Samsung SCC-B5331BP Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario
CÁMARA DOMO DIGITAL A
COLOR
Manual del usuario
SCC-B5331
SCC-B5333
SCC-B5335
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo, registre su producto en
www.samsungsecurity.com
SPA
2 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
PRECAUCIÓN
NO ABRIR RIESGO DE SUFRIR UNA
DESCARGA ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA
POSTERIOR. DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A
PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
Este símbolo indica que esta unidad cuenta con un voltaje peligroso y que existe riesgo
de cortocircuito.
Este símbolo indica que hay importantes instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento en el manual que acompaña a la unidad.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o cortocircuito, no exponga este dispositivo a la lluvia o la
humedad.
ADVERTENCIA
Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador estándar que se indica en la hoja de
especifi caciones. Utilizar cualquier otro adaptador puede provocar un incendio, el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica o puede dañar el producto.
Conectar de manera incorrecta el suministro de energía o cambiar las baterías de manera
incorrecta puede producir explosiones, incendios, riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede
dañar el producto.
No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede generar calor de
manera anormal o crear un incendio.
1.
2.
3.
Información de seguridad
E
s
A
c
N
re
a
N
in
S
o
d
S
(S
a
A
o
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Español 3
SPA
Información de seguridad
A
A
esgo
ufrir
uede
de
Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una conexión no
segura puede provocar un incendio.
Al instalar la cámara, ajústela fi rmemente y de manera segura. La caída de una cámara puede
causar dañospersonales.
No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal, etc.) o
recipientes que contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños personales debido
a incendios, descargas eléctricas u objetos que se caigan.
No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría producirse un
incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Si la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto
ocurra, desconecte inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio
técnico. El uso continuado del aparato en esas condiciones puede provocar un incendio o riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio
técnico más cercano. Nunca intente desmontar o modifi car este producto de ninguna manera.
(SAMSUNG no se hace responsable de los problemas producidos por modifi caciones no
autorizadas o por intentos de reparaciones.)
Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendo
o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
4 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
in
L
C
P
S
N
L
N
fa
N
a
N
s
to
c
ti
c
E
e
U
f
U
e
D
c
d
R
a
c
a
c
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
PRECAUCIÓN
No deje objetos sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo lejos de
lugares sujetos a demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas.
No lo instale en lugares con temperaturas elevadas (más de 50°C), temperaturas bajas(menos
de -10°C) o humedad elevada. Podría producirse un incendo o riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el suministro
de energía. Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede
producirse un incendio o el aparato puede dañarse.
Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede
producir un incendio.
Instale el aparato en un lugar bien ventilado.
Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por ejemplo,
el sol, puesto que puede dañar el sensor de imagen CCD.
No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como
jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato.
El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en
cualquier momento.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Información de seguridad
Español 5
SPA
instrucciones de seguridad importantes
Lea estas instrucciones.
Consérvelas.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Límpielo únicamente con un paño seco.
No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del
fabricante.
No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor o cualquier otro
aparato (incluidos los amplifi cadores) que emita calor.
No olvide que la fi nalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra es proporcionarle
seguridad. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con
toma a tierra tiene dos clavijas y una tercera de toma a tierra. Tanto la clavija más ancha, en el
caso del enchufe polarizado, como la clavija adicional, en el caso del enchufe con toma a tierra,
tienen como objetivo aportarle seguridad. Si el encufe del aparato no encaja en su toma de
corriente, póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado para no hacerlo en
enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los que salen desde el aparato.
Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especifi cados por el
fabricante.
Utilice únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa
especifi cados por el fabricante o suministrados junto con el equipo.
Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar. Cuando se utilice una
carretilla, tenga cuidado al mover la carretilla junto con el aparato con el fi n
de evitar heridas debido a que la carretilla vuelca.
Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento cualifi cado. Es necesario enviar el
aparato para su reparación cuando ha sufrido cualquier tipo de daño, como, por ejemplo, que el
cable o el enchufe de la alimentación está dañado, se han derramado líquidos sobre el aparato o
algún objeto ha caído sobre él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a humedad, no funciona
correctamente o se ha caído al suelo.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
s
ro
de
plo,
6 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Índice general
Introducción
Características 7
Producto Y Accesorios 8
Piezas y funciones 9
Instalación
Antes de la instalación 12
Procedimiento de instalación 12
Ajuste de la dirección de la cámara 14
Cómo utilizar el menú OSD
Utilización de los iconos del menú 14
Menú principal 14
Profi le 15
Confi guración de la cámara 17
Inteligencia 25
Confi guración de la zona privada 28
Otros Ajustes 29
Información del sistema 30
Idioma 30
Especifi caciones
Especifi caciones 31
CAR
A
D
X
A
Ilu
A
S
C
M
Español 7
SPA
Introducción
CARACTERÍSTICAS
Alta resolución
Esta cámara ha hecho realidad la alta resolución de 600 líneas utilizando el procesamiento de la imagen
digital de primera calidad y tecnologías de algoritmos especiales.
Detección y seguimiento inteligente de movimiento
Se trata de una función inteligente que detecta automáticamente el movimiento de un objeto. Puede defi nir un
cercado virtual para que muestre una alarma sonora si un objeto pasa, entra o sale del cercado o área virtual.
XDR (Rango dinámico ampliado)
Controla de forma activa la compensación gamma accionando el contraste de luminancia ambiental en
una unidad de píxeles concreta para determinar una visibilidad óptima.
Alta sensibilidad
Implementa imágenes de alta sensibilidad utilizando la CCD IT Super-HAD de SONY actualizada.
Iluminación baja
Utiliza tecnologías de señal digital como las funciones de baja iluminación y día/noche que hace que su cámara
identifi que objetos incluso en un medio hostil.
Ajuste superior de retroiluminación
Cuando un objeto tiene detrás una iluminación clara o la luz del sol, esta cámara automáticamente mejora
la calidad de la imagen del objeto sombreado.
Sincronización de la potencia digital
La funcióndigital de Sincronización de Línea ajusta directamente la sincronización vertical de la cámara
para mejorar el funcionamiento y la fi abilidad de esta cámara.
Confi guración de señal de salida
Puede confi gurar las siguientes señales de salida de Vídeo: Giro de la imagen (horizontal, vertical, o
ambas), Privacidad, Ajuste horizontal/vertical, y zoom digital.
Menú OSD (Presentación en pantalla)
El menú de OSD se facilita para visualizar el estado de la cámara y para confi gurar de forma interactiva las
funciones.
8 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Introducción
Comunicación por cable coaxial
Se trata de una función de control demoro que solapa el cable coaxial (para una transferencia de señal de
vídeo) con la señal de control. Durante la instalación o en reparaciones, ayuda a controlar el controlador de
comunicación (opcional) sin cableado adicional.
PRODUCTO Y ACCESORIOS
Producto y accesorios
Producto principal
Cable para probar el monitor Tornillos Guía de usuario
Accesorios
Nota :
El cable para probar el monitor se utiliza para probar la cámara conectándola a un monitor portátil. Si realmente desea
conectar la cámara a una pantalla, utilice el cable BNC.
Cámara
NO
C
3
4
Español 9
SPA
Introducción
e
e
NOMBRE DE LOS COMPONENTES Y FUNCIONES
Componentes de la cámara
2
1
3
4
6
7
5
Lente
1. Cubierta tipo domo: Cubre la lente yel cuerpo principal,
protegiéndolos.
2. Cuerpo principal: Incluye una lenta, un cuadro de
control, una placa PCI, tornillos y similares.
3. Cierre: Utilizado para abrir o cerrar la cubierta tipo
domo.
Para abrir la cubierta tipo domo, pulse el cierre.
4. Tornillo de ajuste de la inclinación: Con este tornillo
se puede ajustar y con gurar la inclinación de la lente.
5. Cuadro de control: Incluye dos tipos de interruptores
de
control: interruptores de función e interruptores de
control de fase. El cuadro tiene ocho interruptores de
función en la zona central y dos botones de control de
fase a cada lado de la zona en la que se encuentran
los interruptores de función.
6. Separador del cierre: Púlselo hacia afuera y gire el
cuerpo principal hacia la dirección UNLOCK
(DESBLOQUEO) cuando desee separar el soporte para
montaje del cuerpo principal.
7. Apertura del montaje en el techo: Quítela para
conectar
la línea al techo al instalar el aparato en el techo.S
10 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Introducción
Ajuste de los conmutadores
Conmutador de confi guración
Este interruptor se utiliza para defi nir la función o la propiedad. Cuando se pulsa este interruptor durante al
menos 2 segundos, aparece el MENU PRI.
ef
(izquierda/derecha)
: Pulsando este conmutador hacia la izquierda o derecha, se desplazará a la
izquierda o derecha por el menú o cambiará el valor que se muestra.
cd
(arriba/abajo) :
Pulsando este conmutador hacia arriba o abajo, puede desplazarse hacia arriba o abajo por
el menú.
: Cuando pulse este interruptor en el menú, se confi rma la función seleccionada. Para entrar en un
submenú, pulse este botón.
In
AN
Ante
PR
Español 11
SPA
e al
o por
Instalación
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Antes de la instalación debe leer las siguientes advertencias.
Debe comprobar si la ubicación de la cámara (techo o pared) puede aguantar cinco veces el peso de la
cámara.
Evite que el cable se quede atrapado en lugares inadecuados o que se dañe la cubierta de la línea
eléctrica. De lo contrario, se puede producir una avería o un incendio.
Al instalar la cámara, no permita que nadie se acerque al lugar en el que se está instalando. Si hay objetos
de valor bajo el lugar en el que se colocará la cámara, apártelos.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
12 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Instalación
Pulse el botón Cierre que se encuentra en la parte inferior de la cámara y retire la Cubierta tipo domo del
Cuerpo principal ayudándose con la otra mano. Podrá ver el Cuerpo principal y la Cubierta interior.
Para instalar y ajustar la cámara, primero ha de quitar la Cubierta interior. Para quitar la Cubierta interior
del Cuerpo principal, coloque un destornillador largo y fi no en el punto ancho del Cierre del bastidor y
presiónelo hacia afuera para sacar la cubierta interior.
Quite el Soporte para montaje del Cuerpo principal girando el Cuerpo principal hacia la dirección
UNLOCK (DESBLOQUEO) mientras pulsa hacia afuera el Separador de cierre. Si no puede realizar este
movimiento con facilidad, gire el Soporte para montaje hacia la dirección LOCK (BLOQUEO) mientras sujeta
los pequeños agujeros del Soporte para montaje.
Ajuste el Soporte para montaje en el lugar en el que desea colocar la cámara (techo o pared) con los tres
tornillos incluidos en la caja.
Nota :
La indicación CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE LA CÁMARA) del Soporte para montaje debe quedar frente a la zona de
vigilancia de la cámara.
Cuando se instala el Soporte para montaje en el techo, quite la Apertura del montaje en el techo
pulsándola fuertemente para conectar el cable de la cámara a través del agujero del techo. Además, puede
utilizar el espacio vacío opuesto a la indicación CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE LA CÁMARA)
para conectar el cable.
Ahora puede ajustar el Cuerpo principal en el Soporte para montaje girándolo en la dirección LOCK
(BLOQUEO) después de alinear la Marca de la ranura en el Cuerpo principal con la ranura ancha alrededor
de la inscripción CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE LA CÁMARA).
Ajuste la dirección de la cámara. Si desea obtener más información sobre el control de la dirección, consulte
“Ajuste de la dirección de la cámara” que se encuentra en esta misma cámara. Cuando sea necesario
ajustar el zoom y el foco de la cámara, consulte “Conexión de cables y cambio de la confi guración” que se
encuentra en la página 10.
ADJ
Cuan
se pu
de la
En e
en el
que s
tornil
para
En e
incli
n
Sin e
los 1
imag
desp
Torn
Para
la Pa
la cá
inclin
la dir
Español 13
SPA
Instalación
del
or
te
ujeta
es
ona de
uede
A)
dor
nsulte
e se
ADJUSTING THE CAMERA DIRECTION
Cuando la cámara ya está colocada en el techo se puede ajustar el ángulo de visión de la cámara. La cámara
se puede girar de izquiera a derecho o de derecha a izquierda (Panorámica) y se puede modifi car la inclinación
de la cámara hacia adelante y hacia atrás (Inclinación).
En el caso de la vista panorámica, el límite de rotación de la cámara se encuentra en 355 grados (100 grados
en el sentido de las agujas del reloj y 255 grados en el sentido contrario). La rotación se detiene gracias al Tope
que se encuentra dentro de la cámara. Para controlar la vista panorámica, en primer lugar, desatornille los dos
tornillos que se encuentran en la parte inferior y gírelos en la dirección deseada. Después, ajústelos de nuevo
para confi gurar la cámara.
En el caso de la inclinación, se puede modifi car la
inclinación de la cámara de cero a 90 grados.
Sin embargo, si el ángulo de inclinación es inferior a
los 17 grados, es posible que haya una parte de la
imagen que no se muestre. Para ajustar la ubicación
después de confi gurar el ángulo de visión, utilice los
Tornillos de ajuste de la inclinación.
Para ajustar el foco y el zoom de la cámara, utilice
la Palanca del zoom y la Palanca del foco. Cuando
la cámara se instala en una pared o en un techo
inclinado, se puede girar la lente para ver la imagen en
la dirección correcta.
Inclinación
Rotación de la lente
Panorámica
14 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
UTILIZACIÓN DE LOS ICONOS
DEL MENÚ
(SALIR)
Sale del ajuste del menú.
Antes de salir del ajuste del menú, seleccione
GRAB para guardar los ajustes o seleccione SAL.
para cancelar.
(VOLVER)
Vuelve al menú anterior.
(INICIO)
Vuelve al menú principal.
(GUARDAR)
Se utiliza para guardar los ajustes de AREA
MASC, ZONA PRIV y más.
Una vez que guarde los ajustes, se conservarán
incluso aunque seleccione SAL. en el menú.
(SUPR)
Se utiliza para borrar los ajustes de AREA MASC,
ZONA PRIV y más.
Una vez que borre los ajustes, no se recuperarán
aunque seleccione SAL. en el menú.
MENÚ PRINCIPAL
ÃÃMENU PRI.ÃÃ
PERFIL
AJ CAMARA
INTEL.
ZONA PRIV
OTRO AJ
INF. SIST
IDIOMA
PERFIL
Puede defi nir un modo según las condiciones de
instalación de la cámara.
AJ CAMARA
Confi gure las funciones y los datos relacionados
con la cámara.
INTEL.
Puede confi gurar los ajustes de detección de
movimiento, seguimiento y más.
ZONA PRIV
Puede confi gurar los ajustes relacionados con la
privacidad.
OTRO AJ
Puede confi gurar los valores predeterminados de
fábrica junto con otros valores.
INF. SIST
Muestra la información del sistema incluida la
versión de cámara y los ajustes de comunicación.
IDIOMA
Seleccione el idioma que prefi era entre las
opciones admitidas.
Cómo utilizar el menú OSD
PRO
En e
M
M
an
O
AM
DIA/
Español 15
SPA
Cómo utilizar el menú OSD
s de
dos
n la
s de
ción.
D
PROFILE
e
PERFIL
f
Ã
ESTAND
ITS
LUZ FONDO
DIA/NOCHE
JUEGOS
PERS.
En el menú PERFIL, puede confi gurar al mismo tiempo los siguientes ajustes de cámara.
Menú de AJ CAMARA
ESTAND ITS LUZ FONDO DIA/NOCHE JUEGOS
Menú
anterior
Submenús
IRIS ELC ELC ELC ELC ELC
ALC -- ---
LENT CC CC CC CC CC
NIVEL 0 0 0 0 0
LUZ FONDO NO NO BLC NO NO
MOV (AV RAP)--- (AV RAP)--- NORM (AV RAP)--- LENT
DNR INT INT INT INT INT
OBT. NO AUTO1/250 NO NO NO
AMP SENS AUTOX4 AUTOx2 AUTOx4 AUTOx4 AUTOx4
XDR INT INT INT INT INT
DIA/NOCHE AUTO AUTO DIA AUTO DIA
NOCHE - - - - -
CONT. NO NO NO NO
16 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
Menú de AJ CAMARA
ESTAND ITS LUZ FONDO DIA/NOCHE JUEGOS
Menú
anterior
Submenús
BAL. BL DIA DIA/NOCHE DIA DIA/NOCHE DIA
DIA -- ---
MODO ATW2 ATW1 ATW1 ATW1 ATW1
ROJ00 000
AZUL 0 0 0 0 0
NOCHE - - - - -
BRILLO
Ajuste de usuario
permitido
INT
Ajuste de usuario
permitido
INT
Ajuste de usuario
permitido
MODO NO ATW2 NO ATW2 NO
ROJ
Ajuste de usuario
permitido
0
Ajuste de usuario
permitido
0
Ajuste de usuario
permitido
AZUL
User setting
allowed
0
Ajuste de usuario
permitido
0
Ajuste de usuario
permitido
DET. 2 2 2 2 2
ITS
Se defi nirá automáticamente para poder comprobar fácilmente las condiciones del tráfi co.
LUZ FONDO
Se defi nirá automáticamente para poder distinguir el objeto del fondo en una escena con fuerte luz de fondo.
DIA/NOCHE
Se defi nirá automáticamente para optimizarse a las condiciones diurnas o nocturnas, respectivamente.
JUEGOS
Se defi nirá automáticamente para ayudarle a capturar una imagen en condiciones de luz normales en interiores.
CON
Español 17
SPA
Cómo utilizar el menú OSD
ario
ario
ario
ores.
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
eAJ CAMARAf
ID CAMARA NO
IRIS ALC
MOV (AV RAP)---
DNR INT
OBT. NO
AMP SENS AUTO X4
SIN PARP. (NO)---
XDR INT
d
c
DIA/NOCHE AUTO
BAL. BL
ZOOM DIGITAL
NO
DET. [2]
V-SYNC INT
AGC SUP COLOR
BJ
RETRO. H/V
POSI/NEGA +
PIP NO
d
c
DIS NO
Confi gure las funciones generales del módulo de
cámara de zoom.
Utilice el interruptor
cdef
para seleccionar una
opción de menú.
ID CAMARA [NO, SÍ]
ID CAMARA
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0
123456789 :?-+*()/
SP
ffee
SP UBIC.
CAMARA-1..................
...........................
El menú ID CAMARA se utiliza para asignar
a una cámara un nombre único. Si pulsa el
interruptor SETUP con el menú ID CAMARA
seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
Puede introducir hasta 54 caracteres
alfanuméricos o especiales para el ID CAMARA.
Seleccione UBIC. y pulse el interruptor SETUP
para ir a la posición de visualización de ID
CAMARA.
IRIS [ELC]
El menú IRIS se utiliza para ajustar la intensidad
de la radiación entrante a la cámara.
18 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
ELC (Control electrónico de luz)
Si pulsa el interruptor SETUP con un
submenú de ALC seleccionado, aparecerá la
pantalla apropiada.
El menú NIVEL se utiliza para ajustar el
brillo general, “+” aumentará el brillo y “–” lo
reducirá.
Si defi ne la opción LUZ FONDO en BLC, verá
un menú en el que puede defi nir el área de BLC.
ELC
NIVEL [00]----I----
LUZ FONDO BLC
AREA USU.
<TAM>
<UBIC.>
AGC
[NO, MUY BAJA, BJ, INT, ALTO, MUY ALTA,
USU., FIJA]
El menú AGC (Control automático de ganancia)
se utiliza para defi nir el nivel de AGC de la
cámara. Cuando está activo AGC, la cámara
aumenta automáticamente la sensibilidad
amplifi cando la señal de vídeo cuando la potencia
de la señal cae por debajo del valor normal.
Si se selecciona NO o FIJA en el menú AMP
SENS, puede especifi car el nivel de AGC.
Si pulsa el interruptor SETUP con el submenú USU.
seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
USU AGC
NIVEL [16]
En modo USU., puede desglosar el nivel en 16
pasos de MUY BAJA a MUY ALTA según su
preferencia.
S
s
D
g
s
M
No
M
E
n
c
e
P
R
S
ELC
NIVEL [00]----I----
LUZ FONDO NO
Español 19
SPA
Cómo utilizar el menú OSD
TA,
cia)
encia
USU.
6
AGC FIJO
NIVEL [01]
Si pulsa el interruptor SETUP con el submenú FIJA
seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
Debido a que se utiliza un valor fi jo para la
ganancia de AGC en modo FIJA, puede
seleccionar uno de los 16 niveles de detalle desde
MUY BAJA a MUY ALTA antes de fi jarlo.
Nota :
Si el menú DIA/NOCHE de AJ CAMARA se defi ne en
AUTO, se desactivará el menú AGC.
Si SIN PARP. se defi ne en SÍ, se deshabilitará el modo
AGC FIJO.
MOV
[S.LENTO, LENT, NORM, RAP., AV RAP]
El menú MOV se utiliza para ajustar la potencia del
nivel de AGC para un control del movimiento de la
cámara. Sólo está disponiuble si AMP SENS se defi ne
en AUTO.
Puede seleccionar entre S.LENTO, LENT, NORM,
RAP. y AV RAP para el nivel de AGC.
Si visualiza un objeto en rápido movimiento en una
escena de bajo contraste, seleccione AV RAP
mientras selecciona S.LENTO para un objeto que
apenas se mueva con las mismas condiciones de luz.
Nota :
Si el menú DIA/NOCHE de AJ CAMARA se defi ne en
AUTO, se desactivará el menú MOV.
DNR
[NO,BJ,INT,ALTO, USU.(1~16)]
Puede confi gurar los ajustes relacionados con
DNR (Reducción de ruido digital).
Reduce el ruido en la pantalla.
Esto resulta especialmente de utilidad en una
pantalla seriamente distorsionada.
Puede defi nir el nivel si defi ne DNR en USU.
OBT.
[NO, AUTO 1/100(PAL:1/120), AUTO 1/250, AUTO
1/500, AUTO 1/1000, AUTO 1/2000, AUTO 1/4000,
AUTO 1/10K , 1/100(PAL:1/120), 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10K , EXT]
El menú OBT. se utiliza para confi gurar los ajustes
del obturador electrónico fi jo o de alta velocidad
automático.
Puede seleccionar una de las 7 opciones de
1/100(PAL:1/120) a 1/10K para el obturador electrónico
de alta velocidad fi jo, que se utiliza principalmente para
captar un objeto en rápido movimiento.
El obturador electrónico automático de alta
velocidad funciona como un obturador de alta
velocidad fi ja en una escena de alto contraste,
pero enfoca automáticamente si se abre
20 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
totalmente el iris en una escena de bajo contraste
como en modo ELC. Cuando vuelve a recuperar el
brillo, cambiará al modo de obturador electrónico
jo de alta velocidad.
Nota :
Si la función AMP SENS se defi ne en AUTO, sólo estarán
disponibles las opciones NO y AUTO en el menú OBT.
Si el modo AMP SENS se defi ne en FIJA, se desactivará
el menú OBT.
Si la función SIN PARP. se defi ne en , se desactivará el menú
OBT.
AMP SENS
[NO, AUTO X2, AUTO X4, AUTO X6, AUTO
X8, AUTO X12, AUTO X16, AUTO X24, AUTO
X32, AUTO X48, AUTO X64, AUTO X96, AUTO
X128, AUTO X256, AUTO X512, FIJ X2, FIJ
X4, FIJ X6, FIJ X8, FIJ X12, FIJ X16, FIJ X24,
FIJ X32, FIJ X48, FIJ X64, FIJ X96, FIJ X128,
FIJ X256, FIJ X512]
Detecta automáticamente el nivel de oscuridad
ambiental o la escena de bajo contraste para
ampliar el tiempo acumulado, manteniendo la
imagen brillante y nítida; también se puede utilizar
como modo FIJA.
Nota :
Si el menú OBT. se defi ne en el modo de obturador
electrónico fi jo, no estará disponible el menú AMP SENS.
Si SIN PARP. se defi ne en , se deshabilitará el modo
FIJA del menú AMP SENS.
Si el menú OBT. se defi ne en AUTO, el menú AMP SENS
se puede defi nir en NO o en el modo AUTO.
SIN PARP. [NO, SÍ]
Si se defi ne en , la velocidad del obturador se
jará en 1/100(PAL:1/120) de segundo. Esto evitará
la posible distorsión de la pantalla debido a un
desequilibrio entre la frecuencia de sincronización
vertical y la frecuencia de parpadeo de la luz.
Nota :
Si la opción OBT. se defi ne en modo AUTO o FIJA, no
estará disponible el menú SIN PARP.
Si la función AMP SENS se defi ne en FIJA, se desactivará
el menú SIN PARP.
Si AGC se defi ne en FIJA, se deshabilitará la función SIN
PARP.
XDR (Rango dinámico ampliado)
[NO, BJ, INT, ALTO]
Controla de forma activa la compensación
gamma habilitando el contraste de luminancia
ambiental en una unidad de píxeles concreta
para determinar una visibilidad óptima.
Seleccione una opción entre NO, BJ, INT y
ALTO. Si se cierra en ALTO aumentará el nivel
de compensación.
D
DI
S
in
NO
S
y
a
S
N
p
S
g
b
d
P
s
N
AU
L
D
S
s
Español 21
SPA
Cómo utilizar el menú OSD
SENS.
do
SENS
e
vitará
ón
vará
SIN
a
vel
DIA/NOCHE
[DIA,NOCHE,AUTO,EXT]
DIA
Si se defi ne en DIA, se fi jará en modo DIA
independientemente de las condiciones ambientales.
NOCHE
Si se defi ne en NOCHE, se fi jará en modo de blanco
y negro independientemente de las condiciones
ambientales.
Si pulsa el interruptor SETUP con un submenú
NOCHE seleccionado, aparecerá un menú en el que
puede defi nir CONT. en NO/SÍ.
Si CONT. se defi ne en , la señal de cont. se
generará junto con la señal de video compuesta en
blanco y negro. Si CONT. se defi ne en NO, la señal
de cont. no se generará.
Puede defi nir la opción CONT. en NO/SÍ, o bien
seleccionar la salida de la señal cont. en modo de
NOCHE.
AUTO
La cámara cambiará automáticamente entre el modo de
DIA y NOCHE, de acuerdo con las condiciones de luz.
Si pulsa el interruptor SETUP con un submenú AUTO
seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
AUTO
CONT. NO
DIAÆNOCHE
BRILLO INT
TIEMPO PERM 2S
NOCHEÆDIA
BRILLO INT
TIEMPO PERM 5S
AREA MASC 1 2
Puede defi nir la opción CONT. en NO/SÍ, o bien
seleccionar la salida de la señal cont. en modo
de NOCHE.
BRILLO de DÍAÆNOCHE defi ne el grado de
brillo del color al cambio de ByN, para el cual
puede seleccionar entre BJ, INT y ALTO. Al
ajustarlo de ALTO a BJ, la pantalla cambia
al modo de blanco y negro en situaciones de
mayor oscuridad.
TIEMPO PERM de DÍAÆNOCHE defi ne el
tiempo en el que mantener cambiado el modo en
blanco y negro.
BRILLO de NOCHEÆDÍA defi ne el grado de
brillo del blanco y negro al cambio de color, para
el cual puede seleccionar entre BJ, INT y ALTO.
Al ajustarlo de ALTO a BJ, la pantalla cambia
al modo de color en situaciones de mayor
oscuridad.
TIEMPO PERM de NOCHEÆDÍA defi ne el
tiempo en el que mantener cambiado el modo
en color.
22 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
El menú AREA MASC se utiliza para evitar
un cambio de modo no intencionado o la
imposibilidad de determinar el cambio debido a
la existencia de una fuente de luz puntual alta por
la noche.
Si pulsa el interruptor SETUP en las opciones 1
o 2 del menú AREA MASC, verá un menú en el
que podrá especifi car el área que enmascarar
con MASC.
AREA MASC
<TAM>
<UBIC.>
Puede especifi car MASC 1 y 2 simultáneamente.
MASC se utiliza sólo para determinar el cambio de
ltro y cualquier área con exceso de brillo por la
noche se excluirá mediante la MASC confi gurada.
Nota :
Si LUZ FONDO se defi ne en BLC, se desactivará la función
AREA MASC.
BAL. BL [DIA/NOCHE]
Para ajustar el esquema de colores, utilice la
función BAL. BL.
DIA
En modo DIA, puede defi nir los valores de color
de ROJ y AZUL. La pantalla mostrará los colores
según los ajustes realizados.
BAL. BL
DIA/NOCHE DIA
MODO AWC
ROJ [00]----I----
AZUL [00]----I----
GAN. R [0248]
GAN. B [0247]
Nota :
Puede defi nir los valores de GAN. R y GAN. B sólo en
modo AWC.
NOCHE
Utilice el modo NOCHE si desea defi nir el balance
de blanco de forma diferente según la luminancia
ambiental.
Si el modo NOCHE se defi ne en NO, el balance
de blanco siempre funcionará como se defi ne en
el modo DIA; si no se defi ne en NO, la cámara
cambiará a la forma defi nida en el modo DIA/
NOCHE según el brillo.
En modo NOCHE, puede defi nir los valores de
color de ROJ, AZUL y BRILLO. La pantalla
mostrará los colores según los ajustes realizados.
No
P
lo
Español 23
SPA
Cómo utilizar el menú OSD
olor
lores
n
ance
ncia
nce
e en
ra
/
d
e
dos.
BAL. BL
DIA/NOCHE NOCHE
BRILLO INT
MODO AWC
ROJ [00]----I----
AZUL [00]----I----
GAN. R [0248]
GAN. B [0247]
Nota :
Puede defi nir los valores de GAN. R y GAN. B sólo en
modo AWC.
Si AGC se defi ne en NO o FIJA, no puede acceder al
menú NOCHE.
Para ajustar el balance de blanco, se facilitan
los siguientes 5 modos:
ATW1(Modo 1 de balance de blanco de
seguimiento automático): la cámara puede
ajustar automáticamente la temperatura del color
en tiempo real, de acuerdo con las condiciones
ambientales. La temperatura del color varía de
2500K a 9300K aproximadamente.
ATW2: La temperatura del color varía de
2.000K a 10.000K aproximadamente.
AWC (Control automático de balance de blanco):
Si pulsa el interruptor SETUP en la posición
apropiada del elemento, se ejecutará una vez el
balance de blanco.
3200K : defi ne la temperatura del color en 3200K
5600K : defi ne la temperatura del color en 5600K
ROJ : ajusta la intensidad del color rojo.
AZUL : ajusta la intensidad del color azul.
GAN. R/GAN. B : le permite defi nir manualmente
la temperatura actual del color.
BRILLO : seleccione el nivel de brillo cambiando
del ajuste del modo DIA al ajuste del modo
NOCHE.
ZOOM DIGITAL [SÍ/NO]
Puede defi nir el factor de zoom digital y la
posición. Si pulsa el interruptor SETUP con
la función ZOOM DIGITAL defi nida en ,
aparecerá la pantalla apropiada.
Cuando se defi nan el factor de zoom y la posición,
estará operativa la función de zoom digital.
ZOOM DIGITAL
REL. [X1.0]
< UBIC. >
-
UBIC : si pulsa el interruptor SETUP con la imagen
ampliada tanto como el ajuste de ratio, puede ver un
área invisible de la pantalla efectiva también utilizando el
interruptor
cdef
.
24 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
Nota :
Si el factor de zoom digital se defi ne en un valor mayor que 1x,
se desactivará la función CERCA.
La función ZOOM DIGITAL amplía el propio píxel, lo cual puede
deteriorar la calidad.
DET. [0~3]
Controla la distinción horizontal o vertical.
V-SYNC [INT, LIN.]
Seleccione el modo de sincronización vertical
para INT o LIN..
Si selecciona INT, la cámara utilizará la
sincronización interna.
Si se selecciona LIN., la cámara utilizará la
frecuencia de la fuente de alimentación externa
para la sincronización.
Puede ajustar la FASE-LL.
Nota :
El uso de CC de 12V fi jará V-SYNC en INT, y no se
puede cambiar.
AGC SUP COLOR [BJ , INT, ALTO]
Ajusta el esquema de colores de acuerdo con el
valor de AGC.
RETRO. [NO, H, V, H/V]
Refl eja las señales de vídeo horizontalmente,
verticalmente o en ambas.
POSI/NEGA [+, -]
Genera la salida tal como es o refl eja la señal de
brillo de vídeo.
PIP [NO, SÍ]
Muestra una subimagen junto con la imagen
principal en la misma pantalla utilizando la función
Imagen en Imagen.
Nota :
Si se defi ne más de una zona privada y AJ PRIV se
defi ne en , se desactivará la función PIP.
Si la función INTEL. se defi ne en CERCA, se desactivará el
menú PIP.
DIS [NO, SÍ]
La estabilización digital de imágenes defi nirá la
compensación antitemblores.
Nota :
Si defi ne DIS en , el área de compensación se ampliará
de la forma defi nida en el factor de zoom digital.
Si defi ne el factor de zoom digital en un valor mayor el
factor e zoom ampliado para el área de compensación,
se desactivará la función DIS.
INT
Pued
segu
M
TR
De
m
D
E
De
No
A
D
im
d
Español 25
SPA
Cómo utilizar el menú OSD
de
ción
ará el
pliará
el
ón,
INTELIGENCIA
eINTEL.f
MOV NO
AVANZADO NO
AREA MASC
1 2 3 4
PANT. SÍ
SENS. [4]
RES. [5]
Puede defi nir la detección de movimiento y el
seguimiento en el menú INTEL.
MOV
[NO,TRACKING,DETECCIÓN]
TRACKING
Detecta y hace el seguimiento de un objeto en
movimiento.
DETECCIÓN
Detecta un objeto en movimiento.
Nota :
Si se defi ne en DETECCIÓN, no puede defi nir las funciones
como FIJO/MOVIL y CERCA en el menú AVANZADO.
AVANZADO
[NO, FIJO/MOVIL, CERCA]
Detecta el movimiento de un objeto y muestra la
imagen de cualquier objeto en movimiento antes
de trazar la ruta de movimiento.
CERCA
Esto es para detectar si un objeto en movimiento
pasa a través de la LIN. o AREA especifi cada.
En una situación en la que se detecte un objeto
en movimiento en un análisis de fotogramas
anteriores y actuales cuyo movimiento se solape
en un área concreta, el sistema muestra “PASO”
si la línea central del objeto pasa por la línea
mientras muestra “ENTRAR” o “SAL.” si el punto
central pasa por el área.
CERCA
LINEA NO
AREA NO
Puede defi nir la posición y la dirección de detección de
LIN., así como el tamaño y la posición de AREA.
26 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
- Cómo defi nir la línea
LINEA
NIVEL PIXEL [4]
<PUNTO>
DIRECC. §¨
Si pulsa el interruptor SETUP con la opción
LINEA defi nida en , puede especifi car la
posición y la dirección de detección de la
línea.
Si cambia el NIVEL PIXEL para ajustar la
posición, especifi que el píxel que se mueve
con una simple pulsación del interruptor
cdef
.
En <PUNTO>, puede especifi car la primera
posición de la línea pulsando una vez el
interruptor SETUP, y la segunda posición
pulsando de nuevo el interruptor.
Utilice el interruptor
cdef
para especifi car
la posición.
Defi na cada posición de los dos puntos y pulse el
interruptor SETUP para completar la posición.
Si cambia la DIRECC., puede especifi car
la dirección de detección. Se mostrará en
pantalla la dirección de detección basándose
en los dos puntos defi nidos.
- Cómo defi nir el área
AREA
NIVEL PIXEL [4]
<TAM>
<UBIC.>
Si pulsa el interruptor SETUP con la opción
AREA defi nida en , puede especifi car la
posición y el tamaño del área.
Si cambia el NIVEL PIXEL para ajustar la
posición, especifi que el píxel que se mueve
con una simple pulsación del interruptor
cdef
.
En <TAM>, pulse el interruptor SETUP y utilice
el interruptor
cdef
para ajustar el tamaño.
Pulse de nuevo el interruptor SETUP para
completar el ajuste de tamaño.
En <UBIC.>, pulse el interruptor SETUP
y utilice el interruptor
cdef
para
especifi car la posición.
Pulse de nuevo el interruptor SETUP para
completar la posición.
Nota :
Si defi ne la LIN. de CERCA en , PRIV.12 no estará
disponible.
FI
Si
o
d
u
Pu
- S
m
- U
u
- U
m
A
E
p
S
e
Español 27
SPA
Cómo utilizar el menú OSD
ón
a
ve
lice
maño.
a
Las funciones de CERCA, PIP, DIS y ZOOM DIGITAL (si el
factor de zoom digital se defi ne en un valor mayor que 1x)
no se pueden utilizar simultáneamente.
En los límites del AREA y LIN., puede producirse un error
de detección de CERCA si se superponen entre sí dos o
más objetos en movimiento o un objeto se separa en
varias direcciones.
FIJO/MOVIL
Si desaparece de repente en pantalla un objeto
o si un objeto surge de repente y permanece
durante cierto tiempo, el área aparecerá.
Puede producirse un error de detección (FIJO/MOVIL) si
- Se producen de forma simultánea varios
movimientos en direcciones aleatorias;
- Un objeto fi jo se mueve de forma continua en
una posición;
- Un segundo objeto oculta al primer objeto en
movimiento.
AREA MASC [1~4]
Especifi que un área de excepción de detección
para enmascararla.
Seleccione un número de máscara y especifi que
el tamaño y la posición.
AREA MASC
<TAM>
<UBIC.>
PANT. [SÍ, NO]
Con la opción PANT. defi nida en , aparecerá
en pantalla un movimiento o una función
AVANZADO defi nida, si se detecta.
SENS. [1~7]
Defi na la sensibilidad de detección de movimiento.
RES. [1~5]
Si el ajuste es alto, la cámara puede detectar
incluso un movimiento insignifi cante del objetivo.
28 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
CONFIGURACIÓN DE LA ZONA
PRIVADA
eZONA PRIVf
1 2 3 4 5 6
7 8 9
10
11
12
AJ PRIV
EST
MOSAIC1
La función PRIV. protegerá su privacidad tapando el área
privada que haya especifi cado durante la supervisión.
Puede especifi car hasta 12 zonas de privacidad.
Si defi ne AJ PRIV en , se aplicarán los ajustes de
ZONA PRIV.
Puede cambiar el estilo para ajustar el tamaño del
mosaico y el color de la ZONA PRIV.
eZONA PRIVf
1 2 3 4 5 6
7 8 9
10
11
12
AJ PRIV
EST COLOR
NIVEL Y [128]
ROJ [128]
AZUL [128]
Utilice el interruptor
cdef
para seleccionar
entre PRIV. 1 a 12.
Seleccione uno entre PRIV. 1~12 y pulse el interruptor
SETUP para confi rmar el ajuste. Puede especifi car un
píxel que se mueva conforme cambie el NIVEL PIXEL
para ajustar la posición.
AJ. ZONA PRIVADA 1
NIVEL PIXEL [4]
<PUNTO>
<POSICION>
-
-
No
Español 29
SPA
Cómo utilizar el menú OSD
uptor
ar un
XEL
- Cómo defi nir el punto
Puede defi nir la posición de los 4 puntos.
Si pulsa el interruptor SETUP en <PUNTO>,
verá los puntos disponibles en la ZONA PRIV.
Cada vez que pulse el interruptor SETUP, se
moverán los puntos disponibles.
Utilice el interruptor
cdef
para defi nir la
posición de cada punto. Defi na cada posición
de los cuatro puntos y pulse el interruptor
SETUP para completar la posición.
- Cómo defi nir la posición
Puede mover la posición del área general.
Pulsando el interruptor SETUP en
<POSICION >, puede mover la posición
general de la zona privada.
Utilice el interruptor
cdef
para mover
la posición y pulse el interruptor SETUP para
confi rmarlo.
Nota :
Si se defi ne más de una ZONA PRIV y AJ PRIV se defi ne
en , se desactivará la función PIP.
Si se especifi ca la 12ª ZONA PRIV, se desactivará la
función LINEA de CERCA.
OTROS AJUSTES
eOTRO AJf
ESTAND. FABRICA
COLOR OSD ByN
ESTAND. FABRICA
Todos los ajustes recuperan sus valores de fábrica.
No obstante, los ajustes de PROTOC., TS BAUDIOS,
DIREC. e IDIOMA no recuperarán sus valores
predeterminados.
COLOR OSD [ByN, R/G/B]
Puede defi nir el color de la OSD (presentación en
pantalla) en COLOR o ByN.
30 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
INFORMACIÓN DEL SISTEMA
eINF. SISTf
TIPO 3_FIX_NOR_P
NO. SERIE
000000000000000
CAMERA VER. 0.50_090101
Puede comprobar información del sistema como
NO. SERIE y CAMERA VER.
IDIOMA
eIDIOMAf
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ÃESPAÑOL
ITALIANO
La cámara admite 5 idiomas diferentes.
Seleccione el idioma que prefi era.
Tabla de confi guración inicial
Confi guración de cámara
ID CAMARA NO
IRIS ALC
AGC MUY ALTA
MOV (AV RAP)
DNR INT
OBT. NO
AMP SENS
AUTO x4
SIN PARP. (NO)
XDR INT
DIA/NOCHE AUTO
ZOOM DIGITAL NO
DET. [2]
AGC SUP COLOR INT
RETRO. H/V
POSI/NEGA +
PIP NO
DIS NO
V-SYNC INT
Es
ESP
T
I
Español 31
SPA
Especifi caciones
ESPECIFICACIONES
Opciones Subopciones SCC-B5331N/SCC-B5333N/SCC-B5335N
Tipo de cámara
Cámara CCTV
Imagen
Dispositivo Super HAD IT CCD de 1/3 pulg.
Píxeles
Totales 811 x 508
Efectivos 768 x 494
Exploración
Sistema Interlazado
Exploración de
línea
525 líneas
Fotograma 30 fotogramas/1seg.
Frecuencia
horizontal
Modo interno 15.734 Hz
Modo bloqueo
de línea
15,750 Hz
Frecuencia
vertical
Modo interno 59,94 Hz
Modo bloqueo
de línea
60 Hz
Iluminación de
escena mín
Condición Iluminación de escena mín
Sens arriba Nº. F. Nivel DIA NOCHE
NO 1,2 50 IRE 1 Lux 1 Lux
NO 1,2 30 IRE 0,6 Lux 0,6 Lux
NO 1,2 15 IRE 0,3 Lux 0,3 Lux
512 veces 1,2 50 IRE 0,002 Lux 0,002 Lux
512 veces 1,2 30 IRE 0,0012 Lux 0,0012 Lux
512 veces 1,2 15 IRE 0,0006 Lux 0,0006 Lux
Funciones
Número de zona de privacidad 12 (método poligonal)
Día/Noche DIA/NOCHE/AUTO
Detec. mov NO/Tracking/Detección
XDR(Rango dinámico ampliado) No/Sí (Ajuste de nivel)
ZOOM DIGITAL x1 ~ x16 (x0,1 STEP)
PIP No/Sí
Obturador de alta velocidad 1/60 ~ 1/10K seg. (OSD/Control externo)
Sin parp. No/Sí
Amp sens x2 ~ x512
32 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Especifi caciones
Opciones Subopciones SCC-B5331N/SCC-B5333N/SCC-B5335N
BLC No/Sí (Ajuste de área)
AGC No/Sí (Ajuste de nivel máx.)
Bloq lin. No/Sí (Control fásico)
ID cámara No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea)
Bal. bl ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
DNR (Reducción digital del ruido) No/Sí (3D+2D adaptativo)
DIS (Estabilización digital de imagen)
No/Sí
Vídeo inteligente Fijo/Móvil, Cerca
Etc. Función Det., Retro (H/V), Posi/Nega
Resolut Resolución
ion
Horizontal 600 líneas de TV
Vertical 350 líneas de TV
Salida de vídeo
- VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
Índice S/N
Índice S/N Aprox. 52 dB
Objetivo
Tipo de control de lente
ELC
SCC-B5331 : f=3.8mm F 2.0
SCC-B5333 : f=3.0mm F2.0
SCC-B5335 : f=8.0mm F2.0
PAN
Rango
0 ~ 340°(120° en dirección CW (sentido de agujas del reloj),
220° en dirección CCW (contraria a agujas del reloj))
INCLINACIÓN
Rango 0 ~ 90°
Control remoto
Coaxitron (datos en cable coaxial) Sï (con SCX-RD100)
Condiciones
ambientales
Temperatura de funcionamiento -10˚C ~ +50˚C
Humedad Menos del 90%
Alimentación
Requisitos de alimentación
24V CA ± 10% (60Hz ± 0,3Hz)
12V CC ± 10%
Consumo de energía 2,1W
Especifi caciones
físicas
Dimensiones (Ø x H) 128(Ø) x 91(Al) mm
Peso 330g
Color blanco
T
I
Español 33
SPA
Especifi caciones
oj),
Opciones Subopciones SCC-B5331P/SCC-B5333P/SCC-B5335P
Tipo de cámara
Cámara CCTV
Imagen
Dispositivo Super HAD IT CCD de 1/3 pulg.
Píxeles
Totales 795 x 596
Efectivos 752 x 582
Exploración
Sistema Interlazado
Exploración de
línea
625 líneas
Fotograma 25 fotogramas/1seg
Frecuencia
horizontal
Modo interno 15.625 Hz
Modo bloqueo
de línea
15.625 Hz
Frecuencia
vertical
Modo interno 50 Hz
Modo bloqueo
de línea
50 Hz
Iluminación de
escena mín.
Condición Iluminación de escena mín.
Sens arriba Nº. F. Nivel DIA NOCHE
NO 1,2 50 IRE 1 Lux 1 Lux
NO 1,2 30 IRE 0,6 Lux 0,6 Lux
NO 1,2 15 IRE 0,3 Lux 0,3 Lux
512 veces 1,2 50 IRE 0,002 Lux 0,002 Lux
512 veces 1,2 30 IRE 0,0012 Lux 0,0012 Lux
512 veces 1,2 15 IRE 0,0006 Lux 0,0006 Lux
Funciones
Número de zona de privacidad 12 (método poligonal)
Día/Noche DIA/NOCHE/AUTO
Detec. mov NO/Tracking/Detección
XDR(Rango dinámico ampliado) No/Sí (Ajuste de nivel)
ZOOM DIGITAL Máx. x16
PIP No/Sí
Obturador de alta velocidad 1/50 ~ 1/10K seg. (OSD/Control externo)
Sin parp No/Sí
Amp sens x2 ~ x512
BLC No/Sí (Ajuste de área)
34 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Especifi caciones
Opciones Subopciones SCC-B5331P/SCC-B5333P/SCC-B5335P
AGC No/Sí (Ajuste de nivel máx.)
Bloq lin. No/Sí (Control fásico)
ID cámara No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea)
Bal. bl ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
DNR (Reducción digital del ruido) No/Sí (3D+2D adaptativo)
DIS (Estabilización digital de imagen)
Off/On
Vídeo inteligente Fijo/Móvil, Cerca
Etc. Función Det., Retro (H/V), Posi/Nega
Resolución
Horizontal 600 líneas de TV
Vertical 350 líneas de TV
Salida de vídeo
- VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
Índice S/N
Índice S/N Aprox. 52 dB
Objetivo
Tipo de control de lente
ELC
SCC-B5331 : f=3.8mm F 2.0
SCC-B5333 : f=3.0mm F2.0
SCC-B5335 : f=8.0mm F2.0
PAN
Rango
0 ~ 340°(120° en dirección CW (sentido de agujas del reloj),
240° en dirección CCW (contraria a agujas del reloj))
INCLINACIÓN
Rango 0 ~ 90°
Control remoto
Coaxitron (datos en cable
coaxial)
Sï (con SCX-RD100)
Condiciones
ambientales
Temperatura de funcionamiento -10˚C ~ +50˚C
Humedad Menos del 90%
Alimentación
Requisitos de alimentación
24V CA ± 10% (50Hz±0,3Hz)
12V CC ± 10%
Consumo de energía 2,1W
Especifi caciones
físicas
Dimensiones (Ø x H) 128(Ø) x 91(Al) mm
Peso 330g
Color blanco
oj),
Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que
al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB)
deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o
a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros
tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos
materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las
autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a
un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de
compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.

Transcripción de documentos

SCC-B5331 SCC-B5333 SCC-B5335 CÁMARA DOMO DIGITAL A COLOR Manual del usuario SPA imagine las posibilidades Gracias por adquirir este producto Samsung. Para recibir un servicio más completo, registre su producto en www.samsungsecurity.com Información de seguridad PRECAUCIÓN 4. E s NO ABRIR RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA 5. A c PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA POSTERIOR. DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO. Este símbolo indica que esta unidad cuenta con un voltaje peligroso y que existe riesgo de cortocircuito. Este símbolo indica que hay importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en el manual que acompaña a la unidad. 6. N re a 7. N in 8. S o té d ADVERTENCIA 9. S té (S a • Para reducir el riesgo de incendio o cortocircuito, no exponga este dispositivo a la lluvia o la humedad. 10. A o ADVERTENCIA 1. Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador estándar que se indica en la hoja de especificaciones. Utilizar cualquier otro adaptador puede provocar un incendio, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto. 2. Conectar de manera incorrecta el suministro de energía o cambiar las baterías de manera incorrecta puede producir explosiones, incendios, riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto. 3. No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede generar calor de manera anormal o crear un incendio. 2 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Información de seguridad 4. Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una conexión no segura puede provocar un incendio. 5. Al instalar la cámara, ajústela firmemente y de manera segura. La caída de una cámara puede causar dañospersonales. A A esgo 6. No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal, etc.) o recipientes que contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños personales debido a incendios, descargas eléctricas u objetos que se caigan. 7. No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría producirse un incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 8. Si la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto ocurra, desconecte inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio técnico. El uso continuado del aparato en esas condiciones puede provocar un incendio o riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 9. Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. Nunca intente desmontar o modificar este producto de ninguna manera. (SAMSUNG no se hace responsable de los problemas producidos por modificaciones no autorizadas o por intentos de reparaciones.) 10. Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendo o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. SPA ufrir uede de Español – 3 Información de seguridad in PRECAUCIÓN 1. L 1. No deje objetos sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo lejos de lugares sujetos a demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas. 2. C 2. No lo instale en lugares con temperaturas elevadas (más de 50°C), temperaturas bajas(menos de -10°C) o humedad elevada. Podría producirse un incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 4. S 3. Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el suministro de energía. Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo. 4. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede producirse un incendio o el aparato puede dañarse. 5. Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede producir un incendio. 6. Instale el aparato en un lugar bien ventilado. 7. Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por ejemplo, el sol, puesto que puede dañar el sensor de imagen CCD. 8. No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato. 9. El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en cualquier momento. 3. P 5. N 6. L 7. N fa 8. N a 9. N s to c ti c 10. E e 11. U f 12. U e 13. D c d 14. R a c a c 4 – CÁMARA DIGITAL A COLOR s ro de plo, instrucciones de seguridad importantes 1. Lea estas instrucciones. 2. Consérvelas. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No utilice este aparato cerca del agua. 6. Límpielo únicamente con un paño seco. 7. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor o cualquier otro aparato (incluidos los amplificadores) que emita calor. 9. No olvide que la finalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra es proporcionarle seguridad. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma a tierra tiene dos clavijas y una tercera de toma a tierra. Tanto la clavija más ancha, en el caso del enchufe polarizado, como la clavija adicional, en el caso del enchufe con toma a tierra, tienen como objetivo aportarle seguridad. Si el encufe del aparato no encaja en su toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado para no hacerlo en enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los que salen desde el aparato. SPA 11. Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especificados por el fabricante. 12. Utilice únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. 13. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar. Cuando se utilice una carretilla, tenga cuidado al mover la carretilla junto con el aparato con el fin de evitar heridas debido a que la carretilla vuelca. 14. Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento cualificado. Es necesario enviar el aparato para su reparación cuando ha sufrido cualquier tipo de daño, como, por ejemplo, que el cable o el enchufe de la alimentación está dañado, se han derramado líquidos sobre el aparato o algún objeto ha caído sobre él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a humedad, no funciona correctamente o se ha caído al suelo. Español – 5 Índice general Introducción Características Producto Y Accesorios Piezas y funciones CAR 7 8 9 ❖D • Instalación Antes de la instalación Procedimiento de instalación Ajuste de la dirección de la cámara 12 12 14 Cómo utilizar el menú OSD Utilización de los iconos del menú Menú principal Profile Configuración de la cámara Inteligencia Configuración de la zona privada Otros Ajustes Información del sistema Idioma 14 14 15 17 25 28 29 30 30 ❖X • ❖A • ❖ Ilu • ❖A • ❖S • ❖C • Especificaciones Especificaciones ❖A • 31 ❖M • 6 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Introducción CARACTERÍSTICAS ❖ Alta resolución • Esta cámara ha hecho realidad la alta resolución de 600 líneas utilizando el procesamiento de la imagen digital de primera calidad y tecnologías de algoritmos especiales. ❖ Detección y seguimiento inteligente de movimiento • Se trata de una función inteligente que detecta automáticamente el movimiento de un objeto. Puede definir un cercado virtual para que muestre una alarma sonora si un objeto pasa, entra o sale del cercado o área virtual. ❖ XDR (Rango dinámico ampliado) • Controla de forma activa la compensación gamma accionando el contraste de luminancia ambiental en una unidad de píxeles concreta para determinar una visibilidad óptima. ❖ Alta sensibilidad • Implementa imágenes de alta sensibilidad utilizando la CCD IT Super-HAD de SONY actualizada. ❖ Iluminación baja • Utiliza tecnologías de señal digital como las funciones de baja iluminación y día/noche que hace que su cámara identifique objetos incluso en un medio hostil. ❖ Ajuste superior de retroiluminación • Cuando un objeto tiene detrás una iluminación clara o la luz del sol, esta cámara automáticamente mejora la calidad de la imagen del objeto sombreado. ❖ Configuración de señal de salida • Puede configurar las siguientes señales de salida de Vídeo: Giro de la imagen (horizontal, vertical, o ambas), Privacidad, Ajuste horizontal/vertical, y zoom digital. ❖ Menú OSD (Presentación en pantalla) • El menú de OSD se facilita para visualizar el estado de la cámara y para configurar de forma interactiva las funciones. Español – 7 SPA ❖ Sincronización de la potencia digital • La funcióndigital de Sincronización de Línea ajusta directamente la sincronización vertical de la cámara para mejorar el funcionamiento y la fiabilidad de esta cámara. Introducción ❖ Comunicación por cable coaxial NO • Se trata de una función de control demoro que solapa el cable coaxial (para una transferencia de señal de vídeo) con la señal de control. Durante la instalación o en reparaciones, ayuda a controlar el controlador de comunicación (opcional) sin cableado adicional. ❖C PRODUCTO Y ACCESORIOS ❖ Producto y accesorios 3 • Producto principal 4 Cámara • Accesorios Cable para probar el monitor Tornillos Guía de usuario  Nota : – El cable para probar el monitor se utiliza para probar la cámara conectándola a un monitor portátil. Si realmente desea conectar la cámara a una pantalla, utilice el cable BNC. 8 – CÁMARA DIGITAL A COLOR e e Introducción NOMBRE DE LOS COMPONENTES Y FUNCIONES 1. Cubierta tipo domo: Cubre la lente yel cuerpo principal, protegiéndolos. ❖ Componentes de la cámara 2. Cuerpo principal: Incluye una lenta, un cuadro de control, una placa PCI, tornillos y similares. 1 3. Cierre: Utilizado para abrir o cerrar la cubierta tipo domo. 3 Para abrir la cubierta tipo domo, pulse el cierre. 2 4. Tornillo de ajuste de la inclinación: Con este tornillo se puede ajustar y configurar la inclinación de la lente. Lente 5. Cuadro de control: Incluye dos tipos de interruptores de control: interruptores de función e interruptores de control de fase. El cuadro tiene ocho interruptores de función en la zona central y dos botones de control de fase a cada lado de la zona en la que se encuentran los interruptores de función. 4 6. Separador del cierre: Púlselo hacia afuera y gire el cuerpo principal hacia la dirección UNLOCK (DESBLOQUEO) cuando desee separar el soporte para montaje del cuerpo principal. 7. Apertura del montaje en el techo: Quítela para conectar la línea al techo al instalar el aparato en el techo.S 7 Español – 9 SPA 5 6 Introducción ❖ Ajuste de los conmutadores In AN Ante • • • PR • Conmutador de configuración Este interruptor se utiliza para definir la función o la propiedad. Cuando se pulsa este interruptor durante al menos 2 segundos, aparece el MENU PRI. ef (izquierda/derecha) : Pulsando este conmutador hacia la izquierda o derecha, se desplazará a la izquierda o derecha por el menú o cambiará el valor que se muestra. cd (arriba/abajo) : Pulsando este conmutador hacia arriba o abajo, puede desplazarse hacia arriba o abajo por el menú. ‹ : Cuando pulse este interruptor en el menú, se confirma la función seleccionada. Para entrar en un submenú, pulse este botón. 10 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Instalación ANTES DE LA INSTALACIÓN Antes de la instalación debe leer las siguientes advertencias. • Debe comprobar si la ubicación de la cámara (techo o pared) puede aguantar cinco veces el peso de la cámara. • Evite que el cable se quede atrapado en lugares inadecuados o que se dañe la cubierta de la línea eléctrica. De lo contrario, se puede producir una avería o un incendio. • Al instalar la cámara, no permita que nadie se acerque al lugar en el que se está instalando. Si hay objetos de valor bajo el lugar en el que se colocará la cámara, apártelos. PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN SPA e al o por Español – 11 Instalación ❶ Pulse el botón Cierre que se encuentra en la parte inferior de la cámara y retire la Cubierta tipo domo del Cuerpo principal ayudándose con la otra mano. Podrá ver el Cuerpo principal y la Cubierta interior. ❷ Para instalar y ajustar la cámara, primero ha de quitar la Cubierta interior. Para quitar la Cubierta interior del Cuerpo principal, coloque un destornillador largo y fino en el punto ancho del Cierre del bastidor y presiónelo hacia afuera para sacar la cubierta interior. ❸ Quite el Soporte para montaje del Cuerpo principal girando el Cuerpo principal hacia la dirección UNLOCK (DESBLOQUEO) mientras pulsa hacia afuera el Separador de cierre. Si no puede realizar este movimiento con facilidad, gire el Soporte para montaje hacia la dirección LOCK (BLOQUEO) mientras sujeta los pequeños agujeros del Soporte para montaje. ❹ Ajuste el Soporte para montaje en el lugar en el que desea colocar la cámara (techo o pared) con los tres tornillos incluidos en la caja.  Nota : – La indicación CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE LA CÁMARA) del Soporte para montaje debe quedar frente a la zona de vigilancia de la cámara. ❺ Cuando se instala el Soporte para montaje en el techo, quite la Apertura del montaje en el techo pulsándola fuertemente para conectar el cable de la cámara a través del agujero del techo. Además, puede utilizar el espacio vacío opuesto a la indicación CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE LA CÁMARA) para conectar el cable. ❻ Ahora puede ajustar el Cuerpo principal en el Soporte para montaje girándolo en la dirección LOCK (BLOQUEO) después de alinear la Marca de la ranura en el Cuerpo principal con la ranura ancha alrededor de la inscripción CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE LA CÁMARA). ❼ Ajuste la dirección de la cámara. Si desea obtener más información sobre el control de la dirección, consulte “Ajuste de la dirección de la cámara” que se encuentra en esta misma cámara. Cuando sea necesario ajustar el zoom y el foco de la cámara, consulte “Conexión de cables y cambio de la configuración” que se encuentra en la página 10. 12 – CÁMARA DIGITAL A COLOR ADJ Cuan se pu de la En e en el que s tornil para En e inclin Sin e los 1 imag desp Torn Para la Pa la cá inclin la dir del Instalación ADJUSTING THE CAMERA DIRECTION or Cuando la cámara ya está colocada en el techo se puede ajustar el ángulo de visión de la cámara. La cámara se puede girar de izquiera a derecho o de derecha a izquierda (Panorámica) y se puede modificar la inclinación de la cámara hacia adelante y hacia atrás (Inclinación). te ujeta En el caso de la vista panorámica, el límite de rotación de la cámara se encuentra en 355 grados (100 grados en el sentido de las agujas del reloj y 255 grados en el sentido contrario). La rotación se detiene gracias al Tope que se encuentra dentro de la cámara. Para controlar la vista panorámica, en primer lugar, desatornille los dos tornillos que se encuentran en la parte inferior y gírelos en la dirección deseada. Después, ajústelos de nuevo para configurar la cámara. es ona de uede A) Panorámica Para ajustar el foco y el zoom de la cámara, utilice la Palanca del zoom y la Palanca del foco. Cuando Inclinación la cámara se instala en una pared o en un techo inclinado, se puede girar la lente para ver la imagen en la dirección correcta. SPA dor nsulte En el caso de la inclinación, se puede modificar la inclinación de la cámara de cero a 90 grados. Sin embargo, si el ángulo de inclinación es inferior a los 17 grados, es posible que haya una parte de la imagen que no se muestre. Para ajustar la ubicación después de configurar el ángulo de visión, utilice los Tornillos de ajuste de la inclinación. Rotación de la lente e se Español – 13 Cómo utilizar el menú OSD UTILIZACIÓN DE LOS ICONOS DEL MENÚ •  (SALIR) Sale del ajuste del menú. Antes de salir del ajuste del menú, seleccione GRAB para guardar los ajustes o seleccione SAL. para cancelar. •  (VOLVER) Vuelve al menú anterior. •  (INICIO) Vuelve al menú principal. •  (GUARDAR) Se utiliza para guardar los ajustes de AREA MASC, ZONA PRIV y más. Una vez que guarde los ajustes, se conservarán incluso aunque seleccione SAL. en el menú. •  (SUPR) Se utiliza para borrar los ajustes de AREA MASC, ZONA PRIV y más. Una vez que borre los ajustes, no se recuperarán aunque seleccione SAL. en el menú. 14 – CÁMARA DIGITAL A COLOR MENÚ PRINCIPAL PRO ÃÃMENU PRI.Ãà PERFIL AJ CAMARA INTEL. ZONA PRIV OTRO AJ INF. SIST IDIOMA  • PERFIL Puede definir un modo según las condiciones de instalación de la cámara. • AJ CAMARA Configure las funciones y los datos relacionados con la cámara. • INTEL. Puede configurar los ajustes de detección de movimiento, seguimiento y más. • ZONA PRIV Puede configurar los ajustes relacionados con la privacidad. • OTRO AJ Puede configurar los valores predeterminados de fábrica junto con otros valores. • INF. SIST Muestra la información del sistema incluida la versión de cámara y los ajustes de comunicación. • IDIOMA Seleccione el idioma que prefiera entre las opciones admitidas. En e M M an O AM DIA/ D s de dos Cómo utilizar el menú OSD PROFILE ePERFILf ÃESTAND ITS LUZ FONDO DIA/NOCHE JUEGOS PERS.   En el menú PERFIL, puede configurar al mismo tiempo los siguientes ajustes de cámara. Menú de AJ CAMARA Menú anterior Submenús IRIS ALC LENT NIVEL s de ción. LUZ FONDO ITS LUZ FONDO DIA/NOCHE JUEGOS ELC ELC ELC ELC ELC - - - - - CC CC CC CC CC 0 0 0 0 0 NO NO BLC NO NO MOV (AV RAP)--- (AV RAP)--- NORM (AV RAP)--- LENT INT DNR INT INT INT INT OBT. NO AUTO1/250 NO NO NO AMP SENS AUTOX4 AUTOx2 AUTOx4 AUTOx4 AUTOx4 XDR DIA/NOCHE NOCHE CONT. INT INT INT INT INT AUTO AUTO DIA AUTO DIA - - - - - NO SÍ NO NO NO Español – 15 SPA n la ESTAND Cómo utilizar el menú OSD CON Menú de AJ CAMARA Menú anterior ESTAND ITS LUZ FONDO DIA/NOCHE JUEGOS DIA DIA/NOCHE DIA DIA/NOCHE DIA - - - - - ATW2 ATW1 ATW1 ATW1 ATW1 ROJ 0 0 0 0 0 AZUL 0 0 0 0 0 - - - - - Ajuste de usuario permitido INT Ajuste de usuario permitido INT Ajuste de usuario permitido Submenús BAL. BL DIA MODO NOCHE BRILLO MODO DET. NO ATW2 NO ATW2 NO ROJ Ajuste de usuario permitido 0 Ajuste de usuario permitido 0 Ajuste de usuario permitido AZUL User setting allowed 0 Ajuste de usuario permitido 0 Ajuste de usuario permitido 2 2 2 2 2 ❖ ITS Se definirá automáticamente para poder comprobar fácilmente las condiciones del tráfico. ❖ LUZ FONDO Se definirá automáticamente para poder distinguir el objeto del fondo en una escena con fuerte luz de fondo. ❖ DIA/NOCHE Se definirá automáticamente para optimizarse a las condiciones diurnas o nocturnas, respectivamente. ❖ JUEGOS Se definirá automáticamente para ayudarle a capturar una imagen en condiciones de luz normales en interiores. 16 – CÁMARA DIGITAL A COLOR ario Cómo utilizar el menú OSD CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA NO ALC (AV RAP)--INT NO AUTO X4 (NO)--INT  d ❖ ID CAMARA DIA/NOCHE AUTO BAL. BL  ZOOM DIGITAL NO DET. [2] V-SYNC INT AGC SUP COLOR BJ RETRO. H/V POSI/NEGA + PIP NO   d ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0 123456789 :?-+*()/ NO SPffeeSP UBIC. CAMARA-1.................. ...........................     El menú ID CAMARA se utiliza para asignar a una cámara un nombre único. Si pulsa el interruptor SETUP con el menú ID CAMARA seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada. Puede introducir hasta 54 caracteres alfanuméricos o especiales para el ID CAMARA. Seleccione UBIC. y pulse el interruptor SETUP para ir a la posición de visualización de ID CAMARA. ❖ IRIS ores.  [ELC] El menú IRIS se utiliza para ajustar la intensidad de la radiación entrante a la cámara. Español – 17 SPA c DIS [NO, SÍ] ‹ID CAMARA‹ c ario ario Utilice el interruptor cdef para seleccionar una opción de menú. eAJ CAMARAf ID CAMARA IRIS MOV DNR OBT. AMP SENS SIN PARP. XDR  Configure las funciones generales del módulo de cámara de zoom. Cómo utilizar el menú OSD • ELC (Control electrónico de luz) ① Si pulsa el interruptor SETUP con un submenú de ALC seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada. ‹ELC‹ NIVEL LUZ FONDO [00]----I---NO ❖ AGC [NO, MUY BAJA, BJ, INT, ALTO, MUY ALTA, USU., FIJA] El menú AGC (Control automático de ganancia) se utiliza para definir el nivel de AGC de la cámara. Cuando está activo AGC, la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad amplificando la señal de vídeo cuando la potencia de la señal cae por debajo del valor normal. Si se selecciona NO o FIJA en el menú AMP SENS, puede especificar el nivel de AGC.    Si pulsa el interruptor SETUP con el submenú USU. seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada. ‹USU AGC‹ NIVEL [16] El menú NIVEL se utiliza para ajustar el brillo general, “+” aumentará el brillo y “–” lo reducirá. ② Si define la opción LUZ FONDO en BLC, verá un menú en el que puede definir el área de BLC.  [00]----I---BLC USU.   18 – CÁMARA DIGITAL A COLOR D g s M  No – –    ‹ELC‹ NIVEL LUZ FONDO AREA <TAM> <UBIC.> S s En modo USU., puede desglosar el nivel en 16 pasos de MUY BAJA a MUY ALTA según su preferencia. ❖M E n c e P R S TA, Cómo utilizar el menú OSD escena de bajo contraste, seleccione AV RAP mientras selecciona S.LENTO para un objeto que apenas se mueva con las mismas condiciones de luz. ‹AGC FIJO‹ NIVEL [01]  Nota : – Si el menú DIA/NOCHE de AJ CAMARA se define en AUTO, se desactivará el menú MOV. cia) encia USU.   ❖ DNR [NO,BJ,INT,ALTO, USU.(1~16)] Puede configurar los ajustes relacionados con DNR (Reducción de ruido digital). Si pulsa el interruptor SETUP con el submenú FIJA seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada. Debido a que se utiliza un valor fijo para la ganancia de AGC en modo FIJA, puede seleccionar uno de los 16 niveles de detalle desde MUY BAJA a MUY ALTA antes de fijarlo.  Nota : – Si el menú DIA/NOCHE de AJ CAMARA se define en AUTO, se desactivará el menú AGC. – Si SIN PARP. se define en SÍ, se deshabilitará el modo AGC FIJO. ❖ MOV [S.LENTO, LENT, NORM, RAP., AV RAP] Reduce el ruido en la pantalla. Esto resulta especialmente de utilidad en una pantalla seriamente distorsionada. Puede definir el nivel si define DNR en USU. ❖ OBT. [NO, AUTO 1/100(PAL:1/120), AUTO 1/250, AUTO 1/500, AUTO 1/1000, AUTO 1/2000, AUTO 1/4000, AUTO 1/10K , 1/100(PAL:1/120), 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10K , EXT] El menú OBT. se utiliza para configurar los ajustes del obturador electrónico fijo o de alta velocidad automático. El menú MOV se utiliza para ajustar la potencia del nivel de AGC para un control del movimiento de la cámara. Sólo está disponiuble si AMP SENS se define en AUTO. Puede seleccionar una de las 7 opciones de 1/100(PAL:1/120) a 1/10K para el obturador electrónico de alta velocidad fijo, que se utiliza principalmente para captar un objeto en rápido movimiento. Puede seleccionar entre S.LENTO, LENT, NORM, RAP. y AV RAP para el nivel de AGC. El obturador electrónico automático de alta velocidad funciona como un obturador de alta velocidad fija en una escena de alto contraste, pero enfoca automáticamente si se abre Si visualiza un objeto en rápido movimiento en una Español – 19 SPA 6  Cómo utilizar el menú OSD totalmente el iris en una escena de bajo contraste como en modo ELC. Cuando vuelve a recuperar el brillo, cambiará al modo de obturador electrónico fijo de alta velocidad.  Nota : – Si la función AMP SENS se define en AUTO, sólo estarán disponibles las opciones NO y AUTO en el menú OBT. – Si el modo AMP SENS se define en FIJA, se desactivará el menú OBT. – Si la función SIN PARP. se define en SÍ, se desactivará el menú OBT. ❖ AMP SENS [NO, AUTO X2, AUTO X4, AUTO X6, AUTO X8, AUTO X12, AUTO X16, AUTO X24, AUTO X32, AUTO X48, AUTO X64, AUTO X96, AUTO X128, AUTO X256, AUTO X512, FIJ X2, FIJ X4, FIJ X6, FIJ X8, FIJ X12, FIJ X16, FIJ X24, FIJ X32, FIJ X48, FIJ X64, FIJ X96, FIJ X128, FIJ X256, FIJ X512] Detecta automáticamente el nivel de oscuridad ambiental o la escena de bajo contraste para ampliar el tiempo acumulado, manteniendo la imagen brillante y nítida; también se puede utilizar como modo FIJA.  Nota : – Si el menú OBT. se define en el modo de obturador electrónico fijo, no estará disponible el menú AMP SENS. – Si SIN PARP. se define en SÍ, se deshabilitará el modo FIJA del menú AMP SENS. – Si el menú OBT. se define en AUTO, el menú AMP SENS se puede definir en NO o en el modo AUTO. ❖ SIN PARP. [NO, SÍ] Si se define en SÍ, la velocidad del obturador se fijará en 1/100(PAL:1/120) de segundo. Esto evitará la posible distorsión de la pantalla debido a un desequilibrio entre la frecuencia de sincronización vertical y la frecuencia de parpadeo de la luz.  Nota : – Si la opción OBT. se define en modo AUTO o FIJA, no estará disponible el menú SIN PARP. – Si la función AMP SENS se define en FIJA, se desactivará el menú SIN PARP. – Si AGC se define en FIJA, se deshabilitará la función SIN PARP. ❖ XDR (Rango dinámico ampliado) [NO, BJ, INT, ALTO] Controla de forma activa la compensación gamma habilitando el contraste de luminancia ambiental en una unidad de píxeles concreta para determinar una visibilidad óptima. Seleccione una opción entre NO, BJ, INT y ALTO. Si se cierra en ALTO aumentará el nivel de compensación. 20 – CÁMARA DIGITAL A COLOR ❖D • DI S in • NO S y a S N p S g b d P s N • AU L D S s SENS. do SENS e vitará ón vará SIN vel [DIA,NOCHE,AUTO,EXT] • DIA Si se define en DIA, se fijará en modo DIA independientemente de las condiciones ambientales. • NOCHE Si se define en NOCHE, se fijará en modo de blanco y negro independientemente de las condiciones ambientales. Si pulsa el interruptor SETUP con un submenú NOCHE seleccionado, aparecerá un menú en el que puede definir CONT. en NO/SÍ. Si CONT. se define en SÍ, la señal de cont. se generará junto con la señal de video compuesta en blanco y negro. Si CONT. se define en NO, la señal de cont. no se generará. Puede definir la opción CONT. en NO/SÍ, o bien seleccionar la salida de la señal cont. en modo de NOCHE. • AUTO La cámara cambiará automáticamente entre el modo de DIA y NOCHE, de acuerdo con las condiciones de luz. Si pulsa el interruptor SETUP con un submenú AUTO seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada. ‹AUTO‹ CONT. DIAÆNOCHE BRILLO TIEMPO PERM NOCHEÆDIA BRILLO TIEMPO PERM AREA MASC   NO INT 2S 1 INT 5S 2  Puede definir la opción CONT. en NO/SÍ, o bien seleccionar la salida de la señal cont. en modo de NOCHE. BRILLO de DÍAÆNOCHE define el grado de brillo del color al cambio de ByN, para el cual puede seleccionar entre BJ, INT y ALTO. Al ajustarlo de ALTO a BJ, la pantalla cambia al modo de blanco y negro en situaciones de mayor oscuridad. TIEMPO PERM de DÍAÆNOCHE define el tiempo en el que mantener cambiado el modo en blanco y negro. BRILLO de NOCHEÆDÍA define el grado de brillo del blanco y negro al cambio de color, para el cual puede seleccionar entre BJ, INT y ALTO. Al ajustarlo de ALTO a BJ, la pantalla cambia al modo de color en situaciones de mayor oscuridad. TIEMPO PERM de NOCHEÆDÍA define el tiempo en el que mantener cambiado el modo en color. Español – 21 SPA a Cómo utilizar el menú OSD ❖ DIA/NOCHE Cómo utilizar el menú OSD El menú AREA MASC se utiliza para evitar un cambio de modo no intencionado o la imposibilidad de determinar el cambio debido a la existencia de una fuente de luz puntual alta por la noche. Si pulsa el interruptor SETUP en las opciones 1 o 2 del menú AREA MASC, verá un menú en el que podrá especificar el área que enmascarar con MASC. ‹AREA MASC‹ <TAM>  <UBIC.> • DIA En modo DIA, puede definir los valores de color de ROJ y AZUL. La pantalla mostrará los colores según los ajustes realizados. ‹BAL. BL‹ DIA/NOCHE MODO ROJ AZUL GAN. R GAN. B  DIA AWC [00]----I---[00]----I---[0248] [0247]    No – –      Puede especificar MASC 1 y 2 simultáneamente. MASC se utiliza sólo para determinar el cambio de filtro y cualquier área con exceso de brillo por la noche se excluirá mediante la MASC configurada.  Nota : – Si LUZ FONDO se define en BLC, se desactivará la función AREA MASC. ❖ BAL. BL [DIA/NOCHE] Para ajustar el esquema de colores, utilice la función BAL. BL. 22 – CÁMARA DIGITAL A COLOR  Nota : – Puede definir los valores de GAN. R y GAN. B sólo en modo AWC. • NOCHE Utilice el modo NOCHE si desea definir el balance de blanco de forma diferente según la luminancia ambiental. Si el modo NOCHE se define en NO, el balance de blanco siempre funcionará como se define en el modo DIA; si no se define en NO, la cámara cambiará a la forma definida en el modo DIA/ NOCHE según el brillo. En modo NOCHE, puede definir los valores de color de ROJ, AZUL y BRILLO. La pantalla mostrará los colores según los ajustes realizados. – P lo • • • • olor lores n nce e en ra / de dos. DIA/NOCHE BRILLO MODO ROJ AZUL GAN. R GAN. B • 5600K : define la temperatura del color en 5600K  NOCHE INT AWC [00]----I---[00]----I---[0248] [0247]   – ROJ : ajusta la intensidad del color rojo. – AZUL : ajusta la intensidad del color azul. – GAN. R/GAN. B : le permite definir manualmente la temperatura actual del color. – BRILLO : seleccione el nivel de brillo cambiando del ajuste del modo DIA al ajuste del modo NOCHE. ❖ ZOOM DIGITAL  Nota : – Puede definir los valores de GAN. R y GAN. B sólo en modo AWC. – Si AGC se define en NO o FIJA, no puede acceder al menú NOCHE. – Para ajustar el balance de blanco, se facilitan los siguientes 5 modos: • ATW1(Modo 1 de balance de blanco de seguimiento automático): la cámara puede ajustar automáticamente la temperatura del color en tiempo real, de acuerdo con las condiciones ambientales. La temperatura del color varía de 2500K a 9300K aproximadamente. • ATW2: La temperatura del color varía de 2.000K a 10.000K aproximadamente. • AWC (Control automático de balance de blanco): Si pulsa el interruptor SETUP en la posición apropiada del elemento, se ejecutará una vez el balance de blanco. • 3200K : define la temperatura del color en 3200K [SÍ/NO] Puede definir el factor de zoom digital y la posición. Si pulsa el interruptor SETUP con la función ZOOM DIGITAL definida en SÍ, aparecerá la pantalla apropiada. Cuando se definan el factor de zoom y la posición, estará operativa la función de zoom digital. ‹ZOOM DIGITAL‹ REL. < UBIC. >  [X1.0] SPA ance ncia Cómo utilizar el menú OSD ‹BAL. BL‹    - UBIC : si pulsa el interruptor SETUP con la imagen ampliada tanto como el ajuste de ratio, puede ver un área invisible de la pantalla efectiva también utilizando el interruptor cdef. Español – 23 Cómo utilizar el menú OSD  Nota : – Si el factor de zoom digital se define en un valor mayor que 1x, se desactivará la función CERCA. La función ZOOM DIGITAL amplía el propio píxel, lo cual puede deteriorar la calidad. ❖ DET. [0~3] Controla la distinción horizontal o vertical. ❖ V-SYNC [INT, LIN.] Seleccione el modo de sincronización vertical para INT o LIN.. Si selecciona INT, la cámara utilizará la sincronización interna. Si se selecciona LIN., la cámara utilizará la frecuencia de la fuente de alimentación externa para la sincronización. Puede ajustar la FASE-LL.  Nota : – El uso de CC de 12V fijará V-SYNC en INT, y no se puede cambiar. ❖ AGC SUP COLOR [BJ , INT, ALTO] Ajusta el esquema de colores de acuerdo con el valor de AGC. ❖ RETRO. ❖ POSI/NEGA [+, -] INT Genera la salida tal como es o refleja la señal de brillo de vídeo. ❖ PIP [NO, SÍ] Muestra una subimagen junto con la imagen principal en la misma pantalla utilizando la función Imagen en Imagen.  Nota : – Si se define más de una zona privada y AJ PRIV se define en SÍ, se desactivará la función PIP. – Si la función INTEL. se define en CERCA, se desactivará el menú PIP. ❖ DIS Pued segu [NO, SÍ] La estabilización digital de imágenes definirá la compensación antitemblores.  Nota : – Si define DIS en SÍ, el área de compensación se ampliará de la forma definida en el factor de zoom digital. Si define el factor de zoom digital en un valor mayor el factor e zoom ampliado para el área de compensación, se desactivará la función DIS. ❖M • TR De m • DE De  No – [NO, H, V, H/V] Refleja las señales de vídeo horizontalmente, verticalmente o en ambas. ❖A D im d 24 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Cómo utilizar el menú OSD • CERCA INTELIGENCIA de ción eINTEL.f MOV AVANZADO AREA MASC PANT. SENS. RES. 1 NO NO 2 3 4 SÍ [4] [5]   Esto es para detectar si un objeto en movimiento pasa a través de la LIN. o AREA especificada. En una situación en la que se detecte un objeto en movimiento en un análisis de fotogramas anteriores y actuales cuyo movimiento se solape en un área concreta, el sistema muestra “PASO” si la línea central del objeto pasa por la línea mientras muestra “ENTRAR” o “SAL.” si el punto central pasa por el área. ‹CERCA‹ ará el Puede definir la detección de movimiento y el seguimiento en el menú INTEL. ❖ MOV LINEA AREA NO NO [NO,TRACKING,DETECCIÓN] el ón, • DETECCIÓN Detecta un objeto en movimiento.    Puede definir la posición y la dirección de detección de LIN., así como el tamaño y la posición de AREA.  Nota : – Si se define en DETECCIÓN, no puede definir las funciones como FIJO/MOVIL y CERCA en el menú AVANZADO. ❖ AVANZADO [NO, FIJO/MOVIL, CERCA] Detecta el movimiento de un objeto y muestra la imagen de cualquier objeto en movimiento antes de trazar la ruta de movimiento. Español – 25 SPA pliará • TRACKING Detecta y hace el seguimiento de un objeto en movimiento. Cómo utilizar el menú OSD - Cómo definir la línea - Cómo definir el área ‹LINEA‹ NIVEL PIXEL <PUNTO> DIRECC. [4] §¨ ‹AREA‹ NIVEL PIXEL [4] <TAM>  <UBIC.> – • FI    ① Si pulsa el interruptor SETUP con la opción LINEA definida en SÍ, puede especificar la posición y la dirección de detección de la línea. ② Si cambia el NIVEL PIXEL para ajustar la posición, especifique el píxel que se mueve con una simple pulsación del interruptor cdef. ③ En <PUNTO>, puede especificar la primera posición de la línea pulsando una vez el interruptor SETUP, y la segunda posición pulsando de nuevo el interruptor. Utilice el interruptor cdef para especificar la posición. Defina cada posición de los dos puntos y pulse el interruptor SETUP para completar la posición. ④ Si cambia la DIRECC., puede especificar la dirección de detección. Se mostrará en pantalla la dirección de detección basándose en los dos puntos definidos. 26 – CÁMARA DIGITAL A COLOR    ① Si pulsa el interruptor SETUP con la opción AREA definida en SÍ, puede especificar la posición y el tamaño del área. ② Si cambia el NIVEL PIXEL para ajustar la posición, especifique el píxel que se mueve con una simple pulsación del interruptor cdef. ③ En <TAM>, pulse el interruptor SETUP y utilice el interruptor cdef para ajustar el tamaño. Pulse de nuevo el interruptor SETUP para completar el ajuste de tamaño. ④ En <UBIC.>, pulse el interruptor SETUP y utilice el interruptor cdef para especificar la posición. Pulse de nuevo el interruptor SETUP para completar la posición.  Nota : – Si define la LIN. de CERCA en SÍ, PRIV.12 no estará disponible. Si o du Pu -S m -U u -U m ❖A E p S e ón a ve lice maño. Cómo utilizar el menú OSD Las funciones de CERCA, PIP, DIS y ZOOM DIGITAL (si el factor de zoom digital se define en un valor mayor que 1x) no se pueden utilizar simultáneamente. ‹AREA MASC‹ <TAM>  <UBIC.> – En los límites del AREA y LIN., puede producirse un error de detección de CERCA si se superponen entre sí dos o más objetos en movimiento o un objeto se separa en varias direcciones. • FIJO/MOVIL Si desaparece de repente en pantalla un objeto o si un objeto surge de repente y permanece durante cierto tiempo, el área aparecerá. Puede producirse un error de detección (FIJO/MOVIL) si - Se producen de forma simultánea varios movimientos en direcciones aleatorias; - Un objeto fijo se mueve de forma continua en una posición; - Un segundo objeto oculta al primer objeto en movimiento.   ❖ PANT.   [SÍ, NO] Con la opción PANT. definida en SÍ, aparecerá en pantalla un movimiento o una función AVANZADO definida, si se detecta. ❖ SENS. [1~7] Defina la sensibilidad de detección de movimiento. ❖ RES. [1~5] Si el ajuste es alto, la cámara puede detectar incluso un movimiento insignificante del objetivo. SPA [1~4] ❖ AREA MASC Especifique un área de excepción de detección para enmascararla. Seleccione un número de máscara y especifique el tamaño y la posición.  a Español – 27 Cómo utilizar el menú OSD CONFIGURACIÓN DE LA ZONA PRIVADA eZONA PRIVf 1 7 2 8 3 9 4 10 AJ PRIV EST 5 11 6 12 SÍ MOSAIC1 Utilice el interruptor cdef para seleccionar entre PRIV. 1 a 12. - Seleccione uno entre PRIV. 1~12 y pulse el interruptor SETUP para confirmar el ajuste. Puede especificar un píxel que se mueva conforme cambie el NIVEL PIXEL para ajustar la posición. ① ‹AJ. ZONA PRIVADA 1‹ NIVEL PIXEL <PUNTO> <POSICION>   La función PRIV. protegerá su privacidad tapando el área privada que haya especificado durante la supervisión. Puede especificar hasta 12 zonas de privacidad. Si define AJ PRIV en SÍ, se aplicarán los ajustes de ZONA PRIV. ② [4] -      ① ② Puede cambiar el estilo para ajustar el tamaño del mosaico y el color de la ZONA PRIV.  No – eZONA PRIVf 1 7 2 8 AJ PRIV EST NIVEL Y ROJ AZUL  3 9 4 10 5 11 6 12 SÍ COLOR [128] [128] [128]  28 – CÁMARA DIGITAL A COLOR – uptor ar un XEL Cómo utilizar el menú OSD - Cómo definir el punto Puede definir la posición de los 4 puntos. ① Si pulsa el interruptor SETUP en <PUNTO>, verá los puntos disponibles en la ZONA PRIV. Cada vez que pulse el interruptor SETUP, se moverán los puntos disponibles. ② Utilice el interruptor cdef para definir la posición de cada punto. Defina cada posición de los cuatro puntos y pulse el interruptor SETUP para completar la posición. - Cómo definir la posición Puede mover la posición del área general. ① Pulsando el interruptor SETUP en <POSICION >, puede mover la posición general de la zona privada. ② Utilice el interruptor cdef para mover la posición y pulse el interruptor SETUP para confirmarlo. eOTRO AJf ESTAND. FABRICA COLOR OSD   ByN  ❖ ESTAND. FABRICA Todos los ajustes recuperan sus valores de fábrica. No obstante, los ajustes de PROTOC., TS BAUDIOS, DIREC. e IDIOMA no recuperarán sus valores predeterminados. ❖ COLOR OSD [ByN, R/G/B] Puede definir el color de la OSD (presentación en pantalla) en COLOR o ByN. – Si se especifica la 12ª ZONA PRIV, se desactivará la función LINEA de CERCA. Español – 29 SPA  Nota : – Si se define más de una ZONA PRIV y AJ PRIV se define en SÍ, se desactivará la función PIP. OTROS AJUSTES Cómo utilizar el menú OSD INFORMACIÓN DEL SISTEMA  Puede comprobar información del sistema como NO. SERIE y CAMERA VER. IDIOMA eIDIOMAf ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ÃESPAÑOL ITALIANO  ESP • Configuración de cámara eINF. SISTf TIPO 3_FIX_NOR_P NO. SERIE 000000000000000 CAMERA VER. 0.50_090101  Es ❖ Tabla de configuración inicial  ID CAMARA IRIS T NO ALC AGC MUY ALTA MOV (AV RAP) DNR INT OBT. NO AMP SENS AUTO x4 SIN PARP. (NO) XDR INT DIA/NOCHE AUTO ZOOM DIGITAL NO DET. [2] AGC SUP COLOR INT RETRO. H/V POSI/NEGA + La cámara admite 5 idiomas diferentes. PIP NO Seleccione el idioma que prefiera. DIS NO V-SYNC INT 30 – CÁMARA DIGITAL A COLOR I Especificaciones ESPECIFICACIONES Opciones Subopciones SCC-B5331N/SCC-B5333N/SCC-B5335N Tipo de cámara Imagen Exploración Frecuencia horizontal Frecuencia vertical Iluminación de escena mín 525 líneas 30 fotogramas/1seg. Modo interno 15.734 Hz Modo bloqueo de línea Modo interno Modo bloqueo de línea Sens arriba NO NO NO 512 veces 512 veces 512 veces Condición Nº. F. 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 Número de zona de privacidad Día/Noche Detec. mov XDR(Rango dinámico ampliado) ZOOM DIGITAL PIP Obturador de alta velocidad Sin parp. Amp sens 15,750 Hz 59,94 Hz 60 Hz Nivel 50 30 IRE IRE 15 50 30 15 IRE IRE IRE IRE Iluminación de escena mín DIA NOCHE 1 Lux 1 Lux 0,6 Lux 0,6 Lux 0,3 0,002 0,0012 0,0006 Lux Lux Lux Lux 0,3 0,002 0,0012 0,0006 Lux Lux Lux Lux 12 (método poligonal) DIA/NOCHE/AUTO NO/Tracking/Detección No/Sí (Ajuste de nivel) x1 ~ x16 (x0,1 STEP) No/Sí 1/60 ~ 1/10K seg. (OSD/Control externo) No/Sí x2 ~ x512 Español – 31 SPA Funciones Cámara CCTV Super HAD IT CCD de 1/3 pulg. 811 x 508 768 x 494 Interlazado Dispositivo Totales Píxeles Efectivos Sistema Exploración de línea Fotograma Especificaciones Opciones Subopciones BLC AGC Bloq lin. ID cámara Bal. bl DNR (Reducción digital del ruido) DIS (Estabilización digital de imagen) Vídeo inteligente Etc. Función Horizontal Resolut Resolución ion Vertical Salida de vídeo Índice S/N Índice S/N Objetivo PAN INCLINACIÓN Control remoto Condiciones ambientales Alimentación Especificaciones físicas SCC-B5331N/SCC-B5333N/SCC-B5335N No/Sí (Ajuste de área) No/Sí (Ajuste de nivel máx.) No/Sí (Control fásico) No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea) ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K No/Sí (3D+2D adaptativo) No/Sí Fijo/Móvil, Cerca Det., Retro (H/V), Posi/Nega 600 líneas de TV 350 líneas de TV VBS 1.0Vp-p, 75 Ω Aprox. 52 dB ELC SCC-B5331 : f=3.8mm F 2.0 SCC-B5333 : f=3.0mm F2.0 SCC-B5335 : f=8.0mm F2.0 0 ~ 340°(120° en dirección CW (sentido de agujas del reloj), Rango 220° en dirección CCW (contraria a agujas del reloj)) Rango 0 ~ 90° Coaxitron (datos en cable coaxial) Sï (con SCX-RD100) Temperatura de funcionamiento -10˚C ~ +50˚C Humedad Menos del 90% 24V CA ± 10% (60Hz ± 0,3Hz) Requisitos de alimentación 12V CC ± 10% Consumo de energía 2,1W Dimensiones (Ø x H) 128(Ø) x 91(Al) mm T Tipo de control de lente Peso 330g Color blanco 32 – CÁMARA DIGITAL A COLOR I oj), Especificaciones Opciones Subopciones SCC-B5331P/SCC-B5333P/SCC-B5335P Tipo de cámara Cámara CCTV Dispositivo Imagen Super HAD IT CCD de 1/3 pulg. Totales Efectivos Píxeles 795 x 596 752 x 582 Interlazado Sistema Exploración de línea Fotograma Exploración Frecuencia horizontal Frecuencia vertical Iluminación de escena mín. Modo interno 15.625 Hz Modo bloqueo de línea Modo interno Modo bloqueo de línea 15.625 Hz Sens arriba NO NO NO 512 veces 512 veces 512 veces Condición Nº. F. 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 Número de zona de privacidad Día/Noche Detec. mov XDR(Rango dinámico ampliado) ZOOM DIGITAL PIP Obturador de alta velocidad Sin parp Amp sens BLC 50 Hz 50 Hz Nivel 50 30 15 50 30 15 IRE IRE IRE IRE IRE IRE Iluminación de escena mín. DIA NOCHE 1 Lux 1 0,6 Lux 0,6 0,3 Lux 0,3 0,002 Lux 0,002 0,0012 Lux 0,0012 0,0006 Lux 0,0006 Lux Lux Lux Lux Lux Lux 12 (método poligonal) DIA/NOCHE/AUTO NO/Tracking/Detección No/Sí (Ajuste de nivel) Máx. x16 No/Sí 1/50 ~ 1/10K seg. (OSD/Control externo) No/Sí x2 ~ x512 No/Sí (Ajuste de área) Español – 33 SPA Funciones 625 líneas 25 fotogramas/1seg Especificaciones Opciones Subopciones SCC-B5331P/SCC-B5333P/SCC-B5335P Salida de vídeo Índice S/N AGC Bloq lin. ID cámara Bal. bl DNR (Reducción digital del ruido) DIS (Estabilización digital de imagen) Vídeo inteligente Etc. Función Horizontal Vertical Índice S/N No/Sí (Ajuste de nivel máx.) No/Sí (Control fásico) No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea) ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K No/Sí (3D+2D adaptativo) Off/On Fijo/Móvil, Cerca Det., Retro (H/V), Posi/Nega 600 líneas de TV 350 líneas de TV VBS 1.0Vp-p, 75 Ω Aprox. 52 dB Objetivo Tipo de control de lente PAN Rango INCLINACIÓN Rango Coaxitron (datos en cable coaxial) Temperatura de funcionamiento Humedad Resolución Control remoto Condiciones ambientales Alimentación Especificaciones físicas ELC SCC-B5331 : f=3.8mm F 2.0 SCC-B5333 : f=3.0mm F2.0 SCC-B5335 : f=8.0mm F2.0 0 ~ 340°(120° en dirección CW (sentido de agujas del reloj), 240° en dirección CCW (contraria a agujas del reloj)) 0 ~ 90° Sï (con SCX-RD100) Consumo de energía -10˚C ~ +50˚C Menos del 90% 24V CA ± 10% (50Hz±0,3Hz) 12V CC ± 10% 2,1W Dimensiones (Ø x H) 128(Ø) x 91(Al) mm Peso Color 330g blanco Requisitos de alimentación 34 – CÁMARA DIGITAL A COLOR oj), Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Samsung SCC-B5331BP Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario