South Shore 3107661C Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
31XX-661
-EXPLODED VIEW
VISIÓN DE CONJUNTO
(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
-
-
VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
- All parts, are marked out or labelled on one side.
-
todas las piezas, están identificadas con una marca
en los lados o con etiquetas en una de las caras.
toutes les pièces, sont repérées par marquage sur
un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
-
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
A
G
C1
C
G1
A1
H1
H
J
H
G1
L
F
F1
A
D
-158-
-244-
or
ou
o
-158-
-158-
C
-158-
or
ou
o
B
-244-
A.
the “quick fit dowel -244-”
into the specified holes.
Fully insert
.
.
With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-”
into the specified holes with the
.
Insert the pieces into one another and make
sure they are .
To lock the pieces together, turn (tighten)
the “eccentric-nut -158-” to the right for
.
arrow pointing
towards the insertion hole
completely united
slightly more than half a turn
B
C.
D
A.
B
nsérer le «goujon à
enfoncer -244-» dans les trous mentionnés.
jusqu’au fondI
Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer
qu’elles sont l’une contre l’autre
Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»
vers la droite, ,
pour bloquer les pièces ensemble.
.
C.
D.
la flèche vers le trou d’insertion.
bien unies
un peu plus d’un demi tour
.
A.
Insertar la “clavija -244-”
en todos los agujeros mencionados.
hasta el fondo
.
.
.
Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica
-158-” en los agujeros mencionados, con
inserción.
Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .
Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca
excéntrica -158-”
para que las piezas queden
atrancadas.
la
flecha apuntando hacia el agujero de
bien unidas
dando algo más que una
media vuelta
B
C
D
HOW TO USE THE DOWEL(-244-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-244-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-244-) ET ECROU(-158-))
-244- -158-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE
THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
A
* TOOLS REQUIRED/ /HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS
SWIVEL PIN (PAIR)
EJE GIRATORIO (PAR)
PIVOT (PAIRE)
2
X6
-158-
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
Required/Requis/Requerido
CODE
CODIGO
CODE
QTY
CANTIDAD
QTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LA
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
6
FELT
FIELTRO
FEUTRE
6
90
44
3/4” COMMON NAIL
CLAVO DE 3/4” CON CABEZA
CLOU À TÊTE 3/4”
101
1
1/2" FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 1/2" CABEZA PLANA
VIS 1/2" TÊTE PLATE
MAGNET PLATE
PLACA PARA IMAN
PLAQUE POUR AIMANT
1
40
-244-
Required/Requis/Requerido
X10
- Screw -244-(10) into A and C1.
-
- Atornillar -244-(10) en A y C1.
Visser -244-(10) dans A et C1.
1
-244-
X4
- With thumb, insert -158-(6) into C and H(2).
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
- Con el pulgar, insertar -158-(6) en C y H(2).
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
- Avec le pouce, insérer -158-(6) dans C et H(2).
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
- -244-(4) into C.Screw
- -244-(4) en C.Atornillar
- Visser -244-(4) dans C.
SINGLE MAGNET
IMAN SIMPLE
AIMANT SIMPLE
1
50
110
2
5/8” FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 5/8” CABEZA PLANA
VIS 5/8” TÊTE PLATE
61
1
520
1
HANDLE
MANIJA
POIGNÉE
130
KEY FOR SWIVEL PIN
LLAVE PARA EJE GIRATORIO
CLÉ POUR PIVOT
1
60
ECCENTRIC RECEPTACLE
RECEPTACULO EXCENTRICO
RÉCEPTACLE EXCENTRIQUE (Brun)
1
62
SWIVEL PIN WITH SPRING
EJE GIRATORIO CON RESORTE
PIVOT À RESSORT (Brun)
1
PIN SHELF
SOPORTE ESTANTE
SUPPORT SHELVES
11
180
171
BLACK/WHITE PLASTIC CAP
CAPUCHÓN DE PLÁSTICO NEGRO/BLANCO
CAPUCHON DE PLASTIQUE NOIR/BLANC
13
* In the hardware package, you have spare parts -171- and -180-.
*
* En la , tenemos las piezas de reemplazo -171- y -180-.
Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -171- et -180-.
ferreteria
-180-
Or/Ou/O
- PHILLIPS/ /ESTRELLAÉTOILE
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
- HAMMER/ /MARTILLOMARTEAU
-171-
158
18
15 X 12 MM CAM KLIX
TUERCA KLIX 15 X 12 MM
ÉCROU KLIX 15 X 12 MM
244
18
QUICK FIT DOWEL
CLAVIJA DE FIJACIÓN
GOUJON À ENFONCER
737
6
ASSEMBLING SCREW 50 MM
TORNILLO DE ENSAMBLAJE 50 MM
VIS D'ASSEMBLAGE 50 MM
135
2
13/16” HANDLE SCREW
TORNILLO 13/16” PARA MANIJA
VIS 13-16” POUR POIGNÉE
H(2)
C1
C
3
X4
-158-
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
Required/Requis/Requerido
-244-
X2
- With thumb, insert -158-(4) into A1.-244-(2) etScrew
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
- Con el pulgar, insertar -158-(4) en A1.-244-(2)
Atornillar
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
-
Visser -244-(2) et Avec le pouce, insérer -158-(4) dans A1.
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
- Screw -110-(2) through -50- into A1.
- Atornillar -110-(2) através -50- en A1.
- Visser -110-(2) à travers -50- dans A1.
X2
-110-
4
X8
-158-
Required/Requis/Requerido
-244-
X2
- With thumb, insert -158-(8) into G and H1.
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
- Con el pulgar, insertar -158-(8) en G y H1.
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
- Avec le pouce, insérer -158-(8) dans G et H1.
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
- -244-(2) into G.Screw
- -244-(2) en G.
Atornillar
-
Visser
-244-(2) dans B.
H1
5
6
H
A1
L
G
H
- Screw -737-(6) through A1 and G into H(2) and L.
- Atornillar -737-(6) a través A1 y G en H(2) y L.
- Visser -737-(6) à travers A1 et G dans H(2) et L.
X6
-737-
Required/Requis/Requerido
X1
-50-
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
-60-
-62-
X1
X1
X1
-40-
Required/Requis/Requerido
X1
-101-
X1
X2
-135-
-520-
- Screw -101- through -40- into J.
Screw -135-(2) through J into -520-.
Insert -60- and -62- into J.
- Atornillar -101- a través -40- en J.
Atornillar -135-(2) a través J en -520-.
Insertar -60- y -62- en J.
-
-
- Visser -101- à travers -40- dans J.
- Insérer -135-(2) à travers J dans -520-.
- Insérer -60- et -62- dans J.
-
-
J
A1
13
X1
-130-
Required/Requis/Requerido
- -130- around -61-To adjust J slide
or -62- then turn it to adjust.
- Pour ajuster J glisser -130- autour de -61-
ou -62- puis tourner pour ajuster.
- -130- alrededor de -61-Para ajustar J deslizar
o de -62- y luego girar para ajustar.
-130-
J
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Para obtener su garant a, tenga a bien llenar nuestro formulario
en l nea (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
ì
ì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un
comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
o
i
j
f
g
o
à
s
i
j
f
`
k
d
j
g
v
g
r
8
7
f
0
8
g
3
n
t
s
d
f
v
i
o
j
s
d
f
o
i
j
j
g
v
i
s
o
f
d
i
v
i
p
j
g
v
s
f
d
o
u
g
l
i
u
f
h
g
l
i
s
d
f
u
h
j
g
i
u
h
s
g
g
f
f
g
s
h
d
f
;
i
s
u
d
h
f
p
i
u
h
s
d
g
;
i
u
h
s
d
g
FAX: 1-877-586-5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB: www.southshore.ca
1-800-290-0465
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
418-926-2961
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTELE/ SERVICE À LA CLIENTÈLE /
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL

Transcripción de documentos

HOW TO USE THE DOWEL(-244-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-) EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-244-) ET ECROU(-158-)) EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-244-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-) FRANÇAIS ENGLISH A. Fully insert the “quick fit dowel -244-” A. Insertar la “clavija -244-” hasta el fondo en todos los agujeros mencionados. enfoncer -244-» dans les trous mentionnés. B . With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-” B . Avec le pouce, insérer -158-” en los agujeros mencionados, con la flecha apuntando hacia el agujero de inserción. C. Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer C . Una las piezas entre sí. Asegúrese C. Insert the pieces into one another and make sure they are completely united . de que se encuentren bien unidas. qu’elles sont bien unies l’une contre l’autre . D. To lock the pieces together, turn (tighten) D. Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca D.Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-» the “eccentric-nut -158-” to the right for slightly more than half a turn. excéntrica -158-” dando algo más que una media vuelta para que las piezas queden atrancadas. vers la droite, un peu plus d’un demi tour , pour bloquer les pièces ensemble. B or ou o B . Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica «l’écrou excentrique -158-» dans les trous mentionnés, la flèche vers le trou d’insertion. into the specified holes with the arrow pointing towards the insertion hole. C D -244- -244- -158- ESPAÑOL A. Insérer jusqu’au fond le «goujon à into the specified holes. A -244- or ou o -158-158-158- -158- *** THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE*** FOR YOUR INFORMATION ONLY POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVO -EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT -VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE -VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE 31XX-661 A LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LADO IZQUIERDO F H H A1 C1 F1 C H1 G1 G1 G L - All parts, are marked out or labelled on one side. - toutes les pièces, sont repérées par marquage sur un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces. - todas las piezas, están identificadas con una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras. J RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT LADO DERECHO CODE CODE CODIGO QTY HARDWARE DESCRIPTION QTE DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE CANTIDAD DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA 171 13 BLACK/WHITE PLASTIC CAP CAPUCHON DE PLASTIQUE NOIR/BLANC CAPUCHÓN DE PLÁSTICO NEGRO/BLANCO 6 6 FELT FEUTRE FIELTRO 180 11 PIN SHELF SUPPORT SHELVES SOPORTE ESTANTE 40 1 MAGNET PLATE PLAQUE POUR AIMANT PLACA PARA IMAN 520 1 HANDLE POIGNÉE MANIJA 50 1 SINGLE MAGNET AIMANT SIMPLE IMAN SIMPLE 244 18 60 1 ECCENTRIC RECEPTACLE RÉCEPTACLE EXCENTRIQUE (Brun) RECEPTACULO EXCENTRICO 737 6 61 1 SWIVEL PIN (PAIR) PIVOT (PAIRE) EJE GIRATORIO (PAR) 62 1 SWIVEL PIN WITH SPRING PIVOT À RESSORT (Brun) EJE GIRATORIO CON RESORTE QUICK FIT DOWEL GOUJON À ENFONCER CLAVIJA DE FIJACIÓN ASSEMBLING SCREW 50 MM VIS D'ASSEMBLAGE 50 MM TORNILLO DE ENSAMBLAJE 50 MM * In the hardware package, you have spare parts -171- and -180-. * Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -171- et -180-. * En la ferreteria, tenemos las piezas de reemplazo -171- y -180-. -171- 90 44 3/4” COMMON NAIL CLOU À TÊTE 3/4” CLAVO DE 3/4” CON CABEZA 101 1 1/2" FLAT HEAD SCREW VIS 1/2" TÊTE PLATE TORNILLO 1/2" CABEZA PLANA - HAMMER/MARTEAU/MARTILLO 2 5/8” FLAT HEAD SCREW VIS 5/8” TÊTE PLATE TORNILLO 5/8” CABEZA PLANA - PHILLIPS/ÉTOILE /ESTRELLA 1 KEY FOR SWIVEL PIN CLÉ POUR PIVOT LLAVE PARA EJE GIRATORIO 135 2 13/16” HANDLE SCREW VIS 13-16” POUR POIGNÉE TORNILLO 13/16” PARA MANIJA 158 18 15 X 12 MM CAM KLIX ÉCROU KLIX 15 X 12 MM TUERCA KLIX 15 X 12 MM 130 - 2 PEOPLE/2 PERSONNES /2 PERSONAS Or/Ou/O - ROBERTSON/CARRÉ /CUADRADO Required/Requis/Requerido X10 2 Required/Requis/Requerido -158E HOLE/FLÈC TH -158- /FL VERS LE TREC HE 1 -244- O/OW TOWARD S R 110 -180- * TOOLS REQUIRED/OUTILS REQUIS /HERRAMIENTAS REQUERIDAS: X6 -244X4 IA EL H UE HAC AR C HAU O A C H(2) C1 - With thumb, insert -158-(6) into C and H(2). (Make sure the little arrow is towards the insertion hole.) - Screw -244-(4) into C. - Screw -244-(10) into A and C1. - Visser -244-(10) dans A et C1. - Atornillar -244-(10) en A y C1. - Avec le pouce, insérer -158-(6) dans C et H(2). (Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.) - Visser -244-(4) dans C. - Con el pulgar, insertar -158-(6) en C y H(2). (Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.) - Atornillar -244-(4) en C. 4 O/OW TOWARD S R O/OW TOWARD S R -158- X4 -158- -158X8 IA EL H UE HAC AR C HAU O E HOLE/FLÈC TH Required/Requis/Requerido E HOLE/FLÈ C TH /FL VERS LE TREC HE -158/FL VERS LE TREC HE 3 Required/Requis/Requerido -244X2 -244X2 IA EL H UE HAC AR C HAU O -110X2 H1 -50X1 A1 - Screw -244-(2) et With thumb, insert -158-(4) into A1. (Make sure the little arrow is towards the insertion hole.) - Screw -110-(2) through -50- into A1. - With thumb, insert -158-(8) into G and H1. (Make sure the little arrow is towards the insertion hole.) - Screw -244-(2) into G. - Visser -244-(2) et Avec le pouce, insérer -158-(4) dans A1. (Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.) - Visser -110-(2) à travers -50- dans A1. - Avec le pouce, insérer -158-(8) dans G et H1. (Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.) - Visser -244-(2) dans B. - Atornillar -244-(2) Con el pulgar, insertar -158-(4) en A1. (Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.) - Atornillar -110-(2) através -50- en A1. - Con el pulgar, insertar -158-(8) en G y H1. (Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.) - Atornillar -244-(2) en G. 5 Required/Requis/Requerido -101- -40X1 X1 -135X2 Required/Requis/Requerido 6 -737X6 -60X1 H -62- -520X1 X1 H A1 J L G - Screw -101- through -40- into J. - Screw -135-(2) through J into -520-. - Insert -60- and -62- into J. - Visser -101- à travers -40- dans J. - Insérer -135-(2) à travers J dans -520-. - Insérer -60- et -62- dans J. - Screw -737-(6) through A1 and G into H(2) and L. - Visser -737-(6) à travers A1 et G dans H(2) et L. - Atornillar -101- a través -40- en J. - Atornillar -135-(2) a través J en -520-. - Insertar -60- y -62- en J. - Atornillar -737-(6) a través A1 y G en H(2) y L. Required/Requis/Requerido 13 -130X1 J -130- - To adjust J slide -130- around -61or -62- then turn it to adjust. - Pour ajuster J glisser -130- autour de -61ou -62- puis tourner pour ajuster. - Para ajustar J deslizar -130- alrededor de -61o de -62- y luego girar para ajustar. 5 YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship for a period of 5 years from the date of purchase. 2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any imperfection that may impair the intended use of the product. 3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of defective component parts, and excludes all other direct or indirect charges and expenses up to the limit permitted by law in your state/province. 4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM Furniture promises to reimburse the value of that part or product. 5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's liability to the buyer will not exceed the production cost of the part in question. 6. This warranty only applies under conditions of normal domestic use. It does not cover defects resulting from commercial use, intentional damage, negligence, abuse, product modification, accidents, exposure to the elements, or maintenance that does not comply with the guidelines on our website. 7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the right to verify the grounds of any request and to ask for the original buyer's proof of purchase. 8. This warranty is only valid on purchases made at authorized South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico, Puerto rico and Bermuda. 9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any warranty defined by law in your state/province is limited to a period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this restriction, then it does not apply. 10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture, but will replace it with an item of equivalent value. --------------------------------------------------------------------------------------To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our on-ligne registration form (southshorefurniture.com) 1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et de main- d'œuvre. 2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit est destiné. 3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de résidence. 4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question. 5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige. 6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles, d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet. 7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement, Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve d'achat de l'acheteur original. 8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et aux Bermudes. 9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence, le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com) elle ne s'applique pas. 10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble Para obtener su garantìa, tenga a bien llenar nuestro formulario défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur en lìnea (southshorefurniture.com) équivalente. 1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las piezas que componen el mueble contra los «defectos» de material y mano de obra. 2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se destina el producto. 3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos. Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de residencia. 4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en cuestión. 5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor equivalente al costo de producción de la pieza en litigio. 6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se describen en este sitio web. 7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto, South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del comprador original. 8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá, estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas. 9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación de su lugar de residencia, ésta no se aplica. 10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente. CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO A CLIENTELE CANADA / USA 1-800-290-0465 6168, Rue Principale, C.P. 190 SAINTE-CROIX, QUÉBEC CANADA, G0S 2H0 MEXICO 001-800-514-5320 toll free number / lada sin costo oijfgoàsijf`kdjgv gr87f08g3nt sdfviojsdfoij jgvisofdivipjgvsfdougliu shdf;isudhfpiuhsdg;iuh fhglisdfuhjgiuhsggffg sdg FAX: 1-877-586-5339 (CANADA / USA) INTERNATIONAL 418-926-2961 E-MAIL: [email protected] WEB: www.southshore.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

South Shore 3107661C Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación