Frigidaire FPEW3077RF Guía de instalación

Categoría
Microondas
Tipo
Guía de instalación
1
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(30" 5.1 Capacity Ovens with Optional Electric or Gas Cooktop Combination)
B
A
D
C
H
F
I
G
26 11/16”
(67.8 cm)
2”
(5.1 cm)
Min.
31”*
(78.7 cm)
3”
(7.6 cm)
1½” (3.8 cm)
Min.
2" (5 cm) Wide Wood
Spacer if Needed
Door Open
(see note 2)
Spacer
Electrical
Junction Box
Hole for
Cord
Figure 1
30" Single Wall Ovens (Double ovens see Figure 2)
PN 807153704 Rev. A (15/11)
English – pages 1-8
Español – páginas 9-16
Français -pages 17-24
All dimensions are in inches (cm).
Printed in U.S.A.
Do not remove spacers (if equipped) on the side walls of the built-in oven. These spacers
center the oven in the space provided. The oven must be centered to prevent excess heat buildup that may
result in heat damage or re.
NOTES:
1. Base must be capable of supporting 200 pounds (90 kg).
2. Allow at least 21" (53.3 cm) clearance in front of oven for door
depth when it is open.
* Suggested distance from oor is 31" (78.7cm).
Minimum required distance is 4 ½" (11.4cm).
3. Dimension G (cutout depth) is critical to
the proper installation of the built-in oven.
If the oven decorative trim does not butt
against the cabinet, or if noise is heard
on convection models, verify dimension
G to assure it is the required depth.
4. For a cutout height greater than 28"
(71.1 cm) add one 2"(5 cm)
wide wood shim of appropriate
height to each side of the
opening under the appliance
side rails.
PRODUCT DIMENSIONS
A B C D
30 (76.2) 29 (73.7) 28
1
/
4
(71.8) 24
3
/
4
(62.9)
CUTOUT DIMENSIONS AND CABINET WIDTH
F G (Min.)
H. Standard Height
(**Others, see notes 4 & 5)
I
Min. Max. Min.
Max.
28
1
/
2
(72.4) 29 (73.7) 23
1
/
2
(59.7) 26
3
/
4
(67.9) 28 (71.1) 30
1
/
8
(76.5) Min
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER.
IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
FOR YOUR SAFETY: Do not store or use gasoline or other ammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
United States
and Canada
Your new wall oven has been designed to t a limited variety of cutout sizes to make the job of installing easier.
The rst step of your installation should be to measure your current cutout dimensions and compare them to the
cutout dimensions chart below for your model. You may nd little or no cabinet work being necessary.
2
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(30" 5.1 Capacity Ovens with Optional Electric or Gas Cooktop Combination)
Figure 2
30" DOUBLE OVENS (Single Ovens see Figure 1)
Do not remove spacers (if equipped) on the side walls of the built-in oven. These spacers
center the oven in the space provided. The oven must be centered to prevent excess heat buildup that may
result in heat damage or re.
NOTES:
1. Base must be capable of supporting 375 pounds
(170 kg).
2. Allow at least 21" (53.3 cm) clearance in front of
oven for door depth when it is open.
3. Dimension G (cutout depth) is critical to the
proper installation of the built-in oven. If the oven
decorative trim does not butt against the cabinet,
or if noise is heard on convection models, verify
dimension G to assure it is according to the
required dimension.
4. For a cutout height greater than 49
3
/
4
"
(126.4 cm)
add a 2" (5 cm) wide wood shim of appropriate
height to each side of the opening under the
appliance side rails.
All dimensions are in inches (cm).
B
A
D
F
I
H
G
C
48 7/16”
(123 cm)
11½”
(29.2 cm)
2”
(5.1 cm)
Min.
3” (7.6 cm
)
Max.
1½” (3.8 cm)
Min.
Door Open
(see note 2)
Hole for
Cable
Electrical
Junction Box
2" (5 cm) Wide Wood
Spacer if Needed
Spacer
PRODUCT DIMENSIONS
A B C D
30 (76.2) 50
7
/
16
(128.1) 28
1
/
4
(71.8) 24
3
/
4
(62.9)
CUTOUT DIMENSIONS AND CABINET WIDTH
F G (Min.)
H. Standard Height
(**Others, see notes 4 & 5)
I
Min. Max. Min.
Max.
28
1
/
2
(72.4) 29 (73.7) 23
1
/
2
(59.7) 48
1
/
2
(123.2) 49
3
/
4
(126.4) 30
1
/
8
(76.5) Min
3
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(30" 5.1 Capacity Ovens with Optional Electric or Gas Cooktop Combination)
Important Notes to the Installer
1. Read all instructions contained in these installation
instructions before installing the wall oven.
2. Remove all packing material from the oven
compartments before connecting the electrical
supply to the wall oven.
3. Observe all governing codes and ordinances.
4. Be sure to leave these instructions with the
consumer.
5. Oven door may be removed to facilitate installation.
6. THESE OVENS ARE NOT APPROVED FOR
STACKABLE OR SIDE-BY-SIDE INSTALLATION.
Important Note to the Consumer
Keep these instructions with your Owner's Guide for the
local electrical inspector's use and future reference.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Be sure your wall oven is installed and grounded
properly by a qualied installer or service technician.
This wall oven must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in their absence,
with the National Electrical Code ANSI/NFPA No.70-
latest edition in United Sates, or with CSA Standard
C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1, in Canada.
Stepping, leaning or sitting on the door
of this wall oven can result in serious injuries and can
also cause damage to the wall oven.
Never use your wall oven for warming or heating
the room. Prolonged use of the wall oven without
adequate ventilation can be dangerous.
The electrical power to the oven must be
shut off while line connections are being made. Failure to
do so could result in serious injury or death.
1. Carpentry
Refer to gure 1 or 2 for the dimensions applicable to
your appliance, and the space necessary to receive the
oven. The oven support surface may be solid plywood
or similar material, however the surface must be level
from side to side and from front to rear.
2. Adjusting Oven Height
Oven height can be adjusted with 2" (5cm) wide wood
shims when needed to t into an existing cabinet
cutout opening, when cutout height exceeds 28"
(71.1 cm) for the single wall oven or 49
3
/
4
" (126.4 cm)
for the double wall oven (see Figure 1 or 2). Place
shims of appropriate height beneath the oven side
rails.
3. Electrical Requirements
This appliance must be supplied with the proper
voltage and frequency, and connected to an individual,
properly grounded branch circuit, protected by a circuit
breaker or fuse. To know the circuit breaker or fuse
required by your model, see the serial plate to nd the
wattage consumption and refer to table A to get the
circuit breaker or fuse amperage.
Table A
Observe all governing codes and local ordinances
1. A 3-wire or 4-wire single phase 120/240 or 120/208
Volt, 60 Hz AC only electrical supply is required on a
separate circuit fused on both sides of the line (red
and black wires). A time-delay fuse or circuit breaker
is recommended. DO NOT fuse neutral (white wire).
Only certain cooktop models may be installed over
certain built-in electric oven models. Approved
cooktops and built-in ovens are listed by the MFG
ID number (see the insert sheet included in the
literature package).
NOTE: Wire sizes and connections must conform with
the fuse size and rating of the appliance in accordance
with the American National Electrical Code ANSI/NFPA
No. 70-latest edition, or with Canadian CSA Standard
C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1, and local
codes and ordinances.
An extension cord should not be used
with this appliance. Such use may result in a re,
electrical shock, or other personal injury. If you need a
longer power cord you can purchase a 10' (3 m) power
cord kit #903056-9010 by calling the Service Center.
2. These appliances should be connected to the
fused disconnect (or circuit breaker) box through
exible armored or nonmetallic sheathed cable.
The exible armored cable extending from the
appliance should be connected directly to the
junction box. The junction box should be located
as shown in Figure 1 or Figure 2 and with as much
slack as possible remaining in the cable between
the box and the appliance, so it can be moved if
servicing is ever necessary.
3. A suitable strain relief must be provided to attach
the exible armored cable to the junction box.
Appliance
Rating Watts
240V
Protection
Circuit
Recommended
Appliance
Rating Watts
208V
Protection
Circuit
Recommended
Less than
4800W
20A
Less than
4100W
20A
4801W - 7200W
30A
4101W - 6200W
30A
7201W - 9600W
40A or 50A
6201W - 8300W
40A or 50A
9601W and +
50A
8301W and +
50A
4
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(30" 5.1 Capacity Ovens with Optional Electric or Gas Cooktop Combination)
In cold weather shipping and storage
conditions, make sure that oven is in nal location
at least three (3) hours before switching on power.
Switching on power while oven is still cold may
damage the oven controls.
4. Electrical connection
It is the responsibility and obligation of the consumer to
contact a qualied installer to assure that the electrical
installation is adequate and is in conformance
with the National Electrical Code ANSI/NFPA No.
70-latest edition, or with CSA Standard C22.1,
Canadian Electrical Code, Part 1, and local codes and
ordinances.
Risk of electrical shock (Failure to
heed this warning may result in electrocution or
other serious injury.) This appliance is equipped with
copper lead wire. If connection is made to aluminum
house wiring, use only connectors that are approved
for joining copper and aluminum wire in accordance
with the National Electrical Code and local code and
ordinances. When installing connectors having screws
which bear directly on the steel and/or aluminum
exible conduit, do no tighten screws sufciently to
damage the exible conduit. Do not over bend or
excessively distort exible conduit to avoid separation
of convolutions en exposure of internal wires.
DO NOT ground to a gas supply pipe. DO NOT
connect to electrical power supply until appliance
is permanently grounded. Connect the ground wire
before turning on the power.
(If your appliance is equipped with a
white neutral conductor.)
This appliance is manufactured with a white neutral
power supply and a frame connected copper wire. The
frame is grounded by connection of grounding lead to
neutral lead at the termination of the conduit, if used in
USA, in a new branch circuit installation (1996 NEC),
mobile home, recreational vehicles, where local code
do not permit grounding trough the neutral (white) wire
or in Canada, disconnect the white and green lead
from each other and use ground lead to ground unit in
accordance with local codes, connect neutral lead to
branch circuit-neutral conductor in usual manner see
Figure 4. If your appliance is to be connected to a 3
wire grounded junction box (US only), where local code
permit connecting the appliance-grounding conductor
to the neutral (white) see Figure 3.
NOTE TO ELECTRICIAN: The armored cable leads
supplied with the appliance are UL-recognized for
connection to larger gauge household wiring. The
insulation of the leads is rated at temperatures much
higher than temperature rating of household wiring.
The current carrying capacity of the conductor is
governed by the temperature rating of the insulation
around the wire, rather than the wire gauge alone.
Where local codes permit connecting the appliance-
grounding conductor to the neutral (white) wire (US
Only) (see gure 3):
1. Disconnect the power supply.
2. In the junction box:
connect appliance and power supply cable wires as
shown in Figure 3.
Electrical Shock Hazard
Electrical ground is required on this appliance.
Do not connect to the electrical supply until
appliance is permanently grounded.
Disconnect power to the junction box before
making the electrical connection.
This appliance must be connected to a grounded,
metallic, permanent wiring system, or a grounding
connector should be connected to the grounding
terminal or wire lead on the appliance.
Do not use a gas supply line for grounding the
appliance.
Failure to do any of the above could result in a re,
personal injury or electrical shock.
Figure 3
3-WIRE GROUNDED JUNCTION BOX
Cable from Power Supply
Black
Wires
Junction
Box
Cable from appliance
Ground Wire
(Bare or Green Wire)
White Wire
(Neutral)
U.L.-Listed Conduit
Connector (or CSA listed)
Red
Wires
White Wire
(Neutral)
5
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(30" 5.1 Capacity Ovens with Optional Electric or Gas Cooktop Combination)
Model and Serial Number Location
The serial plate is located along the interior side trim of
the oven and visible when the door is opened.
When ordering parts for or making inquires about your
oven, always be sure to include the model and serial
numbers and a lot number or letter from the serial plate
on your oven.
Single Wall Oven
Serial Plate Location
Double Wall Oven
Serial Plate Location
If oven is used in a new branch circuit installation
(1996 NEC), mobile home, recreational vehicle, or
where local codes DO NOT permit grounding through
the neutral (white) wire, the appliance frame MUST
NOT be connected to the neutral wire of the 4-wire
electrical system. (see gure 4):
1. Disconnect the power supply.
2. Separate the green (or bare copper) and white
appliance cable wires.
3. In the junction box:
connect appliance and power supply cable wires as
shown in Figure 4.
Figure 4
4-WIRE GROUNDED JUNCTION BOX
Cable from Power Supply
White Wire
Junction Box
Cable from appliance
White Wire
Black
Wires
Red
Wires
Ground Wire
Ground Wire
(Bare or Green
Wire)
U.L.-Listed
Conduit Connector
(or CSA listed)
Heavy Weight Hazard
Use 2 or more people to move and install wall oven.
Failure to follow this instruction can result in injury or
damage to the unit.
5. Cabinet Installation
Figure 5
1½" (3.8 cm)
clearance
between unit
and front of
cabinet.
1 Unpack the wall oven. Remove the bottom trim
taped on the oven top panel.
2 Find the 2 anti-tip mounting screws included in the
literature package.
3 Insert the oven into the cabinet opening. Slide
oven inward leaving 1½" (3.8 cm) clearance
between the oven and front of cabinet (see Figure
5).
4 Pull the armored cable through the hole for it in the
cabinet and toward the junction box while moving
the appliance inward.
5 Push the oven in and against the cabinet.
Do not lift or manipulate the oven by the door handle
or the control panel.
IMPORTANT!
6
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(30" 5.1 Capacity Ovens with Optional Electric or Gas Cooktop Combination)
Anti-Tip Mounting Holes
Figure 6
Figure 7
Bottom Trim
Screws
supplied
6 Install the Anti-tip Mounting Screws
The wall oven can tip when the door is
open. The anti-tip mounting screws supplied with the
wall oven must be installed to prevent tipping of the
wall oven and injury to persons.
A. The mounting holes in the side trims may be
used as a template to locate the appliance mounting
screw holes (see gure 6).
B. Use the two screws supplied to x the appliance
to the cabinet.
7 Install the Bottom Trim
Bottom trim must be installed for the
oven to function properly. DO NOT operate the oven
without bottom oven trim installed. Do not use wood
or any other trim that is not manufactured for use
with this model. Operating the appliance without
manufacturer's bottom trim properly installed may
cause personal injury and may damage cabinetry or
the appliance.
Screws to attach the bottom trim are supplied with
the oven. Oven door may be removed to aid bottom
trim installation.
A. Place the top of the bottom trim over the side trim
tabs on each side of the oven below the oven door.
B. Attach the trim using the provided screws (see
Figure 7).
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the oven
and be killed.
• Install the anti-tip device to oven
and/or structure per installation
instructions.
• Ensure the anti-tip device is re-engaged when the
oven is moved.
• Do not operate the oven without the anti-tip device
in place and engaged.
• Failure to follow these instructions can result in
death or serious burns to children and adults.
Refer to the installation
instructions supplied with your
appliance for proper installa-
tion.
Check for proper installation
with a visual check that the
anti-tip screws are present.
Test the installation with light
downward pressure on the
open oven door. The oven
should not tip forward.
Anti-tip mounting holes
7
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(30" 5.1 Capacity Ovens with Optional Electric or Gas Cooktop Combination)
Only certain cooktop models may be installed over
certain built-in electric oven models. Approved cooktops
and built-in ovens are listed by the MFG ID number
and product code (see the insert sheet included in the
literature package and cooktop installation instructions
for dimensions).
G
F
H
36” Min.
(91.4 cm) Min.
Use 3/4” (1.9 cm) plywood, installed on
two runners, ush with toe plate. Base
must be capable of supporting 200
pounds (90 kg).
Cut an opening in wood base minimum 9” x
9” (23 X 23 cm), 2” (5 cm) from left side ller
panel, to route armored cable to junction box.
* If no cooktop is installed directly over
the oven unit, 5” (12.7 cm) maximum
is allowed above the oor.
208/240 Volt junction box
for built-in oven.
Figure 8- TYPICAL UNDER COUNTER INSTALLATION OF A SINGLE ELECTRIC BUILT-IN
OVEN WITH AN ELECTRIC COOKTOP MOUNTED ABOVE
Approx. 3”
(7.5 cm)
Cabinet side ller panels
are necessary to isolate the
unit from adjoining cabinets.
Cabinet side ller height
should allow for installation of
approved cooktop models
To reduce the risk of
personal injury and tip-
ping of the wall oven,
the wall oven must be
secured to the cabi-
net (s) by mounting
screws.
4 1/2” (11.5 cm) Max.*
For typical under counter installation of an electric built-in oven see Figure below.
CUTOUT DIMENSIONS
F.WIDTH G.DEPTH H.HEIGHT
28
1
/
2
" (72.4 cm) Min.
29" (73.7 cm) Max.
23
1
/
2
" (59.7 cm) Min. 26
3
/
4
" (67.9 cm) Min.
28" (71.1 cm) Max.
8
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(30" 5.1 Capacity Ovens with Optional Electric or Gas Cooktop Combination)
Figure 9 - TYPICAL UNDER COUNTER INSTALLATION OF A SINGLE ELECTRIC BUILT-IN OVEN
WITH A GAS COOKTOP ABOVE
18”(45.7 cm) Max.
6 1/2” Min.
(16.5 cm)
Flare
Union
4”(10 cm)
120V/60Hz
Grounded
Outlet
Right Side
of Cabinet
(To be
accessible
for shut-off
valve
operation)
Pressure
Regulator
Manual
Shutoff
Valve
Flexible Appliance Conduit
Cabinet sides or
ller panel
Wall Oven Cabinet
5” Max.
(12.7 cm)
Flare
Union
7. Checking Operation
Your model is equipped with an Electronic Oven
Control. Each of the functions has been factory
checked before shipping. However, it is suggested
that you verify the operation of the electronic oven
controls once more. Refer to the Use and Care Guide
for operation.
1. Remove all items from the inside of the oven.
2. Turn on the power to the oven (Refer to your Use &
Care Guide.)
3. Verify the operation of the electronic oven controls:
Bake– Verify that this function makes the oven hot.
20 seconds after turning oven on, open the door and
you should feel heat coming from the oven.
Broil– When the oven is set to BROIL, the upper
element in the oven should become red.
Convection (some models)–When the oven is set for
a convection baking or roasting, both elements cycle
on and off alternately and the convection fan will run.
The convection fan will stop running when the oven
door is opened.
Before You Call for Service
Read the "Before You Call for Service Checklist" and
the "Operating Instructions" in your Use and Care
Guide. It may save you time and expense. The list
includes common occurrences that are not the result of
defective workmanship or materials in this appliance.
Refer to your Use and Care Guide for service phone
numbers.
IMPORTANT NOTE
A cooling fan inside the upper rear part above the
oven (some models) provides cooling of the oven
electrical and electronic components. If the oven
has been operating at high temperatures, the fan
will continue to run after the oven is turned off.
6. Leveling the Wall Oven
1. Install an oven rack in the center of the upper oven
(see Figure 10).
2. Place a level on the rack. Take 2 readings with the
level placed diagonally in one direction and then
the other. Use wood shims under the wall oven to
level if necessary.
3. Repeat in the lower
oven if you have a
double cavity wall
oven. If the level
indicates that the rack
is not level, use wood
shims to reach a
compromise for both
ovens.
Figure 10
9
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED
(30" 5.1 capacidad del horno con ombinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa)
P/N 807153704 (15/11) Rev. A
English – pages 1-8
Español – páginas 9-16
Français - pages 17-24
Todas las dimensiones se dan en pulgadas (cm).
Imprimido en U.S.A.
PARA SU SEGURIDAD: No almanece ni utilice gasolina u otros vapores y
líquidos inamables en la proximidad de este o de cualquier otro artefacto.
El primer paso para su instalación debe de ser el de medir las dimensiones de la apertura
y compararlas con las que se indican en el cuadro de dimensiones del hueco de la gura 1.
Posiblemente encontrará que algún trabajo de carpintería será necesario.
LA INSTALACIÓN Y EL SERVICIO DEBEN SER EFECTUADOS POR UN INSTALADOR CALIFICADO.
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL DE
ELECTRICIDAD. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
Estados Unidos
y Canadá
B
A
D
C
H
F
I
G
26 11/16”
(67.8 cm)
2”
(5.1 cm)
Min.
31”*
(78.7 cm)
3”
(7.6 cm)
1½” (3.8 cm)
Min.
Espaciador de Madera de 2"
(5 cm) de ancho, si es necesario
Oricio
para el
Cable
Espaciador
Caja
eléctrica
de empalme
Puerta Abierta
(vea la nota 2)
Figura 1
Hornos simples de Pared de 30" (Para hornos dobles, ver la Figura 2)
No quite los separadores de los muros laterales del horno empotrado. Estos espaciadores
centran el horno en el espacio provisto. El horno debe estar centrado para prevenir una concentración excesiva
de calor que podría resultar en daños por el calor o un incendio.
NOTAS:
1. La base debe poder sostener 200 libras (90 kg).
2. Deje por lo menos 21" (53.3 cm) de espacio libre para la
profundidad de la puerta cuando esta abierta.
3. La dimensión G (profundidad del
corte) está primordial para instalar
correctamente el horno de pared. Si
el adorno del armazón del horno no
topa contra el armario, o si escuche
un ruido, verique si la dimensión
G está en conformidad con la
dimensión requerida.
* Distancia sugerida desde el suelo es 31" (78.7 cm).
La distancia mínima requerida es 4½" (11.4 cm).
DIMENSIONES DEL APARATO
A B C D
30 (76.2) 29 (73.7) 28
1
/
4
(71.8) 24
3
/
4
(62.2)
DIMENSIONES DEL HUECO Y ANCHURA DEL ARMARIO
F G (Mín.)
H. Altura estándar
(**Otras, vea notas 4 & 5)
I
Mín. Máx. Mín.
Máx.
28
1
/
2
(72.4) 29 (73.7) 23
1
/
2
(59.7) 27
3
/
4
(67.9) 28 (71.1) 30
1
/
8
(76.5) Mín
4. Para un corte de una altura
mayor que 28" (71.1 cm)
agregar una cuña de madera
de 2" (5 cm) de ancho para
lograr la altura apropiada a
cada lado del oricio ubicado
debajo de los rieles laterales
del accesorio.
10
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED
(30" 5.1 capacidad del horno con ombinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa)
Figura 2
HORNOS DOBLES DE 30" (Para hornos simples, ver la Figura 1)
Todas las dimensiones se dan en pulgadas (cm).
NOTES:
1. La base debe poder sostener 375 libras (170 kg).
2. Deje por lo menos 21" (53.3 cm) de espacio libre
para la profundidad de la puerta cuando esta
abierta.
3. La dimensión G (profundidad del corte) está
primordial para instalar correctamente el horno de
pared. Si el adorno del armazón del horno no topa
contra el armario, o si escuche un ruido, verique
si la dimensión G está en conformidad con la
dimensión requerida.
4. Para un corte de una profundidad mayor que 49
3
/
4
"
(126.4 cm) agregar una cuña de madera de 2"
(5 cm) de ancho para lograr la altura apropiada a
cada lado del oricio ubicado debajo de los rieles
laterales del accesorio.
No quite los separadores de los muros laterales del horno empotrado. Estos espaciadores
centran el horno en el espacio provisto. El horno debe estar centrado para prevenir una concentración excesiva
de calor que podría resultar en daños por el calor o un incendio.
B
A
D
F
I
H
G
C
48 7/16”
(123 cm)
11½”
(29.2 cm)
2”
(5.1 cm)
Min.
3” (7.6 cm
)
Max.
1½” (3.8 cm)
Min.
Puerta Abierta
(vea la nota 2)
Espaciador
Caja eléctrica de
empalme
Oricio
para el
Cable
Espaciador de Madera
de 2" (5 cm) de ancho, si
es necesario
DIMENSIONES DEL APARATO
A B C D
30 (76.2) 50
7
/
16
(128.1) 28
1
/
4
(71.8) 24
3
/
4
(62.2)
DIMENSIONES DEL HUECO Y ANCHURA DEL ARMARIO
F G (Mín.)
H. Altura estándar
(**Otras, vea notas 4 & 5)
I
Mín. Máx. Mín.
Máx.
28
1
/
2
(72.4) 29 (73.7) 23
1
/
2
(59.7) 48
1
/
2
(123.2) 49
3
/
4
(126.4) 30
1
/
8
(76.5) Mín
11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED
(30" 5.1 capacidad del horno con ombinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa)
Notas importantes para el instalador
1. Lea todas las instrucciones contenidas en este
manual antes de instalar el horno.
2. Saque todo el material usado en el embalaje del
compartimiento del horno antes de conectar el
suministro eléctrico o de gas a la estufa.
3. Observe todos los códigos y reglamentos pertinentes.
4. Deje estas instrucciones con el consumidor.
5. La puerta del horno se puede retirar para facilitar la
instalación.
6. ESTE HORNO NO ESTÁ APROBADO PARA LA
INSTALACIÓN APILABLE O DE LADO A LADO.
Nota importante al consumidor
Conserve estas instrucciones y el manual del usuario para
uso del inspector local de electricidad y referencia futura.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de que su horno de pared sea instalado y
puesto a tierra de forma apropiada por un instalador
calicado o por un técnico de servicio.
• Este horno de pared debe ser eléctricamente puesto
a tierra de acuerdo con los códigos locales o, en su
ausencia, con el Código Eléctrico Nacional ANSI/
NFPA No. 70–última edición en los Estados Unidos,
o el Código Eléctrico Canadiense CSA Standard
C22.1, Part 1, en Canadá.
Pisar, apoyarse, o sentarse sobre la
puerta de este horno de pared puede causar serias
lesiones y daños al horno de pared.
Nunca use su horno de pared para calentar una
habitación. El uso prolongado de la estufa sin la
ventilación adecuada puede ser peligroso.
La corriente eléctrica al horno debe
estar apagada mientras se hacen las conexiones
de líneas. Si no se apaga, daños serios o la muerte
podrían resultar.
1. Carpintería
Consulte la Figura 1 o la gura 2 para conocer las
dimensiones pertinentes al modelo de su horno y
al espacio necesario en el que poner el horno. La
supercie donde se va a apoyar el horno debe de ser de
madera contrachapada sólida u otro material similar y,
sobre todo, la supercie tiene que estar a nivel, de lado
a lado, y de atrás hacia adelante.
2. Ajuste de la altura del horno
La altura del horno se puede ajustar con cuñas de
madera de 2" (5 cm) de ancho, donde sea necesario,
para que quepa en un gabinete o abertura existente,
cuando la altura del corte es superior a 28" (71.1 cm)
en el caso del horno único de pared o 49
3
/
4
" (126.4 cm)
en el caso del horno doble de pared (ver la Figura 1 o
2). Colocar las cuñas de altura apropiada debajo de los
rieles laterales del horno.
3. Requerimientos Eléctricos
Se debe proveer el voltaje y la frecuencia apropiados a
este electrodoméstico, y conectarse a un circuito individual
correctamente puesto a tierra, protegido por un interruptor
o un fusible. Para conocer el interruptor o fusible que
requiere su modelo, vea la placa serial para encontrar
la consumación del vatiaje y reérase al cuadro A para
encontrar el amperaje del interruptor o fusible.
Observe todos los códigos que gobiernan y ordenanzas
locales
Table A
1. Un cable de 3 o 4 alambres monofásico 120/240 o
120/208 voltios, 60 hertzios es la única fuente eléctrica
que requiere en un circuito separado en ambos lados de
la línea (alambre negro y alambre rojo) (se recomienda
un fusible o un interruptor de retraso de tiempo). No
funda a cable neutro (alambre blanco). Se debe de
tener precaución al combinar un horno de pared y una
cubierta, reérase a la placa de seria de cada uno de
los aparatos.
NOTA: Los tamaños y las conexiones del alambre deben
conformarse con el tamaño del fusible y el grado de la
aplicación de acuerdo con el código Eléctrico Nacional
Americano ANSI/NFPA No. 70- ultima edición, o con
el estándar CSA canadiense C22.1, código eléctrico
canadiense, parte 1, y códigos y ordenanzas locales.
No se debera usar extensiones para
enchufar este electrodoméstico. Esto podría causar
un incendio, choque eléctrico u otro tipo de daño
personal. Si usted necesita un cable mas largo, puede
ordenar un cable de 10" kit 903056-9010 llamando al
centro de Servicio.
2. Este electrodoméstico debe conectarse a la caja
de fusibles (o de cortocircuito), por medio de un
cable blindado exible o un cable con forro no
metálico. El cable blindado exible que va desde
el electrodoméstico debe de estar conectado
directamente a la caja de empalme. La caja de
empalme debe de estar localizada en el lugar
que se indica en la Figura 1 o 2, dejando tanto
exceso de cable como sea posible entre la
caja y el electrodoméstico, de forma que así el
electrodoméstico se pueda mover fácilmente, si fuera
necesario para hacer una reparación.
3. Se debe de usar un conector que reduzca la tirantez
de una forma adecuada para unir el cable blindado
exible a la caja de empalme.
Grados de
Vatios del
lectrodoméstico
240V
Se
recomienda
una
protección al
circuito
Grados de
Vatios del
lectrodoméstico
208V
Se
recomienda
una
protección al
circuito
Menos de
4800W
20A
Menos de 4100W
20A
4801W - 7200W
30A
4101W - 6200W
30A
7201W - 9600W
40A o 50A
6201W - 8300W
40A o 50A
9601W and +
50A
8301W and +
50A
12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED
(30" 5.1 capacidad del horno con ombinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa)
En cuanto a las condiciones de
despacho y almacenamiento en el invierno, asegúrese
de que el horno llegue a su destino nal como mínimo
tres (3) horas antes de encenderlo. Si se enciende
el horno cuando aún está frío, se pueden dañar los
controles.
4. Conexión eléctrica
El usuario tiene la responsabilidad personal y obligación
de utilizar un instalador calicado, para asegurar que la
instalación eléctrica está hacha de forma adecuada y está
conforme con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA
No. 70-última edición en los Estados Unidos, o el Código
Eléctrico Canadiense CSA Standard C22.1, Part 1, en
Canadá.
Riesgo de choque eléctrico
(El no prestar atención a esta advertencia puede
resultar en electrocución u otras lesiones graves.) Este
electrodoméstico está equipado con alambre de cobre.
Si se va a conectar con cableado de aluminio del hogar,
utilizar únicamente conectores que están aprobados
para unir cobre y aluminio de acuerdo al Código
Nacional Eléctrico (NEC por sus siglas en ingles) y leyes
y códigos locales. Al instalar conectores con tornillos que
empujen directamente contra el acero y/o aluminio del
conducto exible, no apretar los tornillos sucientemente
que dañen el conducto exible. No doblar de más o
deformar el conducto exible para evitar separar el
espiral y descubrir los alambres internos.
NO conecte el alambre puesto a tierra a una tubería de
suministro de gas. NO conecte el suministro de energía
eléctrica hasta que el electrodoméstico haya sido
permanentemente puesto a tierra. Conecte el alambre
de puesto a tierra antes de enchufar por primera vez el
electrodoméstico.
Riesgo de choque eléctrico
• Una puesta a tierra se requiere en este aparato.
• No lo conecte a la corriente eléctrica hasta que el
aparato haya sido puesto a tierra.
Desconecte la corriente eléctrica a la caja de
empalmes antes de hacer la conexión eléctrica.
Este aparato debe estar conectado con un sistema
de alambres puesto en tierra, metálico y permanente
o un conector de puesta a tierra debe conectarse al
terminal de puesta a tierra o el alambre conductor
en al aparato.
• No utilice el suministro de gas para hacer la puesta
a tierra.
La falta de cualquiera de las instrucciones
mencionadas podría resultar en un incendio, choque
eléctrico o lesiones personales.
Figura 3 - CAJA DE EMPALMES
DE 3 ALAMBRES PUESTA A TIERRA
Cable desde el suministro de energía
Cable de la estufa
Alambre
desnudo
Alambre
rojos
Caja de
empalmes
Conductor de
unión listado-UL
(o CSA)
Alambre verde
o desnudo
Alambre
desnudo
Alambre
negros
(
Si su electrodoméstico está equipado
con un conductor neutro blanco.)
Este electrodoméstico está fabricado con un suministro
eléctrico neutro blanco y un alambre de cobre
conectado al armazón. El armazón esta puesto a tierra
por un enlace de la conexión a tierra con la conexión
del neutro al nal de la línea eléctrica, si es usado en
los estados unidos una nueva instalación de circuito
de bifurcación (1996 NEC), casa rodante, vehículos
recreacionales, o donde los códigos locales no permitan
poner a tierra mediante el neutro (blanco) o en Canadá,
desconectar la conexión blanca de la verde y utilizar
la conexión a tierra para poner a tierra la unidad de
acuerdo a los códigos locales, conectar el neutro al
circuito de bifurcación- conductor neutro de manera
usual. Ver Figura 4. Si su electrodoméstico va a ser
conectado a una caja de conexión puesta a tierra de
3 cables (en los estados unidos solamente), donde
los códigos locales permitan conectar el conductor de
poner a tierra-electrodoméstico con el neutro (blanco)
ver Figura 3.
NOTA AL ELECTRICISTA: Los conductores de cable
blindados provistos con este artefacto son aprobados
por UL para la conexión al alambrado de casa de un
calibre mayor. El aislamiento de los conductores está
calicado para temperaturas más altas que las del
alambrado de la casa. La capacidad de corriente del
conductor está gobernada por la calicación de la
temperatura del aislamiento alrededor del alambre en
vez de solamente el calibre del alambre.
Donde los códigos locales permitan conectar el
conductor de puesta a tierra del electrodoméstico al
neutral (blanco) (Solamente en los Estados Unidos)
(vea gura 3):
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. En el caja de juntas: conectar el aparato y los
cables residenciales como se muestra en la gura
3.
13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED
(30" 5.1 capacidad del horno con ombinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa)
Ubicación del número de modelo y de serie
La placa con el número de serie está ubicada en la
guarnición interior lateral del horno y se puede ver cuando
se abre la puerta.
Cuando haga pedidos de repuestos o solicite información
con respecto a su horno, esté siempre seguro de incluir el
número de modelo y de serie y el número o letra del lote
de la placa de serie de su horno.
Modelos con un solo horno-
la placa de serie está ubicada
aquí.
Modelos con un horno
doble- la placa de serie está
ubicada aquí.
Si el horno se usa en una instalación de circuito de
ramal nuevo (1996 NEC), en una casa rodante, en un
vehículo para recreación o si los códigos locales NO
permiten la conexión a tierra a través del cable neutral
(blanco), el armazón del electrodoméstico NO TIENE
QUE estar conectado al alambre neutro del sistema
eléctrico de 4 alambres. (ver gura 4):
1. Desconecte el suministro eléctrico
2. Separe el alambre verde (o cobre desnudo) y el
alambre blanco del electrodoméstico.
3. En el caja de juntas: conectar el aparato y los cables
residenciales como se muestra en la gura 4.
Figura 4- CAJA DE EMPALMES
DE 4 ALAMBRES PUESTA A TIERRA
Alambre
desnudo
Cable desde el suministro de energía
Alambre verde
o desnudo
Cable de la estufa
Caja de
empalmes
Conductor de
unión listado-UL
(o CSA)
Alambre
blanco
Alambre
rojos
Alambre
negros
Alambre blanco
IMPORTANTE
No levante o manipular el aparato por el asa de la
puerta o el panel de control.
3 Insertar el horno en la abertura del gabinete. Deslizar
el horno hacia dentro dejando 1½” (3,8 cm) de
espacio libre entre el horno y la parte delantera del
gabinete (ver la Figura 5).
4 Empujar el cable blindado a través del oricio del
gabinete y hacia la caja de paso mientras se desliza
el accesorio hacia adentro.
5 Empujar el horno hacia adentro y en contra del
gabinete
Peligro de Peso Pesado
Use 2 personas o más para mover e instalar el horno
de pared.
Si no cumple con esta instrucción, puede resultar en
lesiones personales o daños al horno de pared
1 Desembalar el horno de pared. Extraer la guarnición
inferior y los 2 tornillos unidos con cinta al panel
superior del horno.
2 Buscar los tornillos que se incluyen en el paquete de
literatura.
Figura 5
1 1/2" (3.8 cm)
distancia entre la
unidad y el gabinete
5. Instalación del Gabinete
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED
(30" 5.1 capacidad del horno con ombinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa)
Figura 7
Guarnición
Inferior
Tornillos
provistos
6 Instalación de los tornillos de montado
El horno de pared puede inclinarse
cuando la puerta esta abierta. Los soportes de
montaje que vienen con el horno de pared deben
de estar ajustadas al armario y al aparato para
evitar que el horno de pared se incline y ocasione
quemaduras graves.
A. Los barrenos en las molduras laterales pueden
ser usadas como guía para localizar los tornillos de
montado de la unidad (gura 6).
B. Use los dos tornillos proporcionados para colocar
la unidad en la cabina.
Tornillos de montado
Figura 6
7 Instalación de la Guarnición Inferior:
La guarda de seguridad inferior
debe ser propiamente instalada para que el aparato
electrodoméstico funcióne correctamente. No operar
el horno sin la guarda de seguridad instalada. No usar
guardas fabricadas de madera o de algun otro material
que no sea el especicado. La guarda de seguridad
usada en esta unidad debe de corresponder a este
modelo. Si se operar el aparato electrodoméstico sin la
guarda de seguridad inferior correctamente instalada,
esto podria causar lesiones física, tambien puede
dañar el gabinete o puede causar daños el aparato
electrodoméstico.
Los tornillos para instalar la guarda de seguridad
inferior son proporcionados con el horno.Remover la
puerta del horno para ayudar a la instalación de el
borde inferior.
A. Colocar la guarda de seguridad inferior sobre las
pestañas de cada lado del horno de bajo de la puerta
del horno.
B. Fijar la guarda de seguridad inferior con los tornillos
proporcionados (ver la Figura 7).
Riesgo de volcamiento
• Un niño o adulto puede volcar el
horno y acabar muerto.
• Instale el dispositivo antivuelco
en el horno y/o en la estructura
según las instrucciones de
instalación.
Asegúrese de que el horno se vuelva a acoplar al
dispositivo antivuelco cuando lo mueva.
• No utilice el horno sin el dispositivo antivuelco
instalado y acoplado.
• Si no se siguen estas instrucciones, se puede
provocar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Agujeros de instalación
del dispositivo
antivuelco
Consulte las instrucciones de
instalación proporcionadas
con su electrodoméstico para
instalarlo adecuadamente.
Verifique que la instalación se
haya realizado adecuada-
mente corroborando que los
tornillos antivuelco estén
colocados.
Pruebe la instalación ejercien-
do poca presión hacia abajo
sobre la puerta abierta del
horno. El horno no debe
inclinarse hacia adelante.
15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED
(30" 5.1 capacidad del horno con ombinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa)
G
F
H
36” Min.
(91.4cm) Min.
* Si no se instala ninguna tapa
de cocina directamente sobre la
unidad del horno, se permite un
espacio máximo de 5" (12,7 cm)
sobre el piso.
Figura 8 – INSTALACIÓN TÍPICA DEBAJO DE LA MESADA DE HORNO SIMPLE EMPOTRADO
CON TAPA DE COCINA MONTADA
Approx. 3”
(7.5 cm)
4 1/2” (11.5 cm) Max.*
Instale contrachapado de 3/4" (1.9 cm)
sobre dos correderas, nivelado con la
parrilla inferior. La base debe poder
sostener 200 libras (90 kg).
Corte una abertura de 9" X 9"(23 cm X 23 cm)
(mínimo) en el fondo del contrachapado, a 2" (5
cm) del lado izquierdo del panel llenador, para
poder encaminar el cable a la caja de empalme.
208/240 caja de empalme
para hornos de pared
Los paneles de relleno laterales
del gabinete son necesarios para
aislar la unidad de los gabinetes
adyacentes. La altura del relleno
lateral del gabinete debe permi-
tir la instalación de modelos de
tapas de cocina aprobados.
Sólo ciertos modelos de tapas de cocina se pueden instalar
sobre ciertos modelos de hornos eléctricos empotrados. Las
tapas de cocina y los hornos empotrados se mencionan por su
número de identicación MFG ID y código de producto (ver la
planilla que se incluye en el paquete de literatura y las instruc-
ciones de instalación de la cocina donde están detalladas las
dimensiones).
Para reducir el riesgo
de lesiones personales
y inclinación del horno
de pared, éste debe
asegurarse a los
gabinetes mediante
soportes de montaje.
Para una instalación típica de un horno eléctrico incorporado debajo del mostrador, véase la gura 8.
DIMENSIONES DE ABERTURA
F. ANCHURA G. PROFUNDIDAD H. ALTURA
28
1
/
2
" (72.4 cm) Min.
29" (73.7 cm) Max.
23
1
/
2
" (59.7 cm) Min. 26
3
/
4
" (67.9 cm) Min.
28" (71.1 cm) Max.
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED
(30" 5.1 capacidad del horno con ombinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa)
7. Vericación del funcionamiento
Su modelo está equipado con un Control Electrónico de
Horno. Cada una de las funciones ha sido controlada en
fábrica antes del despacho. Sin embargo, le sugerimos
vericar el funcionamiento de los controles electrónicos
una vez más. Consulte la Guía de Uso y Cuidado o la
Guía del controles para ver el funcionamiento del horno.
1. Extraer todos los elementos de la parte interior del
horno.
2. Encender el horno (Consular la Guía de Uso y
Cuidado.)
3. Vericar el funcionamiento de los controles
electrónicos del horno:
Hornear – Vericar que esta función caliente el horno.
Veinte minutos después de encender el horno, abrir la
puerta y ver si se siente que el calor emana desde su
interior.
Asar– Cuando se pone el horno para asar, el
elemento de arriba del horno debe de ponerse rojo.
Convección (algunos modelos) – Cuando se congura
el horno para horneado o asado por convección,
los dos elementos se encienden y apagan en forma
alterna y se enciende el ventilador. El ventilador de
convección dejará de funcionar cuando se abre la
puerta del horno durante el horneado o asado por
convección.
Antes de llamar al servicio
Lea la sección Lista de Control de Averías en su
Manual del Usuario. Esto le podrá ahorrar tiempo
y gastos. Esta lista incluye ocurrencias comunes
que no son el resultado de defectos de materiales o
fabricación de este artefacto.
Lea la garantía y la información sobre el servicio en
su Manual del Usuario para obtener el número de
teléfono gratuito.
IMPORTANTE
Un ventilador ubicado dentro de la parte trasera
superior arriba del horno (en algunos modelos)
permite la refrigeración de los componentes
eléctricos y electrónicos de enfriamiento.
Si el horno ha estado funcionando a altas
temperaturas, el ventilador seguirá funcionando
después de apagar el horno.
6. Asegúrese de que el horno de pared está a
nivel
1. Instale una rejilla al centro del horno superior (vea la
Figura 10).
2. Ponga un nivel por encima de la rejilla. Lea 2 veces,
una vez con el nivel a la posición de lado a lado, y otra
vez de atrás hacia adelante. Utilice trozo de madera
o cuñas por debajo del horno de pared para nivelar,
si sea necesario.
3. Vuelve a empezar
en el horno inferior.
Si el nivel muestra
que la rejilla no esta
a nivel, utilice trozo
de madera o cuñas
para componer
ambos hornos.
Figura 10
Figura 9 - INSTALACIÓN TÍPICA PARA UNA ESTUFA DE GAS ENCIMA
DE UN HORNO DE PARED INSTALADO DEBAJO DEL MOSTRADOR
18”(45.7 cm) Max.
6 1/2” Min.
(16.5 cm)
Adaptor
de gas
4”(10 cm)
Tomacorriente
puesto a tierra
de 120Voltios
/60Hz
Lado
derecho del
gabinete
(para tener
acceso a
la válvula
de cierre
manual)
Regulador
de presión
Válvula
de cierre
manual
Conector exible para artefactos
Lados del gabinete
o panel llenador
Gabinete del horno de pared
5” Max.
(12.7 cm)
Adaptor
de gas
ESTUFA DE GAS
17
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(30" 5.1 four de capacité avec la combinaison électrique ou cuisinière à gaz en option)
B
A
D
C
H
F
I
G
26 11/16”
(67.8 cm)
2”
(5.1 cm)
Min.
31”*
(78.7 cm)
3”
(7.6 cm)
1½” (3.8 cm)
Min.
Entretoise de bois de 2"
(5 cm) de largeur si nécessaire
Porte ouverte
(voir note 2)
Entretoise
Boîte de
jonction
Ouverture
pour la
sortie du
câble
Figure 1
Fours encastrés simples 30" (Pour les fours encastrés doubles voir la gure 2)
PN 807153704 (15/11) Rev. A
English – pages 1-8
Español – páginas 9-16
Français – pages 17-24
Toutes les dimensions sont en pouces (cm).
Imprimé au U.S.A.
N’enlevez pas les entretoises sur les parois latérales du four. Ces entretoises centrent le four dans
l’espace fourni. Le four doit être centré pour prévenir une accumulation excessive de chaleur pouvant causer un feu ou
des dommages.
NOTE:
1. La base doit pouvoir supporter 200 lbs (90 kg).
2. Allouez au moins 21" (53.3 cm) d'espace à l'avant du four pour
permettre l'ouverture complète de la porte du four.
3. La dimension G (profondeur du
découpage) est critique pour une
bonne installation du four. Si la moulure
inférieure du four ne vient pas s'accoter
contre l'armoire, ou si un bruit se fait
entendre sur les modèles à convection,
vériez la dimension G pour vous assurer
qu'elle est correcte.
4. Si la hauteur de découpage est
plus grande que 28" (71.1 cm),
ajoutez une entretoise de
bois de 2" (5 cm) de largeur
et de hauteur appropriée de
chaque côté de l'ouverture sous
l'appareil.
* La distance suggérée du plancher est 31" (78.7 cm).
La distance minimale requise est 4
1
/
2
" (11.4 cm).
L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
IMPORTANT: CONSERVEZ POUR L’INSPECTEUR D’ÉLECTRICITÉ LOCAL.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: N’entreposez pas ou n’utilisez pas
d’essence ou d’autres produits inammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
Votre nouveau four encastré a été conçu pour s’ajuster à différentes dimensions de
découpage et en faciliter l’installation. La première étape de votre installation consiste
à mesurer les dimensions du découpage actuel et, à les comparer au tableau de
dimensions de découpage ci-dessous. Vous découvrirez peut-être que peu ou pas de
modication sera nécessaire.
États-Unis et Canada
DIMENSIONS DE L'APPAREIL
A B C D
30 (76.2) 29 (73.7) 28
1
/
4
(71.8) 24
3
/
4
(62.2)
DIMENSIONS DE DÉCOUPAGE ET DE L'ARMOIRE
F G (Min.)
H. Hauteur standard
(**autres, voir notes 4 & 5)
I
Min. Max. Min.
Max.
28
1
/
2
(72.4) 29 (73.7) 23
1
/
2
(59.7) 26
3
/
4
(67.9) 28 (71.1) 30
1
/
8
(76.5) Min
18
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(30" 5.1 four de capacité avec la combinaison électrique ou cuisinière à gaz en option)
Figure 2
Fours encastrés doubles 30" (Pour les fours encastrés simples voir la gure 1)
N’enlevez pas les entretoises sur les parois latérales du four. Ces entretoises centrent le four
dans l’espace fourni. Le four doit être centré pour prévenir une accumulation excessive de chaleur pouvant
causer un feu ou des dommages.
Toutes les dimensions sont en pouces (cm).
NOTES:
1. La base doit pouvoir supporter 375 lbs.
2. Allouez au moins 21" (53.3 cm) d'espace à l'avant
du four pour permettre l'ouverture complète de la
porte du four.
3. La dimension G (profondeur du découpage) est
critique pour une bonne installation du four. Si la
moulure inférieure du four ne vient pas s'accoter
contre l'armoire, ou si un bruit se fait entendre sur
les modèles à convection, vériez la dimension G
pour vous assurer qu'elle est correcte.
4. Si la hauteur de découpage est plus grande que
49
3
/
4
" (126.4 cm), ajoutez une entretoise de bois
de 2" (5 cm) de largeur et de hauteur appropriée
de chaque côté de l'ouverture sous l'appareil.
B
A
D
F
I
H
G
C
48 7/16”
(123 cm)
11½”
(29.2 cm)
2”
(5.1 cm)
Min.
3” (7.6 cm
)
Max.
1½” (3.8 cm)
Min.
Entretoise
Entretoise de bois de 2" (5cm)
de largeur si nécessaire
Boîte de jonction
Ouverture
pour la
sortie du
câble
Porte ouverte
(voir note 2)
DIMENSIONS DE L'APPAREIL
A B C D
30 (76.2) 50
7
/
16
(128.1) 28
1
/
4
(71.8) 24
3
/
4
(62.2)
DIMENSIONS DE DÉCOUPAGE ET DE L'ARMOIRE
F G (Min.)
H. Hauteur standard
(**autres, voir notes 4 & 5)
I
Min. Max. Min.
Max.
28
1
/
2
(72.4) 29 (73.7) 23
1
/
2
(59.7) 48
1
/
2
(123.2) 49
3
/
4
(126.4) 30
1
/
8
(76.5) Min
19
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(30" 5.1 four de capacité avec la combinaison électrique ou cuisinière à gaz en option)
Installateur
1. Lisez toutes les instructions contenues dans ce
feuillet avant l’installation du four encastré.
2. Enlevez tout le matériel d’emballage du four avant de
procéder au raccordement électrique.
3. Observez tous les codes et règlements applicables.
4. Assurez-vous de laisser ces instructions au
consommateur.
5. La porte du four peut être enlevée pour faciliter
l'installation.
6. CE FOUR N'EST PAS HOMOLOGUÉ POUR UNE
INSTALLATION CÔTE-À-CÔTE OU SUPERPOSÉE.
Consommateur
Conservez ces instructions avec votre Manuel
d'utilisation et d'entretien pour l'inspecteur d'électricité
local et références futures.
DIRECTIVES IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
• Assurez-vous que votre four encastré est installé et
mis à la terre conformément par un installateur ou un
technicien de service qualié.
• Ce four encastré doit être mis à la terre conformément
aux codes locaux d'électricité ou, en l'absence de
codes, en conformité avec le National Electrical Code
ANSI/NFA No. 70, dernière édition aux États-Unis, ou
avec la norme ACNOR C22.1, Partie 1, au Canada.
Grimper, s'appuyer ou s'asseoir sur la
porte de ce four encastré peut entraîner des blessures
graves et peut aussi causer des dommages au four
encastré.
• N’utilisez jamais votre four encastré pour chauffer
ou réchauffer la pièce. L’utilisation prolongée du
four encastré sans ventilation adéquate peut être
dangereuse.
Il faut couper l’alimentation électrique
durant le montage des connexions électriques. À défaut
de ce faire il peut en résulter des blessures graves ou la
mort.
1. Travaux de menuiserie
Reportez-vous à la gure 1 ou à la gure 2 pour
établir quelles sont les dimensions applicables à votre
modèle, ainsi que l'espace nécessaire pour recevoir
l'appareil. La surface qui supporte l'appareil doit être
en contre-plaqué solide ou tout autre matériau du
même type. Il faut vous assurer que la surface est de
niveau d'un côté à l'autre et de l'avant à l'arrière.
2. Réglage de la hauteur du four encastré
Lorsque requis, ce four peut être ajusté en hauteur avec
une entretoise en bois d’une largeur de 2" (5 cm) pour en
permettre l’installation dans le découpage existant d’une
armoire, si la hauteur du découpage excède la dimension
28" (71.1 cm) pour un four encastré simple ou 49
3
/
4
"
(126.4 cm) pour un four encastré double (voir la gure 1
ou 2). Placez l'entretoise de hauteur appropriée de chaque
côté de l'ouverture sous l'appareil.
3. Exigences électriques
Ces appareils doivent être branchés à une alimentation
possédant la tension et la fréquence appropriées. Ils
doivent être connectés à un circuit dédié correctement
mis à la terre et protégé par un disjoncteur ou un fusible.
Pour savoir quel disjoncteur ou fusible utiliser avec cet
appareil, référez-vous à la plaque signalétique pour
connaître la consommation (watts) et avec cette donnée,
consultez la table A pour connaître l'ampérage requis du
disjoncteur ou du fusible.
Table A
Observez tous les règlements et les codes locaux
applicables.
1. Un câble électrique à 3 ou 4 ls de 120/240 ou
120/208 Volt monophasé, 60 Hz CA est requis
sur un circuit séparé muni d’un fusible sur chaque
l conducteur (fusible temporisé ou disjoncteur
recommandé). NE RELIEZ PAS de fusible au neutre.
Il faut tenir compte de l'ajout d'une plaque de cuisson
superposée au four encastré. Référez-vous à la
plaque signalétique de chaque unité.
NOTE: Le calibre des ls et leurs connexions doivent
être conformes à la capacité des fusibles et à la capacité
nominale de l’appareil, selon le National Electrical
Code ANSI/NFPA No. 70, dernière édition, ou selon la
norme ACNOR C22,1, Partie 1, du Code canadien de
l’électricité et les codes et les règlements locaux.
N’utilisez pas de rallonge
électrique avec ces appareils. Son utilisation peut causer
un feu, un choc électrique ou des blessures corporelles.
Si un câble d'alimentation plus long est requis, vous
pouvez vous en procurer un de 10' (3 m) en téléphonant
au centre de service et en demandant le kit #903056-
9010.
2. Il faut brancher l’appareil au panneau de distribution
en utilisant des câbles exibles à gaine métallique
ou non métallique. On doit brancher directement à la
boîte de jonction le câble gainé exible de l’appareil.
Il faut disposer la boîte de jonction tel qu’illustré à
la Figure 1 ou 2 en laissant autant de lâche que
possible dans le câble entre la boîte et l’appareil,
pour en faciliter le déplacement si l’entretien s’avère
nécessaire.
3. Une attache de protection sécuritaire doit retenir le
câble armé exible à la boîte de jonction.
Calibre de
l'appareil
(Watts)
240V
Circuit de
protection
recommandé
Calibre de
l'appareil
(Watts)
208V
Circuit de
protection
recommandé
Moins de 4800W
20A
Moins de 4100W
20A
4801W - 7200W
30A
4101W - 6200W
30A
7201W - 9600W
40A ou 50A
6201W - 8300W
40A ou 50A
9601W et +
50A
8301W et +
50A
20
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(30" 5.1 four de capacité avec la combinaison électrique ou cuisinière à gaz en option)
Par temps froid, pour protéger la
commande du four, il faut attendre au moins trois (3)
heures à la température de la pièce avant de mettre
l'appareil sous tension. Ceci évitera toute possibilité
d'endommager la commande du four lors de la mise sous
tension.
4. Connexions électriques
Le consommateur est responsable et doit communiquer
avec un installateur qualié pour s'assurer que
l'installation électrique est adéquate et conforme avec
le National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70-dernière
édition, ou avec la norme ACNOR C22.1, partie 1, du
code canadien de l'électricité, et les codes et règlements
locaux.
Risque de choc électrique (Si cet
avertissement n'est pas pris en considération, un choc
électrique ou des blessures sérieuses peuvent survenir).
Cet appareil est muni de ls en cuivre. Si ce dernier
est branché à circuit résidentiel en aluminium, n'utilisez
que des connecteurs qui sont approuvés pour joindre
des ls de cuivre à des ls d'aluminium conformément
au National Electrical Code et les codes et règlements
locaux. Lors de l’installation des connecteurs munis de
vis touchant directement l’acier ou l’aluminium de conduit
exible, il ne faut pas serrer celles-ci outre mesure an
d’éviter d’endommager le conduit exible. Il ne faut ni
plier ni tordre outre mesure un conduit exible de manière
à éviter un bris dans la gaine et une exposition des ls ou
câbles internes.
NE connectez pas le l de mise à la terre à un tuyau
d’alimentation de gaz. Ne branchez pas l’appareil
au circuit électrique avant qu’il soit mis à la terre
correctement, en permanence. Branchez le conducteur de
mise à la terre avant de mettre l’appareil sous tension.
Figure 3
BOÎTE DE JONCTION À 3 FILS MISE À LA TERRE
Câble d'alimentation
Fils
noirs
Connecteur
homologué- U.L.
(ou ACNOR)
Câble de l'appareil
Fil dénudé
ou vert
Fil dénudé
Fil blanc
Fils rouges
Boîte de
jonction
Risque de choc électrique
• La mise à la terre de cet appareil est obligatoire.
• Ne branchez pas l’appareil au circuit électrique
tant qu’il ne sera pas mis à la terre correctement
et en permanence.
• Coupez l’alimentation à la boîte de jonction avant
de faire les raccords électriques.
• Cet appareil doit être connecté à un circuit
permanent électrique, métallique et mis à la terre,
ou à un connecteur de mise à la terre qui doit être
branché à la borne ou au l de mise à la terre de
l’appareil.
• N’utilisez pas un tuyau d’alimentation de gaz pour
la mise à la terre de l’appareil.
Si vous ne respectez pas toutes les instructions
précédentes, un feu, des blessures corporelles ou
un choc électrique peuvent en résulter.
(Si votre appareil possède un câble
muni d'un conducteur blanc neutre.)
Cet appareil est fabriqué avec un câble d’alimentation
muni d’un l blanc neutre et d’un l de mise à la terre
en cuivre branché sur le châssis. Si l'appareil est utilisé,
aux États-Unis, dans une maison mobile, un nouveau
branchement (1996 NEC), un véhicule récréatif où les
codes locaux n'autorisent pas la connexion du conducteur
de mise à la terre du châssis au neutre ou au Canada,
débranchez les ls blanc et vert des autres et utilisez
le l de mise à la terre pour mettre à la terre l'appareil
conformément aux codes locaux, branchez le conducteur
neutre de manière habituelle au circuit neutre voir la
gure 4. Si l'appareil doit être branché à un câble à 3
ls (aux États-Unis seulement), où les codes locaux
permettent la connexion du l de mise à la terre du
châssis au neutre (blanc). Voir la gure 3.
ÉLECTRICIEN: Le câble gainé fourni avec cet
appareil est homologué par UL pour connexion à des
circuits résidentiels de ls de calibre supérieur. La
capacité thermique de l'isolant des câbles excède
considérablement celle des circuits résidentiels. La
transmission du courant électrique maximum permise des
ls du câble est en fonction de la capacité thermique de la
gaine plutôt que du calibre du l.
Si les codes locaux permettent la connexion du l de mise
à la terre du châssis au neutre (blanc) (aux États-Unis
seulement) (voir gure 3):
1. Coupez l’alimentation à la boîte de jonction.
2. Dans la boîte de jonction:
Raccordez les ls de l'appareil à ceux du circuit
électrique tel que montré à la gure 3.
21
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(30" 5.1 four de capacité avec la combinaison électrique ou cuisinière à gaz en option)
Emplacement de la
plaque signalétique des
fours encastrés simples
Emplacement de la plaque
signalétique des fours
encastrés doubles
Figure 4 - BOÎTE DE JONCTION À 4 FILS
MISE À LA TERRE
Câble d'alimentation
Fil blanc
Boîte de
jonction
Câble de l'appareil
Fil dénudé
ou vert
Fil dénudé
Fil blanc
Fils
noirs
Fils
rouges
Connecteur
homologué- U.L.
(ou ACNOR)
Si l’appareil est utilisé dans une maison mobile, un
nouveau branchement (1996 NEC), un véhicule récréatif
ou si les codes locaux N'AUTORISENT PAS la connexion
du conducteur de mise à la terre du châssis au neutre, le
châssis de l'appareil NE DOIT PAS être branché au l neutre
du ble à 4 ls (voir le gure 4):
1. Coupez l’alimentation à la boîte de jonction.
2. Séparez le l blanc du l dénudé en cuivre de mise à
la terre du câble d’alimentation de l’appareil.
3. Dans la boîte de jonction:
Raccordez les ls de l'appareil à ceux du circuit
électrique tel que montré à la gure 4.
Emplacement des numéros de modèle et de série
La plaque signalétique est située sur le côté intérieur
de la moulure latérale.
Pour toute commande de pièces ou demande de
renseignement au sujet de votre appareil, assurez-
vous d'inclure les numéros de modèle et de série, ainsi
que le numéro ou lettre de lot de la plaque signalétique
de votre four.
Risque de lourde charge
Soyez 2 personnes ou plus pour installer ou déplacer
l'appareil.
Des blessures ou des dommages à l'appareil peuvent
survenir si vous ne suivez pas cette instruction.
5. Installation dans l'armoire
IMPORTANT
Ne soulevez pas ni manipuler l'appareil par la poignée
de la porte ou du panneau de commande.
1 Déballez le four encastré et récupérez la moulure
inférieure qui est xée sur le dessus du four.
2 Localisez les vis de xation qui se trouvent dans
l'enveloppe littérature.
3 Insérez l’appareil dans le découpage de l’armoire.
Glissez l’unité vers l’intérieur en laissant un espace
de 1½" (3.8 cm) entre le four et le devant de
l’armoire (voir gure 5).
4 Tout en glissant l’appareil dans l'armoire, tirez
le câble gainé à travers le trou du plancher de
l’armoire et vers la boîte de jonction.
5 Poussez l'appareil complètement dans l'armoire.
Figure 5
1½" (3.8 cm)
dégagement entre
l’unité et l’avant de
l’élément
22
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(30" 5.1 four de capacité avec la combinaison électrique ou cuisinière à gaz en option)
Figure 7
Moulure
inférieure
Vis
fournies
6 Installez les vis de xation
Le four encastré peut basculer
quand la porte est ouverte. Il faut xer l'appareil à
l'armoire, à l'aide des vis de xation fournis, pour
prévenir le renversement du four et des blessures
corporelles.
A. Les trous situés sur les moulures latérales
peuvent servir de gabarit (voir la gure 6).
B. Utilisez les deux vis fournies pour xer
l'appareil à l'armoire.
Trous des vis de xation
Figure 6
7 Installation de la moulure inférieure:
La moulure inférieure doit être
installée pour que le four fonctionne correctement.
N'utilisez PAS le four sans la moulure inférieure
correctement installée. N'utilisez pas de bois
ou tout autre moulure que celle manufacturée
pour l'utilisation avec ce modèle. L'utilisation de
l'appareil sans la moulure inférieure correctement
installée peut causer des blessures et
endommager l'appareil ou les armoires.
Les vis pour xer la moulure inférieure sont
fournies avec l'appareil. Il est possible de retirer
la porte du four pour faciliter l’installation d’une
garniture inférieure
A. Placez le dessus de la moulure inférieure
par dessus les pattes des moulures latérales de
chaque côté du four, sous la porte du four.
B. Fixer la moulure en utilisant les vis fournies (voir
Figure 7).
Risque de basculement
Trous de montage du
dispositif anti-renverse-
ment
Pour une installation adéquate
du dispositif anti-renverse-
ment, reportez-vous aux
instructions d'installation
fournies avec votre cuisinière.
Effectuez une vérification
visuelle de la présence des vis
du dispositif anti-renversement
pour vous assurer qu'il a été
installé correctement.
Vérifiez l'installation du dispositif en ouvrant la porte du
four et en appliquant sur cette dernière une légère
pression vers le bas. La cuisinière ne devrait pas
basculer vers l'avant.
• Un enfant ou un adulte peut faire
basculer la cuisinière et en
décéder.
• Installez le dispositif
anti-renversement sur la
cuisinière et/ou la structure selon
les instructions d'installation.
Assurez-vous d'enclencher de nouveau le dispositif
anti-renversement lorsque la cuisinière est déplacée.
• Ne faites pas fonctionner la cuisinière si le
dispositif anti-renversement n'est pas en place et
enclenché.
• Le non-respect de ces instructions peut causer des
blessures fatales ou de graves brûlures aux enfants
et aux adultes.
23
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(30" 5.1 four de capacité avec la combinaison électrique ou cuisinière à gaz en option)
Seulement certains modèles de tables de cuisson peuvent
être installés au-dessus de certains modèles de fours
encastrés. Les modèles approuvés pour être combinés
sont identiés à l'aide d'un numéro MGF ID et d'un
code de produit (Consultez la feuille qui se trouve dans
l'enveloppe de littérature ainsi que le feuillet d'instructions
d'installation de la table de cuisson pour les dimensions).
G
F
H
36” Min.
(91.4 cm) Min.
208/240 Volt, boîte de jonction
pour le four encastré
Figure 8 - INSTALLATION TYPIQUE D'UN FOUR ENCASTRÉ SIMPLE SOUS LE COMPTOIR
AVEC UNE TABLE DE CUISSON ÉLECTRIQUE OU À GAZ INSTALLÉE PAR-DESSUS
Approx. 3”
(7.5 cm)
4½” (11.5 cm) Max.
Pour réduire les
risques de blessures et
pour empêcher le four
encastré de basculer.
Utilisez les supports
de xation pour retenir
le four encastré à
l'armoire.
Utilisez un contre-plaqué de ¾"
(1.9 cm) d'épaisseur monté sur deux
solives et à égalité avec le coup-de-
pied. La base doit pouvoir supporter
200 lbs (90 kg).
Découpez une ouverture de 9" X 9" (23 cm X
23 cm), à 2" (5 cm) du côté gauche du plancher
pour la sortie du câble armé de l'appareil vers la
boîte de jonction.
Il faut fermer les côtés de l'habitacle
par des panneaux de bois pour isoler
l'appareil des armoires de chaque côté.
La hauteur de ces panneaux doit faire
en sorte que l'installation des modèles
de tables de cuisson au dessus soit
possible.
L'installation typique d'un four encastré électrique sous le comptoir est présentée à la gure 8.
DIMENSIONS DE L'OUVERTURE
F. LARGEUR G. PROFONDEUR H. HAUTEUR
28
1
/
2
" (72.4 cm) Min.
29" (73.7 cm) Max.
23
1
/
2
" (59.7 cm) Min. 26
3
/
4
" (67.9 cm) Min.
28" (71.1 cm) Max.
* Si aucune table de cuisson est
installée directement sur l'unité de
four, 5 "(12,7 cm) au maximum est
autorisé au-dessus du sol.
24
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(30" 5.1 four de capacité avec la combinaison électrique ou cuisinière à gaz en option)
6. Mise à niveau du four encastré
1. Installez une grille au centre du four supérieur.
2. Déposez un niveau à bulle sur la grille (voir la gure
10). Prenez 2 lectures en plaçant le niveau en diago-
nale dans une direction, puis dans l’autre direction.
Utilisez des entretoises de bois sous le four encastré
pour niveler si nécessaire.
3. Si vous avez un four encastré double, répétez les
mêmes étapes dans le four inférieur. Si le niveau à
bulle indique que la grille n'est pas à niveau, utilisez
des entretoises de bois pour trouver un ajustement
adéquat pour les deux fours.
Figure 10
NOTE IMPORTANTE
Une souferie située dans la partie interne
supérieure à l'arrière de l'appareil permet de garder
les composantes électriques et électroniques
internes froides. Il est donc possible que la
souferie continue de fonctionner même après
l’arrêt de l’appareil, et ce, jusqu’à ce que les
composantes aient refroidi.
7. Vérication du fonctionnement
Si votre appareil possède une commande électronique
de four. Toutes les fonctions qu'elle contrôle ont été
vériées en usine pour leur bon fonctionnement avant que
l'appareil soit expédié. Cependant, nous vous suggérons
de vérier à nouveau le fonctionnement de la commande
électrique. Reportez-vous à votre Manuel d'utilisation et
d'entretien pour le réglage du four.
1. Retirer tous les items du four avant de procéder à la
vérication.
2. Mettre l'appareil sous tension.
3.Vérier les opérations de la commande électronique:
Cuisson–Vérier que lorsque le four est en fonction
cuisson, l'élément de cuisson chauffe. 20 secondes après
avoir programmé le four en mode cuisson, si en ouvrant
la porte vous sentez de la chaleur s'échapper du four,
c'est qu'il fonctionne.
Grillage–L'élément du haut rougit lorsque le four est réglé
pour le mode grillage.
Convection–Si le four est réglé pour la cuisson ou le
rôtissage par convection, les deux éléments cyclent
et le ventilateur convection situé à l'arrière tourne. Le
ventilateur convection arrête lorsque l'on ouvre la porte du
four.
Avant d'appeler le service d'entretien
Réviser la liste de vérications préventives et les
instructions d'opération dans votre Manuel d'utilisation
et d'entretien. Vous sauverez probablement du temps
et de l'argent. La liste contient les incidents ordinaires
ne résultant pas de défectuosités dans le matériel ou la
fabrication de cet appareil.
Pour obtenir notre adresse et notre numéro de téléphone
sans frais, référez-vous à votre Manuel d'utilisation et
d'entretien.
Figure 9 - INSTALLATION TYPIQUE D'UNE TABLE DE CUISSON À GAZ MONTÉE AU DESSUS
D'UN FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE MONTÉ SOUS LE COMPTOIR
TABLE DE CUISSON À GAZ
18”(45.7 cm) Max.
6 1/2” Min.
(16.5 cm)
Raccord
évasé
4”(10 cm)
Prise
120V/60Hz mise
à la terre
Côté droit de
l'armoire
(Accès facile
pour fermer la
robinet)
Régulateur de
pression
Robinet de
fermeture
manuel
Conduit à gaz exible
Côtés de l'armoire
ou panneau de fer-
meture
Armoire où le four est installé
5” Max.
(12.7 cm)
Raccord
évasé
NOTICE: This service data sheet is intended for use by persons having electrical and mechanical training
and a level of knowledge of these subjects generally considered acceptable in the appliance repair trade. The
manufacturer cannot be responsible, nor assume any liability, for injury or damage of any kind arising from
the use of this data sheet.
IMPORTANT NOTE: This unit includes an EOC (electronic oven control). This board is not eld-repairable.
Verify the unit has the proper oven relay board, oven user interface board, and touch panel based on the
model number and parts catalog.
Safe Servicing Practices
To avoid the possibility of personal injury and/or property damage, it is important that safe servicing practices
be observed. The following are some, but not all, examples of safe practices.
1. Do not attempt a product repair if you have any doubts as to your ability to complete it in a safe and
satisfactory manner.
2. Before servicing or moving an appliance, remove power cord from electric outlet, trip circuit breaker to
Off, or remove fuse.
3. Never interfere with the proper installation of any safety device.
4. Use only replacement parts specied for this appliance. Substitutions may not comply with safety
standards set for home appliances.
5. Grounding: The standard color coding for safety ground wires is green or green with yellow stripes.
Ground leads are not to be used as current carrying conductors. It is extremely important that the
service technician reestablish all safety grounds prior to completion of service. Failure to do so will
create a potential hazard.
IMPORTANT
DO NOT REMOVE THIS BAG
OR DESTROY THE CONTENTS
WIRING DIAGRAMS AND SERVICE
INFORMATION ENCLOSED
REPLACE CONTENTS IN BAG
p/n A00980617 Rev A (1506)
SERVICE DATA SHEET
ELECTRIC WALL OVENS WITH MODULAR OVEN CONTROLS
CIRCUIT
ANALYSIS
MATRIX
Elements
Door Motor
J20-10
Light
J20-6
Conv. Fan
Low Speed
J20-9, J19-6
Conv. Fan
High Speed
J19-2, J19-3
Cooling Fan
Low Speed
J20-7
Cooling Fan
High Speed
J20-8
Door
Switch
J5-9
DLB L2
out K1
Bake
P7
Broil
K2
Conv.
P8
Bake X X X X X X X X
Broil X X X X
Conv. Bake X X X X X X X X
Conv. Roast X X X X X X X X
Clean X X X X X
Locking X
Unlocking X
Light X
Door Open X
Door Closed X
6. Prior to returning the product to service, ensure that:
All electric connections are correct and secure.
All electrical leads are properly dressed and secured away from sharp edges, high-temperature
components, and moving parts.
All uninsulated electrical terminals, connectors, heaters, etc. are adequately spaced away from
all metal parts and panels.
All safety grounds (both internal and external) are correctly and securely reassembled.
All panels are properly and securely reassembled.
Temperature Adjustment
1. Make sure both the oven mode selector and the oven temperature selector are in the OFF position.
Press and hold both the light icon and the clock icon at the same time for a few seconds until the
display sounds an acceptance chime. AUd should appear in the display.
2. Press the + key in the upper part of the display until UPO appears and the default setting of 0° (or the
last set temperature offset) is showing.
3. Using the + or - key in the bottom of the display, press until the desired temperature change (offset)
is reached. The display will change ± 5° with each key press to a maximum of +35° or a minimum of
–35°F. Once the new offset appears in the display, release the key and the control will accept the
change.
4. To return the display to normal, press and hold both the oven light icon and the clock icon at the same
time until an acceptance chime sounds. The display will return to show the time of day.
Note: Changing calibration affects all baking modes. The adjustments made will not change the broil
self-cleaning temperature.
Resistance (ohms)
1000 ± 4.0
1091 ± 5.3
1453 ± 8.9
1654 ± 10.8
1852 ± 13.5
2047 ± 15.8
2237 ± 18.5
2697 ± 24.4
Open circuit/infinite resistance
RTD SCALE
Temperature °F (°C)
32 ± 1.9 (0 ± 1.0)
75 ± 2.5 (24 ± 1.3)
250 ± 4.4 (121 ± 2.4)
350 ± 5.4 (177 ± 3.0)
450 ± 6.9 (232 ± 3.8)
550 ± 8.2 (288 ± 4.5)
650 ± 9.6 (343 ± 5.3)
900 ± 13.6 (482 ±7.5)
Probe circuit to case ground
MEAT PROBE TEMPERATURE VS RESISTANCE TABLE
Temperature Probe Resistance
77 °F / 25°C 50.020 Kohm +/- 6%
122 °F / 50°C 18.020 Kohm +/- 5%
176 °F / 80°C 6.290 Kohm +/- 5%
212 °F / 100°C 3.400 Kohm +/- 5%
ELECTRONIC OVEN CONTROL (EOC) FAULT CODE DESCRIPTIONS
Fault
Code
Description of Error Code Suggested Corrective Action
F01 F02
F04 F05
Touch panel failure Disconnect power, wait 30 seconds and reapply power. If fault returns upon power-up replace the control assembly (UIB and touch panel).
F03 The oven user interface board is incorrectly
congured.
Replace the control assembly (UIB and touch panel). Make sure you install the latest revision available for this model.
F10 Oven temperature runaway: the cavity tem-
perature has been detected in excess of the
maximum safe operating temperature.
1. If oven is overheating, disconnect power. Check oven temperature probe (RTD) and replace if necessary.
2. If the oven temperature probe is good and if oven continues to overheat when power is reapplied, replace the oven relay board.
F11 Stuck key: a key has been detected has pressed
continuously for 30 seconds or more.
1. If a key was pressed inadvertently for a long time this error code will be displayed. Make sure there is nothing (water, utensils) in contact with the keyboard. The
fault code should go away once the key is released and the Stop key is pressed. If the F011 error comes back when a key is pressed it means the error condition is
still there. If the F011 error does not come back it means the error condition is gone and the oven can be used.
2. If the fault code cannot be cleared, test the wiring harness between oven user interface board (connector I2C1 or I2C2) and touch panel (connector I2C1 or I2C2).
3. If the fault code cannot be cleared and the wiring is good, the touch panel is most likely defective: replace the control assembly (UIB and touch panel).
F12 Keyboard conguration alarm: the oven user
interface board received from the touch panel a
key code that does not match the key map.
Disconnect power, wait 30 seconds and reapply power. If fault returns upon power-up replace the control assembly (UIB and touch panel).
F13 Data written to non-volatile memory has failed
verication
Disconnect power, wait 30 seconds and reapply power. If fault returns upon power-up replace the control assembly (UIB and touch panel).
F15 Keyboard error Disconnect power, wait 30 seconds and reapply power. If fault returns upon power-up replace the control assembly (UIB and touch panel).
F16 The oven user interface board cannot read the
potentiometers.
1. Verify that potentiometers are in OFF position correctly, disconnect power to the unit, wait 30 seconds, then reapply power.
2. If fault returns, verify harness going to the POTS connector of the user interface board to both potentiometer components.
3. If fault persists, replace potentiometers.
4. If fault persists, replace the control assembly (UIB and touch panel)
F17 The oven user interface board is unable to
congure the touch panel.
1. Disconnect power to the unit, wait 30 seconds, then reapply power.
2. If fault returns, verify harness going to I2C1 or I2C2 connector of the touch panel.
3. If fault persists, replace the control assembly (UIB and touch panel)
F18 Oven relay board failure (wiggler) Replace the oven relay board.
F19 The oven user interface board is unable to
congure the oven relay board
1. Disconnect power to the unit, wait 30 seconds, then reapply power.
2. If fault returns, verify connection between the oven user interface board (MACS1 or MACS2 connector) and the oven relay board (connector J3 or J4).
3. If fault persists, replace the control assembly (UIB and touch panel)
4. If fault persists, replace the relay board.
F22 Communication failure between the oven user
interface board and the oven relay board
1. Disconnect power, wait 30 seconds and reapply power. Check if error condition is still there.
2. Test wiring harness between oven user interface board (connector MACS1 or MACS2) and oven relay board (connector J3 or J4).
3. If wiring harness is good replace oven relay board.
4. If the problem persists replace the control assembly (UIB and touch panel).
F23 Communication failure between the oven user
interface board and the glass touch panel
1. Disconnect power, wait 30 seconds and reapply power. Check if error condition is still there.
2. Test wiring harness between oven user interface board (connector I2C1 or I2C2) and touch panel (connector I2C1 or I2C2).
3. If wiring harness is good replace touch panel.
4. If the problem persists replace the control assembly (UIB and touch panel).
F25
F27
The communication between the over user
interface and the oven relay board cannot be
initiated.
1. Disconnect power to the unit, wait 30 seconds, then reapply power.
2. If fault returns, verify connection between the oven user interface board (MACS1 or MACS2 connector) and the oven relay board (connector J3 or J4).
3. If fault persists, replace relay board.
4. If fault persists, replace the control assembly (UIB and touch panel).
F28
F29
The communication between the over user inter-
face and the touch panel cannot be initiated.
1. Disconnect power to the unit, wait 30 seconds, then reapply power.
2. If fault returns, verify touch panel is connected (verify harness going to I2C1 or I2C2 connector) and is getting power from the oven user interface.
3. If fault persists, replace the control assembly (UIB and touch panel).
F30 Open oven temperature sensor (RTD) 1. Check probe circuit wiring for possible open or short condition.
2. Verify RTD resistance at room temperature (compare to probe resistance chart). If resistance does not match the chart, replace the RTD probe.
3. If the problem persists replace the oven relay board.
F31 Shorted oven temperature probe (RTD)
F33 Meat probe temperature sensor shorted or
too hot
1. The error is triggered if the meat probe sees a temperature in excess of 392°F. Make sure the meat probe was not used in such way that it could have seen such
temperature. If the tip of the probe is not inserted in the meat it will see the cavity temperature, which can be higher than 392°F (depending on the setpoint) and
trigger the alarm.
2. When the meat probe is connected to the socket inside the oven cavity, if the meat probe is not fully inserted into the socket it may short the contacts and cause
the error. Make sure the probe is inserted as much as it can.
3. Verify meat probe resistance at room temperature. Compare to meat probe resistance chart. If the meat probe does not match the chart, replace it.
4. If the above steps failed to correct the problem, replace the oven relay board.
F45 Cooling fan speed too low 1. Check if the cooling fan blades are blocked.
2. Conrm tachometer harness is connected on fan and on oven control.
3. Replace cooling fan.
4. Replace oven control.
F46 Cooling fan speed too high 1. Check for mechanical obstruction in the air path.
2. Replace cooling fan.
3. Replace oven control.
F50 A/D Out of Range: the oven relay board is unable
to read the status of the switches (door, MDL)
Replace the oven relay board.
F90 Motor Door Lock mechanism failure. The oven
control does not see the Motor Door Lock
running.
1. Disconnect power to the unit, wait 30 seconds, then reapply power. Try again to make the door lock or unlock (ex: initiate a Lockout or a Clean cycle).
2. Check if the Lock Motor is running or not. If it is not running, test the wiring between the Lock Motor and the oven relay board. If the wiring is good, check if there is
120VAC at the motor when it is expected to run to see if the failure originates from a bad motor (120VAC present but not turning) or a problem with the relay board
(J20 pin 10 on the oven relay board is the output to the Lock Motor). The Lock Motor can also be tested by applying 120VAC directly to the motor (unplug it from
the relay board rst). If the Lock Motor does not run when 120VAC is applied replace the Lock Motor Assembly. If it is the relay board that does not provide 120VAC
to the Lock Motor replace the oven relay board.
3. If the Lock Motor is running but the oven control cannot nd the locked or unlocked position (ex: motor turns continuously until F90 fault code is generated) the
Lock Switch needs to be veried. Check wiring between Lock Switch and oven relay board. Verify with ohmmeter if the switch makes contact properly (verify
continuity with ohmmeter when the switch is pressed). If the Lock Switch is defective replace the Motor Lock Assembly.
4. If all above steps failed to correct the situation, replace the oven relay board.
F95 Motor Door Lock mechanism failure. The Motor
Door Lock does not stop running or the Lock
Switch sends an invalid signal.
1. The problem can be caused by a faulty Lock Switch or by a defective oven relay board. If the Motor Door Lock is always running (as if the relay controlling it is
stuck closed) replace the oven relay board.
2. If the motor is not always running replace the Motor Lock Assembly.
F96 The oven door has been detected open during a
Self Clean cycle.
1. This error occurs if the door switch has lost its contact during a Self Clean cycle. Make sure the oven door closes well and fully presses on the door switch plunger
when the door is locked, and no one attempted to pull on the oven door during the Self Clean cycle.
2. Test continuity of wiring between the door switch and the oven relay board, make sure the door switch is well connected. With an ohmmeter, verify the switch is
closed when the plunger is pressed. If the door switch is found to be defective replace the door switch.
3. If the switch and wiring are good and the problem persists, replace the oven relay board.
F97 MDL invalid state. Relay board (OVC) sensed
the motor door lock in a state it should not be in
according to the user interface board.
1. Disconnect power to the unit, wait 30 seconds, then reapply power.
2. If fault persists, replace motor door lock.
3. If fault persists, replace the oven relay board.
Resistance Temperature Detector
CAUTION:
DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING UNIT.
LABEL ALL WIRES PRIOR TO DISCONNECTION WHEN SERVICING CONTROLS.
WIRING ERRORS CAN CAUSE IMPROPER AND DANGEROUS OPERATION.
VERIFY PROPER OPERATION AFTER SERVICING.
ATTENTION:
DÉBRANCHEZ L'APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À LA RÉPARATION.
IDENTIFIEZ TOUS LES FILS AVANT DE LES DÉBRANCHER LORSQUE VOUS PROCÉDEZ À UNE RÉPARATION.
UNE ERREUR DE FILAGE PEUT CAUSER UN FONCTIONNEMENT INADÉQUAT ET/OU UNE SITUATION DANGEREUSE.
VÉRIFIEZ QUE L'APPAREIL FONCTIONNE CORRECTEMENT APRÈS LA RÉPARATION.
INDIQUE FONCTIONNALITÉS OPTIONNELLES
INDICATES OPTIONAL FEATURES
MOTEUR VERROU
VENT. DE REFROID.
INTERRUPTEUR DE PORTE
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT CAPTEUR DE VITESSE
INTERRUPTEUR DU MOTEUR VERROU
COMMANDE DU FOUR
BASSE VITESSE
HAUTE VITESSE
MISE À LA TERRE
VENT. DE CONV.
BASSE VITESSE
HAUTE VITESSE
VENT. DE CONV.
BASSE VITESSE
HAUTE VITESSE
LAMPE DU FOUR - HALOGENE
LAMPE DU FOUR - HALOGENE
VENT. DE CONV.
HAUTE VITESSE
DLB SORTIE
DLB ENTRÉE
BLOC DE BORNESDEHORS
1 1
1
1
1
1
1
1
1
NEUTRAL
L1
COOLING FAN LOW SPEED
CONVECTION FAN 1 LOW
CONVECTION 1 FAN HIGH
J3 TO USER INTERFACE BOARD
MARS BOARD
OVEN LIGHT
NEUTRAL
L1
MEAT PROBE
TEMPERATURE PROBE
DOOR SWITCH
COMMON
PROGRAMMING HEADER
CONV ELEMENT
BAKE ELEMENT
CONVECTION 2 FAN HIGH
L2 OUT/THERM
L2 IN
BROIL
ELEMENT
COM L1
DLB BROIL
J4
COOLING FAN HIGH SPEED
BAKE ELEMENT
CONVECTION ELEMENT
L1
L1
COMM TO COOLING
FAN SPEED SENSOR
CONVECTION 2 FAN LOW
AVIS: Cette feuille de données d’entretien est destinée aux personnes ayant reçu une formation en élec-
tricité et en mécanique, et qui possèdent un niveau de connaissance jugé acceptable dans l’industrie de
réparation des appareils électroménagers. Le fabricant ne peut être tenu responsable, ni assumer aucune
responsabilité, pour toute blessure ou dommage de quelque nature que ce soit pouvant résulter de l’utilisa-
tion de cette feuille de données.
NOTES IMPORTANTES: Cet appareil inclut un contrôleur de four électronique. Le tableau de contrôle n’est
pas réparable sur place. À l’aide du numéro de modèle et du catalogue de service, vériez si l’appareil a le
bon panneau de relais du four, la bonne carte interface usager et le bon panneau tactile.
Pratiques d’entretien Sécuritaires
Pour éviter tout risque de blessure et/ou dommage matériel, il est important que des pratiques d’entretien
sécuritaires soient suivies. Voici quelques exemples de pratiques sécuritaires.
1. N’essayez jamais de réparer un appareil si vous ne croyez pas avoir les compétences nécessaires
pour le faire de manière satisfaisante et sécuritaire.
2. Avant de procéder au service d’entretien ou de déplacer tout appareil ménager, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique, réglez le disjoncteur de circuit à OFF, ou enlevez le fusible et
fermez le robinet d’alimentation en gaz.
3. N’entravez jamais l’installation adéquate de tout dispositif de sécurité.
4. Utilisez que les pièces de remplacement énumérées dans le catalogue pour cet appareil. La moindre
substitution risque de ne pas être conforme aux normes de sécurité établies pour les appareils
électroménagers.
5. Mise à la Terre: La couleur de codage standard des conducteurs de mise à la terre de sécurité est
verte ou verte à barres jaunes. Les conducteurs de mise à la terre ne doivent pas être utilisés comme
conducteurs de courant. Il est d’une importance capitale que le technicien d’entretien complète toutes
IMPORTANT
N’ENLEVEZ P
AS CE SAC OU NE
DÉTR
UISEZ P
AS SON CONTENU
CONTIENT LES SCHÉMAS DE CÂBLAGE ET
LES INFORMATIONS DE RÉPARATION
REMETTRE LE CONTENU
DANS LE SAC
Résistance (ohms)
1 000 ± 4,0
1 091 ± 5,3
1 453 ± 8,9
1 654 ± 10,8
1 852 ± 13,5
2 047 ± 15,8
2 237 ± 18,5
2 697 ± 24,4
Circuit ouvert/résistance infinie
ÉCHELLE DU DÉTECTEUR DE TEMPÉRATURE
À RÉSISTANCE
Température °F (°C)
32 ± 1,9 (0 ± 1,0)
75 ± 2,5 (24 ± 1,3)
250 ± 4,4 (121 ± 2,4)
350 ± 5,4 (177 ± 3,0)
450 ± 6,9 (232 ± 3,8)
550 ± 8,2 (288 ± 4,5)
650 ± 9,6 (343 ± 5,3)
900 ± 13,6 (482 ±7,5)
Circuit de la sonde mise à la
terre à la caisse
p/n A00980617 Rev A (1506)
FICHE DE RÉPARATION
FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE AVEC RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE DE FOUR MODULAR
les mises à la terre de sécurité avant de terminer le service. Si cette recommandation n’est pas suivie
à la lettre, il en résultera des risques pour les personnes et les biens.
6. Avant de retourner le produit au service de réparation ou d’entretien, assurez-vous que:
Toutes les connexions électriques sont correctes et sécuritaires.
Tous les conducteurs électriques sont correctement préparés et à l’abri des bords tranchants,
des composants à température élevée, et des parties mobiles.
Toutes les bornes électriques, connecteurs, réchauffeurs, etc. dénudés sont espacés conven-
ablement loin de toute pièce en métal et des panneaux.
Toutes les mises à la terre de sécurité (interne et externe) sont correctement ré-assemblées
de façon sécuritaire.
Tous les panneaux sont correctement et fermement remontés.
Réglage de la Température
1. Veillez à ce que le sélecteur de mode du four et le sélecteur de température du four soient sur OFF
(arrêt). Appuyez simultanément sur l’icône light (lampe) et l’icône clock (horloge) pendant quelques
secondes jusqu’à ce que l’écran fasse retentir un signal. AUd s’afche.
2. Appuyez sur la touche + dans la partie supérieure de l’écran jusqu’à ce que UPO apparaisse et que
le réglage par défaut de 0° (ou le dernier écart de température réglé) s’afche.
3. Appuyez sur la touche + ou – dans la partie inférieure de l’écran jusqu’à atteindre la différence de
température (écart) souhaitée. L’écran changera la température de ±5° dès que vous appuierez sur
la touche, jusqu’à un maximum de +35° ou un minimum de –35 °F. Lorsque le nouvel écart apparaît à
l’écran, relâchez la touche et la commande validera la modication.
4. Pour revenir à l’afchage normal, appuyez simultanément sur les icônes oven light (lampe du four) et
clock (horloge) jusqu’à ce qu’un signal de conrmation retentisse. L’afcheur revient à l’heure du jour.
Remarque: La modication du réglage UPO n’affecte pas la température du gril ou du cycle de nettoyage.
TABLEAU DE TEMPÉRATURE DE LA SONDE vs SA RÉSISTANCE
Temperature Résistance
77 °F / 25°C 50.020 Kohm +/- 6%
122 °F / 50°C 18.020 Kohm +/- 5%
176 °F / 80°C 6.290 Kohm +/- 5%
212 °F / 100°C 3.400 Kohm +/- 5%
CODES D’ERREUR POUR LA FICHE TECHNIQUE DE LA CUISINIÈRE AVEC BOUTONS DE COMMANDE À L’AVANT
Code Description de l’erreur Actions correctives suggérées
F01 F02
F04 F05
Panneau tactile en échec. Débranchez l’alimentation, attendez 30 secondes et rebranchez. Si le problème réapparaît lorsque l’appareil est rebranché, remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface
utilisateur et panneau tactile).
F03 La carte interface usager n’est pas congurée
correctement.
Remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface utilisateur et panneau tactile). Assurez-vous d’installer la dernière version disponible pour ce modèle.
F10 Emballement de la température du four: La tempéra-
ture du four a été détectée comme étant supérieure
à la température maximale sécuritaire.
1. 1- Si le four surchauffe, débranchez l’alimentation. Vériez la sonde de température (RTD) et remplacez-la si nécessaire.
2. 2- Si la sonde de température est correcte et que le four continue de surchauffer une fois l’appareil rebranché, remplacez le panneau de relais du four.
F11 Touche engagée: Une touche a été rapportée appuy-
ée pendant 30 secondes ou plus.
1. Ce code s’afche si une touche est appuyée par inadvertance pendant une longue période. Assurez-vous qu’il n’y a rien en contact avec le panneau tactile (eau, ustensiles). Le code
d’erreur disparaît lorsque la touche est relâchée et que la touche STOP est appuyée. Si le code F011 réapparaît lorsqu’une touche est appuyée, ceci indique que les conditions de
l’erreur sont toujours présentes. Si le code F011 ne réapparaît pas, ceci indique que les conditions de l’erreur ont disparu et que le four peut être utilisé.
2. Si le code d’erreur ne disparaît pas, vériez le l entre la carte interface usager (connecteur I2C1 ou I2C2) et le panneau tactile (connecteur I2C1 ou I2C2).
3. Si le code d’erreur ne disparaît pas et que le l est bon, le panneau tactile est probablement défectueux: remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface utilisateur et
panneau tactile).
F12 Alarme de conguration de clavier: La carte interface
usager a reçu du panneau tactile un code qui ne se
retrouve pas dans le registre.
Remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface utilisateur et panneau tactile)
F13 Échec lors de la vérication des données écrites à la
mémoire permanente.
Débranchez l’alimentation, attendez 30 secondes et rebranchez. Si le problème réapparaît lorsque l’appareil est rebranché, remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface
utilisateur et panneau tactile).
F15 Erreur du clavier. Débranchez l’alimentation, attendez 30 secondes et rebranchez. Si le problème réapparaît lorsque l’appareil est rebranché, remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface
utilisateur et panneau tactile).
F16 La carte interface usager (UIB) ne peut pas lire les
potentiomètres.
1. Vériez si les potentiomètres sont correctement en position Arrêt (off), débranchez l’appareil de la source de courant, attendez 30 secondes, rebranchez l’appareil.
2. Si le problème réapparaît, vériez le lage allant des connecteurs POTS de la carte interface usager (UIB) aux deux composantes du potentiomètre.
3. Si le problème persiste, remplacez les potentiomètres.
4. Si le problème persiste, remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface utilisateur et panneau tactile).
F17 La carte interface usager du four est incapable de
congurer le panneau tactile.
1. Débranchez l’alimentation, attendez 30 secondes et rebranchez.
2. Si l’erreur réapparaît, vériez le l allant au connecteur I2C1 ou I2C2 du panneau tactile.
3. Si le problème persiste, remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface utilisateur et panneau tactile).
F18 Échec du panneau de relais du four (onduleur) Remplacez le panneau de relais du four.
F19 La carte interface usager du four est incapable de
congurer le panneau de relais du four.
1. Débranchez l’alimentation, attendez 30 secondes et rebranchez.
2. Si l’erreur réapparaît, vériez le connexion entre la carte interface usager du four (connecteur MACS1 ou MACS2) et le panneau de relais du four (connecteur J3 ou J4).
3. Si le problème persiste, remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface utilisateur et panneau tactile).
F22 Échec de communication entre la carte d’interface
usager et le panneau de relais du four.
1. Débranchez l’alimentation, attendez 30 secondes et rebranchez. Vériez si l’erreur est encore présente.
2. Vériez le faisceau de ls entre la carte interface usager (connecteur MACS1 ou MACS2) et le panneau de relais du four (connecteur J3 ou J4).
3. Si le faisceau de ls est bon, remplacez le panneau de relais du four.
4. Si le problème persiste, remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface utilisateur et panneau tactile).
F23 Échec de communication entre la carte d’interface
usager et le panneau tactile.
1. Débranchez l’alimentation, attendez 30 secondes et rebranchez. Vériez si les conditions d’erreur sont encore présentes.
2. Vériez le l entre la carte interface usager (connecteur I2C1 ou I2C2) et le panneau tactile (connecteur I2C1 ou I2C2).
3. Si le l est bon, remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface utilisateur et panneau tactile).
F25
F27
La communication entre la carte interface usager et
le panneau de relais du four ne peut être démarrée.
1. Débranchez l’alimentation, attendez 30 secondes et rebranchez.
2. Si l’erreur réapparaît, vériez la connexion entre la carte interface usager du four (connecteur MACS1 ou MACS2) et le panneau de relais du four (connecteur J3 ou J4).
3. Si le problème persiste, remplacez le panneau relais du four.
4. Si le problème persiste, remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface utilisateur et panneau tactile).
F28
F29
La communication entre la carte interface usager et
le panneau tactile ne peut être démarrée.
1. Débranchez l’alimentation, attendez 30 secondes et rebranchez.
2. Si l’erreur réapparaît, vériez si le panneau tactile est branché (vériez le faisceau de ls allant au connecteur I2C1 ou I2C2) et s’il reçoit de l’alimentation de la carte interface
usager.
3. Si le problème persiste, remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface utilisateur et panneau tactile).
F30 Le circuit de la sonde de température du four est
ouvert (RTD)
1. Vériez si le circuit de la sonde ne serait pas ouvert ou en condition de court-circuit.
2. Vériez la résistance RTD à la température ambiante (comparez la valeur obtenue dans la charte de résistance). Si la valeur obtenue ne correspond pas à la valeur de la charte,
remplacez la sonde RTD.
3. Si le problème persiste, remplacez le panneau de relais.
F31 La sonde de température du four (RTD) est en
court-circuit.
F33 Le capteur de la sonde à viande est en court-circuit
ou trop chaud.
1. L’erreur est déclenchée si la sonde à viande perçoit une température supérieure à 392°F. Assurez-vous que la sonde à viande ne puisse pas percevoir la température provenant
d’une autre source. Si le bout de la sonde n’est pas inséré dans la viande, celui-ci va capter la température de la cavité, laquelle peut être supérieure à 392°F (dépendant de la
température réglée dans le four) et déclencher l’alarme.
2. Si la sonde à viande n’est pas complètement insérée dans le réceptacle situé à l’intérieur de la cavité du four ceci peut entrainer un court-circuit et causer un code d’erreur. As-
surez-vous que la sonde est correctement insérée dans le réceptacle.
3. Vériez la résistance de la sonde à viande à la température ambiante. Comparez cette valeur à celles dans la table de la résistance de la sonde à viande. Si elle ne correspond pas
aux valeurs du tableau, remplacez la sonde à viande.
4. Si toutes les étapes mentionnées ci-haut ont échoué, remplacez le panneau de relais du four.
F45 Vitesse du ventilateur de refroidissement trop lente. 1. Vériez si les pales du ventilateur de refroidissement sont bloquées.
2. Conrmez que le lage du tachymètre est branché au ventilateur et à la commande du four.
3. Remplacez le ventilateur de refroidissement.
4. Remplacez la commande du four.
F46 Vitesse du ventilateur de refroidissement trop élevée. 1. Vériez qu’il n’y ait pas d’obstruction mécanique dans le chemin de l’air.
2. Remplacez le ventilateur de refroidissement.
3. Remplacez la commande du four.
F50 A/D hors limite: Le panneau relais du four ne peut
connaître le statut des interrupteurs (porte, moteur
verrou)
Remplacez le panneau de relais du four.
F90 Échec du mécanisme du moteur verrou de la porte
du four: La commande du four ne détecte pas que le
moteur verrou de la porte du four est en marche.
1. Débranchez l’alimentation, attendez 30 secondes et rebranchez. Essayez à nouveau de verrouiller ou déverrouiller la porte (ex: activez le Lockout ou un cycle autonettoyant).
2. Vériez si le moteur tourne ou non. S’il ne tourne pas, vériez le faisceau de ls entre le moteur verrou et le panneau de relais. Si le faisceau de ls est bon, vériez si il y a 120VAC
au moteur lorsqu’il est sensé fonctionner pour voir si le problème est dû à un mauvais moteur (la lecture est de 120VAC mais le moteur ne tourne pas) ou si le problème revient
au panneau de relais (Tige 10 de J20 sur le panneau de relais est la sortie vers le moteur verrou). Le moteur verrou peut aussi être vérié en appliquant 120VAC directement au
moteur (Il faut commencer par le débrancher du panneau de relais). Si le moteur verrou ne tourne pas lorsque 120VAC est appliqué, remplacez l’assemblé moteur verrou. Si c’est le
panneau de relais qui ne fournit pas 120VAC au moteur verrou, remplacez le panneau de relais.
3. Si le moteur tourne mais la commande de four ne peut trouver la position verrouillée ou déverrouillée (ex: le moteur tourne continuellement lorsque le code F90 est afché) l’inter-
rupteur verrou doit être vérié. Vériez le faisceau de ls entre l’interrupteur verrou et le panneau de relais. Vériez avec un ohmmètre que le contact de l’interrupteur est correct
(vériez la continuité avec le ohmmètre lorsque l’interrupteur est appuyé). Si l’interrupteur est défectueux, remplacez l’assemblé moteur verrou.
4. Si toutes les étapes mentionnées ci-haut ont échoué, remplacez le panneau de relais du four.
F95 Échec du mécanisme du moteur verrou de la porte
du four. Le moteur verrou tourne continuellement ou
l’interrupteur envoie un mauvais signal.
1. Le problème peut être causé par un interrupteur ou un panneau de relais défectueux. Si le moteur verrou fonctionne continuellement (ou comme si le relais demeure fermé) rem-
placez le panneau de relais du four.
2. Si le moteur ne tourne pas continuellement remplacez l’assemblé moteur verrou.
F96 La porte du four a été détectée ouverte lors d’un
cycle autonettoyant.
1. Cette erreur survient si l’interrupteur de porte perd son contact lors d’un cycle autonettoyant. Assurez-vous que la porte du four ferme complètement et qu’elle presse adéquatement
le piston de l’interrupteur de porte lorsque cette dernière est verrouillée et assurez-vous que personne n’essaie d’ouvrir la porte lorsque le four est en cycle autonettoyant.
2. Vériez le faisceau de ls entre l’interrupteur de porte et le panneau de relais, assurez-vous que l’interrupteur de porte est bien branché. À l’aide d’un ohmmètre, vériez si l’interrupt-
eur est fermé lorsque le piston est pressé. Si l’interrupteur est défectueux, remplacez-le.
3. Si l’interrupteur et le faisceau de ls sont bons, remplacez le panneau de relais.
F97 L’état du moteur verrou de la porte (MDL) est
invalide. La carte relais (OVC) a détecté que le
moteur verrou de la porte (MDL) est dans un état
dans lequel il n’est pas supposé d’être selon la carte
d’interface usager.
1. Débranchez l’alimentation, attendez 30 secondes et rebranchez.
2. Si le problème persiste, remplacez l’assemblé moteur verrou.
3. Si le problème persiste, remplacez le panneau de relais.
MATRICE D’ANALYSE
DU CIRCUIT
ÉLÉMENTS
Moteur
Verrou
J20-10
Lampe
J20-6
Ventilateur
Conv.
Basse vitesse
J20-9, J19-6
Ventilateur
Conv.
Haute vitesse
J19-2, J19-3
Ventilateur de
refroidissement
Basse vitesse
J20-7
Ventilateur de
refroidissement
Haute vitesse
J20-8
Interr.
porte
J5-9
DLB L2
sortie K1
Cuisson
P7
Gril
K2
Conv.
P8
Cuisson X X X X X X X X
Gril X X X X
Cuisson Conv. X X X X X X X X
Rôtissage Conv X X X X X X X X
Nettoyage X X X X X
Verrouillage X
Déverrouillage X
Lampes X
Porte Ouverte X
Porte Fermée X
TECTEUR DE TEMPÉRATURE À SISTANCE
CAUTION:
DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING UNIT.
LABEL ALL WIRES PRIOR TO DISCONNECTION WHEN SERVICING CONTROLS.
WIRING ERRORS CAN CAUSE IMPROPER AND DANGEROUS OPERATION.
VERIFY PROPER OPERATION AFTER SERVICING.
ATTENTION:
DÉBRANCHEZ L'APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À LA RÉPARATION.
IDENTIFIEZ TOUS LES FILS AVANT DE LES DÉBRANCHER LORSQUE VOUS PROCÉDEZ À UNE RÉPARATION.
UNE ERREUR DE FILAGE PEUT CAUSER UN FONCTIONNEMENT INADÉQUAT ET/OU UNE SITUATION DANGEREUSE.
VÉRIFIEZ QUE L'APPAREIL FONCTIONNE CORRECTEMENT APRÈS LA RÉPARATION.
INDIQUE FONCTIONNALITÉS OPTIONNELLES
INDICATES OPTIONAL FEATURES
MOTEUR VERROU
VENT. DE REFROID.
INTERRUPTEUR DE PORTE
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT CAPTEUR DE VITESSE
INTERRUPTEUR DU MOTEUR VERROU
COMMANDE DU FOUR
BASSE VITESSE
HAUTE VITESSE
MISE À LA TERRE
VENT. DE CONV.
BASSE VITESSE
HAUTE VITESSE
VENT. DE CONV.
BASSE VITESSE
HAUTE VITESSE
LAMPE DU FOUR - HALOGENE
LAMPE DU FOUR - HALOGENE
VENT. DE CONV.
HAUTE VITESSE
DLB SORTIE
DLB ENTRÉE
BLOC DE BORNESDEHORS
1 1
1
1
1
1
1
1
1
NEUTRE
L1
VENT. DE CONV. 1 BASSE VITESSE
VENT. DE CONV. 1 HAUTE VITESSE
J3 À PLAQUETTE D'INTERFACE DE UTILISATEUR
“MARS BOARD”
LAMPE HALOGÈNE
NEUTRE
L1
SONDE À VIANDE
SONDE À TEMPÉRATURE
INTERRUPTEUR DE PORTE
COMMUNE
TÊTE DE PROGRAMMATION
VENT. DE CONV. 2 HAUTE VITESSE
ÉLÉMENT
DE GRILLAGE
COM L1
GRIL
J4
ÉLÉMENT DE
CUISSON
ÉLÉMENT DE
CONVECTION
L1
L1
J2
COMM À
REFROIDISSEMENT
CAPTEUR DE VITESSE
DE VENTILATEUR
L2 SORTIE/
THERM
DLB
LIGNE
DOUBLE
INTERROMPUE
L2 ENTRÉE
ÉLÉMENT DE
CONVECTION
ÉLÉMENT DE
CUISSON

Transcripción de documentos

ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS (30" 5.1 Capacity Ovens with Optional Electric or Gas Cooktop Combination) United States and Canada INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER. IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. FOR YOUR SAFETY: Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Your new wall oven has been designed to fit a limited variety of cutout sizes to make the job of installing easier. The first step of your installation should be to measure your current cutout dimensions and compare them to the cutout dimensions chart below for your model. You may find little or no cabinet work being necessary. Do not remove spacers (if equipped) on the side walls of the built-in oven. These spacers center the oven in the space provided. The oven must be centered to prevent excess heat buildup that may result in heat damage or fire. NOTES: 1. Base must be capable of supporting 200 pounds (90 kg). 1½” (3.8 cm) 2. Allow at least 21" (53.3 cm) clearance in front of oven for door Min. depth when it is open. 3. Dimension G (cutout depth) is critical to C the proper installation of the built-in oven. If the oven decorative trim does not butt H against the cabinet, or if noise is heard B 26 11/16” on convection models, verify dimension (67.8 cm) G to assure it is the required depth. 4. For a cutout height greater than 28" 31”* (71.1 cm) add one 2"(5 cm) (78.7 cm) wide wood shim of appropriate Door Open Spacer height to each side of the D (see note 2) opening under the appliance side rails. A I G F 3” (7.6 cm) 2” (5.1 cm) Min. Electrical Junction Box 2" (5 cm) Wide Wood Spacer if Needed * Suggested distance from floor is 31" (78.7cm). Minimum required distance is 4 ½" (11.4cm). Hole for Cord Figure 1 30" Single Wall Ovens (Double ovens see Figure 2) PRODUCT DIMENSIONS A B C D 30 (76.2) 29 (73.7) 28 /4 (71.8) 24 /4 (62.9) 1 3 CUTOUT DIMENSIONS AND CABINET WIDTH F G (Min.) Min. Max. 28 /2 (72.4) 29 (73.7) 1 H. Standard Height (**Others, see notes 4 & 5) 23 /2 (59.7) 1 Min. Max. 26 /4 (67.9) 28 (71.1) 3 I 301/8 (76.5) Min PN 807153704 Rev. A (15/11) English – pages 1-8 Español – páginas 9-16 Français -pages 17-24 All dimensions are in inches (cm). Printed in U.S.A. 1 ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS (30" 5.1 Capacity Ovens with Optional Electric or Gas Cooktop Combination) Do not remove spacers (if equipped) on the side walls of the built-in oven. These spacers center the oven in the space provided. The oven must be centered to prevent excess heat buildup that may result in heat damage or fire. I 1½” (3.8 cm) Min. C G F B H 48 7/16” (123 cm) Hole for Cable 3” (7.6 cm) Max. 11½” (29.2 cm) Door Open (see note 2) 2” (5.1 cm) Min. Spacer D 2" (5 cm) Wide Wood Spacer if Needed A NOTES: 1. Base must be capable of supporting 375 pounds (170 kg). 2. Allow at least 21" (53.3 cm) clearance in front of oven for door depth when it is open. 3. Dimension G (cutout depth) is critical to the proper installation of the built-in oven. If the oven decorative trim does not butt against the cabinet, or if noise is heard on convection models, verify dimension G to assure it is according to the required dimension. Electrical Junction Box 4. For a cutout height greater than 49 3/4" (126.4 cm) add a 2" (5 cm) wide wood shim of appropriate height to each side of the opening under the appliance side rails. Figure 2 30" DOUBLE OVENS (Single Ovens see Figure 1) PRODUCT DIMENSIONS A B C D 30 (76.2) 507/16 (128.1) 281/4 (71.8) 243/4 (62.9) CUTOUT DIMENSIONS AND CABINET WIDTH F G (Min.) Min. Max. 281/2 (72.4) 29 (73.7) 231/2 (59.7) H. Standard Height (**Others, see notes 4 & 5) Min. Max. 481/2 (123.2) 493/4 (126.4) All dimensions are in inches (cm). 2 I 301/8 (76.5) Min ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS (30" 5.1 Capacity Ovens with Optional Electric or Gas Cooktop Combination) 3. Electrical Requirements Important Notes to the Installer 1. Read all instructions contained in these installation instructions before installing the wall oven. 2. Remove all packing material from the oven compartments before connecting the electrical supply to the wall oven. 3. Observe all governing codes and ordinances. 4. Be sure to leave these instructions with the consumer. 5. Oven door may be removed to facilitate installation. 6. THESE OVENS ARE NOT APPROVED FOR STACKABLE OR SIDE-BY-SIDE INSTALLATION. This appliance must be supplied with the proper voltage and frequency, and connected to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a circuit breaker or fuse. To know the circuit breaker or fuse required by your model, see the serial plate to find the wattage consumption and refer to table A to get the circuit breaker or fuse amperage. Important Note to the Consumer Keep these instructions with your Owner's Guide for the local electrical inspector's use and future reference. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Be sure your wall oven is installed and grounded Appliance Rating Watts 240V Protection Circuit Recommended Appliance Rating Watts 208V Protection Circuit Recommended Less than 4800W 20A Less than 4100W 20A 4801W - 7200W 30A 4101W - 6200W 30A 7201W - 9600W 40A or 50A 6201W - 8300W 40A or 50A 9601W and + 50A 8301W and + 50A Table A Observe all governing codes and local ordinances 1. A 3-wire or 4-wire single phase 120/240 or 120/208 Volt, 60 Hz AC only electrical supply is required on a separate circuit fused on both sides of the line (red and black wires). A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. DO NOT fuse neutral (white wire). Only certain cooktop models may be installed over certain built-in electric oven models. Approved cooktops and built-in ovens are listed by the MFG ID number (see the insert sheet included in the literature package). properly by a qualified installer or service technician. • This wall oven must be electrically grounded in accordance with local codes or, in their absence, with the National Electrical Code ANSI/NFPA No.70latest edition in United Sates, or with CSA Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1, in Canada. Stepping, leaning or sitting on the door of this wall oven can result in serious injuries and can also cause damage to the wall oven. NOTE: Wire sizes and connections must conform with the fuse size and rating of the appliance in accordance with the American National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70-latest edition, or with Canadian CSA Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1, and local codes and ordinances. • Never use your wall oven for warming or heating the room. Prolonged use of the wall oven without adequate ventilation can be dangerous. The electrical power to the oven must be shut off while line connections are being made. Failure to do so could result in serious injury or death. An extension cord should not be used with this appliance. Such use may result in a fire, electrical shock, or other personal injury. If you need a longer power cord you can purchase a 10' (3 m) power cord kit #903056-9010 by calling the Service Center. 1. Carpentry Refer to figure 1 or 2 for the dimensions applicable to your appliance, and the space necessary to receive the oven. The oven support surface may be solid plywood or similar material, however the surface must be level from side to side and from front to rear. 2. These appliances should be connected to the fused disconnect (or circuit breaker) box through flexible armored or nonmetallic sheathed cable. The flexible armored cable extending from the appliance should be connected directly to the junction box. The junction box should be located as shown in Figure 1 or Figure 2 and with as much slack as possible remaining in the cable between the box and the appliance, so it can be moved if servicing is ever necessary. 3. A suitable strain relief must be provided to attach the flexible armored cable to the junction box. 2. Adjusting Oven Height Oven height can be adjusted with 2" (5cm) wide wood shims when needed to fit into an existing cabinet cutout opening, when cutout height exceeds 28" (71.1 cm) for the single wall oven or 493/4" (126.4 cm) for the double wall oven (see Figure 1 or 2). Place shims of appropriate height beneath the oven side rails. 3 ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS (30" 5.1 Capacity Ovens with Optional Electric or Gas Cooktop Combination) (If your appliance is equipped with a white neutral conductor.) This appliance is manufactured with a white neutral power supply and a frame connected copper wire. The frame is grounded by connection of grounding lead to neutral lead at the termination of the conduit, if used in USA, in a new branch circuit installation (1996 NEC), mobile home, recreational vehicles, where local code do not permit grounding trough the neutral (white) wire or in Canada, disconnect the white and green lead from each other and use ground lead to ground unit in accordance with local codes, connect neutral lead to branch circuit-neutral conductor in usual manner see Figure 4. If your appliance is to be connected to a 3 wire grounded junction box (US only), where local code permit connecting the appliance-grounding conductor to the neutral (white) see Figure 3. Electrical Shock Hazard • Electrical ground is required on this appliance. • Do not connect to the electrical supply until appliance is permanently grounded. • Disconnect power to the junction box before making the electrical connection. • This appliance must be connected to a grounded, metallic, permanent wiring system, or a grounding connector should be connected to the grounding terminal or wire lead on the appliance. • Do not use a gas supply line for grounding the appliance. Failure to do any of the above could result in a fire, personal injury or electrical shock. NOTE TO ELECTRICIAN: The armored cable leads supplied with the appliance are UL-recognized for connection to larger gauge household wiring. The insulation of the leads is rated at temperatures much higher than temperature rating of household wiring. The current carrying capacity of the conductor is governed by the temperature rating of the insulation around the wire, rather than the wire gauge alone. In cold weather shipping and storage conditions, make sure that oven is in final location at least three (3) hours before switching on power. Switching on power while oven is still cold may damage the oven controls. 4. Electrical connection It is the responsibility and obligation of the consumer to contact a qualified installer to assure that the electrical installation is adequate and is in conformance with the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70-latest edition, or with CSA Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1, and local codes and ordinances. Where local codes permit connecting the appliancegrounding conductor to the neutral (white) wire (US Only) (see figure 3): 1. Disconnect the power supply. 2. In the junction box: connect appliance and power supply cable wires as shown in Figure 3. Risk of electrical shock (Failure to heed this warning may result in electrocution or other serious injury.) This appliance is equipped with copper lead wire. If connection is made to aluminum house wiring, use only connectors that are approved for joining copper and aluminum wire in accordance with the National Electrical Code and local code and ordinances. When installing connectors having screws which bear directly on the steel and/or aluminum flexible conduit, do no tighten screws sufficiently to damage the flexible conduit. Do not over bend or excessively distort flexible conduit to avoid separation of convolutions en exposure of internal wires. Cable from Power Supply White Wire (Neutral) Black Wires Red Wires Junction Box DO NOT ground to a gas supply pipe. DO NOT connect to electrical power supply until appliance is permanently grounded. Connect the ground wire before turning on the power. Ground Wire (Bare or Green Wire) White Wire (Neutral) U.L.-Listed Conduit Connector (or CSA listed) Cable from appliance Figure 3 3-WIRE GROUNDED JUNCTION BOX 4 ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS (30" 5.1 Capacity Ovens with Optional Electric or Gas Cooktop Combination) 5. Cabinet Installation If oven is used in a new branch circuit installation (1996 NEC), mobile home, recreational vehicle, or where local codes DO NOT permit grounding through the neutral (white) wire, the appliance frame MUST NOT be connected to the neutral wire of the 4-wire electrical system. (see figure 4): 1. Disconnect the power supply. 2. Separate the green (or bare copper) and white appliance cable wires. 3. In the junction box: connect appliance and power supply cable wires as shown in Figure 4. IMPORTANT! Do not lift or manipulate the oven by the door handle or the control panel. Heavy Weight Hazard • Use 2 or more people to move and install wall oven. • Failure to follow this instruction can result in injury or damage to the unit. Cable from Power Supply 1 Unpack the wall oven. Remove the bottom trim taped on the oven top panel. 2 Find the 2 anti-tip mounting screws included in the literature package. 3 Insert the oven into the cabinet opening. Slide oven inward leaving 1½" (3.8 cm) clearance between the oven and front of cabinet (see Figure 5). 4 Pull the armored cable through the hole for it in the cabinet and toward the junction box while moving the appliance inward. 5 Push the oven in and against the cabinet. Ground Wire White Wire Red Wires Ground Wire (Bare or Green Wire) Junction Box Black Wires White Wire U.L.-Listed Conduit Connector (or CSA listed) Cable from appliance Figure 4 4-WIRE GROUNDED JUNCTION BOX Model and Serial Number Location The serial plate is located along the interior side trim of the oven and visible when the door is opened. When ordering parts for or making inquires about your oven, always be sure to include the model and serial numbers and a lot number or letter from the serial plate on your oven. 1½" (3.8 cm) clearance between unit and front of cabinet. Single Wall Oven Serial Plate Location Double Wall Oven Serial Plate Location Figure 5 5 ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS (30" 5.1 Capacity Ovens with Optional Electric or Gas Cooktop Combination) 7 Install the Bottom Trim 6 Install the Anti-tip Mounting Screws The wall oven can tip when the door is open. The anti-tip mounting screws supplied with the wall oven must be installed to prevent tipping of the wall oven and injury to persons. Bottom trim must be installed for the oven to function properly. DO NOT operate the oven without bottom oven trim installed. Do not use wood or any other trim that is not manufactured for use with this model. Operating the appliance without manufacturer's bottom trim properly installed may cause personal injury and may damage cabinetry or the appliance. A. The mounting holes in the side trims may be used as a template to locate the appliance mounting screw holes (see figure 6). B. Use the two screws supplied to fix the appliance to the cabinet. Screws to attach the bottom trim are supplied with the oven. Oven door may be removed to aid bottom trim installation. A. Place the top of the bottom trim over the side trim tabs on each side of the oven below the oven door. B. Attach the trim using the provided screws (see Figure 7). Anti-Tip Mounting Holes Figure 6 Tip Over Hazard • A child or adult can tip the oven and be killed. • Install the anti-tip device to oven and/or structure per installation instructions. • Ensure the anti-tip device is re-engaged when the oven is moved. • Do not operate the oven without the anti-tip device in place and engaged. • Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults. Screws supplied Bottom Trim Refer to the installation instructions supplied with your appliance for proper installation. Check for proper installation with a visual check that the anti-tip screws are present. Test the installation with light Anti-tip mounting holes downward pressure on the open oven door. The oven should not tip forward. Figure 7 6 ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS (30" 5.1 Capacity Ovens with Optional Electric or Gas Cooktop Combination) For typical under counter installation of an electric built-in oven see Figure below. Cabinet side filler panels are necessary to isolate the unit from adjoining cabinets. Cabinet side filler height should allow for installation of approved cooktop models Only certain cooktop models may be installed over certain built-in electric oven models. Approved cooktops and built-in ovens are listed by the MFG ID number and product code (see the insert sheet included in the literature package and cooktop installation instructions for dimensions). Approx. 3” (7.5 cm) To reduce the risk of personal injury and tipping of the wall oven, the wall oven must be secured to the cabinet (s) by mounting screws. 36” Min. (91.4 cm) Min. G H 208/240 Volt junction box for built-in oven. F Use 3/4” (1.9 cm) plywood, installed on two runners, flush with toe plate. Base must be capable of supporting 200 pounds (90 kg). Cut an opening in wood base minimum 9” x 9” (23 X 23 cm), 2” (5 cm) from left side filler panel, to route armored cable to junction box. 4 1/2” (11.5 cm) Max.* * If no cooktop is installed directly over the oven unit, 5” (12.7 cm) maximum is allowed above the floor. CUTOUT DIMENSIONS F.WIDTH G.DEPTH H.HEIGHT 281/2" (72.4 cm) Min. 29" (73.7 cm) Max. 231/2" (59.7 cm) Min. 263/4" (67.9 cm) Min. 28" (71.1 cm) Max. Figure 8- TYPICAL UNDER COUNTER INSTALLATION OF A SINGLE ELECTRIC BUILT-IN OVEN WITH AN ELECTRIC COOKTOP MOUNTED ABOVE 7 ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS (30" 5.1 Capacity Ovens with Optional Electric or Gas Cooktop Combination) 18”(45.7 cm) Max. 4”(10 cm) 5” Max. 6 1/2” Min. (12.7 cm) (16.5 cm) Flare Union Flexible Appliance Conduit Flare Union Cabinet sides or filler panel 120V/60Hz Grounded Outlet Pressure Regulator Right Side of Cabinet (To be accessible for shut-off valve operation) Manual Shutoff Valve Wall Oven Cabinet Figure 9 - TYPICAL UNDER COUNTER INSTALLATION OF A SINGLE ELECTRIC BUILT-IN OVEN WITH A GAS COOKTOP ABOVE 6. Leveling the Wall Oven 7. Checking Operation 1. Install an oven rack in the center of the upper oven (see Figure 10). 2. Place a level on the rack. Take 2 readings with the level placed diagonally in one direction and then the other. Use wood shims under the wall oven to level if necessary. 3. Repeat in the lower oven if you have a double cavity wall oven. If the level indicates that the rack is not level, use wood shims to reach a compromise for both ovens. Your model is equipped with an Electronic Oven Control. Each of the functions has been factory checked before shipping. However, it is suggested that you verify the operation of the electronic oven controls once more. Refer to the Use and Care Guide for operation. 1. Remove all items from the inside of the oven. 2. Turn on the power to the oven (Refer to your Use & Care Guide.) 3. Verify the operation of the electronic oven controls: Bake– Verify that this function makes the oven hot. 20 seconds after turning oven on, open the door and you should feel heat coming from the oven. Broil– When the oven is set to BROIL, the upper element in the oven should become red. Figure 10 Convection (some models)–When the oven is set for a convection baking or roasting, both elements cycle on and off alternately and the convection fan will run. The convection fan will stop running when the oven door is opened. IMPORTANT NOTE A cooling fan inside the upper rear part above the oven (some models) provides cooling of the oven electrical and electronic components. If the oven has been operating at high temperatures, the fan will continue to run after the oven is turned off. Before You Call for Service Read the "Before You Call for Service Checklist" and the "Operating Instructions" in your Use and Care Guide. It may save you time and expense. The list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance. Refer to your Use and Care Guide for service phone numbers. 8 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED (30" 5.1 capacidad del horno con ombinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa) LA INSTALACIÓN Y EL SERVICIO DEBEN SER EFECTUADOS POR UN INSTALADOR CALIFICADO. IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL DE ELECTRICIDAD. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. PARA SU SEGURIDAD: No almanece ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la proximidad de este o de cualquier otro artefacto. Estados Unidos y Canadá El primer paso para su instalación debe de ser el de medir las dimensiones de la apertura y compararlas con las que se indican en el cuadro de dimensiones del hueco de la figura 1. Posiblemente encontrará que algún trabajo de carpintería será necesario. No quite los separadores de los muros laterales del horno empotrado. Estos espaciadores centran el horno en el espacio provisto. El horno debe estar centrado para prevenir una concentración excesiva de calor que podría resultar en daños por el calor o un incendio. NOTAS: 1. La base debe poder sostener 200 libras (90 kg). I 2. Deje por lo menos 21" (53.3 cm) de espacio libre para la 1½” (3.8 cm) profundidad de la puerta cuando esta abierta. Min. 3. La dimensión G (profundidad del corte) está primordial para instalar C correctamente el horno de pared. Si Orificio G el adorno del armazón del horno no para el F topa contra el armario, o si escuche H Cable un ruido, verifique si la dimensión B 26 11/16” G está en conformidad con la (67.8 cm) 3” dimensión requerida. (7.6 cm) 4. Para un corte de una altura 31”* mayor que 28" (71.1 cm) (78.7 cm) agregar una cuña de madera Puerta Abierta Espaciador de 2" (5 cm) de ancho para D (vea la nota 2) 2” lograr la altura apropiada a (5.1 cm) cada lado del orificio ubicado A Caja Min. debajo de los rieles laterales eléctrica del accesorio. de empalme Espaciador de Madera de 2" (5 cm) de ancho, si es necesario * Distancia sugerida desde el suelo es 31" (78.7 cm). La distancia mínima requerida es 4½" (11.4 cm). Figura 1 Hornos simples de Pared de 30" (Para hornos dobles, ver la Figura 2) DIMENSIONES DEL APARATO A B C D 30 (76.2) 29 (73.7) 281/4 (71.8) 243/4 (62.2) DIMENSIONES DEL HUECO Y ANCHURA DEL ARMARIO F G (Mín.) Mín. Máx. 28 / (72.4) 29 (73.7) 1 2 H. Altura estándar (**Otras, vea notas 4 & 5) 23 / (59.7) 1 2 Mín. Máx. 27 / (67.9) 28 (71.1) 3 4 I 301/8 (76.5) Mín P/N 807153704 (15/11) Rev. A Todas las dimensiones se dan en pulgadas (cm). Imprimido en U.S.A. 9 English – pages 1-8 Español – páginas 9-16 Français - pages 17-24 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED (30" 5.1 capacidad del horno con ombinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa) No quite los separadores de los muros laterales del horno empotrado. Estos espaciadores centran el horno en el espacio provisto. El horno debe estar centrado para prevenir una concentración excesiva de calor que podría resultar en daños por el calor o un incendio. I 1½” (3.8 cm) Min. C G F B 48 7/16” (123 cm) Orificio para el Cable H 3” (7.6 cm) Max. 11½” (29.2 cm) Puerta Abierta (vea la nota 2) 2” (5.1 cm) Min. Espaciador D Espaciador de Madera de 2" (5 cm) de ancho, si es necesario A NOTES: 1. La base debe poder sostener 375 libras (170 kg). 2. Deje por lo menos 21" (53.3 cm) de espacio libre para la profundidad de la puerta cuando esta abierta. 3. La dimensión G (profundidad del corte) está primordial para instalar correctamente el horno de pared. Si el adorno del armazón del horno no topa contra el armario, o si escuche un ruido, verifique si la dimensión G está en conformidad con la dimensión requerida. Caja eléctrica de empalme 4. Para un corte de una profundidad mayor que 493/4" (126.4 cm) agregar una cuña de madera de 2" (5 cm) de ancho para lograr la altura apropiada a cada lado del orificio ubicado debajo de los rieles laterales del accesorio. Figura 2 HORNOS DOBLES DE 30" (Para hornos simples, ver la Figura 1) DIMENSIONES DEL APARATO A B C D 30 (76.2) 50 /16 (128.1) 28 /4 (71.8) 24 /4 (62.2) 7 1 3 DIMENSIONES DEL HUECO Y ANCHURA DEL ARMARIO F G (Mín.) Mín. Máx. 281/2 (72.4) 29 (73.7) H. Altura estándar (**Otras, vea notas 4 & 5) 231/2 (59.7) Todas las dimensiones se dan en pulgadas (cm). 10 Mín. Máx. 481/2 (123.2) 493/4 (126.4) I 301/8 (76.5) Mín INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED (30" 5.1 capacidad del horno con ombinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa) Notas importantes para el instalador 1. Lea todas las instrucciones contenidas en este manual antes de instalar el horno. 2. Saque todo el material usado en el embalaje del compartimiento del horno antes de conectar el suministro eléctrico o de gas a la estufa. 3. Observe todos los códigos y reglamentos pertinentes. 4. Deje estas instrucciones con el consumidor. 5. La puerta del horno se puede retirar para facilitar la instalación. 6. ESTE HORNO NO ESTÁ APROBADO PARA LA INSTALACIÓN APILABLE O DE LADO A LADO. Nota importante al consumidor Conserve estas instrucciones y el manual del usuario para uso del inspector local de electricidad y referencia futura. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Asegúrese de que su horno de pared sea instalado y puesto a tierra de forma apropiada por un instalador calificado o por un técnico de servicio. • Este horno de pared debe ser eléctricamente puesto a tierra de acuerdo con los códigos locales o, en su ausencia, con el Código Eléctrico Nacional ANSI/ NFPA No. 70–última edición en los Estados Unidos, o el Código Eléctrico Canadiense CSA Standard C22.1, Part 1, en Canadá. Pisar, apoyarse, o sentarse sobre la puerta de este horno de pared puede causar serias lesiones y daños al horno de pared. • Nunca use su horno de pared para calentar una habitación. El uso prolongado de la estufa sin la ventilación adecuada puede ser peligroso. La corriente eléctrica al horno debe estar apagada mientras se hacen las conexiones de líneas. Si no se apaga, daños serios o la muerte podrían resultar. 1. Carpintería Consulte la Figura 1 o la figura 2 para conocer las dimensiones pertinentes al modelo de su horno y al espacio necesario en el que poner el horno. La superficie donde se va a apoyar el horno debe de ser de madera contrachapada sólida u otro material similar y, sobre todo, la superficie tiene que estar a nivel, de lado a lado, y de atrás hacia adelante. 2. Ajuste de la altura del horno La altura del horno se puede ajustar con cuñas de madera de 2" (5 cm) de ancho, donde sea necesario, para que quepa en un gabinete o abertura existente, cuando la altura del corte es superior a 28" (71.1 cm) en el caso del horno único de pared o 493/4" (126.4 cm) en el caso del horno doble de pared (ver la Figura 1 o 2). Colocar las cuñas de altura apropiada debajo de los rieles laterales del horno. 11 3. Requerimientos Eléctricos Se debe proveer el voltaje y la frecuencia apropiados a este electrodoméstico, y conectarse a un circuito individual correctamente puesto a tierra, protegido por un interruptor o un fusible. Para conocer el interruptor o fusible que requiere su modelo, vea la placa serial para encontrar la consumación del vatiaje y refiérase al cuadro A para encontrar el amperaje del interruptor o fusible. Observe todos los códigos que gobiernan y ordenanzas locales Grados de Vatios del lectrodoméstico 240V Se recomienda una protección al circuito Grados de Vatios del lectrodoméstico 208V Se recomienda una protección al circuito Menos de 4800W 20A Menos de 4100W 20A 4801W - 7200W 30A 4101W - 6200W 30A 7201W - 9600W 40A o 50A 6201W - 8300W 40A o 50A 9601W and + 50A 8301W and + 50A Table A 1. Un cable de 3 o 4 alambres monofásico 120/240 o 120/208 voltios, 60 hertzios es la única fuente eléctrica que requiere en un circuito separado en ambos lados de la línea (alambre negro y alambre rojo) (se recomienda un fusible o un interruptor de retraso de tiempo). No funda a cable neutro (alambre blanco). Se debe de tener precaución al combinar un horno de pared y una cubierta, refiérase a la placa de seria de cada uno de los aparatos. NOTA: Los tamaños y las conexiones del alambre deben conformarse con el tamaño del fusible y el grado de la aplicación de acuerdo con el código Eléctrico Nacional Americano ANSI/NFPA No. 70- ultima edición, o con el estándar CSA canadiense C22.1, código eléctrico canadiense, parte 1, y códigos y ordenanzas locales. No se debera usar extensiones para enchufar este electrodoméstico. Esto podría causar un incendio, choque eléctrico u otro tipo de daño personal. Si usted necesita un cable mas largo, puede ordenar un cable de 10" kit 903056-9010 llamando al centro de Servicio. 2. Este electrodoméstico debe conectarse a la caja de fusibles (o de cortocircuito), por medio de un cable blindado flexible o un cable con forro no metálico. El cable blindado flexible que va desde el electrodoméstico debe de estar conectado directamente a la caja de empalme. La caja de empalme debe de estar localizada en el lugar que se indica en la Figura 1 o 2, dejando tanto exceso de cable como sea posible entre la caja y el electrodoméstico, de forma que así el electrodoméstico se pueda mover fácilmente, si fuera necesario para hacer una reparación. 3. Se debe de usar un conector que reduzca la tirantez de una forma adecuada para unir el cable blindado flexible a la caja de empalme. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED (30" 5.1 capacidad del horno con ombinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa) Riesgo de choque eléctrico • Una puesta a tierra se requiere en este aparato. • No lo conecte a la corriente eléctrica hasta que el aparato haya sido puesto a tierra. • Desconecte la corriente eléctrica a la caja de empalmes antes de hacer la conexión eléctrica. • Este aparato debe estar conectado con un sistema de alambres puesto en tierra, metálico y permanente o un conector de puesta a tierra debe conectarse al terminal de puesta a tierra o el alambre conductor en al aparato. • No utilice el suministro de gas para hacer la puesta a tierra. La falta de cualquiera de las instrucciones mencionadas podría resultar en un incendio, choque eléctrico o lesiones personales. En cuanto a las condiciones de despacho y almacenamiento en el invierno, asegúrese de que el horno llegue a su destino final como mínimo tres (3) horas antes de encenderlo. Si se enciende el horno cuando aún está frío, se pueden dañar los controles. 4. Conexión eléctrica El usuario tiene la responsabilidad personal y obligación de utilizar un instalador calificado, para asegurar que la instalación eléctrica está hacha de forma adecuada y está conforme con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70-última edición en los Estados Unidos, o el Código Eléctrico Canadiense CSA Standard C22.1, Part 1, en Canadá. Riesgo de choque eléctrico (El no prestar atención a esta advertencia puede resultar en electrocución u otras lesiones graves.) Este electrodoméstico está equipado con alambre de cobre. Si se va a conectar con cableado de aluminio del hogar, utilizar únicamente conectores que están aprobados para unir cobre y aluminio de acuerdo al Código Nacional Eléctrico (NEC por sus siglas en ingles) y leyes y códigos locales. Al instalar conectores con tornillos que empujen directamente contra el acero y/o aluminio del conducto flexible, no apretar los tornillos suficientemente que dañen el conducto flexible. No doblar de más o deformar el conducto flexible para evitar separar el espiral y descubrir los alambres internos. NO conecte el alambre puesto a tierra a una tubería de suministro de gas. NO conecte el suministro de energía eléctrica hasta que el electrodoméstico haya sido permanentemente puesto a tierra. Conecte el alambre de puesto a tierra antes de enchufar por primera vez el electrodoméstico. 12 (Si su electrodoméstico está equipado con un conductor neutro blanco.) Este electrodoméstico está fabricado con un suministro eléctrico neutro blanco y un alambre de cobre conectado al armazón. El armazón esta puesto a tierra por un enlace de la conexión a tierra con la conexión del neutro al final de la línea eléctrica, si es usado en los estados unidos una nueva instalación de circuito de bifurcación (1996 NEC), casa rodante, vehículos recreacionales, o donde los códigos locales no permitan poner a tierra mediante el neutro (blanco) o en Canadá, desconectar la conexión blanca de la verde y utilizar la conexión a tierra para poner a tierra la unidad de acuerdo a los códigos locales, conectar el neutro al circuito de bifurcación- conductor neutro de manera usual. Ver Figura 4. Si su electrodoméstico va a ser conectado a una caja de conexión puesta a tierra de 3 cables (en los estados unidos solamente), donde los códigos locales permitan conectar el conductor de poner a tierra-electrodoméstico con el neutro (blanco) ver Figura 3. NOTA AL ELECTRICISTA: Los conductores de cable blindados provistos con este artefacto son aprobados por UL para la conexión al alambrado de casa de un calibre mayor. El aislamiento de los conductores está calificado para temperaturas más altas que las del alambrado de la casa. La capacidad de corriente del conductor está gobernada por la calificación de la temperatura del aislamiento alrededor del alambre en vez de solamente el calibre del alambre. Donde los códigos locales permitan conectar el conductor de puesta a tierra del electrodoméstico al neutral (blanco) (Solamente en los Estados Unidos) (vea figura 3): 1. Desconecte el suministro eléctrico. 2. En el caja de juntas: conectar el aparato y los cables residenciales como se muestra en la figura 3. Cable desde el suministro de energía Alambre Alambre desnudo negros Alambre rojos Alambre verde o desnudo Caja de empalmes Alambre desnudo Conductor de unión listado-UL (o CSA) Cable de la estufa Figura 3 - CAJA DE EMPALMES DE 3 ALAMBRES PUESTA A TIERRA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED (30" 5.1 capacidad del horno con ombinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa) Si el horno se usa en una instalación de circuito de ramal nuevo (1996 NEC), en una casa rodante, en un vehículo para recreación o si los códigos locales NO permiten la conexión a tierra a través del cable neutral (blanco), el armazón del electrodoméstico NO TIENE QUE estar conectado al alambre neutro del sistema eléctrico de 4 alambres. (ver figura 4): 1. Desconecte el suministro eléctrico 2. Separe el alambre verde (o cobre desnudo) y el alambre blanco del electrodoméstico. 3. En el caja de juntas: conectar el aparato y los cables residenciales como se muestra en la figura 4. Cable desde el suministro de energía Alambre desnudo Alambre blanco Alambre rojos Alambre verde o desnudo Alambre negros Alambre blanco Conductor de unión listado-UL Cable de la estufa (o CSA) Figura 4- CAJA DE EMPALMES DE 4 ALAMBRES PUESTA A TIERRA Caja de empalmes 5. Instalación del Gabinete IMPORTANTE No levante o manipular el aparato por el asa de la puerta o el panel de control. Peligro de Peso Pesado • Use 2 personas o más para mover e instalar el horno de pared. • Si no cumple con esta instrucción, puede resultar en lesiones personales o daños al horno de pared 1 Desembalar el horno de pared. Extraer la guarnición inferior y los 2 tornillos unidos con cinta al panel superior del horno. 2 Buscar los tornillos que se incluyen en el paquete de literatura. 3 Insertar el horno en la abertura del gabinete. Deslizar el horno hacia dentro dejando 1½” (3,8 cm) de espacio libre entre el horno y la parte delantera del gabinete (ver la Figura 5). 4 Empujar el cable blindado a través del orificio del gabinete y hacia la caja de paso mientras se desliza el accesorio hacia adentro. 5 Empujar el horno hacia adentro y en contra del gabinete Ubicación del número de modelo y de serie La placa con el número de serie está ubicada en la guarnición interior lateral del horno y se puede ver cuando se abre la puerta. Cuando haga pedidos de repuestos o solicite información con respecto a su horno, esté siempre seguro de incluir el número de modelo y de serie y el número o letra del lote de la placa de serie de su horno. 1 1/2" (3.8 cm) distancia entre la unidad y el gabinete Modelos con un solo hornola placa de serie está ubicada aquí. Modelos con un horno doble- la placa de serie está ubicada aquí. Figura 5 13 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED (30" 5.1 capacidad del horno con ombinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa) 6 Instalación de los tornillos de montado El horno de pared puede inclinarse cuando la puerta esta abierta. Los soportes de montaje que vienen con el horno de pared deben de estar ajustadas al armario y al aparato para evitar que el horno de pared se incline y ocasione quemaduras graves. A. Los barrenos en las molduras laterales pueden ser usadas como guía para localizar los tornillos de montado de la unidad (figura 6). B. Use los dos tornillos proporcionados para colocar la unidad en la cabina. 7 Instalación de la Guarnición Inferior: La guarda de seguridad inferior debe ser propiamente instalada para que el aparato electrodoméstico funcióne correctamente. No operar el horno sin la guarda de seguridad instalada. No usar guardas fabricadas de madera o de algun otro material que no sea el especificado. La guarda de seguridad usada en esta unidad debe de corresponder a este modelo. Si se operar el aparato electrodoméstico sin la guarda de seguridad inferior correctamente instalada, esto podria causar lesiones física, tambien puede dañar el gabinete o puede causar daños el aparato electrodoméstico. Los tornillos para instalar la guarda de seguridad inferior son proporcionados con el horno.Remover la puerta del horno para ayudar a la instalación de el borde inferior. A. Colocar la guarda de seguridad inferior sobre las pestañas de cada lado del horno de bajo de la puerta del horno. B. Fijar la guarda de seguridad inferior con los tornillos proporcionados (ver la Figura 7). Tornillos de montado Figura 6 Riesgo de volcamiento • Un niño o adulto puede volcar el horno y acabar muerto. • Instale el dispositivo antivuelco en el horno y/o en la estructura según las instrucciones de instalación. • Asegúrese de que el horno se vuelva a acoplar al dispositivo antivuelco cuando lo mueva. • No utilice el horno sin el dispositivo antivuelco instalado y acoplado. • Si no se siguen estas instrucciones, se puede provocar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos. Consulte las instrucciones de instalación proporcionadas con su electrodoméstico para instalarlo adecuadamente. Verifique que la instalación se haya realizado adecuadamente corroborando que los tornillos antivuelco estén colocados. Agujeros de instalación Pruebe la instalación ejerciendel dispositivo do poca presión hacia abajo antivuelco sobre la puerta abierta del horno. El horno no debe inclinarse hacia adelante. 14 Tornillos provistos Guarnición Inferior Figura 7 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED (30" 5.1 capacidad del horno con ombinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa) Para una instalación típica de un horno eléctrico incorporado debajo del mostrador, véase la figura 8. Los paneles de relleno laterales del gabinete son necesarios para aislar la unidad de los gabinetes adyacentes. La altura del relleno lateral del gabinete debe permitir la instalación de modelos de tapas de cocina aprobados. Sólo ciertos modelos de tapas de cocina se pueden instalar sobre ciertos modelos de hornos eléctricos empotrados. Las tapas de cocina y los hornos empotrados se mencionan por su número de identificación MFG ID y código de producto (ver la planilla que se incluye en el paquete de literatura y las instrucciones de instalación de la cocina donde están detalladas las dimensiones). Para reducir el riesgo de lesiones personales y inclinación del horno de pared, éste debe asegurarse a los gabinetes mediante soportes de montaje. Approx. 3” (7.5 cm) 36” Min. (91.4cm) Min. G H 208/240 caja de empalme para hornos de pared F Instale contrachapado de 3/4" (1.9 cm) sobre dos correderas, nivelado con la parrilla inferior. La base debe poder sostener 200 libras (90 kg). Corte una abertura de 9" X 9"(23 cm X 23 cm) (mínimo) en el fondo del contrachapado, a 2" (5 cm) del lado izquierdo del panel llenador, para poder encaminar el cable a la caja de empalme. 4 1/2” (11.5 cm) Max.* * Si no se instala ninguna tapa de cocina directamente sobre la unidad del horno, se permite un espacio máximo de 5" (12,7 cm) sobre el piso. DIMENSIONES DE ABERTURA F. ANCHURA G. PROFUNDIDAD H. ALTURA 281/2" (72.4 cm) Min. 29" (73.7 cm) Max. 231/2" (59.7 cm) Min. 263/4" (67.9 cm) Min. 28" (71.1 cm) Max. Figura 8 – INSTALACIÓN TÍPICA DEBAJO DE LA MESADA DE HORNO SIMPLE EMPOTRADO CON TAPA DE COCINA MONTADA 15 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED (30" 5.1 capacidad del horno con ombinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa) 18”(45.7 cm) Max. ESTUFA DE GAS 4”(10 cm) 5” Max. 6 1/2” Min. (12.7 cm) (16.5 cm) Adaptor de gas Conector flexible para artefactos Adaptor de gas Tomacorriente puesto a tierra de 120Voltios /60Hz Regulador de presión Lados del gabinete o panel llenador Válvula de cierre manual Gabinete del horno de pared Lado derecho del gabinete (para tener acceso a la válvula de cierre manual) Figura 9 - INSTALACIÓN TÍPICA PARA UNA ESTUFA DE GAS ENCIMA DE UN HORNO DE PARED INSTALADO DEBAJO DEL MOSTRADOR 6. Asegúrese de que el horno de pared está a nivel 1. Instale una rejilla al centro del horno superior (vea la Figura 10). 2. Ponga un nivel por encima de la rejilla. Lea 2 veces, una vez con el nivel a la posición de lado a lado, y otra vez de atrás hacia adelante. Utilice trozo de madera o cuñas por debajo del horno de pared para nivelar, si sea necesario. 3. Vuelve a empezar en el horno inferior. Si el nivel muestra que la rejilla no esta a nivel, utilice trozo de madera o cuñas para componer ambos hornos. Figura 10 7. Verificación del funcionamiento Su modelo está equipado con un Control Electrónico de Horno. Cada una de las funciones ha sido controlada en fábrica antes del despacho. Sin embargo, le sugerimos verificar el funcionamiento de los controles electrónicos una vez más. Consulte la Guía de Uso y Cuidado o la Guía del controles para ver el funcionamiento del horno. 1. Extraer todos los elementos de la parte interior del horno. 2. Encender el horno (Consular la Guía de Uso y Cuidado.) 3. Verificar el funcionamiento de los controles electrónicos del horno: 16 Hornear – Verificar que esta función caliente el horno. Veinte minutos después de encender el horno, abrir la puerta y ver si se siente que el calor emana desde su interior. Asar– Cuando se pone el horno para asar, el elemento de arriba del horno debe de ponerse rojo. Convección (algunos modelos) – Cuando se configura el horno para horneado o asado por convección, los dos elementos se encienden y apagan en forma alterna y se enciende el ventilador. El ventilador de convección dejará de funcionar cuando se abre la puerta del horno durante el horneado o asado por convección. Antes de llamar al servicio Lea la sección Lista de Control de Averías en su Manual del Usuario. Esto le podrá ahorrar tiempo y gastos. Esta lista incluye ocurrencias comunes que no son el resultado de defectos de materiales o fabricación de este artefacto. Lea la garantía y la información sobre el servicio en su Manual del Usuario para obtener el número de teléfono gratuito. IMPORTANTE Un ventilador ubicado dentro de la parte trasera superior arriba del horno (en algunos modelos) permite la refrigeración de los componentes eléctricos y electrónicos de enfriamiento. Si el horno ha estado funcionando a altas temperaturas, el ventilador seguirá funcionando después de apagar el horno. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE (30" 5.1 four de capacité avec la combinaison électrique ou cuisinière à gaz en option) L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ. IMPORTANT: CONSERVEZ POUR L’INSPECTEUR D’ÉLECTRICITÉ LOCAL. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES. POUR VOTRE SÉCURITÉ: N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres produits inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. États-Unis et Canada Votre nouveau four encastré a été conçu pour s’ajuster à différentes dimensions de découpage et en faciliter l’installation. La première étape de votre installation consiste à mesurer les dimensions du découpage actuel et, à les comparer au tableau de dimensions de découpage ci-dessous. Vous découvrirez peut-être que peu ou pas de modification sera nécessaire. N’enlevez pas les entretoises sur les parois latérales du four. Ces entretoises centrent le four dans l’espace fourni. Le four doit être centré pour prévenir une accumulation excessive de chaleur pouvant causer un feu ou des dommages. NOTE: I 1. La base doit pouvoir supporter 200 lbs (90 kg). 1½” (3.8 cm) 2. Allouez au moins 21" (53.3 cm) d'espace à l'avant du four pour Min. permettre l'ouverture complète de la porte du four. 3. La dimension G (profondeur du découpage) est critique pour une C G bonne installation du four. Si la moulure inférieure du four ne vient pas s'accoter F H contre l'armoire, ou si un bruit se fait B 26 11/16” entendre sur les modèles à convection, (67.8 cm) vérifiez la dimension G pour vous assurer qu'elle est correcte. 31”* 4. Si la hauteur de découpage est (78.7 cm) plus grande que 28" (71.1 cm), Porte ouverte Entretoise ajoutez une entretoise de D (voir note 2) bois de 2" (5 cm) de largeur 2” et de hauteur appropriée de (5.1 cm) A chaque côté de l'ouverture sous Min. l'appareil. Entretoise de bois de 2" (5 cm) de largeur si nécessaire * La distance suggérée du plancher est 31" (78.7 cm). La distance minimale requise est 41/2" (11.4 cm). Ouverture pour la sortie du câble 3” (7.6 cm) Boîte de jonction Figure 1 Fours encastrés simples 30" (Pour les fours encastrés doubles voir la figure 2) DIMENSIONS DE L'APPAREIL A B C D 30 (76.2) 29 (73.7) 281/4 (71.8) 243/4 (62.2) DIMENSIONS DE DÉCOUPAGE ET DE L'ARMOIRE F G (Min.) Min. Max. 28 /2 (72.4) 29 (73.7) 1 H. Hauteur standard (**autres, voir notes 4 & 5) 23 /2 (59.7) 1 Min. Max. 26 /4 (67.9) 28 (71.1) 3 Toutes les dimensions sont en pouces (cm). I 301/8 (76.5) Min PN 807153704 (15/11) Rev. A Imprimé au U.S.A. 17 English – pages 1-8 Español – páginas 9-16 Français – pages 17-24 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE (30" 5.1 four de capacité avec la combinaison électrique ou cuisinière à gaz en option) N’enlevez pas les entretoises sur les parois latérales du four. Ces entretoises centrent le four dans l’espace fourni. Le four doit être centré pour prévenir une accumulation excessive de chaleur pouvant causer un feu ou des dommages. I 1½” (3.8 cm) Min. C G F B 48 7/16” (123 cm) Ouverture pour la sortie du câble H 3” (7.6 cm) Max. 11½” (29.2 cm) Porte ouverte (voir note 2) 2” (5.1 cm) Min. Entretoise D Entretoise de bois de 2" (5cm) de largeur si nécessaire A NOTES: 1. La base doit pouvoir supporter 375 lbs. 2. Allouez au moins 21" (53.3 cm) d'espace à l'avant du four pour permettre l'ouverture complète de la porte du four. 3. La dimension G (profondeur du découpage) est critique pour une bonne installation du four. Si la moulure inférieure du four ne vient pas s'accoter contre l'armoire, ou si un bruit se fait entendre sur les modèles à convection, vérifiez la dimension G pour vous assurer qu'elle est correcte. Boîte de jonction 4. Si la hauteur de découpage est plus grande que 493/4" (126.4 cm), ajoutez une entretoise de bois de 2" (5 cm) de largeur et de hauteur appropriée de chaque côté de l'ouverture sous l'appareil. Figure 2 Fours encastrés doubles 30" (Pour les fours encastrés simples voir la figure 1) DIMENSIONS DE L'APPAREIL A B C D 30 (76.2) 50 /16 (128.1) 28 /4 (71.8) 24 /4 (62.2) 7 1 3 DIMENSIONS DE DÉCOUPAGE ET DE L'ARMOIRE F G (Min.) Min. Max. 281/2 (72.4) 29 (73.7) H. Hauteur standard (**autres, voir notes 4 & 5) 231/2 (59.7) Toutes les dimensions sont en pouces (cm). 18 Min. Max. 481/2 (123.2) 493/4 (126.4) I 301/8 (76.5) Min INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE (30" 5.1 four de capacité avec la combinaison électrique ou cuisinière à gaz en option) Installateur 1. Lisez toutes les instructions contenues dans ce feuillet avant l’installation du four encastré. 2. Enlevez tout le matériel d’emballage du four avant de procéder au raccordement électrique. 3. Observez tous les codes et règlements applicables. 4. Assurez‑vous de laisser ces instructions au consommateur. 5. La porte du four peut être enlevée pour faciliter l'installation. 6. CE FOUR N'EST PAS HOMOLOGUÉ POUR UNE INSTALLATION CÔTE-À-CÔTE OU SUPERPOSÉE. Consommateur Conservez ces instructions avec votre Manuel d'utilisation et d'entretien pour l'inspecteur d'électricité local et références futures. DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ • Assurez‑vous que votre four encastré est installé et mis à la terre conformément par un installateur ou un technicien de service qualifié. • Ce four encastré doit être mis à la terre conformément aux codes locaux d'électricité ou, en l'absence de codes, en conformité avec le National Electrical Code ANSI/NFA No. 70, dernière édition aux États-Unis, ou avec la norme ACNOR C22.1, Partie 1, au Canada. Grimper, s'appuyer ou s'asseoir sur la porte de ce four encastré peut entraîner des blessures graves et peut aussi causer des dommages au four encastré. • N’utilisez jamais votre four encastré pour chauffer ou réchauffer la pièce. L’utilisation prolongée du four encastré sans ventilation adéquate peut être dangereuse. Il faut couper l’alimentation électrique durant le montage des connexions électriques. À défaut de ce faire il peut en résulter des blessures graves ou la mort. 1. Travaux de menuiserie Reportez-vous à la figure 1 ou à la figure 2 pour établir quelles sont les dimensions applicables à votre modèle, ainsi que l'espace nécessaire pour recevoir l'appareil. La surface qui supporte l'appareil doit être en contre-plaqué solide ou tout autre matériau du même type. Il faut vous assurer que la surface est de niveau d'un côté à l'autre et de l'avant à l'arrière. 2. Réglage de la hauteur du four encastré Lorsque requis, ce four peut être ajusté en hauteur avec une entretoise en bois d’une largeur de 2" (5 cm) pour en permettre l’installation dans le découpage existant d’une armoire, si la hauteur du découpage excède la dimension 28" (71.1 cm) pour un four encastré simple ou 493/4" (126.4 cm) pour un four encastré double (voir la figure 1 ou 2). Placez l'entretoise de hauteur appropriée de chaque côté de l'ouverture sous l'appareil. 19 3. Exigences électriques Ces appareils doivent être branchés à une alimentation possédant la tension et la fréquence appropriées. Ils doivent être connectés à un circuit dédié correctement mis à la terre et protégé par un disjoncteur ou un fusible. Pour savoir quel disjoncteur ou fusible utiliser avec cet appareil, référez-vous à la plaque signalétique pour connaître la consommation (watts) et avec cette donnée, consultez la table A pour connaître l'ampérage requis du disjoncteur ou du fusible. Calibre de l'appareil (Watts) 240V Circuit de protection recommandé Calibre de l'appareil (Watts) 208V Circuit de protection recommandé Moins de 4800W 20A Moins de 4100W 20A 4801W - 7200W 30A 4101W - 6200W 30A 7201W - 9600W 40A ou 50A 6201W - 8300W 40A ou 50A 9601W et + 50A 8301W et + 50A Table A Observez tous les règlements et les codes locaux applicables. 1. Un câble électrique à 3 ou 4 fils de 120/240 ou 120/208 Volt monophasé, 60 Hz CA est requis sur un circuit séparé muni d’un fusible sur chaque fil conducteur (fusible temporisé ou disjoncteur recommandé). NE RELIEZ PAS de fusible au neutre. Il faut tenir compte de l'ajout d'une plaque de cuisson superposée au four encastré. Référez-vous à la plaque signalétique de chaque unité. NOTE: Le calibre des fils et leurs connexions doivent être conformes à la capacité des fusibles et à la capacité nominale de l’appareil, selon le National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70, dernière édition, ou selon la norme ACNOR C22,1, Partie 1, du Code canadien de l’électricité et les codes et les règlements locaux. N’utilisez pas de rallonge électrique avec ces appareils. Son utilisation peut causer un feu, un choc électrique ou des blessures corporelles. Si un câble d'alimentation plus long est requis, vous pouvez vous en procurer un de 10' (3 m) en téléphonant au centre de service et en demandant le kit #9030569010. 2. Il faut brancher l’appareil au panneau de distribution en utilisant des câbles flexibles à gaine métallique ou non métallique. On doit brancher directement à la boîte de jonction le câble gainé flexible de l’appareil. Il faut disposer la boîte de jonction tel qu’illustré à la Figure 1 ou 2 en laissant autant de lâche que possible dans le câble entre la boîte et l’appareil, pour en faciliter le déplacement si l’entretien s’avère nécessaire. 3. Une attache de protection sécuritaire doit retenir le câble armé flexible à la boîte de jonction. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE (30" 5.1 four de capacité avec la combinaison électrique ou cuisinière à gaz en option) Risque de choc électrique • La mise à la terre de cet appareil est obligatoire. • Ne branchez pas l’appareil au circuit électrique tant qu’il ne sera pas mis à la terre correctement et en permanence. • Coupez l’alimentation à la boîte de jonction avant de faire les raccords électriques. • Cet appareil doit être connecté à un circuit permanent électrique, métallique et mis à la terre, ou à un connecteur de mise à la terre qui doit être branché à la borne ou au fil de mise à la terre de l’appareil. • N’utilisez pas un tuyau d’alimentation de gaz pour la mise à la terre de l’appareil. Si vous ne respectez pas toutes les instructions précédentes, un feu, des blessures corporelles ou un choc électrique peuvent en résulter. Par temps froid, pour protéger la commande du four, il faut attendre au moins trois (3) heures à la température de la pièce avant de mettre l'appareil sous tension. Ceci évitera toute possibilité d'endommager la commande du four lors de la mise sous tension. 4. Connexions électriques Le consommateur est responsable et doit communiquer avec un installateur qualifié pour s'assurer que l'installation électrique est adéquate et conforme avec le National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70-dernière édition, ou avec la norme ACNOR C22.1, partie 1, du code canadien de l'électricité, et les codes et règlements locaux. Risque de choc électrique (Si cet avertissement n'est pas pris en considération, un choc électrique ou des blessures sérieuses peuvent survenir). Cet appareil est muni de fils en cuivre. Si ce dernier est branché à circuit résidentiel en aluminium, n'utilisez que des connecteurs qui sont approuvés pour joindre des fils de cuivre à des fils d'aluminium conformément au National Electrical Code et les codes et règlements locaux. Lors de l’installation des connecteurs munis de vis touchant directement l’acier ou l’aluminium de conduit flexible, il ne faut pas serrer celles-ci outre mesure afin d’éviter d’endommager le conduit flexible. Il ne faut ni plier ni tordre outre mesure un conduit flexible de manière à éviter un bris dans la gaine et une exposition des fils ou câbles internes. NE connectez pas le fil de mise à la terre à un tuyau d’alimentation de gaz. Ne branchez pas l’appareil au circuit électrique avant qu’il soit mis à la terre correctement, en permanence. Branchez le conducteur de mise à la terre avant de mettre l’appareil sous tension. 20 (Si votre appareil possède un câble muni d'un conducteur blanc neutre.) Cet appareil est fabriqué avec un câble d’alimentation muni d’un fil blanc neutre et d’un fil de mise à la terre en cuivre branché sur le châssis. Si l'appareil est utilisé, aux États-Unis, dans une maison mobile, un nouveau branchement (1996 NEC), un véhicule récréatif où les codes locaux n'autorisent pas la connexion du conducteur de mise à la terre du châssis au neutre ou au Canada, débranchez les fils blanc et vert des autres et utilisez le fil de mise à la terre pour mettre à la terre l'appareil conformément aux codes locaux, branchez le conducteur neutre de manière habituelle au circuit neutre voir la figure 4. Si l'appareil doit être branché à un câble à 3 fils (aux États-Unis seulement), où les codes locaux permettent la connexion du fil de mise à la terre du châssis au neutre (blanc). Voir la figure 3. ÉLECTRICIEN: Le câble gainé fourni avec cet appareil est homologué par UL pour connexion à des circuits résidentiels de fils de calibre supérieur. La capacité thermique de l'isolant des câbles excède considérablement celle des circuits résidentiels. La transmission du courant électrique maximum permise des fils du câble est en fonction de la capacité thermique de la gaine plutôt que du calibre du fil. Si les codes locaux permettent la connexion du fil de mise à la terre du châssis au neutre (blanc) (aux États-Unis seulement) (voir figure 3): 1. Coupez l’alimentation à la boîte de jonction. 2. Dans la boîte de jonction: Raccordez les fils de l'appareil à ceux du circuit électrique tel que montré à la figure 3. Câble d'alimentation Fil dénudé Fils noirs Fils rouges Boîte de jonction Fil blanc Fil dénudé ou vert Connecteur homologué- U.L. (ou ACNOR) Câble de l'appareil Figure 3 BOÎTE DE JONCTION À 3 FILS MISE À LA TERRE INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE (30" 5.1 four de capacité avec la combinaison électrique ou cuisinière à gaz en option) 5. Installation dans l'armoire Câble d'alimentation IMPORTANT Fil dénudé Fil blanc Fils rouges Ne soulevez pas ni manipuler l'appareil par la poignée de la porte ou du panneau de commande. Fils noirs Fil dénudé ou vert Boîte de jonction Câble de l'appareil Risque de lourde charge Fil blanc Connecteur homologué- U.L. (ou ACNOR) Figure 4 - BOÎTE DE JONCTION À 4 FILS MISE À LA TERRE Si l’appareil est utilisé dans une maison mobile, un nouveau branchement (1996 NEC), un véhicule récréatif ou si les codes locaux N'AUTORISENT PAS la connexion du conducteur de mise à la terre du châssis au neutre, le châssis de l'appareil NE DOIT PAS être branché au fil neutre du câble à 4 fils (voir le figure 4): 1. Coupez l’alimentation à la boîte de jonction. 2. Séparez le fil blanc du fil dénudé en cuivre de mise à la terre du câble d’alimentation de l’appareil. 3. Dans la boîte de jonction: Raccordez les fils de l'appareil à ceux du circuit électrique tel que montré à la figure 4. • Soyez 2 personnes ou plus pour installer ou déplacer l'appareil. • Des blessures ou des dommages à l'appareil peuvent survenir si vous ne suivez pas cette instruction. 1 Déballez le four encastré et récupérez la moulure inférieure qui est fixée sur le dessus du four. 2 Localisez les vis de fixation qui se trouvent dans l'enveloppe littérature. 3 Insérez l’appareil dans le découpage de l’armoire. Glissez l’unité vers l’intérieur en laissant un espace de 1½" (3.8 cm) entre le four et le devant de l’armoire (voir figure 5). 4 Tout en glissant l’appareil dans l'armoire, tirez le câble gainé à travers le trou du plancher de l’armoire et vers la boîte de jonction. 5 Poussez l'appareil complètement dans l'armoire. Emplacement des numéros de modèle et de série La plaque signalétique est située sur le côté intérieur de la moulure latérale. Pour toute commande de pièces ou demande de renseignement au sujet de votre appareil, assurezvous d'inclure les numéros de modèle et de série, ainsi que le numéro ou lettre de lot de la plaque signalétique de votre four. 1½" (3.8 cm) dégagement entre l’unité et l’avant de l’élément Emplacement de la plaque signalétique des fours encastrés simples Emplacement de la plaque signalétique des fours encastrés doubles Figure 5 21 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE (30" 5.1 four de capacité avec la combinaison électrique ou cuisinière à gaz en option) 6 Installez les vis de fixation 7 Le four encastré peut basculer quand la porte est ouverte. Il faut fixer l'appareil à l'armoire, à l'aide des vis de fixation fournis, pour prévenir le renversement du four et des blessures corporelles. Installation de la moulure inférieure: La moulure inférieure doit être installée pour que le four fonctionne correctement. N'utilisez PAS le four sans la moulure inférieure correctement installée. N'utilisez pas de bois ou tout autre moulure que celle manufacturée pour l'utilisation avec ce modèle. L'utilisation de l'appareil sans la moulure inférieure correctement installée peut causer des blessures et endommager l'appareil ou les armoires. A. Les trous situés sur les moulures latérales peuvent servir de gabarit (voir la figure 6). B. Utilisez les deux vis fournies pour fixer l'appareil à l'armoire. Les vis pour fixer la moulure inférieure sont fournies avec l'appareil. Il est possible de retirer la porte du four pour faciliter l’installation d’une garniture inférieure A. Placez le dessus de la moulure inférieure par dessus les pattes des moulures latérales de chaque côté du four, sous la porte du four. B. Fixer la moulure en utilisant les vis fournies (voir Figure 7). Trous des vis de fixation Figure 6 Risque de basculement • Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière et en décéder. • Installez le dispositif anti-renversement sur la cuisinière et/ou la structure selon les instructions d'installation. • Assurez-vous d'enclencher de nouveau le dispositif anti-renversement lorsque la cuisinière est déplacée. • Ne faites pas fonctionner la cuisinière si le dispositif anti-renversement n'est pas en place et enclenché. • Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures fatales ou de graves brûlures aux enfants et aux adultes. Vis fournies Moulure inférieure Pour une installation adéquate du dispositif anti-renversement, reportez-vous aux instructions d'installation fournies avec votre cuisinière. Effectuez une vérification visuelle de la présence des vis du dispositif anti-renversement Trous de montage du pour vous assurer qu'il a été dispositif anti-renverse- installé correctement. ment Vérifiez l'installation du dispositif en ouvrant la porte du four et en appliquant sur cette dernière une légère pression vers le bas. La cuisinière ne devrait pas basculer vers l'avant. 22 Figure 7 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE (30" 5.1 four de capacité avec la combinaison électrique ou cuisinière à gaz en option) L'installation typique d'un four encastré électrique sous le comptoir est présentée à la figure 8. Seulement certains modèles de tables de cuisson peuvent être installés au-dessus de certains modèles de fours encastrés. Les modèles approuvés pour être combinés sont identifiés à l'aide d'un numéro MGF ID et d'un code de produit (Consultez la feuille qui se trouve dans l'enveloppe de littérature ainsi que le feuillet d'instructions d'installation de la table de cuisson pour les dimensions). Il faut fermer les côtés de l'habitacle par des panneaux de bois pour isoler l'appareil des armoires de chaque côté. La hauteur de ces panneaux doit faire en sorte que l'installation des modèles de tables de cuisson au dessus soit possible. Approx. 3” (7.5 cm) Pour réduire les risques de blessures et pour empêcher le four encastré de basculer. Utilisez les supports de fixation pour retenir le four encastré à l'armoire. 36” Min. (91.4 cm) Min. G H 208/240 Volt, boîte de jonction pour le four encastré F Utilisez un contre-plaqué de ¾" (1.9 cm) d'épaisseur monté sur deux solives et à égalité avec le coup-depied. La base doit pouvoir supporter 200 lbs (90 kg). Découpez une ouverture de 9" X 9" (23 cm X 23 cm), à 2" (5 cm) du côté gauche du plancher pour la sortie du câble armé de l'appareil vers la boîte de jonction. 4½” (11.5 cm) Max. * Si aucune table de cuisson est installée directement sur l'unité de four, 5 "(12,7 cm) au maximum est autorisé au-dessus du sol. DIMENSIONS DE L'OUVERTURE F. LARGEUR G. PROFONDEUR H. HAUTEUR 281/2" (72.4 cm) Min. 29" (73.7 cm) Max. 231/2" (59.7 cm) Min. 263/4" (67.9 cm) Min. 28" (71.1 cm) Max. Figure 8 - INSTALLATION TYPIQUE D'UN FOUR ENCASTRÉ SIMPLE SOUS LE COMPTOIR AVEC UNE TABLE DE CUISSON ÉLECTRIQUE OU À GAZ INSTALLÉE PAR-DESSUS 23 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE (30" 5.1 four de capacité avec la combinaison électrique ou cuisinière à gaz en option) 18”(45.7 cm) Max. TABLE DE CUISSON À GAZ 4”(10 cm) Raccord évasé 5” Max. 6 1/2” Min. (12.7 cm) (16.5 cm) Conduit à gaz flexible Raccord évasé Prise 120V/60Hz mise à la terre Régulateur de pression Côtés de l'armoire ou panneau de fermeture Côté droit de l'armoire (Accès facile pour fermer la robinet) Robinet de fermeture manuel Armoire où le four est installé Figure 9 - INSTALLATION TYPIQUE D'UNE TABLE DE CUISSON À GAZ MONTÉE AU DESSUS D'UN FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE MONTÉ SOUS LE COMPTOIR 6. Mise à niveau du four encastré 1. 2. 3. Installez une grille au centre du four supérieur. Déposez un niveau à bulle sur la grille (voir la figure 10). Prenez 2 lectures en plaçant le niveau en diagonale dans une direction, puis dans l’autre direction. Utilisez des entretoises de bois sous le four encastré pour niveler si nécessaire. Si vous avez un four encastré double, répétez les mêmes étapes dans le four inférieur. Si le niveau à bulle indique que la grille n'est pas à niveau, utilisez des entretoises de bois pour trouver un ajustement adéquat pour les deux fours. Figure 10 NOTE IMPORTANTE Une soufflerie située dans la partie interne supérieure à l'arrière de l'appareil permet de garder les composantes électriques et électroniques internes froides. Il est donc possible que la soufflerie continue de fonctionner même après l’arrêt de l’appareil, et ce, jusqu’à ce que les composantes aient refroidi. 24 7. Vérification du fonctionnement Si votre appareil possède une commande électronique de four. Toutes les fonctions qu'elle contrôle ont été vérifiées en usine pour leur bon fonctionnement avant que l'appareil soit expédié. Cependant, nous vous suggérons de vérifier à nouveau le fonctionnement de la commande électrique. Reportez-vous à votre Manuel d'utilisation et d'entretien pour le réglage du four. 1. Retirer tous les items du four avant de procéder à la vérification. 2. Mettre l'appareil sous tension. 3.Vérifier les opérations de la commande électronique: Cuisson–Vérifier que lorsque le four est en fonction cuisson, l'élément de cuisson chauffe. 20 secondes après avoir programmé le four en mode cuisson, si en ouvrant la porte vous sentez de la chaleur s'échapper du four, c'est qu'il fonctionne. Grillage–L'élément du haut rougit lorsque le four est réglé pour le mode grillage. Convection–Si le four est réglé pour la cuisson ou le rôtissage par convection, les deux éléments cyclent et le ventilateur convection situé à l'arrière tourne. Le ventilateur convection arrête lorsque l'on ouvre la porte du four. Avant d'appeler le service d'entretien Réviser la liste de vérifications préventives et les instructions d'opération dans votre Manuel d'utilisation et d'entretien. Vous sauverez probablement du temps et de l'argent. La liste contient les incidents ordinaires ne résultant pas de défectuosités dans le matériel ou la fabrication de cet appareil. Pour obtenir notre adresse et notre numéro de téléphone sans frais, référez-vous à votre Manuel d'utilisation et d'entretien. SERVICE DATA SHEET ELECTRONIC OVEN CONTROL (EOC) FAULT CODE DESCRIPTIONS ELECTRIC WALL OVENS WITH MODULAR OVEN CONTROLS NOTICE: This service data sheet is intended for use by persons having electrical and mechanical training and a level of knowledge of these subjects generally considered acceptable in the appliance repair trade. The manufacturer cannot be responsible, nor assume any liability, for injury or damage of any kind arising from the use of this data sheet. 6. Prior to returning the product to service, ensure that: • All electric connections are correct and secure. • All electrical leads are properly dressed and secured away from sharp edges, high-temperature components, and moving parts. • All uninsulated electrical terminals, connectors, heaters, etc. are adequately spaced away from all metal parts and panels. • All safety grounds (both internal and external) are correctly and securely reassembled. • All panels are properly and securely reassembled. IMPORTANT NOTE: This unit includes an EOC (electronic oven control). This board is not field-repairable. Verify the unit has the proper oven relay board, oven user interface board, and touch panel based on the model number and parts catalog. Safe Servicing Practices To avoid the possibility of personal injury and/or property damage, it is important that safe servicing practices be observed. The following are some, but not all, examples of safe practices. 1. 2. 3. 4. 5. Do not attempt a product repair if you have any doubts as to your ability to complete it in a safe and satisfactory manner. Before servicing or moving an appliance, remove power cord from electric outlet, trip circuit breaker to Off, or remove fuse. Never interfere with the proper installation of any safety device. Use only replacement parts specified for this appliance. Substitutions may not comply with safety standards set for home appliances. Grounding: The standard color coding for safety ground wires is green or green with yellow stripes. Ground leads are not to be used as current carrying conductors. It is extremely important that the service technician reestablish all safety grounds prior to completion of service. Failure to do so will create a potential hazard. CIRCUIT ANALYSIS MATRIX Bake Elements Note: Changing calibration affects all baking modes. The adjustments made will not change the broil self-cleaning temperature. X Conv. Fan Low Speed J20-9, J19-6 X Conv. Fan High Speed J19-2, J19-3 X Bake P7 Broil K2 Conv. P8 X X Broil Temperature Adjustment 1. Make sure both the oven mode selector and the oven temperature selector are in the OFF position. Press and hold both the light icon and the clock icon at the same time for a few seconds until the display sounds an acceptance chime. AUd should appear in the display. 2. Press the + key in the upper part of the display until UPO appears and the default setting of 0° (or the last set temperature offset) is showing. 3. Using the + or - key in the bottom of the display, press until the desired temperature change (offset) is reached. The display will change ± 5° with each key press to a maximum of +35° or a minimum of –35°F. Once the new offset appears in the display, release the key and the control will accept the change. 4. To return the display to normal, press and hold both the oven light icon and the clock icon at the same time until an acceptance chime sounds. The display will return to show the time of day. Door Motor J20-10 Light J20-6 X Cooling Fan Low Speed J20-7 X Cooling Fan High Speed J20-8 X Door Switch J5-9 DLB L2 out K1 X X X X Conv. Bake X X X X X X X X Conv. Roast X X X X X X X X Clean X X X X X Locking X Unlocking X Light X Door Open Door Closed X X MEAT PROBE TEMPERATURE VS RESISTANCE TABLE RTD SCALE Fault Code Description of Error Code Suggested Corrective Action F01 F02 F04 F05 Touch panel failure Disconnect power, wait 30 seconds and reapply power. If fault returns upon power-up replace the control assembly (UIB and touch panel). F03 The oven user interface board is incorrectly configured. Replace the control assembly (UIB and touch panel). Make sure you install the latest revision available for this model. F10 Oven temperature runaway: the cavity temperature has been detected in excess of the maximum safe operating temperature. 1. 2. If oven is overheating, disconnect power. Check oven temperature probe (RTD) and replace if necessary. If the oven temperature probe is good and if oven continues to overheat when power is reapplied, replace the oven relay board. F11 Stuck key: a key has been detected has pressed continuously for 30 seconds or more. 1. If a key was pressed inadvertently for a long time this error code will be displayed. Make sure there is nothing (water, utensils) in contact with the keyboard. The fault code should go away once the key is released and the Stop key is pressed. If the F011 error comes back when a key is pressed it means the error condition is still there. If the F011 error does not come back it means the error condition is gone and the oven can be used. If the fault code cannot be cleared, test the wiring harness between oven user interface board (connector I2C1 or I2C2) and touch panel (connector I2C1 or I2C2). If the fault code cannot be cleared and the wiring is good, the touch panel is most likely defective: replace the control assembly (UIB and touch panel). 2. 3. F12 Keyboard configuration alarm: the oven user interface board received from the touch panel a key code that does not match the key map. Disconnect power, wait 30 seconds and reapply power. If fault returns upon power-up replace the control assembly (UIB and touch panel). F13 Data written to non-volatile memory has failed verification Disconnect power, wait 30 seconds and reapply power. If fault returns upon power-up replace the control assembly (UIB and touch panel). F15 Keyboard error Disconnect power, wait 30 seconds and reapply power. If fault returns upon power-up replace the control assembly (UIB and touch panel). F16 The oven user interface board cannot read the potentiometers. 1. 2. 3. 4. Verify that potentiometers are in OFF position correctly, disconnect power to the unit, wait 30 seconds, then reapply power. If fault returns, verify harness going to the POTS connector of the user interface board to both potentiometer components. If fault persists, replace potentiometers. If fault persists, replace the control assembly (UIB and touch panel) F17 The oven user interface board is unable to configure the touch panel. 1. 2. 3. Disconnect power to the unit, wait 30 seconds, then reapply power. If fault returns, verify harness going to I2C1 or I2C2 connector of the touch panel. If fault persists, replace the control assembly (UIB and touch panel) F18 Oven relay board failure (wiggler) Replace the oven relay board. F19 The oven user interface board is unable to configure the oven relay board 1. 2. 3. 4. Disconnect power to the unit, wait 30 seconds, then reapply power. If fault returns, verify connection between the oven user interface board (MACS1 or MACS2 connector) and the oven relay board (connector J3 or J4). If fault persists, replace the control assembly (UIB and touch panel) If fault persists, replace the relay board. F22 Communication failure between the oven user interface board and the oven relay board 1. 2. 3. 4. Disconnect power, wait 30 seconds and reapply power. Check if error condition is still there. Test wiring harness between oven user interface board (connector MACS1 or MACS2) and oven relay board (connector J3 or J4). If wiring harness is good replace oven relay board. If the problem persists replace the control assembly (UIB and touch panel). F23 Communication failure between the oven user interface board and the glass touch panel 1. 2. 3. 4. Disconnect power, wait 30 seconds and reapply power. Check if error condition is still there. Test wiring harness between oven user interface board (connector I2C1 or I2C2) and touch panel (connector I2C1 or I2C2). If wiring harness is good replace touch panel. If the problem persists replace the control assembly (UIB and touch panel). F25 F27 The communication between the over user interface and the oven relay board cannot be initiated. 1. 2. 3. 4. Disconnect power to the unit, wait 30 seconds, then reapply power. If fault returns, verify connection between the oven user interface board (MACS1 or MACS2 connector) and the oven relay board (connector J3 or J4). If fault persists, replace relay board. If fault persists, replace the control assembly (UIB and touch panel). F28 F29 The communication between the over user interface and the touch panel cannot be initiated. 1. 2. 3. Disconnect power to the unit, wait 30 seconds, then reapply power. If fault returns, verify touch panel is connected (verify harness going to I2C1 or I2C2 connector) and is getting power from the oven user interface. If fault persists, replace the control assembly (UIB and touch panel). 1. 2. 3. Check probe circuit wiring for possible open or short condition. Verify RTD resistance at room temperature (compare to probe resistance chart). If resistance does not match the chart, replace the RTD probe. If the problem persists replace the oven relay board. 1. 3. 4. The error is triggered if the meat probe sees a temperature in excess of 392°F. Make sure the meat probe was not used in such way that it could have seen such temperature. If the tip of the probe is not inserted in the meat it will see the cavity temperature, which can be higher than 392°F (depending on the setpoint) and trigger the alarm. When the meat probe is connected to the socket inside the oven cavity, if the meat probe is not fully inserted into the socket it may short the contacts and cause the error. Make sure the probe is inserted as much as it can. Verify meat probe resistance at room temperature. Compare to meat probe resistance chart. If the meat probe does not match the chart, replace it. If the above steps failed to correct the problem, replace the oven relay board. Temperature Probe Resistance Temperature °F (°C) Resistance (ohms) 77 °F / 25°C 50.020 Kohm +/- 6% 32 ± 1.9 (0 ± 1.0) 1000 ± 4.0 F30 Open oven temperature sensor (RTD) 122 °F / 50°C 18.020 Kohm +/- 5% 75 ± 2.5 (24 ± 1.3) 1091 ± 5.3 F31 Shorted oven temperature probe (RTD) 176 °F / 80°C 6.290 Kohm +/- 5% F33 Meat probe temperature sensor shorted or too hot 212 °F / 100°C 3.400 Kohm +/- 5% 250 ± 4.4 (121 ± 2.4) 1453 ± 8.9 350 ± 5.4 (177 ± 3.0) 1654 ± 10.8 450 ± 6.9 (232 ± 3.8) 1852 ± 13.5 550 ± 8.2 (288 ± 4.5) 2047 ± 15.8 650 ± 9.6 (343 ± 5.3) 2237 ± 18.5 900 ± 13.6 (482 ±7.5) Probe circuit to case ground 2697 ± 24.4 2. F45 Cooling fan speed too low 1. 2. 3. 4. Check if the cooling fan blades are blocked. Confirm tachometer harness is connected on fan and on oven control. Replace cooling fan. Replace oven control. F46 Cooling fan speed too high 1. 2. 3. Check for mechanical obstruction in the air path. Replace cooling fan. Replace oven control. F50 A/D Out of Range: the oven relay board is unable to read the status of the switches (door, MDL) Replace the oven relay board. F90 Motor Door Lock mechanism failure. The oven control does not see the Motor Door Lock running. 1. 2. Open circuit/infinite resistance Resistance Temperature Detector 3. 4. IMPORTANT DO NOT REMOVE THIS BAG OR DESTROY THE CONTENTS WIRING DIAGRAMS AND SERVICE INFORMATION ENCLOSED REPLACE CONTENTS IN BAG p/n A00980617 Rev A (1506) F95 F96 F97 Motor Door Lock mechanism failure. The Motor Door Lock does not stop running or the Lock Switch sends an invalid signal. 1. The oven door has been detected open during a Self Clean cycle. 1. MDL invalid state. Relay board (OVC) sensed the motor door lock in a state it should not be in according to the user interface board. 2. Disconnect power to the unit, wait 30 seconds, then reapply power. Try again to make the door lock or unlock (ex: initiate a Lockout or a Clean cycle). Check if the Lock Motor is running or not. If it is not running, test the wiring between the Lock Motor and the oven relay board. If the wiring is good, check if there is 120VAC at the motor when it is expected to run to see if the failure originates from a bad motor (120VAC present but not turning) or a problem with the relay board (J20 pin 10 on the oven relay board is the output to the Lock Motor). The Lock Motor can also be tested by applying 120VAC directly to the motor (unplug it from the relay board first). If the Lock Motor does not run when 120VAC is applied replace the Lock Motor Assembly. If it is the relay board that does not provide 120VAC to the Lock Motor replace the oven relay board. If the Lock Motor is running but the oven control cannot find the locked or unlocked position (ex: motor turns continuously until F90 fault code is generated) the Lock Switch needs to be verified. Check wiring between Lock Switch and oven relay board. Verify with ohmmeter if the switch makes contact properly (verify continuity with ohmmeter when the switch is pressed). If the Lock Switch is defective replace the Motor Lock Assembly. If all above steps failed to correct the situation, replace the oven relay board. The problem can be caused by a faulty Lock Switch or by a defective oven relay board. If the Motor Door Lock is always running (as if the relay controlling it is stuck closed) replace the oven relay board. If the motor is not always running replace the Motor Lock Assembly. 3. This error occurs if the door switch has lost its contact during a Self Clean cycle. Make sure the oven door closes well and fully presses on the door switch plunger when the door is locked, and no one attempted to pull on the oven door during the Self Clean cycle. Test continuity of wiring between the door switch and the oven relay board, make sure the door switch is well connected. With an ohmmeter, verify the switch is closed when the plunger is pressed. If the door switch is found to be defective replace the door switch. If the switch and wiring are good and the problem persists, replace the oven relay board. 1. 2. 3. Disconnect power to the unit, wait 30 seconds, then reapply power. If fault persists, replace motor door lock. If fault persists, replace the oven relay board. 2. CONVECTION 2 FAN HIGH CONVECTION 1 FAN HIGH L1 CONVECTION 2 FAN LOW LATCH MOTOR CONVECTION FAN 1 LOW COOLING FAN HIGH SPEED COOLING FAN LOW SPEED OVEN LIGHT L1 NEUTRAL CONVECTION ELEMENT BAKE ELEMENT L1 1 BLOC DE BORNES 1 MISE À LA TERRE BAKE ELEMENT CONV ELEMENT DLB COMMANDE DU FOUR BROIL L2 OUT/THERM L2 IN COM L1 BROIL ELEMENT DLB SORTIE L1 1 J4 1 DEHORS DLB ENTRÉE 1 NEUTRAL J3 TO USER INTERFACE BOARD MARS BOARD VENT. DE CONV. HAUTE VITESSE J2 COMM TO COOLING FAN SPEED SENSOR MEAT PROBE 1 TEMPERATURE PROBE PROGRAMMING HEADER VENT. DE CONV. BASSE VITESSE HAUTE VITESSE 1 1 1 DOOR SWITCH COMMON LATCH MOTOR SWITCH LAMPE DU FOUR - HALOGENE LAMPE DU FOUR - HALOGENE BASSE VITESSE HAUTE VITESSE VENT. DE REFROID. BASSE VITESSE VENT. DE CONV. HAUTE VITESSE MOTEUR VERROU VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT CAPTEUR DE VITESSE INTERRUPTEUR DU MOTEUR VERROU INTERRUPTEUR DE PORTE CAUTION: DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING UNIT. LABEL ALL WIRES PRIOR TO DISCONNECTION WHEN SERVICING CONTROLS. WIRING ERRORS CAN CAUSE IMPROPER AND DANGEROUS OPERATION. VERIFY PROPER OPERATION AFTER SERVICING. INDICATES OPTIONAL FEATURES INDIQUE FONCTIONNALITÉS OPTIONNELLES ATTENTION: DÉBRANCHEZ L'APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À LA RÉPARATION. IDENTIFIEZ TOUS LES FILS AVANT DE LES DÉBRANCHER LORSQUE VOUS PROCÉDEZ À UNE RÉPARATION. UNE ERREUR DE FILAGE PEUT CAUSER UN FONCTIONNEMENT INADÉQUAT ET/OU UNE SITUATION DANGEREUSE. VÉRIFIEZ QUE L'APPAREIL FONCTIONNE CORRECTEMENT APRÈS LA RÉPARATION. FICHE DE RÉPARATION CODES D’ERREUR POUR LA FICHE TECHNIQUE DE LA CUISINIÈRE AVEC BOUTONS DE COMMANDE À L’AVANT FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE AVEC RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE DE FOUR MODULAR AVIS: Cette feuille de données d’entretien est destinée aux personnes ayant reçu une formation en électricité et en mécanique, et qui possèdent un niveau de connaissance jugé acceptable dans l’industrie de réparation des appareils électroménagers. Le fabricant ne peut être tenu responsable, ni assumer aucune responsabilité, pour toute blessure ou dommage de quelque nature que ce soit pouvant résulter de l’utilisation de cette feuille de données. 6. NOTES IMPORTANTES: Cet appareil inclut un contrôleur de four électronique. Le tableau de contrôle n’est pas réparable sur place. À l’aide du numéro de modèle et du catalogue de service, vérifiez si l’appareil a le bon panneau de relais du four, la bonne carte interface usager et le bon panneau tactile. Pratiques d’entretien Sécuritaires Pour éviter tout risque de blessure et/ou dommage matériel, il est important que des pratiques d’entretien sécuritaires soient suivies. Voici quelques exemples de pratiques sécuritaires. 1. 2. 3. 4. 5. Réglage de la Température 1. Veillez à ce que le sélecteur de mode du four et le sélecteur de température du four soient sur OFF (arrêt). Appuyez simultanément sur l’icône light (lampe) et l’icône clock (horloge) pendant quelques secondes jusqu’à ce que l’écran fasse retentir un signal. AUd s’affiche. 2. Appuyez sur la touche + dans la partie supérieure de l’écran jusqu’à ce que UPO apparaisse et que le réglage par défaut de 0° (ou le dernier écart de température réglé) s’affiche. 3. Appuyez sur la touche + ou – dans la partie inférieure de l’écran jusqu’à atteindre la différence de température (écart) souhaitée. L’écran changera la température de ±5° dès que vous appuierez sur la touche, jusqu’à un maximum de +35° ou un minimum de –35 °F. Lorsque le nouvel écart apparaît à l’écran, relâchez la touche et la commande validera la modification. 4. Pour revenir à l’affichage normal, appuyez simultanément sur les icônes oven light (lampe du four) et clock (horloge) jusqu’à ce qu’un signal de confirmation retentisse. L’afficheur revient à l’heure du jour. N’essayez jamais de réparer un appareil si vous ne croyez pas avoir les compétences nécessaires pour le faire de manière satisfaisante et sécuritaire. Avant de procéder au service d’entretien ou de déplacer tout appareil ménager, débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique, réglez le disjoncteur de circuit à OFF, ou enlevez le fusible et fermez le robinet d’alimentation en gaz. N’entravez jamais l’installation adéquate de tout dispositif de sécurité. Utilisez que les pièces de remplacement énumérées dans le catalogue pour cet appareil. La moindre substitution risque de ne pas être conforme aux normes de sécurité établies pour les appareils électroménagers. Mise à la Terre: La couleur de codage standard des conducteurs de mise à la terre de sécurité est verte ou verte à barres jaunes. Les conducteurs de mise à la terre ne doivent pas être utilisés comme conducteurs de courant. Il est d’une importance capitale que le technicien d’entretien complète toutes MATRICE D’ANALYSE DU CIRCUIT Cuisson ÉLÉMENTS Cuisson P7 Gril K2 Conv. P8 X X X Gril Moteur Verrou J20-10 Lampe J20-6 les mises à la terre de sécurité avant de terminer le service. Si cette recommandation n’est pas suivie à la lettre, il en résultera des risques pour les personnes et les biens. Avant de retourner le produit au service de réparation ou d’entretien, assurez-vous que: • Toutes les connexions électriques sont correctes et sécuritaires. • Tous les conducteurs électriques sont correctement préparés et à l’abri des bords tranchants, des composants à température élevée, et des parties mobiles. • Toutes les bornes électriques, connecteurs, réchauffeurs, etc. dénudés sont espacés convenablement loin de toute pièce en métal et des panneaux. • Toutes les mises à la terre de sécurité (interne et externe) sont correctement ré-assemblées de façon sécuritaire. • Tous les panneaux sont correctement et fermement remontés. Ventilateur Conv. Basse vitesse J20-9, J19-6 X Ventilateur Conv. Haute vitesse J19-2, J19-3 X Ventilateur de refroidissement Basse vitesse J20-7 X Ventilateur de refroidissement Haute vitesse J20-8 X X Interr. porte J5-9 F11 Touche engagée: Une touche a été rapportée appuyée pendant 30 secondes ou plus. 1. Ce code s’affiche si une touche est appuyée par inadvertance pendant une longue période. Assurez-vous qu’il n’y a rien en contact avec le panneau tactile (eau, ustensiles). Le code d’erreur disparaît lorsque la touche est relâchée et que la touche STOP est appuyée. Si le code F011 réapparaît lorsqu’une touche est appuyée, ceci indique que les conditions de l’erreur sont toujours présentes. Si le code F011 ne réapparaît pas, ceci indique que les conditions de l’erreur ont disparu et que le four peut être utilisé. Si le code d’erreur ne disparaît pas, vérifiez le fil entre la carte interface usager (connecteur I2C1 ou I2C2) et le panneau tactile (connecteur I2C1 ou I2C2). Si le code d’erreur ne disparaît pas et que le fil est bon, le panneau tactile est probablement défectueux: remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface utilisateur et panneau tactile). 2. 3. F12 Alarme de configuration de clavier: La carte interface usager a reçu du panneau tactile un code qui ne se retrouve pas dans le registre. Remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface utilisateur et panneau tactile) F13 Échec lors de la vérification des données écrites à la mémoire permanente. Débranchez l’alimentation, attendez 30 secondes et rebranchez. Si le problème réapparaît lorsque l’appareil est rebranché, remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface utilisateur et panneau tactile). F15 Erreur du clavier. Débranchez l’alimentation, attendez 30 secondes et rebranchez. Si le problème réapparaît lorsque l’appareil est rebranché, remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface utilisateur et panneau tactile). F16 La carte interface usager (UIB) ne peut pas lire les potentiomètres. 1. 2. 3. 4. Vérifiez si les potentiomètres sont correctement en position Arrêt (off), débranchez l’appareil de la source de courant, attendez 30 secondes, rebranchez l’appareil. Si le problème réapparaît, vérifiez le filage allant des connecteurs POTS de la carte interface usager (UIB) aux deux composantes du potentiomètre. Si le problème persiste, remplacez les potentiomètres. Si le problème persiste, remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface utilisateur et panneau tactile). Débranchez l’alimentation, attendez 30 secondes et rebranchez. Si l’erreur réapparaît, vérifiez le fil allant au connecteur I2C1 ou I2C2 du panneau tactile. Si le problème persiste, remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface utilisateur et panneau tactile). 1. 2. 3. Débranchez l’alimentation, attendez 30 secondes et rebranchez. Si l’erreur réapparaît, vérifiez le connexion entre la carte interface usager du four (connecteur MACS1 ou MACS2) et le panneau de relais du four (connecteur J3 ou J4). Si le problème persiste, remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface utilisateur et panneau tactile). F22 Échec de communication entre la carte d’interface usager et le panneau de relais du four. 1. 2. 3. 4. Débranchez l’alimentation, attendez 30 secondes et rebranchez. Vérifiez si l’erreur est encore présente. Vérifiez le faisceau de fils entre la carte interface usager (connecteur MACS1 ou MACS2) et le panneau de relais du four (connecteur J3 ou J4). Si le faisceau de fils est bon, remplacez le panneau de relais du four. Si le problème persiste, remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface utilisateur et panneau tactile). F23 Échec de communication entre la carte d’interface usager et le panneau tactile. 1. 2. 3. Débranchez l’alimentation, attendez 30 secondes et rebranchez. Vérifiez si les conditions d’erreur sont encore présentes. Vérifiez le fil entre la carte interface usager (connecteur I2C1 ou I2C2) et le panneau tactile (connecteur I2C1 ou I2C2). Si le fil est bon, remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface utilisateur et panneau tactile). F25 F27 La communication entre la carte interface usager et le panneau de relais du four ne peut être démarrée. 1. 2. 3. 4. Débranchez l’alimentation, attendez 30 secondes et rebranchez. Si l’erreur réapparaît, vérifiez la connexion entre la carte interface usager du four (connecteur MACS1 ou MACS2) et le panneau de relais du four (connecteur J3 ou J4). Si le problème persiste, remplacez le panneau relais du four. Si le problème persiste, remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface utilisateur et panneau tactile). F28 F29 La communication entre la carte interface usager et le panneau tactile ne peut être démarrée. 1. 2. Débranchez l’alimentation, attendez 30 secondes et rebranchez. Si l’erreur réapparaît, vérifiez si le panneau tactile est branché (vérifiez le faisceau de fils allant au connecteur I2C1 ou I2C2) et s’il reçoit de l’alimentation de la carte interface usager. Si le problème persiste, remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface utilisateur et panneau tactile). F30 Le circuit de la sonde de température du four est ouvert (RTD) 1. 2. F31 La sonde de température du four (RTD) est en court-circuit. 3. F33 Le capteur de la sonde à viande est en court-circuit ou trop chaud. 1. X X X X X X X X X X X X X X 50.020 Kohm +/- 6% 1- Si le four surchauffe, débranchez l’alimentation. Vérifiez la sonde de température (RTD) et remplacez-la si nécessaire. 2- Si la sonde de température est correcte et que le four continue de surchauffer une fois l’appareil rebranché, remplacez le panneau de relais du four. Remplacez le panneau de relais du four. Nettoyage 77 °F / 25°C 1. 2. La carte interface usager du four est incapable de configurer le panneau de relais du four. Rôtissage Conv Résistance Emballement de la température du four: La température du four a été détectée comme étant supérieure à la température maximale sécuritaire. Échec du panneau de relais du four (onduleur) X TABLEAU DE TEMPÉRATURE DE LA SONDE vs SA RÉSISTANCE F10 F19 X Temperature Remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface utilisateur et panneau tactile). Assurez-vous d’installer la dernière version disponible pour ce modèle. F18 X X La carte interface usager n’est pas configurée correctement. X X Porte Ouverte Porte Fermée F03 X X X Débranchez l’alimentation, attendez 30 secondes et rebranchez. Si le problème réapparaît lorsque l’appareil est rebranché, remplacer l’ensemble de commande (panneau d’interface utilisateur et panneau tactile). 1. 2. 3. X X Panneau tactile en échec. La carte interface usager du four est incapable de configurer le panneau tactile. X Lampes F01 F02 F04 F05 F17 X X Actions correctives suggérées DLB L2 sortie K1 X Cuisson Conv. Déverrouillage Description de l’erreur Remarque: La modification du réglage UPO n’affecte pas la température du gril ou du cycle de nettoyage. X Verrouillage Code ÉCHELLE DU DÉTECTEUR DE TEMPÉRATURE À RÉSISTANCE Température °F (°C) Résistance (ohms) 32 ± 1,9 (0 ± 1,0) 1 000 ± 4,0 1 091 ± 5,3 3. 122 °F / 50°C 18.020 Kohm +/- 5% 75 ± 2,5 (24 ± 1,3) 176 °F / 80°C 6.290 Kohm +/- 5% 250 ± 4,4 (121 ± 2,4) 1 453 ± 8,9 212 °F / 100°C 3.400 Kohm +/- 5% 350 ± 5,4 (177 ± 3,0) 1 654 ± 10,8 450 ± 6,9 (232 ± 3,8) 1 852 ± 13,5 550 ± 8,2 (288 ± 4,5) 2 047 ± 15,8 2. 650 ± 9,6 (343 ± 5,3) 2 237 ± 18,5 3. 900 ± 13,6 (482 ±7,5) 2 697 ± 24,4 Circuit de la sonde mise à la terre à la caisse Circuit ouvert/résistance infinie DÉTECTEUR DE TEMPÉRATURE À RÉSISTANCE 4. L’erreur est déclenchée si la sonde à viande perçoit une température supérieure à 392°F. Assurez-vous que la sonde à viande ne puisse pas percevoir la température provenant d’une autre source. Si le bout de la sonde n’est pas inséré dans la viande, celui-ci va capter la température de la cavité, laquelle peut être supérieure à 392°F (dépendant de la température réglée dans le four) et déclencher l’alarme. Si la sonde à viande n’est pas complètement insérée dans le réceptacle situé à l’intérieur de la cavité du four ceci peut entrainer un court-circuit et causer un code d’erreur. Assurez-vous que la sonde est correctement insérée dans le réceptacle. Vérifiez la résistance de la sonde à viande à la température ambiante. Comparez cette valeur à celles dans la table de la résistance de la sonde à viande. Si elle ne correspond pas aux valeurs du tableau, remplacez la sonde à viande. Si toutes les étapes mentionnées ci-haut ont échoué, remplacez le panneau de relais du four. F45 Vitesse du ventilateur de refroidissement trop lente. 1. 2. 3. 4. Vérifiez si les pales du ventilateur de refroidissement sont bloquées. Confirmez que le filage du tachymètre est branché au ventilateur et à la commande du four. Remplacez le ventilateur de refroidissement. Remplacez la commande du four. F46 Vitesse du ventilateur de refroidissement trop élevée. 1. 2. 3. Vérifiez qu’il n’y ait pas d’obstruction mécanique dans le chemin de l’air. Remplacez le ventilateur de refroidissement. Remplacez la commande du four. F50 A/D hors limite: Le panneau relais du four ne peut connaître le statut des interrupteurs (porte, moteur verrou) Remplacez le panneau de relais du four. F90 Échec du mécanisme du moteur verrou de la porte du four: La commande du four ne détecte pas que le moteur verrou de la porte du four est en marche. 1. 2. IMPORTANT N’ENLEVEZ PAS CE SAC OU NE DÉTRUISEZ PAS SON CONTENU CONTIENT LES SCHÉMAS DE CÂBLAGE ET LES INFORMATIONS DE RÉPARATION REMETTRE LE CONTENU DANS LE SAC p/n A00980617 Rev A (1506) Vérifiez si le circuit de la sonde ne serait pas ouvert ou en condition de court-circuit. Vérifiez la résistance RTD à la température ambiante (comparez la valeur obtenue dans la charte de résistance). Si la valeur obtenue ne correspond pas à la valeur de la charte, remplacez la sonde RTD. Si le problème persiste, remplacez le panneau de relais. 3. 4. F95 F96 F97 Échec du mécanisme du moteur verrou de la porte du four. Le moteur verrou tourne continuellement ou l’interrupteur envoie un mauvais signal. 1. La porte du four a été détectée ouverte lors d’un cycle autonettoyant. 1. L’état du moteur verrou de la porte (MDL) est invalide. La carte relais (OVC) a détecté que le moteur verrou de la porte (MDL) est dans un état dans lequel il n’est pas supposé d’être selon la carte d’interface usager. 2. Débranchez l’alimentation, attendez 30 secondes et rebranchez. Essayez à nouveau de verrouiller ou déverrouiller la porte (ex: activez le Lockout ou un cycle autonettoyant). Vérifiez si le moteur tourne ou non. S’il ne tourne pas, vérifiez le faisceau de fils entre le moteur verrou et le panneau de relais. Si le faisceau de fils est bon, vérifiez si il y a 120VAC au moteur lorsqu’il est sensé fonctionner pour voir si le problème est dû à un mauvais moteur (la lecture est de 120VAC mais le moteur ne tourne pas) ou si le problème revient au panneau de relais (Tige 10 de J20 sur le panneau de relais est la sortie vers le moteur verrou). Le moteur verrou peut aussi être vérifié en appliquant 120VAC directement au moteur (Il faut commencer par le débrancher du panneau de relais). Si le moteur verrou ne tourne pas lorsque 120VAC est appliqué, remplacez l’assemblé moteur verrou. Si c’est le panneau de relais qui ne fournit pas 120VAC au moteur verrou, remplacez le panneau de relais. Si le moteur tourne mais la commande de four ne peut trouver la position verrouillée ou déverrouillée (ex: le moteur tourne continuellement lorsque le code F90 est affiché) l’interrupteur verrou doit être vérifié. Vérifiez le faisceau de fils entre l’interrupteur verrou et le panneau de relais. Vérifiez avec un ohmmètre que le contact de l’interrupteur est correct (vérifiez la continuité avec le ohmmètre lorsque l’interrupteur est appuyé). Si l’interrupteur est défectueux, remplacez l’assemblé moteur verrou. Si toutes les étapes mentionnées ci-haut ont échoué, remplacez le panneau de relais du four. Le problème peut être causé par un interrupteur ou un panneau de relais défectueux. Si le moteur verrou fonctionne continuellement (ou comme si le relais demeure fermé) remplacez le panneau de relais du four. Si le moteur ne tourne pas continuellement remplacez l’assemblé moteur verrou. 3. Cette erreur survient si l’interrupteur de porte perd son contact lors d’un cycle autonettoyant. Assurez-vous que la porte du four ferme complètement et qu’elle presse adéquatement le piston de l’interrupteur de porte lorsque cette dernière est verrouillée et assurez-vous que personne n’essaie d’ouvrir la porte lorsque le four est en cycle autonettoyant. Vérifiez le faisceau de fils entre l’interrupteur de porte et le panneau de relais, assurez-vous que l’interrupteur de porte est bien branché. À l’aide d’un ohmmètre, vérifiez si l’interrupteur est fermé lorsque le piston est pressé. Si l’interrupteur est défectueux, remplacez-le. Si l’interrupteur et le faisceau de fils sont bons, remplacez le panneau de relais. 1. 2. 3. Débranchez l’alimentation, attendez 30 secondes et rebranchez. Si le problème persiste, remplacez l’assemblé moteur verrou. Si le problème persiste, remplacez le panneau de relais. 2. MOTEUR VERROU VENT. DE CONV. 1 BASSE VITESSE VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT HAUTE VITESSE VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT BASSE VITESSE LAMPE HALOGÈNE L1 NEUTRE ÉLÉMENT DE CONVECTION ÉLÉMENT DE CUISSON VENT. DE CONV. 2 HAUTE VITESSE VENT. DE CONV. 1 HAUTE VITESSE L1 VENT. DE CONV. 2 BASSE VITESSE L1 ÉLÉMENT DE CUISSON 1 ÉLÉMENT DE CONVECTION 1 1 MISE À LA TERRE LIGNE DOUBLE INTERROMPUE COMMANDE DU FOUR GRIL L2 ENTRÉE J4 BLOC DE BORNES DLB L2 SORTIE/ THERM 1 DEHORS COM L1 ÉLÉMENT DE GRILLAGE L1 DLB SORTIE DLB ENTRÉE 1 NEUTRE J3 À PLAQUETTE D'INTERFACE DE UTILISATEUR “MARS BOARD” VENT. DE CONV. HAUTE VITESSE J2 COMM À REFROIDISSEMENT CAPTEUR DE VITESSE DE VENTILATEUR SONDE À VIANDE 1 SONDE À TEMPÉRATURE TÊTE DE PROGRAMMATION VENT. DE CONV. BASSE VITESSE 1 1 HAUTE VITESSE 1 INTERRUPTEUR DE PORTE COMMUNE INTERRUPTEUR DU MOTEUR VERROU LAMPE DU FOUR - HALOGENE LAMPE DU FOUR - HALOGENE BASSE VITESSE HAUTE VITESSE VENT. DE REFROID. BASSE VITESSE VENT. DE CONV. HAUTE VITESSE MOTEUR VERROU VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT CAPTEUR DE VITESSE INTERRUPTEUR DU MOTEUR VERROU INTERRUPTEUR DE PORTE CAUTION: DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING UNIT. LABEL ALL WIRES PRIOR TO DISCONNECTION WHEN SERVICING CONTROLS. WIRING ERRORS CAN CAUSE IMPROPER AND DANGEROUS OPERATION. VERIFY PROPER OPERATION AFTER SERVICING. INDICATES OPTIONAL FEATURES INDIQUE FONCTIONNALITÉS OPTIONNELLES ATTENTION: DÉBRANCHEZ L'APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À LA RÉPARATION. IDENTIFIEZ TOUS LES FILS AVANT DE LES DÉBRANCHER LORSQUE VOUS PROCÉDEZ À UNE RÉPARATION. UNE ERREUR DE FILAGE PEUT CAUSER UN FONCTIONNEMENT INADÉQUAT ET/OU UNE SITUATION DANGEREUSE. VÉRIFIEZ QUE L'APPAREIL FONCTIONNE CORRECTEMENT APRÈS LA RÉPARATION.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Frigidaire FPEW3077RF Guía de instalación

Categoría
Microondas
Tipo
Guía de instalación