Delta 75150-CZ Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TISSUE HOLDER
SUJETADOR PARA EL
PAPEL HIGIÉNICO
PORTE-PAPIER HYGIÉNIQUE
1
75150 Model/Modelo/Modèle
Dryden
Series/Series/Seria
53400 53400 53400 53400 53400 53400
53400 53400 53400 53400 53400 53400
3/7/08 Rev. A
You may need
Usted puede necesitar
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
©
2008, Division de Masco Indiana
Toutes les pièces et tous les finis des accessoires de salle de bain Delta® sont protégés par une
garantie qui couvre les matériaux et la qualité d’exécution. Cette garantie s’applique à l’acheteur
or
iginal aussi longtemps qu’il est propr
iétaire de sa maison.
P
endant la pér
iode de gar
antie
, Delta remplacer
a GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une déf
ectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
comm
uniquer par téléphone au n
uméro
1-877-345-DEL
T
A (aux États-Unis ou au Canada)
et par écr
it à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada
Product Service
Centre de se
vices techniques
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces déf
ectueuses
, y compr
is
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REM-
PLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI Q
UE LES PER
TES OU DOMMA
GES DE TOUTE AUTRE
NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la
présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la fac-
ture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET
COMP
ANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date
d'achat.
T
outes les autres conditions de la gar
antie de cinq ans sont identiques à celle de la
présente garantie. La présente garantie s’applique aux accessoires de salle de bain Delta®
fabriqués après le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à
l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne
s'appliquent pas. Tous les dommages causés à cet accessoire de salle de bain à la suite d’un
mauvais usage, d’un usage abusif, de négligence ou de l’utilisation de pièces de rechange autres
que des pièces de rechange Delta
®
authentiques rendent la GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de
résidence. Elle s’applique uniquement aux accessoires de salle de bain Delta® installés aux
États-Unis, au Canada et au Mexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE SUR LES ACCESSOIRES DE SALLE DE BAIN ET LEUR FINI
All parts and finishes of the Delta® bath accessories are warranted to the original consumer pur-
chaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer
purchaser owns their home.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-877-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by
writing to:
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER
KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt)
from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims.
THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta® bath accessories manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this
bath accessory as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta
®
replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Delta® bath accessories installed in the United
States of America, Canada, and Mexico.
LIFETIME BATH ACCESSORIES AND FINISH LIMITED WARRANTY
© 2008, Masco Corporation of Indiana
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LOS ACCESORIOS DE BAÑO Y SU ACABADO
© 2008, Masco Corporatión de Indiana
Todas las piezas y acabados de los accesorios de baño de Delta® están gar
antizados al com-
prador consumidor original de estar libres de defectos de material y fabricación durante el tiem-
po que el comprador consumidor original sea propietario de su casa.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-877-345-DELTA (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiento a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E.
111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas
y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas.
CARGOS DE LABOR
Y/O D
AÑOS INCURRIDOS EN LA INST
ALA
CIÓN, REPARACIÓN,
O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS
ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor
original debe de ser disponib
le a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA
EXCLUSIVA DE DEL
TA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE
CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, cuyos compradores se les
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía se aplica a los
accesorios de baño de Delta® fabricados después del 1ro de enero de 1995.
Algunos estados/provicias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a este accesor
io de baño como resultado del mal uso
, abuso, o negligencia, o
cualquier uso de piezas de repuesto que no sean las genuinas de Delta
®
ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Aplica sólo a los accesorios de baño de Delta®
instalados en los Estados Unidos de Norte América, Canadá, y México.
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il f
aut le netto
y
er a
v
ec soin.
Même si son fini est e
xtrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
1
1
4
P
osition bodies (1) o
v
er mounting studs (2) and tighten set scre
ws (3).
3
53400 Rev. A
A.
Rotate the tissue holder arm upward. (4) Insert tissue roll and lower
arm back into position.
B.
A.
B.
4
4
1
1
2
2
3
2
Remove bracket and install wall anchors.
Dr
ill 1/4" (6mm) holes then insert anchors (1) and tap flush with wall.
Enlevez le support
et installez les ancrages mura
ux.
Percez des trous de 1/4 po (6 mm), puis introduisez les ancrages (1) et frappez-les légèrement
j
usqu’à ce qu’ils soient à égalité de la surface du mur.
Quite la abrazadera e instale los soportes de pared.
Taladre agujeros de 1/4" (6mm) y luego introduzca los soportes (1) y de golpecitos hasta
q
ue queden al ras con la pared.
Place mounting studs (1) in the desired location.
E
nsure the brackets are level; then, mark the posi-
t
ion of the holes (2) on the wall.
C
oloque las pernos para instalación (1) en la ubi-
c
ación deseada. Asegúrese que las abrazaderas e
s
tén niveladas; luego, marque la posición de los
agujeros (2) en la pared.
P
lacez les goujons de montage (1) à l’endroit voulu.
Assurez-vous que les fixations sont de niveau, puis
marquez la position des trous (2) sur le mur.
3
Align mounting stud (1) over the installed anchors (2) and install
screws (3).
Repeat for the second bracket.
Alinee el poste de montaje (1) sobre los soportes instalados (2) e
instale los tornillos (3). Repita con la segunda abr
azader
a.
F
aites correspondre le goujons de montage (1) a
v
ec les ancrages
installés (2) et installez les vis (3). Répétez l’opération pour la deux-
ième fixation.
Coloque en sitio los cuer
pos (1) sobre el poste de montaje (2) y
apriete los tornillos de ajuste (3).
A.
Gire el brazo de soporte del papel higiénico hacia arriba.
Introduzca el rollo del papel higiénico y baje el brazo a la posición
original.
B.
Placez les cor
ps (1) sur le goujons de montage (2) et serrez les
vis de calage (3).
A.
Faites pivoter le bras du distributeur de papier hygiénique vers le
haut. Introduisez le rouleau de papier hygiénique et abaissez le bras.
B.
1
1
3
1
2
1
2
2
2
2
6
13/16"
6
13/16 po
(
173 mm)
RP52669
Set Screws (2)
Tornillos de Ajuste (2)
Vis de calage (2)
Allen
Wrench (1)
Llave Allen (1)
Clé Allen (1)
Replacement P
ar
ts:
Piezas de Repuesto:
Pièces de rechange
RP52670
Mounting Post (1)
Poste de Montaje (1)
Support de montage (1)
Mounting Scre
ws (2)
T
ornillos de Montaje (2)
Vis de montage (2)
Anchors (2)
Anclas (2)
Ancrages (2)
2

Transcripción de documentos

Dryden™ Series/Series/Seria 53400 53400 53400 You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin: 53400 CLEANING AND CARE Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. 53400 53400 75150 Model/Modelo/Modèle 53400 53400 TISSUE HOLDER SUJETADOR PARA EL PAPEL HIGIÉNICO PORTE-PAPIER HYGIÉNIQUE 53400 This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) © 2008, Masco Corporation of Indiana LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LOS ACCESORIOS DE BAÑO Y SU ACABADO Todas las piezas y acabados de los accesorios de baño de Delta® están garantizados al comprador consumidor original de estar libres de defectos de material y fabricación durante el tiempo que el comprador consumidor original sea propietario de su casa. Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-877-345-DELTA (en los Estados Unidos y Canada) o escribiento a: ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN. Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía se aplica a los accesorios de baño de Delta® fabricados después del 1ro de enero de 1995. Algunos estados/provicias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a este accesorio de baño como resultado del mal uso, abuso, o negligencia, o cualquier uso de piezas de repuesto que no sean las genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Aplica sólo a los accesorios de baño de Delta® instalados en los Estados Unidos de Norte América, Canadá, y México. En los Estados Unidos: En Canada: Delta Faucet Company Delta Faucet Canada Product Service Technical Service Centre 420 Burbrook Place 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6 Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS © 2008, Masco Corporatión de Indiana INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux. GARANTIE À VIE LIMITÉE SUR LES ACCESSOIRES DE SALLE DE BAIN ET LEUR FINI Toutes les pièces et tous les finis des accessoires de salle de bain Delta® sont protégés par une garantie qui couvre les matériaux et la qualité d’exécution. Cette garantie s’applique à l’acheteur original aussi longtemps qu’il est propriétaire de sa maison. Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-877-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes : présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE. Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s’applique aux accessoires de salle de bain Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995. Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Tous les dommages causés à cet accessoire de salle de bain à la suite d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de négligence ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que des pièces de rechange Delta® authentiques rendent la GARANTIE NULLE ET SANS EFFET. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle s’applique uniquement aux accessoires de salle de bain Delta® installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Aux États-Unis Au Canada Delta Faucet Company Delta Faucet Canada Centre de sevices techniques Product Service 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6 La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la © 2008, Division de Masco Indiana 3/7/08 Rev. A 1 53400 53400 from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY. This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta® bath accessories manufactured after January 1, 1995. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this bath accessory as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts WILL VOID THE WARRANTY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province. It applies only for Delta® bath accessories installed in the United States of America, Canada, and Mexico. 53400 LIFETIME BATH ACCESSORIES AND FINISH LIMITED WARRANTY All parts and finishes of the Delta® bath accessories are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home. Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-877-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to: In the United States: In Canada: Delta Faucet Company Delta Faucet Canada Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6 1 2 6 13/16" 6 13/16 po (173 mm) 1 1 2 2 1 1 2 2 Place mounting studs (1) in the desired location. Ensure the brackets are level; then, mark the position of the holes (2) on the wall. Remove bracket and install wall anchors. Drill 1/4" (6mm) holes then insert anchors (1) and tap flush with wall. Coloque las pernos para instalación (1) en la ubicación deseada. Asegúrese que las abrazaderas e stén niveladas; luego, marque la posición de los agujeros (2) en la pared. Quite la abrazadera e instale los soportes de pared. Taladre agujeros de 1/4" (6mm) y luego introduzca los soportes (1) y de golpecitos hasta que queden al ras con la pared. Placez les goujons de montage (1) à l’endroit voulu. Assurez-vous que les fixations sont de niveau, puis marquez la position des trous (2) sur le mur. Enlevez le support et installez les ancrages muraux. Percez des trous de 1/4 po (6 mm), puis introduisez les ancrages (1) et frappez-les légèrement jusqu’à ce qu’ils soient à égalité de la surface du mur. 3 4 1 2 A. 1 2 4 1 2 3 3 3 B. Align mounting stud (1) over the installed anchors (2) and install screws (3). Repeat for the second bracket. Alinee el poste de montaje (1) sobre los soportes instalados (2) e instale los tornillos (3). Repita con la segunda abrazadera. 4 Faites correspondre le goujons de montage (1) avec les ancrages installés (2) et installez les vis (3). Répétez l’opération pour la deuxième fixation. A. Position bodies (1) over mounting studs (2) and tighten set screws (3). B. Rotate the tissue holder arm upward. (4) Insert tissue roll and lower arm back into position. RP52670 Mounting Post (1) Poste de Montaje (1) Support de montage (1) Mounting Screws (2) Tornillos de Montaje (2) Vis de montage (2) Anchors (2) Anclas (2) Ancrages (2) A. Coloque en sitio los cuerpos (1) sobre el poste de montaje (2) y Replacement Parts: Piezas de Repuesto: Pièces de rechange apriete los tornillos de ajuste (3). B. Gire el brazo de soporte del papel higiénico hacia arriba. Introduzca el rollo del papel higiénico y baje el brazo a la posición original. RP52669 Set Screws (2) Tornillos de Ajuste (2) Vis de calage (2) A. Placez les corps (1) sur le goujons de montage (2) et serrez les vis de calage (3). B. Faites pivoter le bras du distributeur de papier hygiénique vers le haut. Introduisez le rouleau de papier hygiénique et abaissez le bras. Allen Wrench (1) Llave Allen (1) Clé Allen (1) 2 53400 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Delta 75150-CZ Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas