them. This can damage the gas valve shaft.
When removing the tri-ring (on some models) and the
dual-oval (on some models) burner knobs, remember
their location. While all other knobs are interchangeable,
these knobs must be placed in the same location after
cleaning. See the Surface Burner section for a detailed
view of these knobs. The knobs can be washed by hand
with soap and water or in a dishwasher.
To replace knobs after cleaning, align the hole on
the knob backside with the gas valve shaft and push
inward until the knob is securely fastened. All knobs are
interchangeable
Surface burner knob
26
49-85221
Cleaning The Cooktop (Cont.)
Removal of Surface Burners for Cleaning
Turn all controls OFF. Allow cooktop to cool before removing grates and burner parts. When removing the burner
caps and heads, remember their size and location. Replace them in the same location after cleaning.
CAUTION Do not attempt to remove oval, dual oval or tri-ring burner caps from the burner heads.
Inner Burner Cap
(Removable)
Outer Burner Cap
(Non-Removable)
Burner
Head
Electrode
Round Burner Oval Burner
(on some models)
Tri-Ring Burner
(on some models)
Dual Oval Burner
(on some models)
Round Burner Cap
(Removable)
Electrode
Oval Burner Cap
(Non-Removable)
Oval
Burner
Head
Electrode
Dual Oval Burner Caps
(Non-Removable)
Round Burner Cap
(Removable)
CARE AND CLEANING: Cleaning the Cooktop
Round
Burner
Head
49-85221
27
CARE AND CLEANING: Cleaning The Cooktop
Cleaning the Cooktop (Cont.)
Burner cap is
properly seated.
Burner cap is
NOT properly seated.
Burner cap is
NOT properly seated.
Cleaning the Surface Burners (Cont.)
Cleaning the Burner Caps
Wash burner caps in hot, soapy water and rinse with
clean water. You may scour with a plastic scouring pad
to remove burned-on food particles. The round burner
caps may also be cleaned in your dishwasher.
Cleaning the Burner Heads
Wash the burner heads routinely, especially after bad
VSLOORYHUVZKLFKFRXOGFORJWKHEXUQHURSHQLQJV/LIW
burners off when cool. Wash with hot, soapy water. Rinse
with clean water. For more stubborn stains, use a brush
with plastic bristles.
NOTE: Do not use steel wool or scouring pads to clean
the burner parts as these may clog the openings. Never
wash burner heads in your dishwasher as dishwasher.
Doing so may cause them to discolor.
The ports in the burner heads must be kept clean at all
times for an even, unhampered flame.
Clogged or dirty burner ports or electrodes will not allow
the burner to operate properly.
For proper ignition, make sure the small hole in the notch
that fits over the electrode is kept open. A sewing needle
or wire twist-tie works well to unclog it.
Replacing Surface Burners
Before replacingWKHEXUQHUFDSVKHDGVDQGRYDOKHDG
cap assembly, shake out excess water and allow them to
dry thoroughly.
Replace burner heads in the correct locations according
to size. Ensure each cap is properly seated on the
burner head, as pictured below.
CAUTION Do not operate the cooktop
without all burner parts and grates in place.
Any spill on or around an electrode must be carefully
cleaned. Avoid hitting the electrode with anything hard or
it could be damaged.
The electrode of the spark igniter is exposed
when the burner head is removed. When one
EXUQHULVWXUQHGWR/,7(DOOWKHEXUQHUVVSDUN
Do not attempt to disassemble or clean around
any burner while another burner is on.
Round hole in
burner head must
be kept clear
Electrode
28
49-85221
CARE AND CLEANING: Cleaning The Cooktop
Cleaning the Cooktop (Cont.)
Griddles (on some models)
Nonstick Aluminum Griddle: Avoid scraping the
griddle surface with metal utensils. Wash your griddle
with dish soap and hot water. If necessary, scrub with a
non-abrasive plastic pad.
Reversible Cast-Iron: Clean your reversible cast-iron
griddle with a stiff brush and hot water. Using soap is
not recommended, and harsh detergents should never
be used as they will remove the seasoning. Rinse with
hot water and dry thoroughly. After rinsing, preseason
the griddle by applying a light coat of cooking oil to the
griddle surface. Wipe off excess oil with a paper towel.
Store in a cool, dry place.
Griddle Precautions:
Ŷ If something has spilled under the griddle, it should
be cleaned up as soon as possible to prevent the
spill from getting baked onto the cooktop.
Ŷ Do not allow grease to accumulate under the griddle
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle
with hot, soapy water as soon as it is cool.
Ŷ Do not wash your griddle in the dishwasher.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHJULGGOHLQWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ
Grate Support Bumpers (on some models)
If any of the rubber grate support bumpers in the cooktop
are missing or damaged, replacement parts can be
REWDLQHGE\FDOOLQJ*(&$5(6
To insert the new bumpers, simply place the
cone-shaped end of the bumper into the hole in the
cooktop and push down while gently twisting the bumper.
Grate Support Bumpers
Burner Grates
Manual Cleaning
Grates should be washed in hot, soapy water and
rinsed with clean water. To soften burned-on food,
place grates in a solution containing ¼-cup of
household ammonia for several hours. Afterward, scrub
grates with a plastic scouring pad soaked in hot, soapy
water. Rinse well and dry.
Self Clean Mode (on some models)
If your grates do not have rubber bumpers on their
bottom surface, they may be cleaned in the oven using
the self-clean cycle. Do not attempt to clean your grates
in the oven if your grates have rubber bumpers. Doing
so will destroy the rubber bumpers and may affect the
function of your surface burners.
Porcelain-coated grates may gradually dull if continually
exposed to self-clean temperatures.
If your oven is equipped with self-clean (black) racks,
it is recommended to follow the instructions for placing
grates on racks. If your oven is equipped with nickel-
plated (silver) racks, it is recommended to follow the
instructions for placing grates on the oven bottom.
Nickel-plated racks should not remain in the oven during
the self clean cycle. Doing so will tarnish the racks. If
either type of rack is left in the oven during a self-clean
cycle, the rack may become difficult to slide.
NOTE: When placing or removing grates from the oven,
do not slide the grates on the racks or oven bottom. Doing
so could damage the enamel on the racks or oven bottom.
To self-clean your grates on self-clean racks:
 ,QVHUWUDFNVLQSRVLWLRQVDQGRUSRVLWLRQVDQG
2. Gently place one grate on each rack.
To self clean your grates on the oven bottom:
1. Remove all oven racks.
2. Gently place one grate on the center of the oven
bottom with the grate oriented in the upright position.
Stack remaining grate(s) as shown below. Do not
place or stack grates in any other configuration.
Once the grates are placed in the oven, operate the
self-clean cycle per the instruction in the Cleaning the
Oven section.
NOTE: Use caution when removing the grates from the
oven after the self-clean cycle has ended. The grates
may still be hot.
Once the self-clean cycle is complete, the grates may
carefully be removed. You may notice a white residue on
the grates. Wipe it off with a damp sponge. If white spots
SHUVLVWZHWWKHVSRQJHZLWKDVROXWLRQRIYLQHJDU
and water and wipe the grates again.
When replacing the grates on the cooktop, be sure to locate
them correctly. Grates should fit securely into the cooktop.
49-85221
29
CARE AND CLEANING: Cleaning The Door and Drawer
Removable Warming Drawer (on some models)
NOTE: For models with an electric warming drawer,
before performing any adjustments, cleaning or
service, disconnect the range electrical power supply
at the household distribution panel by removing the
fuse or switching off the circuit breaker. Make sure the
warming drawer heating element is cool.
Most cleaning can be done with the drawer in place.
However, the drawer may be removed if further cleaning
is needed. Use soap and warm water to thoroughly clean.
To remove the drawer:
1. Pull drawer straight out
until it stops.
2. Press the left rail release
up and press the right
rail release down, while
pulling the drawer
forward and free.
To replace the drawer:
1. Place the left drawer rail around the inner left rail guide
and slide it in slightly to hook it.
2. Place the right drawer rail around the inner right rail
guide and slide it in slightly to hook it.
3. Slide the drawer all the way in.
Cleaning the Door and Drawer
Removable Storage Drawer (on some models)
The storage drawer is a good place to store cookware
and bakeware. Do not store plastics or flammable
material in the drawer.
The storage drawer may be removed for cleaning under
the range. Clean the storage drawer with a damp cloth or
sponge. Never use harsh abrasives or scouring pads.
Your storage drawer may have plastic slides (shown
to the right) or metal rails. Follow the respective
removal and replacement instructions for your model’s
configuration.
Removing the Storage Drawer:
1. Pull drawer straight out until it stops.
2. Continue to pull the drawer until it is detached from
the oven.
Replacing the Storage Drawer:
1. Rest the left drawer rail around the inner left rail guide
and slide it in slightly.
2. Place the right drawer rail around the inner right rail
guide and slide it in slightly.
2. Slide the drawer all the way in.
Cleaning the Oven Door
Cleaning the Door Interior
Do not allow excess water to run into any holes or slots
in the door .
Wipe dish soap over any baked-on spatters on the glass.
Use a single sided safety razor blade to clean it off. Then
wipe over the glass with a soapy cloth to remove any
residue and dry off.
The area outside the gasket can be cleaned with a
soap-filled plastic scouring pad. Do not rub or clean
the door gasket - it has an extremely low resistance to
abrasion.
If you notice the gasket becoming worn, frayed or
damaged in any way or if it has become displaced on the
door, you should have it replaced.
Cleaning the Door Exterior
If a stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Do not use this method on any other surface.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products
including stainless steel appliance cleaner or polish,
UHDGWKH$VVLVWDQFH$FFHVVRULHVVHFWLRQVDWWKH
beginning of this manual.
30
49-85221
Maintenance
CARE AND CLEANING: Maintenance
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical
power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in
electric shock or burn.
WARNING
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot
glass with bare hands or a damp cloth can cause burns.
CAUTION
Oven Light Replacement
NOTE: The glass cover should be removed only when
cold. Wearing latex gloves may offer a better grip.
Before replacing the bulb, disconnect electrical power to
WKHRYHQDWWKHPDLQIXVHRUFLUFXLWEUHDNHUSDQHO/HW
the bulb cool completely before removing it. For your
safety do not touch a hot bulb with a damp cloth. If you
do the bulb may break.
To remove:
7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLOWKH
tabs of the glass cover clear the grooves of the socket
and pull the cover off. Remove the bulb.
To replace:
Put in a new 40-watt appliance bulb. Place the tabs of
the glass cover into the grooves of the socket. Turn the
JODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ
NOTE:
Ŷ A 40-watt appliance bulb
is smaller than a standard
40-watt household bulb.
Ŷ Reconnect electrical power
to the oven once the new
bulb is installed.
Ŷ For improved lighting inside
the oven, clean the glass
cover frequently using a
wet cloth. This should be
done when the oven is
completely cool.
Bulb
Socket
Tab
3
1
ø2
Max
length
Glass cover
Lift-Off Oven Door
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle.
To Remove the Door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks up and away from the range
frame to the unlocked position.
 )LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHGRRUQHDUWKHWRS
4. Close door until the top of the door is approximately
´IURPWKHUDQJHIUDPH
 /LIWGRRUXSDQGDZD\IURPWKHUDQJHXQWLOERWKKLQJH
arms are clear of the slots in the range frame.
To Replace the Door:
1. Firmly grasp both sides of the door near the top.
2. With the door at the same angle as the removal
position, rest the notch on the underside of the left
hinge arm on the bottom edge of the left hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
the bottom of the slot. Repeat for the right side.
 )XOO\RSHQWKHGRRU,IWKHGRRUZLOOQRWIXOO\ RSHQWKH
notches in the bottoms of the hinge arms have not
VHDWHGFRUUHFWO\LQWKHERWWRPHGJHRIWKHVORW/LIWWKH
door off the range and repeat previous step.
4. Push the hinge locks toward the range cavity and
down to the locked position.
5. Close the oven door.
Removal positionPull hinge locks up to unlock
Push hinge locks down to lockRest notch on bottom edge
of hinge slot
Notch
Bottom
edge of
slot
Hinge arm
49-85221
31
Notes
32
49-85221
Notes
49-85221
33
Notes
34
49-85221
TROUBLESHOOTING TIPS
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking system
from your old oven and therefore may cook
differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
and temperatures carefully and use rack
positions recommended in the Cooking Guide.
If you still think your new oven is too hot or too
cold, you can adjust the temperature yourself
to meet your specific cooking preference. See
the Special Features section.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking
Guide.
Incorrect cookware or cookware of improper
size being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil
mode.
Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location
suggestions.
Cookware not suited for broiling. Use a pan specifically designed for broiling.
Aluminum foil on the broil pan has not been
fitted properly or slit to drain grease.
If using aluminum foil on broil pan, wrap tightly
and add slits conforming to those in the pan to
allow grease to drain.
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Oven and/or display
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Using the Oven section.
Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH
See the Special Features section.
The clock is turned off. See the Special Features section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and
cooling during both the cooking and cleaning
functions.
This is normal.
Why is my range
making a "clicking"
noise when using my
oven?
Your range has been designed to maintain a
tighter control over your oven's temperature.
You may hear your oven's heating elements
"click" on and off more frequently than in
older ovens to achieve better results during
baking, broiling, and self-clean cycles.
This is normal.
Sometimes the
oven takes longer to
preheat to the same
temperature
Cookware, food, and/or number of racks in
oven.
Cookware, food, and racks in the oven will
cause differences in preheat times. Remove
excess items to reduce preheat time.
Troubleshooting tips ... Before you call for service
49-85221
35
Problem Possible Cause What To Do
Oven light does not
work
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb. See the Maintenance section for
instructions on how to replace the bulb.
Oven will not self-clean The temperature is too high to set
a self-clean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease. Press the Cancel/Off pad. Open the windows to rid the
room of smoke. Wait until the LOCKED light goes off.
Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle.
Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for
a longer period of time.
Strong “burning” or
“oily” odor emitting
from the vent
This is normal in a new oven and
will disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a
PLQLPXPRIKRXUV6HHWKH&OHDQLQJWKH2YHQVHFWLRQ
This is temporary.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element. /RZHUWKHUDFNSRVLWLRQRIWKHIRRG
Oven door will not open
or LOCKED light is on
when you want to cook.
The oven door is locked because
the temperature inside the oven
has not dropped below the locking
temperature.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool below
the locking temperature.
"LOCK DOOR" flashes
in the display
The self-clean cycle has been
selected but the door is not closed.
Close the oven door.
“F— and a number
or letter” flash in the
display
You have a function error code. Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for one
hour. Put the oven back into operation. If the function code
UHSHDWVGLVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVW
seconds and then reconnect power. If the function error code
repeats again, call for service.
Power outage, clock
flashes
Power outage or surge Reset the clock. If the oven was in use, you must reset
it by pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and
resetting any cooking function.
Lock Controls or
Control Lockout feature
is activated
If LOC ON appears in the display, the range control is
locked. Turn this feature off to use the range. See the
/RFN&RQWUROIHDWXUHLQWKH2YHQ&RQWUROVVHFWLRQ
Burners do not light Plug on range is not completely
inserted in the electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Gas supply not connected or
turned on.
See the Installation Instructions that came with your
range.
A fuse in your home may be blown
or the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Burner parts not replaced correctly. See the Care and Cleaning of the range section.
Burner slots near the electrode, or
the round lighter port on the oval
burner, may be clogged.
Remove the burners and clean them. Check the
electrode area for burned-on food or grease. See the
Care and Cleaning of the range section.
Food residue on electrode /LJKWO\SROLVKIODWWLSRIHOHFWURGHZLWKQDLOILOHRU
sandpaper until shiny.
Troubleshooting tips ... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
36
49-85221
Troubleshooting tips ... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Top burners do not
burn evenly
Improper burner assembly. Make sure the burner caps are seated correctly. See the Care and
Cleaning of the range section.
Burner slots on the side of the
burner may be clogged.
Remove the burners for cleaning. See the Care and Cleaning of
the range section.
Burner flames are
very large or yellow
Improper air to gas ratio. If range is connected to Propane gas, contact the technician
who installed your range or made the conversion.
Surface burners light
but bake and broil
burners do not.
Gas to the oven burners may
have been shut off.
The oven gas shut-off is located on the gas regulator near the
JDVOLQHDWWDFKPHQWWR\RXUUDQJH/RFDWHLWDQGIOLSWKHOHYHU
My oven door glass
appears to be
"tinted" or have a
"rainbow" color.
The inner oven glass is coated
with a heat barrier to reflect
the heat back into the oven to
prevent heat loss and keep the
outer door cool while baking.
This is normal. Under certain light or angles, you may see this
tint or rainbow color.
Drawer does not slide
smoothly or drags
The drawer is out of alignment. Fully extend the drawer and push it all the way in. See the Care
and Cleaning of the range section.
Drawer is over-loaded or load is
unbalanced.
Reduce weight or redistribute drawer contents.
Lever is
shown closed.
PULL TO OPEN.
Sealed burner models
49-85221 07-15 GE
Información de Seguridad ....2
Garantía .........................8
Asistencia / Accesorios ........9
Uso de la Placa de Cocción
En Caso de Corte de Corriente .....10
Quemadores ......................10
Plancha ...........................12
Uso del Horno
Controles del Horno ...............14
Funciones Especiales ..............16
Modo Sabático ....................17
Pautas de Uso de Utensilios .......18
Modos de Cocción ................18
Estantes del Horno ................19
Ventilaciones de Aire del Horno . . ..19
Probe (Sonda) .....................20
Guía de Cocción ...................21
Guía del Cajón para Calentar ......22
Papel de Aluminio y
Cobertores del Horno ............22
Conexión WiFi .....................23
Cuidado y Limpieza
Limpieza del Horno ................24
Limpieza de la Placa de Cocción . . .25
Limpieza de la Puerta y el Cajón . . .29
Mantenimiento ....................30
Consejos para la
Solución de Problemas .......34
En Canadá, comuníquese
con nosotros en:
www.GEAppliances.ca
Cocinas
a Gas con Función de Auto Limpieza
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ______________
Nº de Serie ________________
Encontrará la etiqueta de
calificación en el frente, detrás
del cajón de la cocina.
Manual del Propietario
2
49-85221
- No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
Ŷ 1RLQWHQWHLOXPLQDUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR
Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR
Ŷ 'HLQPHGLDWROODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR
Ŷ 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
/DLQVWDODFLyQ\ODVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRDJHQFLDGHVHUYLFLRVRHO
proveedor de gas.
ADVERTENCIA Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá
producir un incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
A fin de reducir el riesgo
GHFDtGDGHODFRFLQDpVWD
deberá estar asegurada por
un soporte anti-volcaduras
correctamente instalado.
Consulte las instrucciones de
LQVWDODFLyQSURYLVWDVFRQHOVRSRUWHSDUDDFFHGHUDGHWDOOHVFRPSOHWRVDQWHVGHLQWHQWDUUHDOL]DUODLQVWDODFLyQ
3DUDFRQWURODUVLHOVRSRUWHHVLQVWDODGR\DMXVWDGRGHIRUPDDSURSLDGDPLUHTXHGHEDMRGHODFRFLQDODSDWD
QLYHODGRUDWUDVHUDHVWpDMXVWDGDDOVRSRUWH(QDOJXQRVPRGHORVHOFDMyQGHDOPDFHQDPLHQWRRHOSDQHOGH
SURWHFFLyQVHSXHGHQUHWLUDUSDUDXQDIiFLOLQVSHFFLyQ6LQRHVSRVLEOHUHDOL]DUXQDLQVSHFFLyQYLVXDOGHVOLFHOD
FRFLQDKDFLDDGHODQWHFRQILUPHTXHHOVRSRUWHDQWLYROFDGXUDVHVWpDMXVWDGRGHIRUPDVHJXUDDOSLVRRODSDUHG\
deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
(QFDVRGHTXHODFRFLQDVHDHPSXMDGDGHODSDUHGSRUDOJXQDUD]yQVLHPSUHUHSLWDHVWHSURFHGLPLHQWRSDUD
verificar que la cocina esté correctamente asegurada por el soporte anti-volcaduras.
1XQFDUHWLUHFRPSOHWDPHQWHODVSDWDVQLYHODGRUDV\DTXHODFRFLQDQRHVWDUiDVHJXUDGDGHIRUPDDGHFXDGDDO
dispositivo antivolcaduras.
Soporte
Antivolcaduras
Pata
Niveladora
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea
reinstalado cuando se mueva la cocina.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Riesgo de Volcaduras
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85221
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA use este
electrodoméstico para calentar el ambiente.
Como consecuencia de esto, se podrá
producir envenenamiento con monóxido de
carbono y el sobrecalentamiento del horno.
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWR
RULJLQDOFRPRVHGHVFULEHHQHOPDQXDOGHOSURSLHWDULR
Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD\
TXHHVWpFRUUHFWDPHQWHFRQHFWDGDDWLHUUDGHDFXHUGR
con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ &XDOTXLHUDMXVWH\WUDEDMRGHVHUYLFLRWpFQLFRGHEHUi
VHUUHDOL]DGR~QLFDPHQWHSRULQVWDODGRUHVFDOLILFDGRV
de cocinas a gas o técnicos del servicio. No intente
UHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHODFRFLQDD
menos que esto se recomiende específicamente en
este manual.
Ŷ 6XFRFLQDHVHQYLDGDGHVGHODIiEULFDSDUDXVRFRQ
gas natural. Puede ser convertida para uso con gas
SURSDQR6LVHUHTXLHUHQHVWRVDMXVWHVGHEHQVHU
realizados por un técnico calificado de acuerdo con
las instrucciones de instalación y códigos locales.
La agencia que realiza este trabajo asume la
responsabilidad de la conversión.
Ŷ 6ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD
válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla
en caso de ser necesario.
Ŷ (QFKXIHODFRFLQDHQXQWRPDFRUULHQWHFRQFRQH[LyQ
DWLHUUDGHYROWLRV~QLFDPHQWH1RUHWLUHODSDWD
UHGRQGDGHFRQH[LyQDWLHUUDGHOHQFKXIH6LWLHQH
GXGDVVREUHODFRQH[LyQDWLHUUDGHOVLVWHPDHOpFWULFR
SDUDKRJDUHVVXUHVSRQVDELOLGDG\REOLJDFLyQFRQWDU
FRQHOUHHPSOD]RGHXQWRPDFRUULHQWHVLQFRQH[LyQD
tierra por un tomacorriente de tres patas correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUDGHDFXHUGRFRQHO&yGLJR1DFLRQDO
de Electricidad. No use prolongadores con este
electrodoméstico.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVHQFKXIH
la cocina o desconecte el suministro de corriente desde
HOSDQHOGHGLVWULEXFLyQGHOKRJDUUHWLUDQGRHOIXVLEOHR
desconectando el disyuntor.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMH
VHDQUHWLUDGRVGHODFRFLQDDQWHVGHVXXVRDILQGH
evitar que estos materiales se incendien.
Ŷ (YLWHUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGH
PHWDOFRFLQDVRSDQHOHVGHFRQWURO+DFHUHVWRSRGUi
producir la rotura de vidrios. No cocine un producto con
XQYLGULRURWR(VSRVLEOHTXHVHSURGX]FDQGHVFDUJDV
incendio o cortes.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGH
atención en el área donde el electrodoméstico se
encuentre en uso. Nunca se les deberá permitir
WUHSDUVHQWDUVHRSDUDUVHVREUHQLQJXQDSDUWHGHO
electrodoméstico.
Ŷ PRECAUCIÓN No coloque artículos
GHLQWHUpVSDUDORVQLxRVVREUHORVJDELQHWHVTXH
HVWiQVREUHXQKRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUH
el horno para llegar a estos artículos podrían sufrir
lesiones graves.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
/D/H\VREUH$JXD3RWDEOH,QRFXD\7UDWDPLHQWRGH5HVLGXRV7y[LFRVGH&DOLIRUQLD&DOLIRUQLD6DIH'ULQNLQJ:DWHU
DQG7R[LF(QIRUFHPHQW$FWVROLFLWDDO*REHUQDGRUGH&DOLIRUQLDTXHSXEOLTXHXQDOLVWDGHVXVWDQFLDVTXHHOHVWDGR
UHFRQRFHTXHSURGXFHQFiQFHUGHIHFWRVGHQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV\VROLFLWDDORVHPSUHVDULRVTXH
DGYLHUWDQDVXVFOLHQWHVVREUHODSRVLEOHH[SRVLFLyQDWDOHVVXVWDQFLDV
ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende
TXHSURGXFHQFiQFHUGHIHFWRVHQHOQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV
/RVKRUQRVFRQOLPSLH]DDXWRPiWLFDSXHGHQRFDVLRQDUH[SRVLFLRQHVGHEDMRQLYHODDOJXQDVGHHVWDVVXVWDQFLDV
LQFOX\HQGRPRQy[LGRGHFDUERQRGXUDQWHHOFLFORGHOLPSLH]D/DH[SRVLFLyQSXHGHVHUPLQLPL]DGDVLVHYHQWLODFRQ
una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-85221
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQR
RFHUFDGHODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQDLQFOX\HQGR
SDSHOSOiVWLFRVRVWHQHGRUHVGHROODVWUDSRV
FREHUWRUHVGHSDUHGFRUWLQDVSDxRV\JDVROLQDX
otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV
usa el electrodoméstico. Evite acumular artículos
FRP~QPHQWHXVDGRVHQJDELQHWHVVREUHODFRFLQD\
WHQJDFXLGDGRDOH[WHQGHUODPDQRVREUHODFRFLQD
La ropa que se encuentre cerca de los quemadores o
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHSRGUiHQFHQGHURFDVLRQDQGR
quemaduras graves.
Ŷ1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURV
materiales inflamables se acumulen en o cerca de la
cocina. La grasa del horno o sobre la cocina se podrá
incendiar.
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFD
tome una olla que se esté incendiando. Apague los
FRQWUROHV([WLQJDODROODTXHVHHVWpLQFHQGLDQGR
VREUHXQTXHPDGRUVXSHUILFLDOFXEULHQGRODROOD
FRPSOHWDPHQWHFRQVXWDSDFRUUHVSRQGLHQWHXQD
KRMDPHWiOLFDGHJDOOHWDVRXQDEDQGHMDSODQD6LHV
QHFHVDULRXVHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRU
de chorro de espuma.
Ŷ6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y
apagando el mismo o usando un químico seco
PXOWLSURSyVLWRRXQH[WLQWRUGHLQFHQGLRFRQHVSXPD
Ŷ(QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHO
SHUtRGRGHDXWROLPSLH]DDSDJXHHOKRUQR\HVSHUH
DTXHHOIXHJRVHH[WLQJDNo fuerce la puerta
para abrirla. La entrada de aire fresco sobre las
temperaturas de auto limpieza podrá conducir a la
producción de llamas en el horno.
Ŷ 1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina opere de forma
correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de
DLUHHVWiQXELFDGDVHQODSDUWHWUDVHUDGHODFRFLQDHQ
ODSDUWHVXSHULRUHLQIHULRUGHODSXHUWDGHOKRUQR\HQOD
SDUWHLQIHULRUGHODFRFLQDGHEDMRGHOFDMyQFDOHQWDGRUGHO
cajón del horno inferior o del panel de protección.
Ŷ 8VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORV
VRVWHQHGRUHVK~PHGRVVREUHVXSHUILFLHVFDOLHQWHV
pueden producir quemaduras debido al vapor. No
permita que los sostenedores de ollas tengan contacto
FRQORVTXHPDGRUHVVXSHUILFLDOHVODSDUULOODGH
ORVTXHPDGRUHVRHOHOHPHQWRGHFDOHIDFFLyQGHO
horno. No use una toalla u otra tela voluminosa para
reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRU
del horno. Es posible que estas superficies estén
GHPDVLDGRFDOLHQWHVFRPRSDUDTXHPDUDXQTXHVX
FRORUVHDRVFXUR'XUDQWH\GHVSXpVGHOXVRQRWRTXH
ni permita que telas u otros materiales inflamables
WRTXHQFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQRHVSHUHDTXH
haya pasado un tiempo suficiente para que se enfríen.
Otras superficies del electrodoméstico se podrán
calentar lo suficiente como para ocasionar lesiones. Las
superficies potencialmente calientes incluyen la abertura
GHODYHQWLODFLyQGHOKRUQRVXSHUILFLHVFHUFDQDVDOD
abertura y grietas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
DELHUWRV6HSRGUtDDFXPXODUSUHVLyQ\HOHQYDVH
SRGUtDH[SORWDURFDVLRQDQGRXQDOHVLyQ
Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
produzcan enfermedades a partir de la comida.
Puede encontrar recomendaciones de seguridad
mínima sobre la temperatura de la comida en
ZZZ,V,W'RQH<HWJRY\ZZZIVLVXVGDJRY8WLOLFHXQ
termómetro para tomar la temperatura de la comida y
haga controles en diferentes ubicaciones.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHOD
SXHUWDGHOKRUQRGHOFDMyQRODFRFLQD6HSRGUiGDxDU
ODFRFLQDRSURYRFDUVXFDtGDRFDVLRQDQGROHVLRQHV
graves o la muerte.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONT.)
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85221
5
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH
encuentren en las configuraciones de calor media o alta.
/DVFRPLGDVHVSHFLDOPHQWHODVTXHVHSUHSDUDQFRQ
DFHLWHVHSXHGHQLQFHQGLDUORFXDOSXHGHRFDVLRQDUXQ
LQFHQGLRTXHVHSURSDJXHDORVJDELQHWHVSUy[LPRV
Ŷ1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR6L
VHFDOLHQWDPiVDOOiGHVXSXQWRGHFRFFLyQHODFHLWH
se puede quemar y provocar un incendio que se puede
SURSDJDUDORVJDELQHWHVSUy[LPRV8VHXQWHUPyPHWUR
SDUDJUDVDVSURIXQGDVVLHPSUHTXHVHDSRVLEOHDILQGH
monitorear la temperatura del aceite.
Ŷ3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDG
mínima de aceite al usar una sartén poco profunda y
evite la cocción de comidas congeladas con cantidades
H[FHVLYDVGHKLHOR
Ŷ8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ
LQHVWDEOHVRTXHVXIUDQFDtGDVIiFLOPHQWH6HOHFFLRQH
XWHQVLOLRVTXHFRLQFLGDQFRQHOWDPDxRGHOTXHPDGRU/DV
llamas del quemador se deberán ajustar de modo que no
VHH[WLHQGDQPiVDOOiGHODSDUWHLQIHULRUGHODROOD8QD
FDQWLGDGH[FHVLYDGHOODPDSXHGHUHSUHVHQWDUXQULHVJR
Ŷ6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORV
TXHPDGRUHVVXSHULRUHV\DVHJ~UHVHGHTXHHVWRVVH
hayan encendido.
Ŷ$OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGH
TXHVHDQDGHFXDGRVSDUDHOVHUYLFLRGHFRFLQDRWURV
se podrán romper debido a un cambio repentino de
temperatura.
Ŷ$ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLRGH
PDWHULDOHVLQIODPDEOHV\GHUUDPHVODPDQLMDGHXQ
envase deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina
VLQTXHVHH[WLHQGDVREUHORVTXHPDGRUHVFHUFDQRV
Ŷ1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDO
redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire
KDFLDHOTXHPDGRUSURGXFLHQGRHOULHVJRGHHPLVLyQGH
PRQy[LGRGHFDUERQR
Ŷ1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU
ODWXEHUtDGHJDVKDVWDORVTXHPDGRUHVVXSHUILFLDOHV
ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
Ŷ$OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DVHQDOJXQRV
PRGHORVDVHJ~UHVHGHTXHORVFRQWUROHVGHVXSHUILFLH
VHHQFXHQWUHQHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGR(VWR
evitará que haya un flujo de gas no intencional desde
los quemadores.
Ŷ1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU
SDUWHGHODFRFLQD6LVHKDFHHVWRVHSRGUi
SURGXFLUHQYHQHQDPLHQWRFRQPRQy[LGRGHFDUERQR
sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un
posible riesgo de incendio.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NUNCA cubra
ninguna ranura, agujeros o pasajes en el
fondo del horno ni cubra un estante entero
con materiales tales como papel de aluminio
o cobertores de horno. Hacer esto bloquea
el flujo de aire a través del horno y puede
ocasionar envenenamiento con monóxido de
carbono. Nunca coloque papel de aluminio o
cobertores de horno en el fondo del horno.
Podrán atrapar el calor, ocasionando riesgos
de humo o incendio.
Ŷ0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWDGHO
horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio
o cobertor en la base del horno. Este ítems pueden
DWUDSDUHOFDORURGHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUH
HOSURGXFWR\HOULHVJRGHGHVFDUJDVKXPRRLQFHQGLRV
Ŷ&RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
FRUUHVSRQGLHQWHPLHQWUDVpVWHVHHQFXHQWUDIUtR6L
es necesario retirar el estante mientras el horno se
HQFXHQWUDFDOLHQWHHYLWHWRFDUODVVXSHUILFLHVFDOLHQWHV
Ŷ1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los
artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ1RGHMHQLQJ~QSURGXFWRVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ
cerca de la ventilación del horno. Los artículos se
SXHGHQVREUHFDOHQWDU\H[LVWHULHVJRGHLQFHQGLRR
quemaduras.
Ŷ1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQ
la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las
perillas de control.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6
49-85221
La función de auto limpieza usa el horno en
temperaturas lo suficientemente altas como para
consumir restos de comida que haya dentro del mismo.
3DUDXQIXQFLRQDPLHQWRVHJXURVLJDHVWDVLQVWUXFFLRQHV
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
OLPSLH]DDXWRPiWLFD0DQWHQJDDORVQLxRVDOHMDGRV
GHOKRUQRGXUDQWHODOLPSLH]DDXWRPiWLFD6LQR
VHVLJXHQHVWDVLQVWUXFFLRQHVVHSRGUiQSURGXFLU
quemaduras.
Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODV
ROODVHVWDQWHVGHPHWDOEULOODQWHGHOKRUQR\RWURV
XWHQVLOLRVTXHKD\DGHQWURGHOPLVPR6yORVHSXHGHQ
dejar dentro del horno los estantes para horno con
recubrimiento de porcelana.
Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHOD
JUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
FDQWLGDGH[FHVLYDGHJUDVDVHSXHGHLQFHQGLDUORFXDO
SXHGHSURGXFLUGDxRVFRQKXPRHQVXKRJDU
Ŷ6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPD
LQFRUUHFWDDSDJXHHOKRUQR\GHVFRQHFWHHOVXPLQLVWUR
GHFRUULHQWH6ROLFLWHHOVHUYLFLRGHXQWpFQLFR
calificado.
Ŷ1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de
SURWHFFLyQSDUDKRUQRVGHQLQJ~QWLSRHQRDOUHGHGRU
de cualquier parte del horno.
Ŷ1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
HVHQFLDOSDUDXQEXHQVHOODGR6HGHEHWHQHUFXLGDGR
GHQRIURWDUGDxDUQLPRYHUODMXQWD
ŶIMPORTANTE: La salud de algunas aves es
H[WUHPDGDPHQWHVHQVLEOHDORVKXPRVHPLWLGRVGXUDQWH
el ciclo de limpieza automática de cualquier cocina.
Coloque las aves en otra habitación bien ventilada.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZ
ADVERTENCIA
(en algunos modelos)
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85221
7
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Ŷ (OSURSyVLWRGHOFDMyQFDOHQWDGRUHVPDQWHQHUODV
comidas cocinadas a temperatura para servir. Las
bacterias crecen de forma muy rápida en las comidas
con temperaturas entre 40° F y 140°F. No coloque
comida fría en el cajón calentador. No guarde comida
HQHOFDMyQFDOHQWDGRUSRUPiVGHKRUDV6LQR
VHVLJXHQHVWDVLQVWUXFFLRQHVVHSRGUiQSURGXFLU
enfermedades generadas en la comida.
Ŷ1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHOSOiVWLFRVFRPLGD
HQODWDGDRPDWHULDOHVFRPEXVWLEOHVHQHOFDMyQ6H
pueden incendiar.
Ŷ1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLH
interior del cajón. Es posible que las superficies estén
lo suficientemente calientes como para provocar
quemaduras.
Ŷ7HQJDFXLGDGRDODEULUHOFDMyQ$EUDXQSRFRHOFDMyQ
y deje que salga aire caliente o vapor antes de retirar
o reemplazar la comida. El aire caliente o el vapor que
VDOHSXHGHFDXVDUTXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR
\XRMRV
Ŷ1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDUHYHVWLUHOFDMyQ
FDOHQWDGRU(ODOXPLQLRHVXQH[FHOHQWHDLVODQWHGHO
calor y atrapará el calor debajo de éste. Esto alterará
HOIXQFLRQDPLHQWRGHOFDMyQ\H[LVWHHOULHVJRGHTXH
se produzca un incendio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL CAJÓN
CALENTADOR/ CAJÓN DEL HORNO INFERIOR
ADVERTENCIA
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa
GHOD)&&6XIXQFLRQDPLHQWRHVWiVXMHWRDODVGRV
FRQGLFLRQHVVLJXLHQWHV(VWHGLVSRVLWLYRQRSRGUi
RFDVLRQDULQWHUIHUHQFLDVQRFLYDV\HVWHGLVSRVLWLYR
GHEHDFHSWDUFXDOTXLHULQWHUIHUHQFLDUHFLELGDLQFOX\HQGR
interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no
deseado.
El equipo de comunicación inalámbrica instalado en esta
cocina fue probado y cumple con los límites establecidos
SDUDXQGLVSRVLWLYRGLJLWDOGH&ODVH%VHJ~QODSDUWH
15 de la Normativa de la FCC. Estos límites fueron
GLVHxDGRVSDUD
(a) brindar una protección razonable contra
interferencias nocivas en una instalación residencial.
(VWHHTXLSRJHQHUDXVD\SXHGHHPLWLUHQHUJtDGH
UDGLRIUHFXHQFLD\VLQRVHLQVWDOD\XWLOL]DGHDFXHUGR
FRQODVLQVWUXFFLRQHVSXHGHRFDVLRQDULQWHUIHUHQFLDV
SHUMXGLFLDOHVHQODVFRPXQLFDFLRQHVGHUDGLR6LQ
HPEDUJRQRVHJDUDQWL]DTXHQRVHSUHVHQWHQ
LQWHUIHUHQFLDVHQXQDLQVWDODFLyQHQSDUWLFXODU6LHO
equipo provoca interferencias perjudiciales para la
UHFHSFLyQGHUDGLRRWHOHYLVLyQORFXDOSXHGHFRPSUREDU
HQFHQGLHQGR\DSDJDQGRHOHTXLSRVHDFRQVHMDDO
usuario que intente corregir la interferencia con una de
las siguientes medidas:
Ŷ 5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD
Ŷ $XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU
Ŷ &RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWR
diferente del tomacorriente al que se encuentra
conectado el receptor.
Ŷ 3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRU
PLQRULVWDRDXQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79
(b) WROHUDUFXDOTXLHULQWHUIHUHQFLDUHFLELGDLQFOX\HQGRODV
interferencias que puedan provocar un funcionamiento
no deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre
el dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en
HVWHKRUQRTXHQRHVWpQH[SUHVDPHQWHDSUREDGRVSRU
el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipamiento.
EQUIPO DE ACCESO REMOTO INSTALADO
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
8
49-85221
GARANTÍA
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH
6HUYLFLRDO&OLHQWH&XVWRPHU&DUH
®
3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRDWUDYpVGH,QWHUQHWYLVtWHQRVHQ
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWROODPHDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLR
WHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
GLDJQyVWLFR(VWRGDDOWpFQLFRGHOVHUYLFLRGHIiEULFDGH*(ODKDELOLGDGGHGLDJQRVWLFDUGHIRUPDUiSLGDFXDOTXLHUSUREOHPDFRQ
VXHOHFWURGRPpVWLFR\GHD\XGDUD*(DPHMRUDUVXVSURGXFWRVDOEULQGDUOHD*(ODLQIRUPDFLyQVREUHVXHOHFWURGRPpVWLFR6LQR
GHVHDTXHORVGDWRVGHVXHOHFWURGRPpVWLFRVHDQHQYLDGRVD*(VROLFLWDPRVTXHOHLQGLTXHDVXWpFQLFRQRHQWUHJDUORVGDWRVD
*(HQHOPRPHQWRGHOVHUYLFLR
'XUDQWHHOSHUtRGRGHXQDxRGHVGHODIHFKDRULJLQDOGHFRPSUD*(OHEULQGDUiFXDOTXLHUSDUWHGHODFRFLQDTXHIDOOHGHELGRD
XQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDJDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR*(WDPELpQSURYHHUiVLQFRVWRWRGRHO
trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE:
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
LQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
VXSHUILFLHGHVOXVWUHVRPDQFKDVSHTXHxDVQRLQIRUPDGDV
GHQWURGHODVKRUDVOXHJRGHODHQWUHJD
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
OiPSDUDVH[FHSWRODVOiPSDUDV/('
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQOD*DUDQWtD/LPLWDGD/DVJDUDQWtDVLPSOtFLWDV
LQFOX\HQGRJDUDQWtDVLPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRFRQYHQLHQFLDVREUHXQSURSyVLWRSDUWLFXODUVHOLPLWDQDXQDxRRDOSHUtRGR
más corto permitido por la ley.
(VWDJDUDQWtDVHH[WLHQGHDOFRPSUDGRURULJLQDO\DFXDOTXLHUGXHxRVXEVLJXLHQWHGHSURGXFWRVFRPSUDGRVSDUDXVRKRJDUHxR
GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFR
GH*(XVWHGVHUiUHVSRQVDEOHSRUHOFRVWRGHXQYLDMHRVHSRGUiUHTXHULUTXHWUDLJDHOSURGXFWRDXQDXELFDFLyQGHO6HUYLFLR
7pFQLFRGH*($XWRUL]DGRSDUDUHFLELUHOVHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVX
hogar.
$OJXQRVHVWDGRVQRSHUPLWHQODH[FOXVLyQROLPLWDFLyQGHGDxRVIRUWXLWRVRFRQVHFXHQWHV(VWDJDUDQWtDOHGDGHUHFKRVOHJDOHV
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas:$GTXLHUDXQDJDUDQWtDH[WHQGLGDGH*(\DSUHQGDVREUHGHVFXHQWRVHVSHFLDOHVTXHHVWiQGLVSRQLEOHV
PLHQWUDVVXJDUDQWtDD~QHVWiYLJHQWH/DSXHGHDGTXLULUHQFXDOTXLHUPRPHQWRDWUDYpVGH,QWHUQHWHQ
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO/RV6HUYLFLRVSDUDHO&RQVXPLGRU+RJDUHxRGH*(D~QHVWDUiQ
allí cuando su garantía caduque.
Registre su Electrodoméstico: £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUiXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVSXQWXDOGHDFXHUGRFRQORVWpUPLQRVGHVX
JDUDQWtDHQFDVRGHVXUJLUODQHFHVLGDG7DPELpQSXHGHHQYLDUXQDFDUWDHQODWDUMHWDGHLQVFULSFLyQSUHLPSUHVDTXHVHLQFOX\HFRQ
el material embalado.
49-85221
9
ASISTENCIA / ACCESORIOS
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
Servicio Programado: (OVHUYLFLRGHUHSDUDFLyQGHH[SHUWRV
GH*(HVWiDVyORXQSDVRGHVXSXHUWD3URJUDPHVXVHUYLFLR
WpFQLFRDWUDYpVGH,QWHUQHWHQZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHB
DQGBVXSSRUWROODPHDO*(&$5(6GXUDQWH
el horario de atención comercial.
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para
realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos
podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente
DVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\
'LVFRYHU2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\GXUDQWHODV
KRUDVRHQIRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWHHOKRUDULR
de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados
DSHUVRQDOFDOLILFDGRGHOVHUYLFLR6HGHEHUiWHQHUFXLGDGR\D
que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento
no sea seguro.
Estudio de Diseño de la Vida Real: *(DSR\DHOFRQFHSWR
GH'LVHxR8QLYHUVDOHQSURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXH
SXHGHQVHUXVDGRVSRUSHUVRQDVGHWRGDVODVHGDGHVWDPDxRV
\FDSDFLGDGHV5HFRQRFHPRVODQHFHVLGDGGHUHDOL]DUGLVHxRV
para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y
PHQWDOHV3DUDPiVGHWDOOHVVREUHODVDSOLFDFLRQHVGH'LVHxR
8QLYHUVDOGH*(LQFOX\HQGRLGHDVGHGLVHxRGHFRFLQDVSDUD
SHUVRQDVFRQLQFDSDFLGDGHVYLVLWHQXHVWURVLWLRZHEKR\6REUH
FDVRVGHLQFDSDFLGDGDXGLWLYDFRPXQtTXHVHDO7''*($&

Contáctenos: Comuníquese con nosotros a través de nuestro
VLWLR:HEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHUR
WHOHIyQLFRRHVFUtEDQRVD
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
£&RQVXOWHHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH*(www.geappliances.com/service_and_support/GXUDQWHODVKRUDV
FXDOTXLHUGtDGHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\XQVHUYLFLRPiVUiSLGRDKRUDSXHGHGHVFDUJDUHO0DQXDOGHO3URSLHWDULR
ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
3DUDUHDOL]DUXQDRUGHQYLVtWHQRVDWUDYpVGH,QWHUQHWHQ
www.GEApplianceParts.com((88RHQwww.GEAppliances.ca&DQDGi
o llame al 800.626.2002((88800.661.1616&DQDGi
Estos y otros productos están disponibles:
Retiro de la Película Protectora de Envío y de la Cinta de Embalaje
NOTA: Retire todo el embalaje protector antes de utilizar la
cocina.
&RQFXLGDGRWRPHXQH[WUHPRGHODSHOtFXODSURWHFWRUD
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
VXSHUILFLHGHOHOHFWURGRPpVWLFR1RXWLOLFHQLQJ~QSURGXFWR
ILORVRSDUDUHWLUDUODSHOtFXOD6LTXHGDQUHVLGXRVDGKHVLYRV
elimine los mismos aplicando detergente para platos y agua
en una tela seca.
Accesorios
 (VWDQWH3ODQRGH1tTXHO :%;
 (VWDQWH3ODQR5HIRU]DGRGH1tTXHO :%;
 (VWDQWH3ODQRFRQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD :%;
 (VWDQWH([WHQVLEOHGH1tTXHO :%;
 (VWDQWH([WHQVLEOHFRQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD :%;
 2OODSDUD$VDUô´[ó´[ò³ :%;*
 $FFHVRULRGHO(VWDQWHSDUD'RUDU :%;
 5HMLOOD&HQWUDOGHOD6XSHUILFLHGH&RFFLyQ :%;
 3ODQFKDGH$OXPLQLR1R$GKHUHQWH :%;
 3ODQFKDGH+LHUUR)RUMDGR5HYHUVLEOH :%;
Suministros de Limpieza
 /LPSLDGRUHVGH$FHUR,QR[LGDEOH&LWUL6KLQH :;;
 3DxRGH3XOLGRGH$FHUR,QR[LGDEOH :;;
 5HPRYHGRUGH*UDVD4XHPDGD&HUDPD%U\WH
®
:;;
10
49-85221
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: En Caso de Corte de Corriente / Quemadores
Tipos de Quemadores Superficiales
Quemador Redondo
Use este quemador para propósitos
de cocción general. Olla de tamaño
adecuado a las llamas.
Quemador Oval
(en algunos modelos)
Use este quemador para cocinar
en la plancha.
Quemador de Tres Anillos
(en algunos modelos)
Use este quemador para ollas
grandes o para aplicaciones de
cocción a fuego lento.
Quemador Oval Dual
(en algunos modelos)
Use este quemador para cocinar en
la plancha o con una olla pequeña.
Estas llamas son demasiado grandes para la olla.
En Caso de Corte de Corriente
Quemadores
(QHOFDVRGHXQFRUWHGHOX]HOKRUQRTXHGDUiLQRSHUDEOH\
QRVHGHEHUiLQWHQWDUXVDUOR6LQHPEDUJRORVTXHPDGRUHV
superficiales se podrán encender con un fósforo. Con
H[WUHPRFXLGDGRVRVWHQJDXQIyVIRURHQFHQGLGRFHUFDGHORV
SXHUWRVGHEDMRGHODWDSDGHOTXHPDGRUVXSHUILFLDOOXHJRGH
IRUPDOHQWDJLUHODSHULOODKDVWDODSRVLFLyQ/,7(%DMR8QD
YH]HQFHQGLGRVORVTXHPDGRUHVVXSHUILFLDOHVFRQWLQXDUiQ
funcionando normalmente.
Iluminación de un Quemador Superficial
ADVERTENCIA
Los quemadores
sólo deben ser usados cuando estén cubiertos por los
utensilios. Las llamas de los quemadores que no estén
cubiertas por el utensilio presentan un riesgo de incendio
o incendio de telas. Nunca permita que las llamas se
extiendan más allá de los costados del utensilio. Si esto
no se cumple, se podrán producir lesiones graves.
$VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVTXHPDGRUHVHVWpQHQVXV
ubicaciones correspondientes y que estén totalmente
ensamblados antes de usar cualquiera de estos.
6HOHFFLRQHXQTXHPDGRU\EXVTXHVXSHULOODGHFRQWURO
Empuje y gire la perilla hasta la posición LITE.
Escuchará un ruido de clic – el
sonido de la chispa eléctrica que
enciende el quemador. Cuando un
TXHPDGRUVHJLUHD/,7(WRGRVORV
quemadores generarán chispas.
El chispeo continuará mientras la
SHULOODSHUPDQH]FDHQ/,7(8QD
YH]HQFHQGLGRHOJDVJLUHODSHULOOD
SDUDDMXVWDUHOWDPDxRGHODOODPD
Uso de los Quemadores
NOTAS:
Ŷ No utilice el quemador durante un período de tiempo
prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El
acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un
utensilio de cocina que absorba el calor.
Ŷ No intente desensamblar un quemador mientras otro
quemador está encendido. Es posible que se produzca una
GHVFDUJDHOpFWULFDORFXDOSRGUtDKDFHUTXHYXHOTXHXQ
utensilio de cocina caliente.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHORVTXHPDGRUHV\ODVSDUULOODVHVWpQ
IUtRVDQWHVGHFRORFDUODPDQRWRPDUHOPDQJRGHXQDROOD
trapos de limpieza u otros materiales sobre estos.
6XKRUQRFXHQWDFRQTXHPDGRUHVGHJDVVHOODGRVTXHRIUHFHQ
FRQYHQLHQFLDKLJLHQH\IOH[LELOLGDGSDUDXQDDPSOLDYDULHGDG
de aplicaciones de cocción.
(OTXHPDGRUPiVSHTXHxRHVSDUDIXHJROHQWR8QTXHPDGRU
GHIXHJROHQWRTXHVHFRORTXHHQ/2%DMREULQGDXQD
cocción precisa para comidas tales como salsas delicadas que
requieren poco calor durante un tiempo de cocción prolongado.
(OTXHPDGRUH[WUDJUDQGHHVWiGLVHxDGRSDUDOOHYDU
rápidamente grandes cantidades de líquido a punto de hervor.
Algunos modelos cuentan con una configuración de
32:(5%2,/HVSHFLDOPHQWHGLVHxDGDSDUDXVDUFRQ
utensilios de un diámetro de 11 pulgadas o más.
Selección del Tamaño de la Llama
2EVHUYHODOODPDQRODSHULOODDPHGLGDTXHUHGXFHHOFDORU
&XDQGRVHGHVHHFDOHQWDUGHIRUPDUiSLGDHOWDPDxRGHOD
OODPDGHXQTXHPDGRUGHEHUiVHUHTXLYDOHQWHDOWDPDxRGHO
utensilio de cocina que esté usando. Cuando las llamas sean
PiVJUDQGHVTXHODSDUWHLQIHULRUGHOXWHQVLOLRGHFRFLQDQR
calentarán el utensilio más rápido y podrían ser riesgosas.
Empuje el mango de control
y gire el mismo hasta la
posición LITE.
49-85221
11
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores
Quemadores (Cont.)
Quemador de tres anillos (en algunos modelos) Quemador Oval Dual (en algunos modelos)
Vista Lateral de la Perilla del Quemador Oval Dual
Vista Lateral de la Perilla del Quemador de Tres Anillos
Para utensilios grandes, active
todos los anillos configurando
el quemador entre Hi (Alto) y
Med (Medio).
Para utensilios pequeños o
aplicaciones con poco calor,
sólo active los anillos internos
configurando el quemador
entre Lo (Bajo) y Sim (Hervor a
Fuego Lento).
Para ollas pequeñas, sólo
active el quemador redondo.
Al usar una plancha, active las
secciones del quemador oval y
del redondo.
No use rejillas para la parte superior de la cocina.
Utensilio sobre la Cocina
Aluminio:6HUHFRPLHQGDXQXWHQVLOLRGHSHVRPHGLDQR
ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las
comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio.
8VHFDFHURODVFRQWDSDKHUPpWLFDFXDQGRFRFLQHFRQ
cantidades mínimas de agua.
Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de
FDOHQWDPLHQWROLPLWDGDV\QRUPDOPHQWHVHFRPELQDFRQFREUH
aluminio u otros materiales para una mejor distribución del
calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente
IXQFLRQDQGHIRUPDVDWLVIDFWRULDVLVHXVDQFRQFDORUPHGLR
como lo recomienda el fabricante.
Hierro Forjado:6LFRFLQDUiGHIRUPDOHQWDODPD\RUtDGHORV
sartenes le darán resultados satisfactorios.
Utensilios de esmalte:%DMRFLHUWDVFRQGLFLRQHVHOHVPDOWH
GHDOJXQRVXWHQVLOLRVGHFRFLQDVHSXHGHQGHUUHWLU6LJDODV
recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de
utensilios de cocina.
Vidrio:([LVWHQGRVWLSRVGHXWHQVLOLRVGHFRFLQDGHYLGULR±
DTXHOORVSDUDXVRFRQHOKRUQR~QLFDPHQWH\DTXHOORVSDUD
ODFRFFLyQHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQDFDFHURODVFDIp\
WHWHUDV/RVFRQGXFWRUHVGHYLGULRFDOLHQWDQGHIRUPDPX\OHQWD
Cerámica de Vidrio Resistente al Calor:6HSXHGHQXVDUSDUD
cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calor
de forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte las
instrucciones del fabricante de utensilios de cocina para saber con
seguridad si se puede usar con cocinas a gas.
Parrillas para la Parte Superior de la Cocina
No use cualquier repuesto de rejilla para la parte superior de
ODFRFLQDFRQVXVTXHPDGRUHVGHJDV\DTXHUHDOL]DUiXQD
FRPEXVWLyQLQFRPSOHWDJHQHUDQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH
carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
Cómo Usar un Wok
8VHVyORZRNVFRQEDVHSODQDGHXQGLiPHWURGHSXOJDGDV
RPHQRV$VHJ~UHVHGHTXHHOIRQGRGHOZRNVHDSR\HGH
forma plana sobre la rejilla.
1RXVHXQDQLOORGHVRSRUWHSDUDZRN&RORFDUHODQLOORVREUH
el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione
GHIRUPDLQDGHFXDGDSURGXFLHQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH
carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
Use un wok con fondo plano
12
49-85221
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha
Plancha (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Ŷ Tenga cuidado al cocinar comidas con grasa. La grasa esparcida puede provocar un incendio.
Ŷ Nunca coloque ni guarde un artículo en la plancha, incluso cuando no esté en uso. El calor de los demás
quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio.
ŶColoque y retire la plancha sólo cuando todas las parrillas y la plancha estén frías y todas las unidades
superficiales estén en OFF (Apagado).
Posicionamiento de la Plancha
/DSODQFKDGHKLHUURIRUMDGRUHYHUVLEOHHQDOJXQRVPRGHORV\ODSODQFKDGHDOXPLQLRDQWLDGKHUHQWHHQDOJXQRVPRGHORVVyOR
SXHGHQVHUXVDGDVVREUHHOTXHPDGRUFHQWUDOGHODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQD3DUDSRVLFLRQDUODSODQFKDUHWLUHODUHMLOODFHQWUDO
VLHVWiSUHVHQWH\UHHPSODFHODPLVPDSRUODSODQFKD1RHQFLHQGDHOTXHPDGRUFHQWUDOKDVWDTXHHVWpVHJXURGHTXHOD
plancha se posicionó correctamente.
Precalentamiento de la Plancha
6LHOTXHPDGRUFHQWUDOHVXQTXHPDGRURYDOVLPSOHSUHFDOLHQWHODSODQFKDHQWUH\PLQXWRVHQ+L$OWRDQWHVGHFRORFDUOD
FRPLGDVREUHODSODQFKD6LHOTXHPDGRUFHQWUDOHVXQTXHPDGRURYDOGXDOSUHFDOLHQWHODSODQFKDHQWUH\PLQXWRVHQ+L
$OWRDQWHVGHFRORFDUODFRPLGDVREUHODSODQFKD8QDYH]SUHFDOHQWDGDODSODQFKDEDMHHOFDORUDODFRQILJXUDFLyQGHFRFFLyQ
LQGLFDGDHQODWDEODFRUUHVSRQGLHQWHDVXSODQFKD$ILQGHGHWHUPLQDUTXpWLSRGHTXHPDGRUSRVHHFRQVXOWHODVHFFLyQGH7LSRV
GH4XHPDGRUHV
Uso de la Plancha de Hierro Fundido Reversible (en algunos modelos)
El lado acanalado de la plancha reversible puede ser usado
para comidas normalmente cocinadas a la plancha.
6XSODQFKDOHEULQGDXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQH[WUDJUDQGH
SDUDFDUQHVSDQTXHTXHV\RWUDVFRPLGDVQRUPDOPHQWH
SUHSDUDGDVHQXQDVDUWpQ$QWHVGHOSULPHUXVRHQMXDJXHOD
misma con agua caliente y séquela completamente. Prepare la
superficie con espray de cocina o aceite vegetal.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 1RFRORTXHODSODQFKDHQXQKRUQRPLFURRQGDV
Ŷ 1RODYHODSODQFKDHQHOODYDYDMLOODV
Ŷ 6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la
FRPLGD³KRUQHDGD´
Ŷ 1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\D
que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la
plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría.
Es posible que sea necesario ajustar las configuraciones de la
plancha si se usará por un período prolongado.
Plancha Precurada de Hierro Fundido Reversible
Reemplace la rejilla (si está presente) central por la Plancha
Precurada de Hierro Fundido Reversible
Tipo de Comida Configuración de Cocción
Panceta 0HG
(PEXWLGRVSDUDHO'HVD\XQR 0HG
+XHYRV %DMR/R
4XHVRDOD3ODQFKD 0HG%DMR0HG/R
+DPEXUJXHVDV 0HG%DMR0HG/R
Panqueques 0HG%DMR0HG/R
Cómo Calentar Tortillas %DMR/R
49-85221
13
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha
Plancha (en algunos modelos) (Cont.)
Uso de la Plancha de Aluminio No Adherente (en algunos modelos)
6XSODQFKDOHEULQGDXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQH[WUDJUDQGH
SDUD FDUQHV SDQTXHTXHV \ RWUDV FRPLGDV QRUPDOPHQWH
SUHSDUDGDVHQXQDVDUWpQ$QWHVGHOSULPHUXVRHQMXDJXHOD
misma con agua caliente y séquela completamente.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 1RXVHDFHLWHVREUHODSODQFKDGXUDQWHSHUtRGRVGHWLHPSR
prolongados. Es posible que se produzcan manchas
SHUPDQHQWHV\RJULHWDV
Ŷ No sobrecaliente la plancha.6LHOTXHPDGRUGHODSODQFKD
VHGHMDHQ+L$OWRSRUXQSHUtRGRGHWLHPSRSURORQJDGR
VLQFRPLGDHVWRSRGUiGDxDUODFREHUWXUDDQWLDGKHUHQWH
Ŷ 8VHVyORXWHQVLOLRVGHSOiVWLFRQ\ORQRPDGHUDR
KHUUDPLHQWDVGHFRFLQD6LOYHU6WRQH
®
para evitar que se
arruine el recubrimiento.
Ŷ 1XQFDXVHFXFKLOORVQLFRUWHODFRPLGDVREUHODSODQFKD
Ŷ 1RXVHXWHQVLOLRVGHPHWDOFRQSXQWDVSURQXQFLDGDVR
H[WUHPRVPX\ILORVRVTXHSRGUtDQGDxDUODVXSHUILFLHGHOD
plancha.
Ŷ *XDUGHFRQFXLGDGRSDUDHYLWDUUDOODGXUDV
Ŷ 1RFRORTXHODSODQFKDHQXQKRUQRPLFURRQGDV
Ŷ 6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la
FRPLGD³KRUQHDGD´
Ŷ 1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\D
que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la
plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría.
Ŷ 1RODYHODSODQFKDHQHOODYDYDMLOODV
Ŷ 1ROLPSLHODSODQFKDHQHOKRUQRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD
+DFHUHVWRGDxDUiODFREHUWXUDDQWLDGKHUHQWH3DUD
DFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVVREUHFyPROLPSLDUODSODQFKD
consulte la sección de Limpieza de la Placa de Cocción de
este manual.
Plancha de Aluminio No Adherente
Reemplace la rejilla (si está presente) central por la Plancha
de Aluminio No Adherente
Tipo de Comida Configuración de Cocción
Panceta 0HG
(PEXWLGRVSDUDHO'HVD\XQR 0HG
+XHYRV)ULWRV %DMR/R
+DPEXUJXHVDV 0HG$OWR0HG+L
6iQGZLFKHV&DOLHQWHV7DOHV
FRPRFRQ4XHVRDOD3ODQFKD
0HG
Panquecas 0HG%DMR0HG/R
Cómo Calentar Tortillas 0HG%DMR0HG/R
14
49-85221
Controles del Horno
USO DEL HORNO: Controles del Horno
2
2
5
5
Convección y Acceso Remoto
Convection (Convección)
4
46
3
3
8
8
1
1
7
7
69
9
11
1114 15
12
12 16
16
10
13
13
49-85221
15
1. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción
por Convección): Los modos de cocción por convección
utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el
UHQGLPLHQWR(OWLSRGHEHQHILFLRGHSHQGHGHOPRGR6XKRUQR
cuenta con los siguientes modos de cocción por convección:
%DNH+RUQHDU\5RDVW'RUDU3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWH
ODVHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ
2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): 6XKRUQRFXHQWDFRQORVVLJXLHQWHVPRGRV
GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU%URLO+L$VDU$OWR
\%URLO/R$VDU%DMR3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHOD
VHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ
3. Clean (Limpieza): El horno podrá contar con dos modos
GHOLPSLH]D6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD\6WHDP
&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRUPRGHORVFRQFRQYHFFLyQ3DUD
acceder a información importante sobre el uso de estos
PRGRVFRQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
4. Start (Iniciar): 6HGHEHUiSUHVLRQDUSDUDFRPHQ]DU
FXDOTXLHUIXQFLyQGHFRFFLyQOLPSLH]DRSRUWLHPSR
5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): &DQFHODU72'$6
ODVRSHUDFLRQHVGHOKRUQRH[FHSWRHOUHORM\HOWHPSRUL]DGRU
6. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el
tiempo de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de
cocción está completo. Programe el modo de cocción y
ODWHPSHUDWXUDGHFRFFLyQGHVHDGRV\OXHJRSUHVLRQHOD
tecla Cook Time (Tiempo de Cocción)8VHODVWHFODV
numéricas para programar un tiempo de cocción en horas
\PLQXWRV\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar). Esto sólo puede
VHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO
&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ
5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
7. Clock (Reloj): Configure la hora del reloj del horno. Presione
la tecla Set Clock (Configurar el Reloj).8VHODVWHFODV
numéricas para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora.
8. Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva: Presione la tecla Timer
(Temporizador) y las teclas numéricas para programar el
tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar).
El horno continuará funcionando cuando la cuenta regresiva
del temporizador se haya completado. Para apagar el
WHPSRUL]DGRUSUHVLRQHODWHFODTimer (Temporizador).
9. Delay Time (Tiempo de Retraso): *HQHUDXQ
UHWUDVRFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUD
configurar el momento en que desee que el horno se inicie.
Programe el modo de cocción y la temperatura de cocción
GHVHDGRV\OXHJRSUHVLRQHODWHFODDelay Time (Tiempo
de Demora)8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDUOD
KRUDGHOGtDHQTXHHOKRUQRVHHQFHQGHUi\OXHJRSUHVLRQH
Start (Iniciar)6LORGHVHDWDPELpQSXHGHVHUSURJUDPDGR
un tiempo de cocción. Esto puede ser usado con Traditional
%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU
&RQYHFFLyQ&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ\
6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
NOTA: /DVFRPLGDVTXHVHHFKDQDSHUGHUUiSLGDPHQWH
WDOHVFRPROHFKHKXHYRVSHVFDGRUHOOHQRVDYH\FHUGRQR
se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después
de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
GHEDFWHULDVQRFLYDV$VHJ~UHVHGHTXHODOX]GHOKRUQRHVWp
DSDJDGD\DTXHHOFDORUGHODOiPSDUDDFHOHUDUiHOFUHFLPLHQWR
de bacterias nocivas.
10. Probe (Sonda) (en algunos modelos): 0RQLWRUHD
la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando
la comida alcanza la temperatura programada. Inserte
ODVRQGDSURJUDPHHOPRGRGHFRFFLyQ\SURJUDPHOD
WHPSHUDWXUDGHODVRQGD3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWH
ODVHFFLyQGHOD6RQGD/DVRQGDVyORSXHGHVHUXVDGD
FRQODVIXQFLRQHV7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO
&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ
5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
11. Oven Light (Luz del Horno): Enciende o apaga la luz
del horno.
12. Lock Controls (Controles de Bloqueo): %ORTXHD
el control de modo que al presionar las teclas no se activan
los controles.0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFODLock Controls
(Controles de Bloqueo) durante tres segundos para
bloquear o desbloquear el control. La función Cancel/Off
(Cancelar/ Apagar)VLHPSUHHVWiDFWLYDLQFOXVRFXDQGRHO
control está bloqueado.
13. Warm (Calentar): 0DQWLHQHODVFRPLGDVFDOLHQWHV\
cocinadas en la temperatura para servir. Presione la tecla
Warm (Calentar)\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar). Presione
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para apagar el horno.
14. Warming Drawer (Cajón para Calentar):
0DQWLHQHODVFRPLGDVFDOLHQWHV\FRFLQDGDVHQOD
temperatura para servir. Presione la tecla Warming
Drawer (Cajón para Calentar)8VHODWHFODQXPpULFDSDUD
seleccionar la configuración de temperatura. Presione 1
SDUD/RZ%DMR2SDUD0HGLXP0HGLRR3SDUD+LJK
$OWR\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar). Presione la función
Warming Drawer On/Off (Cajón para Calentar Encendido/
Apagado) a fin de apagar el mismo.
15. Remote Enable (Acceso Remoto) (en algunos
modelos): Le permite controlar el horno de forma remota.
3DUDSRGHULQLFLDUHOKRUQRGHIRUPDUHPRWDSUHVLRQHODWHFOD
Remote Enable (Acceso Remoto)\³5HPRWH´5HPRWR
se encenderá en la pantalla. El horno puede ser iniciado
ahora en forma remota con un dispositivo conectado. Abrir
la puerta del horno o presionar la tecla Remote Enable
(Acceso Remoto)HOLPLQDUi³5HPRWH´5HPRWRGHOD
pantalla e impedirá que pueda activar el horno de forma
UHPRWD6L³5HPRWH´5HPRWRQRDSDUHFHHQODSDQWDOOD
XVWHGD~QSXHGHFDPELDUODVFRQILJXUDFLRQHVGHOKRUQRR
DSDJDUHOKRUQR/XHJRGHXVDUHOKRUQRUHFXHUGHYHULILFDU
TXHHOtFRQR³5HPRWH´5HPRWRVHDPRVWUDGRVLGHVHD
iniciar el horno de forma remota en el futuro. Para acceder
DLQVWUXFFLRQHVVREUHFyPRFRQHFWDUHOKRUQRFRQVXOWHOD
VHFFLyQGH&RQH[LyQ:L)LGHHVWHPDQXDO
16. Chef Connect: Ésta es una función de emparejamiento
%OXHWRRWK
®
para uso con otros productos autorizados de
Chef Connect tales como microondas sobre la cocina o
la campana de la cocina. Para emparejar estos productos
FRQODFRFLQDPDQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFODChef Connect
GXUDQWHVHJXQGRV\VLJDODVLQVWUXFFLRQHVFRUUHVSRQGLHQWHV
incluidas con el producto emparejado autorizado por
&KHI&RQQHFWVLHVQHFHVDULR/DFRFLQDFDQFHODUDHO
PRGRGHHPSDUHMDPLHQWROXHJRGHGRVPLQXWRVVLQLQJ~Q
dispositivo de emparejamiento es detectado.
Controles del Horno (Cont.)
USO DEL HORNO: Controles del Horno
16
49-85221
6XFRFLQDFXHQWDFRQYDULDVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVGLIHUHQWHV3DUDPRGLILFDUODVFRQILJXUDFLRQHVGHHVWDVIXQFLRQHVHVSHFLDOHV
Ŷ 3UHVLRQHODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar)DOPLVPRWLHPSR\HVSHUHDTXHHOPHQ~GHIXQFLRQHVHVSHFLDOHVVHD
H[KLELGR
Ŷ 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 o 8SDUDDOWHUQDUHQWUHODVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVKDVWDTXHODIXQFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD
Ŷ 3UHVLRQHODWHFODQXPpULFD0SDUDLQJUHVDUHQHOPHQ~GHIXQFLRQHV\DOWHUQDUHQWUHODVRSFLRQHV
Ŷ 8QDYH]H[KLELGDODRSFLyQGHVHDGDSUHVLRQHVODWHFOD0 para guardar la configuración y la tecla 6SDUDVDOLUGHOPHQ~
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del
KRUQRVHDDMXVWDGDKDVWD)PiVFDOLHQWHR)PiVIUtD
8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVDTXHODWHPSHUDWXUDGHVXKRUQR
está demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla.
(VWHDMXVWHDIHFWDFDGDPRGRGHFRFFLyQH[FHSWRHOGHDVDU
,QJUHVHHQHOPHQ~GHIXQFLRQHVHVSHFLDOHVFRPRVHGHWDOOD
más arriba. Alterne entre las funciones hasta que la función
³2))6(W´FRPSHQVDUVHDH[KLELGD\SUHVLRQH08VHODWHFOD
3 para incrementar la temperatura ajustada o use la tecla 8
SDUDUHGXFLUODWHPSHUDWXUDDMXVWDGD*XDUGH\VDOJDGHOPHQ~
de funciones especiales.
Sonido de Finalización del Temporizador
6HWUDWDGHXQWRQRTXHLQGLFDODILQDOL]DFLyQGHXQ
WHPSRUL]DGRU(OWRQRSXHGHVHUFRQWLQXR&RQWRVLPSOH
E((S/DFRQILJXUDFLyQFRQWLQXD&RQWKDUiVRQDUGHIRUPD
UHSHWLGDXQWRQRFDGDSRFRVVHJXQGRVKDVWDTXHHOERWyQ
GHOFRQWUROVHDSUHVLRQDGR8QDFRQILJXUDFLyQVLPSOHE((S
hará sonar sólo un tono simple cuando el temporizador finalice.
,QJUHVHHQHOPHQ~GHIXQFLRQHVHVSHFLDOHVFRPRVHGHWDOOD
PiVDUULED$OWHUQHHQWUHODVRSFLRQHVKDVWDTXHODIXQFLyQ³(QG
7RQH´VHDH[KLELGD\SUHVLRQH0. Alterne entre las opciones
KDVWDTXHODFRQILJXUDFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD3UHVLRQH0
para guardar la configuración y luego 6SDUDVDOLUGHOPHQ~
Selección de Temperatura Fahrenheit o Celsius
El control del horno está configurado para su uso con
WHPSHUDWXUDV)DKUHQKHLW)SHURORSXHGHPRGLILFDUD
WHPSHUDWXUDV&HOVLXV&3UHVLRQHODVWHFODVBroil (Asar)
y Cook Time (Tiempo de Cocción) al mismo tiempo para
YLVXDOL]DUODFRQILJXUDFLyQDFWXDOSUHVLRQHQXHYDPHQWH
para modificar la configuración. ,QJUHVHHQHOPHQ~GH
IXQFLRQHVHVSHFLDOHVFRPRVHGHWDOODPiVDUULED$OWHUQH
HQWUHODVRSFLRQHVKDVWDTXHODIXQFLyQ³GHJ8QLW´VHD
H[KLELGD\SUHVLRQH0. Alterne entre las opciones hasta que la
FRQILJXUDFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD3UHVLRQH0 para guardar
la configuración y luego 6SDUDVDOLUGHOPHQ~
Pantalla del Reloj
(VWD)XQFLyQ(QFHQGHU$SDJDUHVSHFLILFDVLODKRUDGHO
GtDHVH[KLELGD
,QJUHVHHQHOPHQ~GHIXQFLRQHVHVSHFLDOHV
como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta
TXHODIXQFLyQ³&ORFGL63´VHDH[KLELGD\SUHVLRQH0. Alterne
entre las opciones hasta que la configuración deseada sea
H[KLELGD3UHVLRQH0 para guardar la configuración y luego 6
SDUDVDOLUGHOPHQ~
Configuración del Reloj
(VWDIXQFLyQHVSHFLILFDFyPRVHH[KLELUiODKRUDGHOGtD3XHGH
VHOHFFLRQDUHOUHORMHVWiQGDUGHKRUDVRHOUHORMPLOLWDU
de 24 horas. ,QJUHVHHQHOPHQ~GHIXQFLRQHVHVSHFLDOHV
como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta
TXHODIXQFLyQ³&ORFF)J´VHDH[KLELGD\SUHVLRQH0. Alterne
entre las opciones hasta que la configuración deseada sea
H[KLELGD3UHVLRQH0 para guardar la configuración y luego 6
SDUDVDOLUGHOPHQ~
Volumen del Sonido
Esta función permite que el volumen del tono del horno sea
DMXVWDGRHQWUHDOWR+LPHGLRUHJSRURPLVLyQEDMR/RR
DSDJDGRR)),QJUHVHHQHOPHQ~GHIXQFLRQHVHVSHFLDOHV
como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta
TXHODIXQFLyQ³VRXQG´VHDH[KLELGD\SUHVLRQH0. Alterne entre
ODVRSFLRQHVKDVWDTXHODFRQILJXUDFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD
Presione 0 para guardar la configuración y luego 6 para salir
GHOPHQ~/DRSFLyQGHVRQLGRVHOHFFLRQDGDVRQDUiXQDYH]
cuando 0 sea presionado.
Conversión de Auto Recipe
(VWDIXQFLyQ(QFHQGHU$SDJDUGHIRUPDDXWRPiWLFDDMXVWDOD
temperatura programada de la receta en el modo Convection
0XOWL%DNH+RUQHDGR0~OWLSOHSRU&RQYHFFLyQ
Ingrese en el
PHQ~GHIXQFLRQHVHVSHFLDOHVFRPRVHGHWDOODPiVDUULED
$OWHUQHHQWUHODVRSFLRQHVKDVWDTXHODIXQFLyQ³$XWRU(FL3(´
5HFHWD$XWRPiWLFDVHDPRVWUDGD
Alterne entre las opciones
KDVWDTXHODFRQILJXUDFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD3UHVLRQH0
para guardar la configuración y luego 6SDUDVDOLUGHOPHQ~
NOTA:(VWDRSFLyQQRFRQYLHUWHHOWLHPSRGHKRUQHDGRVyOR
las temperaturas. Esta opción no ajusta las temperatura del
PRGR&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
Funciones especiales
USO DEL HORNO: Funciones especiales
6 = Cancel/Back (Cancelar/ Atrás), 3 = Up (Arriba), 8 = Down (Abajo),
0 = Save/Forward (Guardar/ Adelante)
49-85221
17
Modo Sabático
USO DEL HORNO: Modo Sabático
/DIXQFLyQGHPRGRVDEiWLFRFXPSOHFRQORVHVWiQGDUHVHVWDEOHFLGRVSRU6WDUN.$OJXQRVGHHVWRVHVWiQGDUHVTXHVHUiQ
REVHUYDGRVSRUHOFRQVXPLGRULQFOX\HQODGHVDFWLYDFLyQGHORVWRQRVODGHVDFWLYDFLyQGHODVOXFHVGHOKRUQR\UHWUDVRVGH
DSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRVDXQPLQXWRHQUHODFLyQDORVFDPELRVHQODSDQWDOOD6yORHOKRUQHDGRFRQWLQXR\HOKRUQHDGR
SRUWLHPSRHVWiQSHUPLWLGRVHQHOPRGRVDEiWLFR/DFRFFLyQHQHOPRGRVDEiWLFRHVXQSURFHVRGHGRVSDVRVSULPHURHOPRGR
sabático debe ser configurado y luego el modo hornear debe ser configurado.
Configuración del Modo Sabático
1. Presione las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) al
PLVPRWLHPSR\HVSHUHDTXHHOPHQ~GHIXQFLRQHV
HVSHFLDOHVVHDH[KLELGR
 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de las
IXQFLRQHVHVSHFLDOHVKDVWDTXH³6$EE$WK´VHDH[KLELGR
y luego presione 0. Consulte el gráfico en la sección de
Funciones Especiales para ver cómo las teclas numéricas
están mapeadas.
 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de
ODVRSFLRQHVKDVWDTXHDSDUH]FD³RQ´HQFHQGHUHQOD
SDQWDOODOXHJRSUHVLRQHODWHFODQXPpULFD0 para guardar la
configuración. Presione 6 para salir del menu de Funciones
(VSHFLDOHV8QVRORFRUFKHWH³@´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
indicando que el modo sabático fue configurado. El reloj no
aparecerá. El horneado continuo o el horneado por tiempo
no pueden ser configurados.
Inicio del Horneado Continuo
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
 6LODWHPSHUDWXUDGHVHDGDHV)SUHVLRQHStart
(Iniciar)6LVHGHVHDXQDWHPSHUDWXUDGHFRFFLyQGLIHUHQWH
use las teclas numéricas de 1 a 5 o la tecla Timer
(Temporizador) para seleccionar una temperatura de
FRFFLyQSUHGHWHUPLQDGD\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar).
Consulte el siguiente gráfico para determinar qué tecla
configura la temperatura de cocción deseada.
/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUiHQ
ODSDQWDOODLQGLFDQGRTXHHOKRUQRHVWiKRUQHDQGR
Ajuste de Temperatura
1. Presione Bake (Hornear)XVHODVWHFODVQXPpULFDVGH1
a 5 y la tecla Timer (Temporizador) para seleccionar una
WHPSHUDWXUDGHFRFFLyQDFWXDOGLIHUHQWH\SUHVLRQHStart
(Iniciar).
 'HELGRDTXHQRKD\QLQJXQDLQGLFDFLyQGXUDQWHHOFDPELR
GHWHPSHUDWXUDVHSXHGHXVDUXQWHUPyPHWURSDUDKRUQR
para confirmar los cambios de temperatura.
Inicie un Horneado por Tiempo
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
 6LODWHPSHUDWXUDGHVHDGDHVGH)XVHODVWHFODV
numéricas de 6 a 0 o la tecla Lock Control (Control
de Bloqueo) para seleccionar un tiempo de cocción.
6LVHGHVHDXQDWHPSHUDWXUDGHFRFFLyQGLIHUHQWHD
)XVHODVWHFODVQXPpULFDVGH1 a 5 o la tecla Timer
(Temporizador) para seleccionar una temperatura de
FRFFLyQSUHGHWHUPLQDGD\OXHJRVHOHFFLRQHHOWLHPSR
de cocción. Consulte el gráfico en esta página para
determinar qué tecla configura la temperatura de cocción
deseada y el tiempo de cocción.
 3UHVLRQHStart (Iniciar).
/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUi
HQODSDQWDOODLQGLFDQGRTXHHOKRUQRHVWiKRUQHDQGR
&XDQGRHOWLHPSRGHFRFFLyQILQDOLFHODSDQWDOODYROYHUiD
FDPELDUDXQVRORFRUFKHWH³@´LQGLFDQGRTXHHOKRUQR\DQR
HVWiKRUQHDQGR1RVRQDUiQLQJ~QWRQRFXDQGRHOWLHPSRGH
cocción se haya completado.
Salir del Modo Sabático
6yORVHGHEHUiVDOLUGHOPRGRVDEiWLFRXQDYH]ILQDOL]DGRHO
mismo.
1. Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar
cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando.
2. Presione las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) al
PLVPRWLHPSR\HVSHUHDTXHHOPHQ~GH)XQFLRQHV
(VSHFLDOHVVHDH[KLELGR
 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de las
IXQFLRQHVHVSHFLDOHVKDVWDTXH³6$EE$WK´6DEiWLFRVHD
H[KLELGR\OXHJRSUHVLRQH0.
 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de
ODVRSFLRQHVKDVWDTXH³2))´$SDJDGRVHDH[KLELGR\
presione 0 para guardar la configuración. Presione la tecla
numérica 6SDUDVDOLUGHOPHQ~GH)XQFLRQHV(VSHFLDOHV
Aviso de Corte de Corriente durante el
Modo Sabático
6LVHSURGXFHXQFRUWHGHFRUULHQWHPLHQWUDVHOKRUQRVH
HQFXHQWUDHQ6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFRODXQLGDG
UHJUHVDUiD6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFRFXDQGRHO
VXPLQLVWURVHDUHHVWDEOHFLGRVLQHPEDUJRHOKRUQRUHJUHVDUi
al estado de apagado incluso cuando haya estado en un ciclo
de horneado en el momento del corte de corriente.
1 = 170° F, 2 = 200° F, 3 = 250° F, 4 = 300° F, 5 = 325° F, Temporizador = 400° F
6 = 2 horas, 7 = 2.5 horas, 8 = 3 horas, 9 = 3.5 horas,
0 = 4 horas, Controles de Bloqueo = 6 hours
7HPSHUDWXUD) 400
7LHPSRKRUDV
K

2h
200
2.5h
250
K

K

4h
18
49-85221
6XQXHYRKRUQRSRVHHXQDYDULHGDGGHPRGRVGHFRFFLyQSDUDTXHSXHGDREWHQHUORVPHMRUHVUHVXOWDGRV(VWRVPRGRV
VHGHVFULEHQDFRQWLQXDFLyQ3DUDDFFHGHUDUHFRPHQGDFLRQHVSDUDFRPLGDVHVSHFtILFDVFRQVXOWHODVHFFLyQGHOD*XtDGH
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Bake (Hornear)
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Este
PRGRXVDHOFDORUSULQFLSDOPHQWHGHVGHHOTXHPDGRULQIHULRU
pero también desde el quemador superior para cocinar la
FRPLGD$OSUHSDUDUFRPLGDVKRUQHDGDVWDOHVFRPRWDUWDV
JDOOHWDV\PDVDVVLHPSUHSUHFDOLHQWHHOKRUQRSULPHUR6LJD
las recomendaciones de la receta sobre la colocación de la
FRPLGD6LQRVHEULQGDQSDXWDVFHQWUHODFRPLGDHQHOKRUQR
3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFOD%DNH+RUQHDULQJUHVH
XQDWHPSHUDWXUDFRQODVWHFODVQXPpULFDV\OXHJRSUHVLRQH
Start (Iniciar).
Warm/Warming Drawer (Calentar/ Cajón para
Calentar) (en algunos modelos)
(OPRGRSDUDFDOHQWDUIXHGLVHxDGRSDUDPDQWHQHUFDOLHQWHVODV
comidas calientes. Cubra las comidas que necesitan mantener
la humedad y no cubra aquellas comidas que deberían quedar
crocantes. No se requiere precalentar las mismas. No use la
IXQFLyQ:DUP&DOHQWDUSDUDFDOHQWDUFRPLGDIUtDH[FHSWR
JDOOHWDVFUXMLHQWHVSDSDVIULWDVRFHUHDOHVVHFRV7DPELpQVH
recomienda que la comida no se mantenga caliente por más
GHGRVKRUDV3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQ2YHQ
&RQWUROV&RQWUROHVGHO+RUQR
Broiling Modes (Modo para Asar)
6LHPSUHDVHFRQODVSXHUWDVGHOKRUQRSULQFLSDO\GHOFDMyQ
para asar cerradas. Tenga cuidado al asar en estantes de
SRVLFLRQHVVXSHULRUHV\DTXHFRORFDUODFRPLGDPiVFHUFD
GHOTXHPDGRUSDUDDVDULQFUHPHQWDHOKXPRVDOSLFDGXUDV\OD
posibilidad de que se incendien las grasas.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
TXHPDGRUSDUDDVDUFXDQGRVHGHVHHXQDVXSHUILFLHPiV
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y aquellas que se deben cocinar completamente se deben asar
en un estante con una posición más baja o usando el modo
%URLO/R$VDU%DMR
Broil Hi (Asar Alto)
(OPRGR%URLO+L$VDU$OWRXVDFDORULQWHQVRGHOTXHPDGRU
VXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L
$VDGR$OWRSDUDFRUWHVPiVGHOJDGRVGHFDUQH\RFRPLGDV
que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior.
3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBroil (Asar) una vez
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Broil Lo (Asar Bajo)
(OPRGR%URLO/R$VDU%DMRXVDPHQRVFDORULQWHQVRGHO
quemador superior para cocinar la comida completamente
PLHQWUDVWDPELpQVHGRUDODVXSHUILFLH8VHODIXQFLyQ%URLO/R
$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\RFRPLGDV
que desee que queden completamente cocinadas. Para
XVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBroil (Asar) dos veces y
luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Convection Bake (Hornear por Convección):
(OPRGR&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQHVWi
SHQVDGRSDUDKRQHDUHQP~OWLSOHVHVWDQWHVDOPLVPRWLHPSR
Este modo utiliza el movimiento del aire del ventilador de
convección para mejorar la cocción haciéndola más pareja. El
horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion
&RQYHUVLyQGH5HFHWD$XWRPiWLFDGHPRGRTXHQRHV
necesario ajustar la temperatura al usar este modo. Para
XVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODConv Bake (Hornear
por Convección)HLQJUHVHXQDWHPSHUDWXUDFRQODVWHFODV
QXPpULFDV\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar)6LHPSUHUHDOLFHHO
precalentamiento al usar este modo.
Convection Roast (Dorar por Convección)
(OPRGR&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDGRSRU&RQYHFFLyQHVWi
pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo
estante. Este modo usa calor del quemador para hornear
LQIHULRUMXQWRFRQHOPRYLPLHQWRGHDLUHSDUDPHMRUDUHO
dorado y reducir el tiempo de cocción. No es necesario
FRQYHUWLUODWHPSHUDWXUD&&XDQGRXVHHVWHPRGRRVLXVDOD
VRQGDHQDOJXQRVPRGHORVFRQWUROHODFRPLGDDQWHVTXHHO
tiempo sugerido en la receta. 3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQH
la tecla Conv Roast (Dorar por Convección)LQJUHVHXQD
WHPSHUDWXUDFRQODVWHFODVQXPpULFDV\OXHJRSUHVLRQHStart
(Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar
este modo.
Modos de Cocción
USO DEL HORNO: Utensilios / Modos de Cocción
Pautas de Uso de Utensilios
(OPDWHULDOHODFDEDGR\HOWDPDxRGHORVXWHQVLOLRVDIHFWDQHO
horneado.
/DVROODVRVFXUDVUHYHVWLGDV\RSDFDVDEVRUEHQHOFDORUPiV
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
TXHDEVRUEHQHOFDORUPiVUiSLGDPHQWHODVFRPLGDVSRGUiQ
UHVXOWDUPiVGRUDGDVFURFDQWHV\FRQXQDFDSDPiVJUXHVD6L
XWLOL]DXWHQVLOLRVRVFXURV\UHYHVWLGRVFRQWUROHODFRPLGDDQWHV
GHOWLHPSRPtQLPRGHFRFFLyQ6LVHREWLHQHQUHVXOWDGRVQR
GHVHDGRVFRQHVWHWLSRGHXWHQVLOLRVFRQVLGHUHODSRVLELOLGDG
GHUHGXFLUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRHQ)ODSUy[LPDYH]
Ŷ /DVROODVEULOODQWHVSXHGHQSURGXFLUUHVXOWDGRVGHKRUQHDGR
más parejos en tortas y galletas.
Ŷ /DVROODVGHYLGULR\FHUiPLFDFDOLHQWDQFRQOHQWLWXGSHUR
retienen bien el calor. Estos tipos de ollas funcionan bien
con platos tales como tartas y postres con natilla.
Ŷ /DVROODVFRQDLVODQWHGHDLUHFDOLHQWDQOHQWDPHQWH\
pueden producir fondos dorados.
Ŷ 0DQWHQJDORVXWHQVLOLRVOLPSLRVSDUDXQDFRFFLyQPiVSDUHMD
49-85221
19
USO DEL HORNO: Estantes del Horno / Ventilaciones de Aire del Horno
Ventilaciones de Aire del Horno
1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina se mantenga fresca y
funcione de forma correcta con la combustión adecuada.
Las aberturas de aire se encuentran
ubicadas en la parte trasera de la
FRFLQDHQODSDUWHVXSHULRUHLQIHULRU
GHODSXHUWDGHOKRUQR\HQODSDUWH
inferior de la cocina.
Estantes del Horno
Posiciones de los Estantes
6XKRUQRFXHQWDFRQVHLVSRVLFLRQHVGHHVWDQWHVHQHOKRUQR
SULQFLSDO(QOD*XtDGH&RFFLyQVHEULQGDQUHFRPHQGDFLRQHV
de posiciones de los estantes para diferentes tipos de
FRPLGDV6HDMXVWDXQHVWDQWHHQXQDGLUHFFLyQSDUDDIHFWDU
ORVUHVXOWDGRVGHFRFFLyQ3RUHMHPSORVLVHSUHILHUHQSDUWHV
VXSHULRUHVPiVRVFXUDVHQWDUWDVSDQHFLOORVRJDOOHWDV
pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre
XQDSRVLFLyQPiVDUULED6LHQFXHQWUDTXHODVFRPLGDVHVWiQ
GHPDVLDGRGRUDGDVHQODSDUWHVXSHULRUSUXHEHPRYLHQGRODV
PLVPDVPiVDEDMRODSUy[LPDYH]
$OKRUQHDUFRQP~OWLSOHVROODV\HQP~OWLSOHVHVWDQWHVDVHJ~UHVH
de que haya suficiente espacio entre las ollas para que fluya el
aire. Esto puede mejorar la cocción haciéndola más pareja.
Retiro y Reemplazo de los Estantes Planos
$OFRORFDU\UHWLUDUXWHQVLOLRVGHFRFLQDHPSXMHHOHVWDQWHKDFLD
DIXHUDGHOWRSHSRVLFLyQGHGHWHQFLyQVREUHHOVRSRUWHGHOHVWDQWH
3DUDUHWLUDUXQHVWDQWHHPSXMHHOPLVPRKDFLDXVWHGKDVWD
DOFDQ]DUODSRVLFLyQGRQGHVHGHWLHQHLQFOLQHHOIUHQWHKDFLD
arriba y empuje hacia afuera.
3DUDUHHPSOD]DUXQHVWDQWHFRORTXHHOH[WUHPRFXUYDGRGHO
mismo sobre los soportes de los estantes. Incline el frente del
estante hacia arriba y empuje el mismo hasta que se detenga.
Luego apoye el estante y empuje el mismo hasta que entre
completamente en el horno.
(VSRVLEOHTXHUHVXOWHGLItFLOGHVOL]DUORVHVWDQWHV
especialmente luego de un ciclo de limpieza automática. Para
PHMRUDUODVFRQGLFLRQHVGHGHVOL]DPLHQWRXVHXQDWHODVXDYH
o una toalla de papel para frotar aceite vegetal sobre los
H[WUHPRVL]TXLHUGR\GHUHFKRGHORVHVWDQWHV\RVREUHORV
soportes del estante.
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para
XQSUHFDOHQWDPLHQWRPiVUiSLGRPD\RUHILFLHQFLD\XQ
rendimiento óptimo de la cocción.
Estantes Extensibles (en algunos modelos)
/RVHVWDQWHVH[WHQVLEOHVFXHQWDQFRQXQDHVWUXFWXUDTXHVH
EORTXHDHQORVVRSRUWHVGHORVHVWDQWHVDDPERVODGRV8QD
YH]TXHODHVWUXFWXUDHVWiEORTXHDGDHQVXOXJDUVLHPSUHXVH
el riel frontal superior para empujar hacia afuera el estante
KDVWDODSRVLFLyQGHGHWHQFLyQHQVXPi[LPDH[WHQVLyQDO
colocar o retirar utensilios.
6LUHVXOWDGLItFLOH[WHQGHUHVWRVHVWDQWHVOXEULTXHORVPLVPRV
FRQOXEULFDQWHGHJUDILWRSURYLVWRFRQHOKRUQR5HWLUHHO
HVWDQWHGHOKRUQRFRQVXOWHODVHFFLyQGH5HWLURGHO(VWDQWH
([WHQVLEOHUHWLUHFXDOTXLHUREVWUXFFLyQHQHOUHFRUULGR
GHVOL]DEOHFRQXQDWRDOODGHSDSHODJLWHHOOXEULFDQWHGHJUDILWR
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Para acceder a instrucciones sobre cómo ordenar estantes
DGLFLRQDOHV\OXEULFDQWHVFRQJUDILWRFRQVXOWHODVHFFLyQGH
$VLVWHQFLD$FFHVRULRV
Retiro del Estante Extensible
 $VHJ~UHVHGHTXHHOHVWDQWHVHDHPSXMDGRWRWDOPHQWH
dentro del horno.
 6RVWHQLHQGRGHPDQHUDILUPHVREUHORVULHOHVIURQWDOHV
VXSHULRUHLQIHULRUHPSXMHHOHVWDQWHKDFLDXVWHGLQFOLQHHO
H[WUHPRIURQWDOKDFLDDUULED\HPSXMHKDFLDDIXHUD
Reemplazo del Estante Extensible
 &RORTXHORVEORTXHRVGHORVHVWDQWHVWUDVHURVVREUH\HQ
los soportes de los estantes
2. Incline el frente del estante hacia arriba y empuje el mismo
hasta que se detenga.
 $SR\HHOHVWDQWH\HPSXMHHOPLVPRKDVWDTXHHQWUH
completamente en el horno.
6LUHVXOWDGLItFLOUHHPSOD]DURUHWLUDUORVHVWDQWHVH[WHQVLEOHV
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite
de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de
deslizamiento.
La apariencia y la ubicación
de la ventilación varían.
Posiciones de los Estantes
Retiro de los estantes
Reemplazo de los estantes
Posición de detención
del estante
20
49-85221
Probe (Sonda)
USO DEL HORNO: Probe (Sonda)
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades
producidas por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las
partes de la comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de
temperaturas de cocción mínimamente seguras en www.foodsafety.gov o en www.IsItDoneYet.gov.
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa como indicador de que está lista, especialmente al dorar o
preparar carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando
esta última alcanza la temperatura programada.
Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la comida, utilizando un termómetro de comidas luego de
realizar la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado una temperatura interna
mínimamente segura en dicha comida.
Ubicación Correcta de la Sonda
/XHJRGHSUHSDUDUODFRPLGD\GHFRORFDUODHQODROODVLJD
estas instrucciones para una ubicación correcta de la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGH
la sonda se apoye en el centro de la parte más gruesa de
ODFRPLGD3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWRODVRQGDGHEHUtD
VHUFRPSOHWDPHQWHLQVHUWDGDHQODFRPLGD6LODVRQGD
QRHVXELFDGDFRUUHFWDPHQWHHVSRVLEOHTXHQRPLGDFRQ
precisión la temperatura de la parte más fría de la comida.
$OJXQDVFRPLGDVSDUWLFXODUPHQWHODVPiVSHTXHxDVQR
VRQDGHFXDGDVSDUDODFRFFLyQFRQHOXVRGHXQDVRQGD
GHELGRDVXVIRUPDVRWDPDxRV
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH
más gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO
dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHODVRQGD
HQHOFHQWURGHODDUWLFXODFLyQRGHOP~VFXORPiVEDMR\
largo.
Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGH
FDUQHLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHOSODWR
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD
agalla en la zona más carnosa paralela a columna.
Uso de la Sonda
Para usar la sonda con precalentamiento:
 3UHVLRQHODWHFODGHOPRGRGHFRFFLyQGHVHDGRHornear
Hornear por ConvecciónRDorar por ConvecciónH
ingrese la temperatura de cocción deseada con las teclas
numéricas.
2. Inserte la sonda en la comidaFRQVXOWHVREUHOD8ELFDFLyQ
&RUUHFWDGHOD6RQGD
 8QDYH]TXHHOKRUQRIXHSUHFDOHQWDGRFRORTXHODFRPLGD
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
WRPDFRUULHQWHDVHJXUiQGRVHGHTXHHVWpFRPSOHWDPHQWH
LQVHUWDGD7HQJDFXLGDGR\DTXHODVSDUHGHVGHOKRUQR\
el tomacorriente de la sonda están calientes.
4. Programe la temperatura de la sonda presionando la tecla
Probe (Sonda) e ingresando la temperatura deseada para
ODFRPLGD/DWHPSHUDWXUDLQWHUQDPi[LPDGHODFRPLGD
que se puede configurar es 200° F..
Para usar la sonda sin precalentamiento:
 ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDFRQVXOWHVREUHOD8ELFDFLyQ
&RUUHFWDGHOD6RQGD
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su
correspondiente tomacorriente en el horno.
 Presione la tecla Probe (Sonda) e ingrese la temperatura
deseada para la comida. Luego presione la tecla del
PRGRGHFRFFLyQHorneado TradicionalHornear
por ConvecciónR'RUDUSRUConvecciónHLQJUHVH
la temperatura de cocción deseada usando las teclas
numéricas.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWH
SURGXFWRVHSRGUiQSURGXFLUGDxRVVREUHODVDOLGDGHOD
sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
PLVPDOXHJRGHLQVHUWDURGHUHWLUDUODVRQGDGHODFDUQHR
del tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHOD
comida haya sido completamente descongelada antes de
insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
GHOWRPDFRUULHQWHGHOKRUQRKDVWDTXHHVWH~OWLPRVHKD\D
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
49-85221
21
TIPO DE COMIDA
MODO(S) RECOMENDA-
DO(S)
POSICIÓN(ES) DE ESTAN-
TES RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
7RUWDVFRQFDSDVWRUWDVUHFWDQ-
JXODUHVURVFDVSDQHFLOORVSDQ
UiSLGRHQXQ6ROR(VWDQWH
+RUQHDU R 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
7RUWDVFRQFDSDVHQ0~OWLSOHV
Estantes
+RUQHDU
+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
\
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR9HDOD
LOXVWUDFLyQ8VHHOHVWDQWHH[WHQVLEOHHQODVSRVLFLRQHV
7RUWDVGHJUDVDSDVWHOGHiQJHO +RUQHDU 2 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*DOOHWDVJDOOHWLWDVEL]FRFKLWRVHQ
XQ6ROR(VWDQWH
+RUQHDU R 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*DOOHWDVJDOOHWLWDVEL]FRFKLWRVHQ
0~OWLSOHV(VWDQWHV
+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
+RUQHDU
(VWDQWHV±\
(VWDQWHV±\
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR&DPELH
ODXELFDFLyQGHODFRPLGDSDUFLDOPHQWHGXUDQWHODFRFFLyQ
a fin de obtener resultados de cocción más parejos.
8VHHOHVWDQWHH[WHQVLEOHHQODSRVLFLyQEDMD
Bife y Cerdo
+DPEXUJXHVDV Asar Alto
8VHHOHVWDQWHSODQR8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYD
la comida más abajo para que quede más preparada y me-
nos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Centre
la comida debajo del quemador.
%LIHV\&KXOHWDV Asar Alto
8VHHOHVWDQWHSODQR8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYD
la comida más abajo para que quede más preparada y me-
nos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Centre
la comida debajo del quemador.
'RUDGRV
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
+RUQHDU
R
'HMHVLQFXEULUuse una olla chata tal como una olla para
asar. No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
+RUQHDU
R
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD
olla para asar.
3HFKXJDVSDWDVPXVORVFRQ
huesos
$VDGR%DMR
+RUQHDU
R
6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORVPRGRV%URLO+L
$VDU$OWR$VHGHOODGRGHODSLHOKDFLDDEDMRSULPHUR
Preste atención a la comida al asarla.
Pechugas de pollo deshuesadas
$VDGR%DMR
+RUQHDU
4
0XHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiVSUHSD-
UDGD\PHQRVVRDVDGD\PiVDUULEDSDUDVRDVDUGRUDUDO
asar.
Pavo entero
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
+RUQHDU
1 o 2
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD
olla para asar.
Pechuga de Pavo +RUQHDU R
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD
olla para asar.
Pescado $VDGR%DMR
PLWDGGHOJURVRURPHQRV
!SXOJDGD
3UHVWHDWHQFLyQDODFRPLGDDODVDUOD8VHHOHVWDQWH
plano si usará la posición 5.
Cazuelas +RUQHDU 4
Comidas Congeladas a Conveniencia
3L]]DSURGXFWRVFRQSDSDV
SDWLWDVGHSROORIULWDVDSHULWLYRVHQ
XQ6ROR(VWDQWH
+RUQHDU 4 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
3L]]DSURGXFWRVFRQSDSDV
SDWLWDVGHSROORIULWDVDSHULWLYRVHQ
0~OWLSOHV(VWDQWHV
+RUQHDU
+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
\
\
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Cambie la ubicación de la comida parcialmente durante
ODFRFFLyQDILQGHREWHQHUUHVXOWDGRVGHFRFFLyQPiV
parejos.
Guía de Cocción
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
$OKRUQHDUFXDWURFDSDVGHWRUWDDODYH]WDPEDOHHODVROODV
FRPRVHPXHVWUDDODGHUHFKDGHPRGRTXHQRTXHGHXQD
encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de
forma segura en www.IsItDoneYet.gov$VHJ~UHVHGHXVDUXQ
termómetro de comidas para medir la temperatura de las mismas.
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para
XQSUHFDOHQWDPLHQWRPiVUiSLGRPD\RUHILFLHQFLD\XQ
rendimiento óptimo de la cocción.
Ubicación Trasera
Ubicación Frontal
Posiciones de los Estantes
22
49-85221
ARTÍCULO CONFIGURACIÓN INFORMACIÓN ADICIONAL
Panes, tartas, masas %$-2
Cubra con una tapa o papel de aluminio. Tapa de
ventilación para permitir que la humedad salga.
Cazuelas 0(',2
Cubra con una tapa o papel de aluminio.
Chiles/ Estofado $/72
Carnes $/72
Panqueques %$-2
Pizza 0(',2
Papas, horneadas $/72
Barquillos (waffles) %$-2
Comidas duras, para que queden
crocantes (tortilla de papas,
galletas, cereales secos)
%$-2
8VHXQSODWREDQGHMDSRFRSURIXQGRV3UHFDOLHQWH
HQODFRQILJXUDFLyQ/2%DMRHQWUH\PLQXWRV
&RQWUROHOXHJRGHPLQXWRV\DJUHJXHWLHPSRGHVHU
necesario.
Platos para servir (platos,
recipientes)
%$-2
8VHVyORSODWRVUHVLVWHQWHVDOFDORU&RQWUROHODLQIRUPD-
FLyQGHOIDEULFDQWHHQUHODFLyQDODPi[LPDWROHUDQFLDDO
calor de la porcelana fina.
PRECAUCIÓN
Guía del Cajón para Calentar (en algunos modelos)
USO DEL HORNO: Guía del Cajón para Calentar / Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Los platos estarán calientes. Use sostenedores de ollas o guantes al retirar
platos calientes.
PRECAUCIÓN
:
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Este
ítems pueden bloquear el flujo de aire o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de envenenamiento
con monóxido de carbono, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la
garantía del producto.
6HSRGUiXVDUDOXPLQLRSDUDHYLWDUGHUUDPHVFRORFDQGRXQDKRMDVREUHXQHVWDQWHLQIHULRUYDULDVSXOJDGDVGHEDMRGHODFRPLGD
1RXVHPiVDOXPLQLRTXHHOQHFHVDULR\QXQFDFXEUDWRWDOPHQWHHOHVWDQWHGHXQKRUQRFRQSDSHOGHDOXPLQLR0DQWHQJDHO
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
49-85221
23
6HUHTXLHUHHOXVRGHGLVSRVLWLYRV\GHXQDUHG:L)LKRJDUHxDTXHVHDQFRPSDWLEOHVFRQ$SSOHR$QGURLG
Conexión WiFi
CUIDADO Y LIMPIEZA: Conexión WiFi
Conecte su horno con Conexión Habilitada de WiFi (en algunos modelos)
6XKRUQRGH*(HVWiGLVHxDGRSDUDEULQGDUOHXQDFRPXQLFDFLyQUHFtSURFDHQWUHVXHOHFWURGRPpVWLFR\HOGLVSRVLWLYRLQWHOLJHQWH
$OXVDUODVIXQFLRQHVGHODFRQH[LyQ:L)LGH*(XVWHGSRGUiFRQWURODUIXQFLRQHVHVHQFLDOHVGHVXKRUQRWDOHVFRPRODV
FRQILJXUDFLRQHVGHWHPSHUDWXUDWHPSRUL]DGRUHV\PRGRVGHFRFFLyQXWLOL]DQGRVXWHOpIRQRLQWHOLJHQWHRWDEOHWD
Qué necesitará
6XKRUQRGH*(XWLOL]DVXUHGGH:L)LKRJDUHxDH[LVWHQWH
para realizar la comunicación entre el electrodoméstico y su
GLVSRVLWLYRLQWHOLJHQWH$ILQGHFRQILJXUDUVXKRUQRGH*(
usted necesitará reunir cierta información:
 &DGDKRUQRGH*(FXHQWDFRQXQDHWLTXHWDLQIRUPDWLYD
GHOHOHFWURGRPpVWLFRFRQHFWDGRTXHLQFOX\HXQ1RPEUH
\&RQWUDVHxDGH5HGGHO(OHFWURGRPpVWLFR(VWRVVRQORV
dos detalles importantes que necesitará para conectar el
electrodoméstico. La etiqueta está ubicada normalmente
dentro de la puerta del horno o en el cajón.
 6XWHOpIRQRLQWHOLJHQWHRWDEOHWDGHEHQHVWDUSUHSDUDGRV
con la capacidad de acceder a Internet y descargar
aplicaciones.
 8VWHGGHEHUiFRQRFHUODFRQWUDVHxDGHOHQUXWDGRU:L)LGH
VXKRJDU7HQJDHVWDFRQWUDVHxDDPDQRDOFRQILJXUDUHO
KRUQRGH*(
Conexión de su horno de GE
 $WUDYpVGHVXWHOpIRQRLQWHOLJHQWHRWDEOHWDYLVLWH
ZZZ*($SSOLDQFHVFRPFRQQHFWSDUDDSUHQGHUPiV
sobre las funciones del electrodoméstico conectado y para
descargar la aplicación correspondiente.
 6LJDODVLQVWUXFFLRQHVHQSDQWDOODGHODDSOLFDFLyQSDUD
FRQHFWDUVXKRUQRGH*(
 8QDYH]TXHHOSURFHVRVHKD\DFRPSOHWDGRODOX]
GHFRQH[LyQXELFDGDHQODSDQWDOODGHVXKRUQR*(
permanecerá en sólido y la aplicación confirmará que usted
está conectado.
 6LODOX]GHFRQH[LyQQRVHHQFLHQGHRHVWiWLWLODQGRVLJD
las instrucciones en la aplicación para volver a realizar la
FRQH[LyQ6LFRQWLQ~DQORVSUREOHPDVFRPXQtTXHVHDO
*(&$5(6\VROLFLWHDVLVWHQFLDHQ
relación a la conectividad inalámbrica del horno.
3DUDFRQHFWDUGLVSRVLWLYRVLQWHOLJHQWHVDGLFLRQDOHVUHSLWDORV
pasos 1 y 2.
Observe que todos los cambios o modificaciones al dispositivo
de acceso remoto instalado en este horno que no están
H[SUHVDPHQWHDSUREDGRVSRUHOIDEULFDQWHSRGUtDQDQXODUOD
autoridad del usuario para operar el equipamiento.
FCC: ZKJ-WCATA001
Network: GE_XXXXXX_XXXX
Password: XXXXXXXX
PT. NO. 229C6272G001-0
IC: 10229A-WCATA001
MAC ID: XX - XX - XX - XX - XX - XX
Connected Appliance Information
Ejemplo de Etiqueta
24
49-85221
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza del Horno
Limpieza del Horno
$VHJ~UHVHTXHWRGRVORVFRQWUROHVHVWpQDSDJDGRV\TXHWRGDVODVVXSHUILFLHVVHHQIUtHQDQWHVGHOLPSLDUFXDOTXLHUSDUWHGHOKRUQR
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
PDQXDORXWLOL]DQGRORVPRGRV6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
R6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFDHQDOJXQRVPRGHORV
(OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH\
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJRVHGHEHUiQHQMXDJDU
Limpieza Manual
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
OLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHURDOPRKDGLOODV
SDUDIUHJDUQLSROYRVOLPSLDGRUHVHQHOLQWHULRUGHOKRUQR
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGHTXHHVWpQDWHPSHUDWXUD
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor (en algunos modelos)
/DILQDOLGDGGHODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
WHPSHUDWXUDLQIHULRUDODGH6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
3DUDXVDUODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
/LPSLHODJUDVDH[FHVLYD\ODVXFLHGDGGHOKRUQR
9LHUWDXQDWD]DGHDJXDHQODSDUWHLQIHULRUGHOKRUQR
4. Cierre la puerta.
5. Presione la tecla Steam Clean (Limpieza con Vapor) y
luego presione Start (Iniciar).
1RSRGUiDEULUODSXHUWDGXUDQWHORVPLQXWRVGHOFLFOR6WHDP
&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU$OILQDOL]DUHOFLFORGH6WHDP
&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRUDEVRUEDHODJXDUHVWDQWH\OLPSLH
la suciedad ablandada por la humedad de las paredes y la
puerta del horno.
Modo de Limpieza Automática (en algunos modelos)
/HDODV,QVWUXFFLRQHVGH6HJXULGDGGHO+RUQRFRQ/LPSLH]D
$XWRPiWLFDHQHOFRPLHQ]RGHHVWHPDQXDODQWHVGHXVDU
HOPRGR6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD(VWHPRGRXVD
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Para un
KRUQRPRGHUDGDPHQWHVXFLRXVHXQFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD
GHKRUDV6yORORVHVWDQWHVGHOKRUQRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD
QHJURV\ODVUHMLOODVSRGUiQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWHHO
FLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD7RGRVORVGHPiVtWHPVLQFOX\HQGR
ORVHVWDQWHVQLTXHODGRVSODWHDGRVGHEHUiQVHUUHWLUDGRV6L
ORVHVWDQWHVQLTXHODGRVSODWHDGRVVHGHMDQGHQWURGHOKRUQR
GXUDQWHXQFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDORVHVWDQWHVVXIULUiQ
GHVOXVWUH6LFXDOTXLHUWLSRGHHVWDQWHHVGHMDGRHQHOKRUQR
GXUDQWHHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDHVSRVLEOHTXHVHYXHOYD
difícil deslizar el estante. Para acceder a instrucciones sobre
FyPRPHMRUDUHVWRFRQVXOWHODVHFFLyQGH(VWDQWHVGHO+RUQR
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
3DUDXVDUODIXQFLyQ6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
/LPSLHODJUDVDH[FHVLYD\ODVVXFLHGDGHVGHOKRUQR\
del interior de la puerta.
5HWLUHFXDOTXLHUtWHPTXHQRVHDQORVHVWDQWHV\
UHMLOODVGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDQHJURVVLORGHVHD
&RQVXOWHVREUHOD/LPSLH]DGHOD6XSHUILFLHGH&RFFLyQ
para determinar si sus rejillas pueden ser limpiadas
automáticamente y para detalles importantes en relación
a la colocación de las rejillas.
4. Cierre la puerta.
5. Presione la tecla Self Clean (Limpieza Automática)
FRQILJXUHXQWLHPSRHQWUH\KRUDV\OXHJRSUHVLRQH
Start (Iniciar).
No podrá abrir la puerta durante el ciclo de limpieza automática.
La puerta permanecerá bloqueada luego del ciclo de limpieza
automática hasta que el horno se enfríe y se alcance la
temperatura de desbloqueo. Al finalizar el ciclo de limpieza
DXWRPiWLFDGHMHTXHHOKRUQRVHHQIUtHGHVWUDEHODSXHUWD\
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
Exterior del Horno
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRVOLPSLDGRUHV
OtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHURDOPRKDGLOODVSDUDIUHJDU
GHSOiVWLFRQLSROYRVOLPSLDGRUHVHQHOLQWHULRURHOH[WHULRU
del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución
de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con
XQDWHODVHFD$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGHTXHHVWpQD
temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
(OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH\
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJRVHGHEHUiQHQMXDJDU
Estantes del Horno
Todas las parrillas del horno se podrán limpiar a mano con un
limpiador abrasivo o viruta. Los estantes del horno de limpieza
DXWRPiWLFDQHJURVSRGUiQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWHHO
ciclo de limpieza automática. Los estantes cubiertos de níquel
SODWHDGRVQRGHEHQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWHHOFLFOR
GHOLPSLH]DDXWRPiWLFD+DFHUHVWRGHVOXVWUDUiORVHVWDQWHV6L
cualquier tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo
GHOLPSLH]DDXWRPiWLFDHVSRVLEOHTXHVHYXHOYDGLItFLOGHVOL]DU
el estante.
/XHJRGHOLPSLDUORVHVWDQWHVXVHXQDWHODVXDYHRXQDWRDOOD
GHSDSHOSDUDIURWDUXQDSHTXHxDFDQWLGDGGHDFHLWHYHJHWDO
VREUHORVH[WUHPRVWDQWRL]TXLHUGRFRPRGHUHFKRGHOHVWDQWH
Esto asegurará que los estantes se puedan deslizar fácilmente
hacia dentro y fuera del horno.
49-85221
25
Limpieza de la Placa de Cocción
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Sonda (en algunos modelos)
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe
la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las
manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de
MDEyQHQMXDJXH\VHTXH
3DUDRUGHQDUPiVVRQGDVGHWHPSHUDWXUDOHDODVHFFLyQGH
$VLVWHQFLD$FFHVRULRVHQHOFRPLHQ]RGHHVWHPDQXDO
Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
durante un ciclo de limpieza automática o de limpieza con
vapor.
Base de la Superficie de Cocción
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
OLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHURDOPRKDGLOODV
SDUDIUHJDUGHSOiVWLFRQLSROYRVOLPSLDGRUHVVREUHODEDVHGH
la superficie de cocción. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
VHTXHFRQXQDWHODVHFD$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGH
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la
luz solar.
(OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH\
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJRVHGHEHUiQHQMXDJDU
6LVXPRGHORFXHQWDFRQXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQGHDFHUR
LQR[LGDEOHFRQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVGHOLPSLH]DGHOD
6XSHUILFLHGH$FHUR,QR[LGDEOHTXHDSDUHFHQHQODVHFFLyQGHO
Panel de Control y Perillas.
Panel de Control y Perillas
Limpie el panel de control luego de cada uso del horno con
XQDWHODK~PHGD3DUDOLPSLDUXVHMDEyQVXDYH\DJXDRXQD
solución que sea mitad de vinagre y mitad de agua. Enjuague
con agua limpia. Pula en seco con una tela suave.
1RXVHOLPSLDGRUHVDEUDVLYRVOLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHV
almohadillas para fregar de plástico y limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
3DUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELD
FRQMDEyQRXQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH
6LHPSUHOLPSLHODVXSHUILFLHHQODGLUHFFLyQGHOYHWHDGR6LJD
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
DFHURLQR[LGDEOH
/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV
)ULHQG6RIW&OHDQVHUHOLPLQDUiQHOy[LGRGHVOXVWUHV\
SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
OtQHDVGHOFHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD
3DUDUHDOL]DUFRQVXOWDVVREUHODDGTXLVLFLyQGHSURGXFWRV
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
DFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH$VLVWHQFLD\$FFHVRULRV
en el comienzo de este manual.
3DUDXQDOLPSLH]DPiVIiFLOODVSHULOODVGHOFRQWUROSXHGHQVHU
retiradas empujando las mismas directamente hacia fuera una
YH]TXHODVPLVPDVHVWpQHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGR1R
empuje las perillas hacia arriba o abajo ni sostenga objetos
VREUHODVPLVPDV(VWRSXHGHGDxDUHOHMHGHODYiOYXODGH
JDV(VWRSRGUiGDxDUHOHMHGHODYiOYXODGHJDV$OUHWLUDU
ODVSHULOODVGHORVTXHPDGRUHVGHWUHVDQLOORVHQDOJXQRV
PRGHORV\HOyYDORGXDOHQDOJXQRVPRGHORVUHFXHUGH
VXVXELFDFLRQHV0LHQWUDVTXHWRGDVODVGHPiVSHULOODVVRQ
LQWHUFDPELDEOHVpVWDVGHEHQVHUFRORFDGDVHQODPLVPD
ubicación luego de la limpieza. Para una vista detallada de
HVWDVSHULOODVFRQVXOWHODVHFFLyQGHO4XHPDGRU/DVSHULOODV
se podrán lavar a mano con agua y jabón o en un lavavajillas.
3DUDUHHPSOD]DUODVSHULOODVOXHJRGHODOLPSLH]DDOLQHHHO
agujero de la perilla de la parte trasera con el eje de la válvula
de gas y empuje hacia adentro hasta que la perilla esté ajustada
de forma segura. Todas las perillas son intercambiables.
Perilla del quemador superficial
26
49-85221
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Retiro de los Quemadores Superficiales para su Limpieza
Apague todos los controles. Espere a que la placa de cocción se enfríe antes de retirar las rejillas y las partes del quemador. Al
UHWLUDUODVWDSDV\FDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVUHFXHUGHVXWDPDxR\XELFDFLyQ9XHOYDDFRORFDUORVHQODPLVPDXELFDFLyQOXHJR
de la limpieza.
Tapa del Quemador
Interno (Extraíble)
Tapa del Quemador
Externo (No Extraíble)
Cabeza del
Quemador
Electrodo
Quemador
Redondo
Quemador Oval
(en algunos modelos)
Quemador de Tres Anillos
(en algunos modelos)
Quemador Oval Dual
(en algunos modelos)
Tapa del Quemador
Redondo (Extraíble)
Electrodo
Tapa del Quemador
Oval (No Extraíble)
Cabeza del
Quemador
Oval
Electrodo
Tapas del Quemador
Oval Dual (No Extraíbles)
Tapa del Quemador
Redondo (Extraíble)
PRECAUCIÓN
No intente retirar las tapas del quemador oval, oval dual o de tres anillos de las
cabezas de los quemadores.
Cabeza del
Quemador
Redondo
49-85221
27
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Limpieza de los Quemadores Superficiales (Cont.)
Limpieza de las Tapas de los Quemadores
Lave las tapas de los quemadores en agua caliente con jabón
y enjuague con agua limpia. Puede fregar con una base de
fregado plástica para eliminar partículas de comida quemadas.
Las tapas redondas de los quemadores también se pueden
limpiar en un lavavajillas.
Limpieza de las Cabezas de los Quemadores
/LPSLHODVFDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVGHIRUPDUXWLQDULD
HVSHFLDOPHQWHOXHJRGHGHUUDPHVLPSRUWDQWHVTXHSRGUtDQ
bloquear las aberturas del quemador. Retire los quemadores
cuando estén fríos. Lave los mismos con agua caliente y
jabón. Enjuague con agua limpia. Para eliminar las manchas
PiVUHEHOGHVXVHXQFHSLOORFRQFHUGDSOiVWLFD
NOTA: No use lana de acero ni estropajos para limpiar las
SDUWHVGHOTXHPDGRU\DTXHSRGUiQEORTXHDUODVDEHUWXUDV
Nunca lave las cabezas de los quemadores en el lavavajillas.
Esto podrá hacer que se descoloren.
Las hendiduras de las cabezas de los quemadores se deben
mantener limpias en todo momento para obtener una llama
pareja y sin obstrucción.
Las partes bloqueadas o sucias de los quemadores o los
electrodos no permitirán que el quemador funcione de forma
correcta.
3DUDXQHQFHQGLGRDGHFXDGRDVHJ~UHVHGHTXHHODJXMHURSH-
TXHxRHQODVHFFLyQTXHFRLQFLGHFRQHOHOHFWURGRVHPDQWHQJD
abierto. Puede usar una aguja de coser o un precinto para
desbloquearlo.
Reemplazo de los Quemadores Superficiales
Antes de colocar las tapas y cabezas de los quemadores y el
HQVDPEOHGHODFDEH]DWDSDQXHYDPHQWHHVFXUUDHOH[FHVR
de agua y luego seque las mismas totalmente.
9XHOYDDFRORFDUODVFDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVHQODV
XELFDFLRQHVFRUUHFWDVGHDFXHUGRFRQVXVWDPDxRV
$VHJ~UHVHGHTXHFDGDWDSDTXHGHFRUUHFWDPHQWHDSR\DGD
VREUHODFDEH]DGHOTXHPDGRUFRPRVHPXHVWUDD
continuación.
PRECAUCIÓN No use la parte superior
de la cocina sin que todas las partes de los quemadores y
las parrillas estén en sus respectivos lugares.
Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se deberá
limpiar de forma cuidadosa. Evite golpear el electrodo con cual-
TXLHUFRVDGXUD\DTXHSRGUiVHUGDxDGR
El electrodo del encendedor de la chispa es
H[SXHVWRFXDQGRODFDEH]DGHOTXHPDGRUHV
retirada. Cuando un quemador se gira a LITE
todos los quemadores hacen chispa. No intente
desensamblar ni limpiar un quemador mientras
otro quemador está encendido.
El agujero redondo en la
cabeza del quemador se
deberá mantener limpio.
Electrodo
La tapa del
quemador está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
28
49-85221
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Plancha (en algunos modelos)
Plancha de Aluminio Antiadherente: Evite rayas sobre la
superficie de la plancha con utensilios metálicos. Lave la
SODQFKDFRQGHWHUJHQWHSDUDSODWRV\DJXDFDOLHQWH'Hser
QHFHVDULRIURWHFRQXQDDOPRKDGLOODSOiVWLFDQRDEUDVLYD
Hierro Forjado Reversible: Limpie su plancha de hierro
fundido reversible o del chef con un cepillo duro y agua
FDOLHQWH1RVHUHFRPLHQGDHOXVRGHMDEyQ\QXQFDVH
GHEHQXVDUGHWHUJHQWHVSRWHQWHV\DTXHHOLPLQDUiQHO
curado. Enjuague la misma con agua caliente y séquela
FXLGDGRVDPHQWH/XHJRGHOHQMXDJXHSUHVD]RQHODSODQFKD
aplicando una capa suave de aceite de cocina sobre su
VXSHUILFLH/LPSLHHOH[FHVRGHDFHLWHFRQXQDWRDOODGHSDSHO
*XDUGHHQXQOXJDUIUtR\VHFR
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar que sea horneado
en la placa de cocción.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD
ya que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de
ODSODQFKDFRQDJXDFDOLHQWH\MDEyQWDQSURQWRFRPRVHD
posible.
Ŷ No lave la plancha en el lavavajillas.
Ŷ No limpie la plancha en el horno de limpieza automática.
Protectores de Soportes de Rejillas (en algunos modelos)
6LXQRGHORVSURWHFWRUHVGHJRPDGHODUHMLOODGHODSODFD
GHFRFFLyQVHSLHUGHRGDxDVHSRGUiQREWHQHUSLH]DVGH
UHSXHVWROODPDQGRDO*(&$5(6
3DUDLQVHUWDUORVQXHYRVSURWHFWRUHVVLPSOHPHQWHFRORTXH
HOH[WUHPRGHOSURWHFWRUFRQIRUPDFyQLFDHQHODJXMHURGH
ODSODFDGHFRFFLyQ\HPSXMHKDFLDDEDMRGHIRUPDVXDYH
doblando el protector.
Protectores para Soportes de Rejillas
Parrillas de Quemadores
Limpieza Manual
Las rejillas se deberán lavar con agua caliente y jabón y
deberán ser enjuagadas con agua limpia. Para ablandar la
FRPLGDTXHPDGDFRORTXHODVUHMLOODVHQXQDVROXFLyQFRQó
GHWD]DGHDPRQtDFRKRJDUHxRGXUDQWHYDULDVKRUDV/XHJR
friegue las rejillas con un estropajo de plástico con agua
caliente y jabón. Enjuague a fondo y seque.
Modo Self Clean (Limpieza Automática)
(en algunos modelos)
6LODVUHMLOODVQRFXHQWDQFRQSURWHFWRUHVGHJRPDHQOD
VXSHUILFLHLQIHULRUSRGUiQVHUOLPSLDGDVHQHOKRUQRXVDQGR
el ciclo de limpieza automática. No intente limpiar las rejillas
en el horno si las mismas cuentan con protectores de goma.
+DFHUHVWRGHVWUXLUiORVSURWHFWRUHVGHJRPDDIHFWDQGRHO
funcionamiento de los quemadores.
Las rejillas cubiertas de porcelana se podrán volver
JUDGXDOPHQWHiVSHUDVVLVRQH[SXHVWDVGHIRUPDFRQWLQXDD
las temperaturas de limpieza automática.
6LVXKRUQRHVWiHTXLSDGRFRQHVWDQWHVGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD
QHJURVVHUHFRPLHQGDVHJXLUODVLQVWUXFFLRQHVSDUDOD
FRORFDFLyQGHSDUULOODVHQORVHVWDQWHV6LVXKRUQRHVWi
HTXLSDGRFRQHVWDQWHVQLTXHODGRVVHUHFRPLHQGDVHJXLU
las instrucciones para la colocación de rejillas en el fondo
GHOKRUQR/RVHVWDQWHVFXELHUWRVGHQtTXHOSODWHDGRVQR
deben permanecer en el horno durante el ciclo de limpieza
DXWRPiWLFD+DFHUHVWRGHVOXVWUDUiORVHVWDQWHV6LFXDOTXLHU
tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo de
OLPSLH]DDXWRPiWLFDHVSRVLEOHTXHVHYXHOYDGLItFLOGHVOL]DUHO
HVWDQWH3DUDDFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVGHOXEULFDFLyQFRQVXOWH
ODVHFFLyQGH(VWDQWHGHO+RUQR
NOTA:$OFRORFDURUHWLUDUUHMLOODVGHOKRUQRQRGHVOLFHODV
PLVPDVVREUHORVHVWDQWHVQLVREUHHOIRQGRGHOKRUQR+DFHU
HVWRSRGUtDGDxDUHOHVPDOWHGHORVHVWDQWHVRHOIRQGRGHOKRUQR
Para realizar la limpieza automática de sus parrillas en los
estantes de limpieza automática:
 ,QVHUWHORVHVWDQWHVHQODVSRVLFLRQHV\RHQODV
posiciones 2 y 4.
 'HIRUPDVXDYHFRORTXHXQDUHMLOODHQFDGDHVWDQWH
Para realizar la limpieza automática de sus rejillas en el
fondo del horno:
1. Retire todos los estantes del horno.
 'HIRUPDVXDYHFRORTXHXQDUHMLOODHQHOFHQWURGHO
fondo del horno con la rejilla orientada en la posición
HUJXLGD$SLOHODUHMLOODVUHVWDQWHFRPRVHPXHVWUDD
continuación. No coloque ni apile las rejillas en ninguna
otra configuración.
8QDYH]TXHODVUHMLOODVIXHURQFRORFDGDVHQHOKRUQRXVHHO
ciclo de limpieza automática siguiendo las instrucciones de la
VHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
NOTA: Tenga cuidado al retirar las parrillas del horno superior
una vez que el ciclo de auto limpieza haya finalizado. Es
SRVLEOHTXHODVSDUULOODVD~QHVWpQFDOLHQWHV
8QDYH]FRPSOHWDGRHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDODVUHMLOODV
pueden ser retiradas de forma cuidadosa. Es posible que
observe un residuo blanco en las rejillas. Limpie el mismo con
XQDHVSRQMDK~PHGD6LODVPDQFKDVEODQFDVSHUVLVWHQPRMH
la esponja con una solución mitad de vinagre y mitad de agua
y vuelva a limpiar las rejillas.
$OUHHPSOD]DUODVUHMLOODVHQODVXSHUILFLHGHFRFFLyQDVHJ~UHVH
de ubicarlas de forma correcta. Las rejillas se deben poder
posicionar de forma segura en la superficie de cocción.
49-85221
29
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Puerta y el Cajón
Cajón Calentador Extraíble (en algunos modelos)
NOTA: Para modelos con un cajón de calentamiento
HOpFWULFRDQWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUDMXVWHOLPSLH]DR
VHUYLFLRWpFQLFRGHVFRQHFWHHOVXPLQLVWURGHFRUULHQWH
HOpFWULFDGHODFRFLQDGHVGHHOSDQHOGHGLVWULEXFLyQGHOKRJDU
UHWLUDQGRHOIXVLEOHRDSDJDQGRHOGLV\XQWRU$VHJ~UHVHGH
que el elemento de calefacción del cajón calentador esté frío.
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón
HQVXOXJDU6LQHPEDUJRHOFDMyQSXHGHVHUUHWLUDGRVLHV
QHFHVDULRFRQWLQXDUFRQODOLPSLH]D8VHDJXDFDOLHQWH\MDEyQ
para limpiar a fondo.
Para retirar el cajón:
1. Empuje el cajón hacia afuera
hasta que se detenga.
2. Presione el liberador del
riel izquierdo hacia arriba y
presione el derecho hacia
DEDMRPLHQWUDVHPSXMDHO
cajón hacia adelante y lo
libera.
Para reemplazar el cajón:
1. Coloque el riel del cajón izquierdo alrededor de la guía del
riel interior izquierdo y deslice el mismo lentamente para
engancharlo.
2. Coloque el riel del cajón derecho alrededor de la guía del
riel interior derecho y deslice el mismo lentamente para
engancharlo.
 'HVOLFHHOFDMyQWRWDOPHQWHKDVWDDGHQWUR
Limpieza de la Puerta y el Cajón
Cajón de Almacenamiento Extraíble (en algunos modelos)
El cajón de almacenamiento es un buen lugar para guardar
utensilios de cocina y panadería. No guarde plásticos ni
materiales inflamables en el cajón.
El cajón de almacenamiento se podrá retirar para limpiar
debajo de la cocina. Limpie el cajón de almacenamiento con
XQDWHODRHVSRQMDK~PHGD1XQFDXVHDEUDVLYRVGXURVQL
almohadillas para fregar.
Es posible que el cajón de almacenamiento cuente con
YDUDVGHVOL]DEOHVGHSOiVWLFRPRVWUDGDVDODGHUHFKDR
ULHOHVPHWiOLFRV6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGHUHWLUR\UHHPSOD]R
respectivamente para la configuración de su modelo.
Retiro del Cajón de Almacenamiento:
1. Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
 &RQWLQ~HHPSXMDQGRHOFDMyQKDVWDTXHVDOJDGHOKRUQR
Reemplazo del Cajón de Almacenamiento:
1. Coloque el riel izquierdo del cajón alrededor de la guía del
riel interior izquierdo y deslice el mismo lentamente.
2. Coloque el riel derecho del cajón alrededor de la guía del
riel interior derecho y deslice el mismo lentamente.
 'HVOLFHHOFDMyQWRWDOPHQWHKDVWDDGHQWUR
Limpieza de la Puerta del Horno
Limpieza del Interior de la Puerta
1RSHUPLWDTXHHOH[FHGHQWHGHDJXDHQWUHDQLQJ~QDJXMHURR
ranuras de la puerta.
Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier
VDOSLFDGXUDTXHKD\DVREUHHOYLGULRGHELGRDOKRUQHDGR8VH
el filo de una navaja del lado seguro para despejarlo. Luego
limpie el vidrio con una tela con jabón para eliminar cualquier
residuo y seque.
El área que está fuera de la junta se puede limpiar con un
estropajo de plástico con jabón. No frote ni limpie la junta de
ODSXHUWDSRVHHXQDUHVLVWHQFLDH[WUHPDGDPHQWHEDMDDOD
abrasión.
6LREVHUYDTXHODMXQWDVHHPSLH]DDJDVWDUVHGHVKLODFKDR
GDxDGHFXDOTXLHUIRUPD\VLTXHGyIXHUDGHODSXHUWDGHEHUi
reemplazar la misma.
Limpieza del Exterior de la Puerta
6LODVPDQFKDVHQHOERUGHGHODYHQWDQDGHODSXHUWDVRQ
SHUVLVWHQWHVXVHXQOLPSLDGRUDEUDVLYRVXDYHRXQDHVSRQMD
con estropajo para obtener un mejor resultado. No use este
método sobre ninguna otra superficie.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
3DUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELD
FRQMDEyQRXQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH
6LHPSUHOLPSLHODVXSHUILFLHHQODGLUHFFLyQGHOYHWHDGR6LJD
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
DFHURLQR[LGDEOH
3DUDUHDOL]DUFRQVXOWDVVREUHODDGTXLVLFLyQGHSURGXFWRV
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
DFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH$VLVWHQFLD\$FFHVRULRV
en el comienzo de este manual.
30
49-85221
Mantenimiento
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
NOTA: La tapa de vidrio deberá ser retirada sólo cuando esté
IUtD6LXVDJXDQWHVGHOiWH[WHQGUiXQPHMRUDJDUUH
$QWHVGHUHHPSOD]DUODOiPSDUDGHVFRQHFWHODFRQH[LyQ
eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor.
'HMHTXHODOiPSDUDVHHQIUtHFRPSOHWDPHQWHDQWHVGHUHWLUDUOD
PLVPD3DUDVXVHJXULGDGQRWRTXHXQDOiPSDUDFDOLHQWHFRQ
XQDWHODK~PHGD6LORKDFHODOiPSDUDVHSRGUiURPSHU
Para retirar:
'pDODWDSDGHYLGULRHQFRQWUDGHODVDJXMDVGHOUHORMXQ
cuarto de giro hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio
queden fuera de las ranuras de la ficha y empuje la tapa hacia
fuera. Retire la lámpara.
Para reemplazar:
Coloque una lámpara nueva de 40 watts para
electrodomésticos. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio
HQODVUDQXUDVGHODILFKD'pDODWDSDGHYLGULRXQFXDUWRGH
giro en dirección de las agujas del reloj.
NOTA:
Ŷ /DVOiPSDUDVSDUD
electrodoméstico de 40
ZDWWVVRQPiVSHTXHxDV
que las lámparas
KRJDUHxDVGHZDWWV
Ŷ 9XHOYDDFRQHFWDUHOKRUQR
una vez que la lámpara
nueva esté instalada.
Ŷ 3DUDXQDPHMRU
iluminación dentro del
KRUQROLPSLHODWDSDGHO
vidrio en forma frecuente
utilizando una tela
K~PHGD(VWRVHGHEHUi
hacer cuando el horno
esté completamente frío.
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia arriba y afuera de
ODHVWUXFWXUDGHODFRFLQDKDVWDODSRVLFLyQGHGHVEORTXHR
 )LUPHPHQWHWRPHDPERVODGRVGHODSXHUWDSRUODSDUWH
superior.
4. Cierre la puerta hasta que la parte superior de la misma
TXHGHDDSUR[LPDGDPHQWH´GHODHVWUXFWXUDGHODFRFLQD
 /HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\DIXHUDGHODFRFLQDKDVWD
que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las
ranuras de la estructura de la cocina.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de
UHWLURDSR\HODDEHUWXUDVREUHHOIRQGRGHOEUD]RGHOD
ELVDJUDL]TXLHUGDHQHOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUDGHOD
bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra
deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la
ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.
 $EUDODSXHUWDWRWDOPHQWH6LODSXHUWDQRVHDEUH
FRPSOHWDPHQWHODVDEHUWXUDVHQODVSDUWHVLQIHULRUHVGHORV
brazos de las bisagras no se apoyaron de forma correcta
VREUHHOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUD5HWLUHODSXHUWDGHOD
cocina y repita el paso anterior.
4. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia la cavidad de la
cocina y hacia abajo hasta la posición de bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Posición de retiroEmpuje los bloqueos de las
bisagras hacia arriba para
desbloquearlos
Empuje trabas de la bisagra
hacia abajo para bloquear.
Apoye la abertura en el extremo
inferior de la ranura de la bisagra
Abertura
Empuje el
bloqueo de
la bisagra
hacia arriba
hasta que
quede
bloqueado
Brazo de la bisagra
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz
GHOKRUQRGHVFRQHFWHODFRQH[LyQHOpFWULFDGHOKRUQRGHOIXVLEOHSULQFLSDORGHOSDQHOGHO
GLV\XQWRU6LHVWRQRVHFXPSOHVHSRGUiSURGXFLUXQDGHVFDUJDHOpFWULFDRXQLQFHQGLR
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando
HVWpQIUtDV7RFDUHOYLGULRFDOLHQWHVLQSURWHFFLyQHQODVPDQRVRFRQXQWUDSRK~PHGR
puede ocasionar quemaduras.
Reemplazo de la Lámpara del Horno
Lámpara
Ficha
Lengüeta
Longitud
Pi[LPD
de
1
»2´
Tapa de vidrio
49-85221
31
Notas
32
49-85221
Notas
49-85221
33
Notas
34
49-85221
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite
solicitar reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¿Hay algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
'XUDQWHORVSULPHURVXVRVVLJDORVWLHPSRV\
temperaturas de sus recetas atentamente y use
las posiciones de los estantes recomendadas en la
*XtDGH&RFFLyQ6LD~QSLHQVDTXHVXKRUQRQXHYR
FRFLQDFRQGHPDVLDGRFDORURGHPDVLDGRIUtRSRGUi
ajustar el termostato usted mismo para aplicar su
preferencia de cocción específica. Consulte la sección
de Funciones Especiales.
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ
La posición del estante es incorrecta o el estante
no está nivelado.
6H&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ\OD*XtD
de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola
de tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
$VHJ~UHVHGHVHOHFFLRQDUHOPRGRFRUUHFWRSDUD
asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de
HVWDQWHVFRQVXOWHOD*XtDGH&RFFLyQ
Utensilio de cocina inadecuado para asar. 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio sobre la olla para asar
no fue ajustado de forma apropiada ni cortado
apropiadamente para drenar la grasa.
6LXVDUiSDSHOGHDOXPLQLRHQODROODSDUDDVDU
envuelva de forma ajustada y agregue cortes
conforme con aquellos en la olla para permitir que la
grasa sea drenada.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno y/o la pantalla
parecen no estar
funcionando
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH
0RGR6DEiWLFR&RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV
Especiales.
El reloj está apagado. Consulte la sección de Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza.
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control
más ajustado sobre la temperatura del horno.
Es posible que escuche que los elementos de
calentamiento del horno hagan sonidos de “clic”
con mayor frecuencia que con hornos más
antiguos para lograr mejores resultados durante
los ciclos de horneado, asado, convección y
limpieza automática.
Esto es normal.
A veces el horno tarda
más en precalentarse a la
misma temperatura
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste
tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para
reducir el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
49-85221
35
Problema Causa Posible Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara. Para acceder a
LQVWUXFFLRQHVVREUHFyPRUHHPSOD]DUODOiPSDUD
FRQVXOWHODVHFFLyQGH0DQWHQLPLHQWR
El modo de limpieza
automática del horno
no funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra
las ventanas para liberar el humo en la habitación.
Espere hasta que la luz de la función LOCKED
(Bloqueado)GHVDSDUH]FD/LPSLHHOH[FHVRGH
suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
El horno estaba demasiado sucio. /LPSLHGHUUDPHVH[FHVLYRVDQWHVGHLQLFLDUHOFLFORGH
OLPSLH]D(VSRVLEOHTXHHQKRUQRVFRQPXFKDVXFLHGDG
sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o
usarla durante un período de tiempo más prolongado.
Fuerte olor a
“quemado” o a
“aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
3DUDDFHOHUDUHOSURFHVRFRQILJXUHXQFLFORGHOLPSLH]D
DXWRPiWLFDSRUXQPtQLPRGHKRUDV&RQVXOWHOD
VHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. %DMHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHFRQFRPLGD
La puerta del horno
no se abre o la luz
LOCKED (Bloqueado)
está encendida
cuando desea cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió por
debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar).
Espere a que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
“TRABA DE LA
PUERTA” titila en la
pantalla.
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
“F – y un número
o letra” titila en la
pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
3HUPLWDTXHHOKRUQRVHHQIUtHGXUDQWHXQDKRUD9XHOYD
DSRQHUHOKRUQRHQIXQFLRQDPLHQWR6LHOFyGLJRGHOD
IXQFLyQVHUHSLWHGHVFRQHFWHWRWDOPHQWHODFRUULHQWH
GHOKRUQRGXUDQWHSRUORPHQRVPLQXWRV\YXHOYDD
FRQHFWDUODPLVPD6LHOFyGLJRGHHUURUGHIXQFLyQVH
UHSLWHOODPHDOVHUYLFLRWpFQLFR
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente 5HLQLFLHHOUHORM6LHOKRUQRHVWXYRHQXVRGHEHUi
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel/ Off
(Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando
cualquier función de cocción.
Controles de Bloqueo
o Control La función
de bloqueo está
activada.
6LDSDUHFHLOC ONHQODSDQWDOODHOFRQWUROGHOD
cocina está bloqueado. Apague esta función para usar
ODFRFLQD&RQVXOWHODIXQFLyQ/RFN&RQWURO&RQWUROGH
%ORTXHRHQODVHFFLyQGH&RQWUROHVGHO+RUQR
El quemador no se
enciende
El enchufe en la cocina no está completamente
insertado en el tomacorriente eléctrico.
$VHJ~UHVHGHTXHHOFDEOHGHHOHFWULFLGDGHVWp
enchufado en un tomacorriente correctamente conectado
a tierra.et.
El suministro de gas no fue conectado o encendido. Consulte las Instrucciones de Instalación provistas con
su cocina.
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Las piezas del quemador no fueron reemplazadas
correctamen.
Lea la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
Es posible que las hendiduras de los quemadores,
o el puerto del encendedor redondo en el quemador
oval, estén atascados.
Retire los quemadores o limpie los mismos. Controle que
no haya comida quemada ni grasa en el área del electrodo.
Lea la sección de Cuidado y Limpieza de la cocina.
Residuos de comida en el electrodo 6XDYHPHQWHSXODHOH[WUHPRSODQRGHOHOHFWURGRFRQXQD
OLPDGHXxDVRFRQXQDOLMDKDVWDTXHTXHGHEULOORVR
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
36
49-85221
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Los quemadores
superiores no queman
de forma pareja
Ensamble del quemador inapropiado. $VHJ~UHVHGHTXHODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHVHVWpQLQVWDODGDV
correctamente. Consulte Cuidado y limpieza en la sección de la cocina.
Las hendiduras al costado del
quemador se podrán atascar.
Retire los quemadores para su limpieza. Consulte la sección de Cuidado
y limpieza de la cocina.
Llamas de los
quemadores son muy
grandes o amarillas
Promedio inadecuado de aire a gas. 6LODFRFLQDHVFRQHFWDGDDJDV3URSDQRFRQWDFWHDOWpFQLFRTXHLQVWDOy
la cocina o que hizo la conversión.
Los quemadores
superficiales se
iluminan pero los
quemadores para
hornear y asar no.
Es posible que los quemadores de
gas del horno hayan sido apagados.
El apagado del gas del horno está ubicado en el regulador de gas cerca
GHODDGKHUHQFLDGHODWXEHUtDGHJDVDODFRFLQD8ELTXHODPLVPD\Gp
vuelta la palanca.
La puerta de vidrio
del horno parece
estar “teñida” o tener
un color “arcoíris”.
El vidrio del horno interno está
cubierto con una barrera de calor que
refleja este último nuevamente hacia
el horno, a fin de evitar la pérdida
de calor y de mantener fría la puerta
externa mientras se hornea.
(VWRHVQRUPDO%DMRFLHUWDVOXFHV\iQJXORVHVSRVLEOHTXHYLVXDOLFH
esta tinta o arcoíris.
El cajón no se desliza
de forma pareja o se
arrastra
El cajón está desalineado. ([WLHQGDWRWDOPHQWHHOFDMyQ\HPSXMHHOPLVPRWRWDOPHQWHKDFLD
adentro. Consulte la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El cajón está sobrecargado o la carga
está des balanceada.
Reduzca peso o redistribuya los contenidos de los cajones.
La palanca
se muestra
cerrada.
EMPUJE PARA ABRIR.
Modelos con quemador sellado
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

GE PGB940SEJSS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas