Transcripción de documentos
SCC-B5331
SCC-B5333
SCC-B5335
CÁMARA DOMO DIGITAL A
COLOR
Manual del usuario
SPA
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo, registre su producto en
www.samsungsecurity.com
Información de seguridad
PRECAUCIÓN
4. E
s
NO ABRIR RIESGO DE SUFRIR UNA
DESCARGA ELÉCTRICA
5. A
c
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA
POSTERIOR. DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A
PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
Este símbolo indica que esta unidad cuenta con un voltaje peligroso y que existe riesgo
de cortocircuito.
Este símbolo indica que hay importantes instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento en el manual que acompaña a la unidad.
6. N
re
a
7. N
in
8. S
o
té
d
ADVERTENCIA
9. S
té
(S
a
• Para reducir el riesgo de incendio o cortocircuito, no exponga este dispositivo a la lluvia o la
humedad.
10. A
o
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador estándar que se indica en la hoja de
especificaciones. Utilizar cualquier otro adaptador puede provocar un incendio, el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica o puede dañar el producto.
2. Conectar de manera incorrecta el suministro de energía o cambiar las baterías de manera
incorrecta puede producir explosiones, incendios, riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede
dañar el producto.
3. No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede generar calor de
manera anormal o crear un incendio.
2 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Información de seguridad
4. Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una conexión no
segura puede provocar un incendio.
5. Al instalar la cámara, ajústela firmemente y de manera segura. La caída de una cámara puede
causar dañospersonales.
A
A
esgo
6. No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal, etc.) o
recipientes que contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños personales debido
a incendios, descargas eléctricas u objetos que se caigan.
7. No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría producirse un
incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
8. Si la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto
ocurra, desconecte inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio
técnico. El uso continuado del aparato en esas condiciones puede provocar un incendio o riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
9. Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio
técnico más cercano. Nunca intente desmontar o modificar este producto de ninguna manera.
(SAMSUNG no se hace responsable de los problemas producidos por modificaciones no
autorizadas o por intentos de reparaciones.)
10. Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendo
o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
SPA
ufrir
uede
de
Español – 3
Información de seguridad
in
PRECAUCIÓN
1. L
1. No deje objetos sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo lejos de
lugares sujetos a demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas.
2. C
2. No lo instale en lugares con temperaturas elevadas (más de 50°C), temperaturas bajas(menos
de -10°C) o humedad elevada. Podría producirse un incendo o riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
4. S
3. Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el suministro
de energía. Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo.
4. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede
producirse un incendio o el aparato puede dañarse.
5. Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede
producir un incendio.
6. Instale el aparato en un lugar bien ventilado.
7. Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por ejemplo,
el sol, puesto que puede dañar el sensor de imagen CCD.
8. No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como
jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato.
9. El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en
cualquier momento.
3. P
5. N
6. L
7. N
fa
8. N
a
9. N
s
to
c
ti
c
10. E
e
11. U
f
12. U
e
13. D
c
d
14. R
a
c
a
c
4 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
s
ro
de
plo,
instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Consérvelas.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del
fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor o cualquier otro
aparato (incluidos los amplificadores) que emita calor.
9. No olvide que la finalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra es proporcionarle
seguridad. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con
toma a tierra tiene dos clavijas y una tercera de toma a tierra. Tanto la clavija más ancha, en el
caso del enchufe polarizado, como la clavija adicional, en el caso del enchufe con toma a tierra,
tienen como objetivo aportarle seguridad. Si el encufe del aparato no encaja en su toma de
corriente, póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado para no hacerlo en
enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los que salen desde el aparato.
SPA
11. Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especificados por el
fabricante.
12. Utilice únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa
especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo.
13. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar. Cuando se utilice una
carretilla, tenga cuidado al mover la carretilla junto con el aparato con el fin
de evitar heridas debido a que la carretilla vuelca.
14. Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento cualificado. Es necesario enviar el
aparato para su reparación cuando ha sufrido cualquier tipo de daño, como, por ejemplo, que el
cable o el enchufe de la alimentación está dañado, se han derramado líquidos sobre el aparato o
algún objeto ha caído sobre él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a humedad, no funciona
correctamente o se ha caído al suelo.
Español – 5
Índice general
Introducción
Características
Producto Y Accesorios
Piezas y funciones
CAR
7
8
9
❖D
•
Instalación
Antes de la instalación
Procedimiento de instalación
Ajuste de la dirección de la cámara
12
12
14
Cómo utilizar el menú OSD
Utilización de los iconos del menú
Menú principal
Profile
Configuración de la cámara
Inteligencia
Configuración de la zona privada
Otros Ajustes
Información del sistema
Idioma
14
14
15
17
25
28
29
30
30
❖X
•
❖A
•
❖ Ilu
•
❖A
•
❖S
•
❖C
•
Especificaciones
Especificaciones
❖A
•
31
❖M
•
6 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Introducción
CARACTERÍSTICAS
❖ Alta resolución
• Esta cámara ha hecho realidad la alta resolución de 600 líneas utilizando el procesamiento de la imagen
digital de primera calidad y tecnologías de algoritmos especiales.
❖ Detección y seguimiento inteligente de movimiento
• Se trata de una función inteligente que detecta automáticamente el movimiento de un objeto. Puede definir un
cercado virtual para que muestre una alarma sonora si un objeto pasa, entra o sale del cercado o área virtual.
❖ XDR (Rango dinámico ampliado)
• Controla de forma activa la compensación gamma accionando el contraste de luminancia ambiental en
una unidad de píxeles concreta para determinar una visibilidad óptima.
❖ Alta sensibilidad
• Implementa imágenes de alta sensibilidad utilizando la CCD IT Super-HAD de SONY actualizada.
❖ Iluminación baja
• Utiliza tecnologías de señal digital como las funciones de baja iluminación y día/noche que hace que su cámara
identifique objetos incluso en un medio hostil.
❖ Ajuste superior de retroiluminación
• Cuando un objeto tiene detrás una iluminación clara o la luz del sol, esta cámara automáticamente mejora
la calidad de la imagen del objeto sombreado.
❖ Configuración de señal de salida
• Puede configurar las siguientes señales de salida de Vídeo: Giro de la imagen (horizontal, vertical, o
ambas), Privacidad, Ajuste horizontal/vertical, y zoom digital.
❖ Menú OSD (Presentación en pantalla)
• El menú de OSD se facilita para visualizar el estado de la cámara y para configurar de forma interactiva las
funciones.
Español – 7
SPA
❖ Sincronización de la potencia digital
• La funcióndigital de Sincronización de Línea ajusta directamente la sincronización vertical de la cámara
para mejorar el funcionamiento y la fiabilidad de esta cámara.
Introducción
❖ Comunicación por cable coaxial
NO
• Se trata de una función de control demoro que solapa el cable coaxial (para una transferencia de señal de
vídeo) con la señal de control. Durante la instalación o en reparaciones, ayuda a controlar el controlador de
comunicación (opcional) sin cableado adicional.
❖C
PRODUCTO Y ACCESORIOS
❖ Producto y accesorios
3
• Producto principal
4
Cámara
• Accesorios
Cable para probar el monitor
Tornillos
Guía de usuario
Nota :
– El cable para probar el monitor se utiliza para probar la cámara conectándola a un monitor portátil. Si realmente desea
conectar la cámara a una pantalla, utilice el cable BNC.
8 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
e
e
Introducción
NOMBRE DE LOS COMPONENTES Y FUNCIONES
1. Cubierta tipo domo: Cubre la lente yel cuerpo principal,
protegiéndolos.
❖ Componentes de la cámara
2. Cuerpo principal: Incluye una lenta, un cuadro de
control, una placa PCI, tornillos y similares.
1
3. Cierre: Utilizado para abrir o cerrar la cubierta tipo
domo.
3
Para abrir la cubierta tipo domo, pulse el cierre.
2
4. Tornillo de ajuste de la inclinación: Con este tornillo
se puede ajustar y configurar la inclinación de la lente.
Lente
5. Cuadro de control: Incluye dos tipos de interruptores
de
control: interruptores de función e interruptores de
control de fase. El cuadro tiene ocho interruptores de
función en la zona central y dos botones de control de
fase a cada lado de la zona en la que se encuentran
los interruptores de función.
4
6. Separador del cierre: Púlselo hacia afuera y gire el
cuerpo principal hacia la dirección UNLOCK
(DESBLOQUEO) cuando desee separar el soporte para
montaje del cuerpo principal.
7. Apertura del montaje en el techo: Quítela para
conectar
la línea al techo al instalar el aparato en el techo.S
7
Español – 9
SPA
5
6
Introducción
❖ Ajuste de los conmutadores
In
AN
Ante
•
•
•
PR
• Conmutador de configuración
Este interruptor se utiliza para definir la función o la propiedad. Cuando se pulsa este interruptor durante al
menos 2 segundos, aparece el MENU PRI.
ef (izquierda/derecha) : Pulsando este conmutador hacia la izquierda o derecha, se desplazará a la
izquierda o derecha por el menú o cambiará el valor que se muestra.
cd (arriba/abajo) : Pulsando este conmutador hacia arriba o abajo, puede desplazarse hacia arriba o abajo por
el menú.
: Cuando pulse este interruptor en el menú, se confirma la función seleccionada. Para entrar en un
submenú, pulse este botón.
10 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Instalación
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Antes de la instalación debe leer las siguientes advertencias.
• Debe comprobar si la ubicación de la cámara (techo o pared) puede aguantar cinco veces el peso de la
cámara.
• Evite que el cable se quede atrapado en lugares inadecuados o que se dañe la cubierta de la línea
eléctrica. De lo contrario, se puede producir una avería o un incendio.
• Al instalar la cámara, no permita que nadie se acerque al lugar en el que se está instalando. Si hay objetos
de valor bajo el lugar en el que se colocará la cámara, apártelos.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
SPA
e al
o por
Español – 11
Instalación
❶ Pulse el botón Cierre que se encuentra en la parte inferior de la cámara y retire la Cubierta tipo domo del
Cuerpo principal ayudándose con la otra mano. Podrá ver el Cuerpo principal y la Cubierta interior.
❷ Para instalar y ajustar la cámara, primero ha de quitar la Cubierta interior. Para quitar la Cubierta interior
del Cuerpo principal, coloque un destornillador largo y fino en el punto ancho del Cierre del bastidor y
presiónelo hacia afuera para sacar la cubierta interior.
❸ Quite el Soporte para montaje del Cuerpo principal girando el Cuerpo principal hacia la dirección
UNLOCK (DESBLOQUEO) mientras pulsa hacia afuera el Separador de cierre. Si no puede realizar este
movimiento con facilidad, gire el Soporte para montaje hacia la dirección LOCK (BLOQUEO) mientras sujeta
los pequeños agujeros del Soporte para montaje.
❹ Ajuste el Soporte para montaje en el lugar en el que desea colocar la cámara (techo o pared) con los tres
tornillos incluidos en la caja.
Nota :
– La indicación CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE LA CÁMARA) del Soporte para montaje debe quedar frente a la zona de
vigilancia de la cámara.
❺ Cuando se instala el Soporte para montaje en el techo, quite la Apertura del montaje en el techo
pulsándola fuertemente para conectar el cable de la cámara a través del agujero del techo. Además, puede
utilizar el espacio vacío opuesto a la indicación CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE LA CÁMARA)
para conectar el cable.
❻ Ahora puede ajustar el Cuerpo principal en el Soporte para montaje girándolo en la dirección LOCK
(BLOQUEO) después de alinear la Marca de la ranura en el Cuerpo principal con la ranura ancha alrededor
de la inscripción CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE LA CÁMARA).
❼ Ajuste la dirección de la cámara. Si desea obtener más información sobre el control de la dirección, consulte
“Ajuste de la dirección de la cámara” que se encuentra en esta misma cámara. Cuando sea necesario
ajustar el zoom y el foco de la cámara, consulte “Conexión de cables y cambio de la configuración” que se
encuentra en la página 10.
12 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
ADJ
Cuan
se pu
de la
En e
en el
que s
tornil
para
En e
inclin
Sin e
los 1
imag
desp
Torn
Para
la Pa
la cá
inclin
la dir
del
Instalación
ADJUSTING THE CAMERA DIRECTION
or
Cuando la cámara ya está colocada en el techo se puede ajustar el ángulo de visión de la cámara. La cámara
se puede girar de izquiera a derecho o de derecha a izquierda (Panorámica) y se puede modificar la inclinación
de la cámara hacia adelante y hacia atrás (Inclinación).
te
ujeta
En el caso de la vista panorámica, el límite de rotación de la cámara se encuentra en 355 grados (100 grados
en el sentido de las agujas del reloj y 255 grados en el sentido contrario). La rotación se detiene gracias al Tope
que se encuentra dentro de la cámara. Para controlar la vista panorámica, en primer lugar, desatornille los dos
tornillos que se encuentran en la parte inferior y gírelos en la dirección deseada. Después, ajústelos de nuevo
para configurar la cámara.
es
ona de
uede
A)
Panorámica
Para ajustar el foco y el zoom de la cámara, utilice
la Palanca del zoom y la Palanca del foco. Cuando
Inclinación
la cámara se instala en una pared o en un techo
inclinado, se puede girar la lente para ver la imagen en
la dirección correcta.
SPA
dor
nsulte
En el caso de la inclinación, se puede modificar la
inclinación de la cámara de cero a 90 grados.
Sin embargo, si el ángulo de inclinación es inferior a
los 17 grados, es posible que haya una parte de la
imagen que no se muestre. Para ajustar la ubicación
después de configurar el ángulo de visión, utilice los
Tornillos de ajuste de la inclinación.
Rotación de la lente
e se
Español – 13
Cómo utilizar el menú OSD
UTILIZACIÓN DE LOS ICONOS
DEL MENÚ
• (SALIR)
Sale del ajuste del menú.
Antes de salir del ajuste del menú, seleccione
GRAB para guardar los ajustes o seleccione SAL.
para cancelar.
• (VOLVER)
Vuelve al menú anterior.
• (INICIO)
Vuelve al menú principal.
• (GUARDAR)
Se utiliza para guardar los ajustes de AREA
MASC, ZONA PRIV y más.
Una vez que guarde los ajustes, se conservarán
incluso aunque seleccione SAL. en el menú.
• (SUPR)
Se utiliza para borrar los ajustes de AREA MASC,
ZONA PRIV y más.
Una vez que borre los ajustes, no se recuperarán
aunque seleccione SAL. en el menú.
14 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
MENÚ PRINCIPAL
PRO
ÃÃMENU PRI.ÃÃ
PERFIL
AJ CAMARA
INTEL.
ZONA PRIV
OTRO AJ
INF. SIST
IDIOMA
• PERFIL
Puede definir un modo según las condiciones de
instalación de la cámara.
• AJ CAMARA
Configure las funciones y los datos relacionados
con la cámara.
• INTEL.
Puede configurar los ajustes de detección de
movimiento, seguimiento y más.
• ZONA PRIV
Puede configurar los ajustes relacionados con la
privacidad.
• OTRO AJ
Puede configurar los valores predeterminados de
fábrica junto con otros valores.
• INF. SIST
Muestra la información del sistema incluida la
versión de cámara y los ajustes de comunicación.
• IDIOMA
Seleccione el idioma que prefiera entre las
opciones admitidas.
En e
M
M
an
O
AM
DIA/
D
s de
dos
Cómo utilizar el menú OSD
PROFILE
ePERFILf
ÃESTAND
ITS
LUZ FONDO
DIA/NOCHE
JUEGOS
PERS.
En el menú PERFIL, puede configurar al mismo tiempo los siguientes ajustes de cámara.
Menú de AJ CAMARA
Menú
anterior
Submenús
IRIS
ALC
LENT
NIVEL
s de
ción.
LUZ FONDO
ITS
LUZ FONDO
DIA/NOCHE
JUEGOS
ELC
ELC
ELC
ELC
ELC
-
-
-
-
-
CC
CC
CC
CC
CC
0
0
0
0
0
NO
NO
BLC
NO
NO
MOV
(AV RAP)---
(AV RAP)---
NORM
(AV RAP)---
LENT
INT
DNR
INT
INT
INT
INT
OBT.
NO
AUTO1/250
NO
NO
NO
AMP SENS
AUTOX4
AUTOx2
AUTOx4
AUTOx4
AUTOx4
XDR
DIA/NOCHE
NOCHE
CONT.
INT
INT
INT
INT
INT
AUTO
AUTO
DIA
AUTO
DIA
-
-
-
-
-
NO
SÍ
NO
NO
NO
Español – 15
SPA
n la
ESTAND
Cómo utilizar el menú OSD
CON
Menú de AJ CAMARA
Menú
anterior
ESTAND
ITS
LUZ FONDO
DIA/NOCHE
JUEGOS
DIA
DIA/NOCHE
DIA
DIA/NOCHE
DIA
-
-
-
-
-
ATW2
ATW1
ATW1
ATW1
ATW1
ROJ
0
0
0
0
0
AZUL
0
0
0
0
0
-
-
-
-
-
Ajuste de usuario
permitido
INT
Ajuste de usuario
permitido
INT
Ajuste de usuario
permitido
Submenús
BAL. BL
DIA
MODO
NOCHE
BRILLO
MODO
DET.
NO
ATW2
NO
ATW2
NO
ROJ
Ajuste de usuario
permitido
0
Ajuste de usuario
permitido
0
Ajuste de usuario
permitido
AZUL
User setting
allowed
0
Ajuste de usuario
permitido
0
Ajuste de usuario
permitido
2
2
2
2
2
❖ ITS
Se definirá automáticamente para poder comprobar fácilmente las condiciones del tráfico.
❖ LUZ FONDO
Se definirá automáticamente para poder distinguir el objeto del fondo en una escena con fuerte luz de fondo.
❖ DIA/NOCHE
Se definirá automáticamente para optimizarse a las condiciones diurnas o nocturnas, respectivamente.
❖ JUEGOS
Se definirá automáticamente para ayudarle a capturar una imagen en condiciones de luz normales en interiores.
16 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
ario
Cómo utilizar el menú OSD
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
NO
ALC
(AV RAP)--INT
NO
AUTO X4
(NO)--INT
d
❖ ID CAMARA
DIA/NOCHE
AUTO
BAL. BL
ZOOM DIGITAL
NO
DET.
[2]
V-SYNC
INT
AGC SUP COLOR
BJ
RETRO.
H/V
POSI/NEGA
+
PIP
NO
d
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0
123456789 :?-+*()/
NO
SPffeeSP UBIC.
CAMARA-1..................
...........................
El menú ID CAMARA se utiliza para asignar
a una cámara un nombre único. Si pulsa el
interruptor SETUP con el menú ID CAMARA
seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
Puede introducir hasta 54 caracteres
alfanuméricos o especiales para el ID CAMARA.
Seleccione UBIC. y pulse el interruptor SETUP
para ir a la posición de visualización de ID
CAMARA.
❖ IRIS
ores.
[ELC]
El menú IRIS se utiliza para ajustar la intensidad
de la radiación entrante a la cámara.
Español – 17
SPA
c
DIS
[NO, SÍ]
ID CAMARA
c
ario
ario
Utilice el interruptor cdef para seleccionar una
opción de menú.
eAJ CAMARAf
ID CAMARA
IRIS
MOV
DNR
OBT.
AMP SENS
SIN PARP.
XDR
Configure las funciones generales del módulo de
cámara de zoom.
Cómo utilizar el menú OSD
• ELC (Control electrónico de luz)
① Si pulsa el interruptor SETUP con un
submenú de ALC seleccionado, aparecerá la
pantalla apropiada.
ELC
NIVEL
LUZ FONDO
[00]----I---NO
❖ AGC
[NO, MUY BAJA, BJ, INT, ALTO, MUY ALTA,
USU., FIJA]
El menú AGC (Control automático de ganancia)
se utiliza para definir el nivel de AGC de la
cámara. Cuando está activo AGC, la cámara
aumenta automáticamente la sensibilidad
amplificando la señal de vídeo cuando la potencia
de la señal cae por debajo del valor normal.
Si se selecciona NO o FIJA en el menú AMP
SENS, puede especificar el nivel de AGC.
Si pulsa el interruptor SETUP con el submenú USU.
seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
USU AGC
NIVEL
[16]
El menú NIVEL se utiliza para ajustar el
brillo general, “+” aumentará el brillo y “–” lo
reducirá.
② Si define la opción LUZ FONDO en BLC, verá
un menú en el que puede definir el área de BLC.
[00]----I---BLC
USU.
18 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
D
g
s
M
No
–
–
ELC
NIVEL
LUZ FONDO
AREA
<TAM>
<UBIC.>
S
s
En modo USU., puede desglosar el nivel en 16
pasos de MUY BAJA a MUY ALTA según su
preferencia.
❖M
E
n
c
e
P
R
S
TA,
Cómo utilizar el menú OSD
escena de bajo contraste, seleccione AV RAP
mientras selecciona S.LENTO para un objeto que
apenas se mueva con las mismas condiciones de luz.
AGC FIJO
NIVEL
[01]
Nota :
– Si el menú DIA/NOCHE de AJ CAMARA se define en
AUTO, se desactivará el menú MOV.
cia)
encia
USU.
❖ DNR
[NO,BJ,INT,ALTO, USU.(1~16)]
Puede configurar los ajustes relacionados con
DNR (Reducción de ruido digital).
Si pulsa el interruptor SETUP con el submenú FIJA
seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
Debido a que se utiliza un valor fijo para la
ganancia de AGC en modo FIJA, puede
seleccionar uno de los 16 niveles de detalle desde
MUY BAJA a MUY ALTA antes de fijarlo.
Nota :
– Si el menú DIA/NOCHE de AJ CAMARA se define en
AUTO, se desactivará el menú AGC.
– Si SIN PARP. se define en SÍ, se deshabilitará el modo
AGC FIJO.
❖ MOV
[S.LENTO, LENT, NORM, RAP., AV RAP]
Reduce el ruido en la pantalla.
Esto resulta especialmente de utilidad en una
pantalla seriamente distorsionada.
Puede definir el nivel si define DNR en USU.
❖ OBT.
[NO, AUTO 1/100(PAL:1/120), AUTO 1/250, AUTO
1/500, AUTO 1/1000, AUTO 1/2000, AUTO 1/4000,
AUTO 1/10K , 1/100(PAL:1/120), 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10K , EXT]
El menú OBT. se utiliza para configurar los ajustes
del obturador electrónico fijo o de alta velocidad
automático.
El menú MOV se utiliza para ajustar la potencia del
nivel de AGC para un control del movimiento de la
cámara. Sólo está disponiuble si AMP SENS se define
en AUTO.
Puede seleccionar una de las 7 opciones de
1/100(PAL:1/120) a 1/10K para el obturador electrónico
de alta velocidad fijo, que se utiliza principalmente para
captar un objeto en rápido movimiento.
Puede seleccionar entre S.LENTO, LENT, NORM,
RAP. y AV RAP para el nivel de AGC.
El obturador electrónico automático de alta
velocidad funciona como un obturador de alta
velocidad fija en una escena de alto contraste,
pero enfoca automáticamente si se abre
Si visualiza un objeto en rápido movimiento en una
Español – 19
SPA
6
Cómo utilizar el menú OSD
totalmente el iris en una escena de bajo contraste
como en modo ELC. Cuando vuelve a recuperar el
brillo, cambiará al modo de obturador electrónico
fijo de alta velocidad.
Nota :
– Si la función AMP SENS se define en AUTO, sólo estarán
disponibles las opciones NO y AUTO en el menú OBT.
– Si el modo AMP SENS se define en FIJA, se desactivará
el menú OBT.
– Si la función SIN PARP. se define en SÍ, se desactivará el menú
OBT.
❖ AMP SENS
[NO, AUTO X2, AUTO X4, AUTO X6, AUTO
X8, AUTO X12, AUTO X16, AUTO X24, AUTO
X32, AUTO X48, AUTO X64, AUTO X96, AUTO
X128, AUTO X256, AUTO X512, FIJ X2, FIJ
X4, FIJ X6, FIJ X8, FIJ X12, FIJ X16, FIJ X24,
FIJ X32, FIJ X48, FIJ X64, FIJ X96, FIJ X128,
FIJ X256, FIJ X512]
Detecta automáticamente el nivel de oscuridad
ambiental o la escena de bajo contraste para
ampliar el tiempo acumulado, manteniendo la
imagen brillante y nítida; también se puede utilizar
como modo FIJA.
Nota :
– Si el menú OBT. se define en el modo de obturador
electrónico fijo, no estará disponible el menú AMP SENS.
– Si SIN PARP. se define en SÍ, se deshabilitará el modo
FIJA del menú AMP SENS.
– Si el menú OBT. se define en AUTO, el menú AMP SENS
se puede definir en NO o en el modo AUTO.
❖ SIN PARP.
[NO, SÍ]
Si se define en SÍ, la velocidad del obturador se
fijará en 1/100(PAL:1/120) de segundo. Esto evitará
la posible distorsión de la pantalla debido a un
desequilibrio entre la frecuencia de sincronización
vertical y la frecuencia de parpadeo de la luz.
Nota :
– Si la opción OBT. se define en modo AUTO o FIJA, no
estará disponible el menú SIN PARP.
– Si la función AMP SENS se define en FIJA, se desactivará
el menú SIN PARP.
– Si AGC se define en FIJA, se deshabilitará la función SIN
PARP.
❖ XDR (Rango dinámico ampliado)
[NO, BJ, INT, ALTO]
Controla de forma activa la compensación
gamma habilitando el contraste de luminancia
ambiental en una unidad de píxeles concreta
para determinar una visibilidad óptima.
Seleccione una opción entre NO, BJ, INT y
ALTO. Si se cierra en ALTO aumentará el nivel
de compensación.
20 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
❖D
• DI
S
in
• NO
S
y
a
S
N
p
S
g
b
d
P
s
N
• AU
L
D
S
s
SENS.
do
SENS
e
vitará
ón
vará
SIN
vel
[DIA,NOCHE,AUTO,EXT]
• DIA
Si se define en DIA, se fijará en modo DIA
independientemente de las condiciones ambientales.
• NOCHE
Si se define en NOCHE, se fijará en modo de blanco
y negro independientemente de las condiciones
ambientales.
Si pulsa el interruptor SETUP con un submenú
NOCHE seleccionado, aparecerá un menú en el que
puede definir CONT. en NO/SÍ.
Si CONT. se define en SÍ, la señal de cont. se
generará junto con la señal de video compuesta en
blanco y negro. Si CONT. se define en NO, la señal
de cont. no se generará.
Puede definir la opción CONT. en NO/SÍ, o bien
seleccionar la salida de la señal cont. en modo de
NOCHE.
• AUTO
La cámara cambiará automáticamente entre el modo de
DIA y NOCHE, de acuerdo con las condiciones de luz.
Si pulsa el interruptor SETUP con un submenú AUTO
seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
AUTO
CONT.
DIAÆNOCHE
BRILLO
TIEMPO PERM
NOCHEÆDIA
BRILLO
TIEMPO PERM
AREA MASC
NO
INT
2S
1
INT
5S
2
Puede definir la opción CONT. en NO/SÍ, o bien
seleccionar la salida de la señal cont. en modo
de NOCHE.
BRILLO de DÍAÆNOCHE define el grado de
brillo del color al cambio de ByN, para el cual
puede seleccionar entre BJ, INT y ALTO. Al
ajustarlo de ALTO a BJ, la pantalla cambia
al modo de blanco y negro en situaciones de
mayor oscuridad.
TIEMPO PERM de DÍAÆNOCHE define el
tiempo en el que mantener cambiado el modo en
blanco y negro.
BRILLO de NOCHEÆDÍA define el grado de
brillo del blanco y negro al cambio de color, para
el cual puede seleccionar entre BJ, INT y ALTO.
Al ajustarlo de ALTO a BJ, la pantalla cambia
al modo de color en situaciones de mayor
oscuridad.
TIEMPO PERM de NOCHEÆDÍA define el
tiempo en el que mantener cambiado el modo
en color.
Español – 21
SPA
a
Cómo utilizar el menú OSD
❖ DIA/NOCHE
Cómo utilizar el menú OSD
El menú AREA MASC se utiliza para evitar
un cambio de modo no intencionado o la
imposibilidad de determinar el cambio debido a
la existencia de una fuente de luz puntual alta por
la noche.
Si pulsa el interruptor SETUP en las opciones 1
o 2 del menú AREA MASC, verá un menú en el
que podrá especificar el área que enmascarar
con MASC.
AREA MASC
<TAM>
<UBIC.>
• DIA
En modo DIA, puede definir los valores de color
de ROJ y AZUL. La pantalla mostrará los colores
según los ajustes realizados.
BAL. BL
DIA/NOCHE
MODO
ROJ
AZUL
GAN. R
GAN. B
DIA
AWC
[00]----I---[00]----I---[0248]
[0247]
No
–
–
Puede especificar MASC 1 y 2 simultáneamente.
MASC se utiliza sólo para determinar el cambio de
filtro y cualquier área con exceso de brillo por la
noche se excluirá mediante la MASC configurada.
Nota :
– Si LUZ FONDO se define en BLC, se desactivará la función
AREA MASC.
❖ BAL. BL
[DIA/NOCHE]
Para ajustar el esquema de colores, utilice la
función BAL. BL.
22 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Nota :
– Puede definir los valores de GAN. R y GAN. B sólo en
modo AWC.
• NOCHE
Utilice el modo NOCHE si desea definir el balance
de blanco de forma diferente según la luminancia
ambiental.
Si el modo NOCHE se define en NO, el balance
de blanco siempre funcionará como se define en
el modo DIA; si no se define en NO, la cámara
cambiará a la forma definida en el modo DIA/
NOCHE según el brillo.
En modo NOCHE, puede definir los valores de
color de ROJ, AZUL y BRILLO. La pantalla
mostrará los colores según los ajustes realizados.
– P
lo
•
•
•
•
olor
lores
n
nce
e en
ra
/
de
dos.
DIA/NOCHE
BRILLO
MODO
ROJ
AZUL
GAN. R
GAN. B
• 5600K : define la temperatura del color en 5600K
NOCHE
INT
AWC
[00]----I---[00]----I---[0248]
[0247]
– ROJ : ajusta la intensidad del color rojo.
– AZUL : ajusta la intensidad del color azul.
– GAN. R/GAN. B : le permite definir manualmente
la temperatura actual del color.
– BRILLO : seleccione el nivel de brillo cambiando
del ajuste del modo DIA al ajuste del modo
NOCHE.
❖ ZOOM DIGITAL
Nota :
– Puede definir los valores de GAN. R y GAN. B sólo en
modo AWC.
– Si AGC se define en NO o FIJA, no puede acceder al
menú NOCHE.
– Para ajustar el balance de blanco, se facilitan
los siguientes 5 modos:
• ATW1(Modo 1 de balance de blanco de
seguimiento automático): la cámara puede
ajustar automáticamente la temperatura del color
en tiempo real, de acuerdo con las condiciones
ambientales. La temperatura del color varía de
2500K a 9300K aproximadamente.
• ATW2: La temperatura del color varía de
2.000K a 10.000K aproximadamente.
• AWC (Control automático de balance de blanco):
Si pulsa el interruptor SETUP en la posición
apropiada del elemento, se ejecutará una vez el
balance de blanco.
• 3200K : define la temperatura del color en 3200K
[SÍ/NO]
Puede definir el factor de zoom digital y la
posición. Si pulsa el interruptor SETUP con
la función ZOOM DIGITAL definida en SÍ,
aparecerá la pantalla apropiada.
Cuando se definan el factor de zoom y la posición,
estará operativa la función de zoom digital.
ZOOM DIGITAL
REL.
< UBIC. >
[X1.0]
SPA
ance
ncia
Cómo utilizar el menú OSD
BAL. BL
- UBIC : si pulsa el interruptor SETUP con la imagen
ampliada tanto como el ajuste de ratio, puede ver un
área invisible de la pantalla efectiva también utilizando el
interruptor cdef.
Español – 23
Cómo utilizar el menú OSD
Nota :
– Si el factor de zoom digital se define en un valor mayor que 1x,
se desactivará la función CERCA.
La función ZOOM DIGITAL amplía el propio píxel, lo cual puede
deteriorar la calidad.
❖ DET.
[0~3]
Controla la distinción horizontal o vertical.
❖ V-SYNC
[INT, LIN.]
Seleccione el modo de sincronización vertical
para INT o LIN..
Si selecciona INT, la cámara utilizará la
sincronización interna.
Si se selecciona LIN., la cámara utilizará la
frecuencia de la fuente de alimentación externa
para la sincronización.
Puede ajustar la FASE-LL.
Nota :
– El uso de CC de 12V fijará V-SYNC en INT, y no se
puede cambiar.
❖ AGC SUP COLOR
[BJ , INT, ALTO]
Ajusta el esquema de colores de acuerdo con el
valor de AGC.
❖ RETRO.
❖ POSI/NEGA
[+, -]
INT
Genera la salida tal como es o refleja la señal de
brillo de vídeo.
❖ PIP
[NO, SÍ]
Muestra una subimagen junto con la imagen
principal en la misma pantalla utilizando la función
Imagen en Imagen.
Nota :
– Si se define más de una zona privada y AJ PRIV se
define en SÍ, se desactivará la función PIP.
– Si la función INTEL. se define en CERCA, se desactivará el
menú PIP.
❖ DIS
Pued
segu
[NO, SÍ]
La estabilización digital de imágenes definirá la
compensación antitemblores.
Nota :
– Si define DIS en SÍ, el área de compensación se ampliará
de la forma definida en el factor de zoom digital.
Si define el factor de zoom digital en un valor mayor el
factor e zoom ampliado para el área de compensación,
se desactivará la función DIS.
❖M
• TR
De
m
• DE
De
No
–
[NO, H, V, H/V]
Refleja las señales de vídeo horizontalmente,
verticalmente o en ambas.
❖A
D
im
d
24 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
• CERCA
INTELIGENCIA
de
ción
eINTEL.f
MOV
AVANZADO
AREA MASC
PANT.
SENS.
RES.
1
NO
NO
2 3 4
SÍ
[4]
[5]
Esto es para detectar si un objeto en movimiento
pasa a través de la LIN. o AREA especificada.
En una situación en la que se detecte un objeto
en movimiento en un análisis de fotogramas
anteriores y actuales cuyo movimiento se solape
en un área concreta, el sistema muestra “PASO”
si la línea central del objeto pasa por la línea
mientras muestra “ENTRAR” o “SAL.” si el punto
central pasa por el área.
CERCA
ará el
Puede definir la detección de movimiento y el
seguimiento en el menú INTEL.
❖ MOV
LINEA
AREA
NO
NO
[NO,TRACKING,DETECCIÓN]
el
ón,
• DETECCIÓN
Detecta un objeto en movimiento.
Puede definir la posición y la dirección de detección de
LIN., así como el tamaño y la posición de AREA.
Nota :
– Si se define en DETECCIÓN, no puede definir las funciones
como FIJO/MOVIL y CERCA en el menú AVANZADO.
❖ AVANZADO
[NO, FIJO/MOVIL, CERCA]
Detecta el movimiento de un objeto y muestra la
imagen de cualquier objeto en movimiento antes
de trazar la ruta de movimiento.
Español – 25
SPA
pliará
• TRACKING
Detecta y hace el seguimiento de un objeto en
movimiento.
Cómo utilizar el menú OSD
- Cómo definir la línea
- Cómo definir el área
LINEA
NIVEL PIXEL
<PUNTO>
DIRECC.
[4]
§¨
AREA
NIVEL PIXEL
[4]
<TAM>
<UBIC.>
–
• FI
① Si pulsa el interruptor SETUP con la opción
LINEA definida en SÍ, puede especificar la
posición y la dirección de detección de la
línea.
② Si cambia el NIVEL PIXEL para ajustar la
posición, especifique el píxel que se mueve
con una simple pulsación del interruptor
cdef.
③ En <PUNTO>, puede especificar la primera
posición de la línea pulsando una vez el
interruptor SETUP, y la segunda posición
pulsando de nuevo el interruptor.
Utilice el interruptor cdef para especificar
la posición.
Defina cada posición de los dos puntos y pulse el
interruptor SETUP para completar la posición.
④ Si cambia la DIRECC., puede especificar
la dirección de detección. Se mostrará en
pantalla la dirección de detección basándose
en los dos puntos definidos.
26 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
① Si pulsa el interruptor SETUP con la opción
AREA definida en SÍ, puede especificar la
posición y el tamaño del área.
② Si cambia el NIVEL PIXEL para ajustar la
posición, especifique el píxel que se mueve
con una simple pulsación del interruptor
cdef.
③ En <TAM>, pulse el interruptor SETUP y utilice
el interruptor cdef para ajustar el tamaño.
Pulse de nuevo el interruptor SETUP para
completar el ajuste de tamaño.
④ En <UBIC.>, pulse el interruptor SETUP
y utilice el interruptor cdef para
especificar la posición.
Pulse de nuevo el interruptor SETUP para
completar la posición.
Nota :
– Si define la LIN. de CERCA en SÍ, PRIV.12 no estará
disponible.
Si
o
du
Pu
-S
m
-U
u
-U
m
❖A
E
p
S
e
ón
a
ve
lice
maño.
Cómo utilizar el menú OSD
Las funciones de CERCA, PIP, DIS y ZOOM DIGITAL (si el
factor de zoom digital se define en un valor mayor que 1x)
no se pueden utilizar simultáneamente.
AREA MASC
<TAM>
<UBIC.>
– En los límites del AREA y LIN., puede producirse un error
de detección de CERCA si se superponen entre sí dos o
más objetos en movimiento o un objeto se separa en
varias direcciones.
• FIJO/MOVIL
Si desaparece de repente en pantalla un objeto
o si un objeto surge de repente y permanece
durante cierto tiempo, el área aparecerá.
Puede producirse un error de detección (FIJO/MOVIL) si
- Se producen de forma simultánea varios
movimientos en direcciones aleatorias;
- Un objeto fijo se mueve de forma continua en
una posición;
- Un segundo objeto oculta al primer objeto en
movimiento.
❖ PANT.
[SÍ, NO]
Con la opción PANT. definida en SÍ, aparecerá
en pantalla un movimiento o una función
AVANZADO definida, si se detecta.
❖ SENS.
[1~7]
Defina la sensibilidad de detección de movimiento.
❖ RES.
[1~5]
Si el ajuste es alto, la cámara puede detectar
incluso un movimiento insignificante del objetivo.
SPA
[1~4]
❖ AREA MASC
Especifique un área de excepción de detección
para enmascararla.
Seleccione un número de máscara y especifique
el tamaño y la posición.
a
Español – 27
Cómo utilizar el menú OSD
CONFIGURACIÓN DE LA ZONA
PRIVADA
eZONA PRIVf
1
7
2
8
3
9
4
10
AJ PRIV
EST
5
11
6
12
SÍ
MOSAIC1
Utilice el interruptor cdef para seleccionar
entre PRIV. 1 a 12.
-
Seleccione uno entre PRIV. 1~12 y pulse el interruptor
SETUP para confirmar el ajuste. Puede especificar un
píxel que se mueva conforme cambie el NIVEL PIXEL
para ajustar la posición.
①
AJ. ZONA PRIVADA 1
NIVEL PIXEL
<PUNTO>
<POSICION>
La función PRIV. protegerá su privacidad tapando el área
privada que haya especificado durante la supervisión.
Puede especificar hasta 12 zonas de privacidad.
Si define AJ PRIV en SÍ, se aplicarán los ajustes de
ZONA PRIV.
②
[4]
-
①
②
Puede cambiar el estilo para ajustar el tamaño del
mosaico y el color de la ZONA PRIV.
No
–
eZONA PRIVf
1
7
2
8
AJ PRIV
EST
NIVEL Y
ROJ
AZUL
3
9
4
10
5
11
6
12
SÍ
COLOR
[128]
[128]
[128]
28 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
–
uptor
ar un
XEL
Cómo utilizar el menú OSD
- Cómo definir el punto
Puede definir la posición de los 4 puntos.
① Si pulsa el interruptor SETUP en <PUNTO>,
verá los puntos disponibles en la ZONA PRIV.
Cada vez que pulse el interruptor SETUP, se
moverán los puntos disponibles.
② Utilice el interruptor cdef para definir la
posición de cada punto. Defina cada posición
de los cuatro puntos y pulse el interruptor
SETUP para completar la posición.
- Cómo definir la posición
Puede mover la posición del área general.
① Pulsando el interruptor SETUP en
<POSICION >, puede mover la posición
general de la zona privada.
② Utilice el interruptor cdef para mover
la posición y pulse el interruptor SETUP para
confirmarlo.
eOTRO AJf
ESTAND. FABRICA
COLOR OSD
ByN
❖ ESTAND. FABRICA
Todos los ajustes recuperan sus valores de fábrica.
No obstante, los ajustes de PROTOC., TS BAUDIOS,
DIREC. e IDIOMA no recuperarán sus valores
predeterminados.
❖ COLOR OSD
[ByN, R/G/B]
Puede definir el color de la OSD (presentación en
pantalla) en COLOR o ByN.
– Si se especifica la 12ª ZONA PRIV, se desactivará la
función LINEA de CERCA.
Español – 29
SPA
Nota :
– Si se define más de una ZONA PRIV y AJ PRIV se define
en SÍ, se desactivará la función PIP.
OTROS AJUSTES
Cómo utilizar el menú OSD
INFORMACIÓN DEL SISTEMA
Puede comprobar información del sistema como
NO. SERIE y CAMERA VER.
IDIOMA
eIDIOMAf
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ÃESPAÑOL
ITALIANO
ESP
• Configuración de cámara
eINF. SISTf
TIPO
3_FIX_NOR_P
NO. SERIE 000000000000000
CAMERA VER.
0.50_090101
Es
❖ Tabla de configuración inicial
ID CAMARA
IRIS
T
NO
ALC
AGC
MUY ALTA
MOV
(AV RAP)
DNR
INT
OBT.
NO
AMP SENS
AUTO x4
SIN PARP.
(NO)
XDR
INT
DIA/NOCHE
AUTO
ZOOM DIGITAL
NO
DET.
[2]
AGC SUP COLOR
INT
RETRO.
H/V
POSI/NEGA
+
La cámara admite 5 idiomas diferentes.
PIP
NO
Seleccione el idioma que prefiera.
DIS
NO
V-SYNC
INT
30 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
I
Especificaciones
ESPECIFICACIONES
Opciones
Subopciones
SCC-B5331N/SCC-B5333N/SCC-B5335N
Tipo de cámara
Imagen
Exploración
Frecuencia
horizontal
Frecuencia
vertical
Iluminación de
escena mín
525 líneas
30 fotogramas/1seg.
Modo interno
15.734 Hz
Modo bloqueo
de línea
Modo interno
Modo bloqueo
de línea
Sens arriba
NO
NO
NO
512 veces
512 veces
512 veces
Condición
Nº. F.
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
Número de zona de privacidad
Día/Noche
Detec. mov
XDR(Rango dinámico ampliado)
ZOOM DIGITAL
PIP
Obturador de alta velocidad
Sin parp.
Amp sens
15,750 Hz
59,94 Hz
60 Hz
Nivel
50
30
IRE
IRE
15
50
30
15
IRE
IRE
IRE
IRE
Iluminación de escena mín
DIA
NOCHE
1 Lux
1 Lux
0,6 Lux
0,6 Lux
0,3
0,002
0,0012
0,0006
Lux
Lux
Lux
Lux
0,3
0,002
0,0012
0,0006
Lux
Lux
Lux
Lux
12 (método poligonal)
DIA/NOCHE/AUTO
NO/Tracking/Detección
No/Sí (Ajuste de nivel)
x1 ~ x16 (x0,1 STEP)
No/Sí
1/60 ~ 1/10K seg. (OSD/Control externo)
No/Sí
x2 ~ x512
Español – 31
SPA
Funciones
Cámara CCTV
Super HAD IT CCD de 1/3 pulg.
811 x 508
768 x 494
Interlazado
Dispositivo
Totales
Píxeles
Efectivos
Sistema
Exploración de
línea
Fotograma
Especificaciones
Opciones
Subopciones
BLC
AGC
Bloq lin.
ID cámara
Bal. bl
DNR (Reducción digital del ruido)
DIS (Estabilización digital de imagen)
Vídeo inteligente
Etc. Función
Horizontal
Resolut Resolución
ion
Vertical
Salida de vídeo
Índice S/N
Índice S/N
Objetivo
PAN
INCLINACIÓN
Control remoto
Condiciones
ambientales
Alimentación
Especificaciones
físicas
SCC-B5331N/SCC-B5333N/SCC-B5335N
No/Sí (Ajuste de área)
No/Sí (Ajuste de nivel máx.)
No/Sí (Control fásico)
No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea)
ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
No/Sí (3D+2D adaptativo)
No/Sí
Fijo/Móvil, Cerca
Det., Retro (H/V), Posi/Nega
600 líneas de TV
350 líneas de TV
VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
Aprox. 52 dB
ELC
SCC-B5331 : f=3.8mm F 2.0
SCC-B5333 : f=3.0mm F2.0
SCC-B5335 : f=8.0mm F2.0
0 ~ 340°(120° en dirección CW (sentido de agujas del reloj),
Rango
220° en dirección CCW (contraria a agujas del reloj))
Rango
0 ~ 90°
Coaxitron (datos en cable coaxial)
Sï (con SCX-RD100)
Temperatura de funcionamiento
-10˚C ~ +50˚C
Humedad
Menos del 90%
24V CA ± 10% (60Hz ± 0,3Hz)
Requisitos de alimentación
12V CC ± 10%
Consumo de energía
2,1W
Dimensiones (Ø x H)
128(Ø) x 91(Al) mm
T
Tipo de control de lente
Peso
330g
Color
blanco
32 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
I
oj),
Especificaciones
Opciones
Subopciones
SCC-B5331P/SCC-B5333P/SCC-B5335P
Tipo de cámara
Cámara CCTV
Dispositivo
Imagen
Super HAD IT CCD de 1/3 pulg.
Totales
Efectivos
Píxeles
795 x 596
752 x 582
Interlazado
Sistema
Exploración de
línea
Fotograma
Exploración
Frecuencia
horizontal
Frecuencia
vertical
Iluminación de
escena mín.
Modo interno
15.625 Hz
Modo bloqueo
de línea
Modo interno
Modo bloqueo
de línea
15.625 Hz
Sens arriba
NO
NO
NO
512 veces
512 veces
512 veces
Condición
Nº. F.
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
Número de zona de privacidad
Día/Noche
Detec. mov
XDR(Rango dinámico ampliado)
ZOOM DIGITAL
PIP
Obturador de alta velocidad
Sin parp
Amp sens
BLC
50 Hz
50 Hz
Nivel
50
30
15
50
30
15
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
Iluminación de escena mín.
DIA
NOCHE
1 Lux
1
0,6 Lux
0,6
0,3 Lux
0,3
0,002 Lux
0,002
0,0012 Lux
0,0012
0,0006 Lux
0,0006
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
12 (método poligonal)
DIA/NOCHE/AUTO
NO/Tracking/Detección
No/Sí (Ajuste de nivel)
Máx. x16
No/Sí
1/50 ~ 1/10K seg. (OSD/Control externo)
No/Sí
x2 ~ x512
No/Sí (Ajuste de área)
Español – 33
SPA
Funciones
625 líneas
25 fotogramas/1seg
Especificaciones
Opciones
Subopciones
SCC-B5331P/SCC-B5333P/SCC-B5335P
Salida de vídeo
Índice S/N
AGC
Bloq lin.
ID cámara
Bal. bl
DNR (Reducción digital del ruido)
DIS (Estabilización digital de imagen)
Vídeo inteligente
Etc. Función
Horizontal
Vertical
Índice S/N
No/Sí (Ajuste de nivel máx.)
No/Sí (Control fásico)
No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea)
ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
No/Sí (3D+2D adaptativo)
Off/On
Fijo/Móvil, Cerca
Det., Retro (H/V), Posi/Nega
600 líneas de TV
350 líneas de TV
VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
Aprox. 52 dB
Objetivo
Tipo de control de lente
PAN
Rango
INCLINACIÓN
Rango
Coaxitron (datos en cable
coaxial)
Temperatura de funcionamiento
Humedad
Resolución
Control remoto
Condiciones
ambientales
Alimentación
Especificaciones
físicas
ELC
SCC-B5331 : f=3.8mm F 2.0
SCC-B5333 : f=3.0mm F2.0
SCC-B5335 : f=8.0mm F2.0
0 ~ 340°(120° en dirección CW (sentido de agujas del reloj),
240° en dirección CCW (contraria a agujas del reloj))
0 ~ 90°
Sï (con SCX-RD100)
Consumo de energía
-10˚C ~ +50˚C
Menos del 90%
24V CA ± 10% (50Hz±0,3Hz)
12V CC ± 10%
2,1W
Dimensiones (Ø x H)
128(Ø) x 91(Al) mm
Peso
Color
330g
blanco
Requisitos de alimentación
34 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
oj),
Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que
al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB)
deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o
a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros
tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos
materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las
autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a
un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de
compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.