Thermador PO301W Manual and User Guide EN

Tipo
Manual and User Guide EN
USE AND CARE MANUAL
Built-in Ovens
Model:
PO301
PO302
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
Acerca de este manual ................................................1
Cómo se organiza este manual ........................................................................ 1
Seguridad .....................................................................2
Cómo comenzar ...........................................................6
Piezas y accesorios ........................................................................................... 6
Piezas* ....................................................................................................................................... 6
Accesorios ................................................................................................................................. 7
Introducir el rack ........................................................................................................................ 8
Control* ............................................................................................................. 10
Antes de usar el horno por primera vez ........................................................ 10
Operación ...................................................................11
Acerca del electrodoméstico .......................................................................... 11
Funciones ......................................................................................................... 11
Programar el reloj .................................................................................................................... 11
Programar el modo de cocción y la temperatura ..................................................................... 11
Limitación del tiempo de calentamiento ................................................................................... 11
Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico 12
Consejos generales ......................................................................................... 12
Hornear (Bake) ................................................................................................. 13
Convección real ................................................................ (True Convection) 14
Cuadro para el modo convección real .......................................................... 14
Asar (Roast) ...................................................................................................... 15
Asar por convección (Convection Roast) ...................................................... 16
Asar con calor directo normal y al máximo....................... (Broil/Max Broil) 17
Asar con calor directo por convección al máximo (Max Convection Broil) 19
Convección rápida ......................................................... (Speed Convection) 20
Calentar (Warm) ............................................................................................... 21
Deshidratar .................................................................................. (Dehydrate) 21
Espetón (Rotisserie) ........................................................................................ 24
Colocar el espetón ................................................................................................................... 25
Atar carne de ave para el espetón ........................................................................................... 26
Limpieza y mantenimiento ........................................27
Limpieza ............................................................................................................ 27
Autolimpieza ............................................................................................................................ 27
Evite usar estos limpiadores .................................................................................................... 27
Guía de limpieza ...................................................................................................................... 28
Mantenimiento .................................................................................................. 30
Reemplazar la luz del horno ....................................................................................................30
Retirar la puerta del horno ....................................................................................................... 32
Servicio técnico .........................................................34
Antes de llamar al servicio técnico ................................................................ 34
Cuadro de resolución de problemas ........................................................................................ 34
Placa de datos ......................................................................................................................... 35
Cómo obtener servicio técnico o piezas .................................................................................. 35
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO ....................... 36
Español 1
Acerca de este manual
Cómo se
organiza este
manual
Puede aprovechar al máximo su nuevo horno leyendo este manual desde el
comienzo hasta el final. De esta manera, usted conocerá su electrodoméstico y se
familiarizará con su funcionamiento y funciones en forma sistemática.
El manual está compuesto por las siguientes partes:
La sección "Seguridad" proporciona información sobre cómo operar su horno
en forma segura.
La sección"Cómo comenzar" le presenta los componentes y las características
del horno.
La sección "Operación" le ofrece instrucciones paso a paso sobre cómo operar
su horno.
En la sección "Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico", encontrará
una lista de muchas comidas comunes que indica el modo, la temperatura, la
posición del rack y el tiempo de horneado adecuados del horno. Esta sección
también incluye varios consejos sobre utensilios para hornear y para la
preparación.
La sección "Limpieza y mantenimiento" le brinda información sobre cómo lim-
piar y mantener las distintas partes del horno.
La sección "Servicio técnico" incluye su garantía y consejos para que usted
mismo resuelva los problemas que se le puedan presentar.
Preste especial atención a las instrucciones de seguridad importantes que se
encuentran en la sección "Seguridad".
Español 2
Seguridad
Instalación y mantenimiento adec-
uados
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o el fusible. Márquela
para recordarla más fácilmente.
Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado y conectado a tierra por
un técnico calificado. Conéctelo sólo a una toma de corriente eléctrica correcta-
mente conectada a tierra. Para obtener más información, consulte las Instruc-
ciones de instalación.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para el uso doméstico normal de una fa-
milia únicamente. No está aprobado para uso en exteriores. Consulte la garantía.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos, vapores, materiales inflam-
ables ni productos no alimenticios dentro de este electrodoméstico ni cerca de él.
Está específicamente diseñado para usarlo al calentar o cocinar alimentos. El uso
de productos químicos corrosivos al calentar o limpiar dañará el electrodoméstico
y podría causar lesiones.
No utilice este electrodoméstico si no funciona correctamente o si ha sido dañado.
Comuníquese con un centro de servicio técnico autorizado.
No obstruya las aberturas de ventilación del horno.
No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico, a menos que se re-
comiende específicamente en este manual. Remita todas las reparaciones a un
centro de servicio técnico autorizado por la fábrica.
En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma continua. Si esto sucede
durante el proceso de autolimpieza, desconecte el electrodoméstico de la alimen-
tación eléctrica y llame a un técnico calificado.
En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma continua. Desconecte el
electrodoméstico de la alimentación eléctrica y llame a un técnico calificado.
Seguridad para evitar incendios No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cubrir alguna
parte del electrodoméstico, especialmente la base del horno. La instalación de es-
tos recubrimientos puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Si los materiales que están dentro del horno se prenden fuego, mantenga la puerta
cerrada. Apague el electrodoméstico y desconecte el circuito en la caja de disyun-
tores.
Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para el cual fue diseñado, seg-
ún se describe en este manual. Por ejemplo, nunca utilice el electrodoméstico
m
Instrucciones de seguridad importantes
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
m
Advertencia:
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y con-
fiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las in-
strucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo
de quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas:
Al utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar precau-
ciones de seguridad básicas, incluidas las que se encuentran en las
páginas siguientes.
Español 3
para calentar o calefaccionar la habitación. Nunca utilice el electrodoméstico para
almacenar objetos.
Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento cerca de la cocina.
En el caso de que su ropa o cabello se prendan fuego, arrójese al piso y ruede de
inmediato para extinguir las llamas.
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se prenden fuego, que no sean
incendios ocasionados por grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en
incendios ocasionados al cocinar.
Tenga a la mano un extinguidor de incendio adecuado cerca, en un área fácil-
mente visible y accesible, próxima al horno.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES
EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA, SIGA ESTAS INDICA-
CIONES:
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una placa
para galletas u otra bandeja de metal, luego, apague la hornilla. TENGA
CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de
inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMB-
EROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS, se puede quemar.
NO USE AGUA, ni toallas o trapos húmedos; puede ocasionar una violenta ex-
plosión por vapor.
Use un extinguidor SÓLO si:
1. Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe cómo usarlo.
2. El incendio es pequeño y se limita al área donde se originó.
3. Alguien llamó al departamento de bomberos.
4. Puede combatir el incendio con la espalda en dirección a una salida.
Prevención de quemaduras NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO NI LAS SUPERFICIES IN-
TERNAS DEL HORNO: Los elementos de calentamiento pueden estar calientes,
aunque su color sea oscuro. Las superficies internas de un horno pueden calen-
tarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras. Durante el uso y con poste-
rioridad, no toque los elementos de calentamiento ni las superficies internas del
horno, ni deje que su ropa, agarradores ni otros materiales inflamables entren en
contacto con estos hasta que haya transcurrido el tiempo suficiente para que se
enfríen. Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente
como para ocasionar quemaduras. Entre estas superficies, se encuentran las ab-
erturas de ventilación del horno, las superficies cercanas a estas aberturas y las
puertas del horno.
Tenga cuidado al abrir el electrodoméstico. Parado a un lado, abra la puerta lenta
y ligeramente para dejar escapar el aire caliente y/o vapor. Mantenga la cara lejos
de la abertura y asegúrese de que no haya niños ni mascotas cerca de la unidad.
Después de liberar el aire caliente y/o vapor, continúe con la cocción. Mantenga
las puertas cerradas, a menos que sea necesario a efectos de la cocción o limpie-
za. No deje las puertas abiertas sin vigilancia.
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La acumulación de presión puede
hacer explotar el recipiente y causar lesiones.
m
Instrucciones de seguridad importantes
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 4
Siempre coloque los racks del horno en la posición deseada mientras el horno está
frío. Si necesita mover el rack mientras el horno está caliente, no deje que el agar-
rador entre en contacto con los elementos de calentamiento.
Siempre use agarradores secos. Los agarradores húmedos o mojados sobre las
superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que los
agarradores toquen los elementos de calentamiento que estén calientes. No use
toallas ni otros paños gruesos.
Antes de comezar, sujete la ropa suelta, etc. Recoja el cabello largo y no use ropa
holgada o prendas que cuelguen flojas como corbatas, bufandas, joyas o mangas
largas.
Seguridad de los niños Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar el electrodoméstico, es re-
sponsabilidad legal de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre la operación segura del electrodoméstico por parte de perso-
nas calificadas.
No permita que nadie se suba, pare, incline, siente o cuelgue de ninguna parte de
un electrodoméstico, especialmente una puerta, un cajón calentador o un cajón
para almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico, y la unidad puede
caerse y, posiblemente, causar lesiones graves.
No permita que los niños utilicen este electrodoméstico, a menos que sean super-
visados de cerca por un adulto. Los niños y las mascotas no deben quedar solos
o sin vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico. Nunca se les debe
permitir jugar cerca del electrodoméstico, independientemente de que esté en fun-
cionamiento o no.
PRECAUCIÓN: los objetos de interés para niños no deben almacenarse en un
electrodoméstico, en gabinetes que estén sobre un electrodoméstico ni en la placa
antisalpicaduras. Si los niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar estos
objetos, podrían sufrir lesiones graves.
Seguridad en la limpieza No limpie el electrodoméstico cuando esté caliente. Algunos limpiadores producen
emanaciones tóxicas cuando se aplican en una superficie caliente. Las esponjas
o paños mojados pueden ocasionar quemaduras por vapor.
IMPORTANTE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: La Ley de Aplicación de
Reglamentación sobre Agua Potable Segura y Sustancias Tóxicas de California
(California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act) exige al Gobernador de Cal-
ifornia publicar una lista de sustancias que el estado sabe causan cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas advertir a los cli-
entes de la posible exposición a dichas sustancias. La combustión de gas como
combustible para cocinar y la eliminación de residuos durante el proceso de au-
tolimpieza pueden generar pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El ais-
lamiento de fibra de vidrio en hornos autolimpiantes despide pequeñas cantidades
de formaldehído durante los primeros ciclos de limpieza. California incluye el form-
aldehído en la lista de las causas potenciales del cáncer. El monóxido de carbono
es una causa potencial de toxicidad reproductiva. La exposición a estas sustan-
cias puede minimizarse:
1. Permitiendo una buena ventilación al cocinar con gas.
2. Permitiendo una buena ventilación durante e inmediatamente después del
proceso de autolimpieza del horno.
3. Haciendo funcionar la unidad según las instrucciones de este manual.
m
Instrucciones de seguridad importantes
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 5
Al realizar el proceso de autolimpieza, confirme que la puerta esté trabada y que
no se abrirá. Si la puerta no se traba, no ponga en funcionamiento el modo Self-
Clean (Autolimpieza). Comuníquese con el servicio técnico.
Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proceso de autolimpieza
del horno.
Los pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Si tiene pájaros como
mascotas, manténgalos lejos de la cocina o de las demás habitaciones adonde
puedan llegar las emanaciones de la cocina. Durante el proceso de autolimpieza,
las emanaciones liberadas pueden ser perjudiciales para los pájaros. Otras ema-
naciones de la cocina, como calentar en exceso margarinas y aceites de cocina,
también pueden ser perjudiciales.
No deje que se acumule grasa en el horno.
Seguridad en los utensilios de
cocina
No coloque los alimentos directamente en la base del horno.
Siga las indicaciones del fabricante al utilizar bolsas para cocinar o asar.
No limpie las piezas ni los accesorios en el horno autolimpiante.
m
Instrucciones de seguridad importantes
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 6
Cómo comenzar
Piezas y accesorios
Piezas*
* La imagen muestra un horno doble. Su electrodoméstico puede ser ligeramente
diferente.
Ventilador de refrigeración El ventilador de refrigeración funciona durante todos los modos de cocción. El ven-
tilador se puede escuchar cuando está funcionando, y es posible que sienta que
sale aire caliente de la abertura de ventilación del horno. Es posible que el venti-
lador funcione después de que el horno esté apagado.
Abertura de ventilación del horno La abertura de ventilación del horno está ubicada en la base de la unidad. Es
posible que salga aire tibio de la abertura de ventilación antes, durante y después
de la cocción. Es normal que salga vapor de la abertura de ventilación y que se
Panel de control
Ventilador de
convección
Guías para
posición del rack
con 7 posiciones
de rack
Base del horno
Traba de la
puerta
Bisagra de la
puerta
Abertura de
ventilación del
horno
Empaque de
la puerta
6
5
4
3
2
1
0
Español 7
acumule condensación en esta área. Esta área puede estar tibia cuando el horno
está en uso. No bloquee la abertura de ventilación, dado que es importante para
que circule el aire.
Ventilador de convección El ventilador de convección funciona durante todos los modos por convección.
Cuando el horno está funcionando en un modo por convección, el ventilador se
apaga automáticamente cuando se abre la puerta. El ventilador de convección
también puede funcionar durante el proceso de autolimpieza.
Base del horno La base del horno oculta el elemento de calentamiento inferior. Por lo tanto, el el-
emento está protegido contra daños y derrames.
Nota: No coloque los alimentos directamente en la base del horno.
Accesorios
m
Advertencia:
No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cu-
brir alguna parte del electrodoméstico, especialmente la base del
horno. La instalación de estos recubrimientos puede causar un ries-
go de descarga eléctrica o incendio.
Rack plano
No lo limpie en el horno autolimpiante.
Rack telescópico
Este rack facilita el acceso al introducir o
retirar alimentos. No lo limpie en el horno
autolimpiante.
Espetón
Use este accesorio al utilizar el modo de
espetón. Para obtener más información,
consulte la sección “Espetón” en “Cómo
aprovechar al máximo su electrodomésti-
co”. No lo limpie en el horno autolimpiante.
Asadera y parrilla
Úselas para asar con calor directo y asar.
No las limpie en el horno autolimpiante.
Español 8
Introducir el rack
Rack plano
El rack está diseñado con un tope para que no se salga por completo del horno y
no se incline.
Introducir el rack en el horno:
Retirar el rack del horno:
1. Tome el rack firmemente de ambos lados y jálelo hacia usted.
2. Cuando llegue al tope, inclínelo hacia arriba y jale el resto hacia afuera.
m
Precaución:
Para evitar quemaduras, coloque los racks del horno en las posi-
ciones deseadas antes de encender el horno. Siempre use guantes
para horno cuando el horno esté tibio. Si necesita mover el rack
mientras el horno está caliente, no deje que los guantes para horno
entren en contacto con los elementos de calentamiento que estén a
alta temperatura.
1. Tome el rack firmemente de ambos
lados.
2. Introduzca el rack (ver la imagen).
3. Incline hacia arriba el rack para que se
detenga al insertarse en la guía del
rack.
4. Coloque el rack en posición horizontal
y empuje el resto hacia adentro hasta
el tope. El rack debe estar derecho y
plano, no torcido.
Español 9
Introducir el rack telescópico en el horno:
1. Sostenga el rack ligeramente en
ángulo.
2. Enganche los ganchos traseros en los
soportes del accesorio.
3. Sostenga el rack derecho.
4. Empuje el rack hacia adentro hasta
que esté a nivel con los ganchos
delanteros.
5. Levante el rack.
6. Empuje el rack hacia adentro por com-
pleto.
7. Enganche los ganchos delanteros del
rack en los soportes del accesorio.
Español 10
Control*
Botones
*La imagen muestra un panel de control de un horno doble. Su panel de control
puede ser ligeramente diferente.
Antes de usar el horno por primera vez
El horno debe ser correctamente instalado por un técnico calificado antes de
comenzar a usarse.
Retire todo el material de embalaje del interior y exterior del horno.
Mientras está frío, límpielo con un paño húmedo limpio y séquelo.
Es posible que sienta un ligero olor durante los primeros usos; esto es normal
y dejará de ocurrir.
Los resultados de cocción óptimos dependen de que se utilicen los utensilios
de cocina correctos.
Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad y la información del
Manual de uso y cuidado antes de usar el producto.
Dial de modo de
calentamiento
del horno inferi-
or
Dial de modo de
calentamiento
del horno superi-
or
Dial de temper-
atura del horno
superior
Indicadores
luminosos
Dial de tem-
peratura del
horno inferi-
or
Programa el reloj.
Enciende y apaga la luz del horno. No se puede utilizar en
el modo de autolimpieza.
CLOCK
LIGHT
Español 11
Operación
Acerca del
electrodoméstico
Thermador Professional combina un diseño atemporal con tecnología moderna y
una comodidad de operación superior.
El diseño clásico de Thermador lo ha convertido en un símbolo de la cocina amer-
icana perfecta durante más de 70 años. En la actualidad, nuestros hornos son lí-
deres en continuar con esta tradición.
Detrás del diseño clásico está la tecnología moderna y perfeccionada que garan-
tiza un alto grado de eficiencia. Por ejemplo, hemos mejorado aún más la dis-
tribución del calor en el horno utilizando elementos recientemente diseñados.
El espetón hace que los alimentos queden crujientes en todos los lados. La asad-
era y la parrilla que vienen incluidas con el horno le ofrecen la flexibilidad que usted
necesita al cocinar; se pueden usar para colocar alimentos, recoger la grasa y
como superficie de apoyo.
Funciones
Programar el reloj
Use CLOCK (RELOJ) para programar el reloj. Al presionar CLOCK (RELOJ), ajus-
ta el minutero a un ritmo más rápido. Al presionar CLOCK (RELOJ) brevemente,
el reloj se adelanta un minuto.
Programar el modo de
cocción y la temperatura
Para programar el modo de cocción y la temperatura:
1. Gire el dial de modo de calentamiento al modo de cocción preferido.
2. Gire el dial de temperatura al nivel de temperatura deseado.
La luz que se encuentra junto a "OVEN ON" (HORNO ENCENDIDO) ("UPPER
ON"/"LOWER ON" [SUPERIOR ENCENDIDO/INFERIOR ENCENDIDO] en
hornos dobles) se ilumina cuando haya seleccionado un modo de cocción y
una temperatura válidos.
Para modelos de hornos dobles: si programa el modo Speed Convection
(Convección rápida) para un horno, el otro horno no puede funcionar al mismo
tiempo.
Limitación del tiempo de
calentamiento
El tiempo máximo de calentamiento es limitado. Si usted se olvida de apagar el
horno, este se apaga automáticamente.
El tiempo máximo permitido para el modo Dehydrate (Deshidratar) es 48 horas.
Para todos los demás modos de cocción, el tiempo máximo permitido depende de
la temperatura:
Se detiene el calentamiento hasta que se modifica un valor.
Temperatura en ºF Tiempo máx. permiti-
do sin actividad
100 - 200 24 h
201 - 550 12 h
Español 12
Cómo aprovechar al máximo su electro-
doméstico
Consejos
generales
Ubicación de moldes
Los resultados del horneado son mejores si los moldes se colocan en el centro del
horno. Si hornea más de un molde por rack, deje como mínimo de 1" a 1 ½" de
espacio libre alrededor del molde. Al hornear cuatro capas de pasteles al mismo
tiempo, distribuya los moldes alternadamente en dos racks, de manera que no
queden directamente uno arriba del otro.
Papel de aluminio
No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cubrir alguna
parte del electrodoméstico, especialmente la base del horno. La instalación de es-
tos recubrimientos puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Precalentar el horno
Coloque los racks del horno en la posición deseada antes de calentar el horno.
Precaliente el horno al usar los modos Bake (Hornear), True Convection (Con-
vección real), (Max) Broil (Asar con calor directo al máximo) y (Max) Convection
Broil (Asar con calor directo por convección al máximo) .
No se utiliza la función Preheat (Precalentar) para el modo Speed Convection
(Convección rápida).
Precaliente el horno mientras prepara los ingredientes de la receta o los ali-
mentos.
Programar una temperatura más alta no acorta el tiempo de precalentamiento.
Una vez que el horno está precalentado, coloque los alimentos en el horno lo
más rápido posible, para minimizar la pérdida de calor y la reducción de tem-
peratura del horno.
Para obtener mejores
resultados
Use las recomendaciones de cocción como referencia.
Cuando abra la puerta, ciérrela lo antes posible para evitar la reducción de tem-
peratura.
Use la luz interna del horno para ver los alimentos por la ventana del horno, en
lugar de abrir la puerta frecuentemente.
Moldes y fuentes para
hornear
Las fuentes para hornear de vidrio absorben el calor. Siga las recomenda-
ciones de los fabricantes.
Para obtener masas tiernas, claras y doradas, use utensilios para hornear de
metal brillante livianos.
Los moldes oscuros, ásperos u opacos (antiadherentes o anodizados) absor-
ben el calor y hacen que la masa quede más dorada y crujiente. Algunos fabri-
cantes recomiendan reducir la temperatura 25 ºF al usar este tipo de molde.
Siga las recomendaciones de los fabricantes.
Las placas para galletas o los utensilios para hornear con aislante pueden au-
mentar el tiempo de cocción.
No coloque fuentes para asar ni otros objetos pesados sobre la puerta del hor-
no abierta.
No deje la asadera vacía en el horno durante la cocción, dado que puede mod-
ificar el rendimiento de la cocción. Guarde la asadera fuera del horno.
Español 13
Hornear a altas altitudes
Al cocinar a altas altitudes, las recetas y los tiempos de cocción varían.
Para obtener información precisa, escriba a Extension Service, Colorado State
University, Fort Collins, Colorado 80521. Es posible que deba pagar un costo
por las guías. Especifique qué guía de preparación de alimentos a altas
altitudes desea: información general, pasteles, galletas, panes, etc.
Condensación
Es normal que se evapore cierto grado de humedad de los alimentos durante
el proceso de cocción. La cantidad depende del contenido de humedad de los
alimentos. La humedad puede condensarse en cualquier superficie más fría
que el interior del horno, como el panel de control.
Hornear (Bake)
El modo Bake (Hornear) puede utilizarse para preparar una variedad de alimentos,
desde pastelería hasta guisados. Consulte la temperatura del horno y el tiempo de
cocción en las indicaciones de la receta o del paquete.
Consejos Precaliente el horno si la receta lo recomienda.
El tiempo de cocción dependerá del tamaño, la forma y el acabado de los uten-
silios para hornear. En los moldes de metal oscuro o con recubrimientos anti-
adherentes, los alimentos se cocinan más rápido y se doran más. Los utensilios
para hornear con aislante alargan el tiempo de cocción para la mayoría de los
alimentos.
Para obtener los mejores resultados, hornee los alimentos en un rack individual
con un espacio de 1 a 1
1
/
2
", como mínimo, entre los moldes o las fuentes y las
paredes del horno.
Elimine la pérdida de temperatura del horno controlando periódicamente el gra-
do de cocción de los alimentos a través de la ventana, en lugar de abrir la pu-
erta.
Si necesita usar varios racks, use 2 racks como máximo. Para pasteles, use las
posiciones de rack 3 y 5; para galletas, use las posiciones de rack 2 y 5. Dis-
tribuya los moldes alternadamente, de manera que no queden directamente
uno arriba del otro (véase la efigie abajo). Para obtener más información, con-
sulte la sección "Ubicación de moldes" en "Consejos generales". También
puede usar un modo de convección.
r
El modo Bake (Hornear) consiste en cocinar con aire caliente
seco. Tanto el elemento superior como el inferior funcionan en cic-
los para mantener la temperatura del horno.
Español 14
Convección real
(True
Convection)
El modo True Convection (Convección real) es ideal para cocinar porciones indi-
viduales de alimentos, como galletas y bizcochos. También sirve para cocinar con
varios racks (2 ó 3) al mismo tiempo. Se pueden hornear galletas en 6 racks en
forma simultánea. En este caso, el tiempo de horneado aumenta ligeramente. Los
beneficios del modo True Convection (Convección real) incluyen:
Dorado parejo.
Ahorro de tiempo al poder usar varios racks a la vez.
Consejos Reduzca 25 ºF de la temperatura indicada en la receta. Consulte el cuadro para
el modo True Convection (Convección real).
Coloque los alimentos en recipientes bajos, sin tapa, como placas para galle-
tas, sin laterales.
Si hornea más de un molde por rack, deje como mínimo de 1" a 1 ½" de espacio
libre alrededor del molde.
Para pasteles, use las posiciones de rack 2 y 5 (véase la efigie abajo).
Cuadro para el
modo
convección real
T
El modo True Convection (Convección real) cocina con calor
de un tercer elemento que se encuentra detrás de la pared trasera
del horno. El calor circula por todo el horno mediante el ventilador
de convección.
Food Item Rack Position Temp. Time
1 rack 2 racks 3 racks
Pasteles
Mantecadas
Pastel Bundt
Pastel de ángel
Capas (8" or 9")
Rectangular (9x13)
4
2
1
3
2
2+5
2+5
1+3+5 325
300
325
325
350
17-27
45-65
35-50
25-40
45-60
Pie
2 Masa, fresca, 9”
2 Masa, congeladas,
frutas, 9”
Pie con cobertura de
meringue
Pie de nueces
Natilla
2
2
2
2
2
350
350
350
350
425
350
45-60
65-85
15-20
45-60
12-15
38-50
Español 15
Asar (Roast)
El modo Roast (Asar) es ideal para cortes de carne o de ave grandes.
Consejos Use una asadera alta o cubra la fuente con una tapa o papel de aluminio.
Agregue líquidos, como agua, jugo, vino, caldo o aderezo líquido, para sab-
orizar y humedecer.
En este modo, se pueden usar bolsas para asar.
Al asar un pollo o un pavo entero, coloque las alas hacia atrás y ate las patas
holgadamente con hilo de cocina.
Galletas
Azúcar
Pepa de chocolate
3
3
2+5
2+5
1+3+5
1+3+5
350
325
6-10
8-17
Cuadraditos dulces
De limón
Brownie
3
3
350
325
23-33
33-40
Panes
Pan con levadura, hog-
aza, 9x5
Roles pequeños
Pan rapido, hogaza,
8x4
Bizcochos
Molletes
2
3
2
2
3
1+4
2+5
2+5
1+3+5
1+3+5
1+3+5
400
350
350
325
400
22-35
10-20
45-65
10-20
14-25
Bombas de crema
Frescas 3 2+5 1+3+5 400 23-33
Pizza
Congelada
Fresca
3
3
375
400
18-25
15-20
Food Item Rack Position Temp. Time
1 rack 2 racks 3 racks
r
El modo Roast (Asar) usa los elementos superior e inferior para
mantener la temperatura del horno. En este modo, el elemento su-
perior genera calor más intenso que el elemento inferior. Esto
logra un dorado mayor del exterior, mientras que el interior queda
bien húmedo.
Español 16
Asar por
convección
(Convection
Roast)
El modo Convection Roast (Asar por convección) es adecuado para preparar
cortes de carne y de ave tiernos.
Los beneficios del modo Convection Roast (Asar por convección) incluyen:
La cocción es un 25% más rápida que en los modos que no son por convec-
ción.
Se obtiene un buen dorado.
Consejos Use la misma temperatura que indica la receta.
Controle el grado de cocción poco después de haber comenzado a cocinar,
dado que el tiempo de asado puede disminuir. Consulte los ejemplos en el
cuadro para el modo Convection Roast (Asar por convección).
No cubra la carne ni use bolsas para cocinar.
Use la asadera y la parrilla provistas con el horno para asar alimentos. También
se puede usar un recipiente que no sea profundo, sin cubrirlo.
Use un termómetro para carne para medir la temperatura interna de la carne.
Si la carne está dorada como usted quiere, pero aún no está cocida, puede
colocar una pequeña tira de papel de aluminio sobre la carne para que no se
dore excesivamente.
Deje la carne cubierta con papel de aluminio entre 10 y 15 minutos después de
retirarla del horno.
Consulte las posiciones de rack recomendadas en el cuadro.
Cuadro para el modo
Asar por convección
á
El modo Convection Roast (Asar por convección) utiliza el calor
de los elementos superiores e inferiores, así como también el
calor que hace circular el ventilador de convección.
Alimento Pos.
del
rack
Peso Temp.
del
horno
Tiempo
(min/lb)*
Temp.
inter-
na*
Carne de res
Ojo de bife asado (de-
shuesado)
A punto
Término medio
Cuadril, ojo, punta de solo-
millo, solomillo (deshuesa-
do)
A punto
Término medio
2
2
2
2
3.0-5.5
3.0-5.5
3.0-6.0
3.0-6.0
325
325
325
325
27-31
30-38
18-33
30-35
145
160
145
160
Cerdo
Lomo asado
(a punto)
Filete asado (deshuesado
o con hueso)
Filete asado (deshuesado
o con hueso)
Lomo
2
2
2
2
2.0-3.0
1.5-3.0
3.0-6.0
2.0-3.0
425
350
350
425
15-24
19-36
14-21
21-28
145
160
160
160
Español 17
*Los tiempos para asar por convección son aproximados y pueden variar ligera-
mente. Los tiempos son basados en cocinar con un elemente de asar precalenta-
do.
**Pavo relleno require de un tiempo adicional de tostado. La minima temperatura
segura para el relleno en pavo es 165 °F (74 °C).
Asar con calor
directo normal y
al máximo (Broil/
Max Broil)
El modo Broil/Max Broil (Asar con calor directo normal y al máximo) es ideal para
cocinar cortes de carne, ave y pescado tiernos y finos (1" o menos). También se
puede usar para dorar panes y guisados. Siempre use esta función con la puerta
cerrada. Los beneficios de asar con calor directo incluyen:
Cocción rápida y eficiente.
Cocinar sin agregar grasas ni líquidos.
Para usar la asadera y la parrilla:
Para asar con calor directo normal: los alimentos deben colocarse en el centro
de la asadera y parrilla.
Para asar con calor directo al máximo: los alimentos deben distribuirse por toda
la asadera y parrilla.
Consejos Precaliente el horno entre 3 y 4 minutos. No lo precaliente durante más de 5
minutos.
Los bistecs y las chuletas deben tener al menos ¾" de grosor.
Pincele el pescado y la carne de ave con mantequilla o aceite para que no se
peguen.
Use la asadera y la parrilla incluidas con el horno. Los alimentos deben distri-
buirse por toda la asadera y parrilla. Al usar el modo Broil (Asar con calor direc-
to) (horno inferior), los alimentos deben colocarse en el centro de la asadera.
No cubra la parrilla para asar con papel de aluminio. Está diseñada para drenar
las grasas y los aceites de la superficie de cocción a fin de evitar el humo y las
salpicaduras.
Carne de ave
Pollo, entero
Pavo, sin relleno**
Pavo, sin relleno**
Pavo, sin relleno**
Pechuga de pavo
Gallina de Cornualles
2
1
1
1
2
2
3.5-8.0
12-15
16-20
21-25
4.0-8.0
1.0-1.5
375
325
325
325
325
350
13-20
10-14
9-13
6-12
19-23
45-75
(tiempo
total)
180
180
180
180
170
180
Cordero
Pata, deshuesada
Término medio 2 4.0-6.0 325 30-35 170
Alimento Pos.
del
rack
Peso Temp.
del
horno
Tiempo
(min/lb)*
Temp.
inter-
na*
w
El modo Broil (Asar con calor directo) (algunos modelos) usa el
calor intenso irradiado del elemento superior.
El modo Max Broil (Asar con calor directo al máximo) usa un
elemento para asar con calor directo más grande que le permite
asar más alimentos a la vez. Para obtener más información,
consulte la sección "Cocción al máximo" en "Funciones básicas".
Español 18
Dé vuelta las carnes una vez durante el tiempo de cocción recomendado (con-
sulte los ejemplos en el Cuadro para el modo Max Broil [Asar con calor directo
al máximo]).
Al dorar la parte superior de los guisados, use solamente fuentes de metal o de
cerámica de vidrio, como Corningware®.
Nunca use vidrio a prueba de calor (Pyrex®); no tolera las altas temperaturas.
Asar con calor directo
normal y al máximo
*Los tiempos para asar son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiem-
pos son basados en cocinar con un elemente de asar precalentado.
Alimento Pos.
del
rack
Valor del
modo
Broil (°F)
Temp.
interna
Tiempo
del lado
1*
Tiempo
del lado
2*
Carne de res
Bistec, de ¾" a 1"
A punto
Término medio
Bien cocida
Hamburguesa, de ¾"
a 1"
Término medio
6
5
5
6
550
550
550
550
145
160
170
160
5-7
8-9
10-11
5-8
4-6
5-7
7-9
4-6
Carne de ave
Muslos de pollo 3 450 180 14-15 12-13
Cerdo
Chuletas de cerdo, 1"
Salchicha, fresca
Rebanada de jamón,
½"
4
4
5
500
550
550
160
160
160
8-10
3-5
4-5
8-9
2-4
3-4
Mariscos
Filetes de pescado,
de ¾" a 1"
con mantequilla
3 450 145 11-15
No dar
vuelta
Cordero
Chuletas, 1"
A punto
Término medio
Bien cocido
4
4
4
550
550
550
145
160
170
4-6
5-7
6-8
4-5
5-6
6-7
Español 19
Asar con calor
directo por
convección al
máximo (Max
Convection
Broil)
El modo Max Convection Broil (Asar con calor directo por convección al máximo)
es ideal para cocinar cortes de carne, ave y pescado gruesos y tiernos. No se re-
comienda usar el modo Max Convection Broil (Asar con calor directo por convec-
ción al máximo) para dorar panes, guisados ni otros alimentos. Siempre use este
modo con la puerta cerrada.
Además de los beneficios de Max Broil (Asar con calor directo al máximo), el modo
Max Convection Broil (Asar con calor directo por convección al máximo) es más
rápido.
Consejos Precaliente el horno entre 3 y 4 minutos. No lo precaliente durante más de 5
minutos.
Los bistecs y las chuletas deben tener al menos 1½" de grosor.
Use la asadera y la parrilla incluidas con el horno.
No cubra la parrilla para asar con papel de aluminio. Está diseñada para drenar
las grasas y los aceites de la superficie de cocción a fin de evitar el humo y las
salpicaduras.
Dé vuelta las carnes una vez durante el tiempo de cocción recomendado (con-
sulte los ejemplos en el Cuadro para el modo Max Convection Broil [Asar con
calor directo por convección al máximo]).
Nunca use vidrio a prueba de calor (Pyrex®); no tolera las altas temperaturas.
Cuadro para el modo
asar con calor directo
por convección al máxi-
mo
*Los tiempos para asar con calor directo por convección al máximo son aproxima-
dos y pueden variar ligeramente. Los tiempos son basados en cocinar con un ele-
mente de asar precalentado.
à
El modo Max Convection Broil (Asar con calor directo por
convección al máximo) es similar al modo Max Broil (Asar con
calor directo al máximo). Combina el calor intenso del elemento
superior con el calor que hace circular el ventilador de convección.
El elemento para asar con calor directo más grande le permite
asar mayores cantidades de alimentos al mismo tiempo.
Alimento Pos.
del
rack
Valor del
modo
Broil (°F)
Temp.
interna
Tiempo
del lado
1*
Tiempo
del lado
2*
Carne de res
Bistec, 1½" a más
A punto
Término medio
Bien cocida
Hamburguesa, de 1"
a más
Término medio
3
3
3
4
550
550
550
550
145
160
170
160
11-13
13-15
15-17
11-14
9-11
11-13
13-15
8-11
Carne de ave
Pechuga de pollo 3 450 170 18-20 17-19
Cerdo
Chuletas de cerdo, 1"
Salchicha, fresca
4
4
550
550
160
180
9-11
5-7
8-10
3-5
Español 20
Convección
rápida (Speed
Convection)
El modo Speed Convection (Convección rápida) es ideal para alimentos de
preparación rápida congelados, como bastoncitos de pescado o nuggets de pollo.
Los beneficios del modo Speed Convection (Convección rápida) incluyen:
Disminución del tiempo de cocción, dado que no es necesario precalentar el
horno.
Alimentos congelados crujientes y dorados en forma pareja.
Consejos Comience a cocinar todos los productos de preparación rápida congelados en
el horno frío, sin precalentar. Los alimentos estarán listos en el tiempo de coc-
ción indicado en el envase.
Siga las instrucciones del envase respecto del tiempo y la temperatura.
No es necesario dar vuelta los alimentos cuando haya transcurrido la mitad del
tiempo de cocción recomendado.
Los alimentos congelados que se venden en recipientes de plástico para mi-
croondas no deben usarse en este modo.
Cocine los alimentos en la posición de rack 3, a menos que el fabricante del
producto indique lo contrario.
Si desea hornear más de un producto simultáneamente, utilice las posiciones
de rack 2 y 5.
Distribuya los alimentos en el recipiente en forma pareja.
Para hornos dobles, solamente una cavidad está disponible al usar el modo
Speed Convection (Convección rápida).
Cuadro para el modo
Convección rápida
(Speed Convection)
T
El modo Speed Convection (Convección rápida) utiliza todos los
elementos de calentamiento, además del ventilador de convec-
ción para distribuir el calor en toda la cavidad del horno en forma
pareja. La principal diferencia entre el modo de convección rápida
y los demás modos de convección es que no requiere precalen-
tamiento.
Alimento Posición de
rack
Temp. Tiempo
Alimentos congelados
Bocaditos de pizza
Bastoncitos de pescado
Aros de cebolla
Palitos de tostada francesa
Empanadas
Pastelitos rellenos
Nuggets de pollo
Pan de ajo
Papas fritas finitas
3
3
3
3
3
3
3
3
3
450
475
425
450
400
350
400
450
450
9-11
10-14
14-16
7-11
19-26
27-31
9-13
7-11
11-16
Español 21
Calentar (Warm)
Use el modo Warm (Calentar) para mantener los alimentos cocinados calientes
hasta el momento de servirlos.
Las temperaturas del modo Warm (Calentar) son de 140 ºF a 220 ºF. La tem-
peratura predeterminada es 170 ºF.
Los alimentos que deben mantenerse húmedos deben cubrirse con una tapa o
papel de aluminio.
No use el modo Warm (Calentar) para calentar alimentos fríos.
Asegúrese de mantener la temperatura adecuada de los alimentos. El Depar-
tamento de Agricultura de los EE. UU. (United States Department of Agricul-
ture, USDA) recomienda mantener los alimentos calientes a una temperatura
de 140 °F o más.
NO caliente alimentos durante más de una hora.
Deshidratar
(Dehydrate)
Use el modo Dehydrate (Deshidratar) para secar y/o conservar alimentos como
frutas, verduras y hierbas. Este modo mantiene una temperatura baja óptima
(100 ºF - 175 ºF) y a la vez circula el aire caliente para eliminar la humedad lenta-
mente. El horno se mantiene encendido durante 48 horas antes de apagarse au-
tomáticamente.
Consejos Seque la mayoría de las frutas y verduras a 150 ºF. Seque hierbas a 100 ºF
(consulte los ejemplos en el Cuadro para el modo Dehydrate [Deshidratar]).
Los tiempos de secado varían según la humedad y el contenido de azúcar de
los alimentos, el tamaño de las porciones, la cantidad que se desea secar y la
humedad del aire. Controle los alimentos cuando haya transcurrido el tiempo
de secado mínimo.
Se pueden usar varios racks de secado (no están incluidos) simultáneamente.
Trate las frutas con antioxidantes para que no se decoloren.
Para obtener más información, consulte un libro de conservación de alimentos,
en la Oficina de Extensión Cooperativa (Cooperative Extension Office) del
condado o en una biblioteca.
t
En el modo Warm (Calentar), los elementos superior e inferior
mantienen una temperatura baja en la cavidad del horno para
mantener los alimentos a la temperatura ideal para servirlos.
m
Precaución:
Al usar el modo Warm (Calentar), siga estas pautas:
T
El modo Dehydrate (Deshidratar) seca los alimentos con el calor
de un tercer elemento que se encuentra detrás de la pared trasera
del horno. El calor circula por todo el horno mediante el ventilador
de convección.
Español 22
Cuadro para el modo
Dehydrate (Deshidratar)
Alimento Preparación Tiempo
de seca-
do aprox.
(h)
Prueba de gra-
do de cocción
Frutas
Manzanas
Bananas
Cerezas
Cáscaras de naranja
Gajos de naranja
Anillos de piña
enlatados
frescos
Frambuesas
Remojadas en un ¼
de taza de jugo de
limón y 2 tazas de
agua, rodajas de ¼".
Remojadas en un ¼
de taza de jugo de
limón y 2 tazas de
agua, rodajas de ¼".
Lávelas y séquelas
con una toalla. Retire
los huesos de las
cerezas frescas.
La parte anaranjada
de la piel de la naranja
pelada en una capa fi-
na.
Rodajas de naranja de
¼".
Secadas con toalla.
Secadas con toalla.
Lávelas y séquelas
con una toalla. Roda-
jas de ½" de grosor, la
piel (parte externa)
debe ir hacia abajo en
el rack.
11-15
11-15
10-15
2-4
12-16
9-13
8-12
12-17
Ligeramente
flexibles.
Ligeramente
flexibles.
Flexibles,
coriáceas y go-
mosas.
Secas y frág-
iles.
Las pieles son
secas y frág-
iles, las frutas
son ligera-
mente húme-
das.
Blandos y flexi-
bles.
Blandos y flexi-
bles.
Secas y frág-
iles.
Español 23
Verduras
Pimientos
Hongos
Tomates
Lávelas y séquelas
con una toalla. Retire
la membrana de los
pimientos, córtelos en
trozos gruesos de
aproximadamente 1".
Lávelos y séquelos
con una toalla. Corte
el extremo del cabo.
Córtelos en rodajas de
1/8".
Lávelos y séquelos
con una toalla. Córte-
los en rodajas finas de
1/8" de grosor, déjelos
que drenen bien toda
el agua.
15-17
7-12
15-20
Coriáceas, sin
humedad inter-
na.
Duros y coriá-
ceos, secos.
Secos, color
rojo ladrillo.
Hierbas
Orégano, salvia, pere-
jil, tomillo, hinojo
Albahaca
Enjuáguelas y
séquelas con una toal-
la de papel.
Use hojas de alba-
haca de 3 a 4 pulga-
das de la parte
superior de la planta.
Rocíelas con agua,
sacúdalas para elimi-
nar la humedad y dele
golpecitos hasta que
se sequen.
Séquelas
a 100 ºF
entre 4 y 6
horas.
Séquelas
a 100 ºF
entre 4 y 6
horas.
Crujientes y
frágiles.
Crujientes y
frágiles.
Alimento Preparación Tiempo
de seca-
do aprox.
(h)
Prueba de gra-
do de cocción
Español 24
Espetón
(Rotisserie)
El modo Rotisserie (Espetón) es ideal para cocinar trozos de carne grandes (por
ejemplo, asado, pavo o pollo).
Nota: el peso máximo permitido para el espetón es 12 lb.
Los beneficios del modo Rotisserie (Espetón) incluyen:
El sabor y los jugos quedan en el interior.
Cocinar sin agregar grasas ni líquidos.
Consejo Use un termómetro para carne para medir la temperatura interna de la carne.
Cuadro para el modo Es-
petón)
ß
El modo Rotisserie (Espetón) usa el calor irradiado del elemento
superior. Los alimentos giran lentamente en una brocheta que se
encuentra en el centro del horno. En consecuencia, los alimentos
reciben la misma distribución de calor en todos sus lados.
Alimento Peso Temp. Tiempo
(min. por lb)
Temp.
interna
Carne de res
Ojo de bife asado
A punto
Término medio
Costilla, deshuesada
A punto
Término medio
3.0-5.5
3.0-5.5
3.0-5.5
3.0-5.5
400 ºF
400 ºF
400 ºF
400 ºF
17-23
18-27
17-22
18-24
145
160
145
160
Cerdo
Filete asado, de-
shuesado
1.5-4.0 400 ºF 20-26 160
Carne de ave
Pollo entero
Pavo entero
Pechuga de pavo
4 Gallinas de Cornu-
alles
4.0-8.0
10.0-12.0
4.0-6.0
1.5 cada una
450 ºF
400 ºF
400 ºF
450 ºF
12-17
10-12
16-19
60-70 min.
en total
180
180
180
180
Cordero
Pata, deshuesada
Término medio
Bien cocido
4.0-5.0
4.0-5.0
400 ºF
400 ºF
20-23
27-29
160
170
Español 25
Colocar el espetón
1. Introduzca el rack del espetón hasta la
mitad del horno en la posición de
rack 4.
2. Deslice el pincho izquierdo en la
brocheta y ajuste el tornillo.
3. Deslice la carne/ave que desea asar en
la brocheta.
4. Deslice el pincho derecho en la
brocheta y ajuste el tornillo.
5. Verifique que los alimentos estén
equilibrados en la brocheta haciéndola
girar en las palmas de las manos. Los
alimentos que no tienen un equilibrio
parejo no se cocinarán en forma
pareja.
6. Coloque la brocheta del espetón en el
rack.
7. Coloque el rack del espetón en el
horno e introduzca el eje en la abertura
de la pared trasera del horno.
8. Si es necesario, gire la brocheta del
espetón ligeramente para que el eje
entre perfectamente en la abertura.
9. Introduzca el rack en la posición 0 e
introduzca la asadera para recoger el
goteo.
Español 26
Atar carne de ave para el
espetón
1. Deslice uno de los pinchos de la brocheta
con los dientes apuntando hacia la punta
de la brocheta. Ajuste ligeramente el
tornillo para evitar que se deslice.
2. Introduzca la brocheta atravesando el ave
y asegure con el pincho.
3. Corte 24” de hilo de cocina y colóquelo
debajo del ave, con la pechuga hacia
arriba, dejando la misma cantidad de hilo
de cada lado.
4. Coloque cada extremo del hilo alrededor
de cada ala; tome la punta de cada ala
cuando el hilo se junte y ajuste en la parte
superior, y anúdelos. No corte el hilo
sobrante.
5. Corte otras 20 pulgadas de hilo y
colóquelas debajo de la parte inferior.
Colóquelo alrededor de la cola y después
alrededor de la brocheta. Ajuste bien.
6. Lleve las patas hacia adelante; crúcelas
sobre la brocheta; coloque el hilo
alrededor y ate un nudo bien fuerte.
7. Una el hilo que sostiene las patas con el
hilo que sostiene las alas; luego átelos.
Agregue otro pincho y empuje los dientes
en los huesos de las patas para asegurar.
8. Verifique que el ave esté equilibrada
haciendo girar la brocheta en la palmas de
las manos. El ave no debe girar ni estar
suelta de ningún modo. En caso contrario,
debe volver a atarla. El ave no se cocinará
en forma pareja si se mueve en la
brocheta.
Español 27
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
Autolimpieza
Durante el modo Self-Clean (Autolimpieza), el horno se calienta a una temperatura
muy alta. Los residuos se queman a esta temperatura.
Nota: Autolimpieza tarda 2:00 horas.
PRECAUCIÓN: Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proce-
so de autolimpieza del horno.
PRECAUCIÓN:
No limpie las piezas ni los accesorios en el horno autolimpiante.
Para programar el modo Self-Clean (Autolimpieza):
1. Gire el dial de modo de calentamiento a "CLEAN" (LIMPIAR).
2. Gire el dial de temperatura a "CLEAN" (LIMPIAR).
El proceso de autolimpieza comienza al cabo de unos segundos y el horno
queda bloqueado. El horno se puede volver a abrir una vez que se haya
enfriado.
Para cancelar la función Self-Clean (Autolimpieza), gire el dial de modo de
calentamiento a la posición "OFF" (Apagado).
La mejor manera de limpiar el resto de la ceniza del horno es con un paño
húmedo.
Nota:
Para modelos de hornos dobles: si la función Self-Clean (Autolimpieza) se en-
cuentra en proceso en un horno, el otro debe estar apagado.
No se puede encender la luz del horno durante el proceso de autolimpieza.
El esmalte especial, resistente al calor, y los componentes pulidos del horno se
pueden decolorar con el transcurso del tiempo. Esto es normal y no afecta el
funcionamiento. En ninguna circunstancia debe usar esponjillas o limpiadores
abrasivos para tratar la decoloración.
Evite usar estos
limpiadores
No use limpiadores para hornos comerciales como Easy Off®. Pueden dañar el
acabado o las piezas del horno.
Ninguna usar esponjillas o limpiadores abrasivos.
Español 28
Guía de limpieza
Pieza Recomendaciones
Asadera y parrilla Lávelas con agua jabonosa caliente. Enjuague
bien y séquelas, o frótelas suavemente con una
esponjilla con polvo o jabón de limpieza según las
indicaciones. NO limpie la asadera ni la parrilla en
el horno autolimpiante.
Espetón Lávelo con agua jabonosa caliente. Enjuague
bien y séquelo, o frótelo suavemente con una es-
ponjilla con polvo o jabón de limpieza según las
indicaciones. Deje los pinchos y la brocheta en
agua jabonosa tibia durante una hora como máx-
imo. Los residuos de alimentos ahora se podrán
remover fácilmente. NO limpie las piezas del es-
petón en el horno autolimpiante.
Rack plano Lávelo con agua jabonosa caliente. Enjuague
bien y séquelo, o frótelo suavemente con una es-
ponjilla con polvo o jabón de limpieza según las
indicaciones. NO limpie el rack en el horno au-
tolimpiante.
Rack telescópico Lávelo con agua jabonosa caliente. Enjuague
bien y séquelo, o frótelo suavemente con una es-
ponjilla con polvo o jabón de limpieza según las
indicaciones. Evite que ingrese polvo de limpieza
en las guías telescópicas. Vuelva a aplicar lubri-
cación si es necesario. Sólo use lubricantes aptos
para alimentos, para uso a altas temperaturas o
PAM para volver a lubricar las guías.
NO limpie el rack en el horno autolimpiante.
Empaque de fibra de vidrio NO LIMPIE EL EMPAQUE.
Vidrio Límpielo con jabón y agua o limpiador para vidri-
os. Use Fantastik® o Formula 409® para sacar
las salpicaduras de grasa y las manchas difíciles.
Superficies pintadas Límpielas con agua jabonosa caliente o aplique
Fantastik® o Formula 409® en una esponja limpia
o toalla de papel y limpie. Evite usar agentes de
limpieza en polvo, esponjas de lana de acero y
limpiadores para hornos.
Superficies de porcelana Limpie inmediatamente los derrames ácidos
como jugos de fruta, leche y tomates con un paño
seco. No use una esponja o un paño húmedo en
la porcelana caliente. Cuando se haya enfriado,
limpie con agua jabonosa caliente o aplique Bon-
Ami® o Soft Scrub® en una esponja húmeda. En-
juague y seque. Para limpiar las manchas
difíciles, use una esponja con jabón. Es normal
que se formen líneas finas en la porcelana con el
transcurso del tiempo debido a la exposición al
calor y a los residuos de alimentos.
Español 29
Superficies de acero inoxi-
dable
Siempre limpie o frote en la misma dirección del
grano. Limpie con una esponja jabonosa, luego
enjuague y seque, o rocíe Fantastik® o Formula
409® en una toalla de papel y limpie. Proteja y
pula las superficies con Stainless Steel Magic® y
un paño suave. Remueva las manchas de agua
con un paño humedecido con vinagre blanco. Use
Bar Keeper's Friend® para quitar la decoloración
por el calor.
Superficies de plástico y
controles
Cuando se hayan enfriado, limpie con agua ja-
bonosa, enjuague y seque.
Áreas impresas (palabras
y números)
No use los limpiadores abrasivos.
Pieza Recomendaciones
Español 30
Mantenimiento
Reemplazar la luz del
horno
Use únicamente focos halógenos de dos pines, de 10 vatios, 12 voltios. Estos fo-
cos pueden adquirirse en las tiendas minoristas.
Use un paño seco y limpio para manipular los focos halógenos. Esto aumentará la
vida útil del foco.
Para reemplazar el foco halógeno del techo del horno:
m
Precaución:
Asegúrese de que el electrodoméstico y las luces se hayan enfri-
ado y de que el suministro eléctrico esté apagado antes de cam-
biar el (los) foco(s). No hacerlo puede ocasionar una descarga
eléctrica o quemaduras.
Las lentes deben estar en su lugar al usar el electrodoméstico.
Las lentes sirven para proteger el foco contra roturas.
Las lentes son de vidrio. Manipúlelas con cuidado para que no se
rompan. El vidrio roto puede causar una lesión.
El portalámparas tiene corriente cuando la puerta está abierta.
1. Desactive la alimentación eléctrica del
horno en la fuente de alimentación
eléctrica principal (caja de fusibles o
disyuntores).
2. Retire la cubierta de vidrio
desatornillándola.
3. Retire el foco halógeno y reemplácelo.
Tome el foco nuevo con un paño seco y
limpio.
4. Vuelva a atornillar la cubierta de vidrio.
5. Vuelva a activar la alimentación
eléctrica en la fuente de alimentación
eléctrica principal (caja de fusibles o
disyuntores).
Español 31
Para reemplazar el foco halógeno de las paredes del horno:
1. Desactive la alimentación eléctrica del
horno en la fuente de alimentación
eléctrica principal (caja de fusibles o
disyuntores).
2. Empuje el gancho de montaje superior
y retire la cubierta de vidrio.
3. Jale el foco halógeno de su
portalámparas.
4. Reemplace el foco halógeno. Tome el
foco nuevo con un paño seco y limpio.
5. Vuelva a colocar la cubierta de vidrio
introduciéndola por el gancho de
montaje inferior y presionando hacia
arriba hasta que se trabe.
6. Vuelva a activar la alimentación
eléctrica en la fuente de alimentación
eléctrica principal (caja de fusibles o
disyuntores).
Español 32
Retirar la puerta del
horno
Para retirar la puerta del horno:
m
Precaución: Al retirar la puerta del horno:
Asegúrese de que el horno esté frío y de que la alimentación eléc-
trica esté apagada antes de retirar la puerta. No hacerlo puede
ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras.
La puerta del horno es pesada y frágil. Use las dos manos para
retirar la puerta del horno. El frente de la puerta es de vidrio. Ma-
nipúlela con cuidado para que no se rompa.
Tome la puerta del horno solamente por los costados. No la tome
de la manija, porque puede deslizarse de la mano y causar daños
o lesiones.
No tomar la puerta del horno con firmeza y correctamente podría
ocasionar lesiones personales o daños al producto.
Para evitar lesiones cuando se cierra la bisagra, asegúrese de
que ambas palancas estén firmemente en su lugar antes de reti-
rar la puerta. Tampoco abra ni cierre la puerta forzándola; la bis-
agra se puede dañar y ocasionar lesiones.
1. Asegúrese de leer la Precaución ante-
rior antes de intentar retirar la puerta.
2. Abra la puerta por completo.
3. Lleve las palancas de las bisagras
hacia usted.
4. Cierre la puerta con cuidado hasta que
se detenga. Se cerrará hasta la mitad
aproximadamente.
5. Sujetando la puerta firmemente de
ambos lados, con las dos manos, jale
la puerta hacia arriba y sáquela de las
ranuras de las bisagras. Sujétela con
firmeza; la puerta es pesada.
6. Coloque la puerta en un lugar práctico
y estable para limpiarla.
Español 33
Para reemplazar la puerta del horno:
1. Sujetando la puerta firmemente con las
dos manos, coloque las bisagras en las
ranuras de las bisagras.
2. Abra la puerta al máximo para que se
vean las bisagras y las ranuras.
3. Empuje la palanca hacia abajo y aléjela
de usted hasta que esté alineada con
el soporte.
4. Cierre y abra la puerta despacio para
asegurarse de que está correcta y
firmemente colocada. La puerta debe
estar derecha, no torcida.
Español 34
Servicio técnico
Antes de llamar
al servicio
técnico
Cuadro de resolución de
problemas
Problema del horno Causas posibles y soluciones sugeridas
La puerta del horno está trabada y no se
abre, ni siquiera después de que el horno
se enfrió.
Apague el horno desde el disyuntor y espere cinco minutos. Vuelva a en-
cender el disyuntor. El horno debería reiniciarse solo y funcionar.
El horno no calienta. Controle la conexión del disyuntor o la caja de fusibles a su hogar. Aseg-
úrese de que la alimentación eléctrica del horno sea adecuada. Asegúrese
de haber seleccionado la temperatura del horno.
El horno no cocina en forma pareja. Consulte la posición de rack recomendada en los cuadros de cocción. Para
obtener consejos y sugerencias, consulte la sección "Cómo aprovechar al
máximo su electrodoméstico".
Los resultados del horneado no son los
esperados.
Consulte la posición de rack recomendada en los cuadros de cocción. Para
obtener consejos y sugerencias, consulte la sección "Cómo aprovechar al
máximo su electrodoméstico".
Los resultados del modo de convección
real no son los esperados.
La temperatura del horno debe reducirse manualmente 25 ºF. Consulte las
posiciones de rack, los tiempos de cocción y la selección de moldes en los
cuadros de cocción y la sección de consejos. Ajuste la calibración del horno
si es necesario. Consulte la sección "Compensación de la temperatura del
horno" en "Valores del usuario".
La luz del horno no funciona correcta-
mente.
Si el foco de la luz está suelto o defectuoso, vuelva a colocarlo o reempláce-
lo. No toque el foco con los dedos, puede hacerlo explotar.
La luz del horno no se apaga. Verifique que no haya ninguna obstrucción en la puerta del horno. Verifique
si la bisagra está doblada.
No se puede sacar la cubierta de la lente
de la luz.
Es posible que se hayan acumulado residuos alrededor de la cubierta de la
lente. Limpie la cubierta de la lente con una toalla limpia seca antes de in-
tentar retirar la cubierta de la lente.
El horno no está realizando correctamente
el proceso de autolimpieza.
Deje enfriar el horno antes de poner en funcionamiento el proceso de au-
tolimpieza. Siempre limpie los residuos sueltos o los derrames abundantes
antes de poner en funcionamiento el proceso de autolimpieza. Si el horno
está muy sucio, prográmelo en el tiempo de autolimpieza máximo.
El reloj no funciona correctamente. Asegúrese de que la alimentación eléctrica del horno sea adecuada.
Cuando el horno es nuevo, emite un olor
fuerte al encenderlo.
Esto es normal cuando el horno es nuevo y deja de ocurrir después de us-
arlo varias veces. Al ponerse en funcionamiento el ciclo de autolimpieza, se
"quema" el olor más rápidamente.
El ventilador funciona durante los modos
que no utilizan convección.
En algunos modelos, el ventilador de convección funciona mientras el hor-
no se está precalentando para el modo Bake (Hornear). Esto es normal.
Español 35
Placa de datos
La placa de datos muestra el modelo y el número de serie. Al solicitar servicio téc-
nico, consulte la placa de datos del electrodoméstico. La ubicación de la placa de
datos se muestra en la siguiente imagen.
Cómo obtener servicio
técnico o piezas
Para consultar a un representante de servicio técnico, remítase a la información
de contacto que aparece en el frente del manual. Cuando llame, tenga a la mano
la información impresa en la placa de datos de su producto.
Sale vapor o aire caliente de la abertura de
ventilación del horno.
Es normal ver o sentir que sale vapor o aire caliente de la abertura de ven-
tilación del horno. No bloquee la abertura de ventilación.
Problema del horno Causas posibles y soluciones sugeridas
Placa de
datos
Español 36
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL
PRODUCTO
Cobertura de esta ga-
rantía y a quiénes se
aplica:
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Thermador en esta
Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al electro-
doméstico Thermador vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que
el Producto haya sido comprado:
Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo mo-
mento únicamente para fines domésticos normales.
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibición, ni un
producto vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo de-
vuelto anteriormente) y no esté destinado para reventa ni uso comercial.
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y permanezca en todo momento den-
tro del país de compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican únicamente al primer comprador
del Producto y no son transferibles.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer
efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que Thermador le no-
tifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire
del mercado un producto.
Duración de la garantía
Thermador garantiza que el Producto estará libre de defectos en los materiales y
en la mano de obra por un período de doce (12) meses a partir de la fecha de com-
pra. El período precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no
se interrumpirá, dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún motivo.
Reparación/reemplazo
como único recurso
Durante el período de esta garantía, Thermador o uno de sus proveedores de ser-
vicio técnico autorizados reparará su Producto sin cargo para usted (con sujeción
a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su Pro-
ducto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si
se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin éxito, Thermador re-
emplazará su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejora-
dos, a entera discreción de Thermador, por un cargo adicional). Todas las piezas
y los componentes extraídos serán propiedad de Thermador, a su entera discre-
ción. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la pieza
original a los fines de esta garantía, y esta garantía no se extenderá con respecto
a dichas piezas. En virtud del presente, la única y exclusiva responsabilidad y ob-
ligación de Thermador es únicamente reparar el Producto defectuoso de fábrica,
a través de un proveedor de servicio técnico autorizado por Thermador durante el
horario normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños materiales, Ther-
mador recomienda categóricamente que no intente reparar el Producto usted mis-
mo ni use un centro de servicio técnico no autorizado; Thermador no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna por las reparaciones o trabajos realizados por
un centro de servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que
no es un proveedor de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA
GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de servicio
técnico autorizados son aquellas personas o compañías que han sido especial-
mente capacitadas para manejar los productos de Thermador y que tienen, según
el criterio de Thermador, una reputación superior de servicio al cliente y capacidad
técnica (debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son
agentes, socios, afiliados ni representantes de Thermador). Sin perjuicio de lo que
antecede, Thermador no tendrá responsabilidad ni obligación alguna por el Pro-
ducto que se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de un proveedor
de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área circundante o entorno que no
sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en
Español 37
cualquier caso, a su solicitud, Thermador de todas maneras pagará por la mano
de obra y las piezas, y enviará las piezas al proveedor de servicio técnico autor-
izado más cercano, pero usted seguirá siendo totalmente responsable por el tiem-
po de viaje y demás cargos especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico.
Producto fuera de ga-
rantía
Thermador no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otor-
garle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Pro-
ducto, con posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la ga-
rantía
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye todos los defectos o
daños que no fueron provocados directamente por Thermador, incluidos, entre
otros, alguno de los siguientes:
Uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (in-
cluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento
en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del Producto en
aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido,
operación inadecuada, omisión de mantener, instalación inadecuada o negli-
gente, adulteración, omisión de seguir las instrucciones de operación, manipu-
lación inadecuada, servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o
exploración de los mecanismos internos del electrodoméstico realizados por
uno mismo) por parte de cualquier persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, plom-
ería y/o construcción locales, municipales o de condado, incluida la omisión de
instalar el producto cumpliendo estrictamente con los códigos y reglamenta-
ciones locales de construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos, acumulaciones de grasa u
otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.
Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre
otros, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperatu-
ras bajas extremas, humedad excesiva o exposición prolongada a la humedad,
rayos, sobrecargas eléctricas, fallas estructurales alrededor del electrodomés-
tico y caso fortuito.
En ningún caso, Thermador tendrá responsabilidad ni obligación alguna por los
daños ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos,
techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto.
También se excluyen de esta garantía las rayas, hendiduras, abolladuras menores
y daños estéticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los
cuales los números de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visi-
tas del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o visitas en las que se
determine que no hay ningún problema con el Producto; corrección de los proble-
mas de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y sopo-
rte del Producto, incluidas las instalaciones de electricidad y plomería o demás
instalaciones de conexión, de la correcta instalación en bases/pisos y de cualquier
alteración, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE
SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPEN-
DIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN SEA CONTRACTUAL O EXTRA-
CONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTÍA REEM-
PLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTI-
TUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN

Transcripción de documentos

USE AND CARE MANUAL Built-in Ovens Model: PO301 PO302 Manual de uso y cuidado Guide d’utilisation et d’entretien Acerca de este manual ................................................1 Cómo se organiza este manual ........................................................................ 1 Seguridad .....................................................................2 Cómo comenzar ...........................................................6 Piezas y accesorios ........................................................................................... 6 Piezas* ....................................................................................................................................... 6 Accesorios ................................................................................................................................. 7 Introducir el rack ........................................................................................................................ 8 Control* ............................................................................................................. 10 Antes de usar el horno por primera vez ........................................................ 10 Operación ...................................................................11 Acerca del electrodoméstico .......................................................................... 11 Funciones ......................................................................................................... 11 Programar el reloj .................................................................................................................... 11 Programar el modo de cocción y la temperatura ..................................................................... 11 Limitación del tiempo de calentamiento ................................................................................... 11 Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico 12 Consejos generales ......................................................................................... 12 Hornear (Bake) ................................................................................................. 13 Convección real ................................................................ (True Convection) 14 Cuadro para el modo convección real .......................................................... 14 Asar (Roast) ...................................................................................................... 15 Asar por convección (Convection Roast) ...................................................... 16 Asar con calor directo normal y al máximo....................... (Broil/Max Broil) 17 Asar con calor directo por convección al máximo (Max Convection Broil) 19 Convección rápida ......................................................... (Speed Convection) 20 Calentar (Warm) ............................................................................................... 21 Deshidratar .................................................................................. (Dehydrate) 21 Espetón (Rotisserie) ........................................................................................ 24 Colocar el espetón ................................................................................................................... 25 Atar carne de ave para el espetón ........................................................................................... 26 Limpieza y mantenimiento ........................................27 Limpieza ............................................................................................................ 27 Autolimpieza ............................................................................................................................ 27 Evite usar estos limpiadores .................................................................................................... 27 Guía de limpieza ...................................................................................................................... 28 Mantenimiento .................................................................................................. 30 Reemplazar la luz del horno .................................................................................................... 30 Retirar la puerta del horno ....................................................................................................... 32 Servicio técnico .........................................................34 Antes de llamar al servicio técnico ................................................................ 34 Cuadro de resolución de problemas ........................................................................................ 34 Placa de datos ......................................................................................................................... 35 Cómo obtener servicio técnico o piezas .................................................................................. 35 DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO ....................... 36 Acerca de este manual Cómo se organiza este manual Puede aprovechar al máximo su nuevo horno leyendo este manual desde el comienzo hasta el final. De esta manera, usted conocerá su electrodoméstico y se familiarizará con su funcionamiento y funciones en forma sistemática. El manual está compuesto por las siguientes partes: • La sección "Seguridad" proporciona información sobre cómo operar su horno en forma segura. • La sección"Cómo comenzar" le presenta los componentes y las características del horno. • La sección "Operación" le ofrece instrucciones paso a paso sobre cómo operar su horno. • En la sección "Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico", encontrará una lista de muchas comidas comunes que indica el modo, la temperatura, la posición del rack y el tiempo de horneado adecuados del horno. Esta sección también incluye varios consejos sobre utensilios para hornear y para la preparación. • La sección "Limpieza y mantenimiento" le brinda información sobre cómo limpiar y mantener las distintas partes del horno. • La sección "Servicio técnico" incluye su garantía y consejos para que usted mismo resuelva los problemas que se le puedan presentar. • Preste especial atención a las instrucciones de seguridad importantes que se encuentran en la sección "Seguridad". Español 1 Seguridad m Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES m Advertencia: Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas: Al utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se encuentran en las páginas siguientes. Instalación y mantenimiento adecuados Pídale al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más fácilmente. Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado. Conéctelo sólo a una toma de corriente eléctrica correctamente conectada a tierra. Para obtener más información, consulte las Instrucciones de instalación. Este electrodoméstico ha sido diseñado para el uso doméstico normal de una familia únicamente. No está aprobado para uso en exteriores. Consulte la garantía. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. No almacene ni utilice productos químicos corrosivos, vapores, materiales inflamables ni productos no alimenticios dentro de este electrodoméstico ni cerca de él. Está específicamente diseñado para usarlo al calentar o cocinar alimentos. El uso de productos químicos corrosivos al calentar o limpiar dañará el electrodoméstico y podría causar lesiones. No utilice este electrodoméstico si no funciona correctamente o si ha sido dañado. Comuníquese con un centro de servicio técnico autorizado. No obstruya las aberturas de ventilación del horno. No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico, a menos que se recomiende específicamente en este manual. Remita todas las reparaciones a un centro de servicio técnico autorizado por la fábrica. En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma continua. Si esto sucede durante el proceso de autolimpieza, desconecte el electrodoméstico de la alimentación eléctrica y llame a un técnico calificado. En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma continua. Desconecte el electrodoméstico de la alimentación eléctrica y llame a un técnico calificado. Seguridad para evitar incendios No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cubrir alguna parte del electrodoméstico, especialmente la base del horno. La instalación de estos recubrimientos puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio. Si los materiales que están dentro del horno se prenden fuego, mantenga la puerta cerrada. Apague el electrodoméstico y desconecte el circuito en la caja de disyuntores. Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para el cual fue diseñado, según se describe en este manual. Por ejemplo, nunca utilice el electrodoméstico Español 2 m Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES para calentar o calefaccionar la habitación. Nunca utilice el electrodoméstico para almacenar objetos. Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento cerca de la cocina. En el caso de que su ropa o cabello se prendan fuego, arrójese al piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas. Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se prenden fuego, que no sean incendios ocasionados por grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en incendios ocasionados al cocinar. Tenga a la mano un extinguidor de incendio adecuado cerca, en un área fácilmente visible y accesible, próxima al horno. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES: • SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una placa para galletas u otra bandeja de metal, luego, apague la hornilla. TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. • NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS, se puede quemar. • NO USE AGUA, ni toallas o trapos húmedos; puede ocasionar una violenta explosión por vapor. • Use un extinguidor SÓLO si: 1. Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe cómo usarlo. 2. El incendio es pequeño y se limita al área donde se originó. 3. Alguien llamó al departamento de bomberos. 4. Puede combatir el incendio con la espalda en dirección a una salida. Prevención de quemaduras NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO NI LAS SUPERFICIES INTERNAS DEL HORNO: Los elementos de calentamiento pueden estar calientes, aunque su color sea oscuro. Las superficies internas de un horno pueden calentarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras. Durante el uso y con posterioridad, no toque los elementos de calentamiento ni las superficies internas del horno, ni deje que su ropa, agarradores ni otros materiales inflamables entren en contacto con estos hasta que haya transcurrido el tiempo suficiente para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras. Entre estas superficies, se encuentran las aberturas de ventilación del horno, las superficies cercanas a estas aberturas y las puertas del horno. Tenga cuidado al abrir el electrodoméstico. Parado a un lado, abra la puerta lenta y ligeramente para dejar escapar el aire caliente y/o vapor. Mantenga la cara lejos de la abertura y asegúrese de que no haya niños ni mascotas cerca de la unidad. Después de liberar el aire caliente y/o vapor, continúe con la cocción. Mantenga las puertas cerradas, a menos que sea necesario a efectos de la cocción o limpieza. No deje las puertas abiertas sin vigilancia. No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La acumulación de presión puede hacer explotar el recipiente y causar lesiones. Español 3 m Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Siempre coloque los racks del horno en la posición deseada mientras el horno está frío. Si necesita mover el rack mientras el horno está caliente, no deje que el agarrador entre en contacto con los elementos de calentamiento. Siempre use agarradores secos. Los agarradores húmedos o mojados sobre las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que los agarradores toquen los elementos de calentamiento que estén calientes. No use toallas ni otros paños gruesos. Antes de comezar, sujete la ropa suelta, etc. Recoja el cabello largo y no use ropa holgada o prendas que cuelguen flojas como corbatas, bufandas, joyas o mangas largas. Seguridad de los niños Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar el electrodoméstico, es responsabilidad legal de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las instrucciones sobre la operación segura del electrodoméstico por parte de personas calificadas. No permita que nadie se suba, pare, incline, siente o cuelgue de ninguna parte de un electrodoméstico, especialmente una puerta, un cajón calentador o un cajón para almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico, y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar lesiones graves. No permita que los niños utilicen este electrodoméstico, a menos que sean supervisados de cerca por un adulto. Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico. Nunca se les debe permitir jugar cerca del electrodoméstico, independientemente de que esté en funcionamiento o no. PRECAUCIÓN: los objetos de interés para niños no deben almacenarse en un electrodoméstico, en gabinetes que estén sobre un electrodoméstico ni en la placa antisalpicaduras. Si los niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar estos objetos, podrían sufrir lesiones graves. Seguridad en la limpieza No limpie el electrodoméstico cuando esté caliente. Algunos limpiadores producen emanaciones tóxicas cuando se aplican en una superficie caliente. Las esponjas o paños mojados pueden ocasionar quemaduras por vapor. IMPORTANTE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: La Ley de Aplicación de Reglamentación sobre Agua Potable Segura y Sustancias Tóxicas de California (California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act) exige al Gobernador de California publicar una lista de sustancias que el estado sabe causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas advertir a los clientes de la posible exposición a dichas sustancias. La combustión de gas como combustible para cocinar y la eliminación de residuos durante el proceso de autolimpieza pueden generar pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El aislamiento de fibra de vidrio en hornos autolimpiantes despide pequeñas cantidades de formaldehído durante los primeros ciclos de limpieza. California incluye el formaldehído en la lista de las causas potenciales del cáncer. El monóxido de carbono es una causa potencial de toxicidad reproductiva. La exposición a estas sustancias puede minimizarse: 1. Permitiendo una buena ventilación al cocinar con gas. 2. Permitiendo una buena ventilación durante e inmediatamente después del proceso de autolimpieza del horno. 3. Haciendo funcionar la unidad según las instrucciones de este manual. Español 4 m Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Al realizar el proceso de autolimpieza, confirme que la puerta esté trabada y que no se abrirá. Si la puerta no se traba, no ponga en funcionamiento el modo SelfClean (Autolimpieza). Comuníquese con el servicio técnico. Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proceso de autolimpieza del horno. Los pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Si tiene pájaros como mascotas, manténgalos lejos de la cocina o de las demás habitaciones adonde puedan llegar las emanaciones de la cocina. Durante el proceso de autolimpieza, las emanaciones liberadas pueden ser perjudiciales para los pájaros. Otras emanaciones de la cocina, como calentar en exceso margarinas y aceites de cocina, también pueden ser perjudiciales. No deje que se acumule grasa en el horno. Seguridad en los utensilios de cocina No coloque los alimentos directamente en la base del horno. Siga las indicaciones del fabricante al utilizar bolsas para cocinar o asar. No limpie las piezas ni los accesorios en el horno autolimpiante. Español 5 Cómo comenzar Piezas y accesorios Piezas* Panel de control Traba de la puerta Ventilador de convección Empaque de la puerta 6 5 4 3 2 Guías para posición del rack con 7 posiciones de rack 1 0 Bisagra de la puerta Base del horno Abertura de ventilación del horno * La imagen muestra un horno doble. Su electrodoméstico puede ser ligeramente diferente. Ventilador de refrigeración El ventilador de refrigeración funciona durante todos los modos de cocción. El ventilador se puede escuchar cuando está funcionando, y es posible que sienta que sale aire caliente de la abertura de ventilación del horno. Es posible que el ventilador funcione después de que el horno esté apagado. Abertura de ventilación del horno La abertura de ventilación del horno está ubicada en la base de la unidad. Es posible que salga aire tibio de la abertura de ventilación antes, durante y después de la cocción. Es normal que salga vapor de la abertura de ventilación y que se Español 6 acumule condensación en esta área. Esta área puede estar tibia cuando el horno está en uso. No bloquee la abertura de ventilación, dado que es importante para que circule el aire. Ventilador de convección El ventilador de convección funciona durante todos los modos por convección. Cuando el horno está funcionando en un modo por convección, el ventilador se apaga automáticamente cuando se abre la puerta. El ventilador de convección también puede funcionar durante el proceso de autolimpieza. Base del horno La base del horno oculta el elemento de calentamiento inferior. Por lo tanto, el elemento está protegido contra daños y derrames. Nota: No coloque los alimentos directamente en la base del horno. m Accesorios Advertencia: No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cubrir alguna parte del electrodoméstico, especialmente la base del horno. La instalación de estos recubrimientos puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio. Rack plano No lo limpie en el horno autolimpiante. Rack telescópico Este rack facilita el acceso al introducir o retirar alimentos. No lo limpie en el horno autolimpiante. Espetón Use este accesorio al utilizar el modo de espetón. Para obtener más información, consulte la sección “Espetón” en “Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico”. No lo limpie en el horno autolimpiante. Asadera y parrilla Úselas para asar con calor directo y asar. No las limpie en el horno autolimpiante. Español 7 Introducir el rack Rack plano El rack está diseñado con un tope para que no se salga por completo del horno y no se incline. m Precaución: Para evitar quemaduras, coloque los racks del horno en las posiciones deseadas antes de encender el horno. Siempre use guantes para horno cuando el horno esté tibio. Si necesita mover el rack mientras el horno está caliente, no deje que los guantes para horno entren en contacto con los elementos de calentamiento que estén a alta temperatura. Introducir el rack en el horno: 1. Tome el rack firmemente de ambos lados. 2. Introduzca el rack (ver la imagen). 3. Incline hacia arriba el rack para que se detenga al insertarse en la guía del rack. 4. Coloque el rack en posición horizontal y empuje el resto hacia adentro hasta el tope. El rack debe estar derecho y plano, no torcido. Retirar el rack del horno: 1. Tome el rack firmemente de ambos lados y jálelo hacia usted. 2. Cuando llegue al tope, inclínelo hacia arriba y jale el resto hacia afuera. Español 8 Introducir el rack telescópico en el horno: 1. Sostenga el rack ligeramente en ángulo. 2. Enganche los ganchos traseros en los soportes del accesorio. 3. Sostenga el rack derecho. 4. Empuje el rack hacia adentro hasta que esté a nivel con los ganchos delanteros. 5. Levante el rack. 6. Empuje el rack hacia adentro por completo. 7. Enganche los ganchos delanteros del rack en los soportes del accesorio. Español 9 Control* Dial de modo de Dial de temperatura del horno calentamiento del horno superi- superior or Indicadores luminosos Dial de modo de calentamiento del horno inferior Dial de temperatura del horno inferior Botones CLOCK LIGHT Programa el reloj. Enciende y apaga la luz del horno. No se puede utilizar en el modo de autolimpieza. *La imagen muestra un panel de control de un horno doble. Su panel de control puede ser ligeramente diferente. Antes de usar el horno por primera vez Español 10 • El horno debe ser correctamente instalado por un técnico calificado antes de comenzar a usarse. • Retire todo el material de embalaje del interior y exterior del horno. • Mientras está frío, límpielo con un paño húmedo limpio y séquelo. • Es posible que sienta un ligero olor durante los primeros usos; esto es normal y dejará de ocurrir. • Los resultados de cocción óptimos dependen de que se utilicen los utensilios de cocina correctos. • Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad y la información del Manual de uso y cuidado antes de usar el producto. Operación Acerca del electrodoméstico Thermador Professional combina un diseño atemporal con tecnología moderna y una comodidad de operación superior. El diseño clásico de Thermador lo ha convertido en un símbolo de la cocina americana perfecta durante más de 70 años. En la actualidad, nuestros hornos son líderes en continuar con esta tradición. Detrás del diseño clásico está la tecnología moderna y perfeccionada que garantiza un alto grado de eficiencia. Por ejemplo, hemos mejorado aún más la distribución del calor en el horno utilizando elementos recientemente diseñados. El espetón hace que los alimentos queden crujientes en todos los lados. La asadera y la parrilla que vienen incluidas con el horno le ofrecen la flexibilidad que usted necesita al cocinar; se pueden usar para colocar alimentos, recoger la grasa y como superficie de apoyo. Funciones Programar el reloj Use CLOCK (RELOJ) para programar el reloj. Al presionar CLOCK (RELOJ), ajusta el minutero a un ritmo más rápido. Al presionar CLOCK (RELOJ) brevemente, el reloj se adelanta un minuto. Programar el modo de cocción y la temperatura Para programar el modo de cocción y la temperatura: 1. Gire el dial de modo de calentamiento al modo de cocción preferido. 2. Gire el dial de temperatura al nivel de temperatura deseado. La luz que se encuentra junto a "OVEN ON" (HORNO ENCENDIDO) ("UPPER ON"/"LOWER ON" [SUPERIOR ENCENDIDO/INFERIOR ENCENDIDO] en hornos dobles) se ilumina cuando haya seleccionado un modo de cocción y una temperatura válidos. Para modelos de hornos dobles: si programa el modo Speed Convection (Convección rápida) para un horno, el otro horno no puede funcionar al mismo tiempo. Limitación del tiempo de calentamiento El tiempo máximo de calentamiento es limitado. Si usted se olvida de apagar el horno, este se apaga automáticamente. El tiempo máximo permitido para el modo Dehydrate (Deshidratar) es 48 horas. Para todos los demás modos de cocción, el tiempo máximo permitido depende de la temperatura: Temperatura en ºF Tiempo máx. permitido sin actividad 100 - 200 24 h 201 - 550 12 h Se detiene el calentamiento hasta que se modifica un valor. Español 11 Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico Consejos generales Ubicación de moldes Los resultados del horneado son mejores si los moldes se colocan en el centro del horno. Si hornea más de un molde por rack, deje como mínimo de 1" a 1 ½" de espacio libre alrededor del molde. Al hornear cuatro capas de pasteles al mismo tiempo, distribuya los moldes alternadamente en dos racks, de manera que no queden directamente uno arriba del otro. Papel de aluminio No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cubrir alguna parte del electrodoméstico, especialmente la base del horno. La instalación de estos recubrimientos puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio. Precalentar el horno • Coloque los racks del horno en la posición deseada antes de calentar el horno. • Precaliente el horno al usar los modos Bake (Hornear), True Convection (Convección real), (Max) Broil (Asar con calor directo al máximo) y (Max) Convection Broil (Asar con calor directo por convección al máximo) . • No se utiliza la función Preheat (Precalentar) para el modo Speed Convection (Convección rápida). • Precaliente el horno mientras prepara los ingredientes de la receta o los alimentos. • Programar una temperatura más alta no acorta el tiempo de precalentamiento. • Una vez que el horno está precalentado, coloque los alimentos en el horno lo más rápido posible, para minimizar la pérdida de calor y la reducción de temperatura del horno. • Use las recomendaciones de cocción como referencia. • Cuando abra la puerta, ciérrela lo antes posible para evitar la reducción de temperatura. • Use la luz interna del horno para ver los alimentos por la ventana del horno, en lugar de abrir la puerta frecuentemente. • Las fuentes para hornear de vidrio absorben el calor. Siga las recomendaciones de los fabricantes. • Para obtener masas tiernas, claras y doradas, use utensilios para hornear de metal brillante livianos. • Los moldes oscuros, ásperos u opacos (antiadherentes o anodizados) absorben el calor y hacen que la masa quede más dorada y crujiente. Algunos fabricantes recomiendan reducir la temperatura 25 ºF al usar este tipo de molde. Siga las recomendaciones de los fabricantes. • Las placas para galletas o los utensilios para hornear con aislante pueden aumentar el tiempo de cocción. • No coloque fuentes para asar ni otros objetos pesados sobre la puerta del horno abierta. • No deje la asadera vacía en el horno durante la cocción, dado que puede modificar el rendimiento de la cocción. Guarde la asadera fuera del horno. Para obtener mejores resultados Moldes y fuentes para hornear Español 12 Hornear a altas altitudes • Al cocinar a altas altitudes, las recetas y los tiempos de cocción varían. Para obtener información precisa, escriba a Extension Service, Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521. Es posible que deba pagar un costo por las guías. Especifique qué guía de preparación de alimentos a altas altitudes desea: información general, pasteles, galletas, panes, etc. Condensación • Es normal que se evapore cierto grado de humedad de los alimentos durante el proceso de cocción. La cantidad depende del contenido de humedad de los alimentos. La humedad puede condensarse en cualquier superficie más fría que el interior del horno, como el panel de control. Hornear (Bake) r El modo Bake (Hornear) consiste en cocinar con aire caliente seco. Tanto el elemento superior como el inferior funcionan en ciclos para mantener la temperatura del horno. El modo Bake (Hornear) puede utilizarse para preparar una variedad de alimentos, desde pastelería hasta guisados. Consulte la temperatura del horno y el tiempo de cocción en las indicaciones de la receta o del paquete. Consejos • Precaliente el horno si la receta lo recomienda. • El tiempo de cocción dependerá del tamaño, la forma y el acabado de los utensilios para hornear. En los moldes de metal oscuro o con recubrimientos antiadherentes, los alimentos se cocinan más rápido y se doran más. Los utensilios para hornear con aislante alargan el tiempo de cocción para la mayoría de los alimentos. • Para obtener los mejores resultados, hornee los alimentos en un rack individual con un espacio de 1 a 11/2", como mínimo, entre los moldes o las fuentes y las paredes del horno. • Elimine la pérdida de temperatura del horno controlando periódicamente el grado de cocción de los alimentos a través de la ventana, en lugar de abrir la puerta. • Si necesita usar varios racks, use 2 racks como máximo. Para pasteles, use las posiciones de rack 3 y 5; para galletas, use las posiciones de rack 2 y 5. Distribuya los moldes alternadamente, de manera que no queden directamente uno arriba del otro (véase la efigie abajo). Para obtener más información, consulte la sección "Ubicación de moldes" en "Consejos generales". También puede usar un modo de convección. Español 13 Convección real (True Convection) T El modo True Convection (Convección real) cocina con calor de un tercer elemento que se encuentra detrás de la pared trasera del horno. El calor circula por todo el horno mediante el ventilador de convección. El modo True Convection (Convección real) es ideal para cocinar porciones individuales de alimentos, como galletas y bizcochos. También sirve para cocinar con varios racks (2 ó 3) al mismo tiempo. Se pueden hornear galletas en 6 racks en forma simultánea. En este caso, el tiempo de horneado aumenta ligeramente. Los beneficios del modo True Convection (Convección real) incluyen: Consejos Cuadro para el modo convección real • Dorado parejo. • Ahorro de tiempo al poder usar varios racks a la vez. • Reduzca 25 ºF de la temperatura indicada en la receta. Consulte el cuadro para el modo True Convection (Convección real). • Coloque los alimentos en recipientes bajos, sin tapa, como placas para galletas, sin laterales. • Si hornea más de un molde por rack, deje como mínimo de 1" a 1 ½" de espacio libre alrededor del molde. • Para pasteles, use las posiciones de rack 2 y 5 (véase la efigie abajo). Food Item Rack Position Temp. Time 1 rack 2 racks 3 racks Mantecadas 4 2+5 1+3+5 325 17-27 Pastel Bundt 2 300 45-65 Pastel de ángel 1 325 35-50 Capas (8" or 9") 3 325 25-40 Rectangular (9x13) 2 350 45-60 2 Masa, fresca, 9” 2 350 45-60 2 Masa, congeladas, frutas, 9” 2 350 65-85 Pie con cobertura de meringue 2 350 15-20 Pie de nueces 2 350 45-60 Natilla 2 425 350 12-15 38-50 Pasteles 2+5 Pie Español 14 Food Item Rack Position Temp. Time 1 rack 2 racks 3 racks Azúcar 3 2+5 1+3+5 350 6-10 Pepa de chocolate 3 2+5 1+3+5 325 8-17 Galletas Cuadraditos dulces De limón 3 350 23-33 Brownie 3 325 33-40 Pan con levadura, hogaza, 9x5 2 400 22-35 Roles pequeños 3 350 10-20 Pan rapido, hogaza, 8x4 2 350 45-65 Bizcochos 2 2+5 1+3+5 325 10-20 Molletes 3 2+5 1+3+5 400 14-25 3 2+5 1+3+5 400 23-33 Panes 1+4 1+3+5 Bombas de crema Frescas Pizza Congelada 3 375 18-25 Fresca 3 400 15-20 Asar (Roast) r El modo Roast (Asar) usa los elementos superior e inferior para mantener la temperatura del horno. En este modo, el elemento superior genera calor más intenso que el elemento inferior. Esto logra un dorado mayor del exterior, mientras que el interior queda bien húmedo. El modo Roast (Asar) es ideal para cortes de carne o de ave grandes. Consejos • Use una asadera alta o cubra la fuente con una tapa o papel de aluminio. • Agregue líquidos, como agua, jugo, vino, caldo o aderezo líquido, para saborizar y humedecer. • En este modo, se pueden usar bolsas para asar. • Al asar un pollo o un pavo entero, coloque las alas hacia atrás y ate las patas holgadamente con hilo de cocina. Español 15 Asar por convección (Convection Roast) Consejos Cuadro para el modo Asar por convección á El modo Convection Roast (Asar por convección) utiliza el calor de los elementos superiores e inferiores, así como también el calor que hace circular el ventilador de convección. El modo Convection Roast (Asar por convección) es adecuado para preparar cortes de carne y de ave tiernos. Los beneficios del modo Convection Roast (Asar por convección) incluyen: • La cocción es un 25% más rápida que en los modos que no son por convección. • Se obtiene un buen dorado. • Use la misma temperatura que indica la receta. • Controle el grado de cocción poco después de haber comenzado a cocinar, dado que el tiempo de asado puede disminuir. Consulte los ejemplos en el cuadro para el modo Convection Roast (Asar por convección). • No cubra la carne ni use bolsas para cocinar. • Use la asadera y la parrilla provistas con el horno para asar alimentos. También se puede usar un recipiente que no sea profundo, sin cubrirlo. • Use un termómetro para carne para medir la temperatura interna de la carne. • Si la carne está dorada como usted quiere, pero aún no está cocida, puede colocar una pequeña tira de papel de aluminio sobre la carne para que no se dore excesivamente. • Deje la carne cubierta con papel de aluminio entre 10 y 15 minutos después de retirarla del horno. • Consulte las posiciones de rack recomendadas en el cuadro. Alimento Pos. del rack Peso Temp. del horno Tiempo (min/lb)* Temp. interna* A punto 2 3.0-5.5 325 27-31 145 Término medio 2 3.0-5.5 325 30-38 160 2 3.0-6.0 325 18-33 145 2 3.0-6.0 325 30-35 160 Lomo asado (a punto) 2 2.0-3.0 425 15-24 145 Filete asado (deshuesado o con hueso) 2 1.5-3.0 350 19-36 160 Filete asado (deshuesado o con hueso) 2 3.0-6.0 350 14-21 160 Lomo 2 2.0-3.0 425 21-28 160 Carne de res Ojo de bife asado (deshuesado) Cuadril, ojo, punta de solomillo, solomillo (deshuesado) A punto Término medio Cerdo Español 16 Alimento Pos. del rack Peso Temp. del horno Tiempo (min/lb)* Temp. interna* Pollo, entero 2 3.5-8.0 375 13-20 180 Pavo, sin relleno** 1 12-15 325 10-14 180 Pavo, sin relleno** 1 16-20 325 9-13 180 Pavo, sin relleno** 1 21-25 325 6-12 180 Pechuga de pavo 2 4.0-8.0 325 19-23 170 Gallina de Cornualles 2 1.0-1.5 350 45-75 (tiempo total) 180 2 4.0-6.0 325 30-35 170 Carne de ave Cordero Pata, deshuesada Término medio *Los tiempos para asar por convección son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiempos son basados en cocinar con un elemente de asar precalentado. **Pavo relleno require de un tiempo adicional de tostado. La minima temperatura segura para el relleno en pavo es 165 °F (74 °C). Asar con calor directo normal y al máximo (Broil/ Max Broil) El modo Broil (Asar con calor directo) (algunos modelos) usa el calor intenso irradiado del elemento superior. w El modo Max Broil (Asar con calor directo al máximo) usa un elemento para asar con calor directo más grande que le permite asar más alimentos a la vez. Para obtener más información, consulte la sección "Cocción al máximo" en "Funciones básicas". El modo Broil/Max Broil (Asar con calor directo normal y al máximo) es ideal para cocinar cortes de carne, ave y pescado tiernos y finos (1" o menos). También se puede usar para dorar panes y guisados. Siempre use esta función con la puerta cerrada. Los beneficios de asar con calor directo incluyen: • Cocción rápida y eficiente. • Cocinar sin agregar grasas ni líquidos. Para usar la asadera y la parrilla: Consejos • Para asar con calor directo normal: los alimentos deben colocarse en el centro de la asadera y parrilla. • Para asar con calor directo al máximo: los alimentos deben distribuirse por toda la asadera y parrilla. • Precaliente el horno entre 3 y 4 minutos. No lo precaliente durante más de 5 minutos. • Los bistecs y las chuletas deben tener al menos ¾" de grosor. • Pincele el pescado y la carne de ave con mantequilla o aceite para que no se peguen. • Use la asadera y la parrilla incluidas con el horno. Los alimentos deben distribuirse por toda la asadera y parrilla. Al usar el modo Broil (Asar con calor directo) (horno inferior), los alimentos deben colocarse en el centro de la asadera. • No cubra la parrilla para asar con papel de aluminio. Está diseñada para drenar las grasas y los aceites de la superficie de cocción a fin de evitar el humo y las salpicaduras. Español 17 Asar con calor directo normal y al máximo • Dé vuelta las carnes una vez durante el tiempo de cocción recomendado (consulte los ejemplos en el Cuadro para el modo Max Broil [Asar con calor directo al máximo]). • Al dorar la parte superior de los guisados, use solamente fuentes de metal o de cerámica de vidrio, como Corningware®. • Nunca use vidrio a prueba de calor (Pyrex®); no tolera las altas temperaturas. Alimento Pos. del rack Valor del modo Broil (°F) Temp. interna Tiempo del lado 1* Tiempo del lado 2* A punto 6 550 145 5-7 4-6 Término medio 5 550 160 8-9 5-7 Bien cocida 5 550 170 10-11 7-9 6 550 160 5-8 4-6 3 450 180 14-15 12-13 Chuletas de cerdo, 1" 4 500 160 8-10 8-9 Salchicha, fresca 4 550 160 3-5 2-4 Rebanada de jamón, ½" 5 550 160 4-5 3-4 3 450 145 11-15 No dar vuelta A punto 4 550 145 4-6 4-5 Término medio 4 550 160 5-7 5-6 Bien cocido 4 550 170 6-8 6-7 Carne de res Bistec, de ¾" a 1" Hamburguesa, de ¾" a 1" Término medio Carne de ave Muslos de pollo Cerdo Mariscos Filetes de pescado, de ¾" a 1" con mantequilla Cordero Chuletas, 1" *Los tiempos para asar son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiempos son basados en cocinar con un elemente de asar precalentado. Español 18 Asar con calor directo por convección al máximo (Max Convection Broil) à El modo Max Convection Broil (Asar con calor directo por convección al máximo) es similar al modo Max Broil (Asar con calor directo al máximo). Combina el calor intenso del elemento superior con el calor que hace circular el ventilador de convección. El elemento para asar con calor directo más grande le permite asar mayores cantidades de alimentos al mismo tiempo. El modo Max Convection Broil (Asar con calor directo por convección al máximo) es ideal para cocinar cortes de carne, ave y pescado gruesos y tiernos. No se recomienda usar el modo Max Convection Broil (Asar con calor directo por convección al máximo) para dorar panes, guisados ni otros alimentos. Siempre use este modo con la puerta cerrada. Además de los beneficios de Max Broil (Asar con calor directo al máximo), el modo Max Convection Broil (Asar con calor directo por convección al máximo) es más rápido. Consejos Cuadro para el modo asar con calor directo por convección al máximo • Precaliente el horno entre 3 y 4 minutos. No lo precaliente durante más de 5 minutos. • Los bistecs y las chuletas deben tener al menos 1½" de grosor. • Use la asadera y la parrilla incluidas con el horno. • No cubra la parrilla para asar con papel de aluminio. Está diseñada para drenar las grasas y los aceites de la superficie de cocción a fin de evitar el humo y las salpicaduras. • Dé vuelta las carnes una vez durante el tiempo de cocción recomendado (consulte los ejemplos en el Cuadro para el modo Max Convection Broil [Asar con calor directo por convección al máximo]). • Nunca use vidrio a prueba de calor (Pyrex®); no tolera las altas temperaturas. Alimento Pos. del rack Valor del modo Broil (°F) Temp. interna Tiempo del lado 1* Tiempo del lado 2* A punto 3 550 145 11-13 9-11 Término medio 3 550 160 13-15 11-13 Bien cocida 3 550 170 15-17 13-15 4 550 160 11-14 8-11 3 450 170 18-20 17-19 Chuletas de cerdo, 1" 4 550 160 9-11 8-10 Salchicha, fresca 4 550 180 5-7 3-5 Carne de res Bistec, 1½" a más Hamburguesa, de 1" a más Término medio Carne de ave Pechuga de pollo Cerdo *Los tiempos para asar con calor directo por convección al máximo son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiempos son basados en cocinar con un elemente de asar precalentado. Español 19 Convección rápida (Speed Convection) T El modo Speed Convection (Convección rápida) utiliza todos los elementos de calentamiento, además del ventilador de convección para distribuir el calor en toda la cavidad del horno en forma pareja. La principal diferencia entre el modo de convección rápida y los demás modos de convección es que no requiere precalentamiento. El modo Speed Convection (Convección rápida) es ideal para alimentos de preparación rápida congelados, como bastoncitos de pescado o nuggets de pollo. Los beneficios del modo Speed Convection (Convección rápida) incluyen: Consejos Cuadro para el modo Convección rápida (Speed Convection) Español 20 • Disminución del tiempo de cocción, dado que no es necesario precalentar el horno. • Alimentos congelados crujientes y dorados en forma pareja. • Comience a cocinar todos los productos de preparación rápida congelados en el horno frío, sin precalentar. Los alimentos estarán listos en el tiempo de cocción indicado en el envase. • Siga las instrucciones del envase respecto del tiempo y la temperatura. • No es necesario dar vuelta los alimentos cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de cocción recomendado. • Los alimentos congelados que se venden en recipientes de plástico para microondas no deben usarse en este modo. • Cocine los alimentos en la posición de rack 3, a menos que el fabricante del producto indique lo contrario. • Si desea hornear más de un producto simultáneamente, utilice las posiciones de rack 2 y 5. • Distribuya los alimentos en el recipiente en forma pareja. • Para hornos dobles, solamente una cavidad está disponible al usar el modo Speed Convection (Convección rápida). Alimento Posición de rack Temp. Tiempo Bocaditos de pizza 3 450 9-11 Bastoncitos de pescado 3 475 10-14 Aros de cebolla 3 425 14-16 Palitos de tostada francesa 3 450 7-11 Empanadas 3 400 19-26 Pastelitos rellenos 3 350 27-31 Nuggets de pollo 3 400 9-13 Pan de ajo 3 450 7-11 Papas fritas finitas 3 450 11-16 Alimentos congelados Calentar (Warm) t En el modo Warm (Calentar), los elementos superior e inferior mantienen una temperatura baja en la cavidad del horno para mantener los alimentos a la temperatura ideal para servirlos. • Use el modo Warm (Calentar) para mantener los alimentos cocinados calientes hasta el momento de servirlos. • Las temperaturas del modo Warm (Calentar) son de 140 ºF a 220 ºF. La temperatura predeterminada es 170 ºF. • Los alimentos que deben mantenerse húmedos deben cubrirse con una tapa o papel de aluminio. m Precaución: Al usar el modo Warm (Calentar), siga estas pautas: • No use el modo Warm (Calentar) para calentar alimentos fríos. • Asegúrese de mantener la temperatura adecuada de los alimentos. El Departamento de Agricultura de los EE. UU. (United States Department of Agriculture, USDA) recomienda mantener los alimentos calientes a una temperatura de 140 °F o más. • NO caliente alimentos durante más de una hora. Deshidratar (Dehydrate) T El modo Dehydrate (Deshidratar) seca los alimentos con el calor de un tercer elemento que se encuentra detrás de la pared trasera del horno. El calor circula por todo el horno mediante el ventilador de convección. Use el modo Dehydrate (Deshidratar) para secar y/o conservar alimentos como frutas, verduras y hierbas. Este modo mantiene una temperatura baja óptima (100 ºF - 175 ºF) y a la vez circula el aire caliente para eliminar la humedad lentamente. El horno se mantiene encendido durante 48 horas antes de apagarse automáticamente. Consejos • Seque la mayoría de las frutas y verduras a 150 ºF. Seque hierbas a 100 ºF (consulte los ejemplos en el Cuadro para el modo Dehydrate [Deshidratar]). • Los tiempos de secado varían según la humedad y el contenido de azúcar de los alimentos, el tamaño de las porciones, la cantidad que se desea secar y la humedad del aire. Controle los alimentos cuando haya transcurrido el tiempo de secado mínimo. • Se pueden usar varios racks de secado (no están incluidos) simultáneamente. • Trate las frutas con antioxidantes para que no se decoloren. • Para obtener más información, consulte un libro de conservación de alimentos, en la Oficina de Extensión Cooperativa (Cooperative Extension Office) del condado o en una biblioteca. Español 21 Cuadro para el modo Dehydrate (Deshidratar) Alimento Preparación Tiempo de secado aprox. (h) Prueba de grado de cocción Manzanas Remojadas en un ¼ de taza de jugo de limón y 2 tazas de agua, rodajas de ¼". 11-15 Ligeramente flexibles. Bananas Remojadas en un ¼ de taza de jugo de limón y 2 tazas de agua, rodajas de ¼". 11-15 Ligeramente flexibles. Cerezas Lávelas y séquelas con una toalla. Retire los huesos de las cerezas frescas. 10-15 Flexibles, coriáceas y gomosas. Cáscaras de naranja La parte anaranjada de la piel de la naranja pelada en una capa fina. 2-4 Secas y frágiles. Gajos de naranja Rodajas de naranja de ¼". 12-16 Las pieles son secas y frágiles, las frutas son ligeramente húmedas. Secadas con toalla. 9-13 Blandos y flexibles. Secadas con toalla. 8-12 Blandos y flexibles. Lávelas y séquelas con una toalla. Rodajas de ½" de grosor, la piel (parte externa) debe ir hacia abajo en el rack. 12-17 Frutas Anillos de piña enlatados frescos Frambuesas Español 22 Secas y frágiles. Alimento Preparación Tiempo de secado aprox. (h) Prueba de grado de cocción Pimientos Lávelas y séquelas con una toalla. Retire la membrana de los pimientos, córtelos en trozos gruesos de aproximadamente 1". 15-17 Coriáceas, sin humedad interna. Hongos Lávelos y séquelos con una toalla. Corte el extremo del cabo. Córtelos en rodajas de 1/8". 7-12 Duros y coriáceos, secos. Tomates Lávelos y séquelos con una toalla. Córtelos en rodajas finas de 1/8" de grosor, déjelos que drenen bien toda el agua. 15-20 Orégano, salvia, perejil, tomillo, hinojo Enjuáguelas y séquelas con una toalla de papel. Séquelas a 100 ºF entre 4 y 6 horas. Crujientes y frágiles. Albahaca Use hojas de albahaca de 3 a 4 pulgadas de la parte superior de la planta. Rocíelas con agua, sacúdalas para eliminar la humedad y dele golpecitos hasta que se sequen. Séquelas a 100 ºF entre 4 y 6 horas. Crujientes y frágiles. Verduras Secos, color rojo ladrillo. Hierbas Español 23 Espetón (Rotisserie) ß El modo Rotisserie (Espetón) usa el calor irradiado del elemento superior. Los alimentos giran lentamente en una brocheta que se encuentra en el centro del horno. En consecuencia, los alimentos reciben la misma distribución de calor en todos sus lados. El modo Rotisserie (Espetón) es ideal para cocinar trozos de carne grandes (por ejemplo, asado, pavo o pollo). Nota: el peso máximo permitido para el espetón es 12 lb. Los beneficios del modo Rotisserie (Espetón) incluyen: Consejo Cuadro para el modo Espetón) • El sabor y los jugos quedan en el interior. • Cocinar sin agregar grasas ni líquidos. • Use un termómetro para carne para medir la temperatura interna de la carne. Alimento Peso Temp. Tiempo (min. por lb) Temp. interna Carne de res Ojo de bife asado A punto 3.0-5.5 400 ºF 17-23 145 Término medio 3.0-5.5 400 ºF 18-27 160 A punto 3.0-5.5 400 ºF 17-22 145 Término medio 3.0-5.5 400 ºF 18-24 160 1.5-4.0 400 ºF 20-26 160 Pollo entero 4.0-8.0 450 ºF 12-17 180 Pavo entero 10.0-12.0 400 ºF 10-12 180 Pechuga de pavo 4.0-6.0 400 ºF 16-19 180 4 Gallinas de Cornualles 1.5 cada una 450 ºF 60-70 min. en total 180 Término medio 4.0-5.0 400 ºF 20-23 160 Bien cocido 4.0-5.0 400 ºF 27-29 170 Costilla, deshuesada Cerdo Filete asado, deshuesado Carne de ave Cordero Pata, deshuesada Español 24 Colocar el espetón 1. Introduzca el rack del espetón hasta la mitad del horno en la posición de rack 4. 2. Deslice el pincho izquierdo en la brocheta y ajuste el tornillo. 3. Deslice la carne/ave que desea asar en la brocheta. 4. Deslice el pincho derecho en la brocheta y ajuste el tornillo. 5. Verifique que los alimentos estén equilibrados en la brocheta haciéndola girar en las palmas de las manos. Los alimentos que no tienen un equilibrio parejo no se cocinarán en forma pareja. 6. Coloque la brocheta del espetón en el rack. 7. Coloque el rack del espetón en el horno e introduzca el eje en la abertura de la pared trasera del horno. 8. Si es necesario, gire la brocheta del espetón ligeramente para que el eje entre perfectamente en la abertura. 9. Introduzca el rack en la posición 0 e introduzca la asadera para recoger el goteo. Español 25 Atar carne de ave para el espetón 1. Deslice uno de los pinchos de la brocheta con los dientes apuntando hacia la punta de la brocheta. Ajuste ligeramente el tornillo para evitar que se deslice. 2. Introduzca la brocheta atravesando el ave y asegure con el pincho. 3. Corte 24” de hilo de cocina y colóquelo debajo del ave, con la pechuga hacia arriba, dejando la misma cantidad de hilo de cada lado. 4. Coloque cada extremo del hilo alrededor de cada ala; tome la punta de cada ala cuando el hilo se junte y ajuste en la parte superior, y anúdelos. No corte el hilo sobrante. 5. Corte otras 20 pulgadas de hilo y colóquelas debajo de la parte inferior. Colóquelo alrededor de la cola y después alrededor de la brocheta. Ajuste bien. 6. Lleve las patas hacia adelante; crúcelas sobre la brocheta; coloque el hilo alrededor y ate un nudo bien fuerte. 7. Una el hilo que sostiene las patas con el hilo que sostiene las alas; luego átelos. Agregue otro pincho y empuje los dientes en los huesos de las patas para asegurar. 8. Verifique que el ave esté equilibrada haciendo girar la brocheta en la palmas de las manos. El ave no debe girar ni estar suelta de ningún modo. En caso contrario, debe volver a atarla. El ave no se cocinará en forma pareja si se mueve en la brocheta. Español 26 Limpieza y mantenimiento Limpieza Autolimpieza Durante el modo Self-Clean (Autolimpieza), el horno se calienta a una temperatura muy alta. Los residuos se queman a esta temperatura. Nota: Autolimpieza tarda 2:00 horas. PRECAUCIÓN: Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proceso de autolimpieza del horno. PRECAUCIÓN: No limpie las piezas ni los accesorios en el horno autolimpiante. Para programar el modo Self-Clean (Autolimpieza): 1. Gire el dial de modo de calentamiento a "CLEAN" (LIMPIAR). 2. Gire el dial de temperatura a "CLEAN" (LIMPIAR). El proceso de autolimpieza comienza al cabo de unos segundos y el horno queda bloqueado. El horno se puede volver a abrir una vez que se haya enfriado. Para cancelar la función Self-Clean (Autolimpieza), gire el dial de modo de calentamiento a la posición "OFF" (Apagado). La mejor manera de limpiar el resto de la ceniza del horno es con un paño húmedo. Nota: Evite usar estos limpiadores • Para modelos de hornos dobles: si la función Self-Clean (Autolimpieza) se encuentra en proceso en un horno, el otro debe estar apagado. • No se puede encender la luz del horno durante el proceso de autolimpieza. • El esmalte especial, resistente al calor, y los componentes pulidos del horno se pueden decolorar con el transcurso del tiempo. Esto es normal y no afecta el funcionamiento. En ninguna circunstancia debe usar esponjillas o limpiadores abrasivos para tratar la decoloración. No use limpiadores para hornos comerciales como Easy Off®. Pueden dañar el acabado o las piezas del horno. Ninguna usar esponjillas o limpiadores abrasivos. Español 27 Guía de limpieza Pieza Recomendaciones Asadera y parrilla Lávelas con agua jabonosa caliente. Enjuague bien y séquelas, o frótelas suavemente con una esponjilla con polvo o jabón de limpieza según las indicaciones. NO limpie la asadera ni la parrilla en el horno autolimpiante. Espetón Lávelo con agua jabonosa caliente. Enjuague bien y séquelo, o frótelo suavemente con una esponjilla con polvo o jabón de limpieza según las indicaciones. Deje los pinchos y la brocheta en agua jabonosa tibia durante una hora como máximo. Los residuos de alimentos ahora se podrán remover fácilmente. NO limpie las piezas del espetón en el horno autolimpiante. Rack plano Lávelo con agua jabonosa caliente. Enjuague bien y séquelo, o frótelo suavemente con una esponjilla con polvo o jabón de limpieza según las indicaciones. NO limpie el rack en el horno autolimpiante. Rack telescópico Lávelo con agua jabonosa caliente. Enjuague bien y séquelo, o frótelo suavemente con una esponjilla con polvo o jabón de limpieza según las indicaciones. Evite que ingrese polvo de limpieza en las guías telescópicas. Vuelva a aplicar lubricación si es necesario. Sólo use lubricantes aptos para alimentos, para uso a altas temperaturas o PAM para volver a lubricar las guías. NO limpie el rack en el horno autolimpiante. Español 28 Empaque de fibra de vidrio NO LIMPIE EL EMPAQUE. Vidrio Límpielo con jabón y agua o limpiador para vidrios. Use Fantastik® o Formula 409® para sacar las salpicaduras de grasa y las manchas difíciles. Superficies pintadas Límpielas con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik® o Formula 409® en una esponja limpia o toalla de papel y limpie. Evite usar agentes de limpieza en polvo, esponjas de lana de acero y limpiadores para hornos. Superficies de porcelana Limpie inmediatamente los derrames ácidos como jugos de fruta, leche y tomates con un paño seco. No use una esponja o un paño húmedo en la porcelana caliente. Cuando se haya enfriado, limpie con agua jabonosa caliente o aplique BonAmi® o Soft Scrub® en una esponja húmeda. Enjuague y seque. Para limpiar las manchas difíciles, use una esponja con jabón. Es normal que se formen líneas finas en la porcelana con el transcurso del tiempo debido a la exposición al calor y a los residuos de alimentos. Pieza Recomendaciones Superficies de acero inoxidable Siempre limpie o frote en la misma dirección del grano. Limpie con una esponja jabonosa, luego enjuague y seque, o rocíe Fantastik® o Formula 409® en una toalla de papel y limpie. Proteja y pula las superficies con Stainless Steel Magic® y un paño suave. Remueva las manchas de agua con un paño humedecido con vinagre blanco. Use Bar Keeper's Friend® para quitar la decoloración por el calor. Superficies de plástico y controles Cuando se hayan enfriado, limpie con agua jabonosa, enjuague y seque. Áreas impresas (palabras y números) No use los limpiadores abrasivos. Español 29 Mantenimiento Reemplazar la luz del horno m Precaución: • Asegúrese de que el electrodoméstico y las luces se hayan enfriado y de que el suministro eléctrico esté apagado antes de cambiar el (los) foco(s). No hacerlo puede ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras. • Las lentes deben estar en su lugar al usar el electrodoméstico. • Las lentes sirven para proteger el foco contra roturas. • Las lentes son de vidrio. Manipúlelas con cuidado para que no se rompan. El vidrio roto puede causar una lesión. • El portalámparas tiene corriente cuando la puerta está abierta. Use únicamente focos halógenos de dos pines, de 10 vatios, 12 voltios. Estos focos pueden adquirirse en las tiendas minoristas. Use un paño seco y limpio para manipular los focos halógenos. Esto aumentará la vida útil del foco. Para reemplazar el foco halógeno del techo del horno: 1. Desactive la alimentación eléctrica del horno en la fuente de alimentación eléctrica principal (caja de fusibles o disyuntores). 2. Retire la cubierta de vidrio desatornillándola. 3. Retire el foco halógeno y reemplácelo. Tome el foco nuevo con un paño seco y limpio. 4. Vuelva a atornillar la cubierta de vidrio. 5. Vuelva a activar la alimentación eléctrica en la fuente de alimentación eléctrica principal (caja de fusibles o disyuntores). Español 30 Para reemplazar el foco halógeno de las paredes del horno: 1. Desactive la alimentación eléctrica del horno en la fuente de alimentación eléctrica principal (caja de fusibles o disyuntores). 2. Empuje el gancho de montaje superior y retire la cubierta de vidrio. 3. Jale el foco halógeno de su portalámparas. 4. Reemplace el foco halógeno. Tome el foco nuevo con un paño seco y limpio. 5. Vuelva a colocar la cubierta de vidrio introduciéndola por el gancho de montaje inferior y presionando hacia arriba hasta que se trabe. 6. Vuelva a activar la alimentación eléctrica en la fuente de alimentación eléctrica principal (caja de fusibles o disyuntores). Español 31 Retirar la puerta del horno m Precaución: Al retirar la puerta del horno: • Asegúrese de que el horno esté frío y de que la alimentación eléctrica esté apagada antes de retirar la puerta. No hacerlo puede ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras. • La puerta del horno es pesada y frágil. Use las dos manos para retirar la puerta del horno. El frente de la puerta es de vidrio. Manipúlela con cuidado para que no se rompa. • Tome la puerta del horno solamente por los costados. No la tome de la manija, porque puede deslizarse de la mano y causar daños o lesiones. • No tomar la puerta del horno con firmeza y correctamente podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. • Para evitar lesiones cuando se cierra la bisagra, asegúrese de que ambas palancas estén firmemente en su lugar antes de retirar la puerta. Tampoco abra ni cierre la puerta forzándola; la bisagra se puede dañar y ocasionar lesiones. Para retirar la puerta del horno: 1. Asegúrese de leer la Precaución anterior antes de intentar retirar la puerta. 2. Abra la puerta por completo. 3. Lleve las palancas de las bisagras hacia usted. 4. Cierre la puerta con cuidado hasta que se detenga. Se cerrará hasta la mitad aproximadamente. 5. Sujetando la puerta firmemente de ambos lados, con las dos manos, jale la puerta hacia arriba y sáquela de las ranuras de las bisagras. Sujétela con firmeza; la puerta es pesada. 6. Coloque la puerta en un lugar práctico y estable para limpiarla. Español 32 Para reemplazar la puerta del horno: 1. Sujetando la puerta firmemente con las dos manos, coloque las bisagras en las ranuras de las bisagras. 2. Abra la puerta al máximo para que se vean las bisagras y las ranuras. 3. Empuje la palanca hacia abajo y aléjela de usted hasta que esté alineada con el soporte. 4. Cierre y abra la puerta despacio para asegurarse de que está correcta y firmemente colocada. La puerta debe estar derecha, no torcida. Español 33 Servicio técnico Antes de llamar al servicio técnico Cuadro de resolución de problemas Problema del horno Causas posibles y soluciones sugeridas La puerta del horno está trabada y no se abre, ni siquiera después de que el horno se enfrió. Apague el horno desde el disyuntor y espere cinco minutos. Vuelva a encender el disyuntor. El horno debería reiniciarse solo y funcionar. El horno no calienta. Controle la conexión del disyuntor o la caja de fusibles a su hogar. Asegúrese de que la alimentación eléctrica del horno sea adecuada. Asegúrese de haber seleccionado la temperatura del horno. El horno no cocina en forma pareja. Consulte la posición de rack recomendada en los cuadros de cocción. Para obtener consejos y sugerencias, consulte la sección "Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico". Los resultados del horneado no son los esperados. Consulte la posición de rack recomendada en los cuadros de cocción. Para obtener consejos y sugerencias, consulte la sección "Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico". Los resultados del modo de convección real no son los esperados. La temperatura del horno debe reducirse manualmente 25 ºF. Consulte las posiciones de rack, los tiempos de cocción y la selección de moldes en los cuadros de cocción y la sección de consejos. Ajuste la calibración del horno si es necesario. Consulte la sección "Compensación de la temperatura del horno" en "Valores del usuario". La luz del horno no funciona correctamente. Si el foco de la luz está suelto o defectuoso, vuelva a colocarlo o reemplácelo. No toque el foco con los dedos, puede hacerlo explotar. La luz del horno no se apaga. Verifique que no haya ninguna obstrucción en la puerta del horno. Verifique si la bisagra está doblada. No se puede sacar la cubierta de la lente de la luz. Es posible que se hayan acumulado residuos alrededor de la cubierta de la lente. Limpie la cubierta de la lente con una toalla limpia seca antes de intentar retirar la cubierta de la lente. El horno no está realizando correctamente el proceso de autolimpieza. Deje enfriar el horno antes de poner en funcionamiento el proceso de autolimpieza. Siempre limpie los residuos sueltos o los derrames abundantes antes de poner en funcionamiento el proceso de autolimpieza. Si el horno está muy sucio, prográmelo en el tiempo de autolimpieza máximo. El reloj no funciona correctamente. Asegúrese de que la alimentación eléctrica del horno sea adecuada. Cuando el horno es nuevo, emite un olor fuerte al encenderlo. Esto es normal cuando el horno es nuevo y deja de ocurrir después de usarlo varias veces. Al ponerse en funcionamiento el ciclo de autolimpieza, se "quema" el olor más rápidamente. El ventilador funciona durante los modos que no utilizan convección. En algunos modelos, el ventilador de convección funciona mientras el horno se está precalentando para el modo Bake (Hornear). Esto es normal. Español 34 Problema del horno Causas posibles y soluciones sugeridas Sale vapor o aire caliente de la abertura de ventilación del horno. Es normal ver o sentir que sale vapor o aire caliente de la abertura de ventilación del horno. No bloquee la abertura de ventilación. Placa de datos La placa de datos muestra el modelo y el número de serie. Al solicitar servicio técnico, consulte la placa de datos del electrodoméstico. La ubicación de la placa de datos se muestra en la siguiente imagen. Placa de datos Cómo obtener servicio técnico o piezas Para consultar a un representante de servicio técnico, remítase a la información de contacto que aparece en el frente del manual. Cuando llame, tenga a la mano la información impresa en la placa de datos de su producto. Español 35 DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica: La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Thermador en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al electrodoméstico Thermador vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el Producto haya sido comprado: • Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento únicamente para fines domésticos normales. • Nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibición, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo devuelto anteriormente) y no esté destinado para reventa ni uso comercial. • Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y permanezca en todo momento dentro del país de compra original. Las garantías incluidas en el presente se aplican únicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que Thermador le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto. Duración de la garantía Thermador garantiza que el Producto estará libre de defectos en los materiales y en la mano de obra por un período de doce (12) meses a partir de la fecha de compra. El período precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpirá, dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún motivo. Reparación/reemplazo como único recurso Durante el período de esta garantía, Thermador o uno de sus proveedores de servicio técnico autorizados reparará su Producto sin cargo para usted (con sujeción a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin éxito, Thermador reemplazará su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discreción de Thermador, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes extraídos serán propiedad de Thermador, a su entera discreción. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía no se extenderá con respecto a dichas piezas. En virtud del presente, la única y exclusiva responsabilidad y obligación de Thermador es únicamente reparar el Producto defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio técnico autorizado por Thermador durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños materiales, Thermador recomienda categóricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro de servicio técnico no autorizado; Thermador no tendrá responsabilidad ni obligación alguna por las reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un proveedor de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de servicio técnico autorizados son aquellas personas o compañías que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos de Thermador y que tienen, según el criterio de Thermador, una reputación superior de servicio al cliente y capacidad técnica (debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Thermador). Sin perjuicio de lo que antecede, Thermador no tendrá responsabilidad ni obligación alguna por el Producto que se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área circundante o entorno que no sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en Español 36 cualquier caso, a su solicitud, Thermador de todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demás cargos especiales de la compañía de servicio técnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico. Producto fuera de garantía Thermador no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía. Exclusiones de la garantía La cobertura de garantía descrita en el presente excluye todos los defectos o daños que no fueron provocados directamente por Thermador, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: • Uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones). • Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión de mantener, instalación inadecuada o negligente, adulteración, omisión de seguir las instrucciones de operación, manipulación inadecuada, servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de los mecanismos internos del electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona. • Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo. • Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, plomería y/o construcción locales, municipales o de condado, incluida la omisión de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los códigos y reglamentaciones locales de construcción y protección contra incendios. • Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto. • Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposición prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas eléctricas, fallas estructurales alrededor del electrodoméstico y caso fortuito. En ningún caso, Thermador tendrá responsabilidad ni obligación alguna por los daños ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. También se excluyen de esta garantía las rayas, hendiduras, abolladuras menores y daños estéticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los cuales los números de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o visitas en las que se determine que no hay ningún problema con el Producto; corrección de los problemas de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de electricidad y plomería o demás instalaciones de conexión, de la correcta instalación en bases/pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN Español 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Thermador PO301W Manual and User Guide EN

Tipo
Manual and User Guide EN

En otros idiomas