Transcripción de documentos
USE AND CARE MANUAL
Built-in Ovens
Model:
PO301
PO302
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
Acerca de este manual ................................................1
Cómo se organiza este manual ........................................................................ 1
Seguridad .....................................................................2
Cómo comenzar ...........................................................6
Piezas y accesorios ........................................................................................... 6
Piezas* ....................................................................................................................................... 6
Accesorios ................................................................................................................................. 7
Introducir el rack ........................................................................................................................ 8
Control* ............................................................................................................. 10
Antes de usar el horno por primera vez ........................................................ 10
Operación ...................................................................11
Acerca del electrodoméstico .......................................................................... 11
Funciones ......................................................................................................... 11
Programar el reloj .................................................................................................................... 11
Programar el modo de cocción y la temperatura ..................................................................... 11
Limitación del tiempo de calentamiento ................................................................................... 11
Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico 12
Consejos generales ......................................................................................... 12
Hornear (Bake) ................................................................................................. 13
Convección real ................................................................ (True Convection) 14
Cuadro para el modo convección real .......................................................... 14
Asar (Roast) ...................................................................................................... 15
Asar por convección (Convection Roast) ...................................................... 16
Asar con calor directo normal y al máximo....................... (Broil/Max Broil) 17
Asar con calor directo por convección al máximo (Max Convection Broil) 19
Convección rápida ......................................................... (Speed Convection) 20
Calentar (Warm) ............................................................................................... 21
Deshidratar .................................................................................. (Dehydrate) 21
Espetón (Rotisserie) ........................................................................................ 24
Colocar el espetón ................................................................................................................... 25
Atar carne de ave para el espetón ........................................................................................... 26
Limpieza y mantenimiento ........................................27
Limpieza ............................................................................................................ 27
Autolimpieza ............................................................................................................................ 27
Evite usar estos limpiadores .................................................................................................... 27
Guía de limpieza ...................................................................................................................... 28
Mantenimiento .................................................................................................. 30
Reemplazar la luz del horno .................................................................................................... 30
Retirar la puerta del horno ....................................................................................................... 32
Servicio técnico .........................................................34
Antes de llamar al servicio técnico ................................................................ 34
Cuadro de resolución de problemas ........................................................................................ 34
Placa de datos ......................................................................................................................... 35
Cómo obtener servicio técnico o piezas .................................................................................. 35
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO ....................... 36
Acerca de este manual
Cómo se
organiza este
manual
Puede aprovechar al máximo su nuevo horno leyendo este manual desde el
comienzo hasta el final. De esta manera, usted conocerá su electrodoméstico y se
familiarizará con su funcionamiento y funciones en forma sistemática.
El manual está compuesto por las siguientes partes:
•
La sección "Seguridad" proporciona información sobre cómo operar su horno
en forma segura.
•
La sección"Cómo comenzar" le presenta los componentes y las características
del horno.
•
La sección "Operación" le ofrece instrucciones paso a paso sobre cómo operar
su horno.
•
En la sección "Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico", encontrará
una lista de muchas comidas comunes que indica el modo, la temperatura, la
posición del rack y el tiempo de horneado adecuados del horno. Esta sección
también incluye varios consejos sobre utensilios para hornear y para la
preparación.
•
La sección "Limpieza y mantenimiento" le brinda información sobre cómo limpiar y mantener las distintas partes del horno.
•
La sección "Servicio técnico" incluye su garantía y consejos para que usted
mismo resuelva los problemas que se le puedan presentar.
•
Preste especial atención a las instrucciones de seguridad importantes que se
encuentran en la sección "Seguridad".
Español 1
Seguridad
m
Instrucciones de seguridad importantes
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
m
Advertencia:
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo
de quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas:
Al utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se encuentran en las
páginas siguientes.
Instalación y mantenimiento adecuados
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o el fusible. Márquela
para recordarla más fácilmente.
Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado y conectado a tierra por
un técnico calificado. Conéctelo sólo a una toma de corriente eléctrica correctamente conectada a tierra. Para obtener más información, consulte las Instrucciones de instalación.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para el uso doméstico normal de una familia únicamente. No está aprobado para uso en exteriores. Consulte la garantía.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos, vapores, materiales inflamables ni productos no alimenticios dentro de este electrodoméstico ni cerca de él.
Está específicamente diseñado para usarlo al calentar o cocinar alimentos. El uso
de productos químicos corrosivos al calentar o limpiar dañará el electrodoméstico
y podría causar lesiones.
No utilice este electrodoméstico si no funciona correctamente o si ha sido dañado.
Comuníquese con un centro de servicio técnico autorizado.
No obstruya las aberturas de ventilación del horno.
No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico, a menos que se recomiende específicamente en este manual. Remita todas las reparaciones a un
centro de servicio técnico autorizado por la fábrica.
En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma continua. Si esto sucede
durante el proceso de autolimpieza, desconecte el electrodoméstico de la alimentación eléctrica y llame a un técnico calificado.
En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma continua. Desconecte el
electrodoméstico de la alimentación eléctrica y llame a un técnico calificado.
Seguridad para evitar incendios
No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cubrir alguna
parte del electrodoméstico, especialmente la base del horno. La instalación de estos recubrimientos puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Si los materiales que están dentro del horno se prenden fuego, mantenga la puerta
cerrada. Apague el electrodoméstico y desconecte el circuito en la caja de disyuntores.
Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para el cual fue diseñado, según se describe en este manual. Por ejemplo, nunca utilice el electrodoméstico
Español 2
m
Instrucciones de seguridad importantes
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
para calentar o calefaccionar la habitación. Nunca utilice el electrodoméstico para
almacenar objetos.
Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento cerca de la cocina.
En el caso de que su ropa o cabello se prendan fuego, arrójese al piso y ruede de
inmediato para extinguir las llamas.
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se prenden fuego, que no sean
incendios ocasionados por grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en
incendios ocasionados al cocinar.
Tenga a la mano un extinguidor de incendio adecuado cerca, en un área fácilmente visible y accesible, próxima al horno.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES
EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:
• SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una placa
para galletas u otra bandeja de metal, luego, apague la hornilla. TENGA
CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de
inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
• NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS, se puede quemar.
• NO USE AGUA, ni toallas o trapos húmedos; puede ocasionar una violenta explosión por vapor.
• Use un extinguidor SÓLO si:
1. Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe cómo usarlo.
2. El incendio es pequeño y se limita al área donde se originó.
3. Alguien llamó al departamento de bomberos.
4. Puede combatir el incendio con la espalda en dirección a una salida.
Prevención de quemaduras
NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO NI LAS SUPERFICIES INTERNAS DEL HORNO: Los elementos de calentamiento pueden estar calientes,
aunque su color sea oscuro. Las superficies internas de un horno pueden calentarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras. Durante el uso y con posterioridad, no toque los elementos de calentamiento ni las superficies internas del
horno, ni deje que su ropa, agarradores ni otros materiales inflamables entren en
contacto con estos hasta que haya transcurrido el tiempo suficiente para que se
enfríen. Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente
como para ocasionar quemaduras. Entre estas superficies, se encuentran las aberturas de ventilación del horno, las superficies cercanas a estas aberturas y las
puertas del horno.
Tenga cuidado al abrir el electrodoméstico. Parado a un lado, abra la puerta lenta
y ligeramente para dejar escapar el aire caliente y/o vapor. Mantenga la cara lejos
de la abertura y asegúrese de que no haya niños ni mascotas cerca de la unidad.
Después de liberar el aire caliente y/o vapor, continúe con la cocción. Mantenga
las puertas cerradas, a menos que sea necesario a efectos de la cocción o limpieza. No deje las puertas abiertas sin vigilancia.
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La acumulación de presión puede
hacer explotar el recipiente y causar lesiones.
Español 3
m
Instrucciones de seguridad importantes
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Siempre coloque los racks del horno en la posición deseada mientras el horno está
frío. Si necesita mover el rack mientras el horno está caliente, no deje que el agarrador entre en contacto con los elementos de calentamiento.
Siempre use agarradores secos. Los agarradores húmedos o mojados sobre las
superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que los
agarradores toquen los elementos de calentamiento que estén calientes. No use
toallas ni otros paños gruesos.
Antes de comezar, sujete la ropa suelta, etc. Recoja el cabello largo y no use ropa
holgada o prendas que cuelguen flojas como corbatas, bufandas, joyas o mangas
largas.
Seguridad de los niños
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar el electrodoméstico, es responsabilidad legal de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre la operación segura del electrodoméstico por parte de personas calificadas.
No permita que nadie se suba, pare, incline, siente o cuelgue de ninguna parte de
un electrodoméstico, especialmente una puerta, un cajón calentador o un cajón
para almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico, y la unidad puede
caerse y, posiblemente, causar lesiones graves.
No permita que los niños utilicen este electrodoméstico, a menos que sean supervisados de cerca por un adulto. Los niños y las mascotas no deben quedar solos
o sin vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico. Nunca se les debe
permitir jugar cerca del electrodoméstico, independientemente de que esté en funcionamiento o no.
PRECAUCIÓN: los objetos de interés para niños no deben almacenarse en un
electrodoméstico, en gabinetes que estén sobre un electrodoméstico ni en la placa
antisalpicaduras. Si los niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar estos
objetos, podrían sufrir lesiones graves.
Seguridad en la limpieza
No limpie el electrodoméstico cuando esté caliente. Algunos limpiadores producen
emanaciones tóxicas cuando se aplican en una superficie caliente. Las esponjas
o paños mojados pueden ocasionar quemaduras por vapor.
IMPORTANTE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: La Ley de Aplicación de
Reglamentación sobre Agua Potable Segura y Sustancias Tóxicas de California
(California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act) exige al Gobernador de California publicar una lista de sustancias que el estado sabe causan cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas advertir a los clientes de la posible exposición a dichas sustancias. La combustión de gas como
combustible para cocinar y la eliminación de residuos durante el proceso de autolimpieza pueden generar pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El aislamiento de fibra de vidrio en hornos autolimpiantes despide pequeñas cantidades
de formaldehído durante los primeros ciclos de limpieza. California incluye el formaldehído en la lista de las causas potenciales del cáncer. El monóxido de carbono
es una causa potencial de toxicidad reproductiva. La exposición a estas sustancias puede minimizarse:
1. Permitiendo una buena ventilación al cocinar con gas.
2. Permitiendo una buena ventilación durante e inmediatamente después del
proceso de autolimpieza del horno.
3. Haciendo funcionar la unidad según las instrucciones de este manual.
Español 4
m
Instrucciones de seguridad importantes
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Al realizar el proceso de autolimpieza, confirme que la puerta esté trabada y que
no se abrirá. Si la puerta no se traba, no ponga en funcionamiento el modo SelfClean (Autolimpieza). Comuníquese con el servicio técnico.
Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proceso de autolimpieza
del horno.
Los pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Si tiene pájaros como
mascotas, manténgalos lejos de la cocina o de las demás habitaciones adonde
puedan llegar las emanaciones de la cocina. Durante el proceso de autolimpieza,
las emanaciones liberadas pueden ser perjudiciales para los pájaros. Otras emanaciones de la cocina, como calentar en exceso margarinas y aceites de cocina,
también pueden ser perjudiciales.
No deje que se acumule grasa en el horno.
Seguridad en los utensilios de
cocina
No coloque los alimentos directamente en la base del horno.
Siga las indicaciones del fabricante al utilizar bolsas para cocinar o asar.
No limpie las piezas ni los accesorios en el horno autolimpiante.
Español 5
Cómo comenzar
Piezas y accesorios
Piezas*
Panel de control
Traba de la
puerta
Ventilador de
convección
Empaque de
la puerta
6
5
4
3
2
Guías para
posición del rack
con 7 posiciones
de rack
1
0
Bisagra de la
puerta
Base del horno
Abertura de
ventilación del
horno
* La imagen muestra un horno doble. Su electrodoméstico puede ser ligeramente
diferente.
Ventilador de refrigeración
El ventilador de refrigeración funciona durante todos los modos de cocción. El ventilador se puede escuchar cuando está funcionando, y es posible que sienta que
sale aire caliente de la abertura de ventilación del horno. Es posible que el ventilador funcione después de que el horno esté apagado.
Abertura de ventilación del horno
La abertura de ventilación del horno está ubicada en la base de la unidad. Es
posible que salga aire tibio de la abertura de ventilación antes, durante y después
de la cocción. Es normal que salga vapor de la abertura de ventilación y que se
Español 6
acumule condensación en esta área. Esta área puede estar tibia cuando el horno
está en uso. No bloquee la abertura de ventilación, dado que es importante para
que circule el aire.
Ventilador de convección
El ventilador de convección funciona durante todos los modos por convección.
Cuando el horno está funcionando en un modo por convección, el ventilador se
apaga automáticamente cuando se abre la puerta. El ventilador de convección
también puede funcionar durante el proceso de autolimpieza.
Base del horno
La base del horno oculta el elemento de calentamiento inferior. Por lo tanto, el elemento está protegido contra daños y derrames.
Nota: No coloque los alimentos directamente en la base del horno.
m
Accesorios
Advertencia:
No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cubrir alguna parte del electrodoméstico, especialmente la base del
horno. La instalación de estos recubrimientos puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Rack plano
No lo limpie en el horno autolimpiante.
Rack telescópico
Este rack facilita el acceso al introducir o
retirar alimentos. No lo limpie en el horno
autolimpiante.
Espetón
Use este accesorio al utilizar el modo de
espetón. Para obtener más información,
consulte la sección “Espetón” en “Cómo
aprovechar al máximo su electrodoméstico”. No lo limpie en el horno autolimpiante.
Asadera y parrilla
Úselas para asar con calor directo y asar.
No las limpie en el horno autolimpiante.
Español 7
Introducir el rack
Rack plano
El rack está diseñado con un tope para que no se salga por completo del horno y
no se incline.
m
Precaución:
Para evitar quemaduras, coloque los racks del horno en las posiciones deseadas antes de encender el horno. Siempre use guantes
para horno cuando el horno esté tibio. Si necesita mover el rack
mientras el horno está caliente, no deje que los guantes para horno
entren en contacto con los elementos de calentamiento que estén a
alta temperatura.
Introducir el rack en el horno:
1. Tome el rack firmemente de ambos
lados.
2. Introduzca el rack (ver la imagen).
3. Incline hacia arriba el rack para que se
detenga al insertarse en la guía del
rack.
4. Coloque el rack en posición horizontal
y empuje el resto hacia adentro hasta
el tope. El rack debe estar derecho y
plano, no torcido.
Retirar el rack del horno:
1. Tome el rack firmemente de ambos lados y jálelo hacia usted.
2. Cuando llegue al tope, inclínelo hacia arriba y jale el resto hacia afuera.
Español 8
Introducir el rack telescópico en el horno:
1. Sostenga el rack ligeramente en
ángulo.
2. Enganche los ganchos traseros en los
soportes del accesorio.
3. Sostenga el rack derecho.
4. Empuje el rack hacia adentro hasta
que esté a nivel con los ganchos
delanteros.
5. Levante el rack.
6. Empuje el rack hacia adentro por completo.
7. Enganche los ganchos delanteros del
rack en los soportes del accesorio.
Español 9
Control*
Dial de modo de Dial de temperatura del horno
calentamiento
del horno superi- superior
or
Indicadores
luminosos
Dial de modo de
calentamiento
del horno inferior
Dial de temperatura del
horno inferior
Botones
CLOCK
LIGHT
Programa el reloj.
Enciende y apaga la luz del horno. No se puede utilizar en
el modo de autolimpieza.
*La imagen muestra un panel de control de un horno doble. Su panel de control
puede ser ligeramente diferente.
Antes de usar el horno por primera vez
Español 10
•
El horno debe ser correctamente instalado por un técnico calificado antes de
comenzar a usarse.
•
Retire todo el material de embalaje del interior y exterior del horno.
•
Mientras está frío, límpielo con un paño húmedo limpio y séquelo.
•
Es posible que sienta un ligero olor durante los primeros usos; esto es normal
y dejará de ocurrir.
•
Los resultados de cocción óptimos dependen de que se utilicen los utensilios
de cocina correctos.
•
Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad y la información del
Manual de uso y cuidado antes de usar el producto.
Operación
Acerca del
electrodoméstico
Thermador Professional combina un diseño atemporal con tecnología moderna y
una comodidad de operación superior.
El diseño clásico de Thermador lo ha convertido en un símbolo de la cocina americana perfecta durante más de 70 años. En la actualidad, nuestros hornos son líderes en continuar con esta tradición.
Detrás del diseño clásico está la tecnología moderna y perfeccionada que garantiza un alto grado de eficiencia. Por ejemplo, hemos mejorado aún más la distribución del calor en el horno utilizando elementos recientemente diseñados.
El espetón hace que los alimentos queden crujientes en todos los lados. La asadera y la parrilla que vienen incluidas con el horno le ofrecen la flexibilidad que usted
necesita al cocinar; se pueden usar para colocar alimentos, recoger la grasa y
como superficie de apoyo.
Funciones
Programar el reloj
Use CLOCK (RELOJ) para programar el reloj. Al presionar CLOCK (RELOJ), ajusta el minutero a un ritmo más rápido. Al presionar CLOCK (RELOJ) brevemente,
el reloj se adelanta un minuto.
Programar el modo de
cocción y la temperatura
Para programar el modo de cocción y la temperatura:
1. Gire el dial de modo de calentamiento al modo de cocción preferido.
2. Gire el dial de temperatura al nivel de temperatura deseado.
La luz que se encuentra junto a "OVEN ON" (HORNO ENCENDIDO) ("UPPER
ON"/"LOWER ON" [SUPERIOR ENCENDIDO/INFERIOR ENCENDIDO] en
hornos dobles) se ilumina cuando haya seleccionado un modo de cocción y
una temperatura válidos.
Para modelos de hornos dobles: si programa el modo Speed Convection
(Convección rápida) para un horno, el otro horno no puede funcionar al mismo
tiempo.
Limitación del tiempo de
calentamiento
El tiempo máximo de calentamiento es limitado. Si usted se olvida de apagar el
horno, este se apaga automáticamente.
El tiempo máximo permitido para el modo Dehydrate (Deshidratar) es 48 horas.
Para todos los demás modos de cocción, el tiempo máximo permitido depende de
la temperatura:
Temperatura en ºF
Tiempo máx. permitido sin actividad
100 - 200
24 h
201 - 550
12 h
Se detiene el calentamiento hasta que se modifica un valor.
Español 11
Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico
Consejos
generales
Ubicación de moldes
Los resultados del horneado son mejores si los moldes se colocan en el centro del
horno. Si hornea más de un molde por rack, deje como mínimo de 1" a 1 ½" de
espacio libre alrededor del molde. Al hornear cuatro capas de pasteles al mismo
tiempo, distribuya los moldes alternadamente en dos racks, de manera que no
queden directamente uno arriba del otro.
Papel de aluminio
No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cubrir alguna
parte del electrodoméstico, especialmente la base del horno. La instalación de estos recubrimientos puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Precalentar el horno
•
Coloque los racks del horno en la posición deseada antes de calentar el horno.
•
Precaliente el horno al usar los modos Bake (Hornear), True Convection (Convección real), (Max) Broil (Asar con calor directo al máximo) y (Max) Convection
Broil (Asar con calor directo por convección al máximo) .
•
No se utiliza la función Preheat (Precalentar) para el modo Speed Convection
(Convección rápida).
•
Precaliente el horno mientras prepara los ingredientes de la receta o los alimentos.
•
Programar una temperatura más alta no acorta el tiempo de precalentamiento.
•
Una vez que el horno está precalentado, coloque los alimentos en el horno lo
más rápido posible, para minimizar la pérdida de calor y la reducción de temperatura del horno.
•
Use las recomendaciones de cocción como referencia.
•
Cuando abra la puerta, ciérrela lo antes posible para evitar la reducción de temperatura.
•
Use la luz interna del horno para ver los alimentos por la ventana del horno, en
lugar de abrir la puerta frecuentemente.
•
Las fuentes para hornear de vidrio absorben el calor. Siga las recomendaciones de los fabricantes.
•
Para obtener masas tiernas, claras y doradas, use utensilios para hornear de
metal brillante livianos.
•
Los moldes oscuros, ásperos u opacos (antiadherentes o anodizados) absorben el calor y hacen que la masa quede más dorada y crujiente. Algunos fabricantes recomiendan reducir la temperatura 25 ºF al usar este tipo de molde.
Siga las recomendaciones de los fabricantes.
•
Las placas para galletas o los utensilios para hornear con aislante pueden aumentar el tiempo de cocción.
•
No coloque fuentes para asar ni otros objetos pesados sobre la puerta del horno abierta.
•
No deje la asadera vacía en el horno durante la cocción, dado que puede modificar el rendimiento de la cocción. Guarde la asadera fuera del horno.
Para obtener mejores
resultados
Moldes y fuentes para
hornear
Español 12
Hornear a altas altitudes
•
Al cocinar a altas altitudes, las recetas y los tiempos de cocción varían.
Para obtener información precisa, escriba a Extension Service, Colorado State
University, Fort Collins, Colorado 80521. Es posible que deba pagar un costo
por las guías. Especifique qué guía de preparación de alimentos a altas
altitudes desea: información general, pasteles, galletas, panes, etc.
Condensación
•
Es normal que se evapore cierto grado de humedad de los alimentos durante
el proceso de cocción. La cantidad depende del contenido de humedad de los
alimentos. La humedad puede condensarse en cualquier superficie más fría
que el interior del horno, como el panel de control.
Hornear (Bake)
r
El modo Bake (Hornear) consiste en cocinar con aire caliente
seco. Tanto el elemento superior como el inferior funcionan en ciclos para mantener la temperatura del horno.
El modo Bake (Hornear) puede utilizarse para preparar una variedad de alimentos,
desde pastelería hasta guisados. Consulte la temperatura del horno y el tiempo de
cocción en las indicaciones de la receta o del paquete.
Consejos
•
Precaliente el horno si la receta lo recomienda.
•
El tiempo de cocción dependerá del tamaño, la forma y el acabado de los utensilios para hornear. En los moldes de metal oscuro o con recubrimientos antiadherentes, los alimentos se cocinan más rápido y se doran más. Los utensilios
para hornear con aislante alargan el tiempo de cocción para la mayoría de los
alimentos.
•
Para obtener los mejores resultados, hornee los alimentos en un rack individual
con un espacio de 1 a 11/2", como mínimo, entre los moldes o las fuentes y las
paredes del horno.
•
Elimine la pérdida de temperatura del horno controlando periódicamente el grado de cocción de los alimentos a través de la ventana, en lugar de abrir la puerta.
•
Si necesita usar varios racks, use 2 racks como máximo. Para pasteles, use las
posiciones de rack 3 y 5; para galletas, use las posiciones de rack 2 y 5. Distribuya los moldes alternadamente, de manera que no queden directamente
uno arriba del otro (véase la efigie abajo). Para obtener más información, consulte la sección "Ubicación de moldes" en "Consejos generales". También
puede usar un modo de convección.
Español 13
Convección real
(True
Convection)
T
El modo True Convection (Convección real) cocina con calor
de un tercer elemento que se encuentra detrás de la pared trasera
del horno. El calor circula por todo el horno mediante el ventilador
de convección.
El modo True Convection (Convección real) es ideal para cocinar porciones individuales de alimentos, como galletas y bizcochos. También sirve para cocinar con
varios racks (2 ó 3) al mismo tiempo. Se pueden hornear galletas en 6 racks en
forma simultánea. En este caso, el tiempo de horneado aumenta ligeramente. Los
beneficios del modo True Convection (Convección real) incluyen:
Consejos
Cuadro para el
modo
convección real
•
Dorado parejo.
•
Ahorro de tiempo al poder usar varios racks a la vez.
•
Reduzca 25 ºF de la temperatura indicada en la receta. Consulte el cuadro para
el modo True Convection (Convección real).
•
Coloque los alimentos en recipientes bajos, sin tapa, como placas para galletas, sin laterales.
•
Si hornea más de un molde por rack, deje como mínimo de 1" a 1 ½" de espacio
libre alrededor del molde.
•
Para pasteles, use las posiciones de rack 2 y 5 (véase la efigie abajo).
Food Item
Rack Position
Temp.
Time
1 rack
2 racks
3 racks
Mantecadas
4
2+5
1+3+5
325
17-27
Pastel Bundt
2
300
45-65
Pastel de ángel
1
325
35-50
Capas (8" or 9")
3
325
25-40
Rectangular (9x13)
2
350
45-60
2 Masa, fresca, 9”
2
350
45-60
2 Masa, congeladas,
frutas, 9”
2
350
65-85
Pie con cobertura de
meringue
2
350
15-20
Pie de nueces
2
350
45-60
Natilla
2
425
350
12-15
38-50
Pasteles
2+5
Pie
Español 14
Food Item
Rack Position
Temp.
Time
1 rack
2 racks
3 racks
Azúcar
3
2+5
1+3+5
350
6-10
Pepa de chocolate
3
2+5
1+3+5
325
8-17
Galletas
Cuadraditos dulces
De limón
3
350
23-33
Brownie
3
325
33-40
Pan con levadura, hogaza, 9x5
2
400
22-35
Roles pequeños
3
350
10-20
Pan rapido, hogaza,
8x4
2
350
45-65
Bizcochos
2
2+5
1+3+5
325
10-20
Molletes
3
2+5
1+3+5
400
14-25
3
2+5
1+3+5
400
23-33
Panes
1+4
1+3+5
Bombas de crema
Frescas
Pizza
Congelada
3
375
18-25
Fresca
3
400
15-20
Asar (Roast)
r
El modo Roast (Asar) usa los elementos superior e inferior para
mantener la temperatura del horno. En este modo, el elemento superior genera calor más intenso que el elemento inferior. Esto
logra un dorado mayor del exterior, mientras que el interior queda
bien húmedo.
El modo Roast (Asar) es ideal para cortes de carne o de ave grandes.
Consejos
•
Use una asadera alta o cubra la fuente con una tapa o papel de aluminio.
•
Agregue líquidos, como agua, jugo, vino, caldo o aderezo líquido, para saborizar y humedecer.
•
En este modo, se pueden usar bolsas para asar.
•
Al asar un pollo o un pavo entero, coloque las alas hacia atrás y ate las patas
holgadamente con hilo de cocina.
Español 15
Asar por
convección
(Convection
Roast)
Consejos
Cuadro para el modo
Asar por convección
á
El modo Convection Roast (Asar por convección) utiliza el calor
de los elementos superiores e inferiores, así como también el
calor que hace circular el ventilador de convección.
El modo Convection Roast (Asar por convección) es adecuado para preparar
cortes de carne y de ave tiernos.
Los beneficios del modo Convection Roast (Asar por convección) incluyen:
•
La cocción es un 25% más rápida que en los modos que no son por convección.
•
Se obtiene un buen dorado.
•
Use la misma temperatura que indica la receta.
•
Controle el grado de cocción poco después de haber comenzado a cocinar,
dado que el tiempo de asado puede disminuir. Consulte los ejemplos en el
cuadro para el modo Convection Roast (Asar por convección).
•
No cubra la carne ni use bolsas para cocinar.
•
Use la asadera y la parrilla provistas con el horno para asar alimentos. También
se puede usar un recipiente que no sea profundo, sin cubrirlo.
•
Use un termómetro para carne para medir la temperatura interna de la carne.
•
Si la carne está dorada como usted quiere, pero aún no está cocida, puede
colocar una pequeña tira de papel de aluminio sobre la carne para que no se
dore excesivamente.
•
Deje la carne cubierta con papel de aluminio entre 10 y 15 minutos después de
retirarla del horno.
•
Consulte las posiciones de rack recomendadas en el cuadro.
Alimento
Pos.
del
rack
Peso
Temp.
del
horno
Tiempo
(min/lb)*
Temp.
interna*
A punto
2
3.0-5.5
325
27-31
145
Término medio
2
3.0-5.5
325
30-38
160
2
3.0-6.0
325
18-33
145
2
3.0-6.0
325
30-35
160
Lomo asado
(a punto)
2
2.0-3.0
425
15-24
145
Filete asado (deshuesado
o con hueso)
2
1.5-3.0
350
19-36
160
Filete asado (deshuesado
o con hueso)
2
3.0-6.0
350
14-21
160
Lomo
2
2.0-3.0
425
21-28
160
Carne de res
Ojo de bife asado (deshuesado)
Cuadril, ojo, punta de solomillo, solomillo (deshuesado)
A punto
Término medio
Cerdo
Español 16
Alimento
Pos.
del
rack
Peso
Temp.
del
horno
Tiempo
(min/lb)*
Temp.
interna*
Pollo, entero
2
3.5-8.0
375
13-20
180
Pavo, sin relleno**
1
12-15
325
10-14
180
Pavo, sin relleno**
1
16-20
325
9-13
180
Pavo, sin relleno**
1
21-25
325
6-12
180
Pechuga de pavo
2
4.0-8.0
325
19-23
170
Gallina de Cornualles
2
1.0-1.5
350
45-75
(tiempo
total)
180
2
4.0-6.0
325
30-35
170
Carne de ave
Cordero
Pata, deshuesada
Término medio
*Los tiempos para asar por convección son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiempos son basados en cocinar con un elemente de asar precalentado.
**Pavo relleno require de un tiempo adicional de tostado. La minima temperatura
segura para el relleno en pavo es 165 °F (74 °C).
Asar con calor
directo normal y
al máximo (Broil/
Max Broil)
El modo Broil (Asar con calor directo) (algunos modelos) usa el
calor intenso irradiado del elemento superior.
w
El modo Max Broil (Asar con calor directo al máximo) usa un
elemento para asar con calor directo más grande que le permite
asar más alimentos a la vez. Para obtener más información,
consulte la sección "Cocción al máximo" en "Funciones básicas".
El modo Broil/Max Broil (Asar con calor directo normal y al máximo) es ideal para
cocinar cortes de carne, ave y pescado tiernos y finos (1" o menos). También se
puede usar para dorar panes y guisados. Siempre use esta función con la puerta
cerrada. Los beneficios de asar con calor directo incluyen:
•
Cocción rápida y eficiente.
•
Cocinar sin agregar grasas ni líquidos.
Para usar la asadera y la parrilla:
Consejos
•
Para asar con calor directo normal: los alimentos deben colocarse en el centro
de la asadera y parrilla.
•
Para asar con calor directo al máximo: los alimentos deben distribuirse por toda
la asadera y parrilla.
•
Precaliente el horno entre 3 y 4 minutos. No lo precaliente durante más de 5
minutos.
•
Los bistecs y las chuletas deben tener al menos ¾" de grosor.
•
Pincele el pescado y la carne de ave con mantequilla o aceite para que no se
peguen.
•
Use la asadera y la parrilla incluidas con el horno. Los alimentos deben distribuirse por toda la asadera y parrilla. Al usar el modo Broil (Asar con calor directo) (horno inferior), los alimentos deben colocarse en el centro de la asadera.
•
No cubra la parrilla para asar con papel de aluminio. Está diseñada para drenar
las grasas y los aceites de la superficie de cocción a fin de evitar el humo y las
salpicaduras.
Español 17
Asar con calor directo
normal y al máximo
•
Dé vuelta las carnes una vez durante el tiempo de cocción recomendado (consulte los ejemplos en el Cuadro para el modo Max Broil [Asar con calor directo
al máximo]).
•
Al dorar la parte superior de los guisados, use solamente fuentes de metal o de
cerámica de vidrio, como Corningware®.
•
Nunca use vidrio a prueba de calor (Pyrex®); no tolera las altas temperaturas.
Alimento
Pos.
del
rack
Valor del
modo
Broil (°F)
Temp.
interna
Tiempo
del lado
1*
Tiempo
del lado
2*
A punto
6
550
145
5-7
4-6
Término medio
5
550
160
8-9
5-7
Bien cocida
5
550
170
10-11
7-9
6
550
160
5-8
4-6
3
450
180
14-15
12-13
Chuletas de cerdo, 1"
4
500
160
8-10
8-9
Salchicha, fresca
4
550
160
3-5
2-4
Rebanada de jamón,
½"
5
550
160
4-5
3-4
3
450
145
11-15
No dar
vuelta
A punto
4
550
145
4-6
4-5
Término medio
4
550
160
5-7
5-6
Bien cocido
4
550
170
6-8
6-7
Carne de res
Bistec, de ¾" a 1"
Hamburguesa, de ¾"
a 1"
Término medio
Carne de ave
Muslos de pollo
Cerdo
Mariscos
Filetes de pescado,
de ¾" a 1"
con mantequilla
Cordero
Chuletas, 1"
*Los tiempos para asar son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiempos son basados en cocinar con un elemente de asar precalentado.
Español 18
Asar con calor
directo por
convección al
máximo (Max
Convection
Broil)
à
El modo Max Convection Broil (Asar con calor directo por
convección al máximo) es similar al modo Max Broil (Asar con
calor directo al máximo). Combina el calor intenso del elemento
superior con el calor que hace circular el ventilador de convección.
El elemento para asar con calor directo más grande le permite
asar mayores cantidades de alimentos al mismo tiempo.
El modo Max Convection Broil (Asar con calor directo por convección al máximo)
es ideal para cocinar cortes de carne, ave y pescado gruesos y tiernos. No se recomienda usar el modo Max Convection Broil (Asar con calor directo por convección al máximo) para dorar panes, guisados ni otros alimentos. Siempre use este
modo con la puerta cerrada.
Además de los beneficios de Max Broil (Asar con calor directo al máximo), el modo
Max Convection Broil (Asar con calor directo por convección al máximo) es más
rápido.
Consejos
Cuadro para el modo
asar con calor directo
por convección al máximo
•
Precaliente el horno entre 3 y 4 minutos. No lo precaliente durante más de 5
minutos.
•
Los bistecs y las chuletas deben tener al menos 1½" de grosor.
•
Use la asadera y la parrilla incluidas con el horno.
•
No cubra la parrilla para asar con papel de aluminio. Está diseñada para drenar
las grasas y los aceites de la superficie de cocción a fin de evitar el humo y las
salpicaduras.
•
Dé vuelta las carnes una vez durante el tiempo de cocción recomendado (consulte los ejemplos en el Cuadro para el modo Max Convection Broil [Asar con
calor directo por convección al máximo]).
•
Nunca use vidrio a prueba de calor (Pyrex®); no tolera las altas temperaturas.
Alimento
Pos.
del
rack
Valor del
modo
Broil (°F)
Temp.
interna
Tiempo
del lado
1*
Tiempo
del lado
2*
A punto
3
550
145
11-13
9-11
Término medio
3
550
160
13-15
11-13
Bien cocida
3
550
170
15-17
13-15
4
550
160
11-14
8-11
3
450
170
18-20
17-19
Chuletas de cerdo, 1"
4
550
160
9-11
8-10
Salchicha, fresca
4
550
180
5-7
3-5
Carne de res
Bistec, 1½" a más
Hamburguesa, de 1"
a más
Término medio
Carne de ave
Pechuga de pollo
Cerdo
*Los tiempos para asar con calor directo por convección al máximo son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiempos son basados en cocinar con un elemente de asar precalentado.
Español 19
Convección
rápida (Speed
Convection)
T
El modo Speed Convection (Convección rápida) utiliza todos los
elementos de calentamiento, además del ventilador de convección para distribuir el calor en toda la cavidad del horno en forma
pareja. La principal diferencia entre el modo de convección rápida
y los demás modos de convección es que no requiere precalentamiento.
El modo Speed Convection (Convección rápida) es ideal para alimentos de
preparación rápida congelados, como bastoncitos de pescado o nuggets de pollo.
Los beneficios del modo Speed Convection (Convección rápida) incluyen:
Consejos
Cuadro para el modo
Convección rápida
(Speed Convection)
Español 20
•
Disminución del tiempo de cocción, dado que no es necesario precalentar el
horno.
•
Alimentos congelados crujientes y dorados en forma pareja.
•
Comience a cocinar todos los productos de preparación rápida congelados en
el horno frío, sin precalentar. Los alimentos estarán listos en el tiempo de cocción indicado en el envase.
•
Siga las instrucciones del envase respecto del tiempo y la temperatura.
•
No es necesario dar vuelta los alimentos cuando haya transcurrido la mitad del
tiempo de cocción recomendado.
•
Los alimentos congelados que se venden en recipientes de plástico para microondas no deben usarse en este modo.
•
Cocine los alimentos en la posición de rack 3, a menos que el fabricante del
producto indique lo contrario.
•
Si desea hornear más de un producto simultáneamente, utilice las posiciones
de rack 2 y 5.
•
Distribuya los alimentos en el recipiente en forma pareja.
•
Para hornos dobles, solamente una cavidad está disponible al usar el modo
Speed Convection (Convección rápida).
Alimento
Posición de
rack
Temp.
Tiempo
Bocaditos de pizza
3
450
9-11
Bastoncitos de pescado
3
475
10-14
Aros de cebolla
3
425
14-16
Palitos de tostada francesa
3
450
7-11
Empanadas
3
400
19-26
Pastelitos rellenos
3
350
27-31
Nuggets de pollo
3
400
9-13
Pan de ajo
3
450
7-11
Papas fritas finitas
3
450
11-16
Alimentos congelados
Calentar (Warm)
t
En el modo Warm (Calentar), los elementos superior e inferior
mantienen una temperatura baja en la cavidad del horno para
mantener los alimentos a la temperatura ideal para servirlos.
•
Use el modo Warm (Calentar) para mantener los alimentos cocinados calientes
hasta el momento de servirlos.
•
Las temperaturas del modo Warm (Calentar) son de 140 ºF a 220 ºF. La temperatura predeterminada es 170 ºF.
•
Los alimentos que deben mantenerse húmedos deben cubrirse con una tapa o
papel de aluminio.
m
Precaución:
Al usar el modo Warm (Calentar), siga estas pautas:
•
No use el modo Warm (Calentar) para calentar alimentos fríos.
•
Asegúrese de mantener la temperatura adecuada de los alimentos. El Departamento de Agricultura de los EE. UU. (United States Department of Agriculture, USDA) recomienda mantener los alimentos calientes a una temperatura
de 140 °F o más.
•
NO caliente alimentos durante más de una hora.
Deshidratar
(Dehydrate)
T
El modo Dehydrate (Deshidratar) seca los alimentos con el calor
de un tercer elemento que se encuentra detrás de la pared trasera
del horno. El calor circula por todo el horno mediante el ventilador
de convección.
Use el modo Dehydrate (Deshidratar) para secar y/o conservar alimentos como
frutas, verduras y hierbas. Este modo mantiene una temperatura baja óptima
(100 ºF - 175 ºF) y a la vez circula el aire caliente para eliminar la humedad lentamente. El horno se mantiene encendido durante 48 horas antes de apagarse automáticamente.
Consejos
•
Seque la mayoría de las frutas y verduras a 150 ºF. Seque hierbas a 100 ºF
(consulte los ejemplos en el Cuadro para el modo Dehydrate [Deshidratar]).
•
Los tiempos de secado varían según la humedad y el contenido de azúcar de
los alimentos, el tamaño de las porciones, la cantidad que se desea secar y la
humedad del aire. Controle los alimentos cuando haya transcurrido el tiempo
de secado mínimo.
•
Se pueden usar varios racks de secado (no están incluidos) simultáneamente.
•
Trate las frutas con antioxidantes para que no se decoloren.
•
Para obtener más información, consulte un libro de conservación de alimentos,
en la Oficina de Extensión Cooperativa (Cooperative Extension Office) del
condado o en una biblioteca.
Español 21
Cuadro para el modo
Dehydrate (Deshidratar)
Alimento
Preparación
Tiempo
de secado aprox.
(h)
Prueba de grado de cocción
Manzanas
Remojadas en un ¼
de taza de jugo de
limón y 2 tazas de
agua, rodajas de ¼".
11-15
Ligeramente
flexibles.
Bananas
Remojadas en un ¼
de taza de jugo de
limón y 2 tazas de
agua, rodajas de ¼".
11-15
Ligeramente
flexibles.
Cerezas
Lávelas y séquelas
con una toalla. Retire
los huesos de las
cerezas frescas.
10-15
Flexibles,
coriáceas y gomosas.
Cáscaras de naranja
La parte anaranjada
de la piel de la naranja
pelada en una capa fina.
2-4
Secas y frágiles.
Gajos de naranja
Rodajas de naranja de
¼".
12-16
Las pieles son
secas y frágiles, las frutas
son ligeramente húmedas.
Secadas con toalla.
9-13
Blandos y flexibles.
Secadas con toalla.
8-12
Blandos y flexibles.
Lávelas y séquelas
con una toalla. Rodajas de ½" de grosor, la
piel (parte externa)
debe ir hacia abajo en
el rack.
12-17
Frutas
Anillos de piña
enlatados
frescos
Frambuesas
Español 22
Secas y frágiles.
Alimento
Preparación
Tiempo
de secado aprox.
(h)
Prueba de grado de cocción
Pimientos
Lávelas y séquelas
con una toalla. Retire
la membrana de los
pimientos, córtelos en
trozos gruesos de
aproximadamente 1".
15-17
Coriáceas, sin
humedad interna.
Hongos
Lávelos y séquelos
con una toalla. Corte
el extremo del cabo.
Córtelos en rodajas de
1/8".
7-12
Duros y coriáceos, secos.
Tomates
Lávelos y séquelos
con una toalla. Córtelos en rodajas finas de
1/8" de grosor, déjelos
que drenen bien toda
el agua.
15-20
Orégano, salvia, perejil, tomillo, hinojo
Enjuáguelas y
séquelas con una toalla de papel.
Séquelas
a 100 ºF
entre 4 y 6
horas.
Crujientes y
frágiles.
Albahaca
Use hojas de albahaca de 3 a 4 pulgadas de la parte
superior de la planta.
Rocíelas con agua,
sacúdalas para eliminar la humedad y dele
golpecitos hasta que
se sequen.
Séquelas
a 100 ºF
entre 4 y 6
horas.
Crujientes y
frágiles.
Verduras
Secos, color
rojo ladrillo.
Hierbas
Español 23
Espetón
(Rotisserie)
ß
El modo Rotisserie (Espetón) usa el calor irradiado del elemento
superior. Los alimentos giran lentamente en una brocheta que se
encuentra en el centro del horno. En consecuencia, los alimentos
reciben la misma distribución de calor en todos sus lados.
El modo Rotisserie (Espetón) es ideal para cocinar trozos de carne grandes (por
ejemplo, asado, pavo o pollo).
Nota: el peso máximo permitido para el espetón es 12 lb.
Los beneficios del modo Rotisserie (Espetón) incluyen:
Consejo
Cuadro para el modo Espetón)
•
El sabor y los jugos quedan en el interior.
•
Cocinar sin agregar grasas ni líquidos.
•
Use un termómetro para carne para medir la temperatura interna de la carne.
Alimento
Peso
Temp.
Tiempo
(min. por lb)
Temp.
interna
Carne de res
Ojo de bife asado
A punto
3.0-5.5
400 ºF
17-23
145
Término medio
3.0-5.5
400 ºF
18-27
160
A punto
3.0-5.5
400 ºF
17-22
145
Término medio
3.0-5.5
400 ºF
18-24
160
1.5-4.0
400 ºF
20-26
160
Pollo entero
4.0-8.0
450 ºF
12-17
180
Pavo entero
10.0-12.0
400 ºF
10-12
180
Pechuga de pavo
4.0-6.0
400 ºF
16-19
180
4 Gallinas de Cornualles
1.5 cada una
450 ºF
60-70 min.
en total
180
Término medio
4.0-5.0
400 ºF
20-23
160
Bien cocido
4.0-5.0
400 ºF
27-29
170
Costilla, deshuesada
Cerdo
Filete asado, deshuesado
Carne de ave
Cordero
Pata, deshuesada
Español 24
Colocar el espetón
1. Introduzca el rack del espetón hasta la
mitad del horno en la posición de
rack 4.
2. Deslice el pincho izquierdo en la
brocheta y ajuste el tornillo.
3. Deslice la carne/ave que desea asar en
la brocheta.
4. Deslice el pincho derecho en la
brocheta y ajuste el tornillo.
5. Verifique que los alimentos estén
equilibrados en la brocheta haciéndola
girar en las palmas de las manos. Los
alimentos que no tienen un equilibrio
parejo no se cocinarán en forma
pareja.
6. Coloque la brocheta del espetón en el
rack.
7. Coloque el rack del espetón en el
horno e introduzca el eje en la abertura
de la pared trasera del horno.
8. Si es necesario, gire la brocheta del
espetón ligeramente para que el eje
entre perfectamente en la abertura.
9. Introduzca el rack en la posición 0 e
introduzca la asadera para recoger el
goteo.
Español 25
Atar carne de ave para el
espetón
1. Deslice uno de los pinchos de la brocheta
con los dientes apuntando hacia la punta
de la brocheta. Ajuste ligeramente el
tornillo para evitar que se deslice.
2. Introduzca la brocheta atravesando el ave
y asegure con el pincho.
3. Corte 24” de hilo de cocina y colóquelo
debajo del ave, con la pechuga hacia
arriba, dejando la misma cantidad de hilo
de cada lado.
4. Coloque cada extremo del hilo alrededor
de cada ala; tome la punta de cada ala
cuando el hilo se junte y ajuste en la parte
superior, y anúdelos. No corte el hilo
sobrante.
5. Corte otras 20 pulgadas de hilo y
colóquelas debajo de la parte inferior.
Colóquelo alrededor de la cola y después
alrededor de la brocheta. Ajuste bien.
6. Lleve las patas hacia adelante; crúcelas
sobre la brocheta; coloque el hilo
alrededor y ate un nudo bien fuerte.
7. Una el hilo que sostiene las patas con el
hilo que sostiene las alas; luego átelos.
Agregue otro pincho y empuje los dientes
en los huesos de las patas para asegurar.
8. Verifique que el ave esté equilibrada
haciendo girar la brocheta en la palmas de
las manos. El ave no debe girar ni estar
suelta de ningún modo. En caso contrario,
debe volver a atarla. El ave no se cocinará
en forma pareja si se mueve en la
brocheta.
Español 26
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
Autolimpieza
Durante el modo Self-Clean (Autolimpieza), el horno se calienta a una temperatura
muy alta. Los residuos se queman a esta temperatura.
Nota: Autolimpieza tarda 2:00 horas.
PRECAUCIÓN: Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proceso de autolimpieza del horno.
PRECAUCIÓN: No limpie las piezas ni los accesorios en el horno autolimpiante.
Para programar el modo Self-Clean (Autolimpieza):
1. Gire el dial de modo de calentamiento a "CLEAN" (LIMPIAR).
2. Gire el dial de temperatura a "CLEAN" (LIMPIAR).
El proceso de autolimpieza comienza al cabo de unos segundos y el horno
queda bloqueado. El horno se puede volver a abrir una vez que se haya
enfriado.
Para cancelar la función Self-Clean (Autolimpieza), gire el dial de modo de
calentamiento a la posición "OFF" (Apagado).
La mejor manera de limpiar el resto de la ceniza del horno es con un paño
húmedo.
Nota:
Evite usar estos
limpiadores
•
Para modelos de hornos dobles: si la función Self-Clean (Autolimpieza) se encuentra en proceso en un horno, el otro debe estar apagado.
•
No se puede encender la luz del horno durante el proceso de autolimpieza.
•
El esmalte especial, resistente al calor, y los componentes pulidos del horno se
pueden decolorar con el transcurso del tiempo. Esto es normal y no afecta el
funcionamiento. En ninguna circunstancia debe usar esponjillas o limpiadores
abrasivos para tratar la decoloración.
No use limpiadores para hornos comerciales como Easy Off®. Pueden dañar el
acabado o las piezas del horno.
Ninguna usar esponjillas o limpiadores abrasivos.
Español 27
Guía de limpieza
Pieza
Recomendaciones
Asadera y parrilla
Lávelas con agua jabonosa caliente. Enjuague
bien y séquelas, o frótelas suavemente con una
esponjilla con polvo o jabón de limpieza según las
indicaciones. NO limpie la asadera ni la parrilla en
el horno autolimpiante.
Espetón
Lávelo con agua jabonosa caliente. Enjuague
bien y séquelo, o frótelo suavemente con una esponjilla con polvo o jabón de limpieza según las
indicaciones. Deje los pinchos y la brocheta en
agua jabonosa tibia durante una hora como máximo. Los residuos de alimentos ahora se podrán
remover fácilmente. NO limpie las piezas del espetón en el horno autolimpiante.
Rack plano
Lávelo con agua jabonosa caliente. Enjuague
bien y séquelo, o frótelo suavemente con una esponjilla con polvo o jabón de limpieza según las
indicaciones. NO limpie el rack en el horno autolimpiante.
Rack telescópico
Lávelo con agua jabonosa caliente. Enjuague
bien y séquelo, o frótelo suavemente con una esponjilla con polvo o jabón de limpieza según las
indicaciones. Evite que ingrese polvo de limpieza
en las guías telescópicas. Vuelva a aplicar lubricación si es necesario. Sólo use lubricantes aptos
para alimentos, para uso a altas temperaturas o
PAM para volver a lubricar las guías.
NO limpie el rack en el horno autolimpiante.
Español 28
Empaque de fibra de vidrio
NO LIMPIE EL EMPAQUE.
Vidrio
Límpielo con jabón y agua o limpiador para vidrios. Use Fantastik® o Formula 409® para sacar
las salpicaduras de grasa y las manchas difíciles.
Superficies pintadas
Límpielas con agua jabonosa caliente o aplique
Fantastik® o Formula 409® en una esponja limpia
o toalla de papel y limpie. Evite usar agentes de
limpieza en polvo, esponjas de lana de acero y
limpiadores para hornos.
Superficies de porcelana
Limpie inmediatamente los derrames ácidos
como jugos de fruta, leche y tomates con un paño
seco. No use una esponja o un paño húmedo en
la porcelana caliente. Cuando se haya enfriado,
limpie con agua jabonosa caliente o aplique BonAmi® o Soft Scrub® en una esponja húmeda. Enjuague y seque. Para limpiar las manchas
difíciles, use una esponja con jabón. Es normal
que se formen líneas finas en la porcelana con el
transcurso del tiempo debido a la exposición al
calor y a los residuos de alimentos.
Pieza
Recomendaciones
Superficies de acero inoxidable
Siempre limpie o frote en la misma dirección del
grano. Limpie con una esponja jabonosa, luego
enjuague y seque, o rocíe Fantastik® o Formula
409® en una toalla de papel y limpie. Proteja y
pula las superficies con Stainless Steel Magic® y
un paño suave. Remueva las manchas de agua
con un paño humedecido con vinagre blanco. Use
Bar Keeper's Friend® para quitar la decoloración
por el calor.
Superficies de plástico y
controles
Cuando se hayan enfriado, limpie con agua jabonosa, enjuague y seque.
Áreas impresas (palabras
y números)
No use los limpiadores abrasivos.
Español 29
Mantenimiento
Reemplazar la luz del
horno
m
Precaución:
•
Asegúrese de que el electrodoméstico y las luces se hayan enfriado y de que el suministro eléctrico esté apagado antes de cambiar el (los) foco(s). No hacerlo puede ocasionar una descarga
eléctrica o quemaduras.
•
Las lentes deben estar en su lugar al usar el electrodoméstico.
•
Las lentes sirven para proteger el foco contra roturas.
•
Las lentes son de vidrio. Manipúlelas con cuidado para que no se
rompan. El vidrio roto puede causar una lesión.
•
El portalámparas tiene corriente cuando la puerta está abierta.
Use únicamente focos halógenos de dos pines, de 10 vatios, 12 voltios. Estos focos pueden adquirirse en las tiendas minoristas.
Use un paño seco y limpio para manipular los focos halógenos. Esto aumentará la
vida útil del foco.
Para reemplazar el foco halógeno del techo del horno:
1. Desactive la alimentación eléctrica del
horno en la fuente de alimentación
eléctrica principal (caja de fusibles o
disyuntores).
2. Retire la cubierta de vidrio
desatornillándola.
3. Retire el foco halógeno y reemplácelo.
Tome el foco nuevo con un paño seco y
limpio.
4. Vuelva a atornillar la cubierta de vidrio.
5. Vuelva a activar la alimentación
eléctrica en la fuente de alimentación
eléctrica principal (caja de fusibles o
disyuntores).
Español 30
Para reemplazar el foco halógeno de las paredes del horno:
1. Desactive la alimentación eléctrica del
horno en la fuente de alimentación
eléctrica principal (caja de fusibles o
disyuntores).
2. Empuje el gancho de montaje superior
y retire la cubierta de vidrio.
3. Jale el foco halógeno de su
portalámparas.
4. Reemplace el foco halógeno. Tome el
foco nuevo con un paño seco y limpio.
5. Vuelva a colocar la cubierta de vidrio
introduciéndola por el gancho de
montaje inferior y presionando hacia
arriba hasta que se trabe.
6. Vuelva a activar la alimentación
eléctrica en la fuente de alimentación
eléctrica principal (caja de fusibles o
disyuntores).
Español 31
Retirar la puerta del
horno
m
Precaución:
Al retirar la puerta del horno:
•
Asegúrese de que el horno esté frío y de que la alimentación eléctrica esté apagada antes de retirar la puerta. No hacerlo puede
ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras.
•
La puerta del horno es pesada y frágil. Use las dos manos para
retirar la puerta del horno. El frente de la puerta es de vidrio. Manipúlela con cuidado para que no se rompa.
•
Tome la puerta del horno solamente por los costados. No la tome
de la manija, porque puede deslizarse de la mano y causar daños
o lesiones.
•
No tomar la puerta del horno con firmeza y correctamente podría
ocasionar lesiones personales o daños al producto.
•
Para evitar lesiones cuando se cierra la bisagra, asegúrese de
que ambas palancas estén firmemente en su lugar antes de retirar la puerta. Tampoco abra ni cierre la puerta forzándola; la bisagra se puede dañar y ocasionar lesiones.
Para retirar la puerta del horno:
1. Asegúrese de leer la Precaución anterior antes de intentar retirar la puerta.
2. Abra la puerta por completo.
3. Lleve las palancas de las bisagras
hacia usted.
4. Cierre la puerta con cuidado hasta que
se detenga. Se cerrará hasta la mitad
aproximadamente.
5. Sujetando la puerta firmemente de
ambos lados, con las dos manos, jale
la puerta hacia arriba y sáquela de las
ranuras de las bisagras. Sujétela con
firmeza; la puerta es pesada.
6. Coloque la puerta en un lugar práctico
y estable para limpiarla.
Español 32
Para reemplazar la puerta del horno:
1. Sujetando la puerta firmemente con las
dos manos, coloque las bisagras en las
ranuras de las bisagras.
2. Abra la puerta al máximo para que se
vean las bisagras y las ranuras.
3. Empuje la palanca hacia abajo y aléjela
de usted hasta que esté alineada con
el soporte.
4. Cierre y abra la puerta despacio para
asegurarse de que está correcta y
firmemente colocada. La puerta debe
estar derecha, no torcida.
Español 33
Servicio técnico
Antes de llamar
al servicio
técnico
Cuadro de resolución de
problemas
Problema del horno
Causas posibles y soluciones sugeridas
La puerta del horno está trabada y no se
abre, ni siquiera después de que el horno
se enfrió.
Apague el horno desde el disyuntor y espere cinco minutos. Vuelva a encender el disyuntor. El horno debería reiniciarse solo y funcionar.
El horno no calienta.
Controle la conexión del disyuntor o la caja de fusibles a su hogar. Asegúrese de que la alimentación eléctrica del horno sea adecuada. Asegúrese
de haber seleccionado la temperatura del horno.
El horno no cocina en forma pareja.
Consulte la posición de rack recomendada en los cuadros de cocción. Para
obtener consejos y sugerencias, consulte la sección "Cómo aprovechar al
máximo su electrodoméstico".
Los resultados del horneado no son los
esperados.
Consulte la posición de rack recomendada en los cuadros de cocción. Para
obtener consejos y sugerencias, consulte la sección "Cómo aprovechar al
máximo su electrodoméstico".
Los resultados del modo de convección
real no son los esperados.
La temperatura del horno debe reducirse manualmente 25 ºF. Consulte las
posiciones de rack, los tiempos de cocción y la selección de moldes en los
cuadros de cocción y la sección de consejos. Ajuste la calibración del horno
si es necesario. Consulte la sección "Compensación de la temperatura del
horno" en "Valores del usuario".
La luz del horno no funciona correctamente.
Si el foco de la luz está suelto o defectuoso, vuelva a colocarlo o reemplácelo. No toque el foco con los dedos, puede hacerlo explotar.
La luz del horno no se apaga.
Verifique que no haya ninguna obstrucción en la puerta del horno. Verifique
si la bisagra está doblada.
No se puede sacar la cubierta de la lente
de la luz.
Es posible que se hayan acumulado residuos alrededor de la cubierta de la
lente. Limpie la cubierta de la lente con una toalla limpia seca antes de intentar retirar la cubierta de la lente.
El horno no está realizando correctamente
el proceso de autolimpieza.
Deje enfriar el horno antes de poner en funcionamiento el proceso de autolimpieza. Siempre limpie los residuos sueltos o los derrames abundantes
antes de poner en funcionamiento el proceso de autolimpieza. Si el horno
está muy sucio, prográmelo en el tiempo de autolimpieza máximo.
El reloj no funciona correctamente.
Asegúrese de que la alimentación eléctrica del horno sea adecuada.
Cuando el horno es nuevo, emite un olor
fuerte al encenderlo.
Esto es normal cuando el horno es nuevo y deja de ocurrir después de usarlo varias veces. Al ponerse en funcionamiento el ciclo de autolimpieza, se
"quema" el olor más rápidamente.
El ventilador funciona durante los modos
que no utilizan convección.
En algunos modelos, el ventilador de convección funciona mientras el horno se está precalentando para el modo Bake (Hornear). Esto es normal.
Español 34
Problema del horno
Causas posibles y soluciones sugeridas
Sale vapor o aire caliente de la abertura de
ventilación del horno.
Es normal ver o sentir que sale vapor o aire caliente de la abertura de ventilación del horno. No bloquee la abertura de ventilación.
Placa de datos
La placa de datos muestra el modelo y el número de serie. Al solicitar servicio técnico, consulte la placa de datos del electrodoméstico. La ubicación de la placa de
datos se muestra en la siguiente imagen.
Placa de
datos
Cómo obtener servicio
técnico o piezas
Para consultar a un representante de servicio técnico, remítase a la información
de contacto que aparece en el frente del manual. Cuando llame, tenga a la mano
la información impresa en la placa de datos de su producto.
Español 35
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL
PRODUCTO
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica:
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Thermador en esta
Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al electrodoméstico Thermador vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que
el Producto haya sido comprado:
•
Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento únicamente para fines domésticos normales.
•
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibición, ni un
producto vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo devuelto anteriormente) y no esté destinado para reventa ni uso comercial.
•
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y permanezca en todo momento dentro del país de compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican únicamente al primer comprador
del Producto y no son transferibles.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer
efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que Thermador le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire
del mercado un producto.
Duración de la garantía
Thermador garantiza que el Producto estará libre de defectos en los materiales y
en la mano de obra por un período de doce (12) meses a partir de la fecha de compra. El período precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no
se interrumpirá, dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún motivo.
Reparación/reemplazo
como único recurso
Durante el período de esta garantía, Thermador o uno de sus proveedores de servicio técnico autorizados reparará su Producto sin cargo para usted (con sujeción
a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si
se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin éxito, Thermador reemplazará su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discreción de Thermador, por un cargo adicional). Todas las piezas
y los componentes extraídos serán propiedad de Thermador, a su entera discreción. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la pieza
original a los fines de esta garantía, y esta garantía no se extenderá con respecto
a dichas piezas. En virtud del presente, la única y exclusiva responsabilidad y obligación de Thermador es únicamente reparar el Producto defectuoso de fábrica,
a través de un proveedor de servicio técnico autorizado por Thermador durante el
horario normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños materiales, Thermador recomienda categóricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro de servicio técnico no autorizado; Thermador no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna por las reparaciones o trabajos realizados por
un centro de servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que
no es un proveedor de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA
GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de servicio
técnico autorizados son aquellas personas o compañías que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos de Thermador y que tienen, según
el criterio de Thermador, una reputación superior de servicio al cliente y capacidad
técnica (debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son
agentes, socios, afiliados ni representantes de Thermador). Sin perjuicio de lo que
antecede, Thermador no tendrá responsabilidad ni obligación alguna por el Producto que se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de un proveedor
de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área circundante o entorno que no
sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en
Español 36
cualquier caso, a su solicitud, Thermador de todas maneras pagará por la mano
de obra y las piezas, y enviará las piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demás cargos especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico.
Producto fuera de garantía
Thermador no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye todos los defectos o
daños que no fueron provocados directamente por Thermador, incluidos, entre
otros, alguno de los siguientes:
•
Uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento
en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del Producto en
aeronaves o embarcaciones).
•
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido,
operación inadecuada, omisión de mantener, instalación inadecuada o negligente, adulteración, omisión de seguir las instrucciones de operación, manipulación inadecuada, servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o
exploración de los mecanismos internos del electrodoméstico realizados por
uno mismo) por parte de cualquier persona.
•
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
•
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, plomería y/o construcción locales, municipales o de condado, incluida la omisión de
instalar el producto cumpliendo estrictamente con los códigos y reglamentaciones locales de construcción y protección contra incendios.
•
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos, acumulaciones de grasa u
otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.
•
Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre
otros, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposición prolongada a la humedad,
rayos, sobrecargas eléctricas, fallas estructurales alrededor del electrodoméstico y caso fortuito.
En ningún caso, Thermador tendrá responsabilidad ni obligación alguna por los
daños ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos,
techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto.
También se excluyen de esta garantía las rayas, hendiduras, abolladuras menores
y daños estéticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los
cuales los números de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o visitas en las que se
determine que no hay ningún problema con el Producto; corrección de los problemas de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de electricidad y plomería o demás
instalaciones de conexión, de la correcta instalación en bases/pisos y de cualquier
alteración, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE
SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN
Español 37