Philips GC2983/21 Información importante

Tipo
Información importante
Recycling
- This symbol (Fig.2) means that this product shall not be
disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide
guarantee leaet.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei
Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu
können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
Wichtig!
Lesen Sie diese wichtigen Informationen
vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam
durch, und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den
Hausgebrauch entwickelt. Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung und gewährt
keine Garantie für jegliche kommerzielle
Nutzung, unangemessene Verwendung oder
Nichteinhaltung der Anweisungen.
Achtung!
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser!
Achtung
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannungsangabe auf
dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der
Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät
selbst beschädigt ist, das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder das Gerät
heruntergefallen ist bzw. leckt.
- Tauchen Sie das Bügeleisen oder (bei
kabellosen Bügeleisen) den Aufheizsockel
nicht in Wasser.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein
defektes Netzkabel nur von Philips, einem
von Philips autorisierten Service-Center
oder einer ähnlich qualizierten Person
ersetzt werden.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
solange es mit dem Stromnetz verbunden
ist.
- Trennen Sie das Gerät immer von
der Stromversorgung, bevor Sie den
Wasserbehälter füllen. Bei kabellosen
Bügeleisen muss das Bügeleisen vom
Aufheizsockel genommen werden, bevor
Sie den Wasserbehälter füllen.
- Das kabellose Bügeleisen darf nur mit dem
mitgelieferten Aufheizsockel verwendet
werden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie
bei der Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben.
- Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät
zu spielen.
- Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht reinigen oder das Calc-
Clean-Verfahren durchführen.
- Halten Sie das Bügeleisen und das
Netzkabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren, wenn das Gerät
eingeschaltet ist oder abkühlt.
- Stellen Sie den Aufheizsockel (bei
kabellosen Bügeleisen) auf, und verwenden
Sie das Bügeleisen auf einer stabilen,
ebenen und waagrechten Oberäche.
- Das Gerät darf nur auf einer ebenen,
stabilen und hitzebeständigen Oberäche
verwendet werden. Achten Sie darauf,
dass die Oberäche stabil ist, wenn Sie das
Bügeleisen aufrecht abstellen oder auf den
Ständer stellen.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit der
heißen Bügelsohle in Kontakt kommen.
- (Bei kabellosen Bügeleisen) Bügeln
Sie nicht, wenn der Aufheizsockel am
Bügeleisen befestigt ist. Andernfalls kann
das Netzkabel beschädigt werden. Das
Dampfbügeleisen ist für das Bügeln ohne
Kabel vorgesehen.
ACHTUNG: Heiße Oberäche (Abb. 1)
- Es besteht eine hohe Wahrscheinlichkeit,
dass Oberächen während des Gebrauchs
heiß werden (bei Bügeleisen durch
das Symbol für «Heiß» auf dem Gerät
angegeben).
Vorsicht
- Schließen Sie das Gerät nur an eine
geerdete Steckdose an.
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig
auf mögliche Beschädigungen.
- Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab,
bevor Sie den Stecker an die Netzsteckdose
anschließen.
- Achten Sie darauf, dass Sie die
heiße Bügelsohle nicht berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden.
- Entkalken Sie das Bügeleisen regelmäßig
gemäß den Anweisungen im Kapitel
«Reinigung und Wartung» in der
Bedienungsanleitung.
- Wenn Sie das Bügeln beenden, das Gerät
reinigen, den Wasserbehälter füllen oder
leeren oder den Raum nur kurz verlassen,
stellen Sie stets den Dampfregler auf die
Position «trocken bügeln», stellen Sie das
Bügeleisen aufrecht ab, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
- Geben Sie weder Duftstoe, Essig,
Wäschesteife, Entkalkungsmittel,
Bügelzusätze noch andere Chemikalien in
den Wassertank.
- Der Stecker darf nur an eine Steckdose
angeschlossen werden, die die gleichen
technischen Daten wie der Stecker hat.
- Die Einfüllönung muss während des
Betriebs geschlossen sein.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
Recycling
- Dieses Symbol (Abb. 2) bedeutet, dass das Produkt nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
- Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie
die internationale Garantieschrift.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para
poder beneciarse por completo de la asistencia que ofrece
Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente
esta información importante y consérvela por
si necesitara consultarla en el futuro.
Este aparato se ha diseñado exclusivamente
para uso doméstico. El fabricante no acepta
responsabilidad alguna por ningún uso de
carácter comercial o uso inapropiado o que no
cumpla con las instrucciones proporcionadas,
y la garantía no se aplicará en dichos casos.
Peligro
- No sumerja nunca el aparato en agua.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe
si el voltaje indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de red local.
- No utilice el aparato si la clavija, el cable
de alimentación o el propio aparato tienen
daños visibles, o si el aparato funciona
de manera anormal, si se ha caído o está
goteando.
- No sumerja la plancha ni la base (de una
plancha sin cable) en agua.
- Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por Philips o por un
centro de servicio autorizado por Philips,
con el n de evitar situaciones de peligro.
- No deje nunca el aparato desatendido
cuando esté enchufado a la toma de
corriente.
- Desenchufe siempre el aparato de la toma
de corriente antes de llenar el depósito de
agua. Para usar la placha sin cable, deberá
levantarla de la base antes de llenar el
depósito de agua.
- La plancha sin cable solo debe utilizarse
con la base proporcionada.
- Este aparato puede ser usado por niños
a partir de 8 años y por personas con
su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios,
si han sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura y
siempre que sepan los riesgos que conlleva
su uso.
- No permita que los niños jueguen con el
aparato.
- Solo permita a los niños mayores de 8 años
limpiar el aparato y realizar el proceso de
Calc-Clean bajo supervisión.
- Mantenga la plancha y su cable de
alimentación fuera del alcance de los niños
menores de 8 años cuando el aparato esté
encendido o se esté enfriando.
- Siempre deberá colocar y utilizar la base
(en el caso de planchas sin cable) en una
supercie estable, nivelada y horizontal.
- El aparato debe utilizarse y colocarse sobre
una supercie plana, estable y resistente
al calor. Cuando coloque la plancha en
posición vertical o sobre su base, asegúrese
de que la supercie en donde la va a poner
sea estable.
- No permita que el cable de alimentación
entre en contacto con la suela caliente de
la plancha.
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To
fully benet from the support that Philips oers, register your
product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully
before you use the appliance and save it for
future reference.
This appliance has been designed for
domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts
no responsibility and the guarantee will not
apply.
Danger
- Never immerse the appliance in water.
Warning
- Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the
mains cord or the appliance itself shows
visible damage, or if the appliance functions
abnormally in any way, or if the appliance
has been dropped or leaks.
- Do not immerse the iron or (for cordless
iron) base in water.
- If the mains cord is damaged, you must
have it replaced by Philips, or a service
centre, authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
- Never leave the appliance unattended
when it is connected to the mains.
- Always unplug the appliance from the
socket outlet before you ll the water
reservoir. For cordless, the iron must be
removed from the base before you ll the
water reservoir.
- Cordless iron must only be used with the
base provided.
- This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
- Do not allow children to play with the
appliance.
- Older children aged 8 or over are only
allowed to clean the appliance and
perform the Calc-Clean procedure under
supervision.
- Keep the iron and its mains cord out of
the reach of children less than 8 years of
age when the appliance is switched on or
cooling down.
- Always place the base (for cordless iron)
and use the iron on a stable, level and
horizontal surface.
- The appliance must be used and placed on
a at, stable, heat-resistant surface. When
you place the iron on its heel or its stand,
make sure that the surface on which you
place it is stable.
- Do not let the mains cord come into contact
with the hot soleplate of the iron.
- (For cordless iron) Do not do ironing with
the base attached to the iron. Otherwise,
the supply cord will easily get damaged.
The steam iron is designed for cordless
ironing only.
CAUTION: Hot surface (Fig. 1)
- Surfaces are liable to get hot during use
(for irons with ‘hot’ symbol marked on the
appliance).
Caution
- Only connect the appliance to an earthed
wall socket.
- Check the mains cord regularly for possible
damage.
- Fully unwind the mains cord before you
plug it in the wall socket.
- The soleplate of the iron can become
extremely hot and may cause burns if
touched.
- Descale the iron regularly according to
the instructions in chapter ‘Cleaning and
maintenance’ in the user manual.
- When you have nished ironing when you
clean the appliance, when you ll or empty
the water tank and also when you leave the
iron even for a short while: set the steam
control to the ‘dry ironing’ position, put the
iron on its heel and remove the mains plug
from the wall socket.
- Do not put perfume, vinegar, starch,
descaling agents, ironing aids or other
chemicals in the water tank.
- The plug must only be connected
to a socket with the same technical
characteristics as plug.
- The lling hole must not be open during
operation.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards
and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
- (Para planchas sin cable) No planche con la
base junto a la plancha. De lo contrario, el
cable de alimentación se dañará fácilmente.
La plancha de vapor se ha diseñado para
un planchado sin cable.
PRECAUCIÓN: Supercie caliente (Fig. 1)
- Es probable que las supercies se calienten
durante el uso (en el caso de planchas con
símbolo de calor marcado en el aparato).
Precaución
- Conecte el aparato solo a un enchufe de
pared con toma de tierra.
- Compruebe el cable de alimentación con
regularidad por si estuviera dañado.
- Desenrolle completamente el cable de
alimentación antes de enchufarlo a la toma
de corriente.
- La suela de la plancha puede calentarse
mucho y, si se toca, puede causar
quemaduras.
- Elimine los depósitos de cal de la plancha
regularmente según las instrucciones del
capítulo “Limpieza y mantenimiento” del
manual de usuario.
- Al acabar de planchar, limpiar el aparato,
llenar o vaciar el depósito de agua y al
dejar la plancha, aunque solo sea durante
un momento, deberá ajustar el control de
vapor a la posición “planchado en seco” y
poner la plancha sobre su base de apoyo,
además de desenchufarla.
- No eche en el depósito de agua
perfume, vinagre, almidón, productos
desincrustantes, productos que ayuden al
planchado ni otros productos químicos.
- EI enchufe macho de conexión debe ser
conectado solamente a un enchufe hembra
de las mismas caraterísticas técnicas del
enchufe en materia.
- EI oricio de rellenado no debe estar
abierto durante el funcionamiento.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
- Este símbolo (Fig. 2) signica que este producto no debe
desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
- Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de
productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de
los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/
support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers
Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance oerte par
Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ces informations
importantes avant d’utiliser l’appareil et
conservez-les pour un usage ultérieur.
Cet appareil a été conçu pour un usage
domestique uniquement. En cas d’utilisation
commerciale, d’utilisation non appropriée ou
de non-respect des instructions, le fabricant
ne pourra être tenu responsable et la garantie
ne s’appliquera pas.
Danger
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la
tension indiquée sur l’appareil correspond à
la tension supportée par le secteur local.
- N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon
d’alimentation ou l’appareil lui-même est
endommagé, si l’appareil ne fonctionne pas
normalement ou s’il est tombé et/ou si de
l’eau s’en écoule.
- Ne plongez pas le fer ni la base (pour le fer
à repasser sans l) dans l’eau.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, par
un Centre Service Agréé Philips ou par
un technicien qualié an d’éviter tout
accident.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
pendant qu’il est branché.
- Débranchez toujours l’appareil du secteur
avant de remplir le réservoir d’eau. Pour les
appareils sans l, le fer à repasser doit être
retiré de la base avant le remplissage du
réservoir d’eau.
- Le fer à repasser sans l doit être utilisé
uniquement avec la base fournie.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants
ou personnes soient sous surveillance ou
qu’ils aient reçu des instructions quant
à l’utilisation sécurisée de l’appareil et
qu’ils aient pris connaissance des dangers
encourus.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil.
- Les enfants à partir de 8 ans sont
uniquement autorisés à nettoyer l’appareil
et à eectuer la procédure de détartrage
sous le contrôle d’un adulte.
- Gardez le fer et son cordon d’alimentation
hors de portée des enfants de moins de
8 ans lorsque l’appareil est allumé ou qu’il
refroidit.
- Placez la base (pour le fer à repasser sans
l) et utilisez toujours le fer à repasser sur
une surface stable, plane et horizontale.
- L’appareil doit être utilisé et placé sur
une surface plane, stable et résistant à
la chaleur. Lorsque vous placez le fer à
repasser sur son talon ou sa base, assurez-
vous que la surface sur laquelle vous le
placez est stable.
- Évitez tout contact entre le cordon
d’alimentation et la semelle du fer à
repasser lorsqu’elle est chaude.
- (Pour le fer à repasser sans l) Ne repassez
pas avec la base xée sur le fer. Vous
pourriez facilement endommager le cordon
d’alimentation. Le fer vapeur est conçu
uniquement pour une utilisation sans l.
ATTENTION : surface chaude (Fig. 1)
- Les surfaces peuvent devenir chaudes en
cours d’utilisation (pour les fers à repasser
comportant le symbole « chaud »).
Attention
- Branchez l’appareil uniquement sur une
prise murale mise à la terre.
- Vériez régulièrement l’état du cordon
d’alimentation.
- Déroulez complètement le cordon
d’alimentation avant de le brancher sur la
prise secteur.
- La semelle du fer à repasser peut devenir
très chaude et peut par conséquent
provoquer des brûlures si vous la touchez.
- Détartrez régulièrement le fer à repasser
en suivant les instructions du chapitre
« Nettoyage et entretien » du mode
d’emploi.
- Lorsque vous avez ni de repasser, lors
du nettoyage de l’appareil ou lorsque
vous remplissez ou videz le réservoir
d’eau, et même si vous laissez le fer sans
surveillance pendant un bref instant, réglez
la commande de vapeur sur la position
« repassage à sec ». Placez le fer à repasser
sur son talon et débranchez l’appareil.
- Ne mettez pas de parfum, de vinaigre,
d’amidon, de détartrants, de produits d’aide
au repassage ou autres agents chimiques
dans le réservoir d’eau.
- La che doit être branchée uniquement sur
une prise ayant les mêmes caractéristiques
techniques que la che.
- L’orice de remplissage ne doit pas être
ouvert en cours de fonctionnement.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Recyclage
- Ce symbole (g. 2) signie que ce produit ne doit pas être mis
au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE).
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise
au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise
au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et la
santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations
supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/
support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre
il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare
il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente queste informazioni importanti e
conservarle per eventuali riferimenti futuri.
Questo apparecchio è stato progettato
esclusivamente per uso domestico. In caso di
uso commerciale o improprio dell’apparecchio
o di mancato rispetto delle presenti istruzioni,
il produttore declina qualsiasi responsabilità e
la garanzia perde validità.
Pericolo
- Non immergete mai l’apparecchio
nell’acqua.
Avviso
- Prima di collegare l’apparecchio, vericare
che la tensione riportata sulla spina
corrisponda alla tensione disponibile.
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in
cui la spina, il cavo di alimentazione o
l’apparecchio stesso siano danneggiati, se
l’apparecchio funziona in modo anomalo,
oppure in presenza di rotture o perdite
dall’apparecchio.
- Non immergere il ferro o la base (per il ferro
cordless) nell’acqua.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione
fosse danneggiato, dovrà essere sostituito
da Philips o presso un centro di assistenza
Philips o da personale debitamente
qualicato, per evitare situazioni pericolose.
- Non lasciare mai l’apparecchio incustodito
quando è collegato alla presa di corrente.
- Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa
di corrente prima di riempire il serbatoio
dell’acqua. Per la modalità cordless, è
necessario rimuovere il ferro dalla base
prima di riempire il serbatoio dell’acqua.
- Il ferro cordless deve essere utilizzato solo
con la base fornita.
- Quest’apparecchio può essere usato da
bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte, a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l’apparecchio
in maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso.
- Non lasciare giocare i bambini con
l’apparecchio.
- I bambini di età pari o superiore agli 8 anni
possono solo pulire l’apparecchio e attivare
la funzione di rimozione anticalcare Calc-
Clean sotto la supervisione di un adulto.
- Mantenere il ferro e il cavo fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore a 8 anni
quando l’apparecchio è acceso o si sta
rareddando.
- Posizionare la base (per il ferro cordless) e
utilizzare sempre il ferro su una supercie
orizzontale, piana e stabile.
- Utilizzare l’apparecchio su una supercie
piana, stabile e termoresistente. Quando
si pone il ferro in posizione verticale o sul
supporto, assicurarsi che la supercie di
appoggio sia stabile.
- Evitare che il cavo di alimentazione venga a
contatto con la piastra del ferro calda.
- (Per il ferro cordless) Non stirare con la
base attaccata al ferro, poiché il cavo di
alimentazione potrebbe danneggiarsi
facilmente. Il ferro da stiro è stato
progettato per stirare unicamente in
modalità cordless.
ATTENZIONE: supercie calda (Fig. 1)
- Le superci tendono a scaldarsi durante
l’uso (per i ferri con il simbolo di supercie
incandescente riportato sull’apparecchio).
Attenzione
- Collegare l’apparecchio esclusivamente a
una presa di messa a terra.
- Vericare periodicamente le condizioni del
cavo di alimentazione.
- Srotolare completamente il cavo di
alimentazione prima di inserirlo nella presa
a muro.
- La piastra del ferro può surriscaldarsi
eccessivamente e provocare scottature se a
contatto con la pelle.
- Pulire il ferro da stiro regolarmente,
seguendo le istruzioni riportate nel capitolo
“Pulizia e manutenzione”.
- Dopo aver utilizzato l’apparecchio, durante
le operazioni di pulizia, riempimento o
svuotamento del serbatoio dell’acqua o nel
caso in cui si lasci l’apparecchio incustodito
anche per poco tempo, impostare il
regolatore di vapore in posizione “stiratura
a secco”, mettere il ferro in posizione
verticale, quindi scollegare la spina dalla
presa.
- Non aggiungere mai profumo, aceto, amido,
agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura
o altre sostanze chimiche nel serbatoio
dell’acqua.
- Collegare la spina unicamente a una
presa provvista delle stesse caratteristiche
tecniche.
- Il foro di riempimento non deve essere
aperto durante il funzionamento.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle
norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo (Fig.2) indica che il prodotto non può essere
smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza
e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata alla vendita
di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all’indirizzo
www.philips.com/support oppure leggere l’opuscolo della
garanzia internazionale.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer
uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik
te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Belangrijk!
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig
door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Bewaar het boekje om het indien nodig later
te kunnen raadplegen.
Dit apparaat is enkel bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Bij commercieel of
onjuist gebruik of het niet opvolgen van
de instructies, aanvaardt de fabrikant geen
verantwoordelijkheid en vervalt de garantie.
Gevaar
- Dompel het apparaat nooit in water.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat wordt
aangegeven op het apparaat, overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u
het apparaat aansluit.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker,
het netsnoer of het apparaat zelf zichtbaar
beschadigd zijn. Gebruik het apparaat ook
niet als het niet normaal functioneert, als
het is gevallen of als het lekt.
- Dompel het strijkijzer en (voor draadloze
strijkijzers) het voetstuk niet in water.
- Indien het netsnoer is beschadigd, moet u
het laten vervangen door Philips, een door
Philips geautoriseerd servicecentrum of
personen met vergelijkbare kwalicaties om
gevaar te voorkomen.
- Laat het apparaat nooit onbeheerd achter
terwijl het op netspanning is aangesloten.
- Haal de stekker van het apparaat altijd uit
het stopcontact voor u het waterreservoir
vult. Verwijder draadloze strijkijzers van het
voetstuk voordat u het waterreservoir vult.
- Gebruik voor draadloze strijkijzers alleen het
meegeleverde voetstuk.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij het apparaat onder
toezicht gebruiken of instructies hebben
gekregen aangaande het veilig gebruik van
het apparaat, en zij de gevaren van het
gebruik begrijpen.
- Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
- Kinderen van 8 jaar en ouder mogen alleen
onder toezicht het apparaat schoonmaken
en de Calc-Clean-procedure uitvoeren.
- Houd het strijkijzer en het snoer buiten het
bereik van kinderen die jonger dan 8 jaar
zijn wanneer het apparaat is ingeschakeld
of aan het afkoelen is.
- Plaats het voetstuk (voor draadloze
strijkijzers) en gebruik het strijkijzer altijd op
een stabiel, vlak en horizontaal oppervlak.
- Het apparaat moet op een plat, stabiel en
hittebestendig oppervlak worden gebruikt
en geplaatst. Als u het strijkijzer op zijn
achterkant of plateau zet, moet u ervoor
zorgen dat het oppervlak waarop u het
plaatst stabiel is.
- Voorkom dat het netsnoer in aanraking
komt met de hete zoolplaat van het
strijkijzer.
- (Voor draadloze strijkijzers) Strijk niet als de
voet aan het strijkijzer is bevestigd. Anders
kan het netsnoer gemakkelijk beschadigd
raken. Het stoomstrijkijzer is alleen
ontworpen voor snoerloos strijken.
WAARSCHUWING: heet oppervlak (afb. 1)
- Oppervlakken kunnen heet worden tijdens
gebruik (voor strijkijzers met een ‘heet’-
symbool op het apparaat).
Let op
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een
geaard stopcontact.
- Controleer regelmatig of het netsnoer niet
beschadigd is.
- Wikkel het netsnoer volledig af voordat u de
stekker in het stopcontact steekt.
- De zoolplaat van het strijkijzer kan zeer
heet worden en bij aanraking brandwonden
veroorzaken.
- Ontkalk het strijkijzer regelmatig zoals
beschreven in hoofdstuk ‘Schoonmaken en
onderhoud’ in de gebruiksaanwijzing.
- Als u klaar bent met strijken, moet u vóór
u het strijkijzer schoonmaakt, van het
strijkijzer wegloopt (al is het maar even)
en het waterreservoir vult of leegt, de
stoomregelaar in de stand ‘droogstrijken’
zetten, het strijkijzer op zijn achterkant
zetten en de stekker uit het stopcontact
halen.
- Doe geen reukstof, azijn, stijfsel, ontkalkers,
strijkconcentraat of andere chemicaliën in
het waterreservoir.
- De stekker mag alleen worden aangesloten
op een stopcontact met dezelfde
technische kenmerken als de stekker.
- De vulopening mag niet worden geopend
tijdens gebruik.

Transcripción de documentos

ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference. This appliance has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. Danger -- Never immerse the appliance in water. --- --- --- --- --- -- --- --- -- ------- ---- Warning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance functions abnormally in any way, or if the appliance has been dropped or leaks. Do not immerse the iron or (for cordless iron) base in water. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, or a service centre, authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. Always unplug the appliance from the socket outlet before you fill the water reservoir. For cordless, the iron must be removed from the base before you fill the water reservoir. Cordless iron must only be used with the base provided. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Do not allow children to play with the appliance. Older children aged 8 or over are only allowed to clean the appliance and perform the Calc-Clean procedure under supervision. Keep the iron and its mains cord out of the reach of children less than 8 years of age when the appliance is switched on or cooling down. Always place the base (for cordless iron) and use the iron on a stable, level and horizontal surface. The appliance must be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface. When you place the iron on its heel or its stand, make sure that the surface on which you place it is stable. Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate of the iron. (For cordless iron) Do not do ironing with the base attached to the iron. Otherwise, the supply cord will easily get damaged. The steam iron is designed for cordless ironing only. CAUTION: Hot surface (Fig. 1) Surfaces are liable to get hot during use (for irons with ‘hot’ symbol marked on the appliance). Caution Only connect the appliance to an earthed wall socket. Check the mains cord regularly for possible damage. Fully unwind the mains cord before you plug it in the wall socket. The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched. Descale the iron regularly according to the instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance’ in the user manual. When you have finished ironing when you clean the appliance, when you fill or empty the water tank and also when you leave the iron even for a short while: set the steam control to the ‘dry ironing’ position, put the iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. The plug must only be connected to a socket with the same technical characteristics as plug. The filling hole must not be open during operation. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Recycling -- This symbol (Fig.2) means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). -- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wichtig! Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch entwickelt. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung und gewährt keine Garantie für jegliche kommerzielle Nutzung, unangemessene Verwendung oder Nichteinhaltung der Anweisungen. Achtung! -- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser! -- -- --- --- --- ---- -- -- --- -- ---- Achtung Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder das Gerät heruntergefallen ist bzw. leckt. Tauchen Sie das Bügeleisen oder (bei kabellosen Bügeleisen) den Aufheizsockel nicht in Wasser. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von Philips, einem von Philips autorisierten Service-Center oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, bevor Sie den Wasserbehälter füllen. Bei kabellosen Bügeleisen muss das Bügeleisen vom Aufheizsockel genommen werden, bevor Sie den Wasserbehälter füllen. Das kabellose Bügeleisen darf nur mit dem mitgelieferten Aufheizsockel verwendet werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder das CalcClean-Verfahren durchführen. Halten Sie das Bügeleisen und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren, wenn das Gerät eingeschaltet ist oder abkühlt. Stellen Sie den Aufheizsockel (bei kabellosen Bügeleisen) auf, und verwenden Sie das Bügeleisen auf einer stabilen, ebenen und waagrechten Oberfläche. Das Gerät darf nur auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Oberfläche verwendet werden. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche stabil ist, wenn Sie das Bügeleisen aufrecht abstellen oder auf den Ständer stellen. Lassen Sie das Netzkabel nicht mit der heißen Bügelsohle in Kontakt kommen. (Bei kabellosen Bügeleisen) Bügeln Sie nicht, wenn der Aufheizsockel am Bügeleisen befestigt ist. Andernfalls kann das Netzkabel beschädigt werden. Das Dampfbügeleisen ist für das Bügeln ohne Kabel vorgesehen. ACHTUNG: Heiße Oberfläche (Abb. 1) Es besteht eine hohe Wahrscheinlichkeit, dass Oberflächen während des Gebrauchs heiß werden (bei Bügeleisen durch das Symbol für «Heiß» auf dem Gerät angegeben). Vorsicht Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf mögliche Beschädigungen. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab, bevor Sie den Stecker an die Netzsteckdose anschließen. -- Achten Sie darauf, dass Sie die heiße Bügelsohle nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. -- Entkalken Sie das Bügeleisen regelmäßig gemäß den Anweisungen im Kapitel «Reinigung und Wartung» in der Bedienungsanleitung. -- Wenn Sie das Bügeln beenden, das Gerät reinigen, den Wasserbehälter füllen oder leeren oder den Raum nur kurz verlassen, stellen Sie stets den Dampfregler auf die Position «trocken bügeln», stellen Sie das Bügeleisen aufrecht ab, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. -- Geben Sie weder Duftstoffe, Essig, Wäschesteife, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze noch andere Chemikalien in den Wassertank. -- Der Stecker darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden, die die gleichen technischen Daten wie der Stecker hat. -- Die Einfüllöffnung muss während des Betriebs geschlossen sein. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder. Recycling -- Dieses Symbol (Abb. 2) bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). -- Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro. Este aparato se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico. El fabricante no acepta responsabilidad alguna por ningún uso de carácter comercial o uso inapropiado o que no cumpla con las instrucciones proporcionadas, y la garantía no se aplicará en dichos casos. Peligro -- No sumerja nunca el aparato en agua. --- --- --- --- ---- --- -- Advertencia Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato tienen daños visibles, o si el aparato funciona de manera anormal, si se ha caído o está goteando. No sumerja la plancha ni la base (de una plancha sin cable) en agua. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado a la toma de corriente. Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de llenar el depósito de agua. Para usar la placha sin cable, deberá levantarla de la base antes de llenar el depósito de agua. La plancha sin cable solo debe utilizarse con la base proporcionada. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Solo permita a los niños mayores de 8 años limpiar el aparato y realizar el proceso de Calc-Clean bajo supervisión. Mantenga la plancha y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años cuando el aparato esté encendido o se esté enfriando. Siempre deberá colocar y utilizar la base (en el caso de planchas sin cable) en una superficie estable, nivelada y horizontal. El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. Cuando coloque la plancha en posición vertical o sobre su base, asegúrese de que la superficie en donde la va a poner sea estable. No permita que el cable de alimentación entre en contacto con la suela caliente de la plancha. -- (Para planchas sin cable) No planche con la base junto a la plancha. De lo contrario, el cable de alimentación se dañará fácilmente. La plancha de vapor se ha diseñado para un planchado sin cable. PRECAUCIÓN: Superficie caliente (Fig. 1) -- Es probable que las superficies se calienten durante el uso (en el caso de planchas con símbolo de calor marcado en el aparato). Precaución -- Conecte el aparato solo a un enchufe de pared con toma de tierra. -- Compruebe el cable de alimentación con regularidad por si estuviera dañado. -- Desenrolle completamente el cable de alimentación antes de enchufarlo a la toma de corriente. -- La suela de la plancha puede calentarse mucho y, si se toca, puede causar quemaduras. -- Elimine los depósitos de cal de la plancha regularmente según las instrucciones del capítulo “Limpieza y mantenimiento” del manual de usuario. -- Al acabar de planchar, limpiar el aparato, llenar o vaciar el depósito de agua y al dejar la plancha, aunque solo sea durante un momento, deberá ajustar el control de vapor a la posición “planchado en seco” y poner la plancha sobre su base de apoyo, además de desenchufarla. -- No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, almidón, productos desincrustantes, productos que ayuden al planchado ni otros productos químicos. -- EI enchufe macho de conexión debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caraterísticas técnicas del enchufe en materia. -- EI orificio de rellenado no debe estar abierto durante el funcionamiento. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Reciclaje -- Este símbolo (Fig. 2) significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE). -- Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/ support o lea el folleto de garantía mundial independiente. FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour un usage ultérieur. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement. En cas d’utilisation commerciale, d’utilisation non appropriée ou de non-respect des instructions, le fabricant ne pourra être tenu responsable et la garantie ne s’appliquera pas. Danger -- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. --- --- --- --- -- Avertissement Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local. N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé et/ou si de l’eau s’en écoule. Ne plongez pas le fer ni la base (pour le fer à repasser sans fil) dans l’eau. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est branché. Débranchez toujours l’appareil du secteur avant de remplir le réservoir d’eau. Pour les appareils sans fil, le fer à repasser doit être retiré de la base avant le remplissage du réservoir d’eau. Le fer à repasser sans fil doit être utilisé uniquement avec la base fournie. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. -- Les enfants à partir de 8 ans sont uniquement autorisés à nettoyer l’appareil et à effectuer la procédure de détartrage sous le contrôle d’un adulte. -- Gardez le fer et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé ou qu’il refroidit. -- Placez la base (pour le fer à repasser sans fil) et utilisez toujours le fer à repasser sur une surface stable, plane et horizontale. -- L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane, stable et résistant à la chaleur. Lorsque vous placez le fer à repasser sur son talon ou sa base, assurezvous que la surface sur laquelle vous le placez est stable. -- Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation et la semelle du fer à repasser lorsqu’elle est chaude. -- (Pour le fer à repasser sans fil) Ne repassez pas avec la base fixée sur le fer. Vous pourriez facilement endommager le cordon d’alimentation. Le fer vapeur est conçu uniquement pour une utilisation sans fil. ATTENTION : surface chaude (Fig. 1) -- Les surfaces peuvent devenir chaudes en cours d’utilisation (pour les fers à repasser comportant le symbole « chaud »). Attention -- Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise à la terre. -- Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation. -- Déroulez complètement le cordon d’alimentation avant de le brancher sur la prise secteur. -- La semelle du fer à repasser peut devenir très chaude et peut par conséquent provoquer des brûlures si vous la touchez. -- Détartrez régulièrement le fer à repasser en suivant les instructions du chapitre « Nettoyage et entretien » du mode d’emploi. -- Lorsque vous avez fini de repasser, lors du nettoyage de l’appareil ou lorsque vous remplissez ou videz le réservoir d’eau, et même si vous laissez le fer sans surveillance pendant un bref instant, réglez la commande de vapeur sur la position « repassage à sec ». Placez le fer à repasser sur son talon et débranchez l’appareil. -- Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d’eau. -- La fiche doit être branchée uniquement sur une prise ayant les mêmes caractéristiques techniques que la fiche. -- L’orifice de remplissage ne doit pas être ouvert en cours de fonctionnement. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Recyclage -- Ce symbole (fig. 2) signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). -- Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et la santé. Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/ support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente queste informazioni importanti e conservarle per eventuali riferimenti futuri. Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso domestico. In caso di uso commerciale o improprio dell’apparecchio o di mancato rispetto delle presenti istruzioni, il produttore declina qualsiasi responsabilità e la garanzia perde validità. Pericolo -- Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua. --- --- Avviso Prima di collegare l’apparecchio, verificare che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso siano danneggiati, se l’apparecchio funziona in modo anomalo, oppure in presenza di rotture o perdite dall’apparecchio. Non immergere il ferro o la base (per il ferro cordless) nell’acqua. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips o presso un centro di assistenza Philips o da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. -- Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente. -- Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente prima di riempire il serbatoio dell’acqua. Per la modalità cordless, è necessario rimuovere il ferro dalla base prima di riempire il serbatoio dell’acqua. -- Il ferro cordless deve essere utilizzato solo con la base fornita. -- Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. -- Non lasciare giocare i bambini con l’apparecchio. -- I bambini di età pari o superiore agli 8 anni possono solo pulire l’apparecchio e attivare la funzione di rimozione anticalcare CalcClean sotto la supervisione di un adulto. -- Mantenere il ferro e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni quando l’apparecchio è acceso o si sta raffreddando. -- Posizionare la base (per il ferro cordless) e utilizzare sempre il ferro su una superficie orizzontale, piana e stabile. -- Utilizzare l’apparecchio su una superficie piana, stabile e termoresistente. Quando si pone il ferro in posizione verticale o sul supporto, assicurarsi che la superficie di appoggio sia stabile. -- Evitare che il cavo di alimentazione venga a contatto con la piastra del ferro calda. -- (Per il ferro cordless) Non stirare con la base attaccata al ferro, poiché il cavo di alimentazione potrebbe danneggiarsi facilmente. Il ferro da stiro è stato progettato per stirare unicamente in modalità cordless. ATTENZIONE: superficie calda (Fig. 1) -- Le superfici tendono a scaldarsi durante l’uso (per i ferri con il simbolo di superficie incandescente riportato sull’apparecchio). Attenzione -- Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa di messa a terra. -- Verificare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. -- Srotolare completamente il cavo di alimentazione prima di inserirlo nella presa a muro. -- La piastra del ferro può surriscaldarsi eccessivamente e provocare scottature se a contatto con la pelle. -- Pulire il ferro da stiro regolarmente, seguendo le istruzioni riportate nel capitolo “Pulizia e manutenzione”. -- Dopo aver utilizzato l’apparecchio, durante le operazioni di pulizia, riempimento o svuotamento del serbatoio dell’acqua o nel caso in cui si lasci l’apparecchio incustodito anche per poco tempo, impostare il regolatore di vapore in posizione “stiratura a secco”, mettere il ferro in posizione verticale, quindi scollegare la spina dalla presa. -- Non aggiungere mai profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura o altre sostanze chimiche nel serbatoio dell’acqua. -- Collegare la spina unicamente a una presa provvista delle stesse caratteristiche tecniche. -- Il foro di riempimento non deve essere aperto durante il funzionamento. NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Belangrijk! Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij commercieel of onjuist gebruik of het niet opvolgen van de instructies, aanvaardt de fabrikant geen verantwoordelijkheid en vervalt de garantie. Gevaar -- Dompel het apparaat nooit in water. -- -- --- --- --- ---- --- --- -- Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Riciclaggio -- Questo simbolo (Fig.2) indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE). -- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2. -- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggere l’opuscolo della garanzia internazionale. ------- ---- Waarschuwing Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf zichtbaar beschadigd zijn. Gebruik het apparaat ook niet als het niet normaal functioneert, als het is gevallen of als het lekt. Dompel het strijkijzer en (voor draadloze strijkijzers) het voetstuk niet in water. Indien het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het op netspanning is aangesloten. Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact voor u het waterreservoir vult. Verwijder draadloze strijkijzers van het voetstuk voordat u het waterreservoir vult. Gebruik voor draadloze strijkijzers alleen het meegeleverde voetstuk. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij het apparaat onder toezicht gebruiken of instructies hebben gekregen aangaande het veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen van 8 jaar en ouder mogen alleen onder toezicht het apparaat schoonmaken en de Calc-Clean-procedure uitvoeren. Houd het strijkijzer en het snoer buiten het bereik van kinderen die jonger dan 8 jaar zijn wanneer het apparaat is ingeschakeld of aan het afkoelen is. Plaats het voetstuk (voor draadloze strijkijzers) en gebruik het strijkijzer altijd op een stabiel, vlak en horizontaal oppervlak. Het apparaat moet op een plat, stabiel en hittebestendig oppervlak worden gebruikt en geplaatst. Als u het strijkijzer op zijn achterkant of plateau zet, moet u ervoor zorgen dat het oppervlak waarop u het plaatst stabiel is. Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete zoolplaat van het strijkijzer. (Voor draadloze strijkijzers) Strijk niet als de voet aan het strijkijzer is bevestigd. Anders kan het netsnoer gemakkelijk beschadigd raken. Het stoomstrijkijzer is alleen ontworpen voor snoerloos strijken. WAARSCHUWING: heet oppervlak (afb. 1) Oppervlakken kunnen heet worden tijdens gebruik (voor strijkijzers met een ‘heet’symbool op het apparaat). Let op Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. Controleer regelmatig of het netsnoer niet beschadigd is. Wikkel het netsnoer volledig af voordat u de stekker in het stopcontact steekt. De zoolplaat van het strijkijzer kan zeer heet worden en bij aanraking brandwonden veroorzaken. Ontkalk het strijkijzer regelmatig zoals beschreven in hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’ in de gebruiksaanwijzing. Als u klaar bent met strijken, moet u vóór u het strijkijzer schoonmaakt, van het strijkijzer wegloopt (al is het maar even) en het waterreservoir vult of leegt, de stoomregelaar in de stand ‘droogstrijken’ zetten, het strijkijzer op zijn achterkant zetten en de stekker uit het stopcontact halen. Doe geen reukstof, azijn, stijfsel, ontkalkers, strijkconcentraat of andere chemicaliën in het waterreservoir. De stekker mag alleen worden aangesloten op een stopcontact met dezelfde technische kenmerken als de stekker. De vulopening mag niet worden geopend tijdens gebruik.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips GC2983/21 Información importante

Tipo
Información importante