Moulinex MO 20 MSWH El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
M
Dutch…………………..NLͲ 18
0MSWH
M0MSBL
2~
Spanish………………….. ESͲ2~
English……………….... Ͳ 1
French ………………….. FRͲ
GB
2~
2~
6
…………………..  Ͳ 12~
Portuguese
9
PT
20
20
TableofContents
WARNINGS.....................................................................................3
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS.............................................6
COOKINGUTENSILS........................................................................7
APPLIANCEDESCRIPTION...............................................................8
MICROWAVEOVENINSTALLATION...............................................9
CONTROLPANEL............................................................................10
OPERATION....................................................................................10
Powerselectorknob...............................................................10
Timerselectorknob................................................................11
Defrostingbyweight...............................................................11
Stoppingthemicrowaveoven................................................12
Foods.......................................................................................12
CLEANINGANDMAINTENANCE.....................................................13
SPECIFICATIONS.............................................................................15
TROUBLESHOOTING.......................................................................15
DISPOSAL........................................................................................16
GB-2
WARNINGS
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS
READCAREFULLYANDKEEPFORFUTURE
REFERENCE
Ifthesupplycordisdamaged,itmustbe
replacedbythemanufacturer,itsservice
agentorsimilarlyqualifiedpersonsinorder
toavoidahazard.
Donotuseharshabrasivecleanersorsharp
This appliance is intended to be used in
household and similar applicaons such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other
residenal type environments;
– bed and breakfast type environments.
This appliance can be used by children ages
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilies or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instrucon concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children unless they are aged from 8
years and above and supervised.
GB-3
metalscraperstocleantheovendoorglass
sincetheycanscratchthesurfacewhich
mayresultinshatteringoftheglass.
WARNING:Ifthedoorordoorsealsare
damaged,theovenmustnotbeoperated
untilithasbeenrepairedbyacompetent
person.
WARNING:Itis
hazardousforanyoneother
thanacompetentpersontocarryoutany
serviceorrepairoperationthatinvolvesthe
removalofacoverwhichgivesprotection
againstexposuretomicrowaveenergy.
WARNING:Liquidsandotherfoodsmust
notbeheatedinsealedcontainerssince
theyareliabletoexplode.
Keepaminimumfreespace30cmabove
thetopsurfaceoftheoven.
Onlyuseutensilsthataresuitableforusein
microwaveovens.
Whenheatingfoodinplasticorpaper
containers,keepaneyeontheovendueto
thepossibilityofignition.
Themicrowave
ovenisintendedforheating
foodandbeverages.Dryingoffoodor
clothingandheatingofwarmingpads,
GB-4
slippers,sponges,dampclothandsimilar
mayleadtoriskofinjury,ignitionorfire.
Ifsmokeisemitted,switchofforunplug
theapplianceandkeepthedoorclosedin
ordertostifleanyflames.
Microwaveheatingofbeveragescanresult
indelayederuptiveboiling;thereforecare
mustbetakenwhenhandlingthe
container.
Thecontentsoffeedingbottlesandbaby
foodjarsshallbestirredorshakenandthe
temperaturecheckedbeforeconsumption,
inordertoavoidburns.
EggsintheirshellandwholehardͲboiled
eggsshouldnotbeheatedinmicrowave
ovenssincetheymayexplode,evenafter
microwaveheatinghasended.
Theovenshouldbecleanedregularlyand
anyfooddepositsremoved.
Failuretomaintaintheoveninaclean
conditioncouldleadtodeteriorationofthe
Regarding the instrucons of the details for
cleaning the door seals, cavies, adjacent
parts and the surfaces in contact with food,
refer to the secon “Cleaning and
Maintenance” on pages GB 13-14 of the
manual.
GB-5
surfacethatcouldadverselyaffectthelife
oftheapplianceandpossiblyresult ina
hazardoussituation.
Themicrowaveovenisintendedtobeused
freestanding.
Theappliancemustnotbeplacedina
cabinet.
Group2,ClassBequipment
ThisequipmentisGroup2equipmentasit
intentionallygeneratesradioͲfrequency
energyfortreatingmaterialandisdesigned
tobeusedindomesticpremisesoran
establishmentdirectlyconnectedtothelow
voltageelectricitydistributionnetwork
supplyingbuildingsusedfordomestic
purposes(ClassB).
Therearsurfaceofapplianceshallbe
placedagainstawall.
Metallic containers for food and beverages
are not allowed during microwave cooking.
The appliance shall not be cleaned with a
steam cleaner.
Keep the appliance and its cord out of
reach of children less than 8 years.
This appliance is not intended to be
operated by means of an external mer or
separate remote-control system.
The door or the outer surface may get hot
when the appliance is operang.
Do not place the appliance in or near hot
GB-6
y Donotplaceanyobjectbetweentheovenfrontfaceandthedoororallowsoilor
cleanerresiduetoaccumulateonsealingsurfaces.
y AvoidusingstraightͲsidedcontainerswithnarrownecks.
y Stiranyliquidbeforeplacingthecontainerbackintothemicrowaveovenhalfway
throughtheheatingtime.
y Afterheating,alwaysallowstandingtime,stirorshakethecontentsandcarefully
checkthetemperaturesbeforeconsumption.
COOKINGUTENSILS
Utensilsshouldbecheckedtoensurethattheyaresuitableforuseinthemicrowave
oven.
Materialsyoucanuseinmicrowaveoven
Utensils Remarks

Browningdish
Followmanufacturer’sinstructions.Thebottomofbrowning
dishmustbeatleast5mmabovetheturntable.Incorrect
usage
may
cause
the
turntable
to
break.

Dinnerware MicrowaveͲsafeonly.Followmanufacturer’sinstructions.Do
notusecrackedorchippeddishes.
Glassjars Alwaysremovelid.Useonlytoheatfooduntilit’swarm.
Mostglassjarsarenotheatresistantandmaybreak.
Glassware HeatͲresistantovenglasswareonly.Makesurethereisno
metallictrim.Donotusecrackedorchippeddishes.
Ovencooking
bags
Followmanufacturer’sinstructions.Donotclosewithmetal
tie.Makeslitstoallowsteamtoescape.
Paperplates
andcups
UseforshortͲtermcooking/warmingonly.Donotleaveoven
unattendedwhilecooking.
Papertowels Usetocoverfoodforreheatingandabsorbingfat.Usewith
supervisionforashortͲtermcookingonly.
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS
y Whenyouwillnotusethemicrowaveovenforalongperiodoftime,please
disconnectitfromthesupplymains,todothisyoumustremovetheplugfrom
thesupplyoutlet.
y Theplugshallbethemaindisconnectiondeviceandshallremainaccessibleatall
times.
y Themicrowaveovencannotbeoperatedwiththedooropenduetothesafety
interlocksbuiltintothedoormechanismwhichswitchoffthecookingfunctions
whenthedoorisopened.Operatingthemicrowaveovenwiththedooropen
couldresultinharmfulexposuretomicrowaveenergy.Itisimportantnotto
tamperwiththedoormechanism.
y Donotletwateroranyotherliquidentertheoventhroughtheventilationslots.
gas or electric burner, or permit to touch a
heated oven or mini oven.
The temperature of accessible surfaces
may be high when the appliance is
operang.
GB-7
Materialstobeavoidedinmicrowaveoven
Utensils Remarks
Aluminiumtray Maycausearcing.TransferfoodintomicrowaveͲsafedish.
Foodcartonwith
metalhandle
Maycausearcing.TransferfoodintomicrowaveͲsafedish.
MetalormetalͲ
trimmedutensils
Metalshieldsthefoodfrommicrowaveenergy.Metaltrim
maycausearcing.
Metaltwistties Maycausearcingandcouldcauseafireintheoven.
Paperbags Maycauseafireintheoven.
Plasticfoam Plasticfoammaymeltorcontaminatetheliquidinsidewhen
exposedtohightemperature.
Wood Woodwilldryoutwhenusedinthemicrowaveovenandmay
splitorcrack.
NOTES:
y Careshouldbetakenwhenremovingutensilsortheglassturntable,astheymay
becomehotduringcooking.
y Onlyuseathermometerthatisdesignedforuseinthemicrowaveoven.
y Ensurethe turntableisinplacewhenyouoperatetheoven.
APPLIANCEDESCRIPTION
A. Controlpanel
B. Turntableshaft
C. Turntablering
D. Turntable
E. Observationwindow
F. Doorassembly
G. Safetyinterlock
system
F
G
A
CB
E
D
Parchment
paper
Useasacovertopreventsplatteringorawrapforsteaming.
Plastic MicrowaveͲsafeonly.Followthemanufacturer’sinstructions.
Shouldbelabeled“MicrowaveSafe”.Someplasticcontainers
soften,asthefoodinsidegetshot.“Boilingbags”andtightly
closedplasticbagsshouldbeslit,piercedorventedas
directedbypackage.
Plasticwrap MicrowaveͲsafeonly.Usetocoverfoodduringcookingto
retainmoisture.Donotallowplasticwraptotouchfood.
Thermometers MicrowaveͲsafeonly(meatandcandythermometers).
Waxpaper Useasacovertopreventsplatteringandretainmoisture.
GB-8
Turntable
y Neverplacetheglasstrayupsidedown.
Theglasstrayshouldneverberestricted.
y Bothglasstrayandturntableringmust
alwaysbeusedduringcooking.
y Allfoodandcontainersoffoodarealways
placedontheglasstrayforcooking.
y Ifglasstrayorturntableringcracksor
breaks,contactyournearestauthorised
servicecentre.
MICROWAVEOVENINSTALLATION
Preparation
Removeallpackingmaterialandaccessories.Examinetheovenforanydamagesuch
asdentsorbrokendoor.Donotinstallthemicrowaveovenifitisdamaged.
Cabinet:Removeanyprotectivefilmfoundonthemicrowaveovencabinetsurface.
DonotremovethelightbrownMicacoverthatisattachedtotheinsideofthe
ovencavitytoprotectthemagnetron.
Position
y Selectalevelsurfacethatprovidesenoughopenspacefortheintakeand/or
outletvents.
y Themicrowaveovenmustbeplacedonasurfa
cewithheightmorethan850mm
abovethefloor.
y Aminimumclea
ranceof20cmisrequiredonbothsidesoftheoven.
Hub (underside)
Glass tray
Turntable ring assembly
Turntable shaft
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
GB-9
y Theminimumheightoffreespaceabovethetopsurfaceontheovenis30cm.
y Donotremovethefeetfromthebottomoftheoven.
y Blockingtheintakeand/oroutletopeningscandamagetheoven.
y PlacetheovenasfarawayfromradiosandTVaspossible.
y OperationofmicrowaveovenmaycauseinterferencetoyourradioorTV
reception.
y Plugyourovenintoastandardgroundedoutlet.Besurethevoltageandthe
frequencyar
ethesameasthevoltageandthefrequencyontheratinglabel.
y WARNING:DonotinstalltheovenoverarangecooktoporotherheatͲproducing
appliance.Ifinstallednearoroveraheatsource,theovencouldbedamagedand
thewarrant
ywouldbevoid.
CONTROLPANEL
OPERATION
Thecontrolpaneloftheovenconsistsoftwofunctionselectorknobs.
Powerselectorknob
Usethisknobtoselectthepowerlevelatwhichyouwanttocook.Powerlevelswill
increasewhenturningtheknobclockwiseanddecreasewhenturningtheknob
counterclockwise.
Powerlevelsarerepresentedinthetablebelow:
Powerselectorknob
Timerselectorknob
GB-10
PowerSetting PowerOutput SuggestedApplication
17% Softenicecream
33% Soupstew,softenbutterordefrost
55% Stew,fish
77% Rice,fish,chicken,groundmeat
100% Reheat,milk,boilwater,vegetables,beverage
Timerselectorknob
Usethisknobtoselecttheappropriatecookingtimedesired.Cookingtimecanbe
setuptoamaximumof35minutespercookingsession.
NOTE:
y Assoonasyouturnthetimerselectorknob,theovenwillstartcooking.Whenthe
cookingtimehaselapsed,abellwillringandtheovenwillturnoffautomatically.
y Todeterminetherightcookingtimeforyourfoods,followtheinstructionsonthe
packagingofreadyͲmad
edishesanddeepͲfrozenfoods.
y Donotprogrammeacookingtimelongerthannecessary.Youwillthenavoidany
riskofovercookingorsettingfiretoyourfood
.
CAUTION:
ALWAYSTURNTHETIMERSELECTORKNOBBACKTOTHE0POSITIONwhenfoodis
removedfromtheovenattheendofthecookingcycleorwhentheovenisnotin
operation.
Defrostingbyweight
Duringdefrosting,checkthefoodan
dturnitoverasdesired.
1. Turnthepowerselectorknobtothe
position.
2. Turnthetimerselectorknobclockwisetosettheappropriatedefrostingtime,
dependingontheweight(kg)offood.
Theweightoffoodtobedefrostedanddefrostingtimearerepresentedinthetable
belowforreference.Pleasenotethatthesevaluesaregivenasaguideonly,asthey
maynotapplytoeverysinglecookingsituation.
GB-11
Weightoffoodtobe
defrosted(kg)
DefrostingTime
(minutes)
0.2 3
0.4 6
0.6 9
0.8 12
1.0 15
Stoppingthemicrowaveoven
Youcaninterrupttheoperationoftheovenatanytimeto:
ˉ checktheprogressofcooking,
ˉ turnorstirthefood,
ˉ allowthefoodtorest.
Todothis,youcansimplyopentheovendoororbringthetimerselectorknobto“0”
position.
Foods
Forbiddenfoods
Ifyou
chooseacookingmethodusingmicrowaves,youshouldnever:
y AttempttofryfoodͲitisimpossibletocontrolthetemperatureoftheoiland
otherfatsͲfireͲrisk.
y Attempttocookorwarmupeggsintheirshells,hardͲboiledeggswithorwithout
theirshellsorsnailsͲtheymay
explode.
y Attempttocookfoodinanintactshell(e.g.chestnuts)orhardskin(tomatoes,
potatoes,sausages)Ͳalwaysmakeaslit.
Foodtemperatures
Theactionofmicrowavesissuchthatonlythefoodisheated.Thecontainermay,
therefore,remaincoldorcoolwhilethefoodthatitcontainsisburninghot.
Toavoidanyriskofburning,alwaysstirbeforeservingandcheckthetemperature
carefullybeforeservingͲespeciall
ytochildren.
Shakefeedingbottleswellandtryafewdropsonthebackofyourwristtocheckthe
temperature.
Preparingfoodforcooking
Beforewarmingfeedingbottlesandsmallpots,removeteatsandcovers.
Remembertocover
thefoodinorderto:
y avoidanysplashingoftheovencavity,
y retainsufficientmoistureforcooking.
Heatingliquids
Whenheatingliquids,asuddenoverflowmayoccurwhenyoutakethecontainerto
removeitfromtheappliance.Infact,whenthetemperaturereachesb
oilingpoint,
steamtendstoremaintrappedintheliquiduntilitisdisturbed.
GB-12
Toavoidthissuperheatingeffectandtheconsequentriskofscalding,alwaysplacea
plasticspoonintheliquidtobeheated.
Acontainercaneasilybetestedformicrowave“transparency”:
Placetheemptycontainerontheturntabletogetherwithaglassofwaterandrun
theovenforoneminuteatmaximumpower.
Afteroneminute:

y ifthecontainer iscold,itis“transparent” andcanbeusedformicrowavecooking,
y ifthecontainer iswarmorhotitis absorbent andmustnotbeusedformicrowave
cooking.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before any cleaning or maintenance operation,
disconnect the microwave oven from the mains
supply and allow it to cool to room temperature.
General Advice
Frequent cleaning prevents the formation of smoke
and bad odours during cooking and also sparking in
the oven cavity and around the door seal.
Do not let food deposits or grease accumulate
inside the oven cavity or on the door seal.
Make sure that the waveguide cover is kept clean at
all times. Should food deposits or grease be allowed
to accumulate on the cover, sparking will occur and
may damage your oven invalidating the warranty.
Oven Door
Remove any food deposits and grease between the
door seal and oven cavity using a damp cloth, it is
important to keep this area clean at all times.
Interior Walls
Remove any grease splashes from the oven cavity
walls with soap and water, then rinse and dry.
The door seal and oven cavity have to be
particularly well cleaned to ensure the door will
close properly and to avoid sparking between the
oven cavity and door assembly.
GB-13
Do not use abrasive products such as scouring pads
which will damage the surfaces of the oven cavity
and door.
Only warm soapy water must be used to clean
surfaces.
Outer Surfaces
To clean the outside surface, use a damp cloth.
Avoid using abrasive products such as scouring pads
that may damage the cosmetic surfaces. Make sure
water does not seep into the ventilation slots.
Accessories should be washed in warm soapy water
by hand.
CAUTION:
Some waveguide covers can be easily damaged,
take care when cleaning.
Do not wash accessories in a dishwasher.
Cleaning surfaces that come into contact with food
For hygiene safety the glass tray should be cleaned
regularly as it may come into contact with food.
It should be cleaned with warm soapy water and
dried thoroughly.
If the inside of the oven cavity and door seal are not
kept perfectly clean, there is a danger of damage
due to sparking inside the oven cavity invalidating
the warranty.
Never scrape the oven cavity walls with sharp
objects.
GB-14
SPECIFICATIONS
Ratedinput(Microwave):1270W
Voltage:230V~50Hz
Microwavefrequency:2450MHz
TROUBLESHOOTING
NormalPhenomena
MicrowaveoveninterferingTV
reception
RadioandTVreceptionmaybeaffectedwhen
themicrowaveovenisoperating.Itissimilar
totheinterferenceofsmallelectrical
appliances,likemixer,vacuumcleanerand
electricfan.Itisnormal.
Dimovenlight Duringlowpowermicrowavecooking,the
ovenlightmaybecomedim.Itisnormal.
Steamaccumulatingondoor,
hotairoutofvents
Duringcooking,steammaycomeoutoffood.
Mostofsteamwillescapefromthevents.But
someofthemmayaccumulateonpositions
liketheovendoor.Itisnormal.
Ovenoperationaccidentally
withnofoodin.
Itisforbiddentooperatetheappliance
withoutanyfoodinside.Itisvery
DANGEROUS.
Glassturntablemakes
noisewhenmicrowave
ovenoperates.
Dirtyrollerrestandoven
bottom.
Referto‘CLEANINGAND
MAINTENANCE’toclean
dirtyparts.
Glasstrayisnot
positionedproperly.
Positiontheglasstray
properly.
Problem PossibleCause Solution
Ovencannotbe
operated.
Powercordnotpluggedin
tightly.
Unplugtheappliance
thenplugitinagainafter
10seconds.
Thereissomethingwrong
withthemainssocket.
Testthemainssocketby
plugginganother
appliancein.
Ovendoesnotheatup. Doornotclosedwell. Closedoorwell.
GB-15
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the
appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources
and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the
environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws
and regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its
accessories must be disposed of separately from household waste when the
appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling.
Some collection points accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these
instructions, which may occur as a result of product improvement and
development.
Etablissements Darty & fils ©, 129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 30/03/2020
GB-16
Tabledesmatières
AVERTISSEMENTS..........................................................................3
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES......................................
UTENSILESDECUISSON.................................................................
DESCRIPTIONDEL’APPAREIL.........................................................12
INSTALLATIONDUFOURÀMICROͲONDES....................................12
PANEAUDECONTRÔLE..................................................................13
UTILISATION...................................................................................13
Boutondelapuissance...........................................................13
Boutondeladurée..................................................................14
Décongélationaupoids...........................................................14
ArrêterlefouràmicroͲondes.................................................15
Aliments..................................................................................15
NETTOYAGEETENTRETIEN............................................................17
SPÉCIFICATIONS.............................................................................
DÉPANNAGE...................................................................................19
19
8
9
MISE AU REBUT..............................................................................20
FR-2
AVERTISSEMENTS
INSTRUCTIONSDESÉCURITÉIMPORTANTES
LIREAVECATTENTIONETGARDERPOURDE
FUTURESUTILISATIONS
Cet appareil est desné à être utilis dans
des applicaons domesques et analogues
telles que:
- les coins cuisines réservés au personnel
des magasins, bureaux et autres
e
nvironnements professionnels;
- les fermes;
- l’ulisaon par les clients des hôtels,
motels et autres e
nvironnements à
caractère résidenel;
- les environnements de type chamber
d’hôtes.
Cet appareil peut être ulisé par des
e
nfants âgé
s d'au moins 8 ans et des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou
souffrant d'un manque d'expérience et de
connaissances, à condion qu'elles soient
placées sous une surveillance ou qu'elles
aient reçu des instrucons quant à
l'ulisaon de l'appareil en toute sécurité
et en comprennent bien les dangers
potene
ls. Les e
nfants ne doivent pas
uliser l'appareil comme un jouet. Le
neoyage et l'entreen de l'ulisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants,
à moins qu'ils ne soient âgés d'au moins 8
ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un
adulte.
é
FR-3
Silecâbled'alimentationestendommagé,
ildoitêtreremplacéparlefabricant,son
service-aprèsventeoudespersonnesde
qualificationsimilaireafind'éviterun
danger.
Nepasutiliserdeproduitsd'entretien
abrasifsoudegrattoirsmétalliquesdurs
pournettoyerlaporteenverredufour,ce
quipourraitéraflerlasurfaceetentraîner
l’éclatementduverre.
MISEENGARDE:Silaporteoulejointde
porteestendommagé,lefournedoitpas
êtremisenfonctionnementavantd’avoir
étéréparéparunepersonnecompétente.
MISEENGARDE:Ilestdangereuxpour
quiconqueautrequ’unepersonne
compétented’effectuerdesopérationsde
maintenanceouderéparationentraînantle
retraitd’uncouverclequiprotègede
l’expositionàl’énergiemicroͲondes.
MISEENGARDE:Lesliquidesetautres
alimentsnedoiventpasêtrechauffésdans
descontenantsferméshermétiquement
carilsrisquentd’exploser.
FR-4
Laissezunespacelibreminimalde30cm
auͲdessusdelasurfacesupérieuredufour.
N’utiliserquedesustensilesappropriésà
l’usagedanslesfoursmicroͲondes.
Pendantlechauffagededenrées
alimentairesdansdescontenantsen
plastiqueouenpapier,garderun
oeilsurle
fourenraisondelapossibilité
d’inflammation.
LefouràmicroͲondesestprévupour
chaufferdesdenréesalimentairesetdes
boissons. séchagededenrées
alimentairesoudelingeetlechauffagede
coussinschauffants,pantoufles,éponges,
lingehumideetautresarticlessimilaires
peuvententraînerdes
risquesdeblessures,
d’inflammationoudefeu.
Sidelafuméeestémise,arrêterou
débrancherlefouretgarderlaporte
ferméepourétoufferlesflammes
éventuelles.
LechauffagedesboissonsparmicroͲondes
peutprovoquerunjaillissementbrusqueet
différédeliquideenébullition,aussides
Le
précautionsdoiventellesêtrepriseslorsde
la
manipulation
du
récipient.
FR-5
Lecontenudesbiberonsetdespots
d’alimentspourbébédoitêtreremuéou
agitéetlatempératuredoitenêtrevérifiée
avantconsommation,defaçonàéviterles
brûlures.
Iln’estpasrecommandédechaufferles
oeufsdansleurcoquilleetlesoeufsdurs
entiersdansunfourmicroͲondescarils
risquentd’exploser,mêmeaprèslafinde
cuisson.
Ilestrecommandédenettoyerlefour
régulièrementetd’enlevertoutdépôt
alimentaire.
Sil’appareiln’estpasmaintenudansun
bonétatdepropreté,sasurfacepourraitse
dégraderetaffecterdefaçoninexorablela
duréedeviedel’appareiletconduireàune
situationdangereuse.
LefouràmicroͲondesestconçupourêtre
En ce qui concerne les informaons
détaillées pour neoyer les joints de
portes, les cavités, les pares adjacentes et
les surfaces en contact avec les aliments,
référez-vous dans la secon “NETTOYAGE
ET ENTRETIEN” en pages FR-16 - 17.
utiliséenposelibre.
FR-6
L’appareilnedoitpasêtreplacédansun
meuble.
Appareildegroupe2ClasseB
CetappareilestunappareildeGroupe2
carilproduitintentionnellementde
l'Ͳénergieàfréquenceradioélectriquepour
letraitementdelamatièreetilestdestiné
àêtreutilisédansunlocaldomestiqueou
unétablissementraccordédirectementau
réseaudedistributiond'électricitéàbasse
tensionalimentantdesbâtimentsàusage
domestique(ClasseB).
La face arrière du four doit-être placée
contre un mur.
Les récipients métalliques pour aliments et
boissons ne sont pas admis lors de la
cuisson par micro-ondes.
L'appareil ne doit pas être neoyé à la
vapeur.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
FR-7
Cet appareil n'est pas desné à être mis en
fonconnement au moyen d'une minuterie
extérieure ou par un système de
commande à distance séparé.
La porte ou la surface extérieure peut
devenir chaude lorsque l'appareil
fonconne.
Ne pas placer l’appareil près de ou sur une
gazinière ou une plaque chauffante, ne le
posez pas sur un four ou un mini-four.
La température des surfaces accessibles
peut être élevée lorsque l'appareil est en
fonconnement.
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES
y Avant toute périodede non-utlisationprolongée du four à microͲondes,
débranchezͲledel’alimentationélectriqueensortantsafichedelaprise
électrique.
y LafichefaitofficedecoupeͲcircuitprincipaldel'appareiletdoitdoncrester
accessibleenpermanence.
y LemécanismedelaportedufouràmicroͲondescomportedesverrousde
sécuritéquistoppentlacuissonlorsquelaporteestouverte.Lefourà
microͲondesnepeutdoncpasfonctionnerquandsaporteestouverte.Le
fonctionnementdufouràmicroͲondesporteouvertepourraiteneffetprovoquer
l’expositiondangereuseàl’énergiedesmicroͲondes.Ilestimportantdenepas
modifierlemécanismedelaporte.
y Veillezàcequ’iln’yaitpasd’eaunid’autreliquidequipénètredanslefourpar
sesorificesdeventilation.
y Neplacezaucunobjetentreledevantdufouretsaporte.Nelaissezpasles
résidusd’alimentoudeproduitdenettoyages’accumulersurlessurfaces
d’étanchéité.
y N’utilisezpasderécipientsàparoisverticalesetgoulotétroit.
y MélangezlesliquidesàmiͲcuisson,puisremettezͲlesdanslefouràmicroͲondes
pourterminerlacuisson.
y Unefoislacuissonterminée,laissezͲlestoujoursreposerunmoment,
mélangezͲlesousecouezͲles,etvérifiezprudemmentleurtempératureavantde
lesconsommer.
FR-8
USTENSILESDECUISSON
Lesustensilesdecuissondoiventêtreinspectéspourgarantirqu’ilssontappropriésà
unusagedanslesfoursàmicroͲondes.
MatériauxquevouspouvezutiliserdanslefouràmicroͲondes
Ustensiles
Remarques

Platcroustilleur
Respectezlesinstructionsdufabricant.Lefondduplat
setrouverauminimum5mmauͲdessusdu
plateaurotatif.Uneutilisationincorrectepeutprovoquerla
casse
du
plateau
rotatif.
Vaisselle
Utilisezuniquement  pourlesfoursàmicroͲ
ondes.
Respectezlesinstructionsdufabricant.N’utilisezpasde
récipientfissuréouébréché.
Pichetsenverre Retireztoujoursleurcouvercle.UtilisezͲlesuniquementpour
réchaufferdesalimentsàdestempératurespeuélevées.
Laplupartdespichetsenverrenerésistentpasàdes
températuresélevéesetpeuventsebriser.
Récipientsen
verre
Uniquementdesrécipientsenverrethermorésistantconçus
pourpouvoirêtreutilisésdanslesfours.Vérifiezqu’ilsne
comportentpasdedécorationmétallique.N’utilisezpasde
récipientfissuréouébréché.
Sachetsde
cuissonaufour
Respectezlesinstructionsdufabricant.Nelesfermezpasavec
uneattachemétallique.Faitesplusieursincisionspourquela
vapeurpuissesortir.
Assietteset
verresenpapier
Uniquementpourcuire/réchauffersuruneduréecourte.Ne
laissezpaslefoursanssurveillancependantlacuisson.
la vaisselle conçue
croustilleur doit
FR-9
EssuieͲtouten
papier
Recouvrirlesalimentspourlesréchaufferetabsorberles
graisses.Uniquementpourdescuissonscourtessousune
supervisionconstante.
Papiersulfurisé Pourrecouvrirlesalimentsafind’éviterlesprojectionsou
pourlesenroberetlescuireàlavapeur.
Plastique UtilisezuniquementceuxconçuspourlesfoursàmicroͲondes.
Respectezlesinstructionsdufabriquant:doiventcomporter
l'indication«SpécialMicroͲondes».Certainsrécipientsen
plastiqueseramollissentquandlesalimentsqu’ils
contiennentdeviennentchauds.Incisez,percezououvrez
partiellementles«sachetsdecuisson»etlessachetsen
plastiquehermétiquementfermésconformémentaux
instructionsdeleuremballage.
Filmplastique UtilisezuniquementceuxconçuspourlesfoursàmicroͲondes.
UtilisezͲenpourrecouvrirlesalimentspendantlacuissonafin
deconserverleurhumidité.Veillezàcequelefilmplastique
netouchepaslesaliments.
Thermomètres Utilisezuniquementdesthermomètres
Papier
paraffiné
UtilisezͲenpourrecouvrirlesalimentsafind’éviterles
projectionsetpourretenirleurhumidité.
MatériauxquevousnedevezpasutiliserdansunfouràmicroͲondes
Ustensiles
Remarques
Platenaluminium Risquedeprovoquerdesétincelles.Transférezlesaliments
dansunrécipientutilisabledansunfouràmicroͲondes.
Cartonalimentaire
avecpoignée
métallique
Risquedeprovoquerdesétincelles.Transférezlesaliments
dansunrécipientutilisabledansunfouràmicroͲondes.
Ustensilesen
métalouà
décorations
métalliques
Lemétalbloquel’énergiedesmicroͲondessortequeles
alimentsnepeuventpascuire.Lesdécorationsmétalliques
peuventprovoquerdesétincelles.
Attachesavecfil
métallique
Peuventprovoquerdesétincellesetunfeudanslefour.
Sachetsenpapier Peuventprovoquerunfeudanslefour.
Mousseen
plastique
Lesmoussesenplastiquepeuventfondreoucontaminerles
liquidesprésentsdanslefoursiellessontexposéesàdes
températuresélevées.
Bois LeboissèchequandilestutilisédansunfouràmicroͲondes
etpeutsefissurerousefendre.
eIles
conçus spécialement
pour une utilisation dans les fours à microϋondes
(thermomktres pour viandes et confiseries).
de
FR-10
REMARQUES:
y
Faitesattentionlorsquevoussortezunplatouleplateaurotatifenverredufour,
carilspeuventêtredevenusbrûlantspendantlacuisson.
y Utilisezexclusivementunthermomètreconçupouruneutilisationdansunfourà
microͲondes.
y Veillezàcequeleplateaurotatifsoitcorrectementpositionnédanslefour
pendantl'utilisation.
DESCRIPTIONDEL’APPAREIL
A. Panneaudecontrôle
B. Axederotation
C. Anneauguide
D. Plateaurotatif
E. Fenêtre
d’observation
F.
Porte
G. Verrousdesécurité
Plateaurotatif
y Neplacezjamaisleplateauenverreà
l’envers.Veillezàcequelarotationdu
plateauenverrenesoitpasgênée.
y Utiliseztoujoursleplateauenverreet
l'anneauguidependantlacuisson.
y Touslesalimentsetrécipientscontenant
desalimentsdoiventtoujoursêtreplacés
surleplateauenverrepourlacuisson.
y Sileplateauenverreoul’anneauguide se
fissureousebrise,contactezlecentrede
réparationagrééleplusproche.
F
G
A
CB
E
D
Connecteur (sous le plateau)
Plateau en verre
Axe de rotation
Anneau guide
FR-11
INSTALLATIONDUFOURÀMICROͲONDES
Préparation
Retireztouslesaccessoiresetélémentsd’emballage.Inspectezlefourpourvérifier
qu'iln'estpasendommagé,parexemplequesaporten'estpascasséeetqu'iln’est
pascabossé.N’installezpaslefouràmicroͲondess'ilestendommagé.
Compartimentinterne:Retireztouslesfilmsdeprotectionprésentssurlessurfaces
ducompartimentinternedufouràmicroͲondes.
NeretirezpaslaplaqueMicamarronclairefixéeàl’intérieurdufour,carellesertà
protégerlemagnétron.
Positionnement
y
Sélectionnezunesurfacehorizontaleoffrantunespaceouvertsuffisantpourles
orificesd’entréeet/oudesortied’air.
y LefouràmicroͲondesdoitêtreplacésurunesurface
y Unespacevideminimalede20cmestnécessairedechaquecôtédufour.
y Unespacevided’unehauteurminimalede30cmestnécessaireauͲdessusdela
paroisupérieuredufour.
y N'enlevezpaslespiedsprésentssouslefouràmicroͲondes.
y Nebouchezpaslesorificesd’entréeet/oudesortied’air,carcelapeutprovoquer
ladétériorationdufour.
y ÉloignezautantquepossiblelefouràmicroͲondesdestéléviseursetradios.
y
L’utilisationd’unfouràmicroͲondespeutprovoquerdesinterférencesperturbant
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
située au moins à 85 cm du sol.
FR-12
laréceptiondevosradiosoutéléviseurs.
y
Branchezvotrefourunepriseélectriquestandardmiseàlaterre.Vérifiez
quelatensionetlafréquenceducourantqu’ellefournitsontidentiquesàcelles
indiquéessurlaplaquesignalétiquedel’appareil.
y
AVERTISSEMENT:N’installezpaslefourauͲdessusd’unetabledecuissonoud’un
autretyped’appareilproduisantdelachaleur.Sil’appareilestinstalléprèsou
auͲdessusd’unesourcedechaleur,celapeutl’endommageretannulesagarantie.
PANNEAUDECONTRÔLE
UTILISATION
Lepanneaudecontrôledufourcomportedeuxboutonsderéglage.
Boutondelapuissance
Ceboutonpermetderéglerlapuissancedecuisson.Lapuissanceaugmentequand
voustournezleboutondanslesenshoraireetellediminuequandvousletournez
danslesensantihoraire.
Tableauexplicatifdespuissances:
Boutondelapuissance
Boutondeladurée
sur
FR-13
Réglagedela
puissance
Puissance Applicationsuggérée
17%
Ramollirdelacrèmeglacée
33%
Soupemijotée,ramollirdubeurreou
décongelerdesaliments
55%
Ragoût,poisson
77%
Riz,poisson,poulet,viandehachée
100%
Boutondeladurée
Ceboutonpermetderéglerladuréedecuisson.Laduréedecuissonmaximale
réglablepourchaquecycledecuissonestde35minutes.
REMARQUE:
y
Dèsquevoustournezleboutondeladurée,lefoursemetenmarche.Quandla
duréedecuissonrégléeestécoulée,lefoursonneets’éteintautomatiquement.
y
Pourdéterminerladuréedecuissonappropriéeauxaliments,respectezles
instructionsindiquéessurl’emballagedesplatspréparésetdesaliments
congelés.
y
Neprogrammezpasuneduréedecuissonpluslonguequeladuréenécessaire.
Celapermetd’éviterdetropcuirelesalimentsoudelesenflammer.
ATTENTION:
REMETTEZTOUJOURSLEBOUTONDELADURÉESURLAPOSITION0quandvous
sortezlesalimentsdufouràlafind’uncycledecuissonouquandvousn’utilisezpas
lefour.
Décongélationaupoids
Pendantladécongélation,surveillezlesalimentsetretournezͲlessinécessaire.
1.
Tournezleboutondelapuissancesur .
2.
Tournezleboutondeladuréedanslesenshorairepourréglerladuréede
décongélationappropriéeenfonctiondupoids(kg)desaliments.
Réchauffer,lait,légumes,
boisson
faire bouillir de l'eau,
FR-14
Lepoidsdesalimentsàdécongeleretladuréededécongélationsontindiquésdans
letableauciͲdessouspourréférence.Cesvaleurssontfourniesàtitreindicatif
uniquementetpeuventnepass’appliqueràchaquecuissonspécifique.
Poidsd’alimentsà
décongeler
(kg)
Duréededécongélation
(minutes)
0,2 3
0,4 6
0,6 9
0,8 12
1,0 15
ArrêterlefouràmicroͲondes
Vouspouvezinterromprelefonctionnementdu fouràtoutmomentpour:
ˉ Contrôlerl’avancementdelacuisson.
ˉ Tourneroumélangerlesaliments.
ˉ Laisserlesalimentsreposer.
Pourcela,ilvoussuffitd’ouvrirlaportedufouroudepositionnerleboutondela
duréesur«0».
Aliments
Alimentsinterdits
SivousutilisezuneméthodedecuissonutilisantlesmicroͲondes,vousnedevez
jamais:
y EssayerdefriredesalimentsIlestimpossibledecontrôlerlatempératurede
l’huileetdesautresmatièresgrassesRisqued’incendie.
y Essayerdecuireoudechaufferdesœufsencoredansleurcoquille,desœufsdurs
avecousansleurcoquille,oudesescargotsIlsrisquentd’exploser.
y Essayerdecuiredesalimentsrecouvertsd'unecoqueintacte(parexempledes
châtaignes)oud’unepeaudure(parexemplelestomates,lespommesdeterre
oulessaucisses)Perceztoujoursleurpeau.
Températuresdesaliments
LesmicroͲondesnechauffentquelesaliments.Lesrécipientspeuventdoncrester
totalementoupartiellementfroidsalorsquelesalimentsqu’ilscontiennentsont
brûlants.
Pourévitertoutrisquedebrûlure,mélangezsystématiquementlesalimentset
vérifiezsoigneusementleurtempératureavantdelesservirCelaest
particulièrementimportantpourlesalimentsdestinésauxenfants.
Secouezfermementlesbiberonsetversezquelquesgouttesdeliquidesurledosde
votrepoignetpourencontrôlerlatempérature.
FR-15
Préparerlesalimentsàcuire
Avantderéchaufferdesbiberonsoudespetitspots,retirezͲenlestétinesetles
couvercles.
Pensezàrecouvrirlesrécipientspouréviter:
y Lesprojectionsdanslecompartimentinternedufour.
y
Chaufferdesliquides
LesliquideschauffésauxmicroͲondespeuventsemettrebrusquementàdéborder
Celaestaufaitque
lorsquelatempératureatteintlepointd’ébullition,lavapeurtendàrester
prisonnièredansleliquidejusqu’àcequ’ilsoitremué.
Pourvousprémunircontrelerisquedebrûluresduesàcephénomène,mettez
toujoursunecuillèreenplastiquedanslesliquidesàchauffer.
Ilestfaciledetesterlesrécipientspourvousassurerqu’ilssont«transparents»aux
microͲondes(c'estͲàͲdirequ’ilsleslaissententièrementpasser):
Placezlerécipientàtestersurleplateautournantavecunverred’eau,puisfaites
fonctionnerlefouruneminuteàlapuissancemaximale.
Aprèsuneminute:
y Sile récipientestfroid,celaindiquequ’ilest«transparent»etpeutêtreutilisé
pourcuireauxmicroͲondes.
y Silerécipientestchaudoubrûlant,celaindiquequ’ilabsorbetoutoupartiedes
microͲondesetnedoitdoncpasêtreutilisépourcuireauxmicroͲondes.
  
Le dessèchement des aliments.
une fois que vous avez sorti du four le récipient les contenant.
FR-16
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant toute opération dentretien ou de nettoyage
du four à micro-ondes, débranchez-le de la prise de
courant et attendez quil refroidisse jusquà la
température ambiante.
Conseils Généraux
Un nettoyage régulier du four permet d’éviter la
formation de fumées et de mauvaises odeurs durant
la cuisson, ainsi que l’apparition d’étincelles dans le
compartiment interne du four et sur le pourtour du
joint de la porte.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’accumulation de dépôts
alimentaires ou de graisses dans le compartiment
interne du four et sur le joint de porte.
Veillez à ce que le capot du guide d’ondes soit
toujours propre. Si vous laissez des dépôts
alimentaires ou des graisses s’accumuler sur le capot,
des étincelles peuvent se produire, endommager
votre four et annuler la garantie.
Porte du four
Enlevez tous les dépôts alimentaires et graisses
présents entre le joint de porte et le compartiment
interne du four avec un chiffon humide. Il est très
important de veiller à ce que cette zone reste toujours
propre.
Parois intérieures
Enlevez toutes les projections de graisses des parois
intérieures du four avec de l'eau et du savon, puis
rincez-les et séchez-les.
Veillez particulièrement à maintenir propres le joint
de porte et la cavité du four pour garantir que la porte
se ferme complètement et évitez qu'il n’y ait des
projections entre la cavité et la porte.
FR-17
N’utilisez pas d’ustensile abrasif, par exemple un
tampon à récurer, car il risque d’endommager les
surfaces intérieures du four et de la porte.
Utilisez exclusivement de leau savonneuse chaude
pour nettoyer les surfaces.
Surfaces extérieures
Nettoyez les surfaces extérieures du four avec un
chiffon humide.
N'utilisez pas de produit abrasif, par exemple un
tampon à récurer, car il risque d’endommager les
surfaces décoratives externes. Veillez à ce que de l'eau
ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil par ses
orifices de ventilation.
Les accessoires doivent être lavés à la main avec de
l’eau savonneuse chaude.
ATTENTION :
Certains capots de guide d’ondes peuvent être
facilement endommagés, faites particulièrement
attention à ne pas les détériorer.
Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle.
Nettoyage des surfaces en contact avec les aliments
Pour des raisons d’hygiène, le plateau en verre doit
être nettoyé régulièrement, car il peut entrer en
contact avec les aliments.
Nettoyez-le à l’eau chaude savonneuse, puis séchez-le
soigneusement.
Si le compartiment interne du four et le joint de porte
ne sont pas maintenus parfaitement propres, le four
risque d’être endommagé par des étincelles se
produisant dans son compartiment interne. Ce type
de détériorations annule la garantie.
Ne grattez jamais les parois internes du four avec un
objet coupant.
FR-18
DÉPANNAGE
Phénomènesnormaux
LefouràmicroͲondescréedes
interférencesquiperturbentla
réceptiondevotretéléviseur.
QuandlefouràmicroͲondesesten
fonctionnement,celapeutperturberla
réceptiondevosradiosettéléviseurs.C'estun
phénomènequel'onretrouveavecd'autres
appareilsdepetitélectroménager,par
exemplelesmixeurs,lesaspirateursetles
ventilateurs.C’estnormal.
L’intensitédel’éclairage
intérieurdufourestfaible.
PendantlacuissonauxmicroͲondesàfaible
puissance,l’éclairageintérieurpeutfaiblir.
C’estnormal.
Delabuées’accumulesurla
paroiinternedelaporteetde
l’airchaudsortparlesorifices
deventilation.
Pendantlacuisson,lesalimentspeuvent
produiredelavapeur.Laplusgrandepartiede
lavapeurs’échappeparlesorificesde
ventilationdufour.Néanmoinsdelavapeur
peuts’accumulerdanscertainsendroits,par
exemplelaportedufour.C’estnormal.
Lefourestmisenmarche
accidentellementalorsqu'ilne
contientpasd'aliment.
Ilestinterditdefairefonctionnerl'appareil
quandilnecontientpasd'aliment.C’esttrès
DANGEREUX.
Problème
Causepossible Solution
Impossibledemettrele
fourenmarche.
Soncordond’alimentation
n’estpascorrectement
branché.
Débranchezl’appareil,
puisrebranchezͲleaprès
10secondes.
Laprisesecteurne
fonctionnepas
correctement.
Testezlaprisesecteuren
branchantunautre
appareildessus.
Lefournechauffepas. Saporten’estpasbien
fermée.
Fermezcorrectementsa
porte.
Leplateauenverrefait
dubruitquandlefourà
microͲondesesten
fonctionnement.
L’anneauguideoulebas
ducompartimentinterne
dufourestsale.
ReportezͲvousau
chapitre
«NETTOYAGEET
ENTRETIEN»etnettoyez
lespiècessales.
Leplateauenverren’est
pascorrectement
positionné.
Positionnez
correctementleplateau
enverre.
SPÉCIFICATIONS
Puissanced’entréenominale(microͲondes):1270W
Tension:230V~50Hz
FréquencedesmicroͲondes:2450MHz
FR-19
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à
la protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre
appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources
naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de
l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et
ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit
est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez
les autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres
acceptent les produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous
déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et
le samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de
petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la
gêne occasionnée.
Etablissements Darty & fils ©, 129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 30/03/2020
FR-20
Inhoudsopgave
WAARSCHUWINGEN......................................................................3
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES....................................
KEUKENGEREI...............................................................................
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN.........................................
INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN.....................................11
BEDIENINGSPANEEL......................................................................12
WERKING........................................................................................12
Vermogenregelknop...................................................................12
Timerregelknop..........................................................................13
Op gewicht ontdooien.................................................................13
De magnetronoven stoppen........................................................13
Voedsel.....................................................................................14
REINIGING EN ONDERHOUD..........................................................15
TECHNISCHE GEGEVENS..............................................................17
PROBLEEMOPLOSSING.................................................................17
8
8
10
VERWIJDERING..............................................................................18 17
NL-2
W
W
A
A
A
A
R
R
S
S
C
C
H
H
U
U
W
W
I
I
N
N
G
G
E
E
N
N
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEESZORGVULDIGDOORVOORLATERE
RAADPLEGING
Ditapparaatmagwordengebruiktdoor
kinderenvanaf8jaaroudenpersonenmet
beperktefysische,visueleofmentale
mogelijkheden,ofdieeengebrekaan
ervaringenkennishebbenindienze
gepasteinstructieshebbengekregenzodat
zehetapparaatopeenveiligemanier
kunnengebruikenenopdehoogtezijnvan
degevarendiehetgebruikvanhet
apparaatmetzichmeebrengt.Laat
kinderennietmethetapparaatspelen.
Kinderenmogenhetapparaatnietzonder
toezichtreinigenofonderhouden.
Laathetsnoervervangendoordefabrikant,
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in
huishoudelijke en soortgelijke
toepassingen, zoals:
- keukenkeukens in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
- boerderijen;
- door klanten in hotels, motels en andere
typen woonomgevingen;
- bed & breakfast-type omgevingen.
reparateurofgelijksoortigbevoegd
NL-3
tevoorkomen.
Maakdeglazenovendeur nietschoonmet
agressieveschoonmaakmiddelenof
scherpemetalenkrabbers,dezekunnenhet
oppervlakvanhetapparaatkrassenwattot
breukvanhetglaskanleiden.
WAARSCHUWING:Wanneerdedeurofde
deurkoppelingenbeschadigdzijn,magde
ovennietwordengebruikttotdatdezedoor
eengekwalificeerdpersoonworden
gerepareerd.
WAARSCHUWING:Hetisgevaarlijkvoor
iedernietgekwalificeerdpersoonom
reparatiesofonderhouduittevoeren
waarbijdeplaat,dieonsbeschermttegen
blootstellingaanmagnetronenergie,
verwijderdwordt.
WAARSCHUWING:Verwarmgeen
vloeistoffenofanderevoedingsmiddelenin
afgeslotenhouderswantdezekunnen
ontploffen.
Houdeenminimalevrijeruimtevan30cm
bovendemagnetronoven.
Gebruikalleenkeukengereidatgeschiktis
voorgebruikindemagnetron.
persoonalsdezeisbeschadigd,omrisico's
NL-4
Alsuvoedingsmiddeleninplasticof
papierenhoudersverhit,houddeovenin
degatenvanwegebrandgevaar.
Demagnetronovenisbedoeldvoorhet
opwarmenvanvoedselendrank.Het
drogenvanvoedselofkledingenhet
opwarmenvanverwarmingskussens,
slippers,sponzen,vochtigedoekenen
gelijksoortigevoorwerpenkunnenleiden
totrisicoopletsel,ontbrandingofbrand.
Alsrookwordtwaargenomen,schakelhet
apparaatuitofhaaldestekkeruithet
stopcontactenhouddedeurgeslotenom
elkemogelijkevlamtedoven.
Hetverhittenvandrankenindemagnetron
kanleidentoteenvertraagdkookproces,
weesdusvoorzichtigbijhetuitnemenvan
dehouder.
Roerofschuddeinhoudvanbabypotjesen
zuigflessenencontroleerdetemperatuur
voorgebruikombrandwondente
voorkomen.
Hetbereidenvangekookteeiereninde
schaalindemagnetronkan
ontploffingsgevaarveroorzaken,zelfsnade
opwarmingteneindeis.
NL-5
Voordetailsoverhetreinigenvande
deurafdichtingen,ovenruimteen
aangrenzendedelen,raadpleegderubriek
“Reinigingenonderhoud”oppaginaNL 
Maakdeovenregelmatigschoonen
verwijdereventuelevoedselsresten.
Deovenmoetregelmatigschoongemaakt
wordenenallevoedselrestendienen
systematischweggenomenteworden.Als
deovennietregelmatigschoongemaakt
wordt,kunnendewandenaangetastraken.
Gebruikdemagnetronovenineen
vrijstaandepositie.
Plaatshetapparaatnietineenkast.
Groep2,KlasseBapparaat
DitapparaatiseenapparaatvanGroep2
aangeziendezeopzettelijk
radiofrequentieͲenergiegenereertvoorhet
behandelenvanmateriaalenisontworpen
omineenhuishoudelijkeomgevingofeen
instellingtewordengebruiktdie
rechtstreeksdienttewordenverbonden
meteenelektriciteitsdistributienetmet
laagspanning,diegebouwen
voor
. 14-15
huishoudelijkedoeleindenvanstroom
voorziet(KlasseB).
NL-6
Deachterzijdevanhetapparaatdienttegen
eenmuurtewordengeplaatst.
Metalen containers voor voedsel en
dranken zijn jdens het koken in de
magnetron niet toegestaan.
Het apparaat mag niet worden
schoongemaakt met een stoomreiniger.
Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden
bediend met behulp van een externe mer
of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
De deur of het buitenoppervlak kan heet
worden wanneer het apparaat in bedrijf is.
Plaats het apparaat niet in of in de buurt
van een hete gas- of elektrische brander of
laat een verwarmde oven of mini-oven niet
aanraken.
De temperatuur van toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in werking is.
NL-7
B
B
E
E
L
L
A
A
N
N
G
G
R
R
I
I
J
J
K
K
E
E
V
V
E
E
I
I
L
L
I
I
G
G
H
H
E
E
I
I
D
D
S
S
I
I
N
N
S
S
T
T
R
R
U
U
C
C
T
T
I
I
E
E
S
S
y Alsudemagnetronovengedurendeeenlangeperiodenietzultgebruiken,
ontkoppelhetapparaatvandenetvoeding.Omdittedoen,haaldestekkeruit
hetstopcontact.
y Destekkerwordtgebruiktomhetapparaatvandestroomteontkoppelen,deze
moetsteedsmakkelijkbereikbaarzijn.
y Demagnetronovenkannietwordengebruiktwanneerdedeuropenis,omwille
vaneenveiligheidsmechanismedatindedeurisingebouwddatervoorzorgtdat
allekookfunctiesuitgeschakeldwordenwanneerdedeuropenis.Deovenmet
eenopendeurgebruikenkanleidentotblootstellingaanschadelijke
magnetronenergie.Beschadigofomzeildeveiligheidsvergrendelingenniet.
y Zorgdatergeenwaterofeenanderevloeistofhetapparaatbinnendringt.
y Plaatsgeenvoorwerptussendevoorzijdevandeovenendedeurenzorgdater
geenvuilofschoonmaakrestenopdedeurkoppelingenophopen.
y Vermijdhetgebruikvanhoudersmeteenrechtezijdeennauwehals.
y Inhetmiddenvandekooktijd,roerelkevloeistofalvorensdehouderteruginde
magnetronoventeplaatsen.
y Nahetopwarmen,laatdevloeistofevenstaan,roerofschuddeinhouden
controleervoorzichtigdetemperatuuralvorensdevloeistofintenemen.
K
K
E
E
U
U
K
K
E
E
N
N
G
G
E
E
R
R
E
E
I
I
Controleerhetkeukengereiomuervanteverzekerendatdezegeschiktisvoor
gebruikindemagnetronoven.
Materialendieuindemagnetronkuntgebruiken
Keukengerei
Opmerkingen

Bruiningsschaal Volgdeaanwijzingenvandefabrikant.Deonderkantvande
bruiningsschaaldientminstens5mmbovenhetdraaiplateau
tezijn.Verkeerdgebruikkanleidentotbreukvanhet
draaiplateau
Vaatwerk Alleenindienmagnetronbestendig.Volgdeaanwijzingenvan
defabrikant.Gebruikgeengebarstenofgebrokenborden.
Glazen potten Verwijder altijd het deksel. Gebruik alleen om etenswaren op
NL-8
tewarmen.
Demeesteglazenpottenzijnniethittebestendigenkunnen
breken.
Glaswaar Alleenhittebestendigglaswaarvooroven.Zorgdatergeen
metalenboordis.Gebruikgeengebarstenofgebroken
borden.
Kookzakken
vooroven
Volgdeaanwijzingenvandefabrikant.Nietmetmetalenstrip
sluiten.Maakgatenzodatdestoomkanontsnappen.
Papierenborden
enbekers
Alleentegebruikenvoorkortstondigkoken/verhitten.Laatde
ovennietzondertoezichtachterwanneeringebruik.
Papierendoeken Gebruikomvoedselaftedekkenbijhetopwarmenzodatde
vettenwordengeabsorbeerd.Gebruikondertoezichten
slechtsvooreenkorteperiode.
PerkamentͲ
papier
Tegebruikenalseendekselomgespettertevoorkomenofals
eenwikkelbijhetstomen.
Plastic Alleenindienmagnetronbestendig.Volgdeinstructiesvande
fabrikant.Dientvanhetetiket"Magnetronbestendig"
voorzientezijn.Sommigeplastichouderswordenzachtals
hetvoedselbinneninheetwordt.“Kookzakken”engoed
afgeslotenplastictassenmoetengeknipt,doorboordof
geventileerdwordenzoalsaangegevenopdeverpakking.
Plasticfolie Alleenindienmagnetronbestendig.Tegebruikenom
etenswarentijdenshetkookprocesaftedekkenzodathet
vochtwordtbehouden.Zorgervoordatdeplasticfoliehet
voedselnietaanraakt.
Thermometers Alleenindienmagnetronbestendig(vleesͲen
suikerthermometer).
Waspapier Tegebruikenalsbedekkingomopspattingentevermijdenen
hetvochttebehouden.
Materialendieineenmagnetronvermedendienenteworden
Keukengerei Opmerkingen
Aluminiumschaal Kanvonkenveroorzaken.Brenghetvoedseloverineen
magnetronbestendigeschaal.
Voedselkartonmet
metalenhandvat
Kanvonkenveroorzaken.Brenghetvoedseloverineen
magnetronbestendigeschaal.
Keukengereimet
metaalofmetalen
randen
Metaalschermthetvoedselvanmagnetronenergieaf.
Metaalkanvonkenveroorzaken.
Metalenstrips Kunnenvonkenveroorzakenwatkanleidentoteenbrandin
deoven.
Papierenzakken Kanleidentotbrandindeoven.
Kunststofschuim Kunststofschuimkansmeltenofdevloeistofinhetvoorwerp
aantastenwanneerblootgesteldaanhogetemperaturen.
Hout Houtdroogtuitwanneergebruiktindemagnetronovenen
kansplijtenofscheuren.
NL-9
OPMERKINGEN:
y Weesvoorzichtigwanneerukeukengereiofhetglazendraaiplateauuithaalt,deze
kunnentijdenshetkokenheetworden.
y Gebruikalleeneenthermometerdiespecifiekvoorgebruikindemagnetronoven
ontworpenis.
y Zorgdathetdraaiplateauopzijnplaa tsiswanneerudeovengebruikt.
B
B
E
E
S
S
C
C
H
H
R
R
I
I
J
J
V
V
I
I
N
N
G
G
V
V
A
A
N
N
D
D
E
E
O
O
N
N
D
D
E
E
R
R
D
D
E
E
L
L
E
E
N
N
A. Bedieningspaneel
B. Asvoordraaiplateau
C. Draairing
D. Draaiplateau
E. Kijkvenster
F. Deurassemblage
G. Veiligheidssluitsysteem
Draaiplateau
y Installeerhetglazendraaiplateaunooit
ondersteboven.Belemmernooithet
glazendraaiplateau.
y Gebruikaltijdhetglazendraaiplateauen
dedraairingtijdenshetkookproces.
y Plaatshetvoedselendehoudersaltijdop
hetglazendraaiplateau.
y Alshetglazendraaiplateauofdedraairing
gebrokenofgebarstenis,neemcontactop
meteenbevoegdreparatiecentrum.
F
G
A
CB
E
D
Naaf (onderzijde)
Glazen
As voor draaiplateau
Draairing
draaiplateau
NL-10
Voorbereiding
Verwijderalleverpakkingsmateriaalenaccessoires.Controleerdeovenopeventuele
schadezoalsdeukenofeengebrokendeur.Gebruikdemagnetronovennietalsdeze
beschadigdis.
Kast:Verwijderdebeschermfolievandebuitenzijdevandemagnetronoven.
VerwijderdelichtbruineMicaͲbekledingdiezichindeovenruimtebevindtniet,
dezebeschermtnamelijkdemagnetron.
Positie
y Kieseeneffenoppervlakmetvoldoendeopenruimtevoordeventilatie.
y Plaatsdemagnetronovenopeenoppervlakmeteenhoogtevanmeerdan850
mmbovendevloer.
y Eenminimalevrijeruimtevan20cmaanweerszijdenvandeovenisvereist.
y Eenminimalevrijeruimtevan30cmbovenhetbovenvlakvandeovenisvereist.
y Haaldevoetenonderaandeovennietaf.
y Hetbelemmerenvandeventilatieopeningenkandeovenbeschadigen.
y Plaatsdeovenzovermogelijkuitdebuurtvanradio'senTV's.
y DewerkingvaneenmagnetronovenkanuwradioͲofTVͲontvangstverstoren.
y Steekdestekkervanuwovenineenstandaardgeaardstopcontact.Zorgdatde
spanningendefrequentiedezelfdezijnalsdespanningendefrequentievermeld
ophettypeplaatje.
y
WAARSCHUWING:Installeerdeovennietboveneenfornuisofander
warmteproducerendapparaat.Alsdeovenwordtgeïnstalleerdindebuurtvanof
boveneenwarmtebronkandezewordenbeschadigdendegarantieongeldig
maken.
I
I
N
N
S
S
T
T
A
A
L
L
L
L
A
A
T
T
I
I
E
E
V
V
A
A
N
N
D
D
E
E
M
M
A
A
G
G
N
N
E
E
T
T
R
R
O
O
N
N
O
O
V
V
E
E
N
N
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
NL-11
W
W
E
E
R
R
K
K
I
I
N
N
G
G
Hetbedieningspaneelvandeovenbestaatuittweefunctieregelknoppen.
Vermogenregelknop
Gebruikdezeknopomhetvermogenniveauwaartegenuwiltkokenteselecteren.
Hetvermogenniveauneemttoedoordeknopmetdeklokmeetedraaienenneemt
afdoordeknoptegendeklokintedraaien.
Devermogenniveauswordeninonderstaandetabelbeschreven:
VermogenͲ
instelling
Uitgaand
vermogen
Aanbevolentoepassing
17% Roomijszachtmaken
33% Soep,stoofpot,zachteboterofontdooien
55% Stoofpot,vis
77% Rijst,vis,kip,gehakt
100% Opwarmen,melk,waterkoken,groente,
drank
B
B
E
E
D
D
I
I
E
E
N
N
I
I
N
N
G
G
S
S
P
P
A
A
N
N
E
E
E
E
L
L
Vermogenregelknop
Timerregelknop
NL-12
Timerregelknop
Gebruikdezeknopomdegewenstekooktijdteselecteren.Dekooktijdkantot
maximaal35minutenperkooksessiewordeningesteld.
OPMERKING:
y Deovenstartmetkokenzodraaandetimerregelknopwordtgedraaid.Zodrade
kooktijdisverstreken,hoortueenbelgeluidenwordtdeovenautomatisch
uitgeschakeld.
y Omdejuistekooktijdvanuwvoedseltebepalen,volgdeinstructiesopde
verpakkingvandekantͲenͲklaargerechtenendiepgevrorenetenswaren.
y Programmeergeenkooktijddielangerdannodigis.Uwvoedselkanoverkookt
wordenofvuurvatten.
OPGELET:
STELDETIMERREGELKNOPOPNIEUWOPDEPOSITIE0INwanneerhetvoedselaan
heteindevanhetkookprocesuitdeovenwordengehaaldofwanneerdeovenniet
wordtgebruikt.
Opgewichtontdooien
Tijdenshetontdooien,controleerhetvoedselendraaiomindiengewenst.
1. Draaidevermogenregelknopnaarpositie
.
2. Draaidetimerregelknopmetdeklokmeeomdegepasteontdooitijdinte
stellen,naargelanghetgewicht(kg)vanhetvoedsel.
Hetgewichtvanhetteontdooienvoedselendeontdooitijdwordeninonderstaande
tabelterreferentieweergegeven.Opgelet,dezewaardendienenslechtsals
voorbeeld,dezezijnnietgeldigvoorallekooksituaties.
Gewichtvanhette
ontdooienvoedsel(kg)
Ontdooitijd
(minuten)
0,2 3
0,4 6
0,6 9
0,8 12
1,0 15
Demagnetronovenstoppen
Ukuntdewerkingvandeovenopelkmomentonderbrekenom:
ˉ devoortgangvanhetkookprocestecontroleren,
ˉ hetvoedseltedraaienofteroeren,
ˉ hetvoedseltelatenrusten.
Omdittedoen,opendeovendeurofsteldetimerregelknopinoppositie“0”.
NL-13
Voedsel
Verbodenvoedsel
Alsueenkookmethodemetgebruikvanmicrogolvengebruikt,probeernooitom:
y VoedseltefriturenͲHetisnietmogelijkomdetemperatuurvandeolieofander
vetteregelenͲbrandgevaar.
y Eiereninhunschaal,hardgekookteeierenmetofzonderschaalofslakkente
kokenofoptewarmenͲdezekunnenontploffen.
y Voedselinhungesloten(bijv.kastanjes)ofhardeschil(tomaten,aardappelen,
worst)tekokenͲmaakaltijdeenlangesnee.
Temperatuurvanhetvoedsel
Dewerkingvandemicrogolvenzorgtervoordatenkelhetvoedselwordtverwarmd.
Dehouderkanduskoudofkoelaanvoelenterwijlhetvoedselbinneningloeiend
heetis.
Omrisicoopbrandwondentevoorkomen,roerencontroleerdetemperatuur
voorzichtigalvorensoptedienenͲinhetbijzondervoorkinderen.
Schudzuigflessenstevigengietenkeledruppelsopdeachterzijdevanuwpolsomde
temperatuurtecontroleren.
Hettekokenvoedselvoorbereiden
Alvorenszuigflessenenpotjesoptewarmen,verwijderdespenenendeksels
Dekhetvoedselafom:
y gespetterindeovenruimtetevermijden,
y deetenswarenvoldoendevochtigtehouden.
Vloeistoffenopwarmen
Tijdenshetopwarmenvaneenvloeistofishetmogelijkdatdezeplotseling
overstroomtwanneerudehouderuithetapparaathaalt.Ditkomtomdatde
temperatuurhetkookpuntheeftbereiktendestoomindevloeistofblijftzitten
totdatdezewordtverstoord.
Omditeffectvansuperverhittingenrisicoopbrandwondentevermijden,plaats
altijdeenplasticlepelinhetoptewarmenvloeistof.
Eenhouderkaneenvoudigopmagnetron“doorzichtigheid”wordengetest.
Plaatsdelegehoudersamenmeteenglaswaterophetdraaiplateauenschakelde
ovengedurendeéénminuutophetmaximumvermogenin.
Naéénminuut:
y alsdehouderkoudis,isdeze“doorzichtig”enkandezevoordemagnetron
wordengebruikt.
y alsdehouderwarmofheetaanvoelt,isdezeabsorberendenmagdezenietinde
magnetronwordengebruikt.
NL-14
REINIGING EN ONDERHOUD
Schakel het apparaat altijd uit, haal de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat tot
kamertemperatuur afkoelen voordat u het apparaat
reinigt of onderhoudt.
Algemeen advies
Een regelmatige reiniging voorkomt vorming van
rook en slechte geuren tijdens het koken en
voorkomt tevens vonken in de ovenruimte en rond
de deurafdichting.
Zorg dat de etensresten of vetten niet in de
ovenruimte of op de deurafdichting ophopen.
Zorg dat het microgolfgeleiderdeksel altijd schoon is.
Het ophopen van etensresten of vetten op het deksel,
kunnen vonken veroorzaken waardoor uw oven
schade kan oplopen. Deze schade wordt niet door de
garantie gedekt.
Ovendeur
Verwijder eventuele etensresten en vetten tussen de
deurafdichting en ovenruimte met gebruik van een
vochtig doek. Het is belangrijk om deze zone altijd
schoon te houden.
Binnenwanden
Verwijder eventuele vetspatten van de
binnenwanden van de oven met behulp van zeep en
water, veeg deze af en droog vervolgens.
De deurafdichting en ovenruimte moeten zeer goed
worden schoongemaakt zodat de deur op een
correcte manier sluit en vonken tussen de
ovenruimte en de deur worden vermeden.
Gebruik geen schurende producten zoals
schuursponsjes want deze beschadigen de
oppervlakken van de ovenruimte en deur.
NL-15
Maak de oppervlakken alleen schoon met warm
zeepwater.
Buitenkant
Maak de buitenkant van de oven schoon met een
vochtige doek.
Gebruik geen schurende producten zoals
schuursponsjes die de buitenlaag kunnen
beschadigen. Zorg dat er geen water in de
ventilatiesleuven binnendringt.
Maak de accessoires schoon met de hand in warm
zeepwater.
OPGELET:
Bepaalde microgolfgeleiderdeksels kunnen tijdens
het schoonmaken eenvoudig worden beschadigd.
Was de accessoires niet in een afwasmachine.
Het schoonmaken van oppervlakken die met
voedsel in aanraking komen
Voor een goede hygiëne, maak het glazen
draaiplateau regelmatig schoon, want dit item komt
met levensmiddelen in aanraking.
Maak dit item schoon met warm zeepwater en droog
grondig.
Als de ovenruimte en deurafdichting niet kraaknet
worden gehouden, is er risico op schade door vonken
in de ovenruimte die niet door de garantie wordt
gedekt.
Schrob de binnenwanden
van de oven nooit met
scherpe voorwerpen.
NL-16
T
T
E
E
C
C
H
H
N
N
I
I
S
S
C
C
H
H
E
E
G
G
E
E
G
G
E
E
V
V
E
E
N
N
S
S
Nominaalingangsvermogen(magnetron):1270W
Spanning:230V~50Hz
Magnetronfrequentie:2450MHz
P
P
R
R
O
O
B
B
L
L
E
E
E
E
M
M
O
O
P
P
L
L
O
O
S
S
S
S
I
I
N
N
G
G
Normalegebeurtenissen
Magnetronovenverstoortde
TVͲontvangst
Tijdensdewerkingvandemagnetronovenkan
deradioͲenTVͲontvangstverstoordzijn.Deze
isgelijkaandestoringdieanderekleine
elektrischeapparatuur,zoalsmixers,
stofzuigersofventilatoren,veroorzaken.Ditis
normaal.
Gedemptovenlicht Tijdenshetkokenoplaagvermogenishet
mogelijkdathetovenlichtgedemptis.Ditis
normaal.
Stoomophopingopdeur,hete
luchtuitventilatieopeningen
Tijdenshetkookproceskanerstoomuithet
voedselkomen.Demeestestoomontsnaptvia
deventilatieopeningen.Eendeelvandestoom
kanzichechterophopenopbijvoorbeeldde
ovendeur.Ditisnormaal.
Ovenwordtperongelukgestart
zonderdatervoedselinde
ovenaanwezigis.
Hetisniettoegestaanomdeovenzonder
aanwezigvoedseltegebruiken.Ditiszeer
GEVAARLIJK.
Probleem
Mogelijkeoorzaak Oplossing
Ovenkannietworden
ingeschakeld.
Snoerisnietjuist
aangesloten.
Haaldestekkeruithet
stopcontactenplaats
dezeterugna10
seconden.
Erisietsmismethet
stopcontact.
Testhetstopcontact
doorereenander
apparaatopaante
sluiten.
Ovenwordtnietheet. Deurisnietgoeddicht. Sluitdedeuropeen
juistemanier.
Glazendraaiplateau
maaktlawaaiwanneer
oveninwerkingis.
Rolelementofbodemvan
ovenisvuil.
Zie‘REINIGINGEN
ONDERHOUD’omde
vuileonderdelenschoon
temaken.
Glazendraaiplateauisniet
juistgeplaatst.
Plaatshetglazenplateau
opeenjuistemanierin
deoven.
NL-17
VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en
verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen
door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden
beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en
voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren
aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige
inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op
+32 2 334 00 00
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze
gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:
020 334 88 88. Op werkdagen van 08.00 tot 21.00 uur en op zaterdag van 09.00 tot 17.00 uur.
Etablissements Darty & fils ©, 129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 30/03/2020
Índice
ADVERTENCIAS 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 7
UTENSILIOS DE COCINA 8
DESCRIPCIÓN DEL APARATO 10
INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS 11
PANEL DE CONTROL 12
UTILIZACIÓN 12
Mando selector de potencia 12
Mando selector de temporizador 13
Descongelación por peso 13
Cómo detener el horno microondas 14
Alimentos 14
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 16
ESPECIFICACIONES 18
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
19
. ....................................................................................
............................
.................................................................
............................................................
......................................
............................................................................
..................................................................................
...............................................
.......................................
......................................................
.................................
........................................................................
.........................................................
.........................................................................
.........................................................
ELIMINACI
N
......................................................................................
2
0
Ó
ES-2
ADVERTENCIAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA DETENIDAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA
REFERENCIA EN EL FUTURO.
Este aparato podrá ser utilizado por niños
mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o que no cuenten con la
experiencia o los conocimientos necesarios,
si son supervisados o han sido instruidos en
el uso apropiado y seguro del aparato y
entienden los peligros que conlleva. Los
niños no deberán jugar con este aparato. Las
tareas de limpieza y mantenimiento no
podrán ser realizadas por niños, salvo que
estén debidamente supervisados por un
adulto.
Si el cable de alimentación estuviera dañado,
Este aparato está diseñado para ser
ulizado en aplicaciones doméscas y
similares, como:
- áreas de cocina del personal en endas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
- casas rurales;
- por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de po residencial;
- Entornos po bed and breakfast.
ES-3
cualificada para ello con el fin de evitar
riesgos innecesarios.
No utilice limpiadores abrasivos o agresivos
ni rascadores metálicos para limpiar el cristal
de la puerta del horno, ya que podrían
arañar o hacer estallar el cristal.
ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la
puerta estuvieran dañadas, no deberá
utilizarse el horno hasta que no haya sido
reparado por una persona competente.
ADVERTENCIA: Será peligroso que las
reparaciones o revisiones del aparato que
impliquen retirar una cubierta de protección
contra exposiciones a la energía de
microondas sean realizadas por una persona
que no cuente con la debida cualificación.
ADVERTENCIA: No deberán calentarse
líquidos ni otros alimentos en el interior de
recipientes herméticos, ya que podrían
explotar.
Mantenga un espacio mínimo de 30 cm por
encima de la superficie superior del horno.
Utilice solamente utensilios de cocina que
sean apropiados para su uso en hornos
microondas.
No deje el horno desatendido cuando
caliente alimentos en recipientes de plástico
deberá ser reemplazado por el fabricante, su
servicio técnico o una persona debidamente
ES-4
o cartón, dado que podrían llegar a
incendiarse.
El horno microondas está concebido para
calentar alimentos y bebidas. El secado de
alimentos o ropa y el calentamiento de
cojines térmicos, zapatillas, esponjas,
prendas mojadas u objetos similares podrían
suponer un riesgo de lesiones personales o
de incendio.
Si se advirtiera la presencia de humo
procedente del horno, apáguelo o
desenchúfelo de la toma de corriente y
mantenga la puerta cerrada para sofocar las
llamas.
Se podría producir una ebullición tardía al
calentar bebidas en el microondas, por lo
que se habrá de tener cuidado al manipular
el recipiente.
Para evitar posibles quemaduras, se deberá
agitar o remover el contenido de biberones y
tarros de alimentos para bebés, así como
verificar su temperatura, antes de proceder
a su consumo.
Los huevos con cáscara o los huevos duros
enteros no deberán calentarse nunca en un
horno microondas, ya que podrían explotar
incluso después de haberlos sacado del
horno microondas.
ES-5
Para obtener una información detallada
sobre la limpieza de las juntas de la puerta,
las cavidades y las partes adyacentes,
consulte la sección de "Limpieza y
mantenimiento" en las páginas ES 16-18.
El horno y los restos de alimentos en su
interior deberán limpiarse periódicamente.
De no mantenerse en las condiciones de
limpieza adecuadas, la superficie del horno
podría deteriorarse con el tiempo y
perjudicar su durabilidad, e incluso podría
conducir a situaciones de peligro.
Este horno microondas ha sido diseñado
para ser utilizado apoyado sobre sus patas.
Este aparato no deberá empotrarse en un
mueble ni colocarlo en el interior del mismo.
Equipo del Grupo 2, Clase B
Este equipo es un equipo del Grupo 2, ya
que genera intencionadamente energía de
radiofrecuencia para el tratamiento de
materiales y está diseñado para su uso en
instalaciones domésticas o en un
establecimiento conectado directamente a
la red de distribución eléctrica de baja
tensión que suministra corriente a edificios
utilizados para fines domésticos (Clase B).
La superficie posterior del aparato deberá
colocarse contra la pared.
ES-6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
x Desenchufe el horno microondas de la toma de corriente cuando no vaya a
utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
x El enchufe se utilizará como dispositivo de desconexión principal y deberá
permanecer accesible en todo momento.
x El horno microondas no podrá utilizarse con la puerta abierta debido a los
interbloqueos de seguridad incorporados en el mecanismo de la puerta que
desactivan las funciones de cocinado cuando se abre la puerta. No intente
hacer funcionar este horno con la puerta abierta, ya que podría sufrir una
exposición peligrosa a la energía de microondas. Es muy importante que no
modifique los mecanismos de la puerta.
x No deje que el agua o cualquier otro líquido penetre en el horno a través de
las ranuras de ventilación.
x No coloque ningún objeto entre la superficie frontal del horno y la puerta ni
No se permiten recipientes metálicos para
alimentos y bebidas durante la cocción en
microondas.
El aparato no debe limpiarse con un
limpiador a vapor.
Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Este disposivo no está diseñado para ser
operado por medio de un temporizador
externo o un sistema de control remoto
separado.
La puerta o la superficie exterior pueden
calentarse cuando el aparato está
funcionando.
No coloque el aparato en o cerca de un
quemador de gas o eléctrico, ni permita
que toque un horno caliente o mini horno.
La temperatura de las superficies
accesibles puede ser alta cuando el
aparato está funcionando.
ES-7
UTENSILIOS DE COCINA
Los utensilios deberán comprobarse para asegurarse de que son adecuados para su
uso en el horno microondas.
Materiales que se pueden utilizar con el horno microondas
Utensilios Notas
Plato dorador
Siga las instrucciones del fabricante. La parte inferior del plato
dorador deberá estar como mínimo a 5 mm por encima del
plato giratorio. El uso inapropiado podría ocasionar la rotura
del plato giratorio.
Vajilla
Únicamente adecuada para microondas. Siga las instrucciones
del fabricante. No utilice platos agrietados o desconchados.
Tarros de cristal
Acuérdese siempre de quitar la tapa. Utilice únicamente para
calentar los alimentos hasta que estén calientes. La mayoría
de los tarros de cristal no son resistentes al calor y podrían
llegar a romperse.
Cristalería
Use solamente cristalería resistente al calor del horno.
Asegúrese de que no tenga adornos metálicos. No utilice
platos agrietados o desconchados.
Bolsas para cocinar
en el horno
Siga las instrucciones del fabricante. No cierre con un lazo
metálico. Haga pequeñas incisiones para permitir que escape
el vapor.
Platos y tazas de
papel
Utilice únicamente para cocinar/calentar brevemente. No
deje el microondas desatendido mientras esté cocinando.
Papel de cocina
Utilice para cubrir los alimentos para recalentar y absorber la
grasa. Utilice solamente para cocinados breves y siempre bajo
supervisión.
Papel encerado
Utilice como recubrimiento para evitar salpicaduras o como
envoltura para cocinar al vapor.
deje que se acumule suciedad o restos de productos de limpieza en las
superficies de sellado.
x Evite utilizar recipientes con lados rectos y cuellos estrechos.
x Remueva los líquidos antes de volver a introducir el recipiente en el
microondas cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de calentamiento.
x Después de calentar los alimentos, déjelos reposar unos instantes, remueva o
agite el contenido y compruebe cuidadosamente la temperatura antes de
consumirlos.
ES-8
Plástico
Únicamente adecuado para microondas. Siga las instrucciones
del fabricante. Deberá estar etiquetado como "Seguro para
microondas". Algunos recipientes de plástico se ablandan a
medida que
empiezan a calentarse los alimentos en su
interior. Deberá perforar, ventilar o practicar una incisión en
las “bolsas para hervir” y bolsas de plástico cerradas según lo
indicado en sus embalajes.
Envoltura de
plástico
Únicamente adecuada para microondas. Utilice para cubrir la
comida durante el cocinado con el fin de retener la humedad.
No permita que la envoltura de plástico entre en contacto con
los alimentos.
Termómetros
Solamente adecuados para microondas (termómetros para
carne y dulces).
Papel
parafinado
Utilice como recubrimiento para prevenir salpicaduras y
retener la humedad.
Materiales que no deben utilizarse en un horno microondas
Utensilios
Notas
Bandeja de aluminio
Podrían producirse arcos eléctricos. Transfiera la comida
a platos
aptos para uso en microondas.
Envases de cartón con
asas metálicas
Podrían producirse arcos eléctricos. Transfiera la comida
a platos aptos para uso en microondas.
Utensilios metálicos o
con guarniciones
metálicas
El metal blinda los alimentos de la energía de
microondas. Las decoraciones de metal podrían
ocasionar chispas.
Lazos de metal
Podrían causar arcos eléctricos e incluso incendios en el
horno.
Bolsas de papel
Podrían causar un incendio en el horno.
Espuma de plástico
La espuma de plástico podría derretirse o contaminar el
líquido del interior al exponerse a altas temperaturas.
Madera
La madera se seca en el horno microondas y podría
llegar a partirse o agrietarse.
NOTAS:
Deberá tenerse cuidado al retirar utensilios o el plato giratorio de cristal del
horno, ya que podrían haber alcanzado una temperatura elevada durante el
cocinado.
Utilice únicamente un termómetro que esté diseñado para su uso en el
horno de microondas.
Asegúrese de que el plato giratorio esté en su lugar cuando ponga el horno
en funcionamiento.
ES-9
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A. Panel de control
B. Eje giratorio
C. Aro giratorio
D. Plato giratorio
E. Ventana de observación
F. Conjunto de la puerta
G. Sistema de interbloqueo de
seguridad
Plato giratorio
x No coloque nunca la bandeja de cristal
boca abajo. Asegúrese de que no haya
ningún obstáculo que pueda dificultar
el desplazamiento de la bandeja de
cristal.
x La bandeja de cristal y el aro giratorio
siempre se deberán utilizar durante el
cocinado.
x Los alimentos y los recipientes de los
alimentos siempre deberán colocarse
sobre la bandeja de cristal para el
cocinado.
x Si la bandeja de cristal o el aro
presentaran grietas o roturas,
póngase en contacto con su servicio
técnico autorizado más próximo.
Bandeja de
cristal
Eje giratorio
Conjunto del aro del
plato giratorio
Círculo central
(parte inferior)
F
G
A
CB
E
D
ES-10
INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS
Preparación
Retire todos los materiales de embalaje y accesorios. Compruebe que no haya daños
en el horno (p. ej. abolladuras, puerta rota). No instale el horno microondas si
estuviera dañado.
Recinto: Retire cualquier película protectora que pudiera haber sobre la superficie
del recinto del horno microondas.
No quite la cubierta de mica de color marrón claro que está sujeta a la parte
interior de la cavidad del horno y que protege el magnetrón.
Posición
Elija una superficie plana que tenga suficiente espacio alrededor para
permitir la entrada y salida de aire por las ranuras de ventilación.
El horno microondas deberá colocarse sobre una superficie a una altura de
más de 850 mm respecto al suelo.
Deberá dejarse una separación mínima de 20 cm a ambos lados del horno.
La altura mínima de espacio libre encima de la superficie superior del horno
deberá ser de 30 cm.
No quite las patas de apoyo de la parte inferior del horno.
El bloqueo de las aberturas de entrada y/o salida de aire podría dañar el
horno.
Coloque el horno lo más lejos posible de aparatos de radio y televisión.
El funcionamiento del horno microondas podría causar interferencias en la
recepción de la señal de radio o televisión.
Conecte el horno a una toma de corriente estándar con conexión a tierra.
Asegúrese de que la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico sean
idénticas a las indicadas en la etiqueta de especificaciones técnicas del
aparato.
ADVERTENCIA: No instale el horno sobre una hornilla de cocina o sobre
cualquier otro aparato que genere calor. De instalarse cerca o encima de
una fuente de calor, podrían producirse daños en el horno y la garantía que
acompaña al aparato quedaría anulada.
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
ES-11
PANEL DE CONTROL
Mando selector de
potencia
Mando selector de
temporizador
UTILIZACIÓN
El panel de control del horno consta de dos mandos selectores de funciones.
Mando selector de potencia
Utilice este mando para seleccionar el nivel de potencia al que quiere cocinar. Los
niveles de potencia aumentarán al girar el mando hacia la derecha y disminuirán al
girarlo hacia la izquierda.
En la siguiente tabla se presentan los niveles de potencia:
Ajuste de potencia
Potencia de salida
Aplicación recomendada
17%
Reblandecer helados
33%
Sopas, estofados, ablandar
mantequilla o descongelar
55%
Estofados, pescado
77%
Arroz, pescado, pollo,
carne picada
100%
Recalentar, leche, hervir
agua, verduras, bebidas
ES-12
Mando selector de temporizador
Utilice este mando para seleccionar el tiempo de cocinado deseado. El tiempo de
cocinado puede establecerse en un máximo de 35 minutos por sesión de cocinado.
NOTA:
El horno comenzará a cocinar tan pronto como se gire el mando selector de
temporizador. Una vez transcurrido el tiempo de cocinado, se escuchará un
sonido de timbre y el horno se apagará automáticamente.
Para determinar el tiempo de cocinado adecuado de cada alimento, siga las
instrucciones que aparecen en los envases de platos preparados o productos
congelados.
No programe un tiempo de cocinado superior al necesario. De esta manera,
se evitará la posibilidad de sobrecalentar o quemar los alimentos.
ATENCIÓN:
ACUÉRDESE SIEMPRE DE GIRAR EL MANDO SELECTOR DE TIEMPO A LA POSICIÓN 0
cuando saque la comida del horno una vez cocinada o cuando no esté utilizando el
horno.
Descongelación por peso
Durante la descongelación, compruebe los alimentos y deles la vuelta según desee.
1. Gire el mando selector de potencia a la posición .
2. Gire el mando selector de temporizador en el sentido de las agujas del reloj
para establecer el tiempo de descongelación adecuado, en función del peso
(kg) de los alimentos.
En la siguiente tabla se representan el peso de los alimentos a descongelar y el
tiempo de descongelación a modo de referencia. Tenga en cuenta que estos valores
se proporcionan únicamente a modo de guía y podrían no aplicarse a cada situación
de cocinado particular.
Peso de los
alimentos a
descongelar (kg)
Tiempo de
descongelación
(minutos)
0,2
3
0,4
6
0,6
9
0,8
12
1
15
ES-13
Cómo detener el horno microondas
Podrá interrumpir el funcionamiento del horno en cualquier momento para lo
siguiente:
- Comprobar el progreso del cocinado.
- Girar o remover la comida.
- Dejar reposar la comida.
Para ello, solamente tendrá que abrir la puerta del horno o colocar el mando selector
de temporizador en la posición "0".
Alimentos
Alimentos prohibidos
Cuando quiera utilizar el horno microondas para cocinar los alimentos, nunca deberá
hacer lo siguiente:
Freír alimentos: es imposible controlar la temperatura de los aceites y otras
grasas. Riesgo de incendio.
Cocinar o calentar huevos con la cáscara, huevos duros, con o sin la cáscara,
o caracoles. Podrían explotar.
Cocinar alimentos con su cáscara intacta (p. ej., castañas) o con una piel
dura (p. ej., tomates, patatas, salchichas). Hágales siempre una rajita.
Temperaturas de los alimentos
El funcionamiento de un microondas es tal que únicamente calienta los alimentos.
Por esta razón, aunque la comida en el interior de un recipiente pueda estar muy
caliente, el recipiente podría estar relativamente frío.
Para evitar el riesgo de quemaduras, remueva siempre y compruebe
cuidadosamente la temperatura antes de servir, especialmente a los niños.
Agite bien los biberones y vierta unas gotas sobre su muñeca para comprobar la
temperatura.
Preparación de los alimentos para el cocinado
Retire las tetinas, así como las tapas de los biberones y de los potitos, antes de
calentarlos en el microondas.
Acuérdese de tapar la comida en los casos siguientes:
Para evitar cualquier salpicadura sobre la cavidad del horno.
Para retener suficiente humedad para el cocinado.
ES-14
Calentamiento de líquidos
Los líquidos calentados en el microondas podrían derramarse de repente al agarrar el
recipiente para sacarlo del microondas. Este fenómeno se debe a que el vapor
producido al alcanzar la temperatura de ebullición tiende a quedarse atrapado en el
líquido hasta que sufre el más mínimo movimiento.
Para evitar este fenómeno y la posibilidad de sufrir quemaduras, acuérdese siempre
de introducir una cuchara de plástico en el líquido que desea calentar.
A los recipientes se les puede hacer una prueba muy sencilla para comprobar su
"transparencia" a las microondas:
Coloque un recipiente vacío y un vaso de agua en el plato giratorio y ponga el horno
microondas en funcionamiento a la potencia máxima durante un minuto.
Una vez transcurrido el minuto:
Si el recipiente está frío, significará que es "transparente" y que puede
utilizarse para cocinar con microondas.
Si el recipiente está templado o caliente, significará que es absorbente y no
deberá utilizarse para cocinar con microondas.
ES-15
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes del efectuar cualquier tarea de limpieza o
mantenimiento, desenchufe el horno
microondas de la red eléctrica y espere a que se
haya enfriado a la temperatura ambiente.
Advertencia general
La limpieza frecuente del horno microondas
evitará la formación de humo y malos olores
durante el cocinado, así como la generación de
chispas en la cavidad del horno y alrededor de la
junta de la puerta.
No deje que se acumulen restos de comida o
grasa en la cavidad del horno ni en la junta de la
puerta.
Asegúrese de mantener la cubierta de guiaondas
limpia en todo momento. Si se dejaran acumular
depósitos de grasa en la cubierta, se podrían
producir chispas y daños en el horno, lo cual
anularía la garantía.
Puerta del horno
Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier
resto de alimentos o grasa que pudiera haberse
acumulado entre la junta de la puerta y la cavidad
del horno, ya que es importante mantener limpia
esta zona en todo momento.
ES-16
Paredes interiores
Limpie cualquier salpicadura de grasa de las
paredes de la cavidad del horno microondas con
agua y líquido lavavajillas y, seguidamente,
enjuague y seque.
Deberá esmerarse en la limpieza de la junta de la
puerta y la cavidad del horno microondas para
que la puerta pueda cerrarse correctamente y
evitar que se produzcan chispas entre la cavidad
del horno y el conjunto de la puerta.
No utilice productos abrasivos, tales como
estropajos, que pudieran dañar las superficies de
la cavidad del horno y la puerta.
Únicamente deberá utilizarse agua jabonosa
tibia para limpiar las superficies de acero
inoxidable del aparato.
Superficies exteriores
Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie
exterior del aparato.
No utilice productos abrasivos, tales como
estropajos, que pudieran dañar el acabado de las
superficies. Evite por todos los medios que entre
agua por las ranuras de ventilación del aparato.
Los accesorios se deberán lavar a mano con agua
jabonosa templada.
ES-17
ATENCIÓN:
Algunas cubiertas de guiaondas se pueden dañar
fácilmente. Tenga cuidado cuando las limpie.
No lave los accesorios en el lavavajillas.
Limpieza de superficies que entren en contacto
con los alimentos
Por motivos de higiene, la bandeja de cristal
deberá limpiarse con regularidad, dado que es el
elemento que puede entrar en contacto con los
alimentos con mayor facilidad.
La bandeja deberá limpiarse con agua tibia y
líquido lavavajillas y secarse bien a continuación.
Si la cavidad del horno y la junta de la puerta no
se mantienen perfectamente limpias, existe el
riesgo de dañar el horno microondas e invalidar
su garantía debido a las chispas que se puedan
producir en su interior.
Nunca raspe las paredes de la cavidad del horno
con objetos afilados.
ESPECIFICACIONES
Potencia nominal de entrada (microondas): 1270 W
Voltaje: 230 V ~ 50 Hz
Frecuencia de microondas: 2450 MHz
ES-18
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Fenómenos normales
El horno microondas
interfiere con la recepción
de TV
La recepción de la radio y la televisión podría verse
afectada cuando el horno microondas esté en
funcionamiento. Lo mismo sucede con aquellas
interferencias producidas por pequeños
electrodomésticos, tales como batidoras, aspiradores o
ventiladores eléctricos. Esto es algo normal.
La luz del horno es
demasiado tenue
Durante el cocinado con microondas a baja potencia, la
luz del horno se podría
atenuar. Esto es algo normal.
Se acumula vapor en la
puerta del horno y sale aire
caliente por las ranuras de
ventilación
Los alimentos pueden desprender vapor durante el
cocinado. La mayor parte del vapor se escapa por
ranuras de ventilación. Aunque
también se puede
acumular en otros lugares, tales como la puerta del
horno. Esto es algo normal.
Funcionamiento accidental
del horno sin alimentos en
su interior.
Se prohíbe poner en marcha el aparato sin alimentos
en su interior. Proceder de esta manera
es bastante
PELIGROSO.
Problema
Causa probable
Solución
El horno no funciona.
El cable de alimentación no
está correctamente
enchufado.
Desenchufe el aparato y
vuelva a enchufarlo de
nuevo después de 10
segundos.
Hay algún problema con la
toma de
corriente.
Enchufe otro aparato a la
toma de corriente para
comprobar su estado.
El horno microondas
no calienta.
La puerta no está bien cerrada.
Cierre bien la puerta.
El plato giratorio de
cristal hace ruido
cuando el horno
microondas está en
funcionamiento.
El carril del rodillo y la
superficie inferior del horno
están sucios.
Consulte el capítulo titulado
"LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO" para
limpiar las partes sucias del
aparato.
La bandeja de cristal no está
colocada correctamente.
Coloque la bandeja de cristal
correctamente.
ES-19
DISPOSICIÓN
Como comerciantes responsables nos preocupamos del medioambiente.
Como tal le instamos a seguir el procedimiento correcto para la disposición del
producto, materiales de embalaje y, de aplicarse, accesorios y pilas. Esto ayudará a
conservar los recursos naturales y asegurarse de que los materiales son reciclados de
una manera que protege la salud y el medioambiente.
Deberá seguir las leyes y regulaciones sobre la disposición. Los productos eléctricos y
pilas deberán desecharse separadamente de los residuos domésticos cuando estos
alcanzan el final de su vida activa.
Contacte al comercio donde adquirió el producto y a su autoridad local para conocer
más sobre disposición y reciclaje. Las pilas deberán ser desechadas en su centro local
de recolección para reciclaje. Consulte las instrucciones de funcionamiento para ver
como extraer las pilas para su disposición.
Pedimos disculpas por cualquier inconveniencia causada por las menores
inconsistencias en las instrucciones de funcionamiento, que pueden ocurrir como
resultado de la mejora y desarrollo del producto.
Etablissements Darty & fils ©, 129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 30/03/2020
ES-20
Índice
AVISOS 3
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
7
UTENSÍLIOS DE COZINHA 8
DESCRIÇÃO DO APARELHO 10
INSTALAÇÃO DO MICROONDAS 11
PAINEL DE CONTROLO 12
FUNCIONAMENTO 12
Manípulo de seleção da potência 12
Manípulo de seleção do temporizador 13
Descongelar por peso 13
Parar o microondas 14
Alimentos 14
LIMPEZA E MANUTENÇÃO 15
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 18
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 18
. ..................................................................................................
..............................
.....
...................................................................
.................................................................
..........................................................
........................................................................
................................................................................
.........................................
...............................
..............................................................
................................................................
................................................................................
................................................................
.............................................................
..............................................................
RELIMINA O 19
........................................................................................
ÇÃ
PT-2
AVISOS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA
FUTURAS REFERÊNCIAS!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos de idade e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência e
conhecimentos, se forem supervisionadas e
ensinadas quanto à utilização do aparelho
de um modo seguro, e compreenderem os
perigos envolvidos. As crianças não deverão
brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção não deverão ser feitas por
crianças sem supervisão.
Se o fio da alimentação ficar danificado,
deverá ser substituído pelo fabricante, o
agente de reparação ou uma pessoa
igualmente qualificada, de modo a evitar
quaisquer perigos.
Este aparato está diseñado para ser
ulizado en aplicaciones doméscas y
similares, como:
- áreas de cocina del personal en endas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
- casas rurales;
- por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de po residencial;
- Entornos po bed and breakfast.
PT-3
Não use produtos de limpeza abrasivos nem
raspadores de metal afiados para limpar o
vidro da porta do microondas, pois estes
podem riscar a superfície, o que pode dar
origem a quebras do vidro. AVISO: Se a porta
ou os vedantes da porta estiverem
danificados, o microondas não deve
funcionar até ter sido reparado por uma
pessoa competente.
AVISO: É arriscado para alguém, que não
uma pessoa competente, executar uma
operação de manutenção ou reparação que
envolva a remoção da tampa que protege
contra a exposição à energia do microondas.
AVISO: Líquidos e outros alimentos não
devem ser aquecidos em recipientes
fechados, uma vez que podem explodir.
Mantenha um espaço livre, no mínimo, de
30 cm por cima do microondas.
Use apenas utensílios adequados para serem
usados no microondas.
Ao aquecer alimentos em recipientes de
plástico ou papel, vigie o microondas, devido
à possibilidade de ignição.
PT-4
O microondas foi criado para aquecer
comida e bebidas. A secagem de comida ou
de roupa e o aquecimento de almofadas,
chinelos, esponjas, panos húmidos ou
artigos semelhantes pode dar origem ao
risco de lesões, ignição ou fogo.
Se vir fumo, desligue o aparelho ou retire a
ficha da tomada e mantenha a porta fechada
para abafar quaisquer chamas.
O aquecimento de bebidas no microondas
pode dar origem a uma ebulição eruptiva
retardada, portanto tenha cuidado ao
manusear o recipiente.
O conteúdo dos biberões e frascos de
comida de bebé devem ser mexidos ou
agitados e a temperatura verificada antes do
consumo, de forma a evitar queimaduras.
Ovos com a casca e ovos cozidos não devem
ser aquecidos no microondas, uma vez que
podem explodir, mesmo depois do
aquecimento do microondas ter terminado.
Para mais detalhes acerca da limpeza dos
vedantes das portas, cavidades e partes
adjacentes, consulte a secção "Limpeza e
Manutenção" nas páginas PT 1 15- 7 .
O microondas deve ser limpo regularmente
e quaisquer depósitos de alimentos devem
ser removidos.
PT-5
A falta de limpeza do microondas pode dar
origem à deterioração da superfície, que
pode afetar de forma adversa a vida do
aparelho e resultar numa situação de risco.
O microondas foi criado para ser usado sem
suportes.
O aparelho não pode ser colocado dentro de
um compartimento.
Aparelho do Grupo 2, Classe B
Este equipamento pertence ao Grupo 2 e
gera intencionalmente energia de
radiofrequência para tratar o material,
sendo criado para ser usado em instalações
domésticas ou estabelecimentos ligados
diretamente a uma rede de distribuição de
eletricidade de baixa voltagem a alimentar
edifícios usados com intuitos domésticos
(Classe B).
A superfície traseira do aparelho deve ser
colocada contra uma parede.
Recipientes metálicos para alimentos e
bebidas não são permidos durante a
cozedura no microondas.
O aparelho não deve ser limpo com um
limpador a vapor.
Mantenha o aparelho e o cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
PT-6
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
x Quando não usar o microondas durante um longo período de tempo,
desligue
-
o da alimentação. Para isso, retire a ficha da tomada.
x A ficha deverá ser o modo principal para desligar o aparelho e deverá estar
sempre acessível.
x O microondas não pode ser utilizado com a porta aberta, devido aos
bloqueios de segurança incorporados no mecanismo da porta, que desligam
as funções de cozedura quando a porta está aberta. Utilizar o microondas
com a porta aberta pode dar origem a uma exposição nociva à energia das
microondas. É importante não alterar o mecanismo da porta.
x Não permita que água nem qualquer outro líquido entrem no microondas
através das ranhuras de ventilação.
x Não coloque qualquer objeto entre a parte dianteira do microondas e a porta,
nem permita a acumulação de sujidade ou resíduos de limpeza nas
superfícies vedantes.
x Evite usar recipientes com lados retos com pescoços estreitos.
x Mexa qualquer líquido antes de voltar a colocar o recipiente no microondas a
meio do tempo de aquecimento.
x Após o aquecimento, permita sempre um tempo para assentar, mexa ou
bata o conteúdo e verifique cuidadosamente a temperatura antes do
consumo.
Este aparelho não deve ser operado por
meio de um temporizador externo ou
sistema de controle remoto separado.
A porta ou a supercie externa podem
aquecer quando o aparelho esver em
funcionamento.
Não coloque o aparelho dentro ou perto
de gás quente ou queimador elétrico, nem
permita tocar em um forno aquecido ou
mini forno.
A temperatura das supercies acessíveis
pode ser alta quando o aparelho está em
funcionamento.
PT-7
UTENSÍLIOS DE COZINHA
Os utensílios deverão ser verificados, para se certificar de que são adequados para
irem ao microondas.
Materiais que pode usar no microondas
Utensílios Notas
Prato de
escurecimento
Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato de escurecimento
deve estar a, pelo menos, 5 mm acima da plataforma rotativa. O uso
incorreto pode provocar a quebra da plataforma rotativa.
Loiça
Apenas de uso seguro no microondas. Siga as instruções do fabricante.
Não use pratos rachados ou lascados.
Frascos de vidro
Retire sempre a tampa. Use apenas para aquecer alimentos até
estarem ligeiramente mornos. A maioria dos frascos de vidro não é
resistente ao calor e pode partir.
Loiça de vidro
Apenas loiça de vidro resistente ao calor. Certifique-se de que não têm
bordos metálicos. Não use pratos rachados ou lascados.
Sacos de cozedura no
microondas
Siga as instruções do fabricante. Não feche com fio de metal. Faça
furos para o vapor sair.
Pratos de papel e
chávenas
Use apenas para cozinhados breves e aquecimento. Não deixe o
microondas sem supervisão enquanto cozinha.
Toalhas de papel
Use para cobrir alimentos para reaquecimento e absorver a gordura.
Use com supervisão apenas por um período de confeção breve.
Papel pergaminho
Use como cobertura para evitar salpicos ou invólucro para vapor.
Plástico
Apenas de uso seguro no microondas. Siga as instruções do fabricante.
Deve ter uma etiqueta a indicar "Seguro para microondas". Alguns
recipientes de plástico amaciam à medida que os alimentos no seu
interior aquecem. Os “sacos para ebulição” e sacos de plástico
fechados hermeticamente devem ser furados, perfurados ou
ventilados, conforme indicado na embalagem.
Invólucro de plástico
Apenas de uso seguro no microondas. Use para cobrir alimentos
durante a cozedura para reter a humidade. Não permita que o
invólucro de plástico toque nos alimentos.
Termómetros Apenas para uso no microondas (termómetros de carne e de doces).
Papel de cera
Use como cobertura para evitar salpicos e reter humidade.
PT-8
Materiais a serem evitados no microondas
Utensílios
Notas
Bandeja de alumínio
Pode provocar fusão. Transfira os alimentos para um prato
adequado
ao microondas.
Cartão com pega de metal
Pode provocar fusão. Transfira os alimentos para um prato
adequado ao microondas.
Metal ou utensílios de metal
O metal protege os alimentos da energia do microondas. O
bordo de metal pode provocar fusão.
Fios de metal
Podem provocar fusão e incêndio no microondas.
Sacos de papel
Podem provocar um incêndio no microondas.
Espuma de plástico
A espuma de plástico pode derreter ou contaminar o líquido no
interior quando exposta a altas temperaturas.
Madeira
A madeira irá secar quando usada no microondas e pode
rachar.
NOTAS:
x Tenha cuidado quando retirar utensílios ou a plataforma de vidro,
pois estes podem ficar quentes durante a cozedura.
x Use apenas um termómetro que tenha sido criado para ser usado no
microondas.
x Certifique-se de que a plataforma está no respetivo lugar quando
utilizar o microondas.
PT-9
DESCRIÇÃO DO APARELHO
A. Painel de controlo
B. Eixo da plataforma rotativa
C. Anel da plataforma rotativa
D. Plataforma rotativa
E. Janela para observação
F. Conjunto da porta
G. Sistema de bloqueio de
segurança
Plataforma rotativa
x Nunca coloque o prato de vidro ao
contrário. O prato de vidro nunca
deve ser restrito.
x Tem de usar tanto o prato de vidro
como o anel da plataforma rotativa
durante a confeção.
x Todos os alimentos e recipientes de
alimentos são sempre colocados no
prato de vidro para serem
cozinhados.
x Se o prato de vidro ou o anel da
plataforma rotativa racharem ou
partirem, contacte o serviço de
assistência autorizado mais próximo.
Prato de vidro
Eixo da plataforma
rotativa
Montagem do anel da
plataforma rotativa
Encaixe (parte
inferior)
F
G
A
CB
E
D
PT-10
INSTALAÇÃO DO MICROONDAS
Preparação
Retire todo o material de empacotamento e acessórios. Examine o microondas para
verificar se existem danos, como amolgaduras ou uma porta partida. Não instale o
microondas se estiver danificado.
Estrutura: Retire a película protetora na superfície da estrutura do microondas.
Não retire a cobertura de mica ligeiramente castanha anexa ao interior da cavidade
do microondas, para proteger o magnetrão.
Posição
Selecione uma superfície plana que forneça espaço suficiente para as
entradas e saídas de ventilação.
O microondas tem de ser colocado numa superfície com uma altura superior
a 850 mm acima do chão.
É necessário um espaço mínimo de 20 cm em ambos os lados do
microondas.
A altura mínima do espaço livre acima da superfície superior do microondas
são 30 cm.
Não remova os pés do fundo do microondas.
Bloquear as aberturas de entrada e saída de ar pode danificar o microondas.
Coloque o microondas o mais afastado possível de rádios e TV.
O funcionamento do microondas pode provocar interferência na recepção
do seu rádio ou TV.
Ligue o seu microondas a uma tomada doméstica convencional. Certifique-
se de que a tensão e a frequência coincide com a indicada na etiqueta das
especificações.
AVISO: Não instale o microondas sobre uma área onde se fazem cozinhados
ou onde existam outros aparelhos que produzam calor. Se instalado perto
ou sobre uma fonte de calor, o microondas pode ficar danificado e a
garantia pode ser anulada.
Mín 85 cm
20cm
30cm
20cm
0cm
PT-11
PAINEL DE CONTROLO
Manípulo de seleção
da potência
Manípulo de seleção
do temporizador
FUNCIONAMENTO
O painel de controlo do microondas consiste em dois manípulos de seleção
de funções.
Manípulo de seleção da potência
Use este manípulo para selecionar o nível de potência com que deseja cozinhar. Os
níveis de potência aumentam quando rodar o manípulo no sentido dos ponteiros do
relógio, e diminuem quando rodar o manípulo no sentido inverso ao dos ponteiros
do relógio.
Os níveis de potência são representados na tabela em baixo:
Definição da
potência
Saída de potência
Aplicação sugerida
17%
Suavizar gelado
33%
Ensopado, suavizar manteiga
ou descongelar
55%
Guisado, peixe
77%
Arroz, peixe, galinha, carne
picada
100%
Reaquecer, leite, ferver água,
vegetais, bebidas
PT-12
Manípulo de seleção do temporizador
Use este manípulo para selecionar o tempo de confeção desejado. O tempo de
confeção pode ser definido até um máximo de 35 minutos por sessão.
NOTA:
Mal rode o manípulo de seleção do temporizador, o microondas começa a
confecionar. Quando o tempo de confeção terminar, ouvirá uma campainha
e o microondas desliga-se automaticamente.
Para determinar o tempo de confeção correto para os seus alimentos, siga
as instruções na embalagem dos pratos pré-preparados e pré-congelados.
Não programe um tempo de confeção mais longo do que o necessário.
Evitará assim o risco de sobrecozinhar os alimentos ou de lhes pegar fogo.
CUIDADO:
RODE SEMPRE O MANÍPULO DE SELEÇÃO DO TEMPORIZADOR DE VOLTA PARA A
POSIÇÃO 0 quando a comida for retirada do microondas no final do ciclo de confeção
ou quando o microondas não estiver a funcionar.
Descongelar por peso
Durante a descongelação, verifique a comida e vire-a conforme desejado.
1. Rode o manípulo de seleção da potência para a posição .
2. Rode o manípulo de seleção do temporizador no sentido dos ponteiros do
relógio para escolher o tempo de descongelação adequado, dependendo do
peso (kg) da comida.
O peso da comida a ser descongelada e o tempo de descongelação são
representados na tabela apresentada em baixo para referência. Tenha em conta que
estes valores servem apenas de referência, pois podem não se aplicar a todas as
situações de confeção.
Peso da comida a ser
descongelada (kg)
Tempo de
descongelação
(minutos)
0,2
3
0,4
6
0,6
9
0,8
12
1,0
15
PT-13
Parar o microondas
Pode interromper o funcionamento do microondas em qualquer altura para:
- Verificar o processo da confeção
- Virar ou mexer os alimentos
- Deixar que os alimentos repousem
Para isto, pode simplesmente abrir a porta do microondas ou colocar o manípulo de
seleção do temporizador na posição "0".
Alimentos
Alimentos proibidos
Se escolher um método de confeção utilizando microondas, nunca deverá:
Tentar fritar comida. É impossível controlar a temperatura do óleo e de
outras gorduras. Existe o risco de incêndio.
Tentar cozinhar ou aquecer ovos dentro da casca, ovos cozidos com ou sem
casca ou caracóis. Estes podem explodir.
Tentar confecionar comida com casca intacta (como castanhas) ou pele dura
(tomates, batatas, salsichas). Faça sempre um corte.
Temperaturas da comida
A ação das microondas é tal que apenas a comida é aquecida. Assim, o recipiente
pode permanecer frio ou fresco enquanto a comida que ele contém está a ferver.
Para evitar riscos de queimaduras, mexa sempre e verifique a temperatura
cuidadosamente antes de servir, especialmente a crianças.
Agite bem os biberões e tente algumas gotas nas costas do seu pulso para verificar a
temperatura.
Preparar comida para cozinhar
Antes de aquecer biberões ou pequenos boiões, retire as tetinas e as tampas.
Lembre-se de cobrir a comida, de modo a;
Evitar salpicos na cavidade do microondas,
Manter a humidade suficiente para cozinhar.
PT-14
Quando aquecer líquidos, pode ocorrer um transbordo repentino quando pegar no
recipiente para o retirar do aparelho. Na verdade, quando a temperatura atinge o
ponto de ebulição, o vapor tende a ficar preso no líquido até ser perturbado.
Para evitar este efeito de sobreaquecimento e o consequente risco de queimaduras,
coloque sempre uma colher de plástico no líquido a ser aquecido.
Um recipiente pode ser facilmente testado quanto à "transparência" do microondas:
Coloque o recipiente vazio na plataforma rotativa juntamente com um copo de água
e ligue o microondas durante um minuto à potência máxima.
Passado um minuto:
Se o recipiente estiver frio, é "transparente" e pode ser utilizado para
confecionar no microondas.
Se o recipiente estiver quente ou a ferver, é absorvente e não pode ser
utilizado para cozinhar no microondas.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de efetuar qualquer limpeza ou manutenção,
desligue o microondas da alimentação e deixe-o
arrefecer até à temperatura ambiente.
Conselho geral
Uma limpeza frequente evita a formação de fumo ou
maus odores durante a cozedura e também faíscas
na cavidade do microondas e em redor do vedante
da porta.
Não permita que depósitos de comida ou de gordura
se acumulem no interior da cavidade do microondas
ou no vedante da porta.
Aquecer líquidos
PT-15
Certifique-se de que a cobertura da guia de onda é
mantida constantemente limpa. Caso permita que
depósitos de comida ou de gordura se acumulem na
cobertura, irão aparecer faíscas que podem danificar
o seu microondas e invalidar a garantia.
Porta do microondas
Retire quaisquer depósitos de comida ou de gordura
entre o vedante da porta e a cavidade do
microondas com um pano ligeiramente embebido
em água. É importante manter sempre esta área
limpa.
Paredes interiores
Retire quaisquer salpicos de gordura das paredes da
cavidade do microondas com sabão e água. Depois,
passe por água e seque.
O vedante da porta e a cavidade do microondas têm
de ser bem limpos, para garantir que a porta fecha
bem e para evitar faíscas entre a cavidade do
microondas e o conjunto da porta.
Não use produtos abrasivos, como esfregões que
possam danificar as superfícies da cavidade do
microondas e a porta.
Use apenas água quente e detergente para limpar
as superfícies de aço inoxidável.
Superfícies exteriores
Para limpar a superfície exterior, use um pano
ligeiramente embebido em água.
PT-16
Evite usar produtos abrasivos, como esfregões, que
possam danificar as superfícies cosméticas.
Certifique-se de que a água não entra nas ranhuras
de ventilação.
Os acessórios deverão ser lavados com água quente
e detergente à mão.
CUIDADO:
Algumas coberturas de guia de onda podem ser
facilmente danificadas. Tenha cuidado durante a
limpeza.
Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça.
Limpar superfícies que entram em contacto com a
comida
Por razões de higiene, o prato de vidro deverá ser
limpo regularmente, pois pode entrar em contacto
com a comida.
Deverá ser limpo com água quente e detergente e
depois bem seco.
Se o interior da cavidade do microondas e o vedante
da porta não forem mantidos perfeitamente limpos,
existe o perigo de danos devido às faíscas no interior
da cavidade do microondas, invalidando a garantia.
Nunca raspe as paredes da cavidade do microondas
com objetos afiados.
PT-17
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Entrada nominal (microondas): 1270W
Voltagem: 230V~ 50Hz
Frequência do microondas: 2450MHz
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Fenómeno normal
O microondas interfere com a
recepção da TV.
A receção de rádio e TV pode ser afetada quando o
microondas estiver a ser utilizado.
Assemelha-
se à
interferência de pequenos aparelhos elétricos,
como a batedeira, o aspirador e a ventoinha
elétrica. É normal.
Luz do microondas
imperceptível
Durante a confeção a baixa potência no
microondas, a luz do microondas pode tornar
-se
impercetíve
l. É normal.
Vapor acumulado na porta, ar
quente a sair pelas aberturas de
ventilação
Nos cozinhados, é possível que os alimentos
libertem vapor. Grande parte do vapor sai pelas
ranhuras de ventilação. Mas algum pode acumular
em locais como a porta do microondas. É normal.
O microondas começou a
funcionar acidentalmente sem
alimentos no interior.
É proibido a unidade funcionar sem alimentos no
interior. É muito PERIGOSO.
Problema
Possíveis causas
Solução
O microondas não
começa a funcionar.
O fio da alimentação não está
bem ligado.
Retire a ficha da tomada e
volte a inseri
-
la passados
10 segundos.
Há algo de errado com a
tomada.
Teste a tomada, ligando
outro aparelho nela.
O microondas não
aquece.
A porta não está devidamente
fechada.
Feche bem a
porta.
O prato rotativo de vidro
faz barulho quando o
microondas funciona.
Suporte do rolo e fundo do
microondas sujos.
Consulte a secção "Limpeza
e manutenção" para limpar
as partes sujas.
O prato de vidro não foi
posicionado corretamente.
Coloque o prato de vidro
corretamente.
PT-18
ELIMINAÇÃO
Como um retalhista responsável, nós cuidamos do meio ambiente.
Como tal, pedimos-lhe que siga o procedimento correto para a eliminação do
produto, materiais da embalagem e, se aplicável, dos acessórios e pilhas. Isto irá
ajudar a preservar os recursos naturais e assegurar que os materiais sejam reciclados
de forma a proteger a saúde e o meio ambiente.
Deve cumprir as leis e regulamentos sobre a eliminação. Os resíduos de produtos
elétricos e as pilhas devem ser eliminados de forma separada dos resíduos
residenciais, quando o produto atingir o fim de vida.
Contacte a loja onde adquiriu o produto e a sua autoridade local, de forma a
aprender mais sobre a eliminação e a reciclagem.
As pilhas devem ser eliminadas no seu ponto de reciclagem local.
Pedimos desculpa por qualquer inconveniente causado por inconsistências menores
nestas instruções, as quais podem ocorrer como resultado do melhoramento e
desenvolvimento do produto.
Etablissements Darty & fils ©, 129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 30/03/2020
FNAC
DARTY
ETABLISSEMENTS
DARTY ET
FILS
@
T29 AVENUE
GALLIENI 93]40
BONDY
FRANCE
EU
Declaration
of
Conformity
N'86201e03088
Déclaration
UE
de Conformité
E
U-
C onformit
eitsv
erkl
ar in
g
Declaracion
UE de conformidad
Declaraçào
de conformidade
daUE
Product
Description
-
20L
Solo MWO
Description
du
produit
:
Productbeschrijving:
Descripcion
del
producto
:
Descriçào
do
produto:
Brand
-
Marque
/Merk
/Marca:
Moulinex
Model
number
- Référence
commerciale
/Modelnummer
/ Numero
de
modelo /
Numero
do
modelo :
MO2OMSBL
MO2OMSWH
We declare
that
the above
product
has
been evaluated
and
deemed
to
comply
with
the requirements
of
the
listed
European
Directives
and
standards:
Nous
déclarons
que
le
produit
ci-dessus
a été évalué
et
jugé
conforme aux
dispositions
des
directives
et des
normes européennes
énumérées
ci-après:
Wii verklaren
dat
het hierboven
vermeld
product
is beoordeeld
overeenkomstig
en
geacht
te
voldoen
aan de
eisen van
genoemde
Europese
Richtlijnen
en normen:
Declaramos que
el
producto
mencionado
anteriormente,h:a
sido evaluado
y
se
ha
estimado que
cumple
con
las normqs
y
los requisitos
de
las Directivas
Europeas
enunciadas:
Declaramos que
o
produto
apresentado
acimqfoi
avaliado
e considerado
em
conformidade
com
os
requisitos
das
diretivas e normas
europeias
listadas:
Title
Reference number
E
20r4l30lBu
E
20r4l3slEU
E
2009lr25lBc
E
20rU6slEU
&,
20t51863lEU
EMC Directive
(EMC)
Low Voltage
Directive
(LVD)
Eco design
requirements
for energy-related
products
(ErP)
RoHS
E|{ 5 50 1 1 : 20 I 6+A
I : 20
I
7
Er{
55014-2017
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55014-2:2015
EN
62233:2008;
EN 603 35-
I : 20 I
2+AI I : 20
I
4+AI
3 :
20 17
EN 60 3 3 5-2-9
:
2003
+A
I
:
2004+ A2 :
2 006+ A
I 2
:
2007
+A
I 3 : 2 0
I 0
EI,{
603
3 5-2-2
5 : 20
I 2/A2 : 20 I 6
(EC)
No
1275/2008
(EU)
No
801/2013
EN 50564:201I
The
person
responsible
for
this
declaration
is:
Le responsable
de cette
déclaration
est
:
De verantwoordeliiloe
persoon
voor deze
verklaring
is:
La
persona responsable de
esta declaraciôn
es:
A
pessoa
responsavel
por
esta declqraçào
é:
Name
-
Nom-:
Hervé
HEDOUIS
Position
- Poste: General
Manager
Direct Sourcing
Signature
- Signature
Place,
Date /
Lieu
:
Bondy
January
20,2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Moulinex MO 20 MSWH El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario