Elta 4259 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
R
R
4259
RÁDIO EMBUTIDO COM P
AUSCULTADORES COM SINTONIZADOR PLL
RADIO PODSZAFKOWE Z ZEGAREM I
TUNEREM PLL
ONDERBOUW-WEKKERRADIO MET
PLL-TUNER
PODSTAVEC- RÁDIO S HODINAMI
S TUNEREM PLL
PPLLLL TTÜÜNNEERRLLII AALLTTAA MMOONNTTAAJJLLII
SSAAAATTLLII RRAADDYYOO
UNTERBAU- UHRENRADIO MIT D
PLL-TUNER
UNDER-CABINET CLOCK RADIO
WITH PLL TUNER
RADIO-RÉVEIL POUR MONTAGE
SOUS L'ARMOIRE AVEC SYNTONISEUR PLL
ALULRÓL SZERELT ÓRÁS RÁDIÓ H
PLL TUNERREL
RADIOSVEGLIA CON SINTONIZZATORE PLL
I
APPLICABILE AL DI SOTTO DI ALCUNI MOBILI
RADIO RELOJ DE COCINA CON E
SINTONIZADOR PLL
00-4259 Cover 10/19/06 3:08 PM Page 3
BEDIEN- UND FUNKTIONSELEMENTE
1. Funktionswahlschalter (ON/AUTO/OFF):
2. Tastensperre (OFF/ON)
3. Taste Weckmodus /
Vorgespeicherter Sender (1/6)
4. Senderspeichertaste (2/7)
5. Senderspeichertaste (3/8)
6. Senderspeichertaste (4/9)
7. Senderspeichertaste (5/10)
8. Taste Einstellung der Uhrzeit /
Vorgespeicherter Sender (+5)
9. Weckereinstelltaste
10. Countdown Timer Review /
Speichertaste
11. Schlummertaste
12. Sendersuche auf / Stundeneinstelltaste
13. Sendersuche ab / Minuteneinstelltaste
14. Lautstärkeregler
15. Countdown Timer Taste (OFF/ON)
16. Batteriefach
17. Externe UKW-Drahtantenne
18. Lautsprecher
19. Standfüße
20. LCD-Display
STROMVERSORGUNGEN
2 Batterien vom Typ UM-4 x 1,5 V (AAA) in das Batteriefach (16) als Notstrombatterie für die Uhr einlegen. Vor dem Einstecken
der Stromschnur sicher stellen, dass die auf dem Geräteschild angegeben Spannung mit der Ihres Netzstroms UNBEDINGT
ÜBEREINSTIMMT. Erst dann können Sie das Gerät in die Steckdose stecken.
ANMERKUNG: Bei längerer Nichtbenutzung des Gerätes die Batterien herausnehmen, um Beschädigungen durch Auslaufen
von Elektrolyt zu vermeiden. Für optimale Leistung, sollten Alkalinbatterien verwendet werden.
D 2.
MODEL 4259
UNTERBAU- UHRENRADIO MIT PLL-TUNER
Das dreieckige Blitzsymbol mit
Pfeilkopf weist den Benutzer auf
das Vorhandensein von nicht-
isolierter "gefährlicher Spannung"
im Inneren des Gerätes hin, die
ausreichen kann, um für Personen
die Gefahr eines elektrischen
Schlages darzustellen.
VORSICHT
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES,
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: UM DIE GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN
DIE FRONT- (BZW. RÜCK-) ABDECKUNG
NICHT ENTFERNEN ES SIND KEINE VOM
BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE IM
INNEREN VORHANDEN
WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL ÜBERLASSEN
Das dreieckige Symbol mit dem
Ausrufezeichen weist den Benutzer
auf wichtige Bedienungs- und
Wartungs- (Reparatur-) hinweise hin,
die in dieser Gebrauchsanweisung
enthalten sind.
01-4259-GE.qxd 10/19/06 3:09 PM Page 2
ACHTUNG
Dieses Gerät ist technisch ausgereift. Im Falle von Funktionsstörungen, ein paar Minuten lang Netzstecker ziehen (und Batterie
herausnehmen), damit das Gerät völlig vom Strom abgetrennt ist. Dann das Gerät wieder mit Strom versorgen.
Dieses Gerät ist speziell zum Einbauen unter den Küchenschrank gedacht (bitte die mitgelieferten Schrauben verwenden), es
kann aber auch mit den Standfüßen (vorne unter dem Gerät) auf den Tisch gestellt werden.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Den Funktionswahlschalter (1) auf „OFF“ stellen.
2. Die Uhreinstelltaste (8) ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten.
[Die aktuelle Uhrzeit blinkt]
3. Die Stundeneinstelltaste (12) zum Einstellen der Stundenzahl drücken.
[Die Stundeneinstelltaste (12) gedrückt halten.]
4. Die Minuteneinstelltaste (13) zum Einstellen der Minutenzahl drücken.
[Zum schnellen Einstellen, die Minuteneinstelltaste (13) gedrückt halten.]
5. Erneut die Uhrzeiteinstelltaste (8) drücken, um die Eingabe zu bestätigen.
[Die aktuelle Uhrzeit wird nun ständig angezeigt]
[Wenn innerhalb von 8 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird die Uhrzeit mit der aktuellen Einstellung angezeigt]
RADIOBEDIENUNG
1. Zum Einschalten des Radios, den Funktionswahlschalter (1) auf “ON”- (Ein) stellen.
[Die aktuelle Frequenz wird ca.10 Sekunden lang angezeigt]
2. Den Lautstärkeregler (14) auf die gewünschte Lautstärke einstellen.
3. Die Taste Sendersuche auf (12) und die Taste Sendersuche ab (13) zum manuellen Einstellen Schritt für Schritt auf-
oder abwärts drücken.
4. Die Taste Sendersuche auf (12) und die Taste Sendersuche ab (13) drücken und gedrückt halten, um den Sender
schnell auf- oder abwärts zu suchen.
[Nachdem die Schnellsuche gestartet ist, die Taste lösen und die automatische Sendersuche startet.]
[Die Suche wird beendet, sobald ein starkes Frequenzsignal empfangen wird]
[Falls gewünscht, kann mit weitersuchen, indem man SCHRITT-4 wiederholt, bis der gewünschte Sender gefunden wurde.]
5. Zum Ausschalten des Radios, den Funktionswahlschalter (1) auf „OFF“ schieben.
ANMERKUNG: Für optimalen Empfang von FM (UKW)- Sendern, wickeln Sie die externe FM-Drahtantenne (17) vollkommen
ab und binden Sie das Ende an einer Stelle fest.
SPEICHERN UND HÖREN IHRER LIEBLINGSSENDER
Zum Speichern Ihrer Lieblingssender wie folgt vorgehen:
1. Schalten Sie das Radio EIN und suchen Sie den gewünschten Sender.
[Siehe Abschnitt "RADIOBEDIENUNG" für weitere Einzelheiten]
2. Drücken Sie einmal die Speichertaste (10).
[Das Symbol "M" blinkt]
3. Drücken Sie die Senderspeichertaste (3)-(7) um den Sender mit der gewünschten Nummer (1-5) einzuspeichern.
[Zum Speichern des Senders von 6-10, die Senderspeichertaste (+5) (8) einmal drücken und dann entsprechend die
Senderspeichertaste (3)-(7) drücken.]
4 Wenn innerhalb von 8 Sekunden keine Taste gedrückt wird, dann wird die aktuelle Einstellung automatisch gespeichert.
Hören Ihrer gespeicherten Sender:
1. Radio EINSCHALTEN.
2. Senderspeichertaste (3)-(7) drücken, um den vorgespeicherten Sender zu wählen.
[Zum Speichern des Senders von 6
~
10, die Senderspeichertaste (+5) (8) einmal drücken und dann entsprechend die
Senderspeichertaste (3)-(7) drücken.]
D 3.
01-4259-GE.qxd 10/19/06 3:09 PM Page 3
AUFWACHEN MIT MUSIK ODER MIT DEM BUZZERTON
1. Den Funktionswahlschalter (1) auf „OFF“ stellen.
2. Die Weckereinstelltaste (9) drücken.
3. Die Stundeneinstelltaste (12) zum Einstellen der Stundenzahl drücken.
[Zum schnellen Einstellen, die Stundeneinstelltaste (12) gedrückt halten.]
4. Die Minuteneinstelltaste (13) zum Einstellen der Minutenzahl drücken.
[Zum schnellen Einstellen, die Minuteneinstelltaste (13) gedrückt halten.]
5. Die Weckereinstelltaste (9) zum Bestätigen der aktuellen Einstellung drücken.
[Wenn innerhalb von 8 Sekunden kein Tastendruck erfolgt, wird die aktuelle Einstellung gespeichert]
6. Zum Einschalten des Weckers, die Weckermodustaste (3) drücken.
[Wecken mit dem Radio: "RADIO" Symbol
Wecken mit dem Buzzer: "BUZZER" Symbol
Wecker ausschalten: Alle Symbole sind gelöscht]
7. Wenn Sie zu Radiomusik geweckt werden wollen, schalten Sie das Radio ein und suchen Sie den gewünschten Sender,
bevor Sie den Wecker einstellen.
[Siehe Abschnitt "RADIOBEDIENUNG" für weitere Einzelheiten]
BEI AKTIVERTEM WECKER
1. Wenn sich der Wecker mit Radiomusik oder Buzzer eingeschaltet hat, die Senderspeichertaste (3)-(7) drücken, um den
Wecker 10 Minuten lang zu stoppen. Er schaltet sich danach automatisch wieder ein.
[Die Gesamtweckzeit beträgt 60 Minuten]
[Das Symbol "OFF" erscheint]
2. Zum Ausschalten des Weckers, den Funktionswahlschalter (1) auf „OFF“ schieben.
EINSCHLAFEN MIT DEM RADIO
1. Den
FFuunnkkttiioonnsswwaahhllsscchhaalltteerr ((11))
auf „AUTO“ oder „OFF“ stellen.
[Den gewünschten Radiosender einstellen, bevor Sie die Schlummerfunktion aktivieren]
[Siehe Abschnitt "RADIOBEDIENUNG" für weitere Einzelheiten]
2. Schlummertaste (11) einmal drücken, um die Schlummerfunktion zu aktivieren und das Radio einzuschalten.
[Es wird eine Standardzeit von 30 Minuten angezeigt]
3. Taste Auf (12) und Ab (13) drücken, um diese Einstellung in Schritten von jeweils 10 Minuten zu verändern.
[Der Bereich der Schlummerzeit: 10 bis 90 Minuten]
4. Das Radio stoppt automatisch, wenn die eingestellt Ausschaltzeit erreicht ist.
COUNT-DOWN TIMER [COUNTDOWN-TIMER]
1. Die Countdown Timer Taste (15) auf „ON“ stellen.
[Das Symbol "COUNTDOWN TIMER" und der aktuelle Timer erscheinen.]
2. Die Stundeneinstelltaste (12) zum Einstellen der Einschaltzeit drücken.
[Zum schnellen Einstellen, die Stundeneinstelltaste (12) gedrückt halten.]
3. Die Minuteneinstelltaste (13) zum Einstellen der Minutenzahl drücken.
[Zum schnellen Einstellen, die Minuteneinstelltaste (13) gedrückt halten.]
4. Die Countdown Timer Taste (15) zum Bestätigen der aktuellen Einstellung drücken.
[Wenn innerhalb von 8 Sekunden kein Tastendruck erfolgt, wird die aktuelle Einstellung gespeichert]
5. Während des aktuellen Zeitmodus den
CCoouunnttddoowwnn TTiimmeerr RReevviieeww TTaassttee ((1100))
drücken, um den Contdown-Timer zu sehen.
Wenn Sie die Einstellung ändern möchten, verfolgen Sie die STUFE 2 und die STUFE 4.
6. Sobald die eingestellte Zeit erreicht ist, ertönt der Buzzer 10 Minuten lang.
7. Zum Ausschalten vor Ablauf der eingestellten Zeit, die Countdown Timer Taste (15) auf "OFF" (AUS) stellen.
TASTENSPERRE
1. Zum Sperren der Tasten, die Tastensperre auf "OFF" (AUS) stellen.
D 4.
01-4259-GE.qxd 10/19/06 3:09 PM Page 4
TIPP#1
Es gibt zwei Möglichkeiten, um das Gerät unter dem Küchenschrank zu montieren.
Methode (A)
1. Die Plastikrohre durch Verrasten der Rohre in den Löchern des
Rahmens zusammenbauen.
2. Den Rahmen mit den Rohren durch Befestigung der langen Schrauben
(x4) in die Rohre und durch den Rahmen unter dem Küchenschrank
montieren.
3. Das Gerät durch Einsetzen des Hakens vorn am Rahmen in Richtung
(1) installieren.
4. Dann das Gerät zum Rahmen hin, in Richtung (2) drücken.
5. Zum Ausbauen des Gerätes auf die Hakenverriegelung drücken, die
sich hinter dem Gerät befindet und die Schritte (4) und (3) umgekehrt
durchführen.
Methode (B)
1. Den Rahmen durch Befestigen der Schrauben (x4) in den
Rahmenlöchern am Küchenschrank anbringen.
2. Das Gerät durch Einsetzen des Hakens vorn am Rahmen in Richtung
(1) installieren.
3. Dann das Gerät zum Rahmen hin, in Richtung (2) drücken.
4. Zum Ausbauen des Gerätes auf die Hakenverriegelung drücken, die
sich hinter dem Gerät befindet und die Schritte (3) und (2) in umgekehrt
durchführen.
Benutzen des Gerätes als Tischradiowecker
1. Sie können das Gerät aber auch einfach mit den Standfüßen (19)
aufstellen.
Achtung!!
- Ihr Gerät darf weder Regen, direktem Sonnenlicht, noch hohen Temperaturen ausgesetzt werden!
- Ihr Gerät darf nur von einem qualifizierten Fachmann repariert werden.
WARNHINWEIS ZUR BELÜFTUNG!!
Die normale Belüftung des Gerätes darf auf keinen Fall behindert werden.
VORSICHT MIT FLÜSSIGKEITEN!!
Das Gerät vor Spritzwasser oder Eintauchen in Flüssigkeiten schützen und auf keinen Fall mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie Vasen oder ähnlich auf dem Gerät abstellen.
Technische Änderungen im Zuge der Produktverbesserung sind ohne vorherige Ankündigung möglich.
TECHNISCHE DATEN
Stromquelle : Netzanschluss: 230V
~
50Hz
Gangreserve: DC 3 V (2 x 1,5V UM-4) Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
Radiofrequenzen : FM (UKW) 87.5 - 108 MHz
D 5.
01-4259-GE.qxd 10/19/06 3:09 PM Page 5
WEITERE INFORMATIONEN
Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nicht Verschlucken, dies kann zu ernsthaften Schädigungen oder
Erticken führen. Achten Sie inbesondere bei Kindern darauf, dass Kleinteile und Batterien ausserhalb deren
Reichweite sind.
Wichtige Hinweise zum Gehörschutz
Vorsicht:
Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen.
Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes.
Wir empfehlen: Vermeiden Sie hohe Lautstärken.
Sollte das Gerät von Kindern verwendet werden, achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu laut eingestellt wird.
Achtung!
Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen.
Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder, Gegenstände in Löcher, Schächte oder andere
Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu einem tödlichen elektrischen Schlag führen. Das
Gerätegehäuse, darf nur von ausgebildetem Fachpersonal geöffnet werden.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend. Das Gerät ist
ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und
Geschäftsbereichen bestimmt.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung sorgfältig auf.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden,
sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen, Decken oder mit
Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein. Überhitzung kann Schäden verursachen und die
Lebensdauer des Gerätes verkürzen.
Hitze und Wärme
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, das das Gerät keinen direkten
Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist. Achten Sie darauf, das die Lüftungsschlitze des
Gerätes nicht verdeckt sind.
Feuchtigkeit und Reinigung
Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie den Player nicht in Wasser ein und lassen ihn auch nicht mit
Wasser in Berührung kommen. In den Player eindringendes Wasser kann ernsthafte Schäden verursachen.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak, Benzen oder Schleifmittel enthalten, da diese den
Player beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch.
Batterien fachgerecht entsorgen
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben
werden. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer.
D 6.
01-4259-GE.qxd 10/19/06 3:09 PM Page 6
LOCATION OF PARTS AND CONTROLS
1. Function Switch (ON/AUTO/OFF):
2. Keylock (OFF/ON)
3. Alarm Clock button / prestored station
(1/6)
4. Storing Station button (2/7)
5. Storing Station button (3/8)
6. Storing Station button (4/9)
7. Storing Station button (5/10)
8. Time Set button / Storing Station button
(+5)
9. Alarm Set button
10. Count-Down Timer Review/ Pre-set
Memory Button
11. Sleep button
12. Station Search Up / Hour Set button
13. Station Search Down / Minute Set button
14. Volume Control
15. Count-Down Timer button (OFF/ON)
16. Battery Compartment
17. External FM Wire Antenna
18. Speaker
19. Stand Feet
20. LCD-Display
POWER SOURCES
Insert 2 pc of 1,5V type (UM-4 x AAA) battery into the battery compartment (16) for clock back-up purpose. Before plugging
in the AC power cord, please check the rating plate of your unit. It
MUST MATCH
with your household main supply. Then plug
the AC power plug into the mains power supply.
NOTE: Always remove the batteries from the battery compartment when the unit is not going to be used for a long period of
time. You avoid battery leakage, which would damage the unit. To have the best performance, the using of alkaline
battery is recommended.
7.
MODEL 4259
UNDER-CABINET CLOCK RADIO WITH PLL TUNER
Lightning flash with arrowhead
symbol within an equilateral
triangle, is intended to alert the
user to the presence of
uninsulated dangerous voltage
within the products enclosure that
may be of sufficient magnitude to
constitude a risk of electric shock
to persons.
CCAAUUTTIIOONN
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
WARNING:
SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN!
Exclamation point within an
equilateral triangle, is used to
indicate that a specific component
shall be replaced only by the
component specified in that
documentation for safety reason.
02-4259-GB.qxd 10/19/06 3:10 PM Page 7
ATTENTION
This unit fulfils the highest technical standards. In case of any disorder remove the AC power cord and batteries for a few
minutes, so that the unit is absolutely disconnected from power. Then energize the unit again.
This unit is specially designed to be installed under the kitchen cabinet (please use provided screws). It is also possible to place
it at a table by using the stand feet.
CLOCK SETTING
1. Set the Function switch (1) to “OFF”.
2. Hold down the Time Set button (8) for 2 seconds. [The current time flashes]
3. Press the Hour Set button (12) to set the hour.
[Hold down the Hour Set button (12).]
4. Press the Minute Set button (13) to set the minute.
[For fast setting, hold down Minute Set button (13).]
5. Press Hour Set button (8) again to confirm.
The current time will always be displayed.
[If you do not press any button within 8 seconds, the time will be displayed with the current setting.]
RADIO OPERATION
1. To switch on the radio, slide the Function Switch (1) to the "ON" position.
[The current frequency will be displayed for 10 seconds.]
2. Then adjust your desired sound volume level by turning the Volume Control (14).
3. Use the Station Search up button (12) and the Station Search down (13) button for manual setting step for step up or
down.
4. Press and hold down the Station Search up button (12) and the Station Search down (13) button for a fast up and
down station search.
[After starting the fast station search, detach the button. The station search will start automatically.]
[The search will end, once a high frequence signal will be received.]
You can continue the search by repeating step 5, till the desired station will be found.
5. To switch off the unit, slide the Function switch (1) to "OFF" position.
NOTE: For the best reception, un-wire the
EExxtteerrnnaall FFMM WWiirree AAnntteennnnaa ((1177))
and strap the end somewhere.
STORE AND PLAY YOUR FAVOURITE STATIONS
Please store your favourite stations as follows:
1. Switch ON the radio and search for the desired station.
[See “RADIO OPERATION” for more details.]
2. Press the Storing button (10) one time.
[The symbol “M” flashes.]
3. Press the Storing station button (3)-(7) to store the station with the desired number (1-5).
[To store stations 6-10, please press Storing Station button (+5) (8) one time and then press Storing Station button
(3)-(7) accordingly.]
4 [If you do not press any button within 8 seconds, the current setting will be stored automatically.]
Play your stored stations:
1. Switch ON the radio.
2. Press Storing Station button (3)-(7) to choose the prestored station.
[To store stations 6-10, please press Storing Station button (+5) (8) one time and then press Storing Station button
(3)-(7) accordingly.]
8.
02-4259-GB.qxd 10/19/06 3:10 PM Page 8
WAKE TO RADIO OR BUZZER
1. Please set the Function Switch (1) OFF”.
2. Press Alarm Set button (9).
3. Please press the Hour Set button (12) to set the hour.
[For fast setting, hold down Hour Set button (12).]
4. Please press the Minute Set button (13) to set the minute.
[For fast setting, hold down Minute Set button (13).]
5. Please press the Alarm Set button (9) to confirm the current setting.
[If you do not press any button within 8 seconds, the current setting will be stored automatically.]
6. Press the Alarm Clock button (3) to switch on the alarm clock.
Wake to radio: “RADIO” symbol
Wake to buzzer: “BUZZER” symbol
Switch off the alarm clock: All symbols are deleted.
7. If you want to get awake from radio music, switch on the radio and search for the desired station, before setting the alarm
clock.
[See “RADIO OPERATION” for more details.]
ACTIVATED ALARM CLOCK
1. If the alarm clock starts with radio music or buzzer, please press Storing Station button (3)-(7), to stop the alarm clock
for 10 minutes. Afterwards it will turn on again automatically.
[The total alarm clock time constitutes 60 minutes.]
[The symbol “OFF” appears.]
2. To switch off the alarm clock slide the Function Switch (1) to the position “OFF”.
FALL ASLEEP WITH THE RADIO
1. Set the Function Switch (1) AUTO” or “OFF”.
[Please adjust the desired radio station before activating the snooze function.]
[See “RADIO OPERATION” for more details.]
2. Press Sleep button (11) one time to activate the snooze function and to switch on the radio.
[A standard time about 30 minutes will be displayed.]
3. Please press button Station Search Up (12) and Station Search Down (13) to change these settings in steps for each
10 minutes. Duration of snooze time: [From 10 to 90 minutes].
4. The radio stops automatically, when it reaches the adjusted switch-off time.
COUNT-DOWN TIMER
1. Switch the
CCoouunntt--DDoowwnn TTiimmeerr BBuuttttoonn ((1155))
to "ON" position.
[The "COUNT-DOWN TIMER" icon and the previous timer setting will appear]
2. Press the
HHoouurr SSeett BBuuttttoonn ((1122))
to advance the timer alarm hour setting.
[Press and hold the
HHoouurr SSeett BBuuttttoonn ((1122))
to fast advance the setting]
3. Press the
MMiinnuuttee SSeett BBuuttttoonn ((113
3))
to advance the timer minute setting.
[Press and hold the
MMiinnuuttee SSeett BBuuttttoonn ((1133))
to fast advance the setting]
4. Press the
CCoouunntt--ddoowwnn TTiimmeerr BBuuttttoonn ((1155))
again to confirm the current setting.
[If no key pressed for 8 seconds, the current setting will be confirmed]
5. During real-time running mode, press the
CCoouunntt--DDoowwnn TTiimmeerr RReevviieeww BBuuttttoonn ((1100))
once to view the count-down timer. If you
wish to change the setting, follow the STEP-2 and STEP-4 accordingly.
6. When the preset timer due; the buzzer will ON for 10 minutes.
7. To disable prior to the set time; switch the
CCoouunntt--DDoowwnn TTiimmeerr BBuuttttoonn ((1155))
to "OFF" position.
KEYLOCK
1. If you want to lock the keys, slide the keylock to “OFF” position.
9.
02-4259-GB.qxd 10/19/06 3:10 PM Page 9
TIP
There are two possibilities to mount the unit under the kitchen cabinet.
Method (A)
1. Mount the plastic pipes together by snapping the pipes in the holes of
the border.
2. Turn the long screws (x4) in the pipes and through the border. Then
mount the border with the pipes below the kitchen cabinet.
3. Install the unit by inserting the hook ahead the border towards (1).
4. Then press the unit towards (2) to the border.
5. To dismantle the unit press the hook locking behind the unit. Then do
steps (4) and (3) in reverse order.
Method (B)
1. Turn the long screws (x4) in the border. Then mount the border below
the kitchen cabinet.
2. Install the unit by inserting the hook ahead the border towards (1).
3. Then press the unit towards (2) to the border.
4. To dismantle the unit press the hook locking behind the unit. Then do
steps (3) and (2) in reverse order.
Using the unit as a table radio-clock
1. It is also possible to use the unit with the
SSttaanndd FFeeeett ((1199))
.
Attention!!
- Your unit must not be exposed to rain, direct sun-light or high temperature!
- Your unit must only be repaired by a qualified specialist.
VENTILATION WARNING!!
The normal ventilation of the product must not be impeded for intended use.
DRIPPING WARNING!!
The product must not be exposed to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, may be placed
on the product
All subjected to change for improvement without any notice.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power source : Mains connection: 230V
~
50Hz
Back-up battery: DC 3 V (2 x 1,5V UM-4) Batteries (not included)
Radio frequency bandwidth : FM 87.5 - 108 MHz
10.
02-4259-GB.qxd 10/19/06 3:10 PM Page 10
MORE INFORMATION
Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your health and lead into
suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries out of the reach of children.
Important advice regarding hearing protection
Caution:
You care for your hearing, and so do we.
Therefore, use caution while using this appliance.
Our recommendation: Avoid high volumes.
Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is not set to high volume.
Caution!
High volumes may cause irreparable damage to children’s ears.
NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or openings on this devise. This
may lead into death due to electric shock. The device must only be opened by a qualified assistant.
Only use the appliance for its intended purpose.
This device may only be used in housings and business premises.
Please keep this instruction manual for further reference.
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a collection
point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use
or the packing will inform about the methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of re-
utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers, furniture or any other type
of object are blocking the ventilation system of the apparatus. The ventilation system must be clear of objects at all
times! Overheating may lead into serious damage of the device and reduce its performance and lifespan.
Heat and warmth
Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not subject to direct heat sources
such as heaters or open fire. Make sure that the ventilation slots of the appliance are not covered.
Moisture and cleaning
This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to come in contact with water.
If water gets inside the player it may cause serious damage. Do not use cleaning agents that contain alcohol,
ammoniac, benzene or abrasives as these could damage the player. For cleaning, use a soft, moistened cloth.
Professional recycling
Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be handed over to a collection
centre for used batteries. Separating disposable packaging materials is ecologically friendly.
11.
02-4259-GB.qxd 10/19/06 3:10 PM Page 11
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS ET CONTRÔLES
1. Interrupteur Fonctions (AUTO/OFF/ON) :
2. Verrouillage (OFF/ON)
3. Bouton du réveil / stations préenregistrées
(1/6)
4. Bouton d'enregistrement des stations (2/7)
5. Bouton d'enregistrement des stations (3/8)
6. Bouton d'enregistrement des stations (4/9)
7. Bouton d'enregistrement des stations
(5/10)
8. Bouton de réglage de l’heure / bouton
d'enregistrement des stations (+5)
9. Bouton de réglage du réveil
10. Option du compte a rebours / bouton
d’enregistrement
11. Bouton SLEEP
12. Recherche des stations vers le haut /
bouton de réglage de l’heure
13. Recherche des stations vers le bas /
bouton de réglage des minutes
14. Contrôle du volume
15. Bouton du compte a rebours (OFF/ON)
16. Boîtier des piles
17. Antenne a câble extérieur FM
18. Enceinte
19. Pieds de support
20. Ecran LCD
SOURCES D’ENERGIE
Insérez 2 piles de type 1,5V (UM-4 x AAA) dans le compartiment des piles (16) pour une alimentation de secours. Avant de
brancher le câble d’énergie AC, veuillez vérifier la plaque signalétique de votre unité. Elle
DOIT CORRESPONDRE
avec le
courant du secteur de votre maison. Ensuite branchez la fiche électrique AC dans la source d’énergie du secteur.
NOTES : Retirez toujours les batteries du compartiment des batteries quand l’unité ne sera pas utilisée durant une longue
période. Veuillez éviter les fuites des batteries, qui pourraient nuire l’unité. Pour bénéficier de la meilleure performance,
nous recommandons l’utilisation de batteries alcalines.
12.
MODEL 4259
RADIO-RÉVEIL POUR MONTAGE SOUS L'ARMOIRE AVEC SYNTONISEUR PLL
Le voyant lumineux, inscrit dans
un triangle équilatéral et dont le
symbole est une flèche, avertit le
consommateur d’une ‘dangereuse
tension’ non isolée dans le boîtier
de l’article, qui pourrait avoir une
amplitude suffisante pour causer
une électrocution.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION. NE PAS
OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES
RISQUES D’ELECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE COUVERCLE (OU LE DOS).
AUCUNE PIECE A L’INTERIEUR N’EST
UTILE AU CONSOMMATEUR. POUR UN
DEPANNAGE, SE REFERER AU
PERSONNEL QUALIFIE.
Le point d’exclamation à l’intérieur
d’un triangle équilatéral avertit le
consommateur de la présence
d’instructions importantes
concernant le fonctionnement et
l’entretien (dépannage) dans le
mode d’emploi de l’appareil.
03-4259-FR.qxd 10/19/06 3:11 PM Page 12
ATTENTION
Cette appareil est un produit de qualité supérieure. Si des troubles surviennent, débranchez l’alimentation et retirez les piles
pour quelques minutes, ainsi l’appareil ne reçoit plus aucune énergie. Puis remettez l’appareil sous tension.
L’unité est dessinée pour être installée spécialement sous le meuble de cuisine (veuillez utilisez les visses fournies). Elle peut
également être positionnée sur la table de travail en utilisant le pied de support (sous l’avant de l’appareil).
REGLAGE DE L’HORLOGE
1. Veuillez régler le bouton des fonctions (1) sur “OFF”.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton du réglage de l’heure (8) pendant deux secondes. [L’heure actuelle s’affiche]
3. Appuyez sur le bouton Hour Set (12) pour définir le réglage des heures.
[Maintenez le bouton du réglage des heures (12).]
4. Appuyez sur le bouton Minute Set (13) pour régler les minutes.
[Pour un réglage rapide, maintenez le bouton de réglage des minutes (13).]
5. Appuyez de nouveau sur le bouton Hour Set (8) pour confirmer.
[L’heure actuelle sera toujours affichée.]
[Si vous ne pressez aucun bouton pendant 8 secondes, l’heure s’affichera avec les réglages actuels.]
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
1. Pour mettre la radio en marche, faites glisser l’interrupteur Function (1) vers la position "ON".
[La fréquence actuelle sera affichée pendant 10 secondes.]
2. Ensuite ajustez votre niveau de volume souhaité en tournant le contrôle de volume (14).
3. Pour une recherche manuelle des stations, utilisez les boutons Recherche vers le haut (12) et Recherche vers le bas
(13).
4. Pour une recherche rapide des stations, maintenez appuyés les boutons Recherche vers le haut (12) et Recherche
vers le bas (13).
[Apres que la recherche se soit lancée, relâchée les boutons.] La recherche se poursuit automatiquement.]
[La recherche s’arrête dès qu’un signal de haute fréquence est reçu.]
[Vous pouvez poursuivre la recherche en répétant l’étape 5 jusqu'à ce que la station désirée soit trouvée.]
5. Pour éteindre l'appareil, réglez le bouton des fonctions (1) sur "OFF".
NOTES: Pour une meilleure réception, étendez le câble de réception FM (17) et attachez-en l’extrémité quelque part.
ENREGISTREZ ET JOUEZ VOS STATIONS FAVORITES
Veuillez enregistrer vos stations favorites comme suit :
1. Allumez la radio et recherchez ladite station.
[Lisez “RADIO OPERATION” pour plus de détails.]
2. Appuyez alors sur le bouton Storing (10).
[Le symbole ”M” clignote.]
3. Appuyez sur le bouton d’enregistrement des stations (3)-(7) pour enregistrer la station avec le numéro désiré (1-5).
[Pour enregistrer des station 6-10, appuyez sur le bouton d'enregistrement des stations (+5) (8) une fois puis appuyez sur
le bouton d'enregistrement (3)-(7) en fonction.]
4 Si vous ne pressez aucun bouton pendant 8 secondes, les réglages actuels seront enregistrés automatiquement.
Jouez vos stations enregistrées :
1. Allumez la radio.
2. Appuyez sur le bouton d’enregistrement des stations (3)-(7) pour choisir une station préenregistrée.
[Pour enregistrer des station 6-10, appuyez sur le bouton d'enregistrement des stations (+5) (8) une fois puis appuyez
sur le bouton d’enregistrement des stations (3)-(7) en fonction.]
13.
03-4259-FR.qxd 10/19/06 3:11 PM Page 13
REVEIL PAR RADIO OU AVERTISSEUR SONORE
1. Veuillez régler le bouton des fonctions (1) sur “OFF”.
2. Appuyez sur le bouton de réglage de l’alarme (9).
3. Appuyez sur le bouton Hour Set (12) pour définir le réglage des heures.
[Pour un réglage rapide, maintenez le bouton de réglage des heures (12).]
4. Appuyez sur le bouton Minute Set (13) pour régler les minutes.
[Pour un réglage rapide, maintenez le bouton de réglage des minutes (13).]
5. Appuyez sur le bouton de réglage de l’alarme (9) pour confirmer les réglages.
[Si vous ne pressez aucun bouton pendant 8 secondes, les réglages actuels seront enregistres automatiquement.]
6. Appuyez sur le bouton de l’alarme (3) pour activer l’alarme.
Se réveiller avec la Radio : Symbole “RADIO
Se réveiller avec une sonnerie : Symbole “BUZZER
Eteindre l’alarme : Tous les symboles sont effacés.
7. Si vous désirez vous réveiller avec la radio, allumez la radio et cherchez la station désirée avant de régler l’alarme.
[Lisez “RADIO OPERATION” pour plus de détails.]
ALARME ENCLANCHEE
1. Si l’alarme retentie avec la radio ou une sonnerie, appuyez sur les boutons d’enregistrement des station (3)-(7) pour
arrêter l’alarme pour 10 minutes.
Apres quoi, l’alarme retentie de nouveau automatiquement.
[Le temps total de l’alarme est de 60 minutes.]
[Le symbole “OFF“ apparaît.]
2. Pour mettre éteindre l’alarme, faites glisser l’interrupteur Function (1) vers la position "OFF".
S’ENDORMIR AVEC LA RADIO
1. Veuillez régler le bouton des fonctions (1) sur “AUTO“ ou sur “OFF”.
[Veuillez ajuster la station désirée avant d'activer la fonction snooze.]
[Lisez “RADIO OPERATION” pour plus de détails.]
2. Appuyez sur le bouton sleep (11) une fois pour activer la fonction snooze et pour démarrer la radio.
[La durée standard de 30 minutes va s’afficher.]
3. Appuyez sur les boutons Recherche vers le haut (12) et Recherche vers le bas (13) pour changer cette durée par
tranche de 10 minutes. [Durée de la fonction snooze : De 10 a 90 minutes.]
4. La radio s’arête somatiquement lorsque le temps limite est atteint.
COUNTDOWN TIMER [COMPTE A REBOURS]
1. Ajustez le bouton
CCoouunntt--DDoowwnn TTiimmeerr ((1155))
sur la position “ON”.
[L’icône du "CHRONOMETRE DE COMPTE A REBOURS" ainsi que les réglages précédents vont s’afficher]
2. Appuyez sur le
bboouuttoonn HHoouurr SSeett ((1122))
pour régler l’alarme en ajoutant une heure.
[Appuyez et maintenez le
bboouuttoonn HHoouurr SSeett ((1122))
pour accélérer le réglage]
3. Appuyez sur le
bboouuttoonn MMiinnuuttee SSeett ((1133))
pour régler l’alarme en ajoutant une minute.
[Appuyez et maintenez le
bb
oouuttoonn MMiinnuuttee SSeett ((1133))
pour accélérer le réglage]
4. Appuyez de nouveau sur le
bboouuttoonn CCoouunntt--ddoowwnn TTiimmeerr ((1155))
pour confirmer les réglages.
[Si vous ne pressez aucun bouton pendant 8 secondes, les réglages actuels seront enregistrés automatiquement]
5. Pendant le mode temps réel, appuyez une fois sur le
bboouuttoonn CCoouunntt--DDoowwnn TTiimmeerr RReevviieeww ((1100))
pour voir le chronomètre de
compte a rebours. Si vous souhaitez changer les réglages, suivez les étapes 2 et 4.
6. Quand le temps est écoulé, l’alarme sera ON pendant 10 minutes.
7. Si vous souhaitez désactiver le compte a rebours avant le temps préalablement fixé, ajustez le
bboouut
toonn CCoouunntt--DDoowwnn TTiimmeerr
((1155))
sur la position “OFF”.
VERROUILLAGE
1. Si vous souhaitez verrouiller les touches, ajustez le bouton de verrouillage sur “OFF”.
14.
03-4259-FR.qxd 10/19/06 3:11 PM Page 14
CONSEIL
Il y a deux possibilités de monter l’appareil sous le placard de la cuisine.
Méthode (A)
1. Emboîtez les tubes de plastique ensemble.
2. Utilisez les visses (x4) sur les tubes a travers les bords. Puis vissez les
bords des tubes sous le placard de la cuisine.
3. Installez l’appareil en insérant le crochet des tubes devant (1).
4. Puis poussez l’appareil vers l’avant (2) jusqu’au bord.
5. Pour sortir l’appareil, appuyez sur la sécurité du crochet derrière
l’appareil. Puis effectuez les étapes (4) et (3) dans l’ordre inverse.
Méthode (B)
1. Vissez les longues visses (x4) dans les bords. Puis montez l'appareil
sous le placard de la cuisine.
2. Installez l’appareil en insérant le crochet devant (1).
3. Puis poussez l’appareil vers l’avant (2) jusqu’au bord.
4. Pour sortir l’appareil, appuyez sur la sécurité du crochet derrière
l’appareil. Puis effectuez les étapes (3) et (2) dans l’ordre inverse.
Utiliser l’appareil comme un radio-réveil de table
1. Il est aussi possible d’utiliser l’appareil sur pieds (19).
Attention !!
- L’unité ne doit pas être exposée à la pluie, lumière directe du soleil ou températures élevées !
- Votre unité doit être réparée seulement par un spécialiste qualifié
AVERTISSEMENT DE VENTILATION !!
La ventilation normale du produit ne devrait pas être empêchée intentionnellement.
AVERTISSEMENT CONTRE LES EGOUTTEMENTS !!
Le produit ne devrait pas être exposé à des égouttements et des éclaboussements. Aucun objet rempli d’eau, comme des
vases, ne doit être placé sur l’appareil.
Tout est sujet à des changements pour cause d’améliorations sans avertissement préalable.
DONNEES TECHNIQUES
Source d’énergie : Connexion au secteur: 230V
~
50Hz
Batterie de secours: DC 3 V (2 x 1,5V UM-4) Piles (non fournies)
Largeur de la bande de la fréquence radio : FM 87.5 - 108 MHz
15.
03-4259-FR.qxd 10/19/06 3:11 PM Page 15
PLUS D’INFORMATIONS
Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être dangereux pour votre santé et mener
à l'étouffement. Prêtez l'attention la plus élevée pour garder les petits appareils et piles hors de la portée des
enfants.
Conseil important pour la protection de l’ouïe
Attention:
Nous tenons à votre ouïe autant que vous.
Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil.
Notre recommandations: Evitez les volumes forts.
Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur la position élevée.
Attention!
Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants.
NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous, fentes ou autres ouvertures
de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge électrique. L’appareil doit être ouvert uniquement par un
assistant qualifié.
Veuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé.
Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage commercial.
Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure.
Indications relatives à la protection de l’environnement
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis
à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le
produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large contribution à la
protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes de
réutilisation des appareils usagés.
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux, couvertures ou meubles ne bloquent
en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil. La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchauffe
peut causer à l’appareil des dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie.0
La chaleur et sources de chaleur
Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (du soleil). Assurez-vous que l’appareil n’est pas en contact
direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage ou un feu. Assurez-vous que les fentes d’aération de
l’appareil ne sont pas fermées.
Humidité et nettoyage
L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact avec l’eau. De l’eau dans
l’appareil pourrait sérieusement l’endommager.
N’employez pas de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou des abrasifs. Ces produits
pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
Recyclage professionnel
Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les piles doivent être dirigées
vers un centre collectant les piles usagées. Les matériaux de l’emballage sont écologiques
16.
03-4259-FR.qxd 10/19/06 3:11 PM Page 16
RÉSZEK ÉS KEZELŐSZERVEK ELHELYEZÉSE
1. Funkció kiválasztás (ON/AUTO/OFF):
2. Blokád (OFF/ON)
3. Ébresztőóra gombja / tárolt rádióállomás
(1/6)
4. Rádióállomás tárolása gombja (2/7)
5. Rádióállomás tárolása gombja (3/8)
6. Rádióállomás tárolása gombja (4/9)
7. Rádióállomás tárolása gombja (5/10)
8. Órabeállítás gombja / Rádióállomás
tárolása (+5)
9. Ébresztőóra Beállítása gombja
10. Az Időzítés Áttekintése / Memória
Beprogramozás gombja
11. Sleep gombja
12. Rádióállomás keresése felfelé /
Órabeállítás gombja
13. Rádióállomás keresése lefelé /
Percbeálltás gombja
14. Hangerő vezerlés
15. Időzítés gombja (OFF/ON)
16. Elemrekesz
17. Külső FM huzalantenna
18. Hangszóró
19. Támaszték
20. LCD-kijelző ablak
ÁRAMFORRÁSOK
Az óra fenntartási céljából helyezze be 2 db-ot 1,5V típusú (UM-4 x AAA) elemet az elemrekeszbe (16). Az AC-kábel
bedugása előtt, tessék ellenőrizni a készülék adattábláját. MEGFELELJEN a háztartási főtáplálónak. Majd dugja be az AC
kábel dugót a konnektorba.
FFIIGGYYEELLEEMM
: A tervezet hosszú szünet a használatban előtt, mindig távolítsa el az elemeket a elemrekeszból. Így elkerül az
elemszivárgást, amely tönkre tenné a készüléket. A legjobb teljesítményhez az alkali elmek használata ajánlott.
H 17.
MODEL 4259
ALULRÓL SZERELT ÓRÁS RÁDIÓ PLL TUNERREL
Az egyenlő oldalú háromszögben
nyílban végződő villám szimbólum
arra figyelmeztet, hogy a készülék
belsejében nem leszigetelt,
veszélyes magasfeszültségű áram
található, amely komoly áramütést
okozhat!
FFIIGGYYEELLEEMM!!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
NE NYISSA FEL!
FIGYELEM: AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK
ELKERÜLÉS ÉRDEKÉBEN NE TÁVOLÍTSA EL A
FEDELET (VAGY A HÁTLAPOT)! ITT
NINCSENEK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA
HOZZÁFÉRHETŐ ALKATRÉSZEK. A JAVÍTÁST
BÍZZA SZAKEMBERRE
Az egyenlő oldalú háromszögben
lévő felkiáltójel szimbólum arra
figyelmeztet, hogy a készülékkel
szállított dokumentumokban a
használattal és karbantartással
(javítással) kapcsolatos fontos
útmutatások találhatók.
04-4259-HU.qxd 10/19/06 3:12 PM Page 17
FONTOS
Ez a készülék technikailag magas színvonalú. Bármely hiba keletkezés esetében távolítson el az AC-kábelt és elemeket pár
percre, hogy a készüléket teljesen bezárja a villánytól. Majd újra helyezze a készüléket az áram alá.
Ez a készülék különösen tervezet a konyhaszekrény alatti hozzáerősítéshez (tessék használni a csatolt csavarokat). Ezen kívül
asztalra is elhelyezhető a tamaszték használatával.
AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA
1. A
FFuunnkkcciióó kkiivváállaasszzttááss ((11))
gombját tessék “OFF”-ra állítani.
2. Nyomjon és fogjon le az Órabeállítás gombját (8) 2 másodpercig. [Az aktuális idő pislog]
3. Nyomja az Órabeállítás gombját (12) és állítsa be az órát.
[Fogjon le az Órabeállítás gombját (12).]
4. Nyomja a Percbeállítás gombját (13) és állítsa be a percet.
[A gyors beállításért fogja le a Percbeállítás gombját (13). ]
5. Nyomja az Órabeállítás ombját (8) mégegyszer az igazolás érdekében.
[Az aktuális időt mindig ki lesz vetítve.]
[Ha semelyik gombot se nyomja 8 másodpercig, az idő ki lesz vetítve az aktuális beállítással.]
RÁDIÓ KEZELÉSE
1. A rádió bekapcsolás érdekében Funkció kiválasztást ON” poziciójában helyezze.
[Az aktuális frekvencia ki lesz vetítve 10 másodpercig.]
2. Majd a Hangerő vezerlést (14) csavarva állítsa be a kívánt hangerőt.
3. A Rádióállomás keresése felfelé (12) vagy Rádióállomás keresése lefelé (13) gombot használjon a kézi beállítás
lépésről lépésre felfelé vagy lefelé.
4. Nyomja és fogja le a Rádióállomás keresése felfelé (12) vagy Rádióállomás keresése lefelé (13) gombot a gyors fel-
vagy lefelé rádiókeresés érdekében.
[A gyors rádiókeresés indytása után szabadítson a gombot. A rádióállomás keresés automatikusan kezdődik.]
[A keresés befejeződik, amikor a magas frekvenció jelzést fog.]
[Keresést folytathatja az 4. lépés ismétlésével, amíg a kívánt állomást nem találja.]
5. A készülék kikapcsolás érdekében csússza a Funkció kiválasztást OFF pozíciójába.
FFIIGGYYEELLEEMM
: A legjobb vétel érdekében bontsa ki a Külső FM huzalantennát (17) és ragasztja valahol a végét.
A KEDVENC RÁDIÓÁLLOMÁS MEGTÁROLÁSA ÉS JÁTSZÁSA
A kedvenc állomás következőképpen tessék megtartani:
1. Kapcsolja be (ON) a rádiót és keresse a kívánt állomást.
[Több részletért lásd: “RÁDIÓ KEZELÉSÉT “]
2. Nyomja egyszer a Tárolás gombját (10).
[“M” betű pislog]
3. Nyomja a Rádióállomás tárolása gombját (3)-(7), hogy a kívánt számmal (1-5) tárolja az állomást.
[A 6-10. állomás tárolása érdekében nyomja Rádióállomás tárolása (+5) gombját (8) egyszer, majd nyomjon a
Rádióállomás tárolása gombját (3)-(7) eszerint]
4 Ha semelyik gombot se nyomja 8 másodpercig, az aktuális beállítás automatikusan lesz tárolva.
Játssza a tárolt állomásait:
1. Kapcsolja be a rádiót.
2. Nyomja a Rádióállomás tárolása gombját (3)-(7) a tárolt állomás választása érdekében.
[A 6-10. állomás tárolása érdekében nyomja Rádióállomás tárolása (+5) gombját (8) egyszer, majd nyomjon a
Rádióállomás tárolása gombját (3)-(7) eszerint.]
H 18.
04-4259-HU.qxd 10/19/06 3:12 PM Page 18
ÉBRESZTÉS RÁDIÓVAL VAGY JELZÓCSENGŐVEL
1. A Funkció kiválasztás gombját tessék “OFF”-ra állítani.
2. Az Ébresztőóra Beállítása gombját (9) nyomja
3. Az Órabeállítás gombját (12) nyomja és beállítsa az órát.
[Gyors beállítás érdekében fogja le az Órabeállítás gombját (12).]
4. Nyomja a Percbeállítás gombját (13) és állítsa be a percet.
[Gyors beállítás érdekében fogja le a Percbeállítás gombját (13).]
5. Nyomja az Ébresztőóra Beállítása gombját (9) az aktuális eállítás igazolása érdekében.
[Ha semelyik gombot se nyomja 8 másodpercig, az aktuális beállítás automatikusan lesz tárolva.]
6. Nyomja az Ébresztőóra Beállítása gombját (3) az ébresztő bekapcsolása érdekében.
Ébresztés a rádióval: “RADIO” szimboluma
Ébresztés jelzőcsengovel: “JELZŐCSENGŐ” szimboluma
Az ábresztőóra kikapcsolása: Mind a szimbolumok el vannak törve.
7. Ha a rádió zenejével szeretne ébredni, az ébresztőóra beállítása előtt, kapcsolja be a rádiót és keresse a kívánt állomást.
[Több részletért lásd: “RÁDIÓ KEZELÉSÉT “]
MÜKODŐ ÉBRESZTŐÓRA
1. Ha az ébresztőóra bekapcsol a rádiózenével vagy jelzőcsengővel, tessék nyomni a Rádióállomás tárolása gombját (3)-
(7) az ébresztés 10 perces leállítása érdekében.
Majd az ébresztő automatikusan bekapcsol.
[Az ébresztés teljes ideje 60 perc.)
[“OFF” szimbolum megjelenik]
2. Az ébresztőóra kipacsolása érdekében csússza a Funkció kiválasztást (1) az “OFF” pozíciójába.
EELLAALLVVÁÁSS AA RRÁÁDDIIÓÓVVAALL
1. A
FFuunnkkcciióó kkiivváállaasszzttáásstt ((11))
csússza „AUTO” vagy „OFF” poziciójába.
[Kívánt rádióállomást a állítsa be a Szundi gombja bekapcsolása előtt.]
[Több részletért lásd: “RÁDIÓ KEZELÉSÉT “]
2. A szundi funkció és a rádió bekapcsolása érdekében nyomja a
SSlleeeepp ggoommbbjjáátt ((1111))
egyszer
[A standardidő, 30 perc körül ki lesz vetítve]
3. Nyomja a
RRááddiióóáálllloommááss kkeerreessééssee ffeellffeelléé ((1122))
vagy
RRááddiióóáálllloommá
áss kkeerreessééssee lleeffeelléé ((1133))
gombot ezek a beállítások változásaa
érdekében, 10perces lépésekben.
[Szundi időtartása: 10-tól 90 percig].
4. A rádió megáll automatikusan, amikor eléri a beállított kikapcsolási időt.
COUNTDOWN TIMER [AZ IDŐZÍTÉS]
1.
AAzz IIddőőzzííttééss ggoommbboott ((1155))
állítson “ON” pozicióra.
[„AZ IDŐZÍTÉS” ikon és az előző beállítások megjelennek]
2. Nyomja
aazz ÓÓrraabbeeáállllííttááss ggoommbbjjáátt ((1122))
, hogy halasszon az időzítés riadó órát.
[Nyomja és fogja le
aazz ÓÓrraabbeeáállllííttááss ggoommbbjjáátt ((1122))
, hogy gyorsan halasszon a beállítást]
3. Nyomja a
PPeerrccbbeeáállllí
íttááss ggoommbbjjáátt ((1133))
, hogy halasszon az időzítés riadó percet.
[Nyomja és fogja le a
PPeerrccbbeeáállllttááss ggoommbbjjáátt ((1133))
, hogy gyorsan halasszon a beállítást]
4. Nyomja
aazz IIddőőzzííttééss ggoommbboott ((1155))
még egyszer, az aktuális beállítás igazolása érdekében.
[Ha semelyik gombot se nyomja 8 másodpercig, az aktuális beállítás lesz tárolva.]
5. Az aktuális idő üzemmódjában nyomja
IIddőőzzííttééssbbeeáállllííttááss ggoommbbjjáátt
((1100
) egyszer,az időzítés vetítés érdekében. Ha változni
akarja a beállításokat, kövessen 2. és 4. lépést eszerint.
6. Az előre beállított időben, a jelzőcsengő csörög 10 percig.
7. A beállított idő előtti kikapcsolás érdekében,
aazz IIddőőzzííttééss ggoommbboott ((1155))
állítson “OFF” pozicióra
BLOKÁD
1. Ha le akarja zárni a kezelőszerveket, helyezze a blokádot az “OFF” poziciójába.
H 19.
04-4259-HU.qxd 10/19/06 3:12 PM Page 19
FIGYELMEZTETÉS
A készüléket két módon lehet felakasztani a konyhaszekrény alá.
MMóódd ((AA))
1. A műanyagcsőveket kapcsolja össze a csőveket kattintva a kampó
lyukaiba.
2. A hosszú csavarokat (x4) bacsavarja a csővekbe a kampón át. Majd
akasztja fel a kampót a csővekkel a konyhaszekrény alá.
3. A készüléket helyezze el a horgot betéve a kampóba (1) felé.
4. Majd nyomja a készüléket (2) felé a kampóig.
5. A készülék leszedése érdekében a készülék mögötti
hhoorrggóótt
, amely
bezárja a készüléket. Majd csináljon (4) és (3) lépést az ellenkező
sorrendben.
MMóódd ((BB))
1. A hosszú csavarokat (x4) bacsavarja a kampóba. Majd akasztja fel a
kampót a konyhaszekrény alá.
2. A készüléket helyezze el a horgot betéve a kampóba (1) felé.
3. Majd nyomja a készüléket (2) felé a kampóig.
4. A készülék leszedése érdekében a készülék mögötti
hhoorrggóótt
, amely
bezárja a készüléket. Majd csináljon (3) és (2) lépést az ellenkező
sorrendben.
KKéésszzüülléékk aasszzttaallrrááddiióókkéénnttii hhaasszznnáállaattaa
1. A készülék a Támasztékkel (19) is használható.
FFOONNTTOOSS!!!!
- A készülékét nem szabad az eső, közvetlen napfény, valamint a magas hőmérséklet hatásának kitenni!
- A készüléke csak a képzett szakember által javítható.
VVEENNTTIILLLLÁÁCCIIÓÓ IILLLLEETTEESS FFIIGGYYEELLMMEEZZTTEETTÉÉSS!!!!
A termék normális ventillációja zavarhatatlan a szándékozott használat érdekében
CCSSEEPPEEGGÉÉSSII FFIIGGYYEELLMMEEZZTTEETTÉÉSS!!!!
A terméket nem szabad csepegésre vagy fröcskölésre veszélyeztetni. A készülékre nem szabad tenni a folyadékkal töltött
tárgyakat, pl. vázákat
Minden tökéletesítés tárgya lehet a tájékoztatás nélkül.
MŰSZAKI ADATOK
Áramforrás : Hálózat: 230 V
~
50 Hz váltakozó áram
Tartalék: DC 3 V (2 x 1,5V UM-4) Elemek (nincsenek szállítva)
Rádiófrekvencia : AM (URH) 87,5 - 108 MHz
H 20.
04-4259-HU.qxd 10/19/06 3:12 PM Page 20
KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK
Óvatosan bánjon az apró alkatrészekkel és elemekkel, és azokat ne nyelje le, mert ez komoly sérüléseket okozhat!
Gondoskodjon arról, hogy az apró alkatrészek és elemek ne kerüljenek gyermekek kezébe!
Fontos tanácsok a halláskárosodás elkerülésére
Figyelmeztetés:
Az Ön hallásáért nemcsak Ön, de mi is aggódunk.
Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál.
Azt ajánljuk, hogy: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást.
Ha a készüléket gyermekek használják, ügyeljünk arra, hogy ne állítsák a készüléket túl hangosra.
Vigyázat!
A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat.
Kérjük gondoskodjon róla, hogy a készülék burkolatának nyílásaiba SOHA senki, főképpen pedig gyermekek, ne
dughassanak bele semmit, ez ugyanis életveszélyes áramütéshez vezethet. A készülék burkolatát csak erre
megfelelően képzett szakember nyithatja fel.
A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelően használjuk.
A készülék kizárólag lakásokban és üzletekben történő felhasználásra alkalmas.
Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy az később is rendelkezésére álljon.
Környezetvédelmi tanácsok
Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és
elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás
felirata erre hívja fel a figyelmet.
A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az anyagok ismételt
felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat tehetünk környezetünk megóvásáért.
A megfelelő hulladék-átvevőhelyről a helyi önkormányzatnál érdeklődhetünk.
Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy bútorral. A
szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt tehet a készülékben, és emiatt annak
élettartama lerövidülhet.
Meleg és forróság
Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a készülék ne legyen
fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében. A készülék szellőzőnyílásait mindig hagyjuk szabadon.
Nedvesség és tisztítás
Ez a készülék nem vízálló! Ne tegyük vízbe a lejátszót, és ügyeljünk arra, hogy ne is kerüljön vízzel érintkezésbe.
A lejátszóba bejutó víz súlyos károkat okozhat. A készülék megtisztítására ne használjunk alkoholt, ammóniát,
benzint, vagy súrolószert tartalmazó tisztítóanyagot, mivel ezek károsíthatják a lejátszót. A készülék megtisztítására
enyhén megnedvesített puha törlőruhát használjunk.
Előírásos hulladék-elhelyezés
Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók. Az elemeket a használt elemek számára
kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A csomagolóanyagok szelektív elhelyezése szintén védi környezetünket
H 21.
04-4259-HU.qxd 10/19/06 3:12 PM Page 21
COLLOCAZIONE DELLE PARTI E DEI COMANDI
1. Selettore funzioni (ON/AUTO/OFF):
2. Blocco comandi (OFF/ON)
3. Tasto sveglia / stazioni radio
precedentemente memorizzate (1/6)
4. Tasto memorizzazione stazione (2/7)
5. Tasto memorizzazione stazione (3/8)
6. Tasto memorizzazione stazione (4/9)
7. Tasto memorizzazione stazione (5/10)
8. Tasto impostazione orario / Tasto
memorizzazione stazione radio (+5)
9. Tasto impostazione sveglia
10. Impostazione Timer / Tasto
memorizzazione stazione radio
11. Tasto Sleep
12. Tasto sintonizzazione stazione radio / Tasto
regolazione dell'ora
13. Tasto sintonizzazione stazione radio / Tasto
regolazione dei minuti
14. Regolazione volume
15. Tasto Timer (OFF/ON)
16. Vano batteria
17. Antenna esterna FM
18. Altoparlante
19. Piedino d'appoggio
20. Schermo LCD
FONTI DI ENERGIA
Inserire 2 batterie da 1,5V (UM-4 x AAA) nel
vvaannoo bbaatttteerriiaa ((1166))
per non perdere la visualizzazione dell'ora in caso di mancanza
della tensione di rete. Prima di collegare il filo dell'alimentatore CA, accertarsi che i dati di targa
CCOORRRRIISSPPOONNDDAANNOO
a quelli di
distribuzione domestica. Collegare poi il filo dell'alimentatore CA nella presa di corrente principale.
NOTA : Se si intende non utilizzare l'unità per molto tempo, rimuovere sempre le batterie dal vano batteria. Si eviterà così la
fuoriuscita del liquido delle batterie che danneggerebbe l'unità. Si raccomando l'uso di batterie alkaline per un migliore
uso.
I 22.
MODEL 4259
RADIOSVEGLIA CON SINTONIZZATORE PLL APPLICABILE AL DI SOTTO DI
ALCUNI MOBILI
Il simbolo lampeggiante con freccetta,
all’interno di un triangolo equilatero, è
inteso al fine di segnalare all’utente la
presenza di un “voltaggio pericoloso”
non isolato, all’interno della struttura,
che potrebbe essere di sufficiente
portata da causare rischio di scossa
elettrica a persone.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA. NON
APRIRE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI
SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVETE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON SI
TROVANO ALL’INTERNO, PARTI
D’ALCUNA UTILITÀ ALL’UTENTE. FARE
RIFERIMENTO SOLO A PERSONALE DI
SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo all’interno di
un triangolo equilatero è inteso al
fine di segnalare all’utente la
presenza d’importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione
(servizio) nel foglietto che
accompagna l’apparecchio.
05-4259-IT.qxp 10/19/06 3:13 PM Page 22
ATTENZIONE
Questa unità risponde ai più alti standard tecnici. In caso di qualsiasi problema rimuovere il filo dell'alimentatore CA e le batterie
per alcuni minuti, cosicché l'unità sia completamente disconnessa dalla corrente. Riattaccare di nuovo la corrente.
Questa unità è particolarmente indicata per essere installata sotto la credenza della cucina (si prega di utilizzare le viti in
dotazione). E' anche possibile posizionarla su un tavolo, usando l'apposito piedino d'appoggio (sulla parte frontale).
IMPOSTAZIONE OROLOGIO
1. Posizionare il
sseelleettttoorree ffuunnzziioonnii ((11))
su "OFF".
2. Tenere premuto il
ttaassttoo iimmppoossttaazziioonnee oorraarriioo ((88))
per 2 secondi.
[L'ora corrente lampeggia]
3. Premere il
ttaassttoo rreeggoollaazziioonnee ddeellll''oorraa ((1122))
per impostare l'ora.
[Tenere premuto il
ttaassttoo
rreeggoollaazziioonnee ddeellll''oorraa ((1122))
.]
4. Premere il
ttaassttoo rreeggoollaazziioonnee ddeeii mmiinnuuttii ((1133))
per impostare i minuti.
[Per una regolazione più rapida, tenere premuto il
ttaassttoo rreeggoollaazziioonnee ddeeii mmiinnuuttii ((1133))
.]
5. Premere di nuovo il
ttaassttoo iimmppoossttaazziioonnee oorraarriioo ((88))
per confermare.
[L'ora corrente verrà sempre visualizzata.]
[Se non si preme alcun tasto entro 8 secondi, l'ora verrà visualizzata con l'impostazione corrente.]
FUNZIONAMENTO RADIO
1. Per accendere la radio, spostare il
sseelleettttoorree ffuunnzziioonnii ((11))
su "ON".
[La frequenza corrente verrà visualizzata per 10 secondi.]
2. Regolare il volume a piacere, ruotando la
rreeggoollaazziioonnee vvoolluummee ((1144))
.
3. Usare i
ttaassttii ssiinnttoonniizzzzaazziioonnee ssttaazziioonnee ((1122 ee 1133))
per un'impostazione manuale e una ricerca rapida delle stazioni radio.
4. Tenere premuti i
ttaasst
tii ssiinnttoonniizzzzaazziioonnee ssttaazziioonnee ((1122 ee 1133))
per una ricerca rapida delle stazioni radio.
[Dopo aver iniziato la ricerca rapida delle stazioni radio, lasciare il tasto. La ricerca inizierà automaticamente.]
[La ricerca finirà quando sarà intercettata un segnale di frequenza alta.]
[Si può continuare la ricerca ripetendo il punto 4, fino trovare la stazione desiderata.]
5. Per spegnere l'unità, passare il
sseelleettttoorree ffuunnzziioonnii ((11))
su "OFF".
NOTA : Per una ricezione migliore, sfilare l'
aanntteennnnaa eesstteerrnnaa FFMM ((1177))
e assicurarne l'estremità da qualche parte.
MEMORIZZARE E ASCOLTARE LE STAZIONI RADIO PREFERITE
Si prega di memorizzare le stazioni radio preferite come segue:
1. Accendere la radio e ricercare la stazione radio che si desidera.
[Vedi "FUNZIONAMENTO RADIO" per maggiori dettagli.]
2. Premere una volta il
ttaassttoo mmeemmoorriizzzzaazziioonnee ((1100))
.
[Il simbolo "M" lampeggia.]
3. Premere il
ttaassttoo mmeemmoorriizzzzaazziioonnee ssttaazziioonnee rraaddiioo ((33))--((77))
per assegnare alla stazione radio il numero che si desidera (1-5).
[Per memorizzare le stazioni radio 6-10, premere una volta il
ttaassttoo mmeemmoorriizzzzaazziioonnee
ssttaazziioonnee rraaddiioo ((++55)) ((88))
e poi il
ttaassttoo
mmeemmoorriizzzzaazziioonnee ssttaazziioonnee rraaddiioo ((33))--((77))
.]
4 Se non si preme alcun tasto entro 8 secondi, verrà registrata l'impostazione corrente.
Ascoltare le stazioni radio memorizzate:
1. Accendere la radio.
2. Premere il
ttaassttoo mmeemmoorriizzzzaazziioonnee ssttaazzi
ioonnee rraaddiioo ((33))--((77))
per scegliere la stazione radio precedentemente
memorizzata.
[Per memorizzare le stazioni 6-10, premere una volta il
ttaassttoo mmeemmoorriizzzzaazziioonnee ssttaazziioonnee rraaddiioo ((++55)) ((88))
e poi
premere il
ttaassttoo mmeemmoorriizzzzaazziioonnee ssttaazziioonnee rraad
diioo ((33))--((77))
.]
I 23.
05-4259-IT.qxp 10/19/06 3:13 PM Page 23
SVEGLIA O RADIO-SVEGLIA
1. Posizionare il
sseelleettttoorree ffuunnzziioonnii ((11))
su "OFF".
2. Premere il
ttaassttoo iimmppoossttaazziioonnee ssvveegglliiaa ((99))..
3. Premere il
ttaassttoo iimmppoossttaazziioonnee ddeellll''oorraa ((1122))
per impostare l'ora.
[Per un'impostazione rapida, tenere premuto il
ttaassttoo
iimmppoossttaazziioonnee ddeellll''oorraa ((1122))
.]
4. Premere il
ttaassttoo iimmppoossttaazziioonnee ddeeii mmiinnuuttii ((1133))
per impostare i minuti.
[Per un'impostazione rapida, tenere premuto il
ttaassttoo iimmppoossttaazziioonnee ddeeii mmiinnuuttii ((1133))
.]
5. Premere il
ttaassttoo iimmppoossttaazziioonnee ssvveegglliiaa ((99))
per confermare l'impostazione corrente.
[Se non si preme alcun tasto entro 8 secondi, verrà registrata l'impostazione corrente.]
6. Premere il
ttaassttoo ssvveegglliiaa ((33))
per attivare la sveglia.
[Radio-sveglia: simbolo "RADIO".
Sveglia: simbolo "BUZZER".
A sveglia spenta, entrambi i simboli spariscono.]
7. Se si desidera svegliarsi con la radio, accendere la radio e cercare la stazione radio desiderata, prima di impostare la
sveglia.
[Vedi "FUNZIONAMENTO RADIO" per maggiori dettagli.]
SVEGLIA ATTIVATA
1. Quando la sveglia suona, sia con il segnale acustico che con la radio, premere il
ttaassttoo mmeemmoorriizzzzaazziioonnee ssttaazziioonnee rraaddiioo ((33))--
((77))
, per disattivare la sveglia per 10 minuti.
Dopodichè si attiverà di nuovo in automatico.
[La sveglia ha una durata totale di 60 minuti.]
[Appare il simbolo "OFF".]
2. Per spegnere la sveglia, spostare il
sseelleettttoorree ffuunnzziioonnii ((11))
su "OFF".
ADDORMENTARSI CON LA RADIO
1. Spostare il
sseelleettttoorree ffuunnzziioonnii ((11))
su "AUTO" o "OFF".
[Regolare la stazione radio desiderata prima di attivare la funzione dello Snooze (ripetizione sveglia).]
[Vedi "FUNZIONAMENTO RADIO" per maggiori dettagli.]
2. Premere una volta il
ttaassttoo SSlleeeepp ((1111))
per attivare la relativa funzione e accendere la radio.
[Verrà visualizzato un tempo standard di 30 minuti.]
3. Premere i
ttaassttii ssiinnttoonniizzzzaazziioonnee ssttaazziioonnee rraaddiioo ((1122)) ee ((1133))
per modificare queste impostazioni di 10 minuti in più o meno.
[Durata dello Snooze: [dai 10 ai 90 minuti].
4. La radio si spegnerà automaticamente, quando raggiungerà l'ora di spegnimento precedentemente regolata.
COUNTDOWN-TIMER [TIMER]
1. Accendere il
BBoottttoonnee ddeell TTiimmeerr ((1155))
con conto alla rovescia alla posizione ON.
[L'icona del "TIMER CON CONTO ALLA ROVESCIA" e le precedenti impostazioni del timer appariranno].
2. Premere il
BBoottttoonnee ppeerr iimmppoossttaarree ll''oorraa ((1122))
prima di impostare la sveglia del timer.
[Tenere premuto il
BBoottttoonnee ppeerr iimmppoossttaarree ll''oorraa ((1122))
per velocizzare le impostazioni]
3. Premere il
BB
oottttoonnee ddii iimmppoossttaazziioonnee ddeeii mmiinnuuttii ((1133))
per avere l'impostazione dei minuti.
[Tenere premuto il
BBoottttoonnee ddii iimmppoossiizziioonnee ddeeii mmiinnuuttii ((1133))
per velocizzare le impostazioni]
4. Premere di nuovo il
BBoottttoonnee ((1155)) ddeell T
Tiimmeerr
con conto alla rovescia per confermare questa impostazione.
[Se non si premono atri tasti per 8 secondi l'impostazione sarà confermata]
5. Durante il tempo reale, premere il
BBoottttoonnee ddeellllaa RReevviissiioonnee ddeell TTiimmeerr ccoonn ccoonnttoo aallllaa rroovveesscciiaa ((1100))
per visualizzare il timer con
conto alla rovescia. Se vuoi cambiare le impostazioni seguire il PUNTO 2 e il PUNTO 4 come descritto.
6. Quando il tempo impostato è arrivato, suonerà un campanello ON per 10 minuti.
7. Per fermare in anticipo il tempo impostato; spegnere il
BBoottttoonnee ddeell TTiimmeerr ccoonn ccoonnt
too aallllaa rroovveesscciiaa ((1155))
alla posizione "OFF".
BLOCCO COMANDI
1. Se si desidera bloccare i comandi, spostare il blocco comandi su "OFF" (spento).
I 24.
05-4259-IT.qxp 10/19/06 3:13 PM Page 24
SUGGERIMENTI
L'unità può essere montata sotto la credenza della cucina in due modi diversi.
Metodo (A)
1. Montare i tubicini di plastica insieme, incastrandoli nelle fessure del
supporto.
2. Avvitare le viti lunghe (x4) nei tubicini e farli passare nel supporto.
Montare poi il supporto con i tubicini sotto la credenza della cucina.
3. Installare l'unità inserendola nel gancio davanti (1).
4. Premere poi l'unità verso (2) il supporto.
5. Per disinstallare l'unità premere il
ggaanncciioo
dietro l'unità. Procedere poi
come nei punti (4) e (3) in ordine opposto.
Metodo (B)
1. Avvitare le viti lunghe (x4) nel supporto. Montare poi il supporto sotto la
credenza della cucina.
2. Installare l'unità inserendola nel gancio davanti (1).
3. Premere poi l'unità verso (2) il supporto.
4. Per disinstallare l'unità premere il
ggaanncciioo
dietro l'unità. Procedere poi
come nei punti (3) e (2) in ordire opposto.
Usare l'unità come un radio-orologio da tavolo
1. E' possibile utilizzare l'unità con l'apposito
ppiieeddiinnoo dd''aappppooggggiioo ((1199))
.
ATTENZIONE!!
- L'unità non deve essere esposta a pioggia, luce diretta del sole o alte temperature.
- L'unità può essere riparata solo da uno esperto qualificato.
AVVISO PER LA VENTILAZIONE!!
La ventilazione normale del prodotto non deve essere impedita intenzionalmente.
AVVISO PER I LIQUIDI!!
Il prodotto non deve essere esposto a gocciolio o spruzzi di liquidi. Nessun oggetto contenente liquido, come vasi per i
fiori, può essere posizionato sul prodotto.
Si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche per migliorie, senza alcun preavviso.
DATI TECNICI
Fonte di energia : Allacciamento alla rete elettrica 230V
~
50Hz
Riserva: DC 3 V (2 x 1,5V UM-4) Pile (non incluse)
Frequenze radio : AM (UKW) 87.5 - 108 MHz
I 25.
05-4259-IT.qxp 10/19/06 3:13 PM Page 25
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Prestate attenzione ai pezzettini e alle batterie, non inghiottiteli. Potrebbe essere nocivo alla vostra salute e causare
soffocamento. Prestate la massima attenzione a tenere i piccoli dispositivi e le batterie lontani dalla portata dei
bambini.
Importante suggerimento riguardo alla protezione dell’udito
Attenzione:
Avete a cuore il vostro udito, così come noi.
Pertanto, fate attenzione quando usate questo apparecchio.
La nostra raccomandazione è di: Evitare un volume eccessivo.
Dovesse l’apparecchio essere usato da bambini, assicuratevi che esso non sia regolato su un volume eccessivo.
Attenzione!
Un volume eccessivo potrebbe causare danni irreversibili all’udito dei vostri bambini.
MAI lasciare che nessuno, ed in particolar modo bambini, metta alcun oggetto sopra i buchi, scappatoie o altre
aperture sul dispositivo. Ciò potrebbe causare la morte da scossa elettrica. Il dispositivo deve essere aperto solo
da un assistente qualificato.
Usate l'apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato.
L'apparecchio è destinato unicamente all'utilizzo in ambienti domestici e di lavoro.
Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso per futuro riferimento.
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un punto di
raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni
per l’uso o sulla confezione.
I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il riciclaggio di
materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutela ambientale.
Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.
Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali, coperte o mobili blocchino le
scappatoie della ventilazione dell’apparato. La ventilazione dev’essere costantemente assicurata! Un eventuale
surriscaldamento potrebbe causare seri danni al dispositivo e ridurre sia le prestazioni che la durata del
funzionamento.
Riscaldamento e calore
Non esponete l’apparecchio a luce del sole diretta. Assicuratevi che l’apparecchio non sia soggetto a fonti di calore
dirette come stufe o fiamme. Assicuratevi che le vie di ventilazione dell’apparecchio non siano coperte.
Umidità e pulizia
L’apparecchio non è subacqueo! Non immergete il lettore nell’acqua. Non lasciate che il lettore venga a contatto
con acqua. Dell’acqua che dovesse incidentalmente cadere sul lettore potrebbe causare seri danni. Non usate
detergenti che contengano alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi in quanto questi potrebbero danneggiare il
lettore. Per pulire, usate un panno soffice e umido.
Riciclaggio professionale
Le batterie e l’imballaggio non fanno parte della vostra spazzatura casalinga. Le batterie devono essere passate ad
un centro di raccolta per batterie usate. Disporre separatamente dei materiali d’imballaggio è un aiuto alla
conservazione dell’ambiente.
I 26.
05-4259-IT.qxp 10/19/06 3:13 PM Page 26
UBICACIÓN DE COMPONENTES Y CONTROLES
1. Selector de Función (ON/AUTO/OFF):
2. Bloqueo de Teclas (OFF/ON)
3. Botón de Alarma / emisora presintonizada
(1/6)
4. Botón Memorizar emisoras (2/7)
5. Botón Memorizar emisoras (3/8)
6. Botón Memorizar emisoras (4/9)
7. Botón Memorizar emisoras (5/10)
8. Botón Ajustar hora / Botón Memorizar
emisoras (+5)
9. Botón Ajustar alarma
10. Botón de Comprobar Temporizador /
Memoria Preajustada
11. Botón Sleep
12. Botón Sintonizar Arriba / Ajustar Hora
13. Botón Sintonizar Abajo / Ajustar Hora
14. Control de Volumen
15. Botón de Temporizador (OFF/ON)
16. Compartimiento de las pilas
17. Antena Externa de FM
18. Altavoz
19. Soporte
20. Pantalla LCD
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
Ponga 2 pilas de 1,5V tipo (UM-4 x AAA) en el
ccoommppaarrttiimmiieennttoo ddee llaass ppiillaass ((1166))
para la recuperación del reloj. Antes de enchufar
el cable de AC compruebe la placa de características de su equipo.
DDEEBBEE CCOONNCCOORRDDAARR
con el suministro de su hogar.
Enchufe entonces el cable AC a la red eléctrica.
NOTA: Quite siempre las pilas del compartimiento de las pilas cuando no vaya a utilizar el equipo por periodos de tiempo
prolongados. Para evitar que las pilas supuren, cosa que dañaría el equipo.Para un funcionamiento óptimo se
recomienda el uso de pilas alcalinas.
E 27.
MODEL 4259
RADIO RELOJ DE COCINA CON SINTONIZADOR PLL
El símbolo de RELÁMPAGO CON
PUNTA DE FLECHA dentro de un
triángulo equilátero advierte al
usuario de la presencia de voltaje
no aislado y peligroso dentro de la
carcasa del producto que puede
ser de magnitud suficiente para
constituir un riesgo de descarga
eléctrica a personas.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRA EL APARATO
ATENCIÓN: PARA EVITAR RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DE FUEGO NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA
HUMEDAD.
ATENCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS – NO LO ABRA
Un SIGNO DE EXCLAMACIÓN
dentro de un triángulo equilátero
sirve para indicar que un
componente específico debe ser
reemplazado solamente por el
componente especificado en la
documentación por razones de
seguridad.
06-4259-ES.qxd 10/19/06 3:14 PM Page 27
ATENCIÓN
Este equipo satisface los más altos estándares técnicos. En caso de algún mal funcionamiento desenchufe el cable AC i quite
las pilas unos minutos, de modo que el equipo esté totalmente desconectado de cualquier fuente de energía. Entonces
vuélvala a conectar.
Este equipo está especialmente diseñado para colocarlo bajo el armario de la cocina (use los tornillos incluidos). También es
posible colocarlo sobre una mesa usando el soporte (debajo de la parte delantera del equipo).
AJUSTAR EL RELOJ
1. Ponga el
sseelleeccttoorr ddee ffuunncciióónn ((11))
en “OFF”.
2. Apriete el botón
AAjjuussttaarr HHoorraa ((88))
durante 2 segundos.
[La hora parpadea]
3. Pulse el botón
AAjjuussttaarr HHoorraa ((1122))
para ajustar la hora.
[Mantenga pulsado el botón
AAjjuussttaarr HHoorraa ((1122))
].
4. Pulse el botón
AAjjuussttaarr MMiinnuut
too ((1133))
para ajustar los minutos.
[Para ir más rápido, mantenga pulsado el botón
AAjjuussttaarr MMiinnuuttoo ((1133))
].
5. Pulse el botón
AAjjuussttaarr HHoorraa ((88))
de nuevo para confirmar.
[La hora se muestra siempre].
[Si no pulsa ningún botón en 8 segundos, la hora se mostrará con el ajuste actual].
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1. Para encender la radio ponga el
SSeelleeccttoorr ddee FFuunncciióónn ((11))
en la posición “ON”.
[La frecuencia sintonizada se mostrará durante 10 segundos].
2. Ajuste entonces el nivel de volumen girando el
CCoonnttrrooll ddee VVoolluummeenn ((1144))
.
3. Use los botones
SSiinnttoonniizzaarr AArrrriibbaa ((1122)) yy SSiinnttoonniizzaarr AAbbaajjoo ((1133)
)
para sintonizar manualmente paso a paso.
4. Mantenga pulsados los botones
SSiinnttoonniizzaarr AArrrriibbaa ((1122)) yy SSiinnttoonniizzaarr AAbbaajjoo ((1133))
para una búsqueda rápida de emisoras.
[Cuando haya empezado la búsqueda, deje de apretar el botón La búsqueda empezará automáticamente].
[La búsqueda finalizará cuando se reciba una señal intensa].
[Puede continuar buscando repitiendo el paso 5 hasta que encuentre la emisora deseada].
5. Para apagar la radio ponga el
SSeelleeccttoorr ddee FFuunncciióónn ((11))
en la posición “OFF”.
NOTA: Para una mejor recepción desenrolle la
aanntteennaa eexxtteerrnnaa FFMM
((1177))
y ate el extremo a algún lugar.
MEMORICE Y ESCUCHE SUS EMISORAS FAVORITAS
Memorice sus emisoras favoritas como sigue:
1. Encienda la radio y busque la emisora deseada.
[Ver “FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO” para más detalles].
2. Pulse el botón
MMeemmoorriizzaarr ((1100))
una vez.
[El símbolo “M” parpadea].
3. Pulse los botones
MMeemmoorriizzaarr eemmiissoorraa ((33))--((77))
para memorizar la emisora en el número deseado (1-5).
[Para memorizar emisoras 6-10 pulse el botón
MMeemmoorriizzaarr eemmiissoorraass ((++55)) ((88))
una vez y el botón
MMeemmoorriizzaarr EEmmiissoorraa ((3
3))--((77))
adecuado].
4 Si no pulsa ningún botón en 8 segundos, se memorizará el ajuste actual.
Escuchar las emisoras memorizadas:
1. Encienda la radio.
2. Pulse el botón
MMeemmoorriizzaarr eemmiissoorraa ((33))--((77))
para elegir una emisora memorizada.
[Para emisoras memorizadas 6-10 pulse el botón
MMeemmoorriizzaarr eemmiissoorraass ((++55)) ((88))
una vez y el botón
MMeemmoorriizzaarr EEmmiissoorraa ((33))--
((77))
adecuado].
E 28.
06-4259-ES.qxd 10/19/06 3:14 PM Page 28
DESPERTAR CON LA RADIO O LA ALARMA
1. Ponga el
sseelleeccttoorr ddee ffuunncciióónn ((11))
en “OFF”.
2. Pulse
AAjjuussttaarr aallaarrmmaa ((99))
.
3. Pulse el botón
AAjjuussttaarr HHoorraa ((1122))
para ajustar la hora.
[Para ir más rápido, mantenga pulsado el botón
AAjjuussttaarr HHoorraa ((1122))
].
4. Pulse el botón
AAjjuussttaarr MMiinnu
uttoo ((1133))
para ajustar los minutos.
[Para ir más rápido, mantenga pulsado el botón
AAjjuussttaarr MMiinnuuttoo ((1133))
].
5. Pulse el botón
AAjjuussttaarr AAllaarrmmaa ((99))
para confirmar el ajuste.
[Si no pulsa ningún botón en 8 segundos, se memorizará el ajuste actual].
6. Pulse el
bboottóónn ddee AAllaarrmmaa ((33))
para activar la alarma.
[Despertar con la radio: Símbolo “RADIO”
Despertar con la alarma: Símbolo “ALARMA”
Desactivar la alarma: Se eliminan todos los símbolos]
7. Si quiere despertar con música de la radio, encienda la radio y sintonice la emisora deseada antes de ajustar la alarma.
[Ver “FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO” para más detalles].
ALARMA ACTIVADA
1. Si la alarma empieza con la radio o el pitido, pulse el
bboottóónn MMeemmoorriizzaarr EEmmiissoorraa ((33))--((77))
para pararla durante 10 minutos.
Después se encenderá automáticamente otra vez.
[El total de la alarma son 60 minutos].
[Aparece el símbolo “OFF”].
2. Para apagar la alarma ponga el
SSeelleeccttoorr ddee FFuunncciióónn ((11))
en la posición “OFF”.
ADORMIRSE CON LA RADIO
1. Ponga el
sseelleeccttoorr ddee ffuunncciióónn ((11))
en “AUTO” o “OFF”.
[Sintonice la emisora deseada antes de activar la función Dormir].
[Ver “FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO” para más detalles].
2. Pulse el
bboottóónn SSlleeeepp ((1111))
una vez para activar la función Dormir y para encender la radio.
[Se mostrará el tiempo estándar de 30 minutos].
3. Pulse los botones
SSiinnttoonniizzaarr AArrrriibbaa ((1122)) yy SSiinnttoonniizzaarr AAbbaajjoo ((1133))
para cambiar el tiempo en pasos de 10 minutos.
[Duración del Dormir: De 10 a 90 minutos].
4. La radio se apaga automáticamente cuando se alcanza el tiempo de apagado.
COUNTDOWN TIME [TEMPORIZADOR]
1. Ponga el botón
TTeemmppoorriizzaaddoorr ((1155))
en “ON”.
[Aparecerán el icono "COUNT-DOWN TIMER” y el ajuste anterior del temporizador]
2. Pulse el botón
AAjjuussttee ddee oorraa ((1122))
para subir la hora del temporizador.
[Mantenga pulsado el botón
AAjjuussttee ddee oorraa ((1122))
para avanzar rápidamente]
3. Pulse el botón
AAjjuussttee ddee mmiinnuuttooss ((1133))
para subir el minuto del temporizador.
[Mantenga pulsado el botón
AAjjuussttee ddee
mmiinnuuttooss ((1133))
para avanzar rápidamente]
4. Pulse el botón
AAjjuussttee ddeell TTeemmppoorriizzaaddoorr ((1155))
para confirmar el ajuste.
[Si no se pulsa ningún botón durante 8 segundos, se guardará el ajuste actual]
5. Cuando la cuenta atrás esté en marcha, pulse el botón para
RReevveerr eell tteemmppoorriizzaaddoorr ((1100))
una vez para ver el temporizador.
Si quiere cambiar el ajuste, siga lo descrito en el PASO-2 y PASO-4 según convenga.
6. Cuando el temporizador acabe la cuenta atrás, la alarma sonará durante 10 minutos.
7. Para pararlo antes de que se termine la cuenta atrás ponga el botón
TTeemmppoorriizzaaddoorr ((1155))
en “OFF”.
BLOQUEO DE TECLAS
1. Si quiere bloquear las teclas, ponga el bloqueo de teclas en la posición "OFF" (desconectado).
E 29.
06-4259-ES.qxd 10/19/06 3:14 PM Page 29
CONSEJO
Hay dos modos de montar el equipo bajo el armario de cocina.
Método (A)
1. Monte los tubos de plástico encajándolos en los agujeros de la placa.
2. Rosque los tornillos largos (x4) en los tubos y a través de la placa.
Monte entonces la placa con los tubos bajo el armario de cocina.
3. Instale el equipo insertando el gancho a través de la placa (1).
4. Empuje el equipo (2) hacia la placa
5. Para desmontar pulse el
ggaanncchhoo ddee bbllooqquueeoo
de detrás del equipa.
Haga los pasos (4) y (3) en orden inverso.
Método (B)
1. Rosque los tornillos largos (x4) en la placa. Monte entonces la placa
bajo el armario de cocina.
2. Instale el equipo insertando el gancho a través de la placa (1).
3. Empuje el equipo (2) hacia la placa.
4. Para desmontar pulse el
ggaanncchhoo ddee bbllooqquueeoo
de detrás del equipo.
Haga los pasos (3) y (2) en orden inverso.
Usar el equipo como radio-reloj de sobremesa
1. También es posible usar el equipo con su
ssooppoorrttee ((1199))
.
¡¡ATENCIÓN!!
- ¡No exponga el equipo a la lluvia, radiación solar directa o altas temperaturas!
- Este equipo debe ser reparado solamente por especialistas cualificados.
¡¡AVISO DE VENTILACIÓN!!
No se debe impedir la ventilación normal del producto para un correcto funcionamiento.
¡¡AVISO DE GOTEOS!!
No se debe exponer el equipo a goteos o salpicaduras. No se deben poner objetos llenos de líquidos, como jarrones,
sobre el producto.
Todos los datos técnicos son susceptibles de cambio para mejora sin previo aviso.
DATOS TÉCNICOS
Fuente de energía : Conexión a la red: 230V
~
50Hz
Baterías: DC 3 V (2 x 1,5V UM-4) Pilas (no incluidas)
Bandas de radiofrecuencia : FM 87,5 – 108 MHz
E 30.
06-4259-ES.qxd 10/19/06 3:14 PM Page 30
INFORMACIÓN ADICIONAL
Cuidar que ellos no se traguen pequeñas piezas del aparato y las baterías. Si esto ocurre es muy peligroso para
su salud y puede provocar asfixia. Preste mucha atención de mantener los pequeños aparatos y baterías fuera del
alcance de los niños.
Importante aviso respecto a la protección de sus oídos
Cuidado:
Cuide usted de su capacidad auditiva, como lo hacemos nosotros.
Por lo tanto, tenga precaución cuando use el aparato.
Nuestra recomendación: Evite el volumen alto.
En caso que el aparato sea usado por los niños, asegúrese que la aplicación no este en alto volumen.
Peligro!
El alto volumen puede causar irreparables danos a los oídos de los niños.
NUNCA permita que alguna persona o en especial niños pongan objetos dentro de los huecos, ranuras u otras
aberturas del aparato. Esto puede provocar peligro de muerte por un choque eléctrico. El aparato solo debe ser
abierto por un asistente calificado.
Solamente use el aparato para los propósitos que fue diseñado.
El aparato está concebido exclusivamente para ser usado en viviendas y áreas de negocio.
Le recomendamos que conserve las instrucciones de manejo para un eventual uso posterior.
Indicaciones sobre el medio ambiente
No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida de funcionamiento,
deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se encuentra en el
producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a este punto.
El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de plástico reciclado u otra clase
de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma importante a la conservación del medio ambiente.
Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos competente.
No impida la ventilación del aparato. Asegúrese, que cortinas, periódicos, coberturas o muebles no estén
bloqueando las ranuras de ventilación del aparato. La ventilación debe asegurarse todo el tiempo! El
sobrecalentamiento puede causar serios daños en el interior del aparato y reduce su buen funcionamiento y su
tiempo de vida.
Caliente y Caluroso
No exponga el aparato a la luz directa del sol. Asegúrese que el aparato no esta expuesto directamente a fuerzas
calientes semejantes a calefactores o fuego directo. Asegúrese que la ventilación de las ranuras del aparato no
esté cubierta.
Humedad y limpieza
Este aparato no es impermeable! No sumerja el aparato en el agua. No permite que el aparato entre en contacto
con el agua. La entrada de agua en el aparato causa serios problemas y daños. No use agentes limpiadores que
contengan alcohol, amoniacos, benzinas o abrasivos estos pueden dañar al aparato. Para la limpieza use un suave
y húmedo paño.
Reciclaje profesional
Baterías y empajes no deben estar in el basurero de su casa. Las baterías deben ser recogidas por el personal
del centro recolector de baterías usadas. Disponga por separado de los materiales de empaque es una ayuda para
la ecología.
E 31.
06-4259-ES.qxd 10/19/06 3:14 PM Page 31
LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS E CONTROLES
1. Botão de função (ON/AUTO/OFF):
2. Trava (OFF/ON)
3. Botão do alarme / estação armazenada
(1/6)
4. Botão de estação armazenada (2/7)
5. Botão de estação armazenada (3/8)
6. Botão de estação armazenada (4/9)
7. Botão de estação armazenada (5/10)
8. Botão de ajuste de hora / Botão de
estação armazenada (+5)
9. Botão de ajuste do alarme
10. Botão para rever a Contagem
Regressiva/Memória Programada
11. Botão Sleep
12. Botão de busca de estação crescente /
ajuste de hora
13. Botão de busca de estação decrescente /
ajuste de minutos
14. Controle do volume
15. Botão de contagem regressiva (OFF/ON)
16. Caixa de pilhas
17. Fio de antena FM externa
18. Alto-falante
19. Apoio
20. Visor de LCD
FONTES DE ENERGIA
Coloque duas pilhas de 1,5V (UM-4 x AAA) na
ccaaiixxaa ddee ppiillhhaass ((1166))
para que o relógio sempre funcione. Antes de ligar na
tomada, verifique a voltagem do aparelho. Deve ser
AA MMEESSMMAA
da sua morada. Ligue então o fio na tomada.
NOTA: Sempre retire as pilhas do aparelho se este não for ser usado por um período longo. Assim, evita-se o vazamento das
pilhas que poderia danificar o aparelho. Para um melhor desempenho, recomenda-se o uso de pilhas alcalinas.
P 32.
MODELO 4259
RÁDIO EMBUTIDO COM AUSCULTADORES COM SINTONIZADOR PLL
A seta a piscar dentro de um
triângulo equilátero serve para
alertar o usuário da presença de
voltagem não insulada perigosa
que pode ter magnitude o
suficiente para representar risco
de choque eléctrico.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO,
NÃO ABRA!
PARA PREVENIR DE RISCOS DE CHOQUES
ELÉCTRICOS, NÃO REMOVA A TAMPA
(OU A PARTE DE TRÁS).
NÃO HÁ PARTES ÚTEIS AO USUÁRIO
DENTRO.
DEIXE A MANUTENÇÃO PARA O PESSOAL DE
SERVIÇO QUALIFICADO.
O ponto de exclamação dentro de
um triângulo equilátero serve para
indicar que um componente
específico deve ser substituído
somente pelo componente
especificado no documento, por
motivos de segurança.
07-4259-PT.qxd 10/19/06 3:15 PM Page 32
ATENÇÃO
Este aparelho está em acordo com os mais altos padrões técnicos. Em caso de problemas no funcionamento, retire as pilhas
e desligue o fio da tomada por alguns minutos, para que não haja absolutamente nenhuma fonte de energia. Em seguida, ligue
o aparelho novamente.
Este aparelho foi feito especialmente para ser instalado sob armários de cozinha (use os parafusos fornecidos). Pode-se
igualmente colocá-lo sobre a mesa, usando o apoio (sob a parte frontal do aparelho).
AJUSTE DO RELÓGIO
1. Coloque o
bboottããoo ddee ffuunnççããoo ((11))
na posição "OFF".
2. Mantenha pressionado o botão de
aajjuussttee ddee hhoorraa ((88))
por 2 segundos.
[A hora actual começa a piscar]
3. Pressione o botão de
AAjjuussttee ddee HHoorraa ((1122))
para ajustar a hora.
[Mantenha pressionado o botão de
aajjuussttee ddee hhoorraa ((1122))
.]
4. Pressione o botão de
AAjjuussttee ddee M
Miinnuuttooss ((1133))
para ajustar os minutos.
[Para ajustar rapidamente, mantenha pressionado o botão de
aajjuussttee ddee mmiinnuuttooss ((1133))
.]
5. Pressione o botão de
AAjjuussttee ddee HHoorraa ((88))
novamente para confirmar.
[A hora actual será sempre mostrada.]
[Se nenhum botão for pressionado dentro de 8 segundos, a hora será mostrada da forma que for deixada.]
USO DO RÁDIO
1. Para ligar o rádio, coloque o
bboottããoo ddee ffuunnççããoo ((11))
na posição "ON".
[A frequência será mostrada por 10 segundos.]
2. Em seguida, ajuste o volume desejado girando o
CCoonnttrroollee ddee VVoolluummee ((1144))..
3. Use o
bboottããoo ddee bbuussccaa ddee eessttaaççããoo ccrreesscceennttee ((1122)) oouu ddeeccrrees
scceennttee ((1133))
para busca manual de estação, uma por uma.
4. Pressione e segure o
bboottããoo ddee bbuussccaa ddee eessttaaççããoo ccrreesscceennttee ((1122)) oouu ddeeccrreesscceennttee ((1133))
para avançar ou regressar
rapidamente.
[Após o início da busca rápida, solte o botão, e a busca de estação começará automaticamente.]
[A buscará será interrompida quando for captado um sinal de frequência alta.]
[A busca pode ser continuada repetindo-se o passo 5, até que a estação desejada seja encontrada.]
5. Para desligar o aparelho, coloque o
bboottããoo ddee ffuunnççããoo ((11))
na posição "OFF".
NOTA:
Para uma captação melhor, desenrole o fio da
aanntteennaa FFMM eexxtteerrnnaa ((1177))
, e prenda a ponta do fio em algum lugar.
ARMAZENE E TOQUE SUAS ESTAÇÕES FAVORITAS
Armazene suas estações favoritas da seguinte forma:
1. Ligue o rádio e busque a estação desejada.
[Ver "USO DO RÁDIO" para mais detalhes.]
2. Pressione o
bboottããoo ddee aarrmmaazzeennaammeennttoo ((1100))
uma vez.
[A letra "M" começa a piscar.]
3. Pressione o
bboottããoo ddee aarrmmaazzeennaammeennttoo ddee eessttaaççããoo ((33))--((77))
para armazenar a estação no número desejado (1-5).
[Para armazenar nos números de 6-10, pressione o
bboottããoo ddee aarrmmaazzeennaammeennt
too ((++55)) ((88))
uma vez e, em seguida, pressione
o
bboottããoo rreessppeeccttiivvoo ddee ((33))--((77))
.]
4 Se nenhum botão for apertado dentro de 8 segundos, a estação actual será armazenada automaticamente.
Toque as suas estações desejadas:
1. Ligue o rádio.
2. Pressione o
bboottããoo ddee aarrmmaazzeennaammeennttoo ddee eessttaaççããoo ((33))--((77))
para escolher a estação armazenada.
[Para armazenar nos números de 6-10, pressione o
bboottããoo ddee a
arrmmaazzeennaammeennttoo ((++55)) ((88))
uma vez e, em seguida, pressione
o
bboottããoo rreessppeeccttiivvoo ddee ((33))--((77))
.]
P 33.
07-4259-PT.qxd 10/19/06 3:15 PM Page 33
DESPERTADOR COM RÁDIO OU ALARME
1. Coloque o
bboottããoo ddee ffuunnççããoo ((11))
na posição "OFF".
2. Pressione o
bboottããoo ddee aajjuussttee ddoo aallaarrmmee ((99))
.
3. Pressione o
bboottããoo ddee aajjuussttee ddee hhoorraa ((1122))
para ajustar a hora.
[Para ajustar rapidamente, mantenha pressionado o
bboottããoo ddee aajjuusst
tee ddee hhoorraa ((1122))
.]
4. Pressione o
bboottããoo ddee aajjuussttee ddee mmiinnuuttoo ((1133))
para ajustar os minutos.
[Para ajustar rapidamente, mantenha pressionado o
bboottããoo ddee aajjuussttee ddee mmiinnuuttoo ((1133))
.]
5. Pressione o
bboottããoo ddee aajjuussttee d
doo aallaarrmmee ((99))
para confirmar.
[Se nenhum botão for apertado dentro de 8 segundos, a hora colocada será armazenada automaticamente.]
6. Pressione o
bboottããoo ddoo aallaarrmmee ((33))
para ligá-lo.
[Despertar com rádio: símbolo "RADIO"
Despertar com alarme: símbolo "BUZZER"
Ao desligar o alarme: todos os símbolos desaparecem.]
7. Caso deseje despertar com música, ligue o rádio e sintonize-o em uma estação antes de ajustar o alarme.
[Ver "USO DO RÁDIO" para mais informações.]
ALARME ACTIVADO
1. Se o rádio relógio for iniciado com música ou alarme, pressione o
bboottããoo ddee aarrmmaazzeennaammeennttoo ddee eessttaaccããoo ((33))--((77))
para
interromper o despertador por 10 minutos. Após este tempo, ele será ligado novamente.
[O tempo total do alarme é de 60 minutos]
[Aparece o símbolo "OFF".]
2. Para desligar o alarme, deslize o
bboottããoo ddee ffuunnççããoo ((11))
para a posição "OFF".
ADORMECER COM O RÁDIO
1. Coloque o
bboottããoo ddee ffuunnççããoo ((11))
em "AUTO" ou "OFF".
[Ajuste a estação desejada antes de activar a função soneca.]
[Ver "USO DO RÁDIO" para mais detalhes.]
2. Pressione o
bboottããoo SSlleeeepp ((1111))
uma vez para activar a função soneca, e para ligar o rádio.
[Um tempo padrão de 30 minutos é mostrado.]
3. Use o botão de
bbuussccaa ddee eessttaaççããoo ccrreesscceennttee ((1122)) oouu ddeeccrreesscceennttee ((1133))
para mudar este tempo de 10 em 10 minutos.
[Duração do tempo de soneca: de 10 a 90 minutos]
4. O rádio desliga-se automaticamente quando o tempo escolhido termina.
COUNTDOWN TIMER [CONTAGEM REGRESSIVA]
1. Coloque o botão
CCoonnttaaggeemm rreeggrreessssiivvaa ((1155))
na posição "ON".
[O ícone "COUNT-DOWN TIMER" e a hora anterior serão mostrados]
2. Pressione o botão
AAjjuussttee ddee hhoorraa ((1122))
para avançar a hora do alarme.
[Pressione e mantenha pressionado o botão
AAjjuussttee ddee hhoorraa ((1122))
para avançar rapidamente]
3. Pressione o botão
AAjjuussttee ddee mmiinnuuttoo ((1133))
para avançar os minutos do alarme.
[Pressione e mantenha pressionado o botão
AAj
juussttee ddee mmiinnuuttoo ((1133))
para avançar rapidamente]
4. Pressione o botão
CCoonnttaaggeemm rreeggrreessssiivvaa ((1155))
novamente para confirmar a hora escolhida.
[Se nenhuma tecla for apertada dentro de 8 segundos, a hora escolhida será confirmada]
5. Durante a contagem, pressione o botão para
RReevveerr aa ccoonnttaaggeemm rreeggrreessssiivvaa ((1100))
uma vez para ver a contagem. Se quiser
mudar o tempo, siga os passos 2 e 4 descritos anteriormente.
6. Quando a contagem terminar, o alarme será ligado por 10 minutos.
7. Para desactivar antes do término da contagem, volte o botão
CCoonnttaaggeemm rreeg
grreessssiivvaa ((1155))
para a posição "OFF".
TRAVA
1. Se quiser travar as teclas, coloque a trava na posição "OFF" (desligado).
P 34.
07-4259-PT.qxd 10/19/06 3:15 PM Page 34
DICA
Há duas possibilidades de montagem do aparelho sob armários de cozinha.
Método (A)
1. Monte os tubos de plástico encaixando os tubos nos orifícios da placa.
2. Gire os 4 parafusos longos nos tubos e faça-o atravessar a placa.
Coloque então a placa com os tubos sob o armário da cozinha.
3. Coloque o aparelho inserindo o gancho na placa no sentido (1).
4. Em seguida, pressione o aparelho no sentido (2) até a placa.
5. Para desmontar, pressione o
ggaanncchhoo
atrás do aparelho, repetindo os
passos (3) e (4) ao contrário, em seguida.
Método (B)
1. Coloque os 4 parafusos longos na placa. Coloque então a placa sob o
armário.
2. Coloque o aparelho inserindo o gancho na placa no sentido (1).
3. Em seguida, pressione o aparelho no sentido (2) até a placa.
4. Para desmontar, pressione o
ggaanncchhoo
atrás do aparelho, repetindo os
passos (2) e (3) ao contrário, em seguida.
Usando o aparelho como rádio relógio de mesa
1. Pode-se igualmente usar o aparelho com os
aappooiiooss ((1199))
.
ATENÇÃO!!
- O aparelho não deve ser exposto à chuva, luz directa do sol ou
temperaturas altas!
- O aparelho só deve ser consertado por técnicos autorizados.
CUIDADO COM A VENTILAÇÃO!!
Para que o aparelho funcione de acordo, sua ventilação normal não deve ser impedida.
CUIDADO COM LÍQUIDOS!!
O produto não deve ser exposto a goteiras ou respingues. Não se deve colocar objectos cheios de líquidos, como vasos,
por exemplo, sobre o aparelho.
Pode haver mudanças para a melhoria do aparelho sem aviso.
DADOS TÉCNICOS
Fonte de energia : Conexão eléctrica: 230V
~
50Hz
Bateria de apoio: DC 3 V (2 x 1,5V UM-4) Pilhas (não incluídas)
Modulação recebida pelo rádio : FM 87.5 – 108 MHz
P 35.
07-4259-PT.qxd 10/19/06 3:15 PM Page 35
MAIS INFORMAÇÕES
Acautelar-se dos pequenos pedaços e pilhas, não engolir estes pedaços ou pilhas. Estes objectos podem ser
perigosos para a sua saúde e provocar o sufocamento. Prestar atenção e manter pequenos dispositivos e pilhas
fora de alcance das crianças.
Importantes avisos para a protecção dos ouvidos
Cuidado:
A sua audição é tão preciosa para si como para nós.
Portanto, por favor tenha cuidado com este equipamento.
Recomendamos: Evite volumes de som elevados.
Se o equipamento for utilizado por crianças, certifique-se que o volume do aparelho não está demasiado elevado.
Atenção!
Volumes demasiado elevados podem provocar danos irreparáveis à audição das crianças.
Nunca deixe a pessoa especialmente as crianças colocar os objectos dentro de buracos, ranhuras ou outras
aberturas. Estes procedimentos podem causar a morte através de choque eléctrico. O dispositivo deve ser aberto
somente e na presença do pessoal qualificado.
Por favor utilize o equipamento apenas de acordo com o regulamento descrito acima. O aparelho foi concebido
exclusivamente para ser utilizado no sector das actividades e habitação.
Por favor, guarde cuidadosamente as instruções de utilização para uma futura utilização.
Conselhos para protecção do ambiente
Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico normal. Deverá ser,
pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O
símbolo no produto, as instruções de utilização e a embalagem chamam a atenção para esse facto.
As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a reutilização, a utilização
material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos fazem com que dê um contributo valioso para a
protecção do nosso ambiente.
Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha competentes.
Não impedir a ventilação dos dispositivos. Tenha a certeza que as curtinhas, os jornais, panos de cobrir os
mobiliários não impedir a ventilação das aberturas de aparelhos. A ventilação deve manter-se a qualquer
momento. Aquecer-se demais pode provocar sério dano no dispositivo e reduzir o seu desempenho por toda a
vida.
Calor
Não expor o aparelho directamente à luz solar. Tenha atenção para não expor o aparelho a fontes de calor como
aquecedores ou fontes de chama descoberta. Tenha atenção para que as fendas de arejamento do aparelho não
estejam cobertas.
Humidade e Limpeza
Este produto não é resistente à água. Não submergir o aparelho em água nem deixar que este entre em contacto
com água. Se penetrar água no aparelho pode provocar sérios danos. Não utilizar agentes de limpeza que
contenham álcool, amoníaco, benzol ou abrasivos, pois estes podem danificar o aparelho. Utilize um pano macio
e húmido para a limpeza.
Reciclagem Profissional
Pilhas e materiais de embalagem não pertencem ao lixo doméstico. As pilhas devem ser colocadas num ponto de
recolha para pilhas usadas. A separação dos materiais de embalagem preserva o ambiente.
P 36.
07-4259-PT.qxd 10/19/06 3:15 PM Page 36
BUDOWA I STEROWANIE
1. Przełącznik Funkcyjny (ON/AUTO/OFF):
2. Blokada klawiszy (OFF/ON)
3. Przycisk Alarmu / Zapisanych Stacji (1/6)
4. Przycisk Zapisywania Stacji (2/7)
5. Przycisk Zapisywania Stacji (3/8)
6. Przycisk Zapisywania Stacji (4/9)
7. Przycisk Zapisywania Stacji (5/10)
8. Przycisk Ustawienia Godziny /
Przycisk Zapisywania Stacji (+5)
9. Przycisk Ustawienia Alarmu
10. Podgląd Stanu Odliczania/ Przycisk
Programowania Pamięci
11. Przycisk Sleep
12. Przycisk Strojenia Radia Góra /
Przycisk Ustawienia Godziny
13. Przycisk Strojenia Radia Dół /
Przycisk Ustawienia Minuty
14. Przycisk Ustawienia Poziomu Dźwięku
15. Przycisk Odliczania (OFF/ON)
16. Komora na Baterie
17. Zewnętrzna Antena FM
18. Głośnik
19. Wysuwane nóżki
20. Wyświetlacz LCD
ZASILANIE
Włóż 2 baterie 1,5V typu (UM-4 x AAA) do
kkoommoorryy nnaa bbaatteerriiee ((1166))
, potrzebne są one do działania zegara. Przed podłączeniem
kabla zasilania AC upewnij się, że napięcie gniazdka sieciowego
JJEESSTT ZZGGOODDNNEE
z oznaczeniami znajdującymi się na
urządzeniu. Następnie podłącz kabel zasilania AC do gniazda sieci.
UWAGA: Wyjmij baterie, jeśli nie będziesz korzystać z urządzenia przez długi okres czasu. Unikniesz wycieku baterii, który
mógłby uszkodzić urządzenie. Dla najlepszej wydajności używaj baterii alkaicznych.
37.
MODEL 4259
RADIO PODSZAFKOWE Z ZEGAREM I TUNEREM PLL
SYMBOL ZAKOŃCZONEJ
GROTEM BŁYSKAWICY - w
trójkącie równobocznym ma za
zadanie ostrzegać użytkownika o
obecności nie izolowanego,
niebezpiecznego napięcia o
wystarczającej wielkości, by móc
stanowić ryzyko porażenia prądem.
UWAGA
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM.
NIE OTWIERAĆ.
UWAGA: ABY UNIKNĄĆ POŻARU LUB
PORAŻENIA PRĄDEM, NIE NALEŻY
WYSTAWIAĆ TEGO URZĄDZENIA NA
DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI.
WYKRZYKNIK - w środku trójkąta
równobocznego ma za zadanie
ostrzegać użytkownika o obecności
ważnych informacji dotyczących
obsługi i konserwacji urządzenia
znajdujących się w dołączonej
dokumentacji.
08-4259-PL.qxd 10/19/06 3:16 PM Page 37
UWAGA
To urządzenie spełnia najwyższe standardy techniczne. W przypadku problemów wyjmij kabel zasilania AC oraz baterie na kilka
minut, tak by urządzenie było całkowicie wyłączone. Następnie podłącz urządzenie ponownie.
To urządzenie jest specjalnie zaprojektowane do zainstalowania pod kuchenną szafką (należy użyć dołączonych śrub).
Aczkolwiek urządzenie można także postawić na stole używając wysuwanych nóżek (pod urządzeniem).
USTAWIENIA ZEGARA
1. Przesuń przełącznik
ffuunnkkccyyjjnnyy ((11))
do pozycji “OFF”.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk
UUssttaawwiieenniiaa GGooddzziinnyy ((88))
przez 2 sekundy.
[Aktualna godzina zacznie migać].
3. Naciśnij przycisk
UUssttaawwiieenniiaa GGooddzziinnyy ((1122))
aby ustawić godzinę.
[Przytrzymaj przycisk
UUssttaawwiieenniiaa GGooddzziinnyy ((1122))
.]
4. Naciśnij przycisk
UUssttaaw
wiieenniiaa MMiinnuuttyy ((1133))
aby ustawić minutę.
Dla szybszego wyboru przytrzymaj przycisk
UUssttaawwiieenniiaa MMiinnuuttyy ((1133))
.]
5. Naciśnij przycisk
UUssttaawwiieenniiaa GGooddzziinnyy ((88))
ponownie aby zatwierdzić.
[Bieżąca godzina będzie teraz wyświetlona.]
[Jeżeli w przeciągu 8 sekund nie naciśniesz żadnego przycisku, dalej będzie wyświetlany dotychczasowy czas.]
OBSŁUGA RADIA
1. Aby włączyć radio przesuń
PPrrzzeełłąącczznniikk FFuunnkkccyyjjnnyy ((11))
do pozycji "ON".
[Bieżąca częstotliwość zostanie wyświetlona przez 10 sekund.
2. Następnie dostosuj poziom głośności za pomocą przycisku
PPoozziioommuu GGłłoośśnnoośśccii ((1144))
.
3. Użyj Przycisk
SSttrroojjeenniiaa RRaaddiiaa GGóórraa ((1122))
i Przycisk
SSttrroojjeenniiaa RRaaddiiaa DDó
ółł ((1133))
aby ręcznie wybrać częstotliwość stacji.
4. Naciśnij i przytrzymaj Przycisk
SSttrroojjeenniiaa RRaaddiiaa GGóórraa ((1122))
lub Przycisk
SSttrroojjeenniiaa RRaaddiiaa DDóółł ((1133))
aby automatycznie wyszukać
stacje.
[Po rozpoczęciu wyszukiwania możesz puścić przycisk, system automatycznie zatrzyma się na najbliższej stacji.]
[Wyszukiwanie zakończy się, gdy system znajdzie silną częstotliwość.]
[Możesz kontynuować wyszukiwanie poprzez powtórzenie kroku 5, do momentu wyszukania pożądanej stacji.]
5. Aby wyłączyć urządzenie przesuń przełącznik
FFuunnkkccyyjjnnyy ((11))
do pozycji ”OFF”.
UWAGA: Dla lepszego odbioru rozwiń
ZZeewwnnęęttrrzznnąą AAnntteennęę P
Paassmmaa FFMM ((1177))
oraz przyczep jej końcówkę w dowolnym miejscu.
ZAPISYWANIE I ODTWARZANIE ULUBIONYCH STACJI
Możesz zapisać swoje ulubione stacje zgodnie z instrukcjami:
1. Włącz radio ON oraz wyszukaj pożądanej stacji.
[Zobacz "OBSŁUGA RADIA” dla dalszych instrukcji.]
2. Naciśnij przycisk
ZZaappiissyywwaanniiaa ((1100))
.
[Symbol “M” zacznie migać].
3. Naciśnij przycisk
ZZaappiissyywwaanniiaa SSttaaccjjii ((33))--((77))
aby zapisać stację pod wybranym numerem (1-5).
[Aby zapisać stacje pod numerem 6-10 naciśnij przycisk
ZZaappiissyywwaanniiaa SSttaaccjjii ((++55)) ((88))
, a następnie naciśnij przycisk
ZZaappiissyywwaanniiaa SSttaaccjji
i ((33))--((77))
.]
4 Jeżeli w przeciągu 8 sekund nie naciśniesz żadnego przycisku, obecne ustawienia zostaną zapisane automatycznie.
Odtwarzanie zapisanych stacji:
1. Włącz radio ON:
2. Naciśnij przycisk
ZZaappiissyywwaanniiaa SSttaaccjjii ((33))--((77))
aby wybrać zapisaną stacje.
[Aby zapisać stacje pod numerem 6-10 naciśnij przycisk
ZZaappiissyywwaanniiaa SSttaaccjjii ((++55)) ((88))
, a następnie naciśnij przycisk
ZZaappiissyywwaanniiaa SSttaaccjjii ((33))--((77))
.]
38.
08-4259-PL.qxd 10/19/06 3:16 PM Page 38
BUDZENIE ZA POMOCĄ RADIA LUB BRZĘCZYKA
1. Przesuń
PPrrzzeełłąącczznniikk FFuunnkkccyyjjnnyy ((11))
do pozycji “OFF”.
2. Naciśnij przycisk
UUssttaawwiieenniiaa AAllaarrmmuu ((99))
.
3. Naciśnij przycisk
UUssttaawwiieenniiaa GGooddzziinnyy ((1122))
aby ustawić godzinę.
[Dla szybszego wyboru przytrzymaj przycisk
UUssttaawwiieenniiaa GGooddzziinnyy ((1122))
.]
4. Naciśnij przycisk
UUssttaawwiieenniiaa MMiinnuuttyy ((1133))
aby ustawić minutę.
[Dla szybszego wyboru przytrzymaj przycisk
UUssttaawwiieenniiaa MMiinnuuttyy ((1133))
.]
5. Naciśnij przycisk
UUssttaawwiieenniiaa AAllaarrmmuu ((99))
ponownie by potwierdzić zmiany.
[Jeżeli w przeciągu 8 sekund nie naciśniesz żadnego przycisku, obecne ustawienia zostaną zapisane automatycznie.]
6. Naciśnij przycisk
AAllaarrmmuu ((33))
aby włączyć alarm.
Budzenie za pomocą radia: symbol “RADIO”
Budzenie za pomocą brzęczyka: symbol “BUZZER”
Wyłączenie alarmu: Wszystkie symbole są nieaktywne.
7. Jeżeli chcesz zostać obudzony przez radio, przed przystąpieniem do ustawienia godziny, wyszukaj stację która zostanie
włączona.
[Zobacz "OBSŁUGA RADIA” dla dalszych instrukcji.]
AKTYWACJA ALARMU
1. Jeżeli alarm jest uruchamiany za pomocą radia bądź brzęczyka, naciśnij przycisk
ZZaappiissyywwaanniiaa ssttaaccjjii ((33))--((77))
aby opróżnić
alarm o 10 minut. Później alarm włączy się ponownie automatycznie.
[Alarm można przedłużać aż do 60 minut.]
[Wtedy pojawi się symbol “OFF”.]
2. Aby wyłączyć alarm przesuń
PPrrzzeełłąącczznniikk FFuunnkkccyyjjnnyy ((11))
do pozycji “OFF”.
USYPIANIE Z RADIEM
1. Przesuń
PPrrzzeełłąącczznniikk FFuunnkkccyyjjnnyy ((11))
do pozycji ”AUTO” bądź “OFF”.
[Wybierz pożądaną stacje przed aktywacją funkcji drzemki.]
[Zobacz "OBSŁUGA RADIA” dla dalszych instrukcji.]
2. Naciśnij przycisk
SSlleeeepp ((1111))
aby uaktywnić funkcję drzemki i włączyć radio.
[Domyślny czas to 30 minut, będzie on pokazany na wyświetlaczu.]
3. Naciśnij przycisk
SSttrroojjeenniiaa RRaaddiiaa GGóórraa ((1122))
lub przycisk
SSttrroojjeenniiaa RRaaddiiaa DDóółł ((1133))
aby zmienić ustawiania. Możesz
przeskakiwać co 10 minut.
[Możliwa długości drzemki: Od 10 do 90 minut.]
4. Radio wyłączy się automatycznie po ustawionym czasie.
COUNTDOWN TIMER [ODLICZANIE]
1. Przełącz przycisk
OOddlliicczzaanniiaa ((1155))
do pozycji "ON"
[Pojawi się ikona "ODLICZANIA" oraz poprzednie ustawienia godziny]
2. Naciśnij przycisk
UUssttaawwiieenniiaa GGooddzziinnyy ((1122))
aby przejść do ustawienia godziny.
[Naciśnij i przytrzymaj przycisk
UUssttaawwiieenniiaa GGooddzziinnyy ((1122))
aby ustawić godzinę.]
3. Naciśnij przycisk
UUssttaawwiieenniiaa MMiinnuuttyy ((1133))
aby przejść do ustawienia minuty.
[Naciśnij i przytrzymaj przycisk
UUsst
taawwiieenniiaa MMiinnuuttyy ((1133))
aby ustawić minuty.]
4. Naciśnij ponownie przycisk
OOddlliicczzaanniiaa ((1155))
aby zatwierdzić.
[Jeżeli w przeciągu 8 sekund nie naciśniesz żadnego przycisku, zapisane zostaną obecne ustawienia.]
5. Podczas odtwarzania naciśnij przycisk
PPooddgglląądd SSttaannuu OOddlliicczzaanniiaa ((1100))
aby zobaczyć pozostały czas odliczania. Jeżeli
chcesz zmienić ustawienia, powtórz KROK-2 i KROK-4.
6. Gdy odliczanie zakończy się; alarm włączy się ON na 10 minut.
7. Aby wyłączyć wcześniejsze ustawienia; przełącz przycisk
OOddlliicczzaanniiaa ((1155))
do pozycji "OFF".
39.
08-4259-PL.qxd 10/19/06 3:16 PM Page 39
BLOKADA KLAWISZY
1. Jeżeli chcesz zablokować klawisze przesuń przełącznik blokady klawiszy do pozycji ”OFF” (WYŁĄCZ).
WSKAZÓWKA
Są dwie możliwości instalacji urządzenia pod szafką kuchenną.
Sposób (A)
1. Połącz plastikowe rurki razem, łącząc je otworami na brzegach.
2. Włóż śruby (x4) przez mocowanie, następnie przez plastikowe rurki.
Teraz zamontuj mocowanie z rurkami pod powierzchnią szafki.
3. Zainstaluj urządzenie przyczepiając je na haki (1).
4. Następnie pchnij urządzenie do przodu (2).
5. Aby odinstalować urządzenie
nnaacciiśśnniijj
zamknięcie z tyłu urządzenia.
Następnie wykonaj czynność (4) i (3) w odwrotnej kolejności.
Sposób (B)
1. Włóż śruby (x4) przez mocowanie, teraz zamontuj mocowanie pod
powierzchnią szafki.
2. Zainstaluj urządzenie przyczepiając je na haki (1).
3. Następnie pchnij urządzenie do przodu (2).
4. Aby odinstalować urządzenie
nnaacciiśśnniijj
zamknięcie z tyłu urządzenia.
Następnie wykonaj czynność (3) i (2) w odwrotnej kolejności.
Ustawianie urządzenia na stole
1. Możliwe jest ustawienie urządzenia na stole za pomocą specjalnych
NNóóżżeekk ((1199))
.
Uwaga!!
- Urządzenia nie należy narażać na działanie deszczu, promieni słonecznych bądź wysokich temperatur!
- Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów.
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE WENTYLACJI!!
Należy zwrócić uwagę, aby podczas korzystania z urządzenia zapewniona była odpowiednia wentylacja.
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE PŁYNÓW!!
Urządzenia nie należy narażać na działanie chlapiącej lub kapiącej wody. Żadne obiekty wypełnione wodą, takie jak
wazony, nie mogą być umieszczane na urządzeniu
Specyfikacja może ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
DANE TECHNICZE
Źródło mocy : Główne źródło zasilania: 230V
~
50Hz
Zapasowa bateria: DC 3 V (2 x 1,5V UM-4) Baterie (brak w zestawie)
Pasmo częstotliwości radia : FM 87,5 - 108 MHz
40.
08-4259-PL.qxd 10/19/06 3:16 PM Page 40
DODATKOWE INFORMACJE
Uważaj na małe elementy i baterie, nie połknij ich. To może być niebezpieczne dla zdrowia lub doprowadzić do
uduszenia. Zwróć najwyższą uwagę, aby małe elementy i baterie znajdowały się poza zasięgiem dzieci.
Ważna rada dotycząca ochrony słuchu
Ostrożnie:
Tak jak ty, dbamy o twój zmysł słuchu.
Bądź ostrożny gdy używasz tego urządzenia.
Nasze zalecenie: Unikaj wysokiej siły głosu.
Upewnij się że siła głosu nie jest wysoka, gdy z urządzenia korzystają dzieci.
Uwaga!
Wysoka siła głosu może spowodować nieodwracalne pogorszenie słuchu dziecka.
Nie pozwól, aby osoby a w szczególności dzieci wkładały jakiekolwiek obiekty do otworów w urządzeniu. Może to
doprowadzić do śmierci, z powodu porażenia prądem elektrycznym. Urządzenie może być otwierane tylko przez
doświadczony personel.
Używaj urządzenia tylko w celach do których zostało zaprojektowane.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub biurowego.
Instrukcję obsługi należy zachować aby zawsze był wgląd do zawartych w niej informacji.
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska
Po zakończeniu okresu trwałości produktu nie wolno wyrzucać do śmieci z gospodarstwa domowego. Powinien
być on oddany do punktu zbiórki urządzeń elektronicznych i elektrycznych przeznaczonych do recyclingu.
Wskazuje na to symbol na produkcie, w instrukcji obsługi lub opakowaniu.
Materiały nadają się do ponownego przetworzenia zgodnie z ich oznakowaniem. Dzięki ponownemu
przetworzeniu, właściwej utylizacji lub innym formom wykorzystania starych urządzeń mają Państwo ważny wkład
w ochronie naszego środowiska.
Proszę zapytać się w administracji gminnej o właściwe miejsce utylizacji.
NIGDY nie ograniczaj wentylacji urządzenia. Upewnij się czy zasłony, gazety, pokrowce lub meble nie zasłaniają
otworów wentylacyjnych. Wentylacja musi być zapewniona bez przerwy. Przegrzanie może doprowadzić do
poważnych uszkodzeń urządzenia oraz zredukować jego sprawność i trwałość.
Temperatura i ciepło
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Upewnij się, że urządzenie nie jest
wystawione na bezpośrednie działanie źródeł ciepła takich jak ogrzewanie lub ogień. Upewnij się, że otwory
wentylacyjne urządzenia nie są zakryte.
Wilgoć i czyszczenie
Urządzenie nie jest wodoodporne! Nie zanurzaj odtwarzacza w wodzie. Nie dopuszczaj do kontaktu odtwarzacza
z wodą. Woda padająca na odtwarzacz może spowodować poważne uszkodzenia. Nie używaj środków
czyszczących, które zawierają alkohol, amoniak, benzynę lub mają rysujący charakter, ponieważ mogą
doprowadzić do zniszczenia odtwarzacza. Do czyszczenia używaj miękkiej i wilgotnej szmatki.
Profesjonalny recykling
Nie wyrzucaj baterii i opakowania do normalnego pojemnika na śmieci. Baterie należy przekazać do miejsca
składowania używanych baterii. Segregacja materiałów opakowaniowych jest sprzyjająca dla środowiska.
41.
08-4259-PL.qxd 10/19/06 3:16 PM Page 41
PLAATS VAN ONDERDELEN EN TOETSE
1. Functieschakelaar (ON/AUTO/OFF):
2. Toetsvergrendeling (OFF/ON)
3. Wekker knop / vooringestelde zenders
(1/6)
4. Vooringestelde zenders (2/7)
5. Vooringestelde zenders (3/8)
6. Vooringestelde zenders (4/9)
7. Vooringestelde zenders (5/10)
8. Tijdsinstelling knop / Zenderinstelling knop
(+5)
9. Wekkerinstelling knop
10. Timer Terugzien/ Vooringesteld Geheugen
Knop
11. Sleep knop
12. Hogere zender kiezen / Ureninstelling
knop
13. Lagere zender kiezen/ Minuteninstelling
knop
14. Volumecontrole knop
15. Timer Aftelknop (OFF/ON)
16. Batterijencompartiment
17. Externe UKW Kabelantenne
18. Luidspreker
19. Poten
20. LCD-scherm
VERMOGENSBRONNEN
Voer 2 stuks 1,5V (UM-4 x AAA) batterijen in het
bbaatttteerriijjeennccoommppaarrttiimmeenntt ((1166))
in voor een eventuele back-up.
Controleer, voor u de AC stekker in het stopcontact steekt, het voltage dat op het apparaat staan. Dit
MMOOEETT OOVVEERREEEENNKKOOMMEENN
met het voltage in het stopcontact. Plug daarna de AC stekker in het stopcontact.
ONTHOUD: Verwijder de batterijen altijd uit het batterijencompartiment als het apparaat lange tijd niet gebruikt gaat worden.
Hiermee voorkomt u batterijlekkage, die het apparaat beschadigt. Het is aangeraden alkalinebatterijen te
gebruiken voor het beste resultaat.
42.
MODEL 4259
ONDERBOUW-WEKKERRADIO MET PLL-TUNER
LICHTGEVENDE FLITS MET
PIJLPUNT SYMBOOL - in een
gelijkzijdige driehoek, is bedoeld om
de gebruiker te waarschuwen voor
de aanwezigheid van niet-geisoleerde
gevaarlijke voltage binnenin het
product dat van zodanige omvang
kan zijn dat het een risico tot
elektrische schok op personen kan
vormen.
WWAAAARRSSCCHHUUWWIINNGG
OM VUUR OF HET GEVAAR OP
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMIJDEN,
ZORG ERVOOR DAT DIT TOESTEL NIET
BLOOTGESTELD WORDT AAN REGEN OF
VOCHTIGHEID.
VOORZICHTIGHEID
KANS OP ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
WAARSCHUWING
GEVAAR OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN –
NIET OPENEN
UITROEPINGSTEKEN - in een
gelijkzijdige driehoek, is bedoeld om
aan te tonen dat een bepaald
onderdeel vervangen moet worden
enkel en alleen door het onderdeel
gespecifieerd in de documentatie,
dit voor veiligheidsredenen.
09-4259-NL.qxd 10/19/06 3:17 PM Page 42
ATTENTIE
Dit apparaat voldoet aan de hoogste technische standaarden. In geval van storing verwijdert u de stekker en de batterijen
enkele minuten, zodat het apparaat geheel is afgesloten van stroomtoevoer. Zet daarna weer stroom op het apparaat.
Dit apparaat is special ontworpen om onder een keukenkast te worden geïnstalleerd (gebruik hiervoor de meegeleverde
schroeven). Het is als u gebruik maakt van de poten (aan de onderkant van het apparaat) ook mogelijk het apparaat op een tafel
te zetten.
INSTELLEN KLOK
1. Zet de
ffuunnccttiieesscchhaakkeellaaaarr ((11))
op "OFF".
2. Houd de
ttiijjddiinnsstteelllliinngg kknnoopp ((88))
2 seconden ingedrukt.
[De huidige tijd knippert]
3. Druk de
uurreenniinnsstteelllliinngg kknnoopp ((1122))
in om het juiste uur in te stellen.
[Houd de
uurreenniinnsstteelllliinngg kknnoopp (
(1122))
ingedrukt.]
4. Druk de
mmiinnuutteenniinnsstteelllliinngg kknnoopp ((1133))
in om het juiste aantal minuten in te stellen.
[Voor snel instellen houdt u de
mmiinnuutteenniinnsstteelllliinngg kknnoopp ((1133))
ingedrukt.]
5. Druk weer op de
uurreenniinnsstteelllliinngg kknnoopp ((88))
om te bevestigen.
[De huidige tijd wordt altijd getoond.]
[Als u binnen 8 seconden geen knop indrukt, wordt de tijd getoond met de huidige instelling.]
BEDIENING RADIO
1. Schuif de
ffuunnccttiieesscchhaakkeellaaaarr ((11))
naar de "ON" stand om de radio aan te zetten.
[De huidige frequentie wordt 10 seconden getoond.]
2. Verstel dan het volume naar het door u gewenste niveau door de
vvoolluummeeccoonnttrroollee kknnoopp ((1144))
te draaien.
3. Gebruik de
zzeennddeerrkkeeuuzzee ((oommhhoooogg)) kknnoopp ((1122))
en de
zzeennddeerrkkeeuuzzee ((oom
mllaaaagg)) kknnoopp ((1133))
om handmatig een zender te kiezen,
stap voor stap omhoog of omlaag.
4. Druk de
zzeennddeerrkkeeuuzzee ((oommhhoooogg)) kknnoopp ((1122))
en de
zzeennddeerrkkeeuuzzee ((oommllaaaagg)) kknnoopp ((1133))
in en houd deze ingedrukt om snel te
zoeken.
[Nadat het snelzoeken is begonnen kunt u de knop loslaten. Er wordt automatisch een zender gezocht.]
[Het zoeken wordt beëindigd zodra een signaal met hoge frequentie wordt ontvangen.]
[U kunt doorgaan met zoeken door stap 5 te herhalen totdat de gewenste zender is gevonden.]
5. Schuif de
ffuunnccttiieesscchhaakkeel
laaaarr ((11))
naar de "OFF" stand om het apparaat uit te zetten.
ONTHOUD: Ontwikkel de
EExxtteerrnnee FFMM KKaabbeellaanntteennnnee ((1177))
en zet het uiteinde ergens vast, voor de beste ontvangst.
UW FAVORIETE ZENDERS OPSLAAN EN BELUISTEREN
Sla uw favoriete zenders als volgt op:
1. Zet de radio AAN en zoek de gewenste zender.
[Zie "BEDIENING RADIO" voor meer details.]
2. Druk éénmaal op de
ooppssllaakknnoopp ((1100))
.
[Het symbool "M" knippert.]
3. Druk op één van de
kknnooppppeenn oomm zzeennddeerrss oopp ttee ssllaaaann ((33))--((77))
om de zender met het gewenste nummer (1-5) op te slaan.
[Druk éénmaal op de
zzeennddeerriinnsstteelllliinngg kknnoopp ((++55)) ((88))
en druk daarna op één van de
kknnooppp
peenn oomm zzeennddeerrss oopp ttee ssllaaaann ((33))--((77))
,
om de zenders 6-10 op te slaan.]
4 Als u binnen 8 seconden geen toets indrukt wordt de huidige instelling automatisch opgeslagen.
Uw opgeslagen zenders beluisteren:
1. Zet de radio AAN.
2. Druk op de één van
kknnooppppeenn vvoooorr vvoooorriinnggeesstteellddee zzeennddeerrss ((33))--((77))
om de vooringestelde zender te kiezen.
[Om de zenders 6-10 op te slaan drukt u éénmaal op de
zzeennddeerriinnsstteelllli
inngg kknnoopp ((++55)) ((88))
en daarna op één van de
kknnooppppeenn
vvoooorr vvoooorriinnggeesstteellddee zzeennddeerrss ((33))--((77))
.]
43.
09-4259-NL.qxd 10/19/06 3:17 PM Page 43
WEKKER MET MUZIEK OF PIEPTOON
1. Zet de
ffuunnccttiieesscchhaakkeellaaaarr ((11))
op "OFF".
2. Druk op de
wweekkkkeerriinnsstteelllliinngg kknnoopp ((99))
.
3. Druk op de
uurreenniinnsstteelllliinngg kknnoopp ((1122))
om het uur in te stellen.
[Houd de
uurreenniinnsstteelllliinngg kknnoopp
((1122))
ingedrukt om snel in te stellen.]
4. Druk op de
mmiinnuutteenniinnsstteelllliinngg kknnoopp ((1133))
om de minuten in te stellen.
[Houd de
mmiinnuutteenniinnsstteelllliinngg kknnoopp ((1133))
ingedrukt voor snel instellen.]
5. Druk op de
wweekkkkeerriinnsstteelllliinngg kknnoopp ((99))
om de huidige instelling te bevestigen.
[Als u binnen 8 seconden geen toets indrukt wordt de huidige instelling automatisch opgeslagen.]
6. Druk op de
wweekkk
keerrkknnoopp ((33))
om de wekker aan te zetten.
[Wekkerradio: "RADIO" symbool
Wekker met Pieptoon: "BUZZER" symbool
Alle symbolen worden gewist als u de wekker uit zet.]
7. Als u door de radio gewekt wil worden, zet u de radio aan en kiest u de gewenste zender, voor de weker in te stellen.
[Zie "BEDIENING RADIO" voor meer details.]
GEACTIVEERDE WEKKER
1. Als de wekker start met radio of pieptoon drukt u op één van de
vvoooorriinnggeesstteellddee zzeennddeerrkknnooppppeenn ((33))--((77))
om de wekker 10
minuten te stappen. Daarna gaat deze weer automatisch aan.
[De totale wektijd is 60 minuten.]
[Het symbool "OFF" verschijnt.]
2. Schuif de
ffuunnccttiieesscchhaakkeellaaaarr ((11))
naar de "OFF" stand om de wekker uit te zetten.
MET DE RADIO IN SLAAP VALLEN
1. Zet de
ffuunnccttiieesscchhaakkeellaaaarr ((11))
op "AUTO" of "OFF".
[Verstel de gewenste zender voor u de snoozefunctie activeert.]
[Zie "BEDIENING RADIO" voor meer details.]
2. Druk éénmaal op de
SSlleeeepp kknnoopp ((1111))
om de snoozefunctie te activeren en de radio aan te zetten.
[Er wordt een standaardtijd van 30 minuten getoond.]
3. Druk op de
zzeennddeerrkkeeuuzzee ((oommhhoooogg)) ((1122))
en de
zzeennddeerrkkeeuuzzee ((oommllaaaagg)) ((1133))
knoppen om deze instellingen in stappen van 10
minuten te veranderen.
[Duur van de snoozetijd: 10 tot 90 minuten.]
4. De radio stopt automatisch wanneer de ingestelde stoptijd is bereikt.
COUNTDOWN TIMER [TIMER]
1. Schakel de
CCoouunntt--DDoowwnn TTiimmeerr KKnnoopp ((1155))
op de "ON" stand.
[Het "TIMER" icoon en de vorige timerinstelling verschijnen]
2. Druk op de
HHoouurr SSeett KKnnoopp ((1122))
om de uren van de wektijd in te stellen.
[Houd de
HHoouurr SSeett KKnnoopp ((1122))
ingedrukt om snel in te stellen]
3. Druk op de
MMiinnuuttee SSeett KKnnoopp ((1133))
om de minuten van de wektijd in te stellen.
[Houd de
MMiinnu
uttee SSeett KKnnoopp ((1133))
ingedrukt om snel in te stellen]
4. Druk weer op de
CCoouunntt--ddoowwnn TTiimmeerr KKnnoopp ((1155))
om de huidige instelling te bevestigen.
[Als er 8 seconden geen toets wordt ingedrukt, wordt de huidige instelling bevestigd]
5. Als de timer loopt, drukt u éénmaal op de
CCoouunntt--DDoowwnn TTiimmeerr RReevviieeww KKnnoopp ((1100))
om de timer te bekijken. Als u de instelling
wil veranderen, volgt u STAP-2 en STAP-4 achtereenvolgens.
6. Als de vooringestelde timer de juiste tijd heeft bereikt, gaat de pieptoon 10 minuten ON.
7. Schakel de
CCoouunntt--DDoowwnn TTiim
meerr KKnnoopp ((1155))
naar de "OFF" stand, om de pieptoon uit te zetten vóór de vooringestelde tijd.
TOETSVERGRENDELING
1. Als u de toetsen wil vergrendelen schuift u de toetsvergrendeling naar de "OFF" (UIT) stand.
44.
09-4259-NL.qxd 10/19/06 3:17 PM Page 44
TIP
Er zijn twee mogelijkheden om het apparaat onder de keukenkast te monteren.
Methode (A)
1. Monteer de plastic buizen samen door deze in de gaten aan de rand te
steken.
2. Draai de lange schroeven (x4) in de buizen en door de rand. Monteer
dan deze rand met de buizen onder de keukenkast.
3. Installeer het apparaat door de haak in de richting van (1) in te voeren.
4. Druk daarna het apparaat richting (2) op de rand.
5. Als u het apparaat weg wil halen drukt u op de
hhaaaakk
die achter het
apparaat vastzit. Doe dan de stappen (3) en (4) in omgekeerde
volgorde.
Methode (B)
1. Draai de lange schroeven (x4) in de rand. Monteer daarna de rand
onder de keukenkast.
2. Installeer het apparaat door de haak in de richting van (1) in te voeren.
3. Druk daarna het apparaat richting (2) op de rand.
4. Als u het apparaat weg wil halen drukt u op de
hhaaaakk
die achter het
apparaat vastzit. Doe dan de stappen (2) en (3) in omgekeerde
volgorde.
Het apparaat gebruiken als een tafelradio-klok
1. Het is ook mogelijk het apparaat te gebruiken met de
ppootteenn ((1199))
.
ATTENTIE!!
- Uw apparaat mag niet worden blootgesteld aan regen, direct zonlicht of hoge temperaturen!
- Uw apparaat mag alleen worden gerepareerd door een expert.
WAARSCHUWING M.B.T. VENTILATIE!!
De normale ventilatie mag niet worden tegengewerkt voor het bedoelde gebruik.
WAARSCHUWING M.B.T. VOCHT!!
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spetters. Voorwerpen die vloeistoffen bevatten, als vazen,
mogen niet op het product geplaatst worden.
Alles kan worden onderworpen aan veranderingen voor verbetering, zonder dat u hiervan bericht wordt.
TECHNISCHE GEGEVENS
Vermogensbron : Verbinding met lichtnet: 230V
~
50Hz
Reservebatterij: DC 3 V (2 x 1,5V UM-4) Batterijen (niet inbegrepen)
Radiofrequentie bandbreedte : FM 87,5 – 108 MHz
45.
09-4259-NL.qxd 10/19/06 3:17 PM Page 45
BIJKOMENDE INFORMATIE
Let op bij kleine onderdelen en batterijen, niet doorslikken, dit kan tot ernstige schade of verstikking leiden. Let er
in het bijzonder bij kinderen op dat kleine onderdelen en batterijen buiten hun bereik zijn.
Belangrijk advies omtrent het gehoor
Opgelet:
U geeft om uw gehoor, wij doen dat ook.
Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik van dit apparaat.
Onze aanbeveling: Vermijd hard geluid.
In het geval het apparaat door kinderen wordt gebruikt, zorg ervoor dat het volume niet te hard staat.
Opgelet!
Hard geluid kan onherstelbare schade aan het gehoor van een kind veroorzaken.
Laat NOOIT personen, in het bijzonder kinderen, voorwerpen in de gaten, schachten of andere openingen van de
behuizing steken; dit kan een dodelijke elektrische schok tot gevolg hebben. De behuizing van het apparaat mag
slechts door daartoe gekwalificeerde vaklui geopend worden.
Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het is bestemd.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en zakelijke omgevingen.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor later gebruik.
Aanwijzingen inzake de milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval verwijderd
worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische
apparatuur. Het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop attent.
De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de stoffelijke verwerking of andere
vormen van recycling van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt.
Verhinder nooit de ventilatie van het apparaat door middel van gordijnen, kranten, dekens of meubelstukken. De
ventilatiegaten moeten altijd vrij zijn. Oververhitting kan schade veroorzaken en de levensduur van het apparaat
verkorten.
Hitte en warmte
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan directe
hittebronnen zoals verwarmingen en open vuur.
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten niet zijn bedekt.
Vocht en reiniging
Dit product is niet waterdicht! Doop de speler niet in water. Voorkom dat de speler met water in contact komt. Water
in het apparaat kan tot ernstige beschadiging leiden. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak,
benzeen of schuurmiddel bevatten aangezien deze middelen de speler kunnen beschadigen. Om te reinigen,
gebruik een zachte, vochtige doek.
Professionele recycling
Batterijen en verpakking horen niet thuis in het huisafval. De batterijen moeten worden ingeleverd bij een
verzamelpunt voor gebruikte batterijen. Verpakkingsmateriaal gescheiden deponeren is goed voor het milieu
46.
09-4259-NL.qxd 10/19/06 3:17 PM Page 46
UMÍSTĚNÍ ČÁSTÍ A OVLADAČŮ
1. Přepínač funkcí (ZAP/AUTO/VYP):
2. Zámek (ZAP/VYP)
3. Tlačítko budíku / předvolená stanice (1/6)
4. Tlačítko uložení stanice (2/7)
5. Tlačítko uložení stanice (3/8)
6. Tlačítko uložení stanice (4/9)
7. Tlačítko uložení stanice (5/10)
8. Tlačítko nastavení času / tlačítko uložení
stanice (+5)
9. Tlačítko nastavení budíku
10. Zobrazení časovače / Tlačítko paměti
11. Tlačítko Sleep
12. Vyhledávání stanic nahoru / tlačítko
nastavení hodin
13. Vyhledávání stanic dolu / tlačítko nastavení
minut
14. Ovladač hlasitosti
15. Tlačítko časovače (ZAP/VYP)
16. Část pro baterie
17. Externí UKW anténa
18. Reproduktor
19. Nohy podstavce
20. LCD-displej
ZDROJE ENERGIE
Vložte 2 ks baterií typu 1,5V (UM-4 x AAA) do části pro baterie (16) jako záložní zdroj pro uchování nastavení hodin. Před
zapojení AC kabelu, prosím, zkontrolujte tabulku na přístroji. Uvedená hodnota se musí shodovat s napětím ve vaší domácí
elektrické síti. Poté zapojte AC kabel do elektrické sítě.
POZNÁMKA: Vždy, když přístroj delší dobu nepoužíváte, vyndejte baterie. Předejdete tak, vytečení baterií a možnému
poškození přístroje. Doporučujeme, použít alkalické baterie pro lepší funkčnost.
47.
MODEL 4259
PODSTAVEC- RÁDIO S HODINAMI S TUNEREM PLL
Tato značka varuje před
nebezpečným napětím uvnitř
přístroje a možným rizikem úrazu
elektrickým proudem.
POZOR
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM!
NEOTVÍREJTE: UPOZORNĚNÍ:
NEPOKOUŠEJTE SE ODSTRANIT KRYT
VÝROBKU, RISKUJETE ÚRAZ ELEKTRICKÝM
PROUDEM. UVNITŘ VÝROBKU NEJSOU
ŽÁDNÉ SOUČÁSTKY KTERÉ BY MOHL
UŽIVATEL OPRAVIT SVÉPOMOCÍ. OPRAVY
PŘENECHEJTE POUZE AUTORIZOVANÉMU
SERVISU.
Tato značka oznamuje, že v návodu k
obsluze výrobku, který je součástí
výrobku jsou velmi důležité informace
o provozu a údržbě výrobku.
10-4259-CZ.qxd 10/19/06 3:18 PM Page 47
DŮLEŽITÉ
Tento výrobek splňuje vysoké technické požadavky. V případě poruchy, odpojte AC kabel a vyndejte baterie na několik minut
tak, aby přistroj byl zcela bez napájení. Obnovte napájení.
Tento výrobek je určen speciálně pro zabudování do kuchyňské linky (prosím, použijte přiložené šrouby). Také je možné přístroj
postavit na desku.
NASTAVENÍ HODIN
1. Prosím, nastavte
ppřřeeppíínnaačč ffuunnkkccíí ((11))
OFF”.
2. Prosím, držte zmáčknuté tlačítko nastavení času (8) po dobu 2 sekund.
[Aktuální čas bliká]
3. Prosím, zmáčkněte tlačítko nastavení hodin (12) pro nastavení hodin.
[Držte zmáčknuté tlačítko nastavení hodin (12).]
4. Prosím, zmáčkněte tlačítko nastavení minut (13) pro nastavení minut.
[Pro rychlé nastavení, držte zmáčknuté tlačítko nastavení minut (13).]
5. Zmáčkněte tlačítko nastavení času (8) znovu pro potvrzení.
[Aktuální čas bude stále zobrazen.]
[Jestliže během 8 sekund nezmáčknete žádné tlačítko, bude zobrazen pravě nastavený čas.]
OVLÁDÁNÍ RÁDIA
1. Pro zapnutí rádia, nastavte přepínač funkcí (1) na pozici "ON".
[Aktuální stanice bude zobrazena 10 sekund.]
2. Nastavte požadovanou hlasitost otočením ovladače hlasitosti (14).
3. Pomocí tlačítek vyhledávání stanic nahoru (12) a vyhledávání stanic dolu (13) můžete manuálně naladit stanici.
4. Zmáčkněte a držte tlačítka vyhledávání stanic nahoru (12) nebo vyhledávání stanic dolu (13) pro rychlé vyhledání
stanice směrem nahoru nebo dolů.
[Poté co se rozběhne automatické vyhledávání, uvolněte tlačítko. Automaticky se vyhledá stanice.]
[Vyhledávání se zastaví, když je nalezena stanice se silným signálem.]
[Můžete pokračovat ve vyhledávání zopakováním kroku 5, dokud nenaleznete požadovanou stanici.]
5. Pro vypnutí přístroje, nastavte přepínač funkcí (1) na pozici “OFF”.
POZNÁMKA: pro lepší příjem uvolněte externí FM anténu (17) a uchyťte konec na vhodném místě.
ULOŽENÍ A PŘEHRÁVÁNÍ VAŠICH OBLÍBEN?CH STANIC
Uložení vašich oblíbených stanic:
1. Zapněte rádio na ON a vyhledejte požadovanou stanici.
[Viz. „OVLÁDÁNÍ RÁDIA“ ]
2. Jednou zmáčkněte tlačítko uložení (10).
[Symbol „M“ bliká.]
3. Zmáčkněte tlačítko uložení stanice (3) - (7) pro uložení stanice pod vybraným číslem (1 - 5).
[Pro uložení stanic 6 - 10, prosím, zmáčkněte jednou tlačítko uložení stanice (+5) (8) a potom zmáčkněte
ttllaaččííttkkoo uulloožžeenníí
ssttaanniiccee ((33))--((77))
shodně.]
4 Jestliže během 8 sekund nezmáčknete žádné tlačítko, bude automaticky uloženo aktuální nastavení.
Přehrávání vašich uložených pístní:
1. Zapněte rádio na ON.
2. Zmáčkněte tlačítko uložení stanice (3) - (7) pro vybrání uložené stanice.
[Pro uložení stanic 6-10, prosím, zmáčkněte jednou tlačítko uložení stanice (+5) (8) a potom zmáčkněte tlačítko uložení
stanice (3) - (7) shodně.]
48.
10-4259-CZ.qxd 10/19/06 3:18 PM Page 48
BUZENÍ ZVONĚNÍM NEBO RÁDIEM
1. Prosím nastavte přepínač funkcí (1) OFF”.
2. Zmáčkněte tlačítko nastavení budíku (9).
3. Prosím, zmáčkněte tlačítko nastavení hodin (12) pro nastavení hodin.
[Pro rychlé nastavení, držte zmáčknuté tlačítko nastavení hodin (12).]
4. Prosím, zmáčkněte tlačítko nastavení minut (13) pro nastavení minut.
[Pro rychlé nastavení, držte zmáčknuté tlačítko nastavení minut (13).]
5. Zmáčkněte tlačítko nastavení budíku (9) pro potvrzení.
[Jestliže během 8 sekund nezmáčknete žádné tlačítko, bude automaticky uloženo aktuální nastavení.]
6. Zmáčkněte tlačítko budíku (3) pro zapnutí budíku.
Buzení rádiem: symbol “RADIO
Buzení zvoněním: symbol “BUZZER
Vypnout budík: všechny symbol jsou vymazány.
7. Jestliže chcete vzbudit hudbou z rádia, zapněte rádio a vyhledejte požadovanou stanici, než nastavíte budík.
[Viz. „OVLÁDÁNÍ RÁDIA“ ]
BUDÍK ZVONÍ
1. Jestliže budík zvoní nebo pustil rádio, prosím, zmáčkněte tlačítko uložení stanice (3)-(7), aby jste přerušili buzení na 10
min.
Poté se znovu automaticky budík zazvoní.
[Celková doba buzení je 60 minut.]
[Zobrazí se “OFF”.]
2. Pro vypnutí budíku nastavte přepínač funkcí (1) na pozici “OFF”.
USÍNÁNÍ PŘI ZAPNUTÉM RÁDIU
1. Nastavte přepínač funkcí (1) na “AUTO” nebo “OFF”.
[Prosím, nalaďte požadovanou stanici než zapnete funkci automatického vypnutí.]
[Viz. „OVLÁDÁNÍ RÁDIA“]
2. Zmáčkněte tlačítko sleep (11) jednou, abyste aktivovali funkci aut. vypnutí a zapnuli rádio.
[Zobrazí se standardní doba 30 min.]
3. Prosím zmáčkněte tlačítka vyhledávání stanic nahoru (12) nebo vyhledávání stanic dolu (13) pro změnu tohoto
nastavení, pokaždé změníte o 10 minut.
[Automatické vypnutí lze nastavit: od 10 do 90 minut].
4. Rádio se automaticky vypne po uplynutí nastaveného času.
COUNTDOWN TIMER [ČASOVAČ]
1. Nastavte tlačítko
ČČaassoovvaaččee ((1155))
na pozici "ON" [ZAPNUTO].
["COUNT-DOWN TIMER" symbol a předchozí nastavení časovače se zobrazí.]
2. Zmáčkněte tlačítko
NNaassttaavveenníí hhooddiinn ((1122))
pro nastavení doby časovače.
[Zmáčkněte a držte tlačítko
NNaassttaavveenníí hhooddiinn ((1122))
pro rychlé nastavení.]
3. Zmáčkněte tlačítko
NNaassttaavveenníí mmiinnuutt ((1133))
pro nastavení minut časovače.
[Zmáčkněte a držte tlačítko
NNaassttaavveenníí mmi
innuutt ((1133))
pro rychlé nastavení.]
4. Zmáčkněte tlačítko
ČČaassoovvaaččee ((1155))
znovu pro potvrzení aktuálního nastavení.
[Jestliže není během 8 sekund zmáčknuto žádné tlačítko, uloží se aktuální nastavení.]
5. V režimu nastavení aktuálního času, zmáčkněte tlačítko
ZZoobbrraazzeenníí ččaassoovvaaččee ((1100))
jednou pro zobrazení doby časovače.
Jestliže chcete změnit nastavení, následujte postupně KROK-2 a KROK-4.
6. Když uplyne nastavená doba; budík bude v pozici ZAPNUTO po 10 minut.
7. Pro zrušení zvonění; nastavte tlačítko
ČČaassoovvaaččee ((1155))
na pozici "OFF" [VYPNUTO].
ZÁMEK
1. Jestliže chcete zamknout tlačítka, nastavte zámek do pozice “OFF”.
49.
10-4259-CZ.qxd 10/19/06 3:18 PM Page 49
RADA
Přístroj je možné připevnit do kuchyňské linky dvěma způsoby.
Způsob (A)
1. Spojte plastové trubky, přiložte trubky do otvorů v desce.
2. išroubujte dlouhé šrouby (x4) skrz trubky a desku. Potom připevněte
desku spolu s trubkami pod kuchyňskou poličku.
3. Nasaďte přístroj vložením úchytu přímo proti desce (1).
4. Potom zatlačte přístroj proti (2) desce.
5. Pro sundání přístroje zmáčkněte zámek úchytu na zadní straně přístroje.
Potom proveďte kroky (4) a (3) v opačném pořadí.
Způsob (B)
1. Přišroubujte dlouhé šrouby (x4) do desky. Potom připevněte desku pod
kuchyňskou poličku.
2. Nasaďte přístroj vložením úchytu přímo proti desce (1).
3. Potom zatlačte přístroj proti (2) desce.
4. Pro sundání přístroje zmáčkněte zámek úchytu na zadní straně přístroje.
Potom proveďte kroky (4) a (3) v opačném pořadí.
Použití přístroje jako stolní rádio budík
1. Je také možné postavit přístroj na nohy postavce (19).
DŮLEŽITÉ!!
- Váš přístroj nesmí být vystaven dešti, přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám.
- Váš přístroj může být opraven pouze kvalifikovanou osobou.
UPOZORNĚNÍ NA VENTILACI!!
Běžná ventilace přístroje nesmí být omezena pro určené používání.
VAROVÁNÍ PŘED NAMOČENÍM!!
Přístroj nesmí být ponořen nebo polit vodou. Předměty naplněné tekutinou, například vazy, nesmí být pokládány na přístroj.
Všechny části mohou být bez upozornění pozměněny v důsledku vylepšení.
TECHNICÉ ÚDAJE
Zdroj energie : Zapojení do elektřiny: 230V
~
50Hz
Záložní baterie: DC 3 V (2 x 1,5V UM-4) Baterie (nejsou součástí balení)
Šířka pásma radiové frekvence : FM 87,5 - 108 MHz
50.
10-4259-CZ.qxd 10/19/06 3:18 PM Page 50
DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE
Pozor na malé díly a baterie. Spolknutí těchto předmětů může vést k vážnému zranění, nebo udušení.
Hlavně dbejte na to, aby malé díly a baterie nebyly v dosahu dětí.
Důležitá rada týkající se ochrany sluchu
Upozornění
Máme starost o váš sluch tak jako vy.
Proto používejte tento spotřebič s rozvahou.
Naše doporučeni: Nepoužívejte vysoké hlasitosti.
V případě, že je spotřebič používán dětmi, přesvědčte se, že není hlasitost příliš vysoká.
Upozornění
Vysoká hlasitost může způsobit nenapravitelnou ztrátu dětského sluchu.
Nenechte NIKDY osoby, zvláště děti, strkat předměty do dírek, zdířek, nebo jiných otvorů na přístroji.
Může to vést ke smrtelnému zranění elektrickým proudem. Pouzdro přístroje smí otevřít jedině odborník.
Použijte spotřebič pouze k účelu k jakému je určen.
Přístroj je určen výhradně pro použití v obytných a obchodních oblastech.
Prosíme, uschovejte si pečlivě tento návod k obsluze pro pozdější upotřebení.
Upozornění k ochraně životního prostředí
Tento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním odpadem, ale musí být
odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Symbol na výrobku, návodu k
použití či obalu na to upozorňuje.
Materiály jsou recyklovatelné podle svých označení. Recyklací, využitím materiálů nebo jinou formou zužitkování
starých přístrojů důležitým způsobem přispíváte k ochraně našeho životního prostředí.
Zeptejte se prosím obecní správy na příslušné likvidační místo.
Neblokujte větrání přístroje tím, že jej např. přikryjete látkou, novinami, nebo
jiným kusem nábytku. Otvory pro větrání musí zůstat vždy volné.
Přehřátí může způsobit poškození a zkrátit životnost přístroje.
Teplo a horko
Nevystavujte spotřebič přímému slunečnímu záření. Přesvědčte se, že spotřebič není vystaven přímému zdroji tepla
jako jsou topná tělesa nebo přímý plamen. Přesvědčte se, že ventilační štěrbiny u spotřebiče nejsou zakryty.
Vlhkost a čištění
Tento spotřebič není vodotěsný! Neponořte spotřebič do vody. Nenechte spotřebič přijít do kontaktu s vodou. Voda
vniknoucí do spotřebiče může tento spotřebič vážně poškodit.
K čistění nepoužívejte čistící prostředky, které obsahují alkohol, čpavek, benzín nebo hrubé předměty protože by
poškodily spotřebič. Jako čisticí prostředek použijte navlhčený jemný kus látky.
Sběr odpadu
Baterie a obalový materiál nepatří do domácího odpadu. Baterie musí být vráceny do speciální sběrny pro použité
baterie. Oddělení obalového materiálu je z ekologického a ekonomického hlediska výhodné
51.
10-4259-CZ.qxd 10/19/06 3:18 PM Page 51
KULLANIM VE ÝÞLEM TUÞLARI
1. Ýþlem tuþlarý (ON/AUTO/OFF):
2. Tuþ kilidi (OFF/ON)
3. Uyandýrma modu tuþu / Ön ayarlanmýþ
istasyon (1/6)
4. Ýstasyon hafýza tuþu (2/7)
5. Ýstasyon hafýza tuþu (3/8)
6. Ýstasyon hafýza tuþu (4/9)
7. Ýstasyon hafýza tuþu (5/10)
8. Saat ayar tuþu /Ön ayarlanmýþ istasyon
(+5)
9. Uyandýrma ayar tuþu
10. Count-Down Timer’i geri alma / ön ayar
hafýza tuþu
11. Sleep tuþu
12. Ýstasyon yukarý arama / Saat ayar tuþu
üzerinde
13. Ýstasyon aþaðý arama /Dakika ayar tuþu
üzerinde
14. Ses ayar tuþu
15. Geri sayým Timer tuþu (OFF/ON)
16. Pil yuvasý
17. Harici FM-Tel anteni
18. Hoparlörler
19. Ayaklar
20. LCD-Ekraný
ELEKTRÝK ÜRETÝMLERÝ
2 UM–4 x 1,5 V (AAA) Tipi pili,
ppiill yyuuvvaassýýnnaa ((1166))
saat için yedek elektrik üretimi olarak yerleþtiriniz. Pilleri yerleþtirmeden evvel
elektrik kablosunu baðlamadan evvel Cihazýn üzerinde bulunan gerilim sembolünün baðladýðýnýz elektriðe eþit olduðundan
mutlaka emin olunuz.Ardýndan cihazý prize baðlayýnýz.
UYARI: Uzun süre cihazý kullanmadýðýnýzda, cihazdan pilleri çýkartýnýz, aksi takdirde pillerden elektrolit akýp cihaza zarar verebilir.
En iyi kullaným için Alkalin pilleri kullanýnýz.
52.
MODEL 4259
PLL TÜNERLI ALTA MONTAJLI SAATLI RADYO
Üçgen içindeki gerilim iþareti bir
uyarý sembolü olup kullanýcýya
cihazýn icinde izole edilmemiþ
tehlikeli gerilimin olduðunu ve bu
gerilimin elektrik çarpacak kadar
güçlü olduðu gösterir.
DIKKAT
ELEKTRIK ÇARPMA TEHLIKESI, AÇMAYýNýZ.
DIKKAT: ELEKTRIK ÇARPMA RISKINDEN
KAÇýNMAK IÇIN ÖN VEYA ARKA KAPAÐý
AÇMAYýNýZ. CIHAZýN ÝÇÝNDE KULLANýCýNýN
TAMIR EDEBILECEÐI PARÇALAR
BULUNMAMAKTADýR. SADECE UZMAN
KIÞILER TARAFýNDAN TAMIR EDILMESI
GEREKMEKTEDIR.
Üçgen içindeki ünlem iþareti bir uyarý
sembolü olup kullanýcýya önemli
bakým ve kullaným bilgileri
vermektedir. Bu bilgileri kullanma
kýlavuzunda bulabilirsiniz.
11-4259-TR.qxd 10/19/06 3:19 PM Page 52
DÝKKAT
Bu cihaz teknik açýdan tam geliþtirilmiþtir. Çalýþma bozukluklarý esnasýnda, bir kaç dakika süre ile elektrik fiþini çekerek (ve pilleri
çýkartarak.) cihazýn tamamen elektrikten kesilmesini saðlayýnýz. Ardýndan cihazý tekrar elektriðe baðlayýnýz.
Bu cihaz özellikle mutfak dolaplarýnýn altýna monte edilmek için geliþtirilmiþtir (lütfen yanýnda gelen vidalarý kullanýnýz). Ýstediðiniz
takdirde ayaklarýn üzerine (cihazýn ön tarafýnda) masanýn üzerine yerleþtirebilirsiniz.
SAATÝN AYARI
1.
ÝÝþþlleemm sseeççiimm ttuuþþuunnuu ((11))
‚OFF’ pozisyonuna getiriniz.
2.
SSaaaatt aayyaarr ttuuþþuunnuu ((88))
ortalama 2 Saniye süre ile basýlý tutunuz.
[O anki saat yanýp söner.]
3.
SSaaaatt aayyaarr ttuuþþuunnuu ((1122))
saat hanelerini ayarlamak için basýnýz.
[
SSaaaatt aayyaarr ttuuþþuunnuu ((1122))
basýlý tutunuz.]
4.
DDa
akkiikkaa aayyaarr ttuuþþuunnuu ((1133))
dakika hanesinin ayarý için basýnýz.
[Hýzlý ayarlamak için,
ddaakkiikkaa aayyaarr ttuuþþuunnuu ((1133))
basýlý tutunuz.]
5. Ardýndan tekrar
ssaaaatt aayyaarr ttuuþþuunnuu ((88))
basýnýz ve giriþinizi onaylayýnýz.
[Aktüel saat artýk gösterilir.]
[8 Saniye içinde baþka bir tuþa basýlmadýðýnda, saat aktüel ayarda gösterilir.]
RADYO KULLANIMI
1. Radyoyu açmak için
iiþþlleemm sseeççiimm ttuuþþuunnuu ((11))
‚ON’- (AÇ) pozisyonuna getiriniz.
[Aktüel Frekans ortalama 10 saniye süre ile gösterilir.]
2.
SSeess aayyaarr ttuuþþuunnuu ((1144))
istediðiniz seviyeye getiriniz.
3.
ÝÝssttaassyyoonn aarraammaa yyuukkaarrýý ((1122))
ve
iissttaassyyoonn aarraammaa aaþþaaððýý
((1133))
elle ayar için adým adým yukarý veya aþaðý bastýrýnýz.
4.
ÝÝssttaassyyoonn aayyaarrýý yyuukkaarrýý ((1122))
ve
iissttaassyyoonn aayyaarrýý aaþþaaððýý ((1133))
tuþlarýna basýnýz ve basýlý tutunuz ve istasyonlarý hýzlý bir þekilde yukarý
veya aþaðý doðru arayýnýz.
[Hýzlý arama baþladýktan sonra tuþu býrakýnýz ve otomatik istasyon ayarý baþlar.]
[Kuvvetli bir istasyon sinyali yakalandýðýnda, arama durdurulur.]
[Ýstediðiniz takdirde, devam aramak için ADIM 4 tekrarlanabilir ve arzuladýðýnýz istasyon ayarlanabilir.]
5. Radyoyu kapatmak için,
ÝÝþþlleemm sseeççiimm ttuuþþuunnuu ((11))
‚OFF’ pozisyonuna getiriniz.
UYARI: FM istasyonlarýný algýlamak için harici
FFMM--TTeell aan
ntteenniinniizzii ((1177))
tamamen çýkartýnýz ve sonunu bir ortama baðlayýnýz.
EN SEVDÝÐÝNÝZ ÝSTASYONLARI DÝNLEMEK VE HAFIZAYA ALMAK
En sevdiðiniz istasyonlarý hafýzaya almak için aladakini uygulayýnýz:
1. Radyoyu EIN (AÇIK) pozisyonuna getiriniz ve istasyonu arayýnýz.
[daha fazla bilgi için ‚RADYO KULLANIMI’ bölümüne bakýnýz.]
2. Hafýza tuþuna bir
kkeerree bbaassýýnnýýzz ((1100))
.
[‚M’ sembolü yanýp söner.]
3.
ÝÝssttaassyyoonn hhaaffýýzzaa ttuuþþuunnaa ((33))--((77))
basarak, istasyonu istenilen (1-5) hafýzaya alýnýz.
[Ýstasyonu hafýzaya almak için 6-10,
iissttaassyyoonn hhaaffýýzzaa ttuuþþuunnaa ((++55)) ((88))
bir kere basýnýz ve ardýndan
iissttaassyyoon
n hhaaffýýzzaa ttuuþþuunnaa ((33))--
((77))
basýnýz.]
4 8 saniye içinde baþka tuþa basýlmadýðýnda, o pozisyon otomatik olarak hafýzaya alýnýr.
Hafýzadaki istasyonlarýn dinlenmesi:
1. Radyoyu AÇINIZ.
2.
ÝÝssttaassyyoonn hhaaffýýzzaa ttuuþþuunnaa ((33))--((77))
basarak hafýzada bulunan istasyonu seçiniz.
[Ýstasyonu hafýzaya kayýt yapmak için 6-10,
iissttaassyyoonn hhaaffýýzzaa ttuuþþuu ((++55)) ((88))
bir kere basýnýz ve ardýndan
iissttaassyyo
onn hhaaffýýzzaa ttuuþþuunnaa
((33))--((77))
basýnýz.]
53.
11-4259-TR.qxd 10/19/06 3:19 PM Page 53
MÜZÝK ÝLE VEYA SES TONU ÝLE UYANMAK
1.
ÝÝþþlleemm sseeççiimm ttuuþþuunnuu ((11))
‚OFF’ pozisyonuna getiriniz.
2.
UUyyaannmmaa aayyaarr ttuuþþuunnaa ((99))
basýnýz.
3.
SSaaaatt aayyaarr ttuuþþuunnaa ((1122))
saat ayarý için basýnýz.
[Hýzlý ayarlamak için,
ssaaaatt aayyaarr ttuuþþuunnuu ((1122))
basýlý tutunuz.]
4.
DD
aakkiikkaa aayyaarr ttuuþþuunnuu ((1133))
dakika ayarý için basýnýz.
[Hýzlý ayar için,
ddaakkiikkaa aayyaarr ttuuþþuunnuu ((1133))
basýlý tutunuz.]
5.
UUyyaannddýýrrmmaa aayyaarr ttuuþþuunnuu ((99))
onaylamak için aktüel ayara basýnýz.
[8 saniye içinde tuþa basýlmazsa, aktüel ayar hafýzaya alýnýr.]
6. Zili açmak için
uuyyaannddýýrrmmaa mmoodduu ttuuþþuunnaa ((33))
basýnýz.
[Radyo ile uyanma: ‚RADYO’ sembolü
Buzzer ile uyanma: ‚BUZZER’ sembolü
Zili kapatmak: Tüm semboller söner.]
7. Radyo müziði ile uyanmak istiyorsanýz, Radyoyu açýnýz ve istediðiniz istasyonu arayýnýz ve ardýndan saati kurunuz.
[daha fazla ayrýntý için ‚RADYO KULLANIMI’ bölümüne bakýnýz.]
AKTIF HALE GETÝRÝLMÝÞ ZÝL
1. Uyandýrma Radyo müziði veya Buzzer ile yapýlýyorsa,
iissttaassyyoonn hhaaffýýzzaa ttuuþþuunnaa ((33))--((77))
basýnýz ve saati 10 dakika süre ile
durdurunuz. Bu süre sonunda otomatik olarak tekrar açýlýr.
[Toplam uyandýrma süresi 60 dakikadýr.]
[‚OFF’ sembolü çýkar.]
2. Zili kapatmak için
iiþþlleemm sseeççiimm ttuuþþuunnuu ((11))
‚OFF’ pozisyonuna getiriniz.
RADYO ÝLE UYUMAK
1.
ÝÝþþlleemm sseeççiimm ttuuþþuunnuu ((11))
‚AUTO’ veya ‚OFF’ pozisyonuna getiriniz.
[Ýstenilen Radyo istasyonunu ayarlayýnýz bundan önce uyku iþlemini aktive ediniz.]
[Bunun için ‚RADYO KULLANIMI bölümünü daha fazla ayrýntý için okuyunuz.]
2.
SSlleeeepp ttuuþþuunnaa ((1111))
bir kere basýnýz ve uyku iþlemini aktive edip radyoyu açýnýz.
[Standart olarak 30 dakika gösterilir.]
3.
YYuukkaarrýý ttuuþþuunnaa ((1122))
ve
aaþþaaððýý ttuuþþuunnaa ((1133))
basýnýz ve böylelikle 10 dakika adýmlarý ile süreyi uzatýnýz.
[Uyku süresi Aralýðý: 10 ile 90 dakika arasýndadýr.]
4. Ayarlanan kapanma süresine varýldýðýnda, radyo otomatik olarak durdurulur.
COUNTDOWN TIMER [GERÝ SAYIM TÝMER’Ý]
1.
CCoouunntt--DDoowwnn TTiimmeerr ttuuþþuunnuu ((1155))
‘ON’ pozisyonuna getiriniz.
[‘COUNT-DOWN TIMER’ sembolü gözükür ve önceki timer ayarý ekrana yansýr]
2.
HHoouurr SSeett ttuuþþuunnaa ((1122))
basarak timer alarmýnda saat ayarýný gerçekleþtiriniz.
[
HHoouurr SSeett ttuuþþuunnuu bbaassaarraakk ((1122))
hýzlý þekilde ayarý gerçekleþtiriniz]
3.
MMiinnuuttee SSeett ttu
uþþuunnaa ((1133))
basarak timer alarmýnda dakika ayarýný gerçekleþtiriniz.
[
MMiinnuuttee SSeett ttuuþþuunnuu bbaassaarraakk ((1133))
hýzlý þekilde ayarý gerçekleþtiriniz]
4.
CCoouunntt--DDoowwnn ttiimmeerr ttuuþþuunnaa ((1155))
tekrar basarak yaptýðýnýz ayarý teyit leyiniz.
[8 saniye süre içinde baþka tuþa basmadýðýnýzda, o anki ayarýnýz onaylanýr.]
5. Normal çalma modunda,
CCoouunntt--ddoowwnn TTiimmeerr RReew
wiieeww ttuuþþuunnaa ((1100))
bir kere basarak count-down ayarýna giriniz. Ayarlarý
deðiþtirmek için, ADIM–2 ve ADIM-4’ü uygulayýnýz.
6. Saate ön ayar yaptýðýnýzda, buzzer 10 dakika süre icin ON pozisyonuna geçer.
7. Saati ayarlamak için,
CCoouunntt--DDoowwnn TTiimmeerr ttuuþþuunnuu ((1155))
‘OFF’ pozisyonuna getiriniz.
TUÞ KÝLÝDÝ
1. Tuþlarý kilitlemek için tuþ kilidini ‚OFF’ (KAPALI) pozisyonuna getiriniz.
54.
11-4259-TR.qxd 10/19/06 3:19 PM Page 54
ÖNERÝ #1
Cihazý mutfak dolabýnýn altýna monte etmek için iki yöntem bulunmaktadýr.
YÖNTEM (A)
1. Plastik borularý birbirine takarak, çerçevenin deliklerine baðlayýnýz.
2. Borular ile beraber çerçeveyi, uzun vidalar ile (x4) borulara ve
çerçevenin altýndan mutfak dolabýna monte ediniz.
3. Cihazý kancayý takarak çerçevenin öne doðru (1) monte ediniz.
4. Ardýndan cihazý çerçeveye doðru, bu yöne (2) bastýrýnýz.
5. Cihazý sökmek için, cihazýn arkasýnda bulunan,
kkaannccaa kkiilliiddee
basýnýz ve
(4) ile (3) Adýmlarý ters yönde gerçekleþtiriniz.
YÖNTEM (B)
1. Çerçeveyi vidalarý sýkýþtýrtarak (x4) çerçeve deliklerinden Mutfak
dolabýna baðlayýnýz.
2. Cihazý kancayý takarak çerçevenin yönüne doðru (1) kurunuz.
3. Ardýndan cihazý çerçeveye doðru, (2) yönüne bastýrýnýz.
4. Cihazý sökmek için, arkasinda bulunan
kkaannccaa kkiilliiddiinnee
basýnýz ve (3) ile
(2) adýmlarý ters yönde gerçekleþtiriniz.
Cihazý masa radyo saati olarak kullanma
1. Ýstediðiniz takdirde cihazý
aayyaakkllaarrýý üüzzeerriinnee ((1199))
kurabilirsiniz.
Dikkat !!
- Cihazý yaðmura, doðrudan güneþin yansýmasýna ve yüksek sýcaklýklara maruz býrakmayýnýz!
- Cihazý sadece uzman kiþiler tarafýndan tamir ettiriniz.
HAVALANDIRMA UYARISI!!
Cihazýn normal havalandýrmasýný kesinlikle engellemeyiniz.
SIVI MADDELERE DÝKKAT EDÝNÝZ!!
Cihazý sýçrayabilecek suya karþý koruyunuz ve sývý maddelere batýrmayýnýz. Cihazýn üzerine kesinlikle içinde su bulunan
vazo veya benzeri maddeleri koymayýnýz.
Cihazý geliþtirmek amaçlý yapýlan yenilikler, önceden haber verilmeden yapýlýr.
TEKNÝK VERÝ
Güç kaynaðý : Çalýþma Voltajý: 230V
~
50Hz
Yedekleme pili: DC 3 V (2 x 1,5V UM-4) Pil (teslimata dahil deðildir)
Radyo frekans bandý geniþliði : FM 87.5 - 108 MHz
55.
11-4259-TR.qxd 10/19/06 3:19 PM Page 55
HARÝCÝ BÝLGÝLER
Lütfen küçük parçalara dikkat ediniz, yutmayýnýz. Aksi takdirde büyük rahatsýzlýklar meydana gelebilir veya
boðulabilirsiniz. Lütfen çocuklara dikkat ediniz ve onlarýn eriþemeyeceði yerlere küçük parçalarý ve pilleri
yerleþtiriniz.
Kulak zarinizi korumak için önemli uyarilar
Uyari:
Sizin kulak saðliðýnýz sizin için ve bizim içinde önemli.
Bu yüzden bu cihazi kullanirken dikkatli olunuz.
Bizim tavsiyemiz: Fazla yüksek ses den kaçinin.
Eðer cihaz çocuklar tarafindan kullaniliyorsa, cihazin ses ayari fazla acik olmadiðýndan emin olunuz.
Dikkat!
Fazla yüksek ses çocuklarda aðýr hasara yol açabilir.
Kesinlikle þahýslarýn bil hassa çocuklarýn küçük deliklere veya cihazýn acýk yerlerine herhangi bir þeyleri sokmasýna
izin vermeziniz. Aksi takdirde elektrik çarpma tehlikesi bulunmaktadýr. Cihazýn kapaðý sadece uzman kiþiler
tarafýndan açýlmalýdýr.
Lütfen cihazý sadece öngörüldüðü þekilde kullanýnýz.
Cihaz sadece mesken ve iþ alanlarýnda kullanýlmak üzere tasarlanmýþtýr.
Ýþletim talimatlarýný ileride kullanmak üzere dikkatli bir þekilde saklayýnýz.
Çevre koruma ile ilgili açýklamalar
Bu ürün, kullaným tarihinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalýyla tasfiye edilmeyip, elektrik ve elektronik
cihazlarýnýn geri dönüþüm toplama noktalarýna býrakýlmalýdýr.
Ürünün, kullanma talimatýnýn veya ambalajýn üzerinde yer alan sembol buna iþaret etmektedir.
Hammaddeler, üzerlerindeki iþaretler uyarýnca geri dönüþtürülebilir özelliðe sahiptirler. Eski cihazlarýn geri
dönüþtürülmesi, maddi yönden deðerlendirilmesi veya diðer þekillerdeki deðerlendirilmelerine bulunacaðýnýz
desteklerle, çevremizin korunmasý için önemli bir katký saðlamýþ olacaksýnýz.
Lütfen baðlý bulunduðunuz belediye yönetiminden yetkili tasfiye noktasýný öðreniniz.
Cihazýn havalandýrma deliklerini gazete, perde yorgan veya mobilya ile týkamayýnýz. Havalandýrma delikleri her
zaman acýk kalmasý gerekmektedir. Fazla ýsýnma cihazýn fazla ýsýnmasýna sebep olabilir veya cihazýn ömrünü kýsaltýr.
Sýcaklýk ve isi
Cihazý güneþ ýþýðýnýn doðrudan yansýmasýndan koruyunuz. Cihazýn doðrudan sýcaklýk üreten aletlerde kalirüfer gibi
acýk ateþten vs. uzak tutunuz. Cihazýn havalandýrma deliklerinin kapalý olmadýðýndan emin olunuz.
Rutubet ve temizlik
Bu cihaz su geçirir! Cihaza su deðmesini engelleyiniz, suya bandirmayiniz. Cihaza su girdiði takdirde cihaz ciddi
ariza görebilir. Temizlik esnasina, alkol, amonyak, benzin veya çizici maddeler kullanmayiniz bunlar cihaza zarar
verebilirler. Temizlik için yumuþak ýslak bir bez kullanýnýz.
Uygun bicimde arýtma
Pil ve ambalajlar normal çöpe atýlmamasý gerekmektedir. Piller için özel bulunan yerlerde arýtýlmasý gerekmektedir.
Ambalajlarý ayrý atmanýz çevreyi korumanýza yardýmcý olur.
56.
11-4259-TR.qxd 10/19/06 3:19 PM Page 56
UNTERBAU
UNDER-CA
RADIO-RÉV
SOUS L'ARMOIRE AVE
ALULRÓL SZ
RADIOSVEGLIA CON
APPLICABILE AL DI SO
RADIO RE
© GmbH
Carl Zeiss Straße 8 •
63322 Rödermark
Telephone +49 6074/ 69 60 0•
Fax +49 6074/ 69 60 169
R
00-4259 Cover 10/19/06 3:08 PM Page 2

Transcripción de documentos

00-4259 Cover 10/19/06 3:08 PM Page 3 R R UNTERBAU- UHRENRADIO MIT D PLL-TUNER UNDER-CABINET CLOCK RADIO  WITH PLL TUNER RADIO-RÉVEIL POUR MONTAGE  SOUS L'ARMOIRE AVEC SYNTONISEUR PLL ALULRÓL SZERELT ÓRÁS RÁDIÓ H PLL TUNERREL RADIOSVEGLIA CON SINTONIZZATORE PLL I APPLICABILE AL DI SOTTO DI ALCUNI MOBILI RADIO RELOJ DE COCINA CON E SINTONIZADOR PLL 4259 RÁDIO EMBUTIDO COM AUSCULTADORES COM SINTONIZADOR PLL RADIO PODSZAFKOWE Z ZEGAREM I TUNEREM PLL ONDERBOUW-WEKKERRADIO MET PLL-TUNER PODSTAVEC- RÁDIO S HODINAMI S TUNEREM PLL PLL TÜNERLI ALTA MONTAJLI SAATLI RADYO P     01-4259-GE.qxd 10/19/06 3:09 PM Page 2 MODEL 4259 UNTERBAU- UHRENRADIO MIT PLL-TUNER VORSICHT GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES, NICHT ÖFFNEN Das dreieckige Blitzsymbol mit Pfeilkopf weist den Benutzer auf das Vorhandensein von nichtisolierter "gefährlicher Spannung" im Inneren des Gerätes hin, die ausreichen kann, um für Personen die Gefahr eines elektrischen Schlages darzustellen. VORSICHT: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN DIE FRONT- (BZW. RÜCK-) ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN ES SIND KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE IM INNEREN VORHANDEN WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL ÜBERLASSEN Das dreieckige Symbol mit dem Ausrufezeichen weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungs- (Reparatur-) hinweise hin, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind. BEDIEN- UND FUNKTIONSELEMENTE 1. Funktionswahlschalter (ON/AUTO/OFF): 2. Tastensperre (OFF/ON) 3. Taste Weckmodus / Vorgespeicherter Sender (1/6) 4. Senderspeichertaste (2/7) 5. Senderspeichertaste (3/8) 6. Senderspeichertaste (4/9) 7. Senderspeichertaste (5/10) 8. Taste Einstellung der Uhrzeit / Vorgespeicherter Sender (+5) 9. Weckereinstelltaste 10. Countdown Timer Review / Speichertaste 11. Schlummertaste 12. Sendersuche auf / Stundeneinstelltaste 13. Sendersuche ab / Minuteneinstelltaste 14. Lautstärkeregler 15. Countdown Timer Taste (OFF/ON) 16. Batteriefach 17. Externe UKW-Drahtantenne 18. Lautsprecher 19. Standfüße 20. LCD-Display STROMVERSORGUNGEN 2 Batterien vom Typ UM-4 x 1,5 V (AAA) in das Batteriefach (16) als Notstrombatterie für die Uhr einlegen. Vor dem Einstecken der Stromschnur sicher stellen, dass die auf dem Geräteschild angegeben Spannung mit der Ihres Netzstroms UNBEDINGT ÜBEREINSTIMMT. Erst dann können Sie das Gerät in die Steckdose stecken. ANMERKUNG: Bei längerer Nichtbenutzung des Gerätes die Batterien herausnehmen, um Beschädigungen durch Auslaufen von Elektrolyt zu vermeiden. Für optimale Leistung, sollten Alkalinbatterien verwendet werden. D 2. 01-4259-GE.qxd 10/19/06 3:09 PM Page 3 ACHTUNG Dieses Gerät ist technisch ausgereift. Im Falle von Funktionsstörungen, ein paar Minuten lang Netzstecker ziehen (und Batterie herausnehmen), damit das Gerät völlig vom Strom abgetrennt ist. Dann das Gerät wieder mit Strom versorgen. Dieses Gerät ist speziell zum Einbauen unter den Küchenschrank gedacht (bitte die mitgelieferten Schrauben verwenden), es kann aber auch mit den Standfüßen (vorne unter dem Gerät) auf den Tisch gestellt werden. EINSTELLEN DER UHRZEIT 1. Den Funktionswahlschalter (1) auf „OFF“ stellen. 2. Die Uhreinstelltaste (8) ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten. [Die aktuelle Uhrzeit blinkt] 3. Die Stundeneinstelltaste (12) zum Einstellen der Stundenzahl drücken. [Die Stundeneinstelltaste (12) gedrückt halten.] 4. Die Minuteneinstelltaste (13) zum Einstellen der Minutenzahl drücken. [Zum schnellen Einstellen, die Minuteneinstelltaste (13) gedrückt halten.] 5. Erneut die Uhrzeiteinstelltaste (8) drücken, um die Eingabe zu bestätigen. [Die aktuelle Uhrzeit wird nun ständig angezeigt] [Wenn innerhalb von 8 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird die Uhrzeit mit der aktuellen Einstellung angezeigt] RADIOBEDIENUNG 1. Zum Einschalten des Radios, den Funktionswahlschalter (1) auf “ON”- (Ein) stellen. [Die aktuelle Frequenz wird ca.10 Sekunden lang angezeigt] 2. Den Lautstärkeregler (14) auf die gewünschte Lautstärke einstellen. 3. Die Taste Sendersuche auf (12) und die Taste Sendersuche ab (13) zum manuellen Einstellen Schritt für Schritt aufoder abwärts drücken. 4. Die Taste Sendersuche auf (12) und die Taste Sendersuche ab (13) drücken und gedrückt halten, um den Sender schnell auf- oder abwärts zu suchen. [Nachdem die Schnellsuche gestartet ist, die Taste lösen und die automatische Sendersuche startet.] [Die Suche wird beendet, sobald ein starkes Frequenzsignal empfangen wird] [Falls gewünscht, kann mit weitersuchen, indem man SCHRITT-4 wiederholt, bis der gewünschte Sender gefunden wurde.] 5. Zum Ausschalten des Radios, den Funktionswahlschalter (1) auf „OFF“ schieben. ANMERKUNG: Für optimalen Empfang von FM (UKW)- Sendern, wickeln Sie die externe FM-Drahtantenne (17) vollkommen ab und binden Sie das Ende an einer Stelle fest. SPEICHERN UND HÖREN IHRER LIEBLINGSSENDER Zum Speichern Ihrer Lieblingssender wie folgt vorgehen: 1. Schalten Sie das Radio EIN und suchen Sie den gewünschten Sender. [Siehe Abschnitt "RADIOBEDIENUNG" für weitere Einzelheiten] 2. Drücken Sie einmal die Speichertaste (10). [Das Symbol "M" blinkt] 3. Drücken Sie die Senderspeichertaste (3)-(7) um den Sender mit der gewünschten Nummer (1-5) einzuspeichern. [Zum Speichern des Senders von 6-10, die Senderspeichertaste (+5) (8) einmal drücken und dann entsprechend die Senderspeichertaste (3)-(7) drücken.] 4 Wenn innerhalb von 8 Sekunden keine Taste gedrückt wird, dann wird die aktuelle Einstellung automatisch gespeichert. Hören Ihrer gespeicherten Sender: 1. Radio EINSCHALTEN. 2. Senderspeichertaste (3)-(7) drücken, um den vorgespeicherten Sender zu wählen. [Zum Speichern des Senders von 6~10, die Senderspeichertaste (+5) (8) einmal drücken und dann entsprechend die Senderspeichertaste (3)-(7) drücken.] D 3. 01-4259-GE.qxd 10/19/06 3:09 PM Page 4 AUFWACHEN MIT MUSIK ODER MIT DEM BUZZERTON 1. Den Funktionswahlschalter (1) auf „OFF“ stellen. 2. Die Weckereinstelltaste (9) drücken. 3. Die Stundeneinstelltaste (12) zum Einstellen der Stundenzahl drücken. [Zum schnellen Einstellen, die Stundeneinstelltaste (12) gedrückt halten.] 4. Die Minuteneinstelltaste (13) zum Einstellen der Minutenzahl drücken. [Zum schnellen Einstellen, die Minuteneinstelltaste (13) gedrückt halten.] 5. Die Weckereinstelltaste (9) zum Bestätigen der aktuellen Einstellung drücken. [Wenn innerhalb von 8 Sekunden kein Tastendruck erfolgt, wird die aktuelle Einstellung gespeichert] 6. Zum Einschalten des Weckers, die Weckermodustaste (3) drücken. [Wecken mit dem Radio: "RADIO" Symbol Wecken mit dem Buzzer: "BUZZER" Symbol Wecker ausschalten: Alle Symbole sind gelöscht] 7. Wenn Sie zu Radiomusik geweckt werden wollen, schalten Sie das Radio ein und suchen Sie den gewünschten Sender, bevor Sie den Wecker einstellen. [Siehe Abschnitt "RADIOBEDIENUNG" für weitere Einzelheiten] BEI AKTIVERTEM WECKER 1. Wenn sich der Wecker mit Radiomusik oder Buzzer eingeschaltet hat, die Senderspeichertaste (3)-(7) drücken, um den Wecker 10 Minuten lang zu stoppen. Er schaltet sich danach automatisch wieder ein. [Die Gesamtweckzeit beträgt 60 Minuten] [Das Symbol "OFF" erscheint] 2. Zum Ausschalten des Weckers, den Funktionswahlschalter (1) auf „OFF“ schieben. EINSCHLAFEN MIT DEM RADIO 1. Den Funktionswahlschalter (1) auf „AUTO“ oder „OFF“ stellen. [Den gewünschten Radiosender einstellen, bevor Sie die Schlummerfunktion aktivieren] [Siehe Abschnitt "RADIOBEDIENUNG" für weitere Einzelheiten] 2. Schlummertaste (11) einmal drücken, um die Schlummerfunktion zu aktivieren und das Radio einzuschalten. [Es wird eine Standardzeit von 30 Minuten angezeigt] 3. Taste Auf (12) und Ab (13) drücken, um diese Einstellung in Schritten von jeweils 10 Minuten zu verändern. [Der Bereich der Schlummerzeit: 10 bis 90 Minuten] 4. Das Radio stoppt automatisch, wenn die eingestellt Ausschaltzeit erreicht ist. COUNT-DOWN TIMER [COUNTDOWN-TIMER] 1. Die Countdown Timer Taste (15) auf „ON“ stellen. [Das Symbol "COUNTDOWN TIMER" und der aktuelle Timer erscheinen.] 2. Die Stundeneinstelltaste (12) zum Einstellen der Einschaltzeit drücken. [Zum schnellen Einstellen, die Stundeneinstelltaste (12) gedrückt halten.] 3. Die Minuteneinstelltaste (13) zum Einstellen der Minutenzahl drücken. [Zum schnellen Einstellen, die Minuteneinstelltaste (13) gedrückt halten.] 4. Die Countdown Timer Taste (15) zum Bestätigen der aktuellen Einstellung drücken. [Wenn innerhalb von 8 Sekunden kein Tastendruck erfolgt, wird die aktuelle Einstellung gespeichert] 5. Während des aktuellen Zeitmodus den Countdown Timer Review Taste (10) drücken, um den Contdown-Timer zu sehen. Wenn Sie die Einstellung ändern möchten, verfolgen Sie die STUFE 2 und die STUFE 4. 6. Sobald die eingestellte Zeit erreicht ist, ertönt der Buzzer 10 Minuten lang. 7. Zum Ausschalten vor Ablauf der eingestellten Zeit, die Countdown Timer Taste (15) auf "OFF" (AUS) stellen. TASTENSPERRE 1. Zum Sperren der Tasten, die Tastensperre auf "OFF" (AUS) stellen. D 4. 01-4259-GE.qxd 10/19/06 3:09 PM Page 5 TIPP#1 Es gibt zwei Möglichkeiten, um das Gerät unter dem Küchenschrank zu montieren. Methode (A) 1. Die Plastikrohre durch Verrasten der Rohre in den Löchern des Rahmens zusammenbauen. 2. Den Rahmen mit den Rohren durch Befestigung der langen Schrauben (x4) in die Rohre und durch den Rahmen unter dem Küchenschrank montieren. 3. Das Gerät durch Einsetzen des Hakens vorn am Rahmen in Richtung (1) installieren. 4. Dann das Gerät zum Rahmen hin, in Richtung (2) drücken. 5. Zum Ausbauen des Gerätes auf die Hakenverriegelung drücken, die sich hinter dem Gerät befindet und die Schritte (4) und (3) umgekehrt durchführen. Methode (B) 1. Den Rahmen durch Befestigen der Schrauben (x4) in den Rahmenlöchern am Küchenschrank anbringen. 2. Das Gerät durch Einsetzen des Hakens vorn am Rahmen in Richtung (1) installieren. 3. Dann das Gerät zum Rahmen hin, in Richtung (2) drücken. 4. Zum Ausbauen des Gerätes auf die Hakenverriegelung drücken, die sich hinter dem Gerät befindet und die Schritte (3) und (2) in umgekehrt durchführen. Benutzen des Gerätes als Tischradiowecker 1. Sie können das Gerät aber auch einfach mit den Standfüßen (19) aufstellen. Achtung!! - Ihr Gerät darf weder Regen, direktem Sonnenlicht, noch hohen Temperaturen ausgesetzt werden! - Ihr Gerät darf nur von einem qualifizierten Fachmann repariert werden. WARNHINWEIS ZUR BELÜFTUNG!! Die normale Belüftung des Gerätes darf auf keinen Fall behindert werden. VORSICHT MIT FLÜSSIGKEITEN!! Das Gerät vor Spritzwasser oder Eintauchen in Flüssigkeiten schützen und auf keinen Fall mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie Vasen oder ähnlich auf dem Gerät abstellen. Technische Änderungen im Zuge der Produktverbesserung sind ohne vorherige Ankündigung möglich. TECHNISCHE DATEN Stromquelle : Radiofrequenzen : Netzanschluss: 230V ~ 50Hz Gangreserve: DC 3 V (2 x 1,5V UM-4) Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) FM (UKW) 87.5 - 108 MHz D 5. 01-4259-GE.qxd 10/19/06 3:09 PM Page 6 WEITERE INFORMATIONEN Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nicht Verschlucken, dies kann zu ernsthaften Schädigungen oder Erticken führen. Achten Sie inbesondere bei Kindern darauf, dass Kleinteile und Batterien ausserhalb deren Reichweite sind. Wichtige Hinweise zum Gehörschutz Vorsicht: Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen. Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes. Wir empfehlen: Vermeiden Sie hohe Lautstärken. Sollte das Gerät von Kindern verwendet werden, achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu laut eingestellt wird. Achtung! Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen. Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder, Gegenstände in Löcher, Schächte oder andere Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu einem tödlichen elektrischen Schlag führen. Das Gerätegehäuse, darf nur von ausgebildetem Fachpersonal geöffnet werden. Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und Geschäftsbereichen bestimmt. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung sorgfältig auf. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen, Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein. Überhitzung kann Schäden verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen. Hitze und Wärme Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, das das Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist. Achten Sie darauf, das die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind. Feuchtigkeit und Reinigung Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie den Player nicht in Wasser ein und lassen ihn auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. In den Player eindringendes Wasser kann ernsthafte Schäden verursachen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak, Benzen oder Schleifmittel enthalten, da diese den Player beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch. Batterien fachgerecht entsorgen Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer. D 6. 02-4259-GB.qxd 10/19/06 3:10 PM Page 7 MODEL 4259 UNDER-CABINET CLOCK RADIO WITH PLL TUNER CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitude a risk of electric shock to persons. WARNING TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. WARNING: SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN! Exclamation point within an equilateral triangle, is used to indicate that a specific component shall be replaced only by the component specified in that documentation for safety reason. LOCATION OF PARTS AND CONTROLS 1. Function Switch (ON/AUTO/OFF): 2. Keylock (OFF/ON) 3. Alarm Clock button / prestored station (1/6) 4. Storing Station button (2/7) 5. Storing Station button (3/8) 6. Storing Station button (4/9) 7. Storing Station button (5/10) 8. Time Set button / Storing Station button (+5) 9. Alarm Set button 10. Count-Down Timer Review/ Pre-set Memory Button 11. Sleep button 12. Station Search Up / Hour Set button 13. Station Search Down / Minute Set button 14. Volume Control 15. Count-Down Timer button (OFF/ON) 16. Battery Compartment 17. External FM Wire Antenna 18. Speaker 19. Stand Feet 20. LCD-Display POWER SOURCES Insert 2 pc of 1,5V type (UM-4 x AAA) battery into the battery compartment (16) for clock back-up purpose. Before plugging in the AC power cord, please check the rating plate of your unit. It MUST MATCH with your household main supply. Then plug the AC power plug into the mains power supply. NOTE: Always remove the batteries from the battery compartment when the unit is not going to be used for a long period of time. You avoid battery leakage, which would damage the unit. To have the best performance, the using of alkaline battery is recommended.  7. 02-4259-GB.qxd 10/19/06 3:10 PM Page 8 ATTENTION This unit fulfils the highest technical standards. In case of any disorder remove the AC power cord and batteries for a few minutes, so that the unit is absolutely disconnected from power. Then energize the unit again. This unit is specially designed to be installed under the kitchen cabinet (please use provided screws). It is also possible to place it at a table by using the stand feet. CLOCK SETTING 1. Set the Function switch (1) to “OFF”. 2. Hold down the Time Set button (8) for 2 seconds. [The current time flashes] 3. Press the Hour Set button (12) to set the hour. [Hold down the Hour Set button (12).] 4. Press the Minute Set button (13) to set the minute. [For fast setting, hold down Minute Set button (13).] 5. Press Hour Set button (8) again to confirm. The current time will always be displayed. [If you do not press any button within 8 seconds, the time will be displayed with the current setting.] RADIO OPERATION 1. To switch on the radio, slide the Function Switch (1) to the "ON" position. [The current frequency will be displayed for 10 seconds.] 2. Then adjust your desired sound volume level by turning the Volume Control (14). 3. Use the Station Search up button (12) and the Station Search down (13) button for manual setting step for step up or down. 4. Press and hold down the Station Search up button (12) and the Station Search down (13) button for a fast up and down station search. [After starting the fast station search, detach the button. The station search will start automatically.] [The search will end, once a high frequence signal will be received.] You can continue the search by repeating step 5, till the desired station will be found. 5. To switch off the unit, slide the Function switch (1) to "OFF" position. NOTE: For the best reception, un-wire the External FM Wire Antenna (17) and strap the end somewhere. STORE AND PLAY YOUR FAVOURITE STATIONS Please store your favourite stations as follows: 1. Switch ON the radio and search for the desired station. [See “RADIO OPERATION” for more details.] 2. Press the Storing button (10) one time. [The symbol “M” flashes.] 3. Press the Storing station button (3)-(7) to store the station with the desired number (1-5). [To store stations 6-10, please press Storing Station button (+5) (8) one time and then press Storing Station button (3)-(7) accordingly.] 4 [If you do not press any button within 8 seconds, the current setting will be stored automatically.] Play your stored stations: 1. Switch ON the radio. 2. Press Storing Station button (3)-(7) to choose the prestored station. [To store stations 6-10, please press Storing Station button (+5) (8) one time and then press Storing Station button (3)-(7) accordingly.]  8. 02-4259-GB.qxd 10/19/06 3:10 PM Page 9 WAKE TO RADIO OR BUZZER 1. Please set the Function Switch (1) “OFF”. 2. Press Alarm Set button (9). 3. Please press the Hour Set button (12) to set the hour. [For fast setting, hold down Hour Set button (12).] 4. Please press the Minute Set button (13) to set the minute. [For fast setting, hold down Minute Set button (13).] 5. Please press the Alarm Set button (9) to confirm the current setting. [If you do not press any button within 8 seconds, the current setting will be stored automatically.] 6. Press the Alarm Clock button (3) to switch on the alarm clock. Wake to radio: “RADIO” symbol Wake to buzzer: “BUZZER” symbol Switch off the alarm clock: All symbols are deleted. 7. If you want to get awake from radio music, switch on the radio and search for the desired station, before setting the alarm clock. [See “RADIO OPERATION” for more details.] ACTIVATED ALARM CLOCK 1. If the alarm clock starts with radio music or buzzer, please press Storing Station button (3)-(7), to stop the alarm clock for 10 minutes. Afterwards it will turn on again automatically. [The total alarm clock time constitutes 60 minutes.] [The symbol “OFF” appears.] 2. To switch off the alarm clock slide the Function Switch (1) to the position “OFF”. FALL ASLEEP WITH THE RADIO 1. Set the Function Switch (1) “AUTO” or “OFF”. [Please adjust the desired radio station before activating the snooze function.] [See “RADIO OPERATION” for more details.] 2. Press Sleep button (11) one time to activate the snooze function and to switch on the radio. [A standard time about 30 minutes will be displayed.] 3. Please press button Station Search Up (12) and Station Search Down (13) to change these settings in steps for each 10 minutes. Duration of snooze time: [From 10 to 90 minutes]. 4. The radio stops automatically, when it reaches the adjusted switch-off time. COUNT-DOWN TIMER 1. Switch the Count-Down Timer Button (15) to "ON" position. [The "COUNT-DOWN TIMER" icon and the previous timer setting will appear] 2. Press the Hour Set Button (12) to advance the timer alarm hour setting. [Press and hold the Hour Set Button (12) to fast advance the setting] 3. Press the Minute Set Button (13) to advance the timer minute setting. [Press and hold the Minute Set Button (13) to fast advance the setting] 4. Press the Count-down Timer Button (15) again to confirm the current setting. [If no key pressed for 8 seconds, the current setting will be confirmed] 5. During real-time running mode, press the Count-Down Timer Review Button (10) once to view the count-down timer. If you wish to change the setting, follow the STEP-2 and STEP-4 accordingly. 6. When the preset timer due; the buzzer will ON for 10 minutes. 7. To disable prior to the set time; switch the Count-Down Timer Button (15) to "OFF" position. KEYLOCK 1. If you want to lock the keys, slide the keylock to “OFF” position.  9. 02-4259-GB.qxd 10/19/06 3:10 PM Page 10 TIP There are two possibilities to mount the unit under the kitchen cabinet. Method (A) 1. Mount the plastic pipes together by snapping the pipes in the holes of the border. 2. Turn the long screws (x4) in the pipes and through the border. Then mount the border with the pipes below the kitchen cabinet. 3. Install the unit by inserting the hook ahead the border towards (1). 4. Then press the unit towards (2) to the border. 5. To dismantle the unit press the hook locking behind the unit. Then do steps (4) and (3) in reverse order. Method (B) 1. Turn the long screws (x4) in the border. Then mount the border below the kitchen cabinet. 2. Install the unit by inserting the hook ahead the border towards (1). 3. Then press the unit towards (2) to the border. 4. To dismantle the unit press the hook locking behind the unit. Then do steps (3) and (2) in reverse order. Using the unit as a table radio-clock 1. It is also possible to use the unit with the Stand Feet (19). Attention!! - Your unit must not be exposed to rain, direct sun-light or high temperature! - Your unit must only be repaired by a qualified specialist. VENTILATION WARNING!! The normal ventilation of the product must not be impeded for intended use. DRIPPING WARNING!! The product must not be exposed to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, may be placed on the product All subjected to change for improvement without any notice. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power source : Radio frequency bandwidth :  10. Mains connection: 230V ~ 50Hz Back-up battery: DC 3 V (2 x 1,5V UM-4) Batteries (not included) FM 87.5 - 108 MHz 02-4259-GB.qxd 10/19/06 3:10 PM Page 11 MORE INFORMATION Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your health and lead into suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries out of the reach of children. Important advice regarding hearing protection Caution: You care for your hearing, and so do we. Therefore, use caution while using this appliance. Our recommendation: Avoid high volumes. Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is not set to high volume. Caution! High volumes may cause irreparable damage to children’s ears. NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or openings on this devise. This may lead into death due to electric shock. The device must only be opened by a qualified assistant. Only use the appliance for its intended purpose. This device may only be used in housings and business premises. Please keep this instruction manual for further reference. Instructions on environment protection Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal. The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of reutilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized disposal location. Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers, furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus. The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into serious damage of the device and reduce its performance and lifespan. Heat and warmth Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not subject to direct heat sources such as heaters or open fire. Make sure that the ventilation slots of the appliance are not covered. Moisture and cleaning This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to come in contact with water. If water gets inside the player it may cause serious damage. Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as these could damage the player. For cleaning, use a soft, moistened cloth. Professional recycling Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be handed over to a collection centre for used batteries. Separating disposable packaging materials is ecologically friendly.  11. 03-4259-FR.qxd 10/19/06 3:11 PM Page 12 MODEL 4259 RADIO-RÉVEIL POUR MONTAGE SOUS L'ARMOIRE AVEC SYNTONISEUR PLL ATTENTION RISQUE D’ELECTROCUTION. NE PAS OUVRIR Le voyant lumineux, inscrit dans un triangle équilatéral et dont le symbole est une flèche, avertit le consommateur d’une ‘dangereuse tension’ non isolée dans le boîtier de l’article, qui pourrait avoir une amplitude suffisante pour causer une électrocution. ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’ELECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE DOS). AUCUNE PIECE A L’INTERIEUR N’EST UTILE AU CONSOMMATEUR. POUR UN DEPANNAGE, SE REFERER AU PERSONNEL QUALIFIE. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral avertit le consommateur de la présence d’instructions importantes concernant le fonctionnement et l’entretien (dépannage) dans le mode d’emploi de l’appareil. EMPLACEMENT DES COMPOSANTS ET CONTRÔLES 1. Interrupteur Fonctions (AUTO/OFF/ON) : 2. Verrouillage (OFF/ON) 3. Bouton du réveil / stations préenregistrées (1/6) 4. Bouton d'enregistrement des stations (2/7) 5. Bouton d'enregistrement des stations (3/8) 6. Bouton d'enregistrement des stations (4/9) 7. Bouton d'enregistrement des stations (5/10) 8. Bouton de réglage de l’heure / bouton d'enregistrement des stations (+5) 9. Bouton de réglage du réveil 10. Option du compte a rebours / bouton d’enregistrement 11. Bouton SLEEP 12. Recherche des stations vers le haut / bouton de réglage de l’heure 13. Recherche des stations vers le bas / bouton de réglage des minutes 14. Contrôle du volume 15. Bouton du compte a rebours (OFF/ON) 16. Boîtier des piles 17. Antenne a câble extérieur FM 18. Enceinte 19. Pieds de support 20. Ecran LCD SOURCES D’ENERGIE Insérez 2 piles de type 1,5V (UM-4 x AAA) dans le compartiment des piles (16) pour une alimentation de secours. Avant de brancher le câble d’énergie AC, veuillez vérifier la plaque signalétique de votre unité. Elle DOIT CORRESPONDRE avec le courant du secteur de votre maison. Ensuite branchez la fiche électrique AC dans la source d’énergie du secteur. NOTES : Retirez toujours les batteries du compartiment des batteries quand l’unité ne sera pas utilisée durant une longue période. Veuillez éviter les fuites des batteries, qui pourraient nuire l’unité. Pour bénéficier de la meilleure performance, nous recommandons l’utilisation de batteries alcalines.  12. 03-4259-FR.qxd 10/19/06 3:11 PM Page 13 ATTENTION Cette appareil est un produit de qualité supérieure. Si des troubles surviennent, débranchez l’alimentation et retirez les piles pour quelques minutes, ainsi l’appareil ne reçoit plus aucune énergie. Puis remettez l’appareil sous tension. L’unité est dessinée pour être installée spécialement sous le meuble de cuisine (veuillez utilisez les visses fournies). Elle peut également être positionnée sur la table de travail en utilisant le pied de support (sous l’avant de l’appareil). REGLAGE DE L’HORLOGE 1. Veuillez régler le bouton des fonctions (1) sur “OFF”. 2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton du réglage de l’heure (8) pendant deux secondes. [L’heure actuelle s’affiche] 3. Appuyez sur le bouton Hour Set (12) pour définir le réglage des heures. [Maintenez le bouton du réglage des heures (12).] 4. Appuyez sur le bouton Minute Set (13) pour régler les minutes. [Pour un réglage rapide, maintenez le bouton de réglage des minutes (13).] 5. Appuyez de nouveau sur le bouton Hour Set (8) pour confirmer. [L’heure actuelle sera toujours affichée.] [Si vous ne pressez aucun bouton pendant 8 secondes, l’heure s’affichera avec les réglages actuels.] FONCTIONNEMENT DE LA RADIO 1. Pour mettre la radio en marche, faites glisser l’interrupteur Function (1) vers la position "ON". [La fréquence actuelle sera affichée pendant 10 secondes.] 2. Ensuite ajustez votre niveau de volume souhaité en tournant le contrôle de volume (14). 3. Pour une recherche manuelle des stations, utilisez les boutons Recherche vers le haut (12) et Recherche vers le bas (13). 4. Pour une recherche rapide des stations, maintenez appuyés les boutons Recherche vers le haut (12) et Recherche vers le bas (13). [Apres que la recherche se soit lancée, relâchée les boutons.] La recherche se poursuit automatiquement.] [La recherche s’arrête dès qu’un signal de haute fréquence est reçu.] [Vous pouvez poursuivre la recherche en répétant l’étape 5 jusqu'à ce que la station désirée soit trouvée.] 5. Pour éteindre l'appareil, réglez le bouton des fonctions (1) sur "OFF". NOTES: Pour une meilleure réception, étendez le câble de réception FM (17) et attachez-en l’extrémité quelque part. ENREGISTREZ ET JOUEZ VOS STATIONS FAVORITES Veuillez enregistrer vos stations favorites comme suit : 1. Allumez la radio et recherchez ladite station. [Lisez “RADIO OPERATION” pour plus de détails.] 2. Appuyez alors sur le bouton Storing (10). [Le symbole ”M” clignote.] 3. Appuyez sur le bouton d’enregistrement des stations (3)-(7) pour enregistrer la station avec le numéro désiré (1-5). [Pour enregistrer des station 6-10, appuyez sur le bouton d'enregistrement des stations (+5) (8) une fois puis appuyez sur le bouton d'enregistrement (3)-(7) en fonction.] 4 Si vous ne pressez aucun bouton pendant 8 secondes, les réglages actuels seront enregistrés automatiquement. Jouez vos stations enregistrées : 1. Allumez la radio. 2. Appuyez sur le bouton d’enregistrement des stations (3)-(7) pour choisir une station préenregistrée. [Pour enregistrer des station 6-10, appuyez sur le bouton d'enregistrement des stations (+5) (8) une fois puis appuyez sur le bouton d’enregistrement des stations (3)-(7) en fonction.]  13. 03-4259-FR.qxd 10/19/06 3:11 PM Page 14 REVEIL PAR RADIO OU AVERTISSEUR SONORE 1. Veuillez régler le bouton des fonctions (1) sur “OFF”. 2. Appuyez sur le bouton de réglage de l’alarme (9). 3. Appuyez sur le bouton Hour Set (12) pour définir le réglage des heures. [Pour un réglage rapide, maintenez le bouton de réglage des heures (12).] 4. Appuyez sur le bouton Minute Set (13) pour régler les minutes. [Pour un réglage rapide, maintenez le bouton de réglage des minutes (13).] 5. Appuyez sur le bouton de réglage de l’alarme (9) pour confirmer les réglages. [Si vous ne pressez aucun bouton pendant 8 secondes, les réglages actuels seront enregistres automatiquement.] 6. Appuyez sur le bouton de l’alarme (3) pour activer l’alarme. Se réveiller avec la Radio : Symbole “RADIO” Se réveiller avec une sonnerie : Symbole “BUZZER” Eteindre l’alarme : Tous les symboles sont effacés. 7. Si vous désirez vous réveiller avec la radio, allumez la radio et cherchez la station désirée avant de régler l’alarme. [Lisez “RADIO OPERATION” pour plus de détails.] ALARME ENCLANCHEE 1. Si l’alarme retentie avec la radio ou une sonnerie, appuyez sur les boutons d’enregistrement des station (3)-(7) pour arrêter l’alarme pour 10 minutes. Apres quoi, l’alarme retentie de nouveau automatiquement. [Le temps total de l’alarme est de 60 minutes.] [Le symbole “OFF“ apparaît.] 2. Pour mettre éteindre l’alarme, faites glisser l’interrupteur Function (1) vers la position "OFF". S’ENDORMIR AVEC LA RADIO 1. Veuillez régler le bouton des fonctions (1) sur “AUTO“ ou sur “OFF”. [Veuillez ajuster la station désirée avant d'activer la fonction snooze.] [Lisez “RADIO OPERATION” pour plus de détails.] 2. Appuyez sur le bouton sleep (11) une fois pour activer la fonction snooze et pour démarrer la radio. [La durée standard de 30 minutes va s’afficher.] 3. Appuyez sur les boutons Recherche vers le haut (12) et Recherche vers le bas (13) pour changer cette durée par tranche de 10 minutes. [Durée de la fonction snooze : De 10 a 90 minutes.] 4. La radio s’arête somatiquement lorsque le temps limite est atteint. COUNTDOWN TIMER [COMPTE A REBOURS] 1. Ajustez le bouton Count-Down Timer (15) sur la position “ON”. [L’icône du "CHRONOMETRE DE COMPTE A REBOURS" ainsi que les réglages précédents vont s’afficher] 2. Appuyez sur le bouton Hour Set (12) pour régler l’alarme en ajoutant une heure. [Appuyez et maintenez le bouton Hour Set (12) pour accélérer le réglage] 3. Appuyez sur le bouton Minute Set (13) pour régler l’alarme en ajoutant une minute. [Appuyez et maintenez le bouton Minute Set (13) pour accélérer le réglage] 4. Appuyez de nouveau sur le bouton Count-down Timer (15) pour confirmer les réglages. [Si vous ne pressez aucun bouton pendant 8 secondes, les réglages actuels seront enregistrés automatiquement] 5. Pendant le mode temps réel, appuyez une fois sur le bouton Count-Down Timer Review (10) pour voir le chronomètre de compte a rebours. Si vous souhaitez changer les réglages, suivez les étapes 2 et 4. 6. Quand le temps est écoulé, l’alarme sera ON pendant 10 minutes. 7. Si vous souhaitez désactiver le compte a rebours avant le temps préalablement fixé, ajustez le bouton Count-Down Timer (15) sur la position “OFF”. VERROUILLAGE 1. Si vous souhaitez verrouiller les touches, ajustez le bouton de verrouillage sur “OFF”.  14. 03-4259-FR.qxd 10/19/06 3:11 PM Page 15 CONSEIL Il y a deux possibilités de monter l’appareil sous le placard de la cuisine. Méthode (A) 1. Emboîtez les tubes de plastique ensemble. 2. Utilisez les visses (x4) sur les tubes a travers les bords. Puis vissez les bords des tubes sous le placard de la cuisine. 3. Installez l’appareil en insérant le crochet des tubes devant (1). 4. Puis poussez l’appareil vers l’avant (2) jusqu’au bord. 5. Pour sortir l’appareil, appuyez sur la sécurité du crochet derrière l’appareil. Puis effectuez les étapes (4) et (3) dans l’ordre inverse. Méthode (B) 1. Vissez les longues visses (x4) dans les bords. Puis montez l'appareil sous le placard de la cuisine. 2. Installez l’appareil en insérant le crochet devant (1). 3. Puis poussez l’appareil vers l’avant (2) jusqu’au bord. 4. Pour sortir l’appareil, appuyez sur la sécurité du crochet derrière l’appareil. Puis effectuez les étapes (3) et (2) dans l’ordre inverse. Utiliser l’appareil comme un radio-réveil de table 1. Il est aussi possible d’utiliser l’appareil sur pieds (19). Attention !! - L’unité ne doit pas être exposée à la pluie, lumière directe du soleil ou températures élevées ! - Votre unité doit être réparée seulement par un spécialiste qualifié AVERTISSEMENT DE VENTILATION !! La ventilation normale du produit ne devrait pas être empêchée intentionnellement. AVERTISSEMENT CONTRE LES EGOUTTEMENTS !! Le produit ne devrait pas être exposé à des égouttements et des éclaboussements. Aucun objet rempli d’eau, comme des vases, ne doit être placé sur l’appareil. Tout est sujet à des changements pour cause d’améliorations sans avertissement préalable. DONNEES TECHNIQUES Source d’énergie : Largeur de la bande de la fréquence radio : Connexion au secteur: 230V~ 50Hz Batterie de secours: DC 3 V (2 x 1,5V UM-4) Piles (non fournies) FM 87.5 - 108 MHz  15. 03-4259-FR.qxd 10/19/06 3:11 PM Page 16 PLUS D’INFORMATIONS Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être dangereux pour votre santé et mener à l'étouffement. Prêtez l'attention la plus élevée pour garder les petits appareils et piles hors de la portée des enfants. Conseil important pour la protection de l’ouïe Attention: Nous tenons à votre ouïe autant que vous. Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil. Notre recommandations: Evitez les volumes forts. Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur la position élevée. Attention! Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants. NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous, fentes ou autres ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge électrique. L’appareil doit être ouvert uniquement par un assistant qualifié. Veuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé. Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage commercial. Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure. Indications relatives à la protection de l’environnement Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela. Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés. Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente. Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux, couvertures ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil. La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil des dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie.0 La chaleur et sources de chaleur Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (du soleil). Assurez-vous que l’appareil n’est pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage ou un feu. Assurez-vous que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas fermées. Humidité et nettoyage L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact avec l’eau. De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusement l’endommager. N’employez pas de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou des abrasifs. Ces produits pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide. Recyclage professionnel Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les piles doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. Les matériaux de l’emballage sont écologiques  16. 04-4259-HU.qxd 10/19/06 3:12 PM Page 17 MODEL 4259 ALULRÓL SZERELT ÓRÁS RÁDIÓ PLL TUNERREL FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE NE NYISSA FEL! Az egyenlő oldalú háromszögben nyílban végződő villám szimbólum arra figyelmeztet, hogy a készülék belsejében nem leszigetelt, veszélyes magasfeszültségű áram található, amely komoly áramütést okozhat! FIGYELEM: AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉS ÉRDEKÉBEN NE TÁVOLÍTSA EL A FEDELET (VAGY A HÁTLAPOT)! ITT NINCSENEK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA HOZZÁFÉRHETŐ ALKATRÉSZEK. A JAVÍTÁST BÍZZA SZAKEMBERRE Az egyenlő oldalú háromszögben lévő felkiáltójel szimbólum arra figyelmeztet, hogy a készülékkel szállított dokumentumokban a használattal és karbantartással (javítással) kapcsolatos fontos útmutatások találhatók. RÉSZEK ÉS KEZELŐSZERVEK ELHELYEZÉSE 1. Funkció kiválasztás (ON/AUTO/OFF): 2. Blokád (OFF/ON) 3. Ébresztőóra gombja / tárolt rádióállomás (1/6) 4. Rádióállomás tárolása gombja (2/7) 5. Rádióállomás tárolása gombja (3/8) 6. Rádióállomás tárolása gombja (4/9) 7. Rádióállomás tárolása gombja (5/10) 8. Órabeállítás gombja / Rádióállomás tárolása (+5) 9. Ébresztőóra Beállítása gombja 10. Az Időzítés Áttekintése / Memória Beprogramozás gombja 11. Sleep gombja 12. Rádióállomás keresése felfelé / Órabeállítás gombja 13. Rádióállomás keresése lefelé / Percbeálltás gombja 14. Hangerő vezerlés 15. Időzítés gombja (OFF/ON) 16. Elemrekesz 17. Külső FM huzalantenna 18. Hangszóró 19. Támaszték 20. LCD-kijelző ablak ÁRAMFORRÁSOK Az óra fenntartási céljából helyezze be 2 db-ot 1,5V típusú (UM-4 x AAA) elemet az elemrekeszbe (16). Az AC-kábel bedugása előtt, tessék ellenőrizni a készülék adattábláját. MEGFELELJEN a háztartási főtáplálónak. Majd dugja be az AC kábel dugót a konnektorba. FIGYELEM: A tervezet hosszú szünet a használatban előtt, mindig távolítsa el az elemeket a elemrekeszból. Így elkerül az elemszivárgást, amely tönkre tenné a készüléket. A legjobb teljesítményhez az alkali elmek használata ajánlott. H 17. 04-4259-HU.qxd 10/19/06 3:12 PM Page 18 FONTOS Ez a készülék technikailag magas színvonalú. Bármely hiba keletkezés esetében távolítson el az AC-kábelt és elemeket pár percre, hogy a készüléket teljesen bezárja a villánytól. Majd újra helyezze a készüléket az áram alá. Ez a készülék különösen tervezet a konyhaszekrény alatti hozzáerősítéshez (tessék használni a csatolt csavarokat). Ezen kívül asztalra is elhelyezhető a tamaszték használatával. AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA 1. A Funkció kiválasztás (1) gombját tessék “OFF”-ra állítani. 2. Nyomjon és fogjon le az Órabeállítás gombját (8) 2 másodpercig. [Az aktuális idő pislog] 3. Nyomja az Órabeállítás gombját (12) és állítsa be az órát. [Fogjon le az Órabeállítás gombját (12).] 4. Nyomja a Percbeállítás gombját (13) és állítsa be a percet. [A gyors beállításért fogja le a Percbeállítás gombját (13). ] 5. Nyomja az Órabeállítás ombját (8) mégegyszer az igazolás érdekében. [Az aktuális időt mindig ki lesz vetítve.] [Ha semelyik gombot se nyomja 8 másodpercig, az idő ki lesz vetítve az aktuális beállítással.] RÁDIÓ KEZELÉSE 1. A rádió bekapcsolás érdekében Funkció kiválasztást “ON” poziciójában helyezze. [Az aktuális frekvencia ki lesz vetítve 10 másodpercig.] 2. Majd a Hangerő vezerlést (14) csavarva állítsa be a kívánt hangerőt. 3. A Rádióállomás keresése felfelé (12) vagy Rádióállomás keresése lefelé (13) gombot használjon a kézi beállítás lépésről lépésre felfelé vagy lefelé. 4. Nyomja és fogja le a Rádióállomás keresése felfelé (12) vagy Rádióállomás keresése lefelé (13) gombot a gyors felvagy lefelé rádiókeresés érdekében. [A gyors rádiókeresés indytása után szabadítson a gombot. A rádióállomás keresés automatikusan kezdődik.] [A keresés befejeződik, amikor a magas frekvenció jelzést fog.] [Keresést folytathatja az 4. lépés ismétlésével, amíg a kívánt állomást nem találja.] 5. A készülék kikapcsolás érdekében csússza a Funkció kiválasztást OFF pozíciójába. FIGYELEM: A legjobb vétel érdekében bontsa ki a Külső FM huzalantennát (17) és ragasztja valahol a végét. A KEDVENC RÁDIÓÁLLOMÁS MEGTÁROLÁSA ÉS JÁTSZÁSA A kedvenc állomás következőképpen tessék megtartani: 1. Kapcsolja be (ON) a rádiót és keresse a kívánt állomást. [Több részletért lásd: “RÁDIÓ KEZELÉSÉT “] 2. Nyomja egyszer a Tárolás gombját (10). [“M” betű pislog] 3. Nyomja a Rádióállomás tárolása gombját (3)-(7), hogy a kívánt számmal (1-5) tárolja az állomást. [A 6-10. állomás tárolása érdekében nyomja Rádióállomás tárolása (+5) gombját (8) egyszer, majd nyomjon a Rádióállomás tárolása gombját (3)-(7) eszerint] 4 Ha semelyik gombot se nyomja 8 másodpercig, az aktuális beállítás automatikusan lesz tárolva. Játssza a tárolt állomásait: 1. Kapcsolja be a rádiót. 2. Nyomja a Rádióállomás tárolása gombját (3)-(7) a tárolt állomás választása érdekében. [A 6-10. állomás tárolása érdekében nyomja Rádióállomás tárolása (+5) gombját (8) egyszer, majd nyomjon a Rádióállomás tárolása gombját (3)-(7) eszerint.] H 18. 04-4259-HU.qxd 10/19/06 3:12 PM Page 19 ÉBRESZTÉS RÁDIÓVAL VAGY JELZÓCSENGŐVEL 1. A Funkció kiválasztás gombját tessék “OFF”-ra állítani. 2. Az Ébresztőóra Beállítása gombját (9) nyomja 3. Az Órabeállítás gombját (12) nyomja és beállítsa az órát. [Gyors beállítás érdekében fogja le az Órabeállítás gombját (12).] 4. Nyomja a Percbeállítás gombját (13) és állítsa be a percet. [Gyors beállítás érdekében fogja le a Percbeállítás gombját (13).] 5. Nyomja az Ébresztőóra Beállítása gombját (9) az aktuális eállítás igazolása érdekében. [Ha semelyik gombot se nyomja 8 másodpercig, az aktuális beállítás automatikusan lesz tárolva.] 6. Nyomja az Ébresztőóra Beállítása gombját (3) az ébresztő bekapcsolása érdekében. Ébresztés a rádióval: “RADIO” szimboluma Ébresztés jelzőcsengovel: “JELZŐCSENGŐ” szimboluma Az ábresztőóra kikapcsolása: Mind a szimbolumok el vannak törve. 7. Ha a rádió zenejével szeretne ébredni, az ébresztőóra beállítása előtt, kapcsolja be a rádiót és keresse a kívánt állomást. [Több részletért lásd: “RÁDIÓ KEZELÉSÉT “] MÜKODŐ ÉBRESZTŐÓRA 1. Ha az ébresztőóra bekapcsol a rádiózenével vagy jelzőcsengővel, tessék nyomni a Rádióállomás tárolása gombját (3)(7) az ébresztés 10 perces leállítása érdekében. Majd az ébresztő automatikusan bekapcsol. [Az ébresztés teljes ideje 60 perc.) [“OFF” szimbolum megjelenik] 2. Az ébresztőóra kipacsolása érdekében csússza a Funkció kiválasztást (1) az “OFF” pozíciójába. ELALVÁS A RÁDIÓVAL 1. A Funkció kiválasztást (1) csússza „AUTO” vagy „OFF” poziciójába. [Kívánt rádióállomást a állítsa be a Szundi gombja bekapcsolása előtt.] [Több részletért lásd: “RÁDIÓ KEZELÉSÉT “] 2. A szundi funkció és a rádió bekapcsolása érdekében nyomja a Sleep gombját (11) egyszer [A standardidő, 30 perc körül ki lesz vetítve] 3. Nyomja a Rádióállomás keresése felfelé (12) vagy Rádióállomás keresése lefelé (13) gombot ezek a beállítások változásaa érdekében, 10perces lépésekben. [Szundi időtartása: 10-tól 90 percig]. 4. A rádió megáll automatikusan, amikor eléri a beállított kikapcsolási időt. COUNTDOWN TIMER [AZ IDŐZÍTÉS] 1. Az Időzítés gombot (15) állítson “ON” pozicióra. [„AZ IDŐZÍTÉS” ikon és az előző beállítások megjelennek] 2. Nyomja az Órabeállítás gombját (12), hogy halasszon az időzítés riadó órát. [Nyomja és fogja le az Órabeállítás gombját (12), hogy gyorsan halasszon a beállítást] 3. Nyomja a Percbeállítás gombját (13), hogy halasszon az időzítés riadó percet. [Nyomja és fogja le a Percbeálltás gombját (13), hogy gyorsan halasszon a beállítást] 4. Nyomja az Időzítés gombot (15) még egyszer, az aktuális beállítás igazolása érdekében. [Ha semelyik gombot se nyomja 8 másodpercig, az aktuális beállítás lesz tárolva.] 5. Az aktuális idő üzemmódjában nyomja Időzítésbeállítás gombját (10) egyszer,az időzítés vetítés érdekében. Ha változni akarja a beállításokat, kövessen 2. és 4. lépést eszerint. 6. Az előre beállított időben, a jelzőcsengő csörög 10 percig. 7. A beállított idő előtti kikapcsolás érdekében, az Időzítés gombot (15) állítson “OFF” pozicióra BLOKÁD 1. Ha le akarja zárni a kezelőszerveket, helyezze a blokádot az “OFF” poziciójába. H 19. 04-4259-HU.qxd 10/19/06 3:12 PM Page 20 FIGYELMEZTETÉS A készüléket két módon lehet felakasztani a konyhaszekrény alá. Mód (A) 1. A műanyagcsőveket kapcsolja össze a csőveket kattintva a kampó lyukaiba. 2. A hosszú csavarokat (x4) bacsavarja a csővekbe a kampón át. Majd akasztja fel a kampót a csővekkel a konyhaszekrény alá. 3. A készüléket helyezze el a horgot betéve a kampóba (1) felé. 4. Majd nyomja a készüléket (2) felé a kampóig. 5. A készülék leszedése érdekében a készülék mögötti horgót, amely bezárja a készüléket. Majd csináljon (4) és (3) lépést az ellenkező sorrendben. Mód (B) 1. A hosszú csavarokat (x4) bacsavarja a kampóba. Majd akasztja fel a kampót a konyhaszekrény alá. 2. A készüléket helyezze el a horgot betéve a kampóba (1) felé. 3. Majd nyomja a készüléket (2) felé a kampóig. 4. A készülék leszedése érdekében a készülék mögötti horgót, amely bezárja a készüléket. Majd csináljon (3) és (2) lépést az ellenkező sorrendben. Készülék asztalrádiókénti használata 1. A készülék a Támasztékkel (19) is használható. FONTOS!! - A készülékét nem szabad az eső, közvetlen napfény, valamint a magas hőmérséklet hatásának kitenni! - A készüléke csak a képzett szakember által javítható. VENTILLÁCIÓ ILLETES FIGYELMEZTETÉS!! A termék normális ventillációja zavarhatatlan a szándékozott használat érdekében CSEPEGÉSI FIGYELMEZTETÉS!! A terméket nem szabad csepegésre vagy fröcskölésre veszélyeztetni. A készülékre nem szabad tenni a folyadékkal töltött tárgyakat, pl. vázákat Minden tökéletesítés tárgya lehet a tájékoztatás nélkül. MŰSZAKI ADATOK Áramforrás : Rádiófrekvencia : H 20. Hálózat: 230 V ~ 50 Hz váltakozó áram Tartalék: DC 3 V (2 x 1,5V UM-4) Elemek (nincsenek szállítva) AM (URH) 87,5 - 108 MHz 04-4259-HU.qxd 10/19/06 3:12 PM Page 21 KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK Óvatosan bánjon az apró alkatrészekkel és elemekkel, és azokat ne nyelje le, mert ez komoly sérüléseket okozhat! Gondoskodjon arról, hogy az apró alkatrészek és elemek ne kerüljenek gyermekek kezébe! Fontos tanácsok a halláskárosodás elkerülésére Figyelmeztetés: Az Ön hallásáért nemcsak Ön, de mi is aggódunk. Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál. Azt ajánljuk, hogy: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást. Ha a készüléket gyermekek használják, ügyeljünk arra, hogy ne állítsák a készüléket túl hangosra. Vigyázat! A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat. Kérjük gondoskodjon róla, hogy a készülék burkolatának nyílásaiba SOHA senki, főképpen pedig gyermekek, ne dughassanak bele semmit, ez ugyanis életveszélyes áramütéshez vezethet. A készülék burkolatát csak erre megfelelően képzett szakember nyithatja fel. A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelően használjuk. A készülék kizárólag lakásokban és üzletekben történő felhasználásra alkalmas. Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy az később is rendelkezésére álljon. Környezetvédelmi tanácsok Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet. A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat tehetünk környezetünk megóvásáért. A megfelelő hulladék-átvevőhelyről a helyi önkormányzatnál érdeklődhetünk. Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy bútorral. A szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt tehet a készülékben, és emiatt annak élettartama lerövidülhet. Meleg és forróság Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a készülék ne legyen fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében. A készülék szellőzőnyílásait mindig hagyjuk szabadon. Nedvesség és tisztítás Ez a készülék nem vízálló! Ne tegyük vízbe a lejátszót, és ügyeljünk arra, hogy ne is kerüljön vízzel érintkezésbe. A lejátszóba bejutó víz súlyos károkat okozhat. A készülék megtisztítására ne használjunk alkoholt, ammóniát, benzint, vagy súrolószert tartalmazó tisztítóanyagot, mivel ezek károsíthatják a lejátszót. A készülék megtisztítására enyhén megnedvesített puha törlőruhát használjunk. Előírásos hulladék-elhelyezés Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók. Az elemeket a használt elemek számára kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A csomagolóanyagok szelektív elhelyezése szintén védi környezetünket H 21. 05-4259-IT.qxp 10/19/06 3:13 PM Page 22 MODEL 4259 RADIOSVEGLIA CON SINTONIZZATORE PLL APPLICABILE AL DI SOTTO DI ALCUNI MOBILI ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA. NON APRIRE. Il simbolo lampeggiante con freccetta, all’interno di un triangolo equilatero, è inteso al fine di segnalare all’utente la presenza di un “voltaggio pericoloso” non isolato, all’interno della struttura, che potrebbe essere di sufficiente portata da causare rischio di scossa elettrica a persone. ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVETE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON SI TROVANO ALL’INTERNO, PARTI D’ALCUNA UTILITÀ ALL’UTENTE. FARE RIFERIMENTO SOLO A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO. Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero è inteso al fine di segnalare all’utente la presenza d’importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione (servizio) nel foglietto che accompagna l’apparecchio. COLLOCAZIONE DELLE PARTI E DEI COMANDI 1. Selettore funzioni (ON/AUTO/OFF): 2. Blocco comandi (OFF/ON) 3. Tasto sveglia / stazioni radio precedentemente memorizzate (1/6) 4. Tasto memorizzazione stazione (2/7) 5. Tasto memorizzazione stazione (3/8) 6. Tasto memorizzazione stazione (4/9) 7. Tasto memorizzazione stazione (5/10) 8. Tasto impostazione orario / Tasto memorizzazione stazione radio (+5) 9. Tasto impostazione sveglia 10. Impostazione Timer / Tasto memorizzazione stazione radio 11. Tasto Sleep 12. Tasto sintonizzazione stazione radio / Tasto regolazione dell'ora 13. Tasto sintonizzazione stazione radio / Tasto regolazione dei minuti 14. Regolazione volume 15. Tasto Timer (OFF/ON) 16. Vano batteria 17. Antenna esterna FM 18. Altoparlante 19. Piedino d'appoggio 20. Schermo LCD FONTI DI ENERGIA Inserire 2 batterie da 1,5V (UM-4 x AAA) nel vano batteria (16) per non perdere la visualizzazione dell'ora in caso di mancanza della tensione di rete. Prima di collegare il filo dell'alimentatore CA, accertarsi che i dati di targa CORRISPONDANO a quelli di distribuzione domestica. Collegare poi il filo dell'alimentatore CA nella presa di corrente principale. NOTA : Se si intende non utilizzare l'unità per molto tempo, rimuovere sempre le batterie dal vano batteria. Si eviterà così la fuoriuscita del liquido delle batterie che danneggerebbe l'unità. Si raccomando l'uso di batterie alkaline per un migliore uso. I 22. 05-4259-IT.qxp 10/19/06 3:13 PM Page 23 ATTENZIONE Questa unità risponde ai più alti standard tecnici. In caso di qualsiasi problema rimuovere il filo dell'alimentatore CA e le batterie per alcuni minuti, cosicché l'unità sia completamente disconnessa dalla corrente. Riattaccare di nuovo la corrente. Questa unità è particolarmente indicata per essere installata sotto la credenza della cucina (si prega di utilizzare le viti in dotazione). E' anche possibile posizionarla su un tavolo, usando l'apposito piedino d'appoggio (sulla parte frontale). IMPOSTAZIONE OROLOGIO 1. Posizionare il selettore funzioni (1) su "OFF". 2. Tenere premuto il tasto impostazione orario (8) per 2 secondi. [L'ora corrente lampeggia] 3. Premere il tasto regolazione dell'ora (12) per impostare l'ora. [Tenere premuto il tasto regolazione dell'ora (12).] 4. Premere il tasto regolazione dei minuti (13) per impostare i minuti. [Per una regolazione più rapida, tenere premuto il tasto regolazione dei minuti (13).] 5. Premere di nuovo il tasto impostazione orario (8) per confermare. [L'ora corrente verrà sempre visualizzata.] [Se non si preme alcun tasto entro 8 secondi, l'ora verrà visualizzata con l'impostazione corrente.] FUNZIONAMENTO RADIO 1. Per accendere la radio, spostare il selettore funzioni (1) su "ON". [La frequenza corrente verrà visualizzata per 10 secondi.] 2. Regolare il volume a piacere, ruotando la regolazione volume (14). 3. Usare i tasti sintonizzazione stazione (12 e 13) per un'impostazione manuale e una ricerca rapida delle stazioni radio. 4. Tenere premuti i tasti sintonizzazione stazione (12 e 13) per una ricerca rapida delle stazioni radio. [Dopo aver iniziato la ricerca rapida delle stazioni radio, lasciare il tasto. La ricerca inizierà automaticamente.] [La ricerca finirà quando sarà intercettata un segnale di frequenza alta.] [Si può continuare la ricerca ripetendo il punto 4, fino trovare la stazione desiderata.] 5. Per spegnere l'unità, passare il selettore funzioni (1) su "OFF". NOTA : Per una ricezione migliore, sfilare l'aantenna esterna FM (17) e assicurarne l'estremità da qualche parte. MEMORIZZARE E ASCOLTARE LE STAZIONI RADIO PREFERITE Si prega di memorizzare le stazioni radio preferite come segue: 1. Accendere la radio e ricercare la stazione radio che si desidera. [Vedi "FUNZIONAMENTO RADIO" per maggiori dettagli.] 2. Premere una volta il tasto memorizzazione (10). [Il simbolo "M" lampeggia.] 3. Premere il tasto memorizzazione stazione radio (3)-(7) per assegnare alla stazione radio il numero che si desidera (1-5). [Per memorizzare le stazioni radio 6-10, premere una volta il tasto memorizzazione stazione radio (+5) (8) e poi il tasto memorizzazione stazione radio (3)-(7).] 4 Se non si preme alcun tasto entro 8 secondi, verrà registrata l'impostazione corrente. Ascoltare le stazioni radio memorizzate: 1. Accendere la radio. 2. Premere il tasto memorizzazione stazione radio (3)-(7) per scegliere la stazione radio precedentemente memorizzata. [Per memorizzare le stazioni 6-10, premere una volta il tasto memorizzazione stazione radio (+5) (8) e poi premere il tasto memorizzazione stazione radio (3)-(7).] I 23. 05-4259-IT.qxp 10/19/06 3:13 PM Page 24 SVEGLIA O RADIO-SVEGLIA 1. Posizionare il selettore funzioni (1) su "OFF". 2. Premere il tasto impostazione sveglia (9). 3. Premere il tasto impostazione dell'ora (12) per impostare l'ora. [Per un'impostazione rapida, tenere premuto il tasto impostazione dell'ora (12).] 4. Premere il tasto impostazione dei minuti (13) per impostare i minuti. [Per un'impostazione rapida, tenere premuto il tasto impostazione dei minuti (13).] 5. Premere il tasto impostazione sveglia (9) per confermare l'impostazione corrente. [Se non si preme alcun tasto entro 8 secondi, verrà registrata l'impostazione corrente.] 6. Premere il tasto sveglia (3) per attivare la sveglia. [Radio-sveglia: simbolo "RADIO". Sveglia: simbolo "BUZZER". A sveglia spenta, entrambi i simboli spariscono.] 7. Se si desidera svegliarsi con la radio, accendere la radio e cercare la stazione radio desiderata, prima di impostare la sveglia. [Vedi "FUNZIONAMENTO RADIO" per maggiori dettagli.] SVEGLIA ATTIVATA 1. Quando la sveglia suona, sia con il segnale acustico che con la radio, premere il tasto memorizzazione stazione radio (3)(7), per disattivare la sveglia per 10 minuti. Dopodichè si attiverà di nuovo in automatico. [La sveglia ha una durata totale di 60 minuti.] [Appare il simbolo "OFF".] 2. Per spegnere la sveglia, spostare il selettore funzioni (1) su "OFF". ADDORMENTARSI CON LA RADIO 1. Spostare il selettore funzioni (1) su "AUTO" o "OFF". [Regolare la stazione radio desiderata prima di attivare la funzione dello Snooze (ripetizione sveglia).] [Vedi "FUNZIONAMENTO RADIO" per maggiori dettagli.] 2. Premere una volta il tasto Sleep (11) per attivare la relativa funzione e accendere la radio. [Verrà visualizzato un tempo standard di 30 minuti.] 3. Premere i tasti sintonizzazione stazione radio (12) e (13) per modificare queste impostazioni di 10 minuti in più o meno. [Durata dello Snooze: [dai 10 ai 90 minuti]. 4. La radio si spegnerà automaticamente, quando raggiungerà l'ora di spegnimento precedentemente regolata. COUNTDOWN-TIMER [TIMER] 1. Accendere il Bottone del Timer (15) con conto alla rovescia alla posizione ON. [L'icona del "TIMER CON CONTO ALLA ROVESCIA" e le precedenti impostazioni del timer appariranno]. 2. Premere il Bottone per impostare l'ora (12) prima di impostare la sveglia del timer. [Tenere premuto il Bottone per impostare l'ora (12) per velocizzare le impostazioni] 3. Premere il Bottone di impostazione dei minuti (13) per avere l'impostazione dei minuti. [Tenere premuto il Bottone di imposizione dei minuti (13) per velocizzare le impostazioni] 4. Premere di nuovo il Bottone (15) del Timer con conto alla rovescia per confermare questa impostazione. [Se non si premono atri tasti per 8 secondi l'impostazione sarà confermata] 5. Durante il tempo reale, premere il Bottone della Revisione del Timer con conto alla rovescia (10) per visualizzare il timer con conto alla rovescia. Se vuoi cambiare le impostazioni seguire il PUNTO 2 e il PUNTO 4 come descritto. 6. Quando il tempo impostato è arrivato, suonerà un campanello ON per 10 minuti. 7. Per fermare in anticipo il tempo impostato; spegnere il Bottone del Timer con conto alla rovescia (15) alla posizione "OFF". BLOCCO COMANDI 1. Se si desidera bloccare i comandi, spostare il blocco comandi su "OFF" (spento). I 24. 05-4259-IT.qxp 10/19/06 3:13 PM Page 25 SUGGERIMENTI L'unità può essere montata sotto la credenza della cucina in due modi diversi. Metodo (A) 1. Montare i tubicini di plastica insieme, incastrandoli nelle fessure del supporto. 2. Avvitare le viti lunghe (x4) nei tubicini e farli passare nel supporto. Montare poi il supporto con i tubicini sotto la credenza della cucina. 3. Installare l'unità inserendola nel gancio davanti (1). 4. Premere poi l'unità verso (2) il supporto. 5. Per disinstallare l'unità premere il gancio dietro l'unità. Procedere poi come nei punti (4) e (3) in ordine opposto. Metodo (B) 1. Avvitare le viti lunghe (x4) nel supporto. Montare poi il supporto sotto la credenza della cucina. 2. Installare l'unità inserendola nel gancio davanti (1). 3. Premere poi l'unità verso (2) il supporto. 4. Per disinstallare l'unità premere il gancio dietro l'unità. Procedere poi come nei punti (3) e (2) in ordire opposto. Usare l'unità come un radio-orologio da tavolo 1. E' possibile utilizzare l'unità con l'apposito piedino d'appoggio (19). ATTENZIONE!! - L'unità non deve essere esposta a pioggia, luce diretta del sole o alte temperature. - L'unità può essere riparata solo da uno esperto qualificato. AVVISO PER LA VENTILAZIONE!! La ventilazione normale del prodotto non deve essere impedita intenzionalmente. AVVISO PER I LIQUIDI!! Il prodotto non deve essere esposto a gocciolio o spruzzi di liquidi. Nessun oggetto contenente liquido, come vasi per i fiori, può essere posizionato sul prodotto. Si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche per migliorie, senza alcun preavviso. DATI TECNICI Fonte di energia : Frequenze radio : Allacciamento alla rete elettrica 230V ~ 50Hz Riserva: DC 3 V (2 x 1,5V UM-4) Pile (non incluse) AM (UKW) 87.5 - 108 MHz I 25. 05-4259-IT.qxp 10/19/06 3:13 PM Page 26 INFORMAZIONI AGGIUNTIVE Prestate attenzione ai pezzettini e alle batterie, non inghiottiteli. Potrebbe essere nocivo alla vostra salute e causare soffocamento. Prestate la massima attenzione a tenere i piccoli dispositivi e le batterie lontani dalla portata dei bambini. Importante suggerimento riguardo alla protezione dell’udito Attenzione: Avete a cuore il vostro udito, così come noi. Pertanto, fate attenzione quando usate questo apparecchio. La nostra raccomandazione è di: Evitare un volume eccessivo. Dovesse l’apparecchio essere usato da bambini, assicuratevi che esso non sia regolato su un volume eccessivo. Attenzione! Un volume eccessivo potrebbe causare danni irreversibili all’udito dei vostri bambini. MAI lasciare che nessuno, ed in particolar modo bambini, metta alcun oggetto sopra i buchi, scappatoie o altre aperture sul dispositivo. Ciò potrebbe causare la morte da scossa elettrica. Il dispositivo deve essere aperto solo da un assistente qualificato. Usate l'apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato. L'apparecchio è destinato unicamente all'utilizzo in ambienti domestici e di lavoro. Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso per futuro riferimento. Avvertenze per la tutela dell’ambiente Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione. I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutela ambientale. Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti. Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali, coperte o mobili blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato. La ventilazione dev’essere costantemente assicurata! Un eventuale surriscaldamento potrebbe causare seri danni al dispositivo e ridurre sia le prestazioni che la durata del funzionamento. Riscaldamento e calore Non esponete l’apparecchio a luce del sole diretta. Assicuratevi che l’apparecchio non sia soggetto a fonti di calore dirette come stufe o fiamme. Assicuratevi che le vie di ventilazione dell’apparecchio non siano coperte. Umidità e pulizia L’apparecchio non è subacqueo! Non immergete il lettore nell’acqua. Non lasciate che il lettore venga a contatto con acqua. Dell’acqua che dovesse incidentalmente cadere sul lettore potrebbe causare seri danni. Non usate detergenti che contengano alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi in quanto questi potrebbero danneggiare il lettore. Per pulire, usate un panno soffice e umido. Riciclaggio professionale Le batterie e l’imballaggio non fanno parte della vostra spazzatura casalinga. Le batterie devono essere passate ad un centro di raccolta per batterie usate. Disporre separatamente dei materiali d’imballaggio è un aiuto alla conservazione dell’ambiente. I 26. 06-4259-ES.qxd 10/19/06 3:14 PM Page 27 MODEL 4259 RADIO RELOJ DE COCINA CON SINTONIZADOR PLL PRECAUCIÓN PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRA EL APARATO El símbolo de RELÁMPAGO CON PUNTA DE FLECHA dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de voltaje no aislado y peligroso dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica a personas. ATENCIÓN: PARA EVITAR RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O DE FUEGO NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. ATENCIÓN RIESGO DE DESCARGAS – NO LO ABRA Un SIGNO DE EXCLAMACIÓN dentro de un triángulo equilátero sirve para indicar que un componente específico debe ser reemplazado solamente por el componente especificado en la documentación por razones de seguridad. UBICACIÓN DE COMPONENTES Y CONTROLES 1. Selector de Función (ON/AUTO/OFF): 2. Bloqueo de Teclas (OFF/ON) 3. Botón de Alarma / emisora presintonizada (1/6) 4. Botón Memorizar emisoras (2/7) 5. Botón Memorizar emisoras (3/8) 6. Botón Memorizar emisoras (4/9) 7. Botón Memorizar emisoras (5/10) 8. Botón Ajustar hora / Botón Memorizar emisoras (+5) 9. Botón Ajustar alarma 10. Botón de Comprobar Temporizador / Memoria Preajustada 11. Botón Sleep 12. Botón Sintonizar Arriba / Ajustar Hora 13. Botón Sintonizar Abajo / Ajustar Hora 14. Control de Volumen 15. Botón de Temporizador (OFF/ON) 16. Compartimiento de las pilas 17. Antena Externa de FM 18. Altavoz 19. Soporte 20. Pantalla LCD FUENTES DE ALIMENTACIÓN Ponga 2 pilas de 1,5V tipo (UM-4 x AAA) en el compartimiento de las pilas (16) para la recuperación del reloj. Antes de enchufar el cable de AC compruebe la placa de características de su equipo. DEBE CONCORDAR con el suministro de su hogar. Enchufe entonces el cable AC a la red eléctrica. NOTA: Quite siempre las pilas del compartimiento de las pilas cuando no vaya a utilizar el equipo por periodos de tiempo prolongados. Para evitar que las pilas supuren, cosa que dañaría el equipo.Para un funcionamiento óptimo se recomienda el uso de pilas alcalinas. E 27. 06-4259-ES.qxd 10/19/06 3:14 PM Page 28 ATENCIÓN Este equipo satisface los más altos estándares técnicos. En caso de algún mal funcionamiento desenchufe el cable AC i quite las pilas unos minutos, de modo que el equipo esté totalmente desconectado de cualquier fuente de energía. Entonces vuélvala a conectar. Este equipo está especialmente diseñado para colocarlo bajo el armario de la cocina (use los tornillos incluidos). También es posible colocarlo sobre una mesa usando el soporte (debajo de la parte delantera del equipo). AJUSTAR EL RELOJ 1. Ponga el selector de función (1) en “OFF”. 2. Apriete el botón Ajustar Hora (8) durante 2 segundos. [La hora parpadea] 3. Pulse el botón Ajustar Hora (12) para ajustar la hora. [Mantenga pulsado el botón Ajustar Hora (12)]. 4. Pulse el botón Ajustar Minuto (13) para ajustar los minutos. [Para ir más rápido, mantenga pulsado el botón Ajustar Minuto (13)]. 5. Pulse el botón Ajustar Hora (8) de nuevo para confirmar. [La hora se muestra siempre]. [Si no pulsa ningún botón en 8 segundos, la hora se mostrará con el ajuste actual]. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO 1. Para encender la radio ponga el Selector de Función (1) en la posición “ON”. [La frecuencia sintonizada se mostrará durante 10 segundos]. 2. Ajuste entonces el nivel de volumen girando el Control de Volumen (14). 3. Use los botones Sintonizar Arriba (12) y Sintonizar Abajo (13) para sintonizar manualmente paso a paso. 4. Mantenga pulsados los botones Sintonizar Arriba (12) y Sintonizar Abajo (13) para una búsqueda rápida de emisoras. [Cuando haya empezado la búsqueda, deje de apretar el botón La búsqueda empezará automáticamente]. [La búsqueda finalizará cuando se reciba una señal intensa]. [Puede continuar buscando repitiendo el paso 5 hasta que encuentre la emisora deseada]. 5. Para apagar la radio ponga el Selector de Función (1) en la posición “OFF”. NOTA: Para una mejor recepción desenrolle la antena externa FM (17) y ate el extremo a algún lugar. MEMORICE Y ESCUCHE SUS EMISORAS FAVORITAS Memorice sus emisoras favoritas como sigue: 1. Encienda la radio y busque la emisora deseada. [Ver “FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO” para más detalles]. 2. Pulse el botón Memorizar (10) una vez. [El símbolo “M” parpadea]. 3. Pulse los botones Memorizar emisora (3)-(7) para memorizar la emisora en el número deseado (1-5). [Para memorizar emisoras 6-10 pulse el botón Memorizar emisoras (+5) (8) una vez y el botón Memorizar Emisora (3)-(7) adecuado]. 4 Si no pulsa ningún botón en 8 segundos, se memorizará el ajuste actual. Escuchar las emisoras memorizadas: 1. Encienda la radio. 2. Pulse el botón Memorizar emisora (3)-(7) para elegir una emisora memorizada. [Para emisoras memorizadas 6-10 pulse el botón Memorizar emisoras (+5) (8) una vez y el botón Memorizar Emisora (3)(7) adecuado]. E 28. 06-4259-ES.qxd 10/19/06 3:14 PM Page 29 DESPERTAR CON LA RADIO O LA ALARMA 1. Ponga el selector de función (1) en “OFF”. 2. Pulse Ajustar alarma (9). 3. Pulse el botón Ajustar Hora (12) para ajustar la hora. [Para ir más rápido, mantenga pulsado el botón Ajustar Hora (12)]. 4. Pulse el botón Ajustar Minuto (13) para ajustar los minutos. [Para ir más rápido, mantenga pulsado el botón Ajustar Minuto (13)]. 5. Pulse el botón Ajustar Alarma (9) para confirmar el ajuste. [Si no pulsa ningún botón en 8 segundos, se memorizará el ajuste actual]. 6. Pulse el botón de Alarma (3) para activar la alarma. [Despertar con la radio: Símbolo “RADIO” Despertar con la alarma: Símbolo “ALARMA” Desactivar la alarma: Se eliminan todos los símbolos] 7. Si quiere despertar con música de la radio, encienda la radio y sintonice la emisora deseada antes de ajustar la alarma. [Ver “FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO” para más detalles]. ALARMA ACTIVADA 1. Si la alarma empieza con la radio o el pitido, pulse el botón Memorizar Emisora (3)-(7) para pararla durante 10 minutos. Después se encenderá automáticamente otra vez. [El total de la alarma son 60 minutos]. [Aparece el símbolo “OFF”]. 2. Para apagar la alarma ponga el Selector de Función (1) en la posición “OFF”. ADORMIRSE CON LA RADIO 1. Ponga el selector de función (1) en “AUTO” o “OFF”. [Sintonice la emisora deseada antes de activar la función Dormir]. [Ver “FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO” para más detalles]. 2. Pulse el botón Sleep (11) una vez para activar la función Dormir y para encender la radio. [Se mostrará el tiempo estándar de 30 minutos]. 3. Pulse los botones Sintonizar Arriba (12) y Sintonizar Abajo (13) para cambiar el tiempo en pasos de 10 minutos. [Duración del Dormir: De 10 a 90 minutos]. 4. La radio se apaga automáticamente cuando se alcanza el tiempo de apagado. COUNTDOWN TIME [TEMPORIZADOR] 1. Ponga el botón Temporizador (15) en “ON”. [Aparecerán el icono "COUNT-DOWN TIMER” y el ajuste anterior del temporizador] 2. Pulse el botón Ajuste de ora (12) para subir la hora del temporizador. [Mantenga pulsado el botón Ajuste de ora (12) para avanzar rápidamente] 3. Pulse el botón Ajuste de minutos (13) para subir el minuto del temporizador. [Mantenga pulsado el botón Ajuste de minutos (13) para avanzar rápidamente] 4. Pulse el botón Ajuste del Temporizador (15) para confirmar el ajuste. [Si no se pulsa ningún botón durante 8 segundos, se guardará el ajuste actual] 5. Cuando la cuenta atrás esté en marcha, pulse el botón para Rever el temporizador (10) una vez para ver el temporizador. Si quiere cambiar el ajuste, siga lo descrito en el PASO-2 y PASO-4 según convenga. 6. Cuando el temporizador acabe la cuenta atrás, la alarma sonará durante 10 minutos. 7. Para pararlo antes de que se termine la cuenta atrás ponga el botón Temporizador (15) en “OFF”. BLOQUEO DE TECLAS 1. Si quiere bloquear las teclas, ponga el bloqueo de teclas en la posición "OFF" (desconectado). E 29. 06-4259-ES.qxd 10/19/06 3:14 PM Page 30 CONSEJO Hay dos modos de montar el equipo bajo el armario de cocina. Método (A) 1. Monte los tubos de plástico encajándolos en los agujeros de la placa. 2. Rosque los tornillos largos (x4) en los tubos y a través de la placa. Monte entonces la placa con los tubos bajo el armario de cocina. 3. Instale el equipo insertando el gancho a través de la placa (1). 4. Empuje el equipo (2) hacia la placa 5. Para desmontar pulse el gancho de bloqueo de detrás del equipa. Haga los pasos (4) y (3) en orden inverso. Método (B) 1. Rosque los tornillos largos (x4) en la placa. Monte entonces la placa bajo el armario de cocina. 2. Instale el equipo insertando el gancho a través de la placa (1). 3. Empuje el equipo (2) hacia la placa. 4. Para desmontar pulse el gancho de bloqueo de detrás del equipo. Haga los pasos (3) y (2) en orden inverso. Usar el equipo como radio-reloj de sobremesa 1. También es posible usar el equipo con su soporte (19). ¡¡ATENCIÓN!! - ¡No exponga el equipo a la lluvia, radiación solar directa o altas temperaturas! - Este equipo debe ser reparado solamente por especialistas cualificados. ¡¡AVISO DE VENTILACIÓN!! No se debe impedir la ventilación normal del producto para un correcto funcionamiento. ¡¡AVISO DE GOTEOS!! No se debe exponer el equipo a goteos o salpicaduras. No se deben poner objetos llenos de líquidos, como jarrones, sobre el producto. Todos los datos técnicos son susceptibles de cambio para mejora sin previo aviso. DATOS TÉCNICOS Fuente de energía : Bandas de radiofrecuencia : E 30. Conexión a la red: 230V ~ 50Hz Baterías: DC 3 V (2 x 1,5V UM-4) Pilas (no incluidas) FM 87,5 – 108 MHz 06-4259-ES.qxd 10/19/06 3:14 PM Page 31 INFORMACIÓN ADICIONAL Cuidar que ellos no se traguen pequeñas piezas del aparato y las baterías. Si esto ocurre es muy peligroso para su salud y puede provocar asfixia. Preste mucha atención de mantener los pequeños aparatos y baterías fuera del alcance de los niños. Importante aviso respecto a la protección de sus oídos Cuidado: Cuide usted de su capacidad auditiva, como lo hacemos nosotros. Por lo tanto, tenga precaución cuando use el aparato. Nuestra recomendación: Evite el volumen alto. En caso que el aparato sea usado por los niños, asegúrese que la aplicación no este en alto volumen. Peligro! El alto volumen puede causar irreparables danos a los oídos de los niños. NUNCA permita que alguna persona o en especial niños pongan objetos dentro de los huecos, ranuras u otras aberturas del aparato. Esto puede provocar peligro de muerte por un choque eléctrico. El aparato solo debe ser abierto por un asistente calificado. Solamente use el aparato para los propósitos que fue diseñado. El aparato está concebido exclusivamente para ser usado en viviendas y áreas de negocio. Le recomendamos que conserve las instrucciones de manejo para un eventual uso posterior. Indicaciones sobre el medio ambiente No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida de funcionamiento, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a este punto. El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de plástico reciclado u otra clase de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma importante a la conservación del medio ambiente. Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos competente. No impida la ventilación del aparato. Asegúrese, que cortinas, periódicos, coberturas o muebles no estén bloqueando las ranuras de ventilación del aparato. La ventilación debe asegurarse todo el tiempo! El sobrecalentamiento puede causar serios daños en el interior del aparato y reduce su buen funcionamiento y su tiempo de vida. Caliente y Caluroso No exponga el aparato a la luz directa del sol. Asegúrese que el aparato no esta expuesto directamente a fuerzas calientes semejantes a calefactores o fuego directo. Asegúrese que la ventilación de las ranuras del aparato no esté cubierta. Humedad y limpieza Este aparato no es impermeable! No sumerja el aparato en el agua. No permite que el aparato entre en contacto con el agua. La entrada de agua en el aparato causa serios problemas y daños. No use agentes limpiadores que contengan alcohol, amoniacos, benzinas o abrasivos estos pueden dañar al aparato. Para la limpieza use un suave y húmedo paño. Reciclaje profesional Baterías y empajes no deben estar in el basurero de su casa. Las baterías deben ser recogidas por el personal del centro recolector de baterías usadas. Disponga por separado de los materiales de empaque es una ayuda para la ecología. E 31. 07-4259-PT.qxd 10/19/06 3:15 PM Page 32 MODELO 4259 RÁDIO EMBUTIDO COM AUSCULTADORES COM SINTONIZADOR PLL CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO ABRA! A seta a piscar dentro de um triângulo equilátero serve para alertar o usuário da presença de voltagem não insulada perigosa que pode ter magnitude o suficiente para representar risco de choque eléctrico. PARA PREVENIR DE RISCOS DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO REMOVA A TAMPA (OU A PARTE DE TRÁS). NÃO HÁ PARTES ÚTEIS AO USUÁRIO DENTRO. DEIXE A MANUTENÇÃO PARA O PESSOAL DE SERVIÇO QUALIFICADO. O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero serve para indicar que um componente específico deve ser substituído somente pelo componente especificado no documento, por motivos de segurança. LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS E CONTROLES 1. Botão de função (ON/AUTO/OFF): 2. Trava (OFF/ON) 3. Botão do alarme / estação armazenada (1/6) 4. Botão de estação armazenada (2/7) 5. Botão de estação armazenada (3/8) 6. Botão de estação armazenada (4/9) 7. Botão de estação armazenada (5/10) 8. Botão de ajuste de hora / Botão de estação armazenada (+5) 9. Botão de ajuste do alarme 10. Botão para rever a Contagem Regressiva/Memória Programada 11. Botão Sleep 12. Botão de busca de estação crescente / ajuste de hora 13. Botão de busca de estação decrescente / ajuste de minutos 14. Controle do volume 15. Botão de contagem regressiva (OFF/ON) 16. Caixa de pilhas 17. Fio de antena FM externa 18. Alto-falante 19. Apoio 20. Visor de LCD FONTES DE ENERGIA Coloque duas pilhas de 1,5V (UM-4 x AAA) na caixa de pilhas (16) para que o relógio sempre funcione. Antes de ligar na tomada, verifique a voltagem do aparelho. Deve ser A MESMA da sua morada. Ligue então o fio na tomada. NOTA: Sempre retire as pilhas do aparelho se este não for ser usado por um período longo. Assim, evita-se o vazamento das pilhas que poderia danificar o aparelho. Para um melhor desempenho, recomenda-se o uso de pilhas alcalinas. P 32. 07-4259-PT.qxd 10/19/06 3:15 PM Page 33 ATENÇÃO Este aparelho está em acordo com os mais altos padrões técnicos. Em caso de problemas no funcionamento, retire as pilhas e desligue o fio da tomada por alguns minutos, para que não haja absolutamente nenhuma fonte de energia. Em seguida, ligue o aparelho novamente. Este aparelho foi feito especialmente para ser instalado sob armários de cozinha (use os parafusos fornecidos). Pode-se igualmente colocá-lo sobre a mesa, usando o apoio (sob a parte frontal do aparelho). AJUSTE DO RELÓGIO 1. Coloque o botão de função (1) na posição "OFF". 2. Mantenha pressionado o botão de ajuste de hora (8) por 2 segundos. [A hora actual começa a piscar] 3. Pressione o botão de Ajuste de Hora (12) para ajustar a hora. [Mantenha pressionado o botão de ajuste de hora (12).] 4. Pressione o botão de Ajuste de Minutos (13) para ajustar os minutos. [Para ajustar rapidamente, mantenha pressionado o botão de ajuste de minutos (13).] 5. Pressione o botão de Ajuste de Hora (8) novamente para confirmar. [A hora actual será sempre mostrada.] [Se nenhum botão for pressionado dentro de 8 segundos, a hora será mostrada da forma que for deixada.] USO DO RÁDIO 1. Para ligar o rádio, coloque o botão de função (1) na posição "ON". [A frequência será mostrada por 10 segundos.] 2. Em seguida, ajuste o volume desejado girando o Controle de Volume (14). 3. Use o botão de busca de estação crescente (12) ou decrescente (13) para busca manual de estação, uma por uma. 4. Pressione e segure o botão de busca de estação crescente (12) ou decrescente (13) para avançar ou regressar rapidamente. [Após o início da busca rápida, solte o botão, e a busca de estação começará automaticamente.] [A buscará será interrompida quando for captado um sinal de frequência alta.] [A busca pode ser continuada repetindo-se o passo 5, até que a estação desejada seja encontrada.] 5. Para desligar o aparelho, coloque o botão de função (1) na posição "OFF". NOTA: Para uma captação melhor, desenrole o fio da antena FM externa (17), e prenda a ponta do fio em algum lugar. ARMAZENE E TOQUE SUAS ESTAÇÕES FAVORITAS Armazene suas estações favoritas da seguinte forma: 1. Ligue o rádio e busque a estação desejada. [Ver "USO DO RÁDIO" para mais detalhes.] 2. Pressione o botão de armazenamento (10) uma vez. [A letra "M" começa a piscar.] 3. Pressione o botão de armazenamento de estação (3)-(7) para armazenar a estação no número desejado (1-5). [Para armazenar nos números de 6-10, pressione o botão de armazenamento (+5) (8) uma vez e, em seguida, pressione o botão respectivo de (3)-(7).] 4 Se nenhum botão for apertado dentro de 8 segundos, a estação actual será armazenada automaticamente. Toque as suas estações desejadas: 1. Ligue o rádio. 2. Pressione o botão de armazenamento de estação (3)-(7) para escolher a estação armazenada. [Para armazenar nos números de 6-10, pressione o botão de armazenamento (+5) (8) uma vez e, em seguida, pressione o botão respectivo de (3)-(7).] P 33. 07-4259-PT.qxd 10/19/06 3:15 PM Page 34 DESPERTADOR COM RÁDIO OU ALARME 1. Coloque o botão de função (1) na posição "OFF". 2. Pressione o botão de ajuste do alarme (9). 3. Pressione o botão de ajuste de hora (12) para ajustar a hora. [Para ajustar rapidamente, mantenha pressionado o botão de ajuste de hora (12).] 4. Pressione o botão de ajuste de minuto (13) para ajustar os minutos. [Para ajustar rapidamente, mantenha pressionado o botão de ajuste de minuto (13).] 5. Pressione o botão de ajuste do alarme (9) para confirmar. [Se nenhum botão for apertado dentro de 8 segundos, a hora colocada será armazenada automaticamente.] 6. Pressione o botão do alarme (3) para ligá-lo. [Despertar com rádio: símbolo "RADIO" Despertar com alarme: símbolo "BUZZER" Ao desligar o alarme: todos os símbolos desaparecem.] 7. Caso deseje despertar com música, ligue o rádio e sintonize-o em uma estação antes de ajustar o alarme. [Ver "USO DO RÁDIO" para mais informações.] ALARME ACTIVADO 1. Se o rádio relógio for iniciado com música ou alarme, pressione o botão de armazenamento de estacão (3)-(7) para interromper o despertador por 10 minutos. Após este tempo, ele será ligado novamente. [O tempo total do alarme é de 60 minutos] [Aparece o símbolo "OFF".] 2. Para desligar o alarme, deslize o botão de função (1) para a posição "OFF". ADORMECER COM O RÁDIO 1. Coloque o botão de função (1) em "AUTO" ou "OFF". [Ajuste a estação desejada antes de activar a função soneca.] [Ver "USO DO RÁDIO" para mais detalhes.] 2. Pressione o botão Sleep (11) uma vez para activar a função soneca, e para ligar o rádio. [Um tempo padrão de 30 minutos é mostrado.] 3. Use o botão de busca de estação crescente (12) ou decrescente (13) para mudar este tempo de 10 em 10 minutos. [Duração do tempo de soneca: de 10 a 90 minutos] 4. O rádio desliga-se automaticamente quando o tempo escolhido termina. COUNTDOWN TIMER [CONTAGEM REGRESSIVA] 1. Coloque o botão Contagem regressiva (15) na posição "ON". [O ícone "COUNT-DOWN TIMER" e a hora anterior serão mostrados] 2. Pressione o botão Ajuste de hora (12) para avançar a hora do alarme. [Pressione e mantenha pressionado o botão Ajuste de hora (12) para avançar rapidamente] 3. Pressione o botão Ajuste de minuto (13) para avançar os minutos do alarme. [Pressione e mantenha pressionado o botão Ajuste de minuto (13) para avançar rapidamente] 4. Pressione o botão Contagem regressiva (15) novamente para confirmar a hora escolhida. [Se nenhuma tecla for apertada dentro de 8 segundos, a hora escolhida será confirmada] 5. Durante a contagem, pressione o botão para Rever a contagem regressiva (10) uma vez para ver a contagem. Se quiser mudar o tempo, siga os passos 2 e 4 descritos anteriormente. 6. Quando a contagem terminar, o alarme será ligado por 10 minutos. 7. Para desactivar antes do término da contagem, volte o botão Contagem regressiva (15) para a posição "OFF". TRAVA 1. Se quiser travar as teclas, coloque a trava na posição "OFF" (desligado). P 34. 07-4259-PT.qxd 10/19/06 3:15 PM Page 35 DICA Há duas possibilidades de montagem do aparelho sob armários de cozinha. Método (A) 1. Monte os tubos de plástico encaixando os tubos nos orifícios da placa. 2. Gire os 4 parafusos longos nos tubos e faça-o atravessar a placa. Coloque então a placa com os tubos sob o armário da cozinha. 3. Coloque o aparelho inserindo o gancho na placa no sentido (1). 4. Em seguida, pressione o aparelho no sentido (2) até a placa. 5. Para desmontar, pressione o gancho atrás do aparelho, repetindo os passos (3) e (4) ao contrário, em seguida. Método (B) 1. Coloque os 4 parafusos longos na placa. Coloque então a placa sob o armário. 2. Coloque o aparelho inserindo o gancho na placa no sentido (1). 3. Em seguida, pressione o aparelho no sentido (2) até a placa. 4. Para desmontar, pressione o gancho atrás do aparelho, repetindo os passos (2) e (3) ao contrário, em seguida. Usando o aparelho como rádio relógio de mesa 1. Pode-se igualmente usar o aparelho com os apoios (19). ATENÇÃO!! - O aparelho não deve ser exposto à chuva, luz directa do sol ou temperaturas altas! - O aparelho só deve ser consertado por técnicos autorizados. CUIDADO COM A VENTILAÇÃO!! Para que o aparelho funcione de acordo, sua ventilação normal não deve ser impedida. CUIDADO COM LÍQUIDOS!! O produto não deve ser exposto a goteiras ou respingues. Não se deve colocar objectos cheios de líquidos, como vasos, por exemplo, sobre o aparelho. Pode haver mudanças para a melhoria do aparelho sem aviso. DADOS TÉCNICOS Fonte de energia : Modulação recebida pelo rádio : Conexão eléctrica: 230V ~ 50Hz Bateria de apoio: DC 3 V (2 x 1,5V UM-4) Pilhas (não incluídas) FM 87.5 – 108 MHz P 35. 07-4259-PT.qxd 10/19/06 3:15 PM Page 36 MAIS INFORMAÇÕES Acautelar-se dos pequenos pedaços e pilhas, não engolir estes pedaços ou pilhas. Estes objectos podem ser perigosos para a sua saúde e provocar o sufocamento. Prestar atenção e manter pequenos dispositivos e pilhas fora de alcance das crianças. Importantes avisos para a protecção dos ouvidos Cuidado: A sua audição é tão preciosa para si como para nós. Portanto, por favor tenha cuidado com este equipamento. Recomendamos: Evite volumes de som elevados. Se o equipamento for utilizado por crianças, certifique-se que o volume do aparelho não está demasiado elevado. Atenção! Volumes demasiado elevados podem provocar danos irreparáveis à audição das crianças. Nunca deixe a pessoa especialmente as crianças colocar os objectos dentro de buracos, ranhuras ou outras aberturas. Estes procedimentos podem causar a morte através de choque eléctrico. O dispositivo deve ser aberto somente e na presença do pessoal qualificado. Por favor utilize o equipamento apenas de acordo com o regulamento descrito acima. O aparelho foi concebido exclusivamente para ser utilizado no sector das actividades e habitação. Por favor, guarde cuidadosamente as instruções de utilização para uma futura utilização. Conselhos para protecção do ambiente Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções de utilização e a embalagem chamam a atenção para esse facto. As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a reutilização, a utilização material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos fazem com que dê um contributo valioso para a protecção do nosso ambiente. Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha competentes. Não impedir a ventilação dos dispositivos. Tenha a certeza que as curtinhas, os jornais, panos de cobrir os mobiliários não impedir a ventilação das aberturas de aparelhos. A ventilação deve manter-se a qualquer momento. Aquecer-se demais pode provocar sério dano no dispositivo e reduzir o seu desempenho por toda a vida. Calor Não expor o aparelho directamente à luz solar. Tenha atenção para não expor o aparelho a fontes de calor como aquecedores ou fontes de chama descoberta. Tenha atenção para que as fendas de arejamento do aparelho não estejam cobertas. Humidade e Limpeza Este produto não é resistente à água. Não submergir o aparelho em água nem deixar que este entre em contacto com água. Se penetrar água no aparelho pode provocar sérios danos. Não utilizar agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzol ou abrasivos, pois estes podem danificar o aparelho. Utilize um pano macio e húmido para a limpeza. Reciclagem Profissional Pilhas e materiais de embalagem não pertencem ao lixo doméstico. As pilhas devem ser colocadas num ponto de recolha para pilhas usadas. A separação dos materiais de embalagem preserva o ambiente. P 36. 08-4259-PL.qxd 10/19/06 3:16 PM Page 37 MODEL 4259 RADIO PODSZAFKOWE Z ZEGAREM I TUNEREM PLL UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM. NIE OTWIERAĆ. SYMBOL ZAKOŃCZONEJ GROTEM BŁYSKAWICY - w trójkącie równobocznym ma za zadanie ostrzegać użytkownika o obecności nie izolowanego, niebezpiecznego napięcia o wystarczającej wielkości, by móc stanowić ryzyko porażenia prądem. UWAGA: ABY UNIKNĄĆ POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM, NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ TEGO URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI. WYKRZYKNIK - w środku trójkąta równobocznego ma za zadanie ostrzegać użytkownika o obecności ważnych informacji dotyczących obsługi i konserwacji urządzenia znajdujących się w dołączonej dokumentacji. BUDOWA I STEROWANIE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Przełącznik Funkcyjny (ON/AUTO/OFF): Blokada klawiszy (OFF/ON) Przycisk Alarmu / Zapisanych Stacji (1/6) Przycisk Zapisywania Stacji (2/7) Przycisk Zapisywania Stacji (3/8) Przycisk Zapisywania Stacji (4/9) Przycisk Zapisywania Stacji (5/10) Przycisk Ustawienia Godziny / Przycisk Zapisywania Stacji (+5) 9. Przycisk Ustawienia Alarmu 10. Podgląd Stanu Odliczania/ Przycisk Programowania Pamięci 11. Przycisk Sleep 12. Przycisk Strojenia Radia Góra / Przycisk Ustawienia Godziny 13. Przycisk Strojenia Radia Dół / Przycisk Ustawienia Minuty 14. Przycisk Ustawienia Poziomu Dźwięku 15. Przycisk Odliczania (OFF/ON) 16. Komora na Baterie 17. Zewnętrzna Antena FM 18. Głośnik 19. Wysuwane nóżki 20. Wyświetlacz LCD ZASILANIE Włóż 2 baterie 1,5V typu (UM-4 x AAA) do komory na baterie (16), potrzebne są one do działania zegara. Przed podłączeniem kabla zasilania AC upewnij się, że napięcie gniazdka sieciowego JEST ZGODNE z oznaczeniami znajdującymi się na urządzeniu. Następnie podłącz kabel zasilania AC do gniazda sieci. UWAGA: Wyjmij baterie, jeśli nie będziesz korzystać z urządzenia przez długi okres czasu. Unikniesz wycieku baterii, który mógłby uszkodzić urządzenie. Dla najlepszej wydajności używaj baterii alkaicznych.  37. 08-4259-PL.qxd 10/19/06 3:16 PM Page 38 UWAGA To urządzenie spełnia najwyższe standardy techniczne. W przypadku problemów wyjmij kabel zasilania AC oraz baterie na kilka minut, tak by urządzenie było całkowicie wyłączone. Następnie podłącz urządzenie ponownie. To urządzenie jest specjalnie zaprojektowane do zainstalowania pod kuchenną szafką (należy użyć dołączonych śrub). Aczkolwiek urządzenie można także postawić na stole używając wysuwanych nóżek (pod urządzeniem). USTAWIENIA ZEGARA 1. Przesuń przełącznik funkcyjny (1) do pozycji “OFF”. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Ustawienia Godziny (8) przez 2 sekundy. [Aktualna godzina zacznie migać]. 3. Naciśnij przycisk Ustawienia Godziny (12) aby ustawić godzinę. [Przytrzymaj przycisk Ustawienia Godziny (12).] 4. Naciśnij przycisk Ustawienia Minuty (13) aby ustawić minutę. Dla szybszego wyboru przytrzymaj przycisk Ustawienia Minuty (13).] 5. Naciśnij przycisk Ustawienia Godziny (8) ponownie aby zatwierdzić. [Bieżąca godzina będzie teraz wyświetlona.] [Jeżeli w przeciągu 8 sekund nie naciśniesz żadnego przycisku, dalej będzie wyświetlany dotychczasowy czas.] OBSŁUGA RADIA 1. Aby włączyć radio przesuń Przełącznik Funkcyjny (1) do pozycji "ON". [Bieżąca częstotliwość zostanie wyświetlona przez 10 sekund. 2. Następnie dostosuj poziom głośności za pomocą przycisku Poziomu Głośności (14). 3. Użyj Przycisk Strojenia Radia Góra (12) i Przycisk Strojenia Radia Dół (13) aby ręcznie wybrać częstotliwość stacji. 4. Naciśnij i przytrzymaj Przycisk Strojenia Radia Góra (12) lub Przycisk Strojenia Radia Dół (13) aby automatycznie wyszukać stacje. [Po rozpoczęciu wyszukiwania możesz puścić przycisk, system automatycznie zatrzyma się na najbliższej stacji.] [Wyszukiwanie zakończy się, gdy system znajdzie silną częstotliwość.] [Możesz kontynuować wyszukiwanie poprzez powtórzenie kroku 5, do momentu wyszukania pożądanej stacji.] 5. Aby wyłączyć urządzenie przesuń przełącznik Funkcyjny (1) do pozycji ”OFF”. UWAGA: Dla lepszego odbioru rozwiń Zewnętrzną Antenę Pasma FM (17) oraz przyczep jej końcówkę w dowolnym miejscu. ZAPISYWANIE I ODTWARZANIE ULUBIONYCH STACJI Możesz zapisać swoje ulubione stacje zgodnie z instrukcjami: 1. Włącz radio ON oraz wyszukaj pożądanej stacji. [Zobacz "OBSŁUGA RADIA” dla dalszych instrukcji.] 2. Naciśnij przycisk Zapisywania (10). [Symbol “M” zacznie migać]. 3. Naciśnij przycisk Zapisywania Stacji (3)-(7) aby zapisać stację pod wybranym numerem (1-5). [Aby zapisać stacje pod numerem 6-10 naciśnij przycisk Zapisywania Stacji (+5) (8), a następnie naciśnij przycisk Zapisywania Stacji (3)-(7).] 4 Jeżeli w przeciągu 8 sekund nie naciśniesz żadnego przycisku, obecne ustawienia zostaną zapisane automatycznie. Odtwarzanie zapisanych stacji: 1. Włącz radio ON: 2. Naciśnij przycisk Zapisywania Stacji (3)-(7) aby wybrać zapisaną stacje. [Aby zapisać stacje pod numerem 6-10 naciśnij przycisk Zapisywania Stacji (+5) (8), a następnie naciśnij przycisk Zapisywania Stacji (3)-(7).]  38. 08-4259-PL.qxd 10/19/06 3:16 PM Page 39 BUDZENIE ZA POMOCĄ RADIA LUB BRZĘCZYKA 1. Przesuń Przełącznik Funkcyjny (1) do pozycji “OFF”. 2. Naciśnij przycisk Ustawienia Alarmu (9). 3. Naciśnij przycisk Ustawienia Godziny (12) aby ustawić godzinę. [Dla szybszego wyboru przytrzymaj przycisk Ustawienia Godziny (12).] 4. Naciśnij przycisk Ustawienia Minuty (13) aby ustawić minutę. [Dla szybszego wyboru przytrzymaj przycisk Ustawienia Minuty (13).] 5. Naciśnij przycisk Ustawienia Alarmu (9) ponownie by potwierdzić zmiany. [Jeżeli w przeciągu 8 sekund nie naciśniesz żadnego przycisku, obecne ustawienia zostaną zapisane automatycznie.] 6. Naciśnij przycisk Alarmu (3) aby włączyć alarm. Budzenie za pomocą radia: symbol “RADIO” Budzenie za pomocą brzęczyka: symbol “BUZZER” Wyłączenie alarmu: Wszystkie symbole są nieaktywne. 7. Jeżeli chcesz zostać obudzony przez radio, przed przystąpieniem do ustawienia godziny, wyszukaj stację która zostanie włączona. [Zobacz "OBSŁUGA RADIA” dla dalszych instrukcji.] AKTYWACJA ALARMU 1. Jeżeli alarm jest uruchamiany za pomocą radia bądź brzęczyka, naciśnij przycisk Zapisywania stacji (3)-(7) aby opróżnić alarm o 10 minut. Później alarm włączy się ponownie automatycznie. [Alarm można przedłużać aż do 60 minut.] [Wtedy pojawi się symbol “OFF”.] 2. Aby wyłączyć alarm przesuń Przełącznik Funkcyjny (1) do pozycji “OFF”. USYPIANIE Z RADIEM 1. Przesuń Przełącznik Funkcyjny (1) do pozycji ”AUTO” bądź “OFF”. [Wybierz pożądaną stacje przed aktywacją funkcji drzemki.] [Zobacz "OBSŁUGA RADIA” dla dalszych instrukcji.] 2. Naciśnij przycisk Sleep (11) aby uaktywnić funkcję drzemki i włączyć radio. [Domyślny czas to 30 minut, będzie on pokazany na wyświetlaczu.] 3. Naciśnij przycisk Strojenia Radia Góra (12) lub przycisk Strojenia Radia Dół (13) aby zmienić ustawiania. Możesz przeskakiwać co 10 minut. [Możliwa długości drzemki: Od 10 do 90 minut.] 4. Radio wyłączy się automatycznie po ustawionym czasie. COUNTDOWN TIMER [ODLICZANIE] 1. Przełącz przycisk Odliczania (15) do pozycji "ON" [Pojawi się ikona "ODLICZANIA" oraz poprzednie ustawienia godziny] 2. Naciśnij przycisk Ustawienia Godziny (12) aby przejść do ustawienia godziny. [Naciśnij i przytrzymaj przycisk Ustawienia Godziny (12) aby ustawić godzinę.] 3. Naciśnij przycisk Ustawienia Minuty (13) aby przejść do ustawienia minuty. [Naciśnij i przytrzymaj przycisk Ustawienia Minuty (13) aby ustawić minuty.] 4. Naciśnij ponownie przycisk Odliczania (15) aby zatwierdzić. [Jeżeli w przeciągu 8 sekund nie naciśniesz żadnego przycisku, zapisane zostaną obecne ustawienia.] 5. Podczas odtwarzania naciśnij przycisk Podgląd Stanu Odliczania (10) aby zobaczyć pozostały czas odliczania. Jeżeli chcesz zmienić ustawienia, powtórz KROK-2 i KROK-4. 6. Gdy odliczanie zakończy się; alarm włączy się ON na 10 minut. 7. Aby wyłączyć wcześniejsze ustawienia; przełącz przycisk Odliczania (15) do pozycji "OFF".  39. 08-4259-PL.qxd 10/19/06 3:16 PM Page 40 BLOKADA KLAWISZY 1. Jeżeli chcesz zablokować klawisze przesuń przełącznik blokady klawiszy do pozycji ”OFF” (WYŁĄCZ). WSKAZÓWKA Są dwie możliwości instalacji urządzenia pod szafką kuchenną. Sposób (A) 1. Połącz plastikowe rurki razem, łącząc je otworami na brzegach. 2. Włóż śruby (x4) przez mocowanie, następnie przez plastikowe rurki. Teraz zamontuj mocowanie z rurkami pod powierzchnią szafki. 3. Zainstaluj urządzenie przyczepiając je na haki (1). 4. Następnie pchnij urządzenie do przodu (2). 5. Aby odinstalować urządzenie naciśnij zamknięcie z tyłu urządzenia. Następnie wykonaj czynność (4) i (3) w odwrotnej kolejności. Sposób (B) 1. Włóż śruby (x4) przez mocowanie, teraz zamontuj mocowanie pod powierzchnią szafki. 2. Zainstaluj urządzenie przyczepiając je na haki (1). 3. Następnie pchnij urządzenie do przodu (2). 4. Aby odinstalować urządzenie naciśnij zamknięcie z tyłu urządzenia. Następnie wykonaj czynność (3) i (2) w odwrotnej kolejności. Ustawianie urządzenia na stole 1. Możliwe jest ustawienie urządzenia na stole za pomocą specjalnych Nóżek (19). Uwaga!! - Urządzenia nie należy narażać na działanie deszczu, promieni słonecznych bądź wysokich temperatur! - Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów. OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE WENTYLACJI!! Należy zwrócić uwagę, aby podczas korzystania z urządzenia zapewniona była odpowiednia wentylacja. OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE PŁYNÓW!! Urządzenia nie należy narażać na działanie chlapiącej lub kapiącej wody. Żadne obiekty wypełnione wodą, takie jak wazony, nie mogą być umieszczane na urządzeniu Specyfikacja może ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. DANE TECHNICZE Źródło mocy : Pasmo częstotliwości radia :  40. Główne źródło zasilania: 230V ~ 50Hz Zapasowa bateria: DC 3 V (2 x 1,5V UM-4) Baterie (brak w zestawie) FM 87,5 - 108 MHz 08-4259-PL.qxd 10/19/06 3:16 PM Page 41 DODATKOWE INFORMACJE Uważaj na małe elementy i baterie, nie połknij ich. To może być niebezpieczne dla zdrowia lub doprowadzić do uduszenia. Zwróć najwyższą uwagę, aby małe elementy i baterie znajdowały się poza zasięgiem dzieci. Ważna rada dotycząca ochrony słuchu Ostrożnie: Tak jak ty, dbamy o twój zmysł słuchu. Bądź ostrożny gdy używasz tego urządzenia. Nasze zalecenie: Unikaj wysokiej siły głosu. Upewnij się że siła głosu nie jest wysoka, gdy z urządzenia korzystają dzieci. Uwaga! Wysoka siła głosu może spowodować nieodwracalne pogorszenie słuchu dziecka. Nie pozwól, aby osoby a w szczególności dzieci wkładały jakiekolwiek obiekty do otworów w urządzeniu. Może to doprowadzić do śmierci, z powodu porażenia prądem elektrycznym. Urządzenie może być otwierane tylko przez doświadczony personel. Używaj urządzenia tylko w celach do których zostało zaprojektowane. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub biurowego. Instrukcję obsługi należy zachować aby zawsze był wgląd do zawartych w niej informacji. Wskazówki dotyczące ochrony środowiska Po zakończeniu okresu trwałości produktu nie wolno wyrzucać do śmieci z gospodarstwa domowego. Powinien być on oddany do punktu zbiórki urządzeń elektronicznych i elektrycznych przeznaczonych do recyclingu. Wskazuje na to symbol na produkcie, w instrukcji obsługi lub opakowaniu. Materiały nadają się do ponownego przetworzenia zgodnie z ich oznakowaniem. Dzięki ponownemu przetworzeniu, właściwej utylizacji lub innym formom wykorzystania starych urządzeń mają Państwo ważny wkład w ochronie naszego środowiska. Proszę zapytać się w administracji gminnej o właściwe miejsce utylizacji. NIGDY nie ograniczaj wentylacji urządzenia. Upewnij się czy zasłony, gazety, pokrowce lub meble nie zasłaniają otworów wentylacyjnych. Wentylacja musi być zapewniona bez przerwy. Przegrzanie może doprowadzić do poważnych uszkodzeń urządzenia oraz zredukować jego sprawność i trwałość. Temperatura i ciepło Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Upewnij się, że urządzenie nie jest wystawione na bezpośrednie działanie źródeł ciepła takich jak ogrzewanie lub ogień. Upewnij się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zakryte. Wilgoć i czyszczenie Urządzenie nie jest wodoodporne! Nie zanurzaj odtwarzacza w wodzie. Nie dopuszczaj do kontaktu odtwarzacza z wodą. Woda padająca na odtwarzacz może spowodować poważne uszkodzenia. Nie używaj środków czyszczących, które zawierają alkohol, amoniak, benzynę lub mają rysujący charakter, ponieważ mogą doprowadzić do zniszczenia odtwarzacza. Do czyszczenia używaj miękkiej i wilgotnej szmatki. Profesjonalny recykling Nie wyrzucaj baterii i opakowania do normalnego pojemnika na śmieci. Baterie należy przekazać do miejsca składowania używanych baterii. Segregacja materiałów opakowaniowych jest sprzyjająca dla środowiska.  41. 09-4259-NL.qxd 10/19/06 3:17 PM Page 42 MODEL 4259 ONDERBOUW-WEKKERRADIO MET PLL-TUNER WAARSCHUWING OM VUUR OF HET GEVAAR OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMIJDEN, ZORG ERVOOR DAT DIT TOESTEL NIET BLOOTGESTELD WORDT AAN REGEN OF VOCHTIGHEID. LICHTGEVENDE FLITS MET PIJLPUNT SYMBOOL - in een gelijkzijdige driehoek, is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van niet-geisoleerde gevaarlijke voltage binnenin het product dat van zodanige omvang kan zijn dat het een risico tot elektrische schok op personen kan vormen. VOORZICHTIGHEID KANS OP ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN WAARSCHUWING GEVAAR OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN – NIET OPENEN UITROEPINGSTEKEN - in een gelijkzijdige driehoek, is bedoeld om aan te tonen dat een bepaald onderdeel vervangen moet worden enkel en alleen door het onderdeel gespecifieerd in de documentatie, dit voor veiligheidsredenen. PLAATS VAN ONDERDELEN EN TOETSE 1. Functieschakelaar (ON/AUTO/OFF): 2. Toetsvergrendeling (OFF/ON) 3. Wekker knop / vooringestelde zenders (1/6) 4. Vooringestelde zenders (2/7) 5. Vooringestelde zenders (3/8) 6. Vooringestelde zenders (4/9) 7. Vooringestelde zenders (5/10) 8. Tijdsinstelling knop / Zenderinstelling knop (+5) 9. Wekkerinstelling knop 10. Timer Terugzien/ Vooringesteld Geheugen Knop 11. Sleep knop 12. Hogere zender kiezen / Ureninstelling knop 13. Lagere zender kiezen/ Minuteninstelling knop 14. Volumecontrole knop 15. Timer Aftelknop (OFF/ON) 16. Batterijencompartiment 17. Externe UKW Kabelantenne 18. Luidspreker 19. Poten 20. LCD-scherm VERMOGENSBRONNEN Voer 2 stuks 1,5V (UM-4 x AAA) batterijen in het batterijencompartiment (16) in voor een eventuele back-up. Controleer, voor u de AC stekker in het stopcontact steekt, het voltage dat op het apparaat staan. Dit MOET OVEREENKOMEN met het voltage in het stopcontact. Plug daarna de AC stekker in het stopcontact. ONTHOUD: Verwijder de batterijen altijd uit het batterijencompartiment als het apparaat lange tijd niet gebruikt gaat worden. Hiermee voorkomt u batterijlekkage, die het apparaat beschadigt. Het is aangeraden alkalinebatterijen te gebruiken voor het beste resultaat.  42. 09-4259-NL.qxd 10/19/06 3:17 PM Page 43 ATTENTIE Dit apparaat voldoet aan de hoogste technische standaarden. In geval van storing verwijdert u de stekker en de batterijen enkele minuten, zodat het apparaat geheel is afgesloten van stroomtoevoer. Zet daarna weer stroom op het apparaat. Dit apparaat is special ontworpen om onder een keukenkast te worden geïnstalleerd (gebruik hiervoor de meegeleverde schroeven). Het is als u gebruik maakt van de poten (aan de onderkant van het apparaat) ook mogelijk het apparaat op een tafel te zetten. INSTELLEN KLOK 1. Zet de functieschakelaar (1) op "OFF". 2. Houd de tijdinstelling knop (8) 2 seconden ingedrukt. [De huidige tijd knippert] 3. Druk de ureninstelling knop (12) in om het juiste uur in te stellen. [Houd de ureninstelling knop (12) ingedrukt.] 4. Druk de minuteninstelling knop (13) in om het juiste aantal minuten in te stellen. [Voor snel instellen houdt u de minuteninstelling knop (13) ingedrukt.] 5. Druk weer op de ureninstelling knop (8) om te bevestigen. [De huidige tijd wordt altijd getoond.] [Als u binnen 8 seconden geen knop indrukt, wordt de tijd getoond met de huidige instelling.] BEDIENING RADIO 1. Schuif de functieschakelaar (1) naar de "ON" stand om de radio aan te zetten. [De huidige frequentie wordt 10 seconden getoond.] 2. Verstel dan het volume naar het door u gewenste niveau door de volumecontrole knop (14) te draaien. 3. Gebruik de zenderkeuze (omhoog) knop (12) en de zenderkeuze (omlaag) knop (13) om handmatig een zender te kiezen, stap voor stap omhoog of omlaag. 4. Druk de zenderkeuze (omhoog) knop (12) en de zenderkeuze (omlaag) knop (13) in en houd deze ingedrukt om snel te zoeken. [Nadat het snelzoeken is begonnen kunt u de knop loslaten. Er wordt automatisch een zender gezocht.] [Het zoeken wordt beëindigd zodra een signaal met hoge frequentie wordt ontvangen.] [U kunt doorgaan met zoeken door stap 5 te herhalen totdat de gewenste zender is gevonden.] 5. Schuif de functieschakelaar (1) naar de "OFF" stand om het apparaat uit te zetten. ONTHOUD: Ontwikkel de Externe FM Kabelantenne (17) en zet het uiteinde ergens vast, voor de beste ontvangst. UW FAVORIETE ZENDERS OPSLAAN EN BELUISTEREN Sla uw favoriete zenders als volgt op: 1. Zet de radio AAN en zoek de gewenste zender. [Zie "BEDIENING RADIO" voor meer details.] 2. Druk éénmaal op de opslaknop (10). [Het symbool "M" knippert.] 3. Druk op één van de knoppen om zenders op te slaan (3)-(7) om de zender met het gewenste nummer (1-5) op te slaan. [Druk éénmaal op de zenderinstelling knop (+5) (8) en druk daarna op één van de knoppen om zenders op te slaan (3)-(7), om de zenders 6-10 op te slaan.] 4 Als u binnen 8 seconden geen toets indrukt wordt de huidige instelling automatisch opgeslagen. Uw opgeslagen zenders beluisteren: 1. Zet de radio AAN. 2. Druk op de één van knoppen voor vooringestelde zenders (3)-(7) om de vooringestelde zender te kiezen. [Om de zenders 6-10 op te slaan drukt u éénmaal op de zenderinstelling knop (+5) (8) en daarna op één van de knoppen voor vooringestelde zenders (3)-(7).]  43. 09-4259-NL.qxd 10/19/06 3:17 PM Page 44 WEKKER MET MUZIEK OF PIEPTOON 1. Zet de functieschakelaar (1) op "OFF". 2. Druk op de wekkerinstelling knop (9). 3. Druk op de ureninstelling knop (12) om het uur in te stellen. [Houd de ureninstelling knop (12) ingedrukt om snel in te stellen.] 4. Druk op de minuteninstelling knop (13) om de minuten in te stellen. [Houd de minuteninstelling knop (13) ingedrukt voor snel instellen.] 5. Druk op de wekkerinstelling knop (9) om de huidige instelling te bevestigen. [Als u binnen 8 seconden geen toets indrukt wordt de huidige instelling automatisch opgeslagen.] 6. Druk op de wekkerknop (3) om de wekker aan te zetten. [Wekkerradio: "RADIO" symbool Wekker met Pieptoon: "BUZZER" symbool Alle symbolen worden gewist als u de wekker uit zet.] 7. Als u door de radio gewekt wil worden, zet u de radio aan en kiest u de gewenste zender, voor de weker in te stellen. [Zie "BEDIENING RADIO" voor meer details.] GEACTIVEERDE WEKKER 1. Als de wekker start met radio of pieptoon drukt u op één van de vooringestelde zenderknoppen (3)-(7) om de wekker 10 minuten te stappen. Daarna gaat deze weer automatisch aan. [De totale wektijd is 60 minuten.] [Het symbool "OFF" verschijnt.] 2. Schuif de functieschakelaar (1) naar de "OFF" stand om de wekker uit te zetten. MET DE RADIO IN SLAAP VALLEN 1. Zet de functieschakelaar (1) op "AUTO" of "OFF". [Verstel de gewenste zender voor u de snoozefunctie activeert.] [Zie "BEDIENING RADIO" voor meer details.] 2. Druk éénmaal op de Sleep knop (11) om de snoozefunctie te activeren en de radio aan te zetten. [Er wordt een standaardtijd van 30 minuten getoond.] 3. Druk op de zenderkeuze (omhoog) (12) en de zenderkeuze (omlaag) (13) knoppen om deze instellingen in stappen van 10 minuten te veranderen. [Duur van de snoozetijd: 10 tot 90 minuten.] 4. De radio stopt automatisch wanneer de ingestelde stoptijd is bereikt. COUNTDOWN TIMER [TIMER] 1. Schakel de Count-Down Timer Knop (15) op de "ON" stand. [Het "TIMER" icoon en de vorige timerinstelling verschijnen] 2. Druk op de Hour Set Knop (12) om de uren van de wektijd in te stellen. [Houd de Hour Set Knop (12) ingedrukt om snel in te stellen] 3. Druk op de Minute Set Knop (13) om de minuten van de wektijd in te stellen. [Houd de Minute Set Knop (13) ingedrukt om snel in te stellen] 4. Druk weer op de Count-down Timer Knop (15) om de huidige instelling te bevestigen. [Als er 8 seconden geen toets wordt ingedrukt, wordt de huidige instelling bevestigd] 5. Als de timer loopt, drukt u éénmaal op de Count-Down Timer Review Knop (10) om de timer te bekijken. Als u de instelling wil veranderen, volgt u STAP-2 en STAP-4 achtereenvolgens. 6. Als de vooringestelde timer de juiste tijd heeft bereikt, gaat de pieptoon 10 minuten ON. 7. Schakel de Count-Down Timer Knop (15) naar de "OFF" stand, om de pieptoon uit te zetten vóór de vooringestelde tijd. TOETSVERGRENDELING 1. Als u de toetsen wil vergrendelen schuift u de toetsvergrendeling naar de "OFF" (UIT) stand.  44. 09-4259-NL.qxd 10/19/06 3:17 PM Page 45 TIP Er zijn twee mogelijkheden om het apparaat onder de keukenkast te monteren. Methode (A) 1. Monteer de plastic buizen samen door deze in de gaten aan de rand te steken. 2. Draai de lange schroeven (x4) in de buizen en door de rand. Monteer dan deze rand met de buizen onder de keukenkast. 3. Installeer het apparaat door de haak in de richting van (1) in te voeren. 4. Druk daarna het apparaat richting (2) op de rand. 5. Als u het apparaat weg wil halen drukt u op de haak die achter het apparaat vastzit. Doe dan de stappen (3) en (4) in omgekeerde volgorde. Methode (B) 1. Draai de lange schroeven (x4) in de rand. Monteer daarna de rand onder de keukenkast. 2. Installeer het apparaat door de haak in de richting van (1) in te voeren. 3. Druk daarna het apparaat richting (2) op de rand. 4. Als u het apparaat weg wil halen drukt u op de haak die achter het apparaat vastzit. Doe dan de stappen (2) en (3) in omgekeerde volgorde. Het apparaat gebruiken als een tafelradio-klok 1. Het is ook mogelijk het apparaat te gebruiken met de poten (19). ATTENTIE!! - Uw apparaat mag niet worden blootgesteld aan regen, direct zonlicht of hoge temperaturen! - Uw apparaat mag alleen worden gerepareerd door een expert. WAARSCHUWING M.B.T. VENTILATIE!! De normale ventilatie mag niet worden tegengewerkt voor het bedoelde gebruik. WAARSCHUWING M.B.T. VOCHT!! Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spetters. Voorwerpen die vloeistoffen bevatten, als vazen, mogen niet op het product geplaatst worden. Alles kan worden onderworpen aan veranderingen voor verbetering, zonder dat u hiervan bericht wordt. TECHNISCHE GEGEVENS Vermogensbron : Radiofrequentie bandbreedte : Verbinding met lichtnet: 230V ~ 50Hz Reservebatterij: DC 3 V (2 x 1,5V UM-4) Batterijen (niet inbegrepen) FM 87,5 – 108 MHz  45. 09-4259-NL.qxd 10/19/06 3:17 PM Page 46 BIJKOMENDE INFORMATIE Let op bij kleine onderdelen en batterijen, niet doorslikken, dit kan tot ernstige schade of verstikking leiden. Let er in het bijzonder bij kinderen op dat kleine onderdelen en batterijen buiten hun bereik zijn. Belangrijk advies omtrent het gehoor Opgelet: U geeft om uw gehoor, wij doen dat ook. Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik van dit apparaat. Onze aanbeveling: Vermijd hard geluid. In het geval het apparaat door kinderen wordt gebruikt, zorg ervoor dat het volume niet te hard staat. Opgelet! Hard geluid kan onherstelbare schade aan het gehoor van een kind veroorzaken. Laat NOOIT personen, in het bijzonder kinderen, voorwerpen in de gaten, schachten of andere openingen van de behuizing steken; dit kan een dodelijke elektrische schok tot gevolg hebben. De behuizing van het apparaat mag slechts door daartoe gekwalificeerde vaklui geopend worden. Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het is bestemd. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en zakelijke omgevingen. Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor later gebruik. Aanwijzingen inzake de milieubescherming Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop attent. De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de stoffelijke verwerking of andere vormen van recycling van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt. Verhinder nooit de ventilatie van het apparaat door middel van gordijnen, kranten, dekens of meubelstukken. De ventilatiegaten moeten altijd vrij zijn. Oververhitting kan schade veroorzaken en de levensduur van het apparaat verkorten. Hitte en warmte Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan directe hittebronnen zoals verwarmingen en open vuur. Zorg ervoor dat de ventilatiegaten niet zijn bedekt. Vocht en reiniging Dit product is niet waterdicht! Doop de speler niet in water. Voorkom dat de speler met water in contact komt. Water in het apparaat kan tot ernstige beschadiging leiden. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benzeen of schuurmiddel bevatten aangezien deze middelen de speler kunnen beschadigen. Om te reinigen, gebruik een zachte, vochtige doek. Professionele recycling Batterijen en verpakking horen niet thuis in het huisafval. De batterijen moeten worden ingeleverd bij een verzamelpunt voor gebruikte batterijen. Verpakkingsmateriaal gescheiden deponeren is goed voor het milieu  46. 10-4259-CZ.qxd 10/19/06 3:18 PM Page 47 MODEL 4259 PODSTAVEC- RÁDIO S HODINAMI S TUNEREM PLL POZOR NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Tato značka varuje před nebezpečným napětím uvnitř přístroje a možným rizikem úrazu elektrickým proudem. NEOTVÍREJTE: UPOZORNĚNÍ: NEPOKOUŠEJTE SE ODSTRANIT KRYT VÝROBKU, RISKUJETE ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM. UVNITŘ VÝROBKU NEJSOU ŽÁDNÉ SOUČÁSTKY KTERÉ BY MOHL UŽIVATEL OPRAVIT SVÉPOMOCÍ. OPRAVY PŘENECHEJTE POUZE AUTORIZOVANÉMU SERVISU. Tato značka oznamuje, že v návodu k obsluze výrobku, který je součástí výrobku jsou velmi důležité informace o provozu a údržbě výrobku. UMÍSTĚNÍ ČÁSTÍ A OVLADAČŮ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Přepínač funkcí (ZAP/AUTO/VYP): Zámek (ZAP/VYP) Tlačítko budíku / předvolená stanice (1/6) Tlačítko uložení stanice (2/7) Tlačítko uložení stanice (3/8) Tlačítko uložení stanice (4/9) Tlačítko uložení stanice (5/10) Tlačítko nastavení času / tlačítko uložení stanice (+5) 9. Tlačítko nastavení budíku 10. Zobrazení časovače / Tlačítko paměti 11. Tlačítko Sleep 12. Vyhledávání stanic nahoru / tlačítko nastavení hodin 13. Vyhledávání stanic dolu / tlačítko nastavení minut 14. Ovladač hlasitosti 15. Tlačítko časovače (ZAP/VYP) 16. Část pro baterie 17. Externí UKW anténa 18. Reproduktor 19. Nohy podstavce 20. LCD-displej ZDROJE ENERGIE Vložte 2 ks baterií typu 1,5V (UM-4 x AAA) do části pro baterie (16) jako záložní zdroj pro uchování nastavení hodin. Před zapojení AC kabelu, prosím, zkontrolujte tabulku na přístroji. Uvedená hodnota se musí shodovat s napětím ve vaší domácí elektrické síti. Poté zapojte AC kabel do elektrické sítě. POZNÁMKA: Vždy, když přístroj delší dobu nepoužíváte, vyndejte baterie. Předejdete tak, vytečení baterií a možnému poškození přístroje. Doporučujeme, použít alkalické baterie pro lepší funkčnost.  47. 10-4259-CZ.qxd 10/19/06 3:18 PM Page 48 DŮLEŽITÉ Tento výrobek splňuje vysoké technické požadavky. V případě poruchy, odpojte AC kabel a vyndejte baterie na několik minut tak, aby přistroj byl zcela bez napájení. Obnovte napájení. Tento výrobek je určen speciálně pro zabudování do kuchyňské linky (prosím, použijte přiložené šrouby). Také je možné přístroj postavit na desku. NASTAVENÍ HODIN 1. Prosím, nastavte přepínač funkcí (1) “OFF”. 2. Prosím, držte zmáčknuté tlačítko nastavení času (8) po dobu 2 sekund. [Aktuální čas bliká] 3. Prosím, zmáčkněte tlačítko nastavení hodin (12) pro nastavení hodin. [Držte zmáčknuté tlačítko nastavení hodin (12).] 4. Prosím, zmáčkněte tlačítko nastavení minut (13) pro nastavení minut. [Pro rychlé nastavení, držte zmáčknuté tlačítko nastavení minut (13).] 5. Zmáčkněte tlačítko nastavení času (8) znovu pro potvrzení. [Aktuální čas bude stále zobrazen.] [Jestliže během 8 sekund nezmáčknete žádné tlačítko, bude zobrazen pravě nastavený čas.] OVLÁDÁNÍ RÁDIA 1. Pro zapnutí rádia, nastavte přepínač funkcí (1) na pozici "ON". [Aktuální stanice bude zobrazena 10 sekund.] 2. Nastavte požadovanou hlasitost otočením ovladače hlasitosti (14). 3. Pomocí tlačítek vyhledávání stanic nahoru (12) a vyhledávání stanic dolu (13) můžete manuálně naladit stanici. 4. Zmáčkněte a držte tlačítka vyhledávání stanic nahoru (12) nebo vyhledávání stanic dolu (13) pro rychlé vyhledání stanice směrem nahoru nebo dolů. [Poté co se rozběhne automatické vyhledávání, uvolněte tlačítko. Automaticky se vyhledá stanice.] [Vyhledávání se zastaví, když je nalezena stanice se silným signálem.] [Můžete pokračovat ve vyhledávání zopakováním kroku 5, dokud nenaleznete požadovanou stanici.] 5. Pro vypnutí přístroje, nastavte přepínač funkcí (1) na pozici “OFF”. POZNÁMKA: pro lepší příjem uvolněte externí FM anténu (17) a uchyťte konec na vhodném místě. ULOŽENÍ A PŘEHRÁVÁNÍ VAŠICH OBLÍBEN?CH STANIC Uložení vašich oblíbených stanic: 1. Zapněte rádio na ON a vyhledejte požadovanou stanici. [Viz. „OVLÁDÁNÍ RÁDIA“ ] 2. Jednou zmáčkněte tlačítko uložení (10). [Symbol „M“ bliká.] 3. Zmáčkněte tlačítko uložení stanice (3) - (7) pro uložení stanice pod vybraným číslem (1 - 5). [Pro uložení stanic 6 - 10, prosím, zmáčkněte jednou tlačítko uložení stanice (+5) (8) a potom zmáčkněte tlačítko uložení stanice (3) -(7) shodně.] 4 Jestliže během 8 sekund nezmáčknete žádné tlačítko, bude automaticky uloženo aktuální nastavení. Přehrávání vašich uložených pístní: 1. Zapněte rádio na ON. 2. Zmáčkněte tlačítko uložení stanice (3) - (7) pro vybrání uložené stanice. [Pro uložení stanic 6-10, prosím, zmáčkněte jednou tlačítko uložení stanice (+5) (8) a potom zmáčkněte tlačítko uložení stanice (3) - (7) shodně.]  48. 10-4259-CZ.qxd 10/19/06 3:18 PM Page 49 BUZENÍ ZVONĚNÍM NEBO RÁDIEM 1. Prosím nastavte přepínač funkcí (1) “OFF”. 2. Zmáčkněte tlačítko nastavení budíku (9). 3. Prosím, zmáčkněte tlačítko nastavení hodin (12) pro nastavení hodin. [Pro rychlé nastavení, držte zmáčknuté tlačítko nastavení hodin (12).] 4. Prosím, zmáčkněte tlačítko nastavení minut (13) pro nastavení minut. [Pro rychlé nastavení, držte zmáčknuté tlačítko nastavení minut (13).] 5. Zmáčkněte tlačítko nastavení budíku (9) pro potvrzení. [Jestliže během 8 sekund nezmáčknete žádné tlačítko, bude automaticky uloženo aktuální nastavení.] 6. Zmáčkněte tlačítko budíku (3) pro zapnutí budíku. Buzení rádiem: symbol “RADIO” Buzení zvoněním: symbol “BUZZER” Vypnout budík: všechny symbol jsou vymazány. 7. Jestliže chcete vzbudit hudbou z rádia, zapněte rádio a vyhledejte požadovanou stanici, než nastavíte budík. [Viz. „OVLÁDÁNÍ RÁDIA“ ] BUDÍK ZVONÍ 1. Jestliže budík zvoní nebo pustil rádio, prosím, zmáčkněte tlačítko uložení stanice (3)-(7), aby jste přerušili buzení na 10 min. Poté se znovu automaticky budík zazvoní. [Celková doba buzení je 60 minut.] [Zobrazí se “OFF”.] 2. Pro vypnutí budíku nastavte přepínač funkcí (1) na pozici “OFF”. USÍNÁNÍ PŘI ZAPNUTÉM RÁDIU 1. Nastavte přepínač funkcí (1) na “AUTO” nebo “OFF”. [Prosím, nalaďte požadovanou stanici než zapnete funkci automatického vypnutí.] [Viz. „OVLÁDÁNÍ RÁDIA“] 2. Zmáčkněte tlačítko sleep (11) jednou, abyste aktivovali funkci aut. vypnutí a zapnuli rádio. [Zobrazí se standardní doba 30 min.] 3. Prosím zmáčkněte tlačítka vyhledávání stanic nahoru (12) nebo vyhledávání stanic dolu (13) pro změnu tohoto nastavení, pokaždé změníte o 10 minut. [Automatické vypnutí lze nastavit: od 10 do 90 minut]. 4. Rádio se automaticky vypne po uplynutí nastaveného času. COUNTDOWN TIMER [ČASOVAČ] 1. Nastavte tlačítko Časovače (15) na pozici "ON" [ZAPNUTO]. ["COUNT-DOWN TIMER" symbol a předchozí nastavení časovače se zobrazí.] 2. Zmáčkněte tlačítko Nastavení hodin (12) pro nastavení doby časovače. [Zmáčkněte a držte tlačítko Nastavení hodin (12) pro rychlé nastavení.] 3. Zmáčkněte tlačítko Nastavení minut (13) pro nastavení minut časovače. [Zmáčkněte a držte tlačítko Nastavení minut (13) pro rychlé nastavení.] 4. Zmáčkněte tlačítko Časovače (15) znovu pro potvrzení aktuálního nastavení. [Jestliže není během 8 sekund zmáčknuto žádné tlačítko, uloží se aktuální nastavení.] 5. V režimu nastavení aktuálního času, zmáčkněte tlačítko Zobrazení časovače (10) jednou pro zobrazení doby časovače. Jestliže chcete změnit nastavení, následujte postupně KROK-2 a KROK-4. 6. Když uplyne nastavená doba; budík bude v pozici ZAPNUTO po 10 minut. 7. Pro zrušení zvonění; nastavte tlačítko Časovače (15) na pozici "OFF" [VYPNUTO]. ZÁMEK 1. Jestliže chcete zamknout tlačítka, nastavte zámek do pozice “OFF”.  49. 10-4259-CZ.qxd 10/19/06 3:18 PM Page 50 RADA Přístroj je možné připevnit do kuchyňské linky dvěma způsoby. Způsob (A) 1. Spojte plastové trubky, přiložte trubky do otvorů v desce. 2. Přišroubujte dlouhé šrouby (x4) skrz trubky a desku. Potom připevněte desku spolu s trubkami pod kuchyňskou poličku. 3. Nasaďte přístroj vložením úchytu přímo proti desce (1). 4. Potom zatlačte přístroj proti (2) desce. 5. Pro sundání přístroje zmáčkněte zámek úchytu na zadní straně přístroje. Potom proveďte kroky (4) a (3) v opačném pořadí. Způsob (B) 1. Přišroubujte dlouhé šrouby (x4) do desky. Potom připevněte desku pod kuchyňskou poličku. 2. Nasaďte přístroj vložením úchytu přímo proti desce (1). 3. Potom zatlačte přístroj proti (2) desce. 4. Pro sundání přístroje zmáčkněte zámek úchytu na zadní straně přístroje. Potom proveďte kroky (4) a (3) v opačném pořadí. Použití přístroje jako stolní rádio budík 1. Je také možné postavit přístroj na nohy postavce (19). DŮLEŽITÉ!! - Váš přístroj nesmí být vystaven dešti, přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám. - Váš přístroj může být opraven pouze kvalifikovanou osobou. UPOZORNĚNÍ NA VENTILACI!! Běžná ventilace přístroje nesmí být omezena pro určené používání. VAROVÁNÍ PŘED NAMOČENÍM!! Přístroj nesmí být ponořen nebo polit vodou. Předměty naplněné tekutinou, například vazy, nesmí být pokládány na přístroj. Všechny části mohou být bez upozornění pozměněny v důsledku vylepšení. TECHNICÉ ÚDAJE Zdroj energie : Šířka pásma radiové frekvence :  50. Zapojení do elektřiny: 230V ~ 50Hz Záložní baterie: DC 3 V (2 x 1,5V UM-4) Baterie (nejsou součástí balení) FM 87,5 - 108 MHz 10-4259-CZ.qxd 10/19/06 3:18 PM Page 51 DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE Pozor na malé díly a baterie. Spolknutí těchto předmětů může vést k vážnému zranění, nebo udušení. Hlavně dbejte na to, aby malé díly a baterie nebyly v dosahu dětí. Důležitá rada týkající se ochrany sluchu Upozornění Máme starost o váš sluch tak jako vy. Proto používejte tento spotřebič s rozvahou. Naše doporučeni: Nepoužívejte vysoké hlasitosti. V případě, že je spotřebič používán dětmi, přesvědčte se, že není hlasitost příliš vysoká. Upozornění Vysoká hlasitost může způsobit nenapravitelnou ztrátu dětského sluchu. Nenechte NIKDY osoby, zvláště děti, strkat předměty do dírek, zdířek, nebo jiných otvorů na přístroji. Může to vést ke smrtelnému zranění elektrickým proudem. Pouzdro přístroje smí otevřít jedině odborník. Použijte spotřebič pouze k účelu k jakému je určen. Přístroj je určen výhradně pro použití v obytných a obchodních oblastech. Prosíme, uschovejte si pečlivě tento návod k obsluze pro pozdější upotřebení. Upozornění k ochraně životního prostředí Tento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním odpadem, ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Symbol na výrobku, návodu k použití či obalu na to upozorňuje. Materiály jsou recyklovatelné podle svých označení. Recyklací, využitím materiálů nebo jinou formou zužitkování starých přístrojů důležitým způsobem přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Zeptejte se prosím obecní správy na příslušné likvidační místo. Neblokujte větrání přístroje tím, že jej např. přikryjete látkou, novinami, nebo jiným kusem nábytku. Otvory pro větrání musí zůstat vždy volné. Přehřátí může způsobit poškození a zkrátit životnost přístroje. Teplo a horko Nevystavujte spotřebič přímému slunečnímu záření. Přesvědčte se, že spotřebič není vystaven přímému zdroji tepla jako jsou topná tělesa nebo přímý plamen. Přesvědčte se, že ventilační štěrbiny u spotřebiče nejsou zakryty. Vlhkost a čištění Tento spotřebič není vodotěsný! Neponořte spotřebič do vody. Nenechte spotřebič přijít do kontaktu s vodou. Voda vniknoucí do spotřebiče může tento spotřebič vážně poškodit. K čistění nepoužívejte čistící prostředky, které obsahují alkohol, čpavek, benzín nebo hrubé předměty protože by poškodily spotřebič. Jako čisticí prostředek použijte navlhčený jemný kus látky. Sběr odpadu Baterie a obalový materiál nepatří do domácího odpadu. Baterie musí být vráceny do speciální sběrny pro použité baterie. Oddělení obalového materiálu je z ekologického a ekonomického hlediska výhodné  51. 11-4259-TR.qxd 10/19/06 3:19 PM Page 52 MODEL 4259 PLL TÜNERLI ALTA MONTAJLI SAATLI RADYO DIKKAT ELEKTRIK ÇARPMA TEHLIKESI, AÇMAYýNýZ. Üçgen içindeki gerilim iþareti bir uyarý sembolü olup kullanýcýya cihazýn icinde izole edilmemiþ tehlikeli gerilimin olduðunu ve bu gerilimin elektrik çarpacak kadar güçlü olduðu gösterir. DIKKAT: ELEKTRIK ÇARPMA RISKINDEN KAÇýNMAK IÇIN ÖN VEYA ARKA KAPAÐý AÇMAYýNýZ. CIHAZýN ÝÇÝNDE KULLANýCýNýN TAMIR EDEBILECEÐI PARÇALAR BULUNMAMAKTADýR. SADECE UZMAN KIÞILER TARAFýNDAN TAMIR EDILMESI GEREKMEKTEDIR. Üçgen içindeki ünlem iþareti bir uyarý sembolü olup kullanýcýya önemli bakým ve kullaným bilgileri vermektedir. Bu bilgileri kullanma kýlavuzunda bulabilirsiniz. KULLANIM VE ÝÞLEM TUÞLARI 1. Ýþlem tuþlarý (ON/AUTO/OFF): 2. Tuþ kilidi (OFF/ON) 3. Uyandýrma modu tuþu / Ön ayarlanmýþ istasyon (1/6) 4. Ýstasyon hafýza tuþu (2/7) 5. Ýstasyon hafýza tuþu (3/8) 6. Ýstasyon hafýza tuþu (4/9) 7. Ýstasyon hafýza tuþu (5/10) 8. Saat ayar tuþu /Ön ayarlanmýþ istasyon (+5) 9. Uyandýrma ayar tuþu 10. Count-Down Timer’i geri alma / ön ayar hafýza tuþu 11. Sleep tuþu 12. Ýstasyon yukarý arama / Saat ayar tuþu üzerinde 13. Ýstasyon aþaðý arama /Dakika ayar tuþu üzerinde 14. Ses ayar tuþu 15. Geri sayým Timer tuþu (OFF/ON) 16. Pil yuvasý 17. Harici FM-Tel anteni 18. Hoparlörler 19. Ayaklar 20. LCD-Ekraný ELEKTRÝK ÜRETÝMLERÝ 2 UM–4 x 1,5 V (AAA) Tipi pili, pil yuvasýna (16) saat için yedek elektrik üretimi olarak yerleþtiriniz. Pilleri yerleþtirmeden evvel elektrik kablosunu baðlamadan evvel Cihazýn üzerinde bulunan gerilim sembolünün baðladýðýnýz elektriðe eþit olduðundan mutlaka emin olunuz.Ardýndan cihazý prize baðlayýnýz. UYARI: Uzun süre cihazý kullanmadýðýnýzda, cihazdan pilleri çýkartýnýz, aksi takdirde pillerden elektrolit akýp cihaza zarar verebilir. En iyi kullaným için Alkalin pilleri kullanýnýz.  52. 11-4259-TR.qxd 10/19/06 3:19 PM Page 53 DÝKKAT Bu cihaz teknik açýdan tam geliþtirilmiþtir. Çalýþma bozukluklarý esnasýnda, bir kaç dakika süre ile elektrik fiþini çekerek (ve pilleri çýkartarak.) cihazýn tamamen elektrikten kesilmesini saðlayýnýz. Ardýndan cihazý tekrar elektriðe baðlayýnýz. Bu cihaz özellikle mutfak dolaplarýnýn altýna monte edilmek için geliþtirilmiþtir (lütfen yanýnda gelen vidalarý kullanýnýz). Ýstediðiniz takdirde ayaklarýn üzerine (cihazýn ön tarafýnda) masanýn üzerine yerleþtirebilirsiniz. SAATÝN AYARI 1. Ýþlem seçim tuþunu (1) ‚OFF’ pozisyonuna getiriniz. 2. Saat ayar tuþunu (8) ortalama 2 Saniye süre ile basýlý tutunuz. [O anki saat yanýp söner.] 3. Saat ayar tuþunu (12) saat hanelerini ayarlamak için basýnýz. Saat ayar tuþunu (12) basýlý tutunuz.] [S 4. Dakika ayar tuþunu (13) dakika hanesinin ayarý için basýnýz. [Hýzlý ayarlamak için, dakika ayar tuþunu (13) basýlý tutunuz.] 5. Ardýndan tekrar saat ayar tuþunu (8) basýnýz ve giriþinizi onaylayýnýz. [Aktüel saat artýk gösterilir.] [8 Saniye içinde baþka bir tuþa basýlmadýðýnda, saat aktüel ayarda gösterilir.] RADYO KULLANIMI 1. Radyoyu açmak için iþlem seçim tuþunu (1) ‚ON’- (AÇ) pozisyonuna getiriniz. [Aktüel Frekans ortalama 10 saniye süre ile gösterilir.] 2. Ses ayar tuþunu (14) istediðiniz seviyeye getiriniz. 3. Ýstasyon arama yukarý (12) ve istasyon arama aþaðý (13) elle ayar için adým adým yukarý veya aþaðý bastýrýnýz. 4. Ýstasyon ayarý yukarý (12) ve istasyon ayarý aþaðý (13) tuþlarýna basýnýz ve basýlý tutunuz ve istasyonlarý hýzlý bir þekilde yukarý veya aþaðý doðru arayýnýz. [Hýzlý arama baþladýktan sonra tuþu býrakýnýz ve otomatik istasyon ayarý baþlar.] [Kuvvetli bir istasyon sinyali yakalandýðýnda, arama durdurulur.] [Ýstediðiniz takdirde, devam aramak için ADIM 4 tekrarlanabilir ve arzuladýðýnýz istasyon ayarlanabilir.] 5. Radyoyu kapatmak için, Ýþlem seçim tuþunu (1) ‚OFF’ pozisyonuna getiriniz. UYARI: FM istasyonlarýný algýlamak için harici FM-Tel anteninizi (17) tamamen çýkartýnýz ve sonunu bir ortama baðlayýnýz. EN SEVDÝÐÝNÝZ ÝSTASYONLARI DÝNLEMEK VE HAFIZAYA ALMAK En sevdiðiniz istasyonlarý hafýzaya almak için aladakini uygulayýnýz: 1. Radyoyu EIN (AÇIK) pozisyonuna getiriniz ve istasyonu arayýnýz. [daha fazla bilgi için ‚RADYO KULLANIMI’ bölümüne bakýnýz.] 2. Hafýza tuþuna bir kere basýnýz (10). [‚M’ sembolü yanýp söner.] 3. Ýstasyon hafýza tuþuna (3)-(7) basarak, istasyonu istenilen (1-5) hafýzaya alýnýz. [Ýstasyonu hafýzaya almak için 6-10, istasyon hafýza tuþuna (+5) (8) bir kere basýnýz ve ardýndan istasyon hafýza tuþuna (3)(7) basýnýz.] 4 8 saniye içinde baþka tuþa basýlmadýðýnda, o pozisyon otomatik olarak hafýzaya alýnýr. Hafýzadaki istasyonlarýn dinlenmesi: 1. Radyoyu AÇINIZ. 2. Ýstasyon hafýza tuþuna (3)-(7) basarak hafýzada bulunan istasyonu seçiniz. [Ýstasyonu hafýzaya kayýt yapmak için 6-10, istasyon hafýza tuþu (+5) (8) bir kere basýnýz ve ardýndan istasyon hafýza tuþuna (3)-(7) basýnýz.]  53. 11-4259-TR.qxd 10/19/06 3:19 PM Page 54 MÜZÝK ÝLE VEYA SES TONU ÝLE UYANMAK 1. Ýþlem seçim tuþunu (1) ‚OFF’ pozisyonuna getiriniz. 2. Uyanma ayar tuþuna (9) basýnýz. 3. Saat ayar tuþuna (12) saat ayarý için basýnýz. [Hýzlý ayarlamak için, saat ayar tuþunu (12) basýlý tutunuz.] 4. Dakika ayar tuþunu (13) dakika ayarý için basýnýz. [Hýzlý ayar için, dakika ayar tuþunu (13) basýlý tutunuz.] 5. Uyandýrma ayar tuþunu (9) onaylamak için aktüel ayara basýnýz. [8 saniye içinde tuþa basýlmazsa, aktüel ayar hafýzaya alýnýr.] 6. Zili açmak için uyandýrma modu tuþuna (3) basýnýz. [Radyo ile uyanma: ‚RADYO’ sembolü Buzzer ile uyanma: ‚BUZZER’ sembolü Zili kapatmak: Tüm semboller söner.] 7. Radyo müziði ile uyanmak istiyorsanýz, Radyoyu açýnýz ve istediðiniz istasyonu arayýnýz ve ardýndan saati kurunuz. [daha fazla ayrýntý için ‚RADYO KULLANIMI’ bölümüne bakýnýz.] AKTIF HALE GETÝRÝLMÝÞ ZÝL 1. Uyandýrma Radyo müziði veya Buzzer ile yapýlýyorsa, istasyon hafýza tuþuna (3)-(7) basýnýz ve saati 10 dakika süre ile durdurunuz. Bu süre sonunda otomatik olarak tekrar açýlýr. [Toplam uyandýrma süresi 60 dakikadýr.] [‚OFF’ sembolü çýkar.] 2. Zili kapatmak için iþlem seçim tuþunu (1) ‚OFF’ pozisyonuna getiriniz. RADYO ÝLE UYUMAK 1. Ýþlem seçim tuþunu (1) ‚AUTO’ veya ‚OFF’ pozisyonuna getiriniz. [Ýstenilen Radyo istasyonunu ayarlayýnýz bundan önce uyku iþlemini aktive ediniz.] [Bunun için ‚RADYO KULLANIMI bölümünü daha fazla ayrýntý için okuyunuz.] 2. Sleep tuþuna (11) bir kere basýnýz ve uyku iþlemini aktive edip radyoyu açýnýz. [Standart olarak 30 dakika gösterilir.] 3. Yukarý tuþuna (12) ve aþaðý tuþuna (13) basýnýz ve böylelikle 10 dakika adýmlarý ile süreyi uzatýnýz. [Uyku süresi Aralýðý: 10 ile 90 dakika arasýndadýr.] 4. Ayarlanan kapanma süresine varýldýðýnda, radyo otomatik olarak durdurulur. COUNTDOWN TIMER [GERÝ SAYIM TÝMER’Ý] 1. Count-Down Timer tuþunu (15) ‘ON’ pozisyonuna getiriniz. [‘COUNT-DOWN TIMER’ sembolü gözükür ve önceki timer ayarý ekrana yansýr] 2. Hour Set tuþuna (12) basarak timer alarmýnda saat ayarýný gerçekleþtiriniz. Hour Set tuþunu basarak (12) hýzlý þekilde ayarý gerçekleþtiriniz] [H 3. Minute Set tuþuna (13) basarak timer alarmýnda dakika ayarýný gerçekleþtiriniz. Minute Set tuþunu basarak (13) hýzlý þekilde ayarý gerçekleþtiriniz] [M 4. Count-Down timer tuþuna (15) tekrar basarak yaptýðýnýz ayarý teyit leyiniz. [8 saniye süre içinde baþka tuþa basmadýðýnýzda, o anki ayarýnýz onaylanýr.] 5. Normal çalma modunda, Count-down Timer Rewiew tuþuna (10) bir kere basarak count-down ayarýna giriniz. Ayarlarý deðiþtirmek için, ADIM–2 ve ADIM-4’ü uygulayýnýz. 6. Saate ön ayar yaptýðýnýzda, buzzer 10 dakika süre icin ON pozisyonuna geçer. 7. Saati ayarlamak için, Count-Down Timer tuþunu (15) ‘OFF’ pozisyonuna getiriniz. TUÞ KÝLÝDÝ 1. Tuþlarý kilitlemek için tuþ kilidini ‚OFF’ (KAPALI) pozisyonuna getiriniz.  54. 11-4259-TR.qxd 10/19/06 3:19 PM Page 55 ÖNERÝ #1 Cihazý mutfak dolabýnýn altýna monte etmek için iki yöntem bulunmaktadýr. YÖNTEM (A) 1. Plastik borularý birbirine takarak, çerçevenin deliklerine baðlayýnýz. 2. Borular ile beraber çerçeveyi, uzun vidalar ile (x4) borulara ve çerçevenin altýndan mutfak dolabýna monte ediniz. 3. Cihazý kancayý takarak çerçevenin öne doðru (1) monte ediniz. 4. Ardýndan cihazý çerçeveye doðru, bu yöne (2) bastýrýnýz. 5. Cihazý sökmek için, cihazýn arkasýnda bulunan, kanca kilide basýnýz ve (4) ile (3) Adýmlarý ters yönde gerçekleþtiriniz. YÖNTEM (B) 1. Çerçeveyi vidalarý sýkýþtýrtarak (x4) çerçeve deliklerinden Mutfak dolabýna baðlayýnýz. 2. Cihazý kancayý takarak çerçevenin yönüne doðru (1) kurunuz. 3. Ardýndan cihazý çerçeveye doðru, (2) yönüne bastýrýnýz. 4. Cihazý sökmek için, arkasinda bulunan kanca kilidine basýnýz ve (3) ile (2) adýmlarý ters yönde gerçekleþtiriniz. Cihazý masa radyo saati olarak kullanma 1. Ýstediðiniz takdirde cihazý ayaklarý üzerine (19) kurabilirsiniz. Dikkat !! - Cihazý yaðmura, doðrudan güneþin yansýmasýna ve yüksek sýcaklýklara maruz býrakmayýnýz! - Cihazý sadece uzman kiþiler tarafýndan tamir ettiriniz. HAVALANDIRMA UYARISI!! Cihazýn normal havalandýrmasýný kesinlikle engellemeyiniz. SIVI MADDELERE DÝKKAT EDÝNÝZ!! Cihazý sýçrayabilecek suya karþý koruyunuz ve sývý maddelere batýrmayýnýz. Cihazýn üzerine kesinlikle içinde su bulunan vazo veya benzeri maddeleri koymayýnýz. Cihazý geliþtirmek amaçlý yapýlan yenilikler, önceden haber verilmeden yapýlýr. TEKNÝK VERÝ Güç kaynaðý : Radyo frekans bandý geniþliði : Çalýþma Voltajý: 230V ~ 50Hz Yedekleme pili: DC 3 V (2 x 1,5V UM-4) Pil (teslimata dahil deðildir) FM 87.5 - 108 MHz  55. 11-4259-TR.qxd 10/19/06 3:19 PM Page 56 HARÝCÝ BÝLGÝLER Lütfen küçük parçalara dikkat ediniz, yutmayýnýz. Aksi takdirde büyük rahatsýzlýklar meydana gelebilir veya boðulabilirsiniz. Lütfen çocuklara dikkat ediniz ve onlarýn eriþemeyeceði yerlere küçük parçalarý ve pilleri yerleþtiriniz. Kulak zarinizi korumak için önemli uyarilar Uyari: Sizin kulak saðliðýnýz sizin için ve bizim içinde önemli. Bu yüzden bu cihazi kullanirken dikkatli olunuz. Bizim tavsiyemiz: Fazla yüksek ses den kaçinin. Eðer cihaz çocuklar tarafindan kullaniliyorsa, cihazin ses ayari fazla acik olmadiðýndan emin olunuz. Dikkat! Fazla yüksek ses çocuklarda aðýr hasara yol açabilir. Kesinlikle þahýslarýn bil hassa çocuklarýn küçük deliklere veya cihazýn acýk yerlerine herhangi bir þeyleri sokmasýna izin vermeziniz. Aksi takdirde elektrik çarpma tehlikesi bulunmaktadýr. Cihazýn kapaðý sadece uzman kiþiler tarafýndan açýlmalýdýr. Lütfen cihazý sadece öngörüldüðü þekilde kullanýnýz. Cihaz sadece mesken ve iþ alanlarýnda kullanýlmak üzere tasarlanmýþtýr. Ýþletim talimatlarýný ileride kullanmak üzere dikkatli bir þekilde saklayýnýz. Çevre koruma ile ilgili açýklamalar Bu ürün, kullaným tarihinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalýyla tasfiye edilmeyip, elektrik ve elektronik cihazlarýnýn geri dönüþüm toplama noktalarýna býrakýlmalýdýr. Ürünün, kullanma talimatýnýn veya ambalajýn üzerinde yer alan sembol buna iþaret etmektedir. Hammaddeler, üzerlerindeki iþaretler uyarýnca geri dönüþtürülebilir özelliðe sahiptirler. Eski cihazlarýn geri dönüþtürülmesi, maddi yönden deðerlendirilmesi veya diðer þekillerdeki deðerlendirilmelerine bulunacaðýnýz desteklerle, çevremizin korunmasý için önemli bir katký saðlamýþ olacaksýnýz. Lütfen baðlý bulunduðunuz belediye yönetiminden yetkili tasfiye noktasýný öðreniniz. Cihazýn havalandýrma deliklerini gazete, perde yorgan veya mobilya ile týkamayýnýz. Havalandýrma delikleri her zaman acýk kalmasý gerekmektedir. Fazla ýsýnma cihazýn fazla ýsýnmasýna sebep olabilir veya cihazýn ömrünü kýsaltýr. Sýcaklýk ve isi Cihazý güneþ ýþýðýnýn doðrudan yansýmasýndan koruyunuz. Cihazýn doðrudan sýcaklýk üreten aletlerde kalirüfer gibi acýk ateþten vs. uzak tutunuz. Cihazýn havalandýrma deliklerinin kapalý olmadýðýndan emin olunuz. Rutubet ve temizlik Bu cihaz su geçirir! Cihaza su deðmesini engelleyiniz, suya bandirmayiniz. Cihaza su girdiði takdirde cihaz ciddi ariza görebilir. Temizlik esnasina, alkol, amonyak, benzin veya çizici maddeler kullanmayiniz bunlar cihaza zarar verebilirler. Temizlik için yumuþak ýslak bir bez kullanýnýz. Uygun bicimde arýtma Pil ve ambalajlar normal çöpe atýlmamasý gerekmektedir. Piller için özel bulunan yerlerde arýtýlmasý gerekmektedir. Ambalajlarý ayrý atmanýz çevreyi korumanýza yardýmcý olur.  56. 00-4259 Cover 10/19/06 3:08 PM Page 2 R © GmbH Carl Zeiss Straße 8 • 63322 Rödermark Telephone +49 6074/ 69 60 0• Fax +49 6074/ 69 60 169 UNTERBAU UNDER-CA RADIO-RÉV SOUS L'ARMOIRE AVE ALULRÓL SZ RADIOSVEGLIA CON APPLICABILE AL DI SO RADIO RE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Elta 4259 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario