Transcripción de documentos
LCT-B53H26F
User Manual
Manuel d’Utilisation
Manual del Usuaro
Texte de Garantie
Cher client,
.OUSVOUSREMERCIONSDfAVOIRACHET¼CEPRODUIT!+)2!ETDEFAIRECONFIANCE¹NOTRESOCI¼T¼#EPRODUITR¼PONDAUXNORMES
de sécurité en vigueur et a été soumis à des tests rigoureux durant sa fabrication.
Toutefois, dans l'éventualité d'un défaut, le produit ou sa(ses) pièce(s) défectueuse(s) (excepté des accessoires et les
CONSOMMABLES SERONTR¼PAR¼SGRATUITEMENTPI¿CES MAINDfUVREETEXP¼DITIONDANSLESPAYSMENTIONN¼SCI-dessous) ou, à la
DISCR¼TIONDE!+)2! REMPlacés par un item similaire, à condition qu'ils aient été renvoyés dans les 24 (vingt quatre) mois
QUISUIVENTLADATEDUPREMIERACHATDATEDER¼CEPTION QUfILSPR¼SENTENTUND¼FAUTMAT¼RIELETOUDEMAINDfUVREETQUfILs
aient été achetés dans l'un des pays suivants : France (métropolitaine), Espagne, Italie, Portugal, Belgique, Allemagne,
Autriche, Suisse ou dans une boutique détaxée
Cette garantie n'est accordée que sur présentation de la facture ou du bon de caisse original indiquant la date d'achat et le
nom du revendeur, et de la présente carte de garantie portant mention du type de produit et de son numéro de série. Le
bénéfice de cette garantie pourra être refusé si la facture, le bon de caisse ou la carte de garantie a été modifié d'une
manière quelconque, effacé ou rendu illisible après l'achat original.
Enregistrement en ligne
0OUR VALIDER VOTRE GARANTIE VEUILLEZ ENREGISTRER VOTRE PRODUIT !+)2! DANS LES JOURS QUI SUIVENT SON ACHAT SUR
http://www.akiraeurope.com
La présente garantie ne s'applique pas aux cas suivants :
1. Dommages d'origine accidentelle y compris, mais sans exclusive, la foudre, l'incendie, l'eau.
2. Produit endommagé par suite d'une négligence, d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation contraire aux instructions
du mode d'emploi, d'une réparation et/ou d'une installation mal exécutée (liste non exhaustive). En particulier, un
écran brûlé par l'affichage excessivement prolongé d'une image fixe telle qu'un écran d'ordinateur ou des logos,
comme décrit dans le mode d'emploi, n'est pas couvert par la garantie.
3. Modifications, adaptations ou altérations du produit dans le but de l'utiliser dans un autre pays que ceux pour
lesquels il a été conçu et fabriqué, ou tout dommage résultant de telles modifications.
4. Utilisation différente de l'usage normal par un particulier dans le cadre domestique.
5. Défectuosité des pixels individuels lorsque le nombre de pixels défectueux est inférieur aux nombres suivants : Pixel
sombre : 7
Pixel brillant ou scintillant : 3
Nombre total de pixels défectueux : 8
Ces déclarations n'affectent pas vos droits statutaires en tant que consommateur dans le cadre de la législation nationale en
vigueur, ni vos droits de consommateur vis-à-vis du revendeur auquel vous avez acheté le produit.
Si vous avez un problème technique, qu'il soit couvert ou non par la garantie, veuillez en parler au revendeur qui vous a
vendu le produit.
Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de lire attentivement le mode d'emploi de votre produit !+)2!AVANTDE
prendre contact avec votre revendeur ou un centre de dépannage.
Si vous avez des questions auxquelles votre revendeur n'est pas en mesure de répondre, veuillez appeler la hotline AKIRA
(numéro international gratuit : 00 800 800 25 472).
A+
+)2!ESTUNEMARQUED¼POS¼EDE44)NTERNATIONAL )NC
Warranty text
Dear Customer,
Thanks you for purchasing this !+)2! product and for your confidence in our company. This product meets applicable safety
requirements and has undergone stringent testing during manufacture.
However, should there occur a defect, the product or its defective part(s) (excluding accessories and consumables) will be
repaired free of charge (labor, parts and transportation within the boarder of the below mentioned countries) or, at !+)2!
discretion, exchanged for a similar item, provided that it has been returned with 24 (twenty four) months from the date of
original purchase (date of receipt), is defective in material and/or workmanship and has been bought in any of the following
countries: France (metropolitan territory), Spain, Italy, Portugal, Belgium, Germany, Austria, Switzerland or in a duty-free shop
in named countries.
This guarantee will be granted only upon presentation of the original invoice or cash receipt, indicating the date of purchase
ANDDEALERSNAME, and of this guarantee card with the product type and serial number. The benefit of this guarantee may be
refused if the invoice, cash receipt or guarantee card has been altered in any way, deleted or made illegible after the original
purchase.
Online registration
To expedite warranty service,
http://www.akiraeurope.com
please
register
your
!+)2!
product
within
30
days
of
purchase
at
This guarantee does not apply to the following:
1. Damage caused by accidents including, but not limited to, lightening, fire, water.
2. Damage to the product resulting from neglect, misuse, use against the operating manual instructions, repair and/or
install wrongly performed (non exhaustive list). Especially any burned panel from too long still picture display such as
computer inputs or channel logos, as described in the operating manual, will not be guaranteed.
3. Modification, adaptations or alterations of the product to operate in a country other than for which it was originally
designed and manufactured, or any damage resulting from such modifications.
4. Usage other than usual consumer home usage.
5. Defect on individual pixels when the number of defective is below the following numbers:
Dark pixel: 7
Bright or flickering pixel: 3
Total defective pixels: 8
These statements do not affect your statutory rights as a consumer under applicable national legislation in force, nor your
CONSUMERSRIGHTSAGAINSTTHEDEALERFROMWHOMYOUBOUGHTTHEPRODUCT
If you need service, whether or not under guarantee, please approach the dealer who sold you the product.
In your own interest, we advise you to read the instruction booklet for your !+)2! product carefully before contacting your
dealer or service center.
Should you have any questions which your dealer is unable to answer, please contact AKIRA hotline (international free phone
number: 00 800 800 25 472).
!+)2!ISAREGISTEREDTRADEMARKOF44)NTERNATIONAL )NC
Garantía
Estimado Cliente:
Le agradecemos la compra de este producto !+)2! y su confianza en nuestra empresa. Este producto cumple con los
requisitos aplicables de seguridad y ha sido sometido a pruebas estrictas durante la fabricación.
Sin embargo, en caso de un posible defecto, el producto o la(s) parte(s) defectuosa(s) (excluyendo los accesorios y artículos
de consumo) serán reparados gratuitamente (mano de obra, partes y transporte dentro de las fronteras de los países
TM
mencionados a continuación) o, a discreción de AKIRA , cambiados por un artículo similar, siempre que se haya realizado
la devolución en los 24 (veinticuatro) meses posteriores a la fecha de compra inicial (fecha de recepción), el defecto sea en
el material y/o mano de obra y se haya comprado en alguno de los siguientes países: Francia (territorio metropolitano),
España, Italia, Portugal, Bélgica, Alemania, Austria, Suiza o en tiendas libres de impuestos en los países mencionados.
Esta garantía sólo se llevará a cabo bajo la presentación de la factura original o el recibo de pago, indicando la fecha de
compra y el nombre del comerciante, y de la presente garantía con el tipo de producto y el número de serie. La ejecución de
la garantía puede ser rechazada si la factura, el recibo o la garantía se encuentra alterada de alguna manera, borrosa o se
ha vuelto ilegible desde su compra original.
Registro online
Para agilizar el servicio de la garantía, registre su producto !+)2! dentro del periodo de 30 días tras la compra en
http://www.akiraeurope.com
Esta garantía no se aplica a lo siguiente:
1. Daños causados por accidentes incluyendo, aunque sin limitarse exclusivamente a estos: relámpagos, fuego o agua.
2. Daños al producto resultantes de la negligencia, el mal uso o el uso en contra de las instrucciones del manual de
funcionamiento, reparaciones y/o instalaciones llevadas a cabo erróneamente (esta lista no es exhaustiva). En
particular no se garantiza ningún panel quemado de la visualización de imágenes inmóviles durante mucho tiempo
tales como entradas informáticas o logos de canales, como se describen en el manual de funcionamiento.
3. Modificaciones, adaptaciones o alteraciones del producto para funcionar en otro país para el cual no fue diseñado
ni fabricado originariamente, o cualquier daño resultante de tales modificaciones.
4. Cualquier otro uso que no sea el uso ordinario de un cliente corriente.
5. El defecto de pixeles sueltos cuando el número de píxeles defectuosos sea menor a los siguientes:
Píxeles oscuros: 7 Píxeles brillantes o parpadeantes: 3 Total de píxeles defectuosos: 8
Estas afirmaciones no afectan a los derechos establecidos por ley como consumidor bajo la legislación nacional vigente
aplicable, ni a los derechos como consumidor hacia el comerciante que le vendió el producto.
En caso de necesidad de algún servicio, dentro o no del período de garantía, contacte con el comerciante que le vendió el
producto.
Para su beneficio propio, le aconsejamos que lea el folleto de instrucciones de su producto !+)2! detenidamente antes de
contactar con su comerciante o centro de servicios.
Si Vd. tiene alguna duda que su vendedor no pueda solventar, contacte con la línea de acceso directo de AKIRA (teléfono
internacional gratuito: 00 800 800 25 472).
!+)2!ESUNAMARCAREGISTRADADE44)NTERNATIONAL )NC
Table des matières
Précautions..................................................................................................................................... 1
Informations de sécurité ............................................................................................................... 2
Appareil et accessoires .................................................................................................................. 3
Caractéristiques du produit ......................................................................................................... 3
Introduction ................................................................................................................................... 4-5
1. Vue de face.................................................................................................................................. 4
2. Vue arrière................................................................................................................................... 5
3. Télécommande ............................................................................................................................ 6-7
Utilisation du menu .......................................................................................................................
Opérations de base ..........................................................................................................................
Options du menu Vidéo...................................................................................................................
Options du menu Audio ..................................................................................................................
Options du menu TV .......................................................................................................................
Options du menu Configuration ......................................................................................................
Options du menu Parental ...............................................................................................................
8
9
10
11
12
15
18
Entretien des disques .................................................................................................................... 19
Dépannage sommaire.................................................................................................................... 20
Précautions
L’éclair avec un symbole de flèche, dans un triangle équilatéral est destiné
à avertir l’utilisateur de la présence de « tension dangereuse » non isolée
dans le boîtier du produit, qui peut être suffisante pour présenter un risque
de choc électrique pour les personnes.
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’instructions
d’utilisation et de maintenance (entretien) dans la documentation fournie avec
l’appareil.
Élimination correcte de ce produit
(Directive sur les déchets électriques et électroniques)
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute
qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de
vie doivent être éliminés séparément de vos déchets ménagers. Veuillez
éliminer ce matériel au centre de collecte/recyclage des déchets le plus proche.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes de collecte pour les produits
électriques et électroniques usagés. Merci de nous aider à protéger
l’environnement dans lequel nous vivons tous !
Cet appareil est conforme aux directives européennes relatives à la sécurité et
aux interférences électriques.
1
Informations de sécurité
Afin d’assurer un fonctionnement fiable et sûr de cet appareil, veuillez lire attentivement toutes
les instructions contenues dans ce manuel d’utilisation, en particulier les informations de sécurité
ci-dessous.
Sécurité électrique
•
•
•
Ce téléviseur doit être raccordé à une alimentation secteur correspondant à celle indiquée sur
l’étiquette sur l’adaptateur secteur.
Afin d’éviter les surtensions, ne branchez pas un trop grand nombre d’appareils à la même
prise secteur.
- Les câbles de raccordement doivent être placés de manière à éviter de marcher ou de
trébucher sur ceux-ci.
- Ne placez pas d’objets lourds sur les câbles afin d’éviter de les endommager.
- Débranchez le câble de la prise en tenant le connecteur et non le câble.
- En cas de foudre ou d’inutilisation prolongée du téléviseur, débranchez l’antenne (si elle
est extérieure) et l’adaptateur de la prise secteur.
- Ne laissez pas de l’eau ou de l’humidité pénétrer dans le téléviseur ou l’adaptateur secteur.
Cet appareil ne doit PAS être utilisé dans des zones humides telles que des salles de bain,
des cuisines humides ou à proximité de piscines.
Retirez immédiatement la prise et recherchez de l’aide professionnelle si :
- le connecteur ou le câble d’alimentation est endommagé,
- du liquide est renversé sur le téléviseur, ou celui-ci est accidentellement exposé à l’eau ou
l’humidité,
- un objet quelconque a pénétré accidentellement dans les fentes d’aération,
- le téléviseur ne fonctionne pas normalement.
- Les couvercles de sécurité ne doivent PAS être retirés. Aucun composant à l’intérieur du
boîtier ne peut être réparé par l’utilisateur.
Cela peut annuler la garantie. Toute réparation de cet appareil doit être effectuée par un
technicien qualifié.
- Afin d’éviter la fuite des piles, retirez les piles de la télécommande lorsqu’elles sont
épuisées ou en cas d’inutilisation prolongée.
- Des piles épuisées ne doivent PAS être ouvertes ou jetées au feu.
Sécurité physique
• Les fentes d’aération du panneau arrière ne doivent PAS être obstruées. Vous pouvez placer
le téléviseur dans une armoire, mais en veillant à maintenir un espace d’au moins 5 cm autour
de l’appareil.
• L’écran du téléviseur ne doit PAS être frappé ou secoué ; cela peut endommager les circuits
internes. Manipulez la télécommande avec précaution ; évitez de la laisser tomber ou de la
mettre en contact avec des liquides.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le téléviseur. N’utilisez PAS de solvants ou de
fluides à base de pétrole. Pour les taches résistantes, vous pouvez utiliser un chiffon doux
humide avec du détergent dilué.
2
Appareil et accessoires
Téléviseur
Manuel d’utilisation
Télécommande
Câble d’alimentation secteur
Introduction
1.
Vue de face
Capteur du signal de la télécommande
(à conserver dégagé de tout obstacle)
IndicateurLED
1. Récepteur infrarouge (IR) : reçoit les signaux IR provenant de la télécommande. Voyant
lumineux (marche/arrêt) : Appuyez sur POWER pour allumer/éteindre l’appareil.
Voyant allumé (rouge)
Voyant allumé (vert)
Mode veille
Mode marche
La plage de réception de signal efficace est de 5 à 8 mètres de l’avant de la fenêtre de
télécommande et 30° à gauche ou à droite et 20° au-dessus ou au-dessous de la fenêtre de
télécommande.
2. Les fonctions des touches sont décrites ci-dessous :
TV/AV : Affiche le menu de source d’entrée.
MENU : Affiche le menu d’interface OSD. Appuyez à nouveau pour quitter le menu.
CH+/- : Utilisez ces touches pour parcourir les chaînes.
VOL+/- : Ces touches permettent de régler le volume.
POWER : Mise en marche/veille du téléviseur.
4
3. Vue arrière
13
14
USB-for upgrade
SWITCH
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
2
3
4
5
6
7
8 9
10
11
12
AC POWER IN : Peut être raccordé à une sortie C.A. 100-240 V 50/60 Hz reliée à la terre
à l’aide du câble d’alimentation.
INTERRUPTEUR : Permet de mettre l’appareil sous tension.
HDMI1/2 : Peuvent être raccordés aux ports HDMI d’un lecteur DVD ou d’un autre
appareil.
VGA : Pour l’affichage PC. Peut être raccordé au connecteur de sortie analogique
15 broches D-Sub d’un PC.
PC AUDIO : Peut être raccordé à la sortie audio d’un PC.
PÉRITEL : Peut être raccordé à une prise Péritel d’un lecteur DVD.
Le connecteur SCART1 peut recevoir des signaux d’entrée CVBS et RVB.
YPbPr : Peut être raccordé à la sortie vidéo d’un lecteur DVD.
Entrées L/R (gauche/droite) : Peuvent être raccordées à la sortie audio d’un lecteur
DVD.
8.
Coax : Sortie coaxiale numérique.
9.
VIDEO : Peut être raccordé à la sortie vidéo d’un lecteur DVD.
10.
Entrées L/R (gauche/droite) : Peuvent être raccordées à la sortie audio d’un lecteur
DVD (avec Video/S-Video).
11.
12.
13.
14.
S-VIDEO : Peut être raccordé à la sortie S-Video d’un lecteur DVD.
RF : Permet de connecter une antenne ou un câble coaxial 75 ohms pour recevoir un
signal TV.
Interface commune : Logement CI
USB - for upgrade: Port USB pour mise à jour logicielle uniquement.
5
Fonctions de la télécommande
POWER
INPUT
Fonctions de la télécommande
1. POWER
Permet de faire basculer le téléviseur LCD entre le mode
marche et le mode veille.
2. TV/AV : Affiche le menu de source d’entrée. Appuyez à
nouveau pour modifier la source d’entrée.
3. Touches pour les fonctions télétexte
TV/TXT : active/désactive l’affichage de télétexte.
CANCEL : annule l’affichage télétexte.
REVEAL : affiche le texte masqué.
DTV : bascule vers la télévision numérique.
HOLD : permet de maintenir ou de continuer avec la page
ou sous-page actuelle.
4
SIZE : affiche la moitié supérieure de la moitié supérieure
de la page en double taille. Appuyez à nouveau pour
afficher la moitié inférieure en double taille. Appuyez à
nouveau pour revenir à la taille normale.
SUBPAGE : permet d’ouvrir des sous-pages, appuyez à
nouveau pour annuler.
5
INDEX : permet d’atteindre l’index.
Touches de couleur : raccourcis permettant d’accéder
aux liens colorés dans le texte.
4. MENU : menu de configuration du téléviseur.
EXIT : quitte le menu de configuration du téléviseur.
CH+/- : défilement des chaînes.
VOL+/- : réglage du volume.
TOUCHES DE CURSEUR ( xx )
Ces commandes permettent de naviguer dans les menus
à l'écran et de modifier les réglages selon vos
préférences.
5. TOUCHES NUMÉRIQUES
Appuyez sur 0 à 9 pour sélectionner directement une
chaîne TV lorsque vous regardez la télévision. Le
téléviseur change de chaîne après 2 secondes.
Touches numériques pour la sélection de programme
DVD.
Touches pour la sélection de chaîne DVB.
Retour à la dernière chaîne visionnée.
6
POWER
INPUT
6
6. IMAGE
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour faire
défiler les différents modes d’image vidéo disponibles.
SOUND
Appuyez sur cette touche pour faire défiler les différents
réglages de son.
I/II
Sélection Nicam/A2.
MUTE
Permet d'activer/désactiver le son. Appuyez à nouveau sur
cette touche ou appuyez sur VOL+ pour rétablir le son.
SLEEP
Minuteur d’arrêt.
INFO
Affiche des informations brèves concernant la chaîne
actuellement visionnée.
ZOOM
Sélection du format d’image : AUTO/16:9/4:3/ZOOM (non
disponible en mode DTV)
FREEZE
Fige l’image actuelle.
EPG
Affiche le guide des programmes électroniques (si aucun
menu n’est affiché).
FAV LIST
Affiche la liste des chaînes favorites.
FAV ADD
Ajoute la chaîne actuelle à la liste des chaînes favorites.
FAV
Lecture du programme favori suivant.
SUBTITLE
Permet de faire basculer l’affichage des sous-titres en bas
de l’écran.
TIME
Affiche l’heure actuelle.
Démarrage rapide
Utilisé pendant la configuration initiale.
7
Utilisation du menu
Opérations de base du téléviseur
Mise en marche/arrêt du téléviseur
MISE EN MARCHE DU TÉLÉVISEUR LCD
1. Raccordez l’adaptateur et le câble d’alimentation au secteur. Le téléviseur passe
en mode veille et le voyant lumineux est rouge.
2. Le bouton POWER met le téléviseur LCD en marche depuis le mode veille.
MISE EN VEILLE DU TÉLÉVISEUR LCD
Appuyez sur le bouton POWER ou la
en mode veille. Le voyant lumineux est
touche de la télécommande pour passer
rouge.
Sélection de la langue d’interface à l’écran
REMARQUE : lorsque vous utilisez votre téléviseur LCD pour la première fois, vous devez
sélectionner la langue qui sera utilisée pour afficher les menus et les messages à l’écran.
Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal.
Appuyez de manière répétée sur S / T pour sélectionner CONFIG (voir la figure de
gauche) et appuyez sur la touche OK ou X button pour ouvrir le menu (voir la figure
de droite ci-dessus).
x Sélectionnez LANGUE INTERFACE.
x Appuyez sur les touches W / X pour sélectionner la langue souhaitée.
x Une fois que vous êtes satisfait(e) de votre choix, appuyez sur la touche MENU (TV-MENU)
pour quitter.
Réglage du volume
1. Appuyez sur VOL+/- pour régler le volume.
2. Si vous souhaitez désactiver le son, appuyez sur la touche MUTE
.
3. Vous pouvez annuler cette fonction en appuyant sur MUTE ou VOL+.
8
Sélection d’une chaîne TV
1. Utilisation des touches CH+CH- sur le panneau avant ou sur la télécommande.
x Appuyez sur CH+ pour augmenter le numéro de chaîne.
x Appuyez sur CH- pour diminuer le numéro de chaîne.
TV
2. Utilisation des touches numériques 0-9
AV
S-VIDEO
SCART
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner directement une
YPBPR
chaîne TV.
VGA
Par exemple, pour sélectionner la chaîne 901, appuyez rapidement sur
HDMI 1
les touches 9, 0, 1, puis appuyez sur la touche OK pour confirmer.
HDMI 2
Sélection de la source d’entrée
Pour afficher le menu de source d’entrée, appuyez sur la touche INPUT de la télécommande ou
sur le bouton INPUT sur le panneau avant ; appuyez de manière répétée pour faire défiler les
sources d’entrée.
Paramétrage des menus
•
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal.
•
Utilisez les touches
/
pour sélectionner et paramétrer les menus disponibles.
La fonction d’interface à l’écran (OSD) vous permet de configurer aisément le fonctionnement de
l’écran à l’aide d’une représentation graphique.
9
Options du menu Vidéo
Dans ce manuel, l’interface peut différer légèrement de celle de votre téléviseur étant donné que la
description ci-dessous n’est présentée qu’à titre d’illustration.
Appuyez sur la touche MENU sur le panneau avant ou sur la télécommande et
utilisez ensuite les touches pour sélectionner le menu Vidéo, puis appuyez sur la
touche ou OK pour ouvrir le menu (voir la figure ci-dessous).
1. Utilisez
/
pour sélectionner la
fonctionnalité que vous souhaitez paramétrer
dans le menu Vidéo.
2. Appuyez sur OK ou sur les touches
/
pour paramétrer (conformément à l’instruction cidessous).
3. Une fois que vous êtes satisfait(e) de votre
réglage, appuyez sur MENU pour retourner au
menu précédent.
Back
Mode image
Sélectionnez le type d’image qui correspond le mieux à vos préférences de visionnage en
sélectionnant Mode image dans le menu Vidéo. Vous pouvez sélectionner le mode image
directement en appuyant sur la touche PICTURE de la télécommande.
Luminosité
· Appuyez sur les touches
Contraste
/
, puis utilisez
/
pour régler la luminosité de l’image.
· Appuyez sur les touches
/
, puis utilisez
/
pour régler le contraste de l’image.
/
, puis utilisez
/
pour régler la saturation de l’image.
/
, puis utilisez
/
pour régler la netteté de l’image.
Saturation
· Appuyez sur les touches
Netteté
· Appuyez sur les touches
Température couleur
Appuyez sur OK pour ouvrir le sous-menu.
/
pour sélectionner le mode ______
Température couleur : appuyez sur les touches
Utilisateur, Froid, Standard, Chaud.
Vous pouvez ajuster vous-même les valeurs Gain R, Gain V, Gain B dans le mode Utilisateur.
Color Temperature
Back
10
Options du menu Audio
Appuyez sur la touche MENU sur le panneau avant ou sur la télécommande et
utilisez ensuite les touches pour sélectionner le menu AUDIO, puis appuyez sur la
touche ou OK pour ouvrir le menu (voir la figure ci-dessous).
Balance
1. Utilisez
Bass
/
pour sélectionner la
fonctionnalité que vous souhaitez
Treble
Sound Surround
Off
paramétrer dans le menu Audio.
Equalizer
Off
2. Appuyez sur OK ou les touches
Speaker
On
SPDIF Type
/
pour paramétrer (conformément à
PCM
l’instruction ci-dessous).
SPDIF Delay
Auto Volume Control
Off
3. Une fois que vous êtes satisfait(e)
Type
Normal
de votre réglage, appuyez sur MENU
pour quitter.
Balance
Appuyez sur les touches
/
, puis utilisez
/
pour régler la sortie audio entre les haut-
/
, puis utilisez
/
pour augmenter ou diminuer le niveau des
/
, puis utilisez
/
pour augmenter ou diminuer le niveau des
/
, puis utilisez
/
pour activer/désactiver la fonction Son
parleurs gauche et droit.
Graves
Appuyez sur les touches
sons de ton bas.
Aigus
Appuyez sur les touches
sons de ton haut.
Son Surround
Appuyez sur les touches
Surround
Égaliseur
Vous pouvez sélectionner le type de son qui correspond à vos critères d’écoute en sélectionnant
Égaliseur dans le menu SON.
Haut-parleur
Appuyez sur les touches
/
, puis utilisez
/
pour activer/désactiver le haut-parleur.
/
pour activer/désactiver le réglage
Réglage automatique du volume
Appuyez sur les touches
/
, puis utilisez
automatique du volume.
11
Options du menu TV
Appuyez sur la touche MENU sur le panneau avant ou sur la télécommande et
utilisez ensuite les touches
pour sélectionner le menu TV, puis appuyez sur la touche
ou OK pour ouvrir le menu (voir la figure ci-dessous).
France
1. Utilisez
/
pour sélectionner la
fonctionnalité que vous souhaitez
paramétrer dans le menu TV.
CI
2. Appuyez sur OK ou les touches
/ pour paramétrer (conformément
à l’instruction ci-dessous).
Back
3. Une fois que vous êtes satisfait(e)
de votre réglage, appuyez sur MENU
pour retourner au menu précédent.
Pays
Ce paramètre permet de sélectionner le pays.
Canal audio
Ce paramètre permet de sélectionner le mode audio.
Chaînes
Sélectionnez Chaînes, puis appuyez sur la
touche OK ou
pour ouvrir le menu Chaînes
(voir la figure de droite) :
Manual Scan
Recherche des chaînes : Appuyez sur la touche
OK ou
pour démarrer la recherche
automatique.
Rech. mise à jour : Appuyez sur la touche OK
ou
pour démarrer la recherche de mise à jour.
Back
Ignorer chaîne (voir page suivante).
12
IGNORER CHAÎNE
Sélectionnez Ignorer chaîne, puis appuyez sur la touche OK pour ouvrir le sous-menu.
MENU BACK
MENU BACK
Appuyez sur les touches
/
pour sélectionner la chaîne et appuyez sur la touche OK pour
marquer/désélectionner. Si une chaîne est marquée, la chaîne sera ignorée lorsque vous
changez de chaîne avec CH+/-.
PERMUTATION DE CHAÎNE
Sélectionnez Tri des chaînes , puis appuyez sur la touche OK pour ouvrir le sous-menu.
MENU BACK
MENU BACK
pour sélectionner la chaîne et appuyez sur la touche OK pour marquer la chaîne que vous
souhaitez déplacer.
Utilisez les touches
/
pour sélectionner le numéro de chaîne que vous souhaitez
permuter.
pour sélectionner le nouvel emplacement de numéro de chaîne, puis
Utilisez les touches /
appuyez sur la touche OK pour effectuer la permutation.
REMARQUE : pour supprimer une chaîne, mettez en surbrillance la chaîne que vous
souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche bleue de la télécommande.
La fonctionnalité LCN n’est pas prise en charge dans les pays suivants (/* Autriche *//* Belgique *//*
Suisse *//* République Tchèque *//* Allemagne *//* Espagne *//* Grèce *//* Hongrie *//* Pologne */).
13
ÉDITER CHAÎNES
Sélectionnez Éditer chaînes, puis appuyez sur la touche OK pour ouvrir le sous-menu.
MENU BACK
MENU BACK
/
pour sélectionner la chaîne souhaitée, puis appuyez sur la
Appuyez sur les touches
touche OK.
Sélectionnez le nom de chaîne en utilisant les touches
/ . Vous pouvez ensuite utiliser les
touches numériques pour renommer la chaîne.
Réglage fin de chaîne analogique
Sélectionnez Réglage fin , puis appuyez sur la touche OK pour ouvrir le sous-menu.
/
pour sélectionner la chaîne souhaitée et appuyez sur OK.
Utilisez les touches
Utilisez les touches / pour effectuer le réglage requis et appuyez sur la touche OK pour
confirmer.
REMARQUE : normalement, cette opération n’est pas nécessaire étant donné que votre
téléviseur s’accorde correctement à vos chaînes locales.
MENU
Back
MENU
/
Appuyez sur les touches
pour effectuer le réglage fin.
Back
pour sélectionner une chaîne et appuyez sur les touches
/
Remarque : si un signal analogique et un signal numérique sont disponibles, l’ordre des
chaînes est de 1 à 899 pour le signal numérique et de 901 à 1000 pour le signal analogique.
Si aucun signal analogique n’est disponible, les numéros de chaîne commencent à 1.
Interface commune (pour le mode TV)
Contactez votre fournisseur « Pay per View » (paiement à la carte) qui vous remettra une carte
de visionnage et un module CAM, ainsi que des instructions d’utilisation associées.
14
Options du menu Configuration
Appuyez sur la touche MENU sur le panneau avant ou sur la télécommande et
utilisez ensuite les touches pour sélectionner le menu CONFIG, puis appuyez sur la
touche ou OK pour ouvrir le menu (voir la figure ci-dessous).
OSD Language
English
Screen Mode
Normal
1. Utilisez
/
pour sélectionner la
fonctionnalité que vous souhaitez
paramétrer dans le menu Configuration.
2. Appuyez sur OK ou les touches /
pour paramétrer (conformément à
l’instruction ci-dessous).
3. Une fois que vous êtes satisfait(e) de
votre réglage, appuyez sur MENU pour
quitter.
On
DPMS
Time Setup
Subtitle
Teletext
Off
Blue Mute
Reset Default
MENU
Langue interface
Appuyez sur les touches
/
pour sélectionner la langue du menu d’interface (OSD).
Mode écran (apparaît lorsqu’un signal est connecté)
Appuyez sur / pour sélectionner le mode d’écran.
DPMS
Appuyez sur
/
pour activer/désactiver la fonction DPMS.
15
Régler heure
Sélectionnez Réglage heure, puis appuyez sur la touche OK pour ouvrir le sous-menu.
English
OSD Language
On
DPMS
Sleep Timer
Auto Sleep
Time Setup
Subtitle
off
off
MENU Back
Teletext
Off
Blue Mute
Reset Default
MENU Back
Fuseau horaire : appuyez sur les touches /
pour sélectionner Fuseau horaire.
Heure : appuyez sur la touche OK ou pour
ouvrir le sous-menu de réglage d’heure comme
décrit sur la figure de droite :
MENU Back
Synchronisation auto : permet d’activer/désactiver la fonction de synchronisation automatique.
Lorsque la fonction est désactivée, vous pouvez régler l’heure comme souhaité.
Date/Heure : Appuyez sur les touches / pour sélectionner une position et utilisez les touches
0 à 9 pour paramétrer.
Minuteur : Permet d’activer/désactiver la fonction de minuteur. Lorsque la fonction est activée,
vous pouvez régler l’heure souhaitée de mise en marche/veille du téléviseur.
Minuteur de marche/arrêt : Appuyez sur les touches / pour sélectionner une position et
utilisez les touches 0 à 9 pour paramétrer.
Sous-titres
Sélectionnez Sous-titres, puis appuyez sur la touche OK pour ouvrir le sous-menu.
Langue sous-titres numériques : Appuyez sur
les touches / pour sélectionner la langue
de sous-titres numériques souhaitée.
2nd
MENU Back
16
Télétexte
appuyez sur la touche OK ou
Teletext
pour ouvrir le sous-menu.
Digital Teletext Language
Danish
Decoding Page Language
WEST EUR
TTX Presentation level
Level 2.5
MENU Back
Langue Télétexte nu mérique
Appuyez sur les touches
/ pour
sélectionner la langue de télét exte
numérique.
Langue de page décodage
/ pour
Appuyez sur les touches
sélectionner la langue de pa ge de
décodage.
Niveau de présentation TTX
Appuyez sur les touches / pour
sélectionner le niveau de présentation
TTX.
Écran bleu sans signal
Appuyez sur les touches / pour activer/désactiver cette fonction. Si elle est activée, le
téléviseur affiche un écran bleu lorsqu’il n’y a pas de signal.
Réinitialisation par défaut
Sélectionnez Réinitialisation par défaut et appuyez sur la touche OK. L’écran affiche alors
« ÊTES-VOUS SÛR ». Appuyez sur les touches / pour sélectionner OUI ou NON et appuyez
sur la touche OK pour confirmer.
REMARQUE : cette fonction rétablit les réglages par défaut.
17
Options du menu Parental
Appuyez sur la touche MENU sur le panneau avant ou sur la télécommande et
utilisez ensuite les touches pour sélectionner le menu Vidéo, puis appuyez sur la
touche ou OK pour ouvrir le menu (voir la figure ci-dessous).
Entrez le code 0000 pour ouvrir le menu
parental (voir la figure ci-dessous), ou
appuyez sur MENU pour annuler.
Back
Bloquer chaîne (voir ci-dessous)
Bloquer programme (voir ci-dessous)
Bloquer entrée (voir ci-dessous)
Modifier mot de passe : sélectionnez
Modifier mot de passe, appuyez sur la
touche OK pour ouvrir le sous-menu et
modifiez le mot de passe selon vos
préférences ou appuyez sur la touche
MENU pour annuler.
Tout effacer : sélectionnez Tout effacer
et appuyez sur la touche OK. Le téléviseur
affiche « ÊTES-VOUS SÛR ».
Sélectionnez OUI pour rétablir les réglages
par défaut.
S-VIDEO
SCART
YPBPR
VGA
HDMI 1
HDMI 2
Back
Bloquer chaîne
Appuyez sur les touches
bloquer la chaîne.
Bloquer programme
Appuyez sur les touches
Back
Back
/
pour sélectionner une chaîne et appuyez sur la touche OK pour
/
pour sélectionner la classe d’âge.
Bloquer entrée
/
pour sélectionner une source d’entrée et appuyez sur la touche
Appuyez sur les touches
OK pour bloquer la source d’entrée.
18
Options du menu VGA
Appuyez sur la touche SOURCE sur la télécommande pour sélectionner VGA.
Appuyez sur la touche MENU sur le panneau avant ou sur la télécommande et utilisez
ensuite les touches pour sélectionner le menu VGA, puis appuyez sur la touche
OK pour ouvrir le menu (voir la figure ci-dessous).
ou
VGA
Back
/
pour sélectionner la fonctionnalité que vous souhaitez paramétrer dans le menu
1. Utilisez
VGA.
2. Appuyez sur OK ou les touches / pour paramétrer (conformément à l’instruction cidessous).
3. Une fois que vous êtes satisfait(e) de votre réglage, appuyez sur MENU.
Réglage automatique
Appuyez sur la touche OK ou pour démarrer le réglage automatique.
Position H./V.
Appuyez sur / pour régler la position de l’écran.
Phase
Appuyez sur / pour régler la phase.
Horloge
Appuyez sur / pour régler l’horloge.
Remarque : les menus Vidéo / Audio / Configuration / Parental pour les sources AV/SVIDEO/PÉRITEL/YPbPr/VGA sont identiques aux menus de la source TV.
19
Back
Dépannage sommaire
En cas de défaut d’affichage ou de forte dégradation des performances, contrôlez l’affichage
conformément aux instructions suivantes. Pensez à vérifier les périphériques afin de localiser la
source du problème. Si le problème d’affichage persiste, contactez l’assistance technique pour
obtenir de l’aide.
Pas d’alimentation
•
Vérifiez le raccordement d’alimentation.
•
Débranchez la prise, attendez 1 minute, puis rebranchez l’alimentation et allumez le
téléviseur.
Pas d’image et pas de son
•
Vérifiez que le téléviseur est branché et sous tension.
•
Vérifiez que l’antenne est raccordée.
•
Essayez une autre chaîne.
Mauvaise qualité d’image
•
Vérifiez le raccordement d’antenne.
•
Vérifiez que la chaîne est correctement réglée.
•
Réglez les paramètres d’image : luminosité, couleur, netteté, contraste, teinte.
•
Vérifiez que le téléviseur n’est situé à proximité d’appareils électriques qui peuvent émettre
des interférences de radiofréquence.
Pas de couleurs
•
Réglez le paramètre de couleur.
•
Vérifiez que la chaîne est diffusée en couleur.
•
Vérifiez que la chaîne est correctement réglée.
Le téléviseur ne répond pas à la télecommande
•
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles entre la télécommande et l’appareil.
•
Vérifiez que la télecommande est à portée de l’appareil.
•
Vérifiez que les piles de la télecommande ne sont pas déchargées ou épuisées.
L’équipement électrique et électronique et les piles incluses contiennent des matériaux, des
composants et des substances qui peuvent être dangereuses pour votre santé et l’environnement
si les matériaux ne sont pas mis au rebut correctement (équipement électrique et électronique et
piles usagés).
L’équipement électrique et électronique et les piles comporte un symbole de poubelle barrée
d’une croix (voir ci-dessous). Ce symbole signifie que l’équipement électrique et électronique et
les piles ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent être mis en rebut
séparément.
Il est important que les utilisateurs finaux déposent les piles usagées dans les centres de collecte
appropriés. Vous pouvez ainsi être sûrs que les piles sont recyclées conformément à la
législation et sans danger pour l’environnement.
Toutes les municipalités ont établi des points de collecte, dans lesquels les équipements
électriques et électroniques et les piles peuvent être transmis sans frais à des stations de
recyclage et d’autres sites de collecte ou être collectés séparément des déchets ménagers.
Contactez les services techniques de votre municipalité pour obtenir plus d’informations.
20
Contents
Contents
Caution
Safety Information
2
3
Unit and Accessories
Product Feature
4
4
Introduction
1. Front View
2. Rear View
3. Remote Control
5-8
5
6
7-8
Menu Operation
Basic Operation
Video menu options
Audio menu options
TV menu options
SETUP menu options
Parental menu options
9-17
9-10
11
12
12-14
14-15
16-17
Simple Troubleshooting
18
1
Caution
Caution
7KHOLJKWHQLQJÀDVKZLWKDUURZKHDGV\PEROZLWKLQDQHTXLODWHUDOWULDQJOH
is intended to alert the user to the presence of un-insulated "dangerous
YROWDJHZLWKLQWKHSURGXFWVHQFORVXUHWKDWPD\EHRIVXI¿FLHQWPDJQLWXGH
to constitute a risk of electric shock to the persons.
7KHH[FODPDWLRQSRLQWZLWKLQDQHTXLODWHUDOWULDQJOHLVLQWHQGWRDOHUWWKH
user to the presence of important operating and maintenance (servicing)
LQVWUXFWLRQVLQWKHOLWHUDWXUHDFFRPSDQ\LQJWKHDSSOLDQFH
Correct disposal of this Product
:DVWH(OHFWULFDO (OHFWURQLF(TXLSPHQW :(((
<RXUSURGXFWLVGHVLJQHGDQGPDQXIDFWXUHGZLWKKLJKTXDOLW\PDWHULDOVDQG
FRPSRQHQWVZKLFKFDQEHUHF\FOHGDQGUHXVHG
7KLVV\PEROPHDQVWKDWHOHFWULFDODQGHOHFWURQLFHTXLSPHQWDWWKHLUHQG
RIOLIHVKRXOGEHGLVSRVHGRIVHSDUDWHO\IURP\RXUKRXVHKROGZDVWH
3OHDVHGLVSRVHRIWKLVHTXLSPHQWDW\RXUORFDOFRPPXQLW\ZDVWHFROOHFWLRQ
UHF\FOLQJFHQWUH
,QWKH(XURSHDQ8QLRQWKHUHDUHVHSDUDWHFROOHFWLRQV\VWHPVIRUXVHG
electrical and electronic products. Please help us to conserve the
environment we live in!
7KLVXQLWFRPSOLHVZLWK(XURSHDQVDIHW\DQGHOHFWULFDOLQWHUIHUHQFH
directives.
2
Safety Information
Safety Information
7RHQVXUHUHOLDEOHDQGVDIHRSHUDWLRQRIWKLVHTXLSPHQWSOHDVHUHDGFDUHIXOO\DOOWKH
LQVWUXFWLRQVLQWKLVXVHUJXLGHHVSHFLDOO\WKHVDIHW\LQIRUPDWLRQEHORZ
Electrical safety
7KH79VHWVKRXOGRQO\EHFRQQHFWHGWRDPDLQVVXSSO\ZKLFKPDWFKHVWKDWVWDWHGRQ
WKHODEHORQWKHPDLQVDGDSWRU
7RSUHYHQWRYHUORDGGRQ WVKDUHWKHVDPHPDLQVVXSSO\VRFNHWZLWKWRRPDQ\RWKHU
LWHPVRIHTXLSPHQW
'RQRWSODFHDQ\FRQQHFWLQJZLUHVZKHUHWKH\PD\EHVWHSSHGRQRUWULSSHGRYHU
'RQRWSODFHKHDY\LWHPVRQWKHOHDGVZKLFKPD\GDPDJHWKHP
+ROGWKH0DLQVSOXJQRWWKHZLUHVZKHQUHPRYLQJIURPDVRFNHW
'XULQJDWKXQGHUVWRUPRUZKLOHOHDYLQJWKH79IRUORQJSHULRGVGLVFRQQHFWWKHDHULDO LI
RXWGRRU DQGPDLQVDGDSWRUIURPWKHVXSSO\
-Do not allow water or moisture to enter the TV or mains adaptor. Do NOT use in wet
RUPRLVWDUHDVVXFKDV%DWKURRPVVWHDP\NLWFKHQVRUQHDUVZLPPLQJSRROV
3XOOWKHSOXJRXWLPPHGLDWHO\DQGVHHNSURIHVVLRQDOKHOSLI
WKHPDLQVSOXJRUFDEOHLVGDPDJHG
OLTXLGLVVSLOWRQWRWKHVHWRULILWLVDFFLGHQWDOO\H[SRVHGWRZDWHURUPRLVWXUH
DQ\WKLQJDFFLGHQWDOO\SHQHWUDWHVWKHYHQWLODWLRQVORWV
WKHVHWGRHVQRWZRUNQRUPDOO\
'R127UHPRYHWKHVDIHW\FRYHUV7KHUHDUHQRXVHUVHUYLFHDEOHSDUWVLQVLGH
<RXPD\LQYDOLGDWHWKHZDUUDQW\4XDOL¿HGSHUVRQQHORQO\DUHSHUPLWWHGWRVHUYLFHWKLV
apparatus.
7RDYRLGEDWWHU\OHDNDJHUHPRYHH[KDXVWHGEDWWHULHVIURPWKHUHPRWHFRQWURO
KDQGVHWRUZKHQQRWXVLQJIRUDORQJSHULRG
'R127EUHDNRSHQRUWKURZH[KDXVWHGEDWWHULHVRQD¿UH
Physical safety
'R127EORFNYHQWLODWLRQVORWVLQWKHEDFNFRYHU<RXPD\SODFHWKH79LQDFDELQHWEXW
ensure at least 5cm (2") clearance all around the unit.
'R127WDSRUVKDNHWKH79VFUHHQ\RXPD\GDPDJHWKHLQWHUQDOFLUFXLWU\7DNHJRRG
FDUHRIWKHUHPRWHFRQWUROGRQRWGURSLWRUDOORZLWWRFRPHLQWRFRQWDFWZLWKOLTXLGV
7RFOHDQWKH79XVHDVRIWGU\FORWK'R127XVHVROYHQWVRUSHWUROEDVHGÀXLGV)RU
VWXEERUQVWDLQV\RXPD\XVHDGDPSVRIWFORWKZLWKGLOXWHGGHWHUJHQW
3
Unit and Accessories and Product Feature
Unit and Accessories
TV set
Remote control
4
Introduction
Introduction
1. Front View
Remote Control window
POWER to turn on and off.
Green
The effective receiving range for the signal is 5-8 metres from the front of the remote
control window, and 300 to the left or right side and 200 above or below the remote control
window.
INPUT:
MENU:
CH+/-: Press to scan through channels.
VOL+/-:
POWER:
5
Introduction
2. Rear View
13
14
USB-for upgrade
SWITCH
1
2
3
4
1.
2.
3.
4.
5
6
7
8 9
10
11
100-240V 50/60Hz
SWITCH : Turns on the AC supply
5.
6.
SCART1 support CVBS and RGB signal inputs.
7.
8. Coax ˖Digital coaxial output.
9.
10.
11.
12.
13. Common interface: CI SLOT
14. USB: for upgrade
Power on
Power off
6
12
Introduction
POWER
INPUT
INPUT
4
5
5.
Number buttons for DVD program selecting.
Buttons for DVB channel selecting.
7
Introduction
POWER
6.
INPUT
6
8
Menu Operation
OSD Language
English
OSD Language
English
Screen Mode
Normal
Screen Mode
Normal
DPMS
DPMS
On
Time Setup
Time Setup
Subtitle
Subtitle
Teletext
Teletext
Blue Mute
On
Blue Mute
Off
Off
Reset Default
Reset Default
MENU
EXIT
MENU
9
Back
Menu Operation
INPUT
TV
AV
S-VIDEO
SCART
YPBPR
VGA
HDMI 1
HDMI 2
Balance
Bass
Treble
Sound Surround
Off
Equalizer
Off
Speaker
On
SPDIF Type
PCM
SPDIF Delay
Auto Volume Control
OSD Language
English
Screen Mode
Normal
DPMS
On
Time Setup
Subtitle
Teletext
Blue Mute
Off
Reset Default
MENU
EXIT
10
Off
Menu Operation
back
Back
Color Temperature
Back
11
Menu Operation
Balance
Bass
Treble
Sound Surround
Off
Equalizer
Off
Speaker
On
SPDIF Type
PCM
SPDIF Delay
Auto Volume Control
Off
Type
Normal
Speaker
speaker
Auto Volume Control
auto volume control.
Type(Only on TV mode)
Press Ÿź buttons and then use ŻŹWRVHOHFW1RUPDO+HDULQJ,PSDLUHGVisually Impaired.
France
CI
back
Back
Manual Scan
(ATV) Audio Language/Audio Language 2nd (DTV)
Back
12
Menu Operation
MENU BACK
MENU BACK
CHANNEL SORT
MENU BACK
MENU BACK
These countries is not the function of LCN (/* Austria *//* Belgium */ /* Switzerland */ /* Czech / /* Germany *//*
Spain *//* Greece *//* Hungary *//* Poland */).
MENU BACK
MENU BACK
13
Menu Operation
MENU
Back
MENU
Back
Common interface(For DTV programme)
Please contact your "Pay per View" provider e.g. Setanta who can supply a viewing card and cam unit and
instructions for their use.
SETUP
OSD Language
English
Screen Mode
Normal
DPMS
On
Time Setup
Subtitle
Teletext
Blue Mute
Off
Reset Default
MENU
Screen Mode (Connect the signal to appear)
Prees
to select the screen mode.
DPMS
turn on/off the DPMS function.
14
Menu Operation
English
OSD Language
On
DPMS
Sleep Timer
Auto Sleep
Time Setup
off
off
MENU Back
Subtitle
Teletext
Off
Blue Mute
Reset Default
MENU Back
MENU Back
2nd
MENU Back
Digital Teletext Language
Danish
Decoding Page Language
WEST EUR
TTX Presentation level
Level 2.5
TTX Presentation level
TTX Presentation level.
Teletext
MENU Back
15
Menu Operation
Parental
Back
S-VIDEO
SCART
YPBPR
VGA
HDMI 1
HDMI 2
Back
Back
16
Back
Menu Operation
VGA
Back
Back
YPbPr/
17
Simple Troubleshooting
18
Contenido
Contenido
Precaución
Información de seguridad
Unidad y accesorios
Características del producto
Introducción
1. Vista delantera
2. Vista trasera
3. Mando a distancia
Operación del menú
Operación básica
Opciones del menú de vídeo
Opciones del menú de audio
Opciones del menú de TV
Opciones del menú CONFIGURACIÓN
Opciones del menú de control paterno
Resolución de problemas sencillos
2
3
4
4
5-8
5
6
7-8
9-17
9-10
11
12
12-14
15-16
17-18
19
1
Precaución
Precaución
El símbolo del rayo con punta de flecha, dentro de un triángulo
equilátero tiene la finalidad de alertar al usuario de la presencia de
“tensión peligrosa” sin aislar en el interior de la carcasa de los
productos que puede ser de la magnitud suficiente para constituir un
riesgo de descarga eléctrica para las personas.
La exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene la finalidad de
alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de
manejo y mantenimiento (reparación) en el folleto de instrucciones que
acompaña al aparato.
Eliminación correcta de este producto
(Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE)
Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos se deben
eliminar aparte de los residuos domésticos a la finalización de su vida
útil.
Por favor, elimine este equipo a través del punto de recogida de
residuos / centro de reciclaje de su comunidad local.
En la Unión Europea hay sistemas de recogida independientes para
productos eléctricos y electrónicos usados. ¡Por favor, ayúdenos a
conservar el entorno en el que vivimos!
CE
Esta unidad cumple con las directivas europeas de seguridad e
interferencia eléctrica.
2
Información de seguridad
Información de seguridad
Para asegurar la operación segura y fiable de este equipo, lea detenidamente todas las
instrucciones contenidas en esta guía del usuario, especialmente la información de
seguridad siguiente.
Seguridad eléctrica
x
El aparato de TV solo debe conectarse a una toma de corriente de red que se
corresponda con las indicaciones de la etiqueta del adaptador de corriente.
x
Para evitar sobrecargas, no comparta el mismo conector de corriente de red con
otros muchos equipos.
- No coloque ningún cable de conexión en lugares en los que se puedan pisar o puedan
causar tropiezos.
- No coloque objetos pesados sobre los cables conductores eléctricos, puesto que podrían
resultar dañados.
- Tire del enchufe de toma de corriente, no de los cables, durante la desconexión de la
toma.
- Durante una tormenta o cuando no vaya a utilizar el TV durante largos periodos de
tiempo, desconecte la antena (si es exterior) y el adaptador de corriente de la red de la
fuente.
- No permita que entre agua o humedad en el TV o en el adaptador de corriente de la red.
NO utilice el equipo en zonas mojadas o húmedas como cuartos de baño, cocinas con
vapor o en las proximidades de piscinas.
x
Extraiga el enchufe inmediatamente, y solicite ayuda profesional si:
- El enchufe o el cable de toma de corriente está dañado
- se ha derramado líquido sobre el aparato, o se ha expuesto accidentalmente al agua o la
humedad
- algo ha penetrado accidentalmente en las ranuras de ventilación
- el equipo no funciona normalmente.
- NO retire las tapas de seguridad. No hay piezas reparables por el usuario en el interior.
Puede invalidar la garantía. Las reparaciones de este aparato solamente deben ser
realizadas por personal cualificado.
- Para evitar fugas de las pilas, retírelas del mando a distancia cuando se agoten, o
cuando no vaya a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo.
- NO abra las pilas agotadas ni las arroje al fuego.
Seguridad física
x
NO obstruya los orificios de ventilación de la tapa trasera. Puede colocar el TV en
un mueble cerrado por los laterales, pero asegúrese de que deja un espacio libre de 5 cm
(2”) como mínimo alrededor de la unidad.
x
NO golpee ligeramente ni sacuda la pantalla del TV, puede dañar la circuitería
interna. Tenga mucho cuidado con el mando a distancia, no lo deje caer ni permita que
entre en contacto con líquidos.
x
Para limpiar el TV, utilice un paño suave y seco. NO utilice disolventes ni fluidos con
base de petróleo. Para manchas resistentes, puede usar un paño suave y humedecido
con detergente diluido.
3
Características de la unidad y de los accesorios
Unidad y accesorios
Equipo de TV
Manual de usuario
Mando a distancia
4
Cable de alimentación eléctrica
Introducción
Introducción
1. Vista delantera
Ventana del mando a distancia
(Manténgala despejada)
Indicador LED
1. Receptor de infrarrojos (IR): Recibe señales IR del mando a distancia. Indicador
LED (Encendido / Standby): Pulse POWER para encender y apagar el equipo.
Indicador encendido (Rojo) Modo standby
Indicador encendido (Anulado) Modo de encendido
La distancia efectiva de recepción de señales es de 5-8 metros desde la parte
delantera de la ventana del mando a distancia, y 30º hacia la izquierda o derecha, y
20º por encima o por debajo de la ventana del mando a distancia.
2. A continuación, se describen las funciones de los botones:
INPUT: Pulse para mostrar el menú de fuente entrada.
MENU: Pulse para mostrar el menú OSD, pulse de nuevo para salir del menú.
CH+/-: Pulse para cambiar de cadena.
VOL+/-: Pulse para ajustar el volumen.
POWER: Enciende o pone el equipo de TV en Standby.
5
2. Vista trasera
13
14
USB-for upgrade
SWITCH
1
2
3
4
5
6
7
8 9
10
11
12
1.
AC POWER IN: Conecte a una toma de corriente 100-240V 50/60Hz CA, con toma
de tierra, con el Cable de Alimentación.
2.
SWITCH : Enciende la alimentación de CA
3.
HDMI1/2: Conéctelo al HDMI del DVD u otro equipo.
4.
VGA: Para pantalla de PC. Conéctelo al conector de salida analógica de 15 pines
D-Sub del PC.
5.
PC AUDIO: Conéctelo al terminal de salida de audio del PC.
6.
SCART: Conéctelo al terminal compuesto de DVD. SCARTI soporta entradas de
señales CVBS y RGB.
7.
YPbPr: Conéctelos al terminal de salida de vídeo del DVD. L/R in: Conéctelos al
terminal de salida de audio de DVD.
8.
Coax: Salida coaxial digital.
9.
VIDEO: Conéctelo al terminal de salida de vídeo del DVD.
10.
UR in: Conéctelos al terminal de salida de audio del DVD (con VIDEO/S-VIDEO).
11.
S-VIDEO: Conéctelo al terminal de salida de S-Video del DVD.
12.
RF: Conecte la antena o cable coaxial de 75 Ohm para recibir señal de TV.
13.
Interfaz común: RANURA CI
USB- for upgrade: Puerto USB para la actualización de software.
14.
- Para encender el TV LCD
Pulse XX en la parte trasera del TV LCD hacia XX primero.
- Asegúrese de que apaga la alimentación y desenchufa ambas unidades de la toma de
red de la pared antes de realizar cualquier conexión.
Encendido
Apagado
6
Introducción
Funciones del mando a distancia
1. POWER
Enciende la TV LCD cuando está en modo standby, o
viceversa.
2. INPUT: Pulse para mostrar el menú de fuente entrada.
Pulse de nuevo para cambiar la fuente de entrada.
3. Botones del teletexto
TV/TXT: Apaga/Enciende la pantalla del Teletexto.
CANCEL: Cancela la pantalla del teletexto.
REVEAL: Muestra cualquier texto oculto.
DTV: Conmuta a television digital
HOLD: Retiene o continúa con la página o subpágina actual.
SIZE: Pulse para ver la mitad superior de la página a tamaño
doble. Pulse de nuevo para ver la mitad inferior de la página a
tamaño doble. Pulse de nuevo para volver al tamaño normal.
SUBPAGE: Pulse para acceder a subpáginas; pulse de nuevo
para cancelar.
INDEX: Ir al índice.
Botones de colores: Los enlaces de colores son accesos
directos para el texto.
4. MENU: Menú de configuración del sistema de TV.
EXIT: Salir del menú de configuración del sistema de TV.
CH+/-: Exploración de cadenas.
VOL+/-: Ajusta el volumen.
TECLAS DEL CURSOR (xx)
Le permiten navegar por los menús en pantalla y ajustar los
parámetros del sistema según sus preferencias.
5. BOTONES NUMÉRICOS
Pulse 0-9 para seleccionar la cadena de TV directamente
cuando esté viendo la TV. La cadena cambia después de 2
segundos.
Botones numéricos para seleccionar el programa de DVD.
Botones para seleccionar el canal de DVB.
Vuelve el canal que se estaba viendo anteriormente.
7
6. IMAGEN
Pulse repetidamente para alternar los modos de imagen de
vídeo disponibles.
SOUND
Pulse para alternar los diferentes parámetros de sonido.
I/II
Selección de Nicam/A2.
MUTE
Pulse para desactivar el sonido Pulse de nuevo o pulse
VOL+ para activar el sonido.
SLEEP
Temporizador de apagado.
INFO
Significa información, para mostrar en la pantalla
información breve concerniente a la cadena actual que está
viendo.
ZOOM
Selecciona el modo de presentación: AUTO/16:9/4:3/ZOOM
(No se encuentra disponible en modo DTV)
FREEZE
Deja fija la imagen actual
EPG
Para mostrar la Guía de Programación Electrónica durante
el estado sin menú solamente.
FAV LIST
Muestra la lista de programas favoritos.
FAV ADD
Añade el programa a la lista de cadenas favoritas.
FAV
Reproduce el siguiente programa favorito.
SUBTITLE
Para cambiar los diálogos de la parte inferior de la pantalla.
TIME
Pulse para mostrar la hora actual.
Inicio rápido
Se utiliza durante la configuración inicial.
8
Operación del menú
Operación del menú
Operación básica del TV
Encendido y apagado del TV
ENCENDIDO DEL TV LCD
1. Conecte a la alimentación eléctrica con el adaptador de red eléctrica y los cables de
alimentación. En este momento, la TV se pondrá en modo Standby y el indicador se
ilumina en rojo.
2. Pulsando el botón POWER se enciende el TV LCD a partir del modo Standby.
APAGADO DEL TV LCD
Pulse el botón POWER o el botón
del mando a distancia para acceder al modo
Standby. El Indicador se ilumina en rojo.
Selección del idioma de presentación en la pantalla
NOTA: Cuando vaya a usar el TV LCD por primera vez, debe seleccionar el idioma que
utilizará para presentar los menús y los mensajes en la pantalla.
x Pulse MENU para presentar en la pantalla el menú principal.
x Pulse // repetidamente para seleccionar la CONFIGURACIÓN (vea la imagen
izquierda), pulse OK o el botón para acceder (vea la imagen derecha anterior).
x Seleccione IDIOMA OSD
x Pulse los botones / para seleccionar su idioma deseado.
x Cuando esté satisfecho con su selección, pulse la tecla MENU para salir.
Ajuste del volumen
1. Pulse VOL+/- para ajustar el volumen.
2. Si desea DESACTIVAR el sonido, pulse la tecla MUTE
3. Puede cancelar esta función pulsando MUTE o VOL+.
9
.
Selección de una cadena de TV
1. Uso de CH+/CH- en la parte delantera o en el mando a distancia.
x Pulse CH+ para aumentar el número de cadena.
x Pulse CH- para reducir el número de cadena.
2. Uso de los botones digitales 0-9
Pulse los botones digitales directamente cuando seleccione una cadena de TV.
p. ej. Cuando vaya a seleccionar la cadena 901, pulse los botones 9, 0, 1 rápido, a
continuación pulse el botón OK para confirmar.
Selección de la fuente de entrada
Puede presentar en la pantalla el menú de las fuentes de entrada
pulsando el botón INPUT en el mando a distancia o el botón INPUT
situado en el panel delantero; pulse el botón una y otra vez para
cambiar la fuente de entrada.
TV
AV
S-VIDEO
SCART
YPBPR
VGA
HDMI 1
HDMI 2
Cómo ajustar la pantalla OSD
x Pulse el botón MENU para presentar en la pantalla
el menú principal.
x Use los botones
/ / para seleccionar y ajustar los menús disponibles
Balance
Bass
Treble
Sound Surround
Equalizer
Speaker
SPDIF Type
Off
Off
On
PCM
SPDIF Delay
Auto Volume Control
OSD Language
English
Screen Mode
Normal
DPMS
Off
On
Time Setup
Subtitle
Teletext
Blue Mute
Off
Reset Default
MENU
EXIT
La función OSD (Presentación en pantalla) le permite ajustar el estado de la pantalla
convenientemente ya que le ofrece una presentación gráfica.
10
Opciones del menú de vídeo
En este manual, la OSD (Presentación en pantalla) puede diferir ligeramente de la
de su TV ya que éstos son ejemplos solamente con fines ilustrativos.
Pulse el botón MENU situado en la parte delantera o en el mando a
distancia y a continuación use los botones / para seleccionar el menú Video;
pulse o el botón OK para acceder (vea la imagen siguiente).
1. Use / / para seleccionar la función
que desee ajustar en el menú Video.
2. Pulse los botones OK o / para
configurar (según la recomendación
siguiente).
3. Cuando esté satisfecho con sus ajustes,
pulse MENU para volver.
Back
Modo de imagen
Seleccione el tipo de imagen que mejor se corresponda con sus necesidades de
visionado seleccionando Modo de imagen en el menú Video. Puede seleccionar el
modo de imagen directamente pulsando el botón PICTURE del mando a distancia.
Brillo
gPulse los botones
/ / y a continuación use
/
para ajustar el brillo de la
/ / y a continuación use
/
para ajustar el contraste de la
/ / y a continuación use
/
para ajustar la tonalidad de la
/ / y a continuación use
/
para ajustar el nivel de nitidez
imagen.
Contraste
gPulse los botones
imagen.
Tonalidad
gPulse los botones
imagen.
Nitidez
gPulse los botones
de la imagen.
gTemperatura del color
Pulse "OK " para acceder al submenú.
Temperatura del color: Pulse los botones
/ para seleccionar el modo ______
Usuario, Frío, Estándar, Cálido.
Y puede ajustar los valores “Ganancia de R”,
“Ganancia de V”, “Ganancia de N” en modo
“Usuario”.
11
Color Temperature
Back
Opciones del menú de audio
Pulse el botón MENU situado en la parte delantera o en el mando a
distancia y a continuación use los botones / para seleccionar el menú
AUDIO; pulse o el botón OK para acceder (vea la imagen siguiente).
Balance
1. Use / para seleccionar la función que
desee ajustar en el menú Audio.
2. Pulse los botones OK o / para
configurar (según la recomendación
siguiente).
3.
Cuando esté satisfecho con sus
ajustes, pulse MENU para salir.
Bass
Treble
Sound Surround
Off
Equalizer
Off
Speaker
On
SPDIF Type
PCM
SPDIF Delay
Auto Volume Control
Off
Type
Normal
Balance
Pulse los botones / y a continuación use / para ajustar la salida de audio entre los
altavoces izquierdo y derecho.
Bajos
Pulse los botones / y a continuación use / para aumentar o disminuir el nivel de los
sonidos de tonos bajos.
Agudos
Pulse los botones / y a continuación use / para aumentar o disminuir el nivel de los
sonidos de tonos altos.
Sonido surround
Pulse los botones / / y a continuación use / para activar / desactivar la función de
Sonido surround.
Ecualizador
Puede seleccionar el tipo de sonido que mejor se corresponda con sus necesidades de audición
seleccionando Ecualizador en el menú SONIDO.
Altavoz
Pulse los botones / y a continuación use / para encender/apagar el altavoz.
Control automático de volumen
Pulse los botones / y a continuación use / para encender/apagar el control automático
de volumen.
Opciones del menú de TV
Pulse el botón MENU situado en la parte delantera o en el mando a
distancia y a continuación use los botones / para seleccionar el menú TV;
pulse o el botón OK para acceder (vea la imagen siguiente).
1. Use / para seleccionar la función que
desee ajustar en el menú TV.
France
CI
2. Pulse los botones OK o / para
configurar (según la recomendación
siguiente).
3. Cuando esté satisfecho con sus ajustes,
pulse MENU para volver.
Back
País
Aquí debe seleccionar el país.
Canal de audio
12
Aquí debe seleccionar el modo de audio.
Canales
Seleccione "Canales", pulse el botón OK o
para acceder al menú Canales (vea la imagen
de la derecha):
Búsqueda de canales: Pulse el botón OK o
para comenzar la búsqueda de canales.
Actualizar búsqueda: Pulse el botón OK o
para comenzar a actualizar la búsqueda.
Saltar canal (vea la página siguiente).
Manual Scan
Back
SALTAR CANAL
Seleccione "Saltar canal", pulse el botón OK para acceder al submenú.
MENU BACK
MENU BACK
Pulse los botones
/
para seleccionar el canal, y pulse el botón OK para
marcar/quitar la marca, si un canal está marcado, saltará cuando cambie los canales
con las teclas -1+.
INTERCAMBIO DE CANAL
Seleccione "Organizar canales", pulse el botón OK para acceder al submenú.
MENU BACK
MENU BACK
seleccione el canal, y pulse el botón OK para marcar el canal al que desea
cambiar.
Use los botones / para seleccionar el número de canal que desea
intercambiar.
Use los botones / para seleccionar la nueva ubicación del número de canal y a
continuación pulse el botón OK para ejecutar el intercambio.
13
NOTA: Para borrar una canal, seleccione el canal que desea eliminar y luego
pulse la tecla azul del mando a distancia.
Estos países no tienen la función de LCN (/* Austria *//* Bélgica */ /* Suiza *//* Chequia
/ /* Alemania *//* España*//*Grecia *//* Hungría *//* Polonia */).
EDITAR CANAL
Seleccione "Editar canal", pulse el botón OK para acceder al submenú.
MENU BACK
MENU BACK
Pulse los botones / para seleccionar el canal deseado, y luego pulse el botón OK.
Usando los botones / seleccione el nombre del canal. Entonces puede usar las
teclas numéricas para renombrar el canal.
Sintonía fina de canales analógicos
Seleccione "Sintonía fina", pulse el botón OK para acceder al submenú.
Use los botones / para seleccionar el canal deseado y pulse OK.
Use los botones / para ajustar según sea necesario y pulse el botón OK para
confirmar.
NOTA: Generalmente, esto no debe ser necesario ya que su TV sintonizará
normalmente sus emisoras locales.
MENU
Back
MENU
Pulse los botones
sintonía fina.
/
para seleccionar una canal; pulse los botones /
Back
para la
Nota: Si se dispone de señal analógica y digital, entonces el orden para los
canales digitales es 1-899, y para los analógicos 901-1000.
Si sólo se dispone de señal analógica, el orden será a partir de 1.
Interfaz común (Para modo TV)
14
Póngase en contacto con su proveedor de “pago por visión”, p. ej. Setanta, que
puede suministrarle una tarjeta de visión y una unidad de cámara, así como
instrucciones para su uso.
Opciones del menú CONFIGURACIÓN
Pulse el botón MENU situado en la parte delantera o en el mando a
distancia y a continuación use los botones / para seleccionar el menú
CONFIGURACIÓN; pulse o el botón OK para introducir (vea la imagen
siguiente).
OSD Language
English
Screen Mode
Normal
DPMS
On
Time Setup
Subtitle
Teletext
Blue Mute
Off
Reset Default
MENU
1. Use / para seleccionar la función
que desee ajustar en el menú
Configuración.
2. Pulse los botones OK o / para
configurar (según la recomendación
siguiente).
3. Cuando esté satisfecho con sus ajustes,
pulse MENU para salir.
Idioma OSD (de presentación en pantalla)
Pulse
/
para seleccionar el idioma de su menú de presentación en pantalla (OSD).
Modo de Pantalla (conecte la señal que aparecerá)
Pulse
para seleccionar el modo de pantalla.
DPMS
Pulse /
para activar/desactivar la función DPMS.
15
Configuración de la hora
English
OSD Language
On
DPMS
Sleep Timer
Auto Sleep
Time Setup
off
off
MENU Back
Subtitle
Teletext
Off
Blue Mute
Reset Default
MENU Back
MENU Back
Seleccione "Configuración de la hora", pulse el botón OK para acceder al submenú.
Huso horario: Pulse los botones / para seleccionar el Huso Horario.
Hora: Pulse el botón OK o para acceder al submenú hora como se muestra en la
imagen derecha:
Sincronización automática Activación/desactivación de la función de auto
sincronización. Cuando la función está desactivada, puede ajustar la hora como
desee.
Fecha/Hora: Pulse los botones / para seleccionar una posición, y pulse los
botones 0-9 para ajustar la hora.
Temporizador: Activación/desactivación de la función de Temporizador. Cuando la
función está activada, puede ajustar la hora para encender / apagar el TV según
desee.
Activar / desactivar el Temporizador: Pulse los botones / para seleccionar una
posición, y pulse los botones 0-9 para ajustar la hora.
Subtítulo
Seleccione "Subtítulo", pulse el botón OK para acceder al submenú.
Idioma de subtítulos digitales: Pulse los
botones / para seleccionar el idioma de
subtítulos digitales.
Tipo de subtítulos: Pulse los botones /
para seleccionar el tipo de subtítulos.
2nd
MENU Back
Teletexto
Teletext
Digital Teletext Language
Danish
Decoding Page Language
WEST EUR
TTX Presentation level
Level 2.5
Pulse el botón OK o
hora
MENU Back
para acceder al submenú
Idioma del teletexto digital
Pulse los botones / para seleccionar el
idioma de teletexto digital.
Idioma de página de decodificación
Pulse los botones / para seleccionar el
idioma de página de decodificación.
Nivel de Presentación del teletexto
16
Pulse los botones
para seleccionar el nivel de Presentación del TXT.
/
Pantalla azul sin señal
Pulse los botones / para activar/desactivar, si la función está activada, la pantalla
se mostrará en color azul cuando no haya señal.
Restablecer parámetros predeterminados
Seleccione "Rest. Predet.", pulse el botón OK, la pantalla le preguntará ESTÁ
SEGURO, pulse los botones
/ para seleccionar "SÍ" o "NO", y pulse el botón OK
para confirmar.
NOTA: Esta función restablece los parámetros predeterminados de fábrica
Opciones del menú de control paterno
Pulse el botón MENU situado en la parte delantera o en el mando a
distancia y a continuación use los botones / para seleccionar el menú de
CONTROL, PATERNO; pulse o el botón OK para acceder (vea la imagen
siguiente).
Introduzca el código 0000 para acceder al
menú de control paterno (ver la imagen
siguiente), o pulse MENU para cancelar.
Back
Bloqueo de canales (vea a continuación)
Bloqueo de programa (vea a continuación)
Bloqueo de entrada (vea a continuación)
Cambiar contraseña: Seleccione
"Cambiar contraseña", pulse el botón OK
para acceder al submenú, y cambie la
contraseña según sus preferencias o pulse
el botón MENU para cancelar.
Eliminar Todo: Seleccione “Eliminar Todo”,
pulse el botón OK, y se le preguntará
ESTÁ SEGURO, seleccione “¨SÍ” para
los ajustes predeterminados.
S-VIDEO
SCART
YPBPR
VGA
HDMI 1
HDMI 2
Back
Back
Back
Bloqueo de programa
Pulse los botones / para seleccionar la clasificación de la edad.
Bloqueo de entrada
Pulse los botones / para seleccionar una fuente de entrada, pulse el botón OK
para la fuente de entrada.
17
Opciones del menú VGA
Pulse el botón source del mando a distancia y seleccione VGA.
Pulse el botón MENU situado en el panel delantero o en el mando a distancia y
luego use los botones / para seleccionar el menú VGA,
Pulse el botón
u OK para acceder (vea la imagen siguiente).
VGA
Back
Back
1. Use / para seleccionar la función que
desee ajustar en el menú VGA.
2. Pulse los botones OK o / para
configurar (según la recomendación
siguiente).
3. Cuando esté satisfecho con sus ajustes,
pulse MENU.
Ajuste automático
Pulse el botón OK o para comenzar el Auto ajuste.
Posición H./V.
Pulse
para ajustar la posición de la pantalla.
Fase
Pulse
para ajustar la fase.
Reloj
Pulse
para ajustar la hora.
Nota: El menú Video/Audio/Config/Control Paterno para las fuentes AV/SVIDEO/SCART/YPbPr/VGA es el mismo que el menú de la fuente de TV.
18
Resolución de problemas sencillos
Resolución de problemas sencillos
Si el disco falla se deteriora drásticamente su funcionamiento, compruebe la Pantalla de
acuerdo con las instrucciones siguientes: Recuerde comprobar los principales periféricos
para identificar con precisión la fuente del fallo. Si la Pantalla todavía no funciona como
cabe esperar, póngase en contacto con su servicio de asistencia telefónica.
No se enciende
x
Compruebe la conexión de alimentación eléctrica
x
Desenchufe, espere 1 minuto, y luego vuelva a enchufar la alimentación y encienda
el TV.
No hay imagen ni sonido
x
Asegúrese de que el TV está enchufado a la alimentación eléctrica y que está
encendido.
x
Asegúrese de que la antena está conectada.
x
Intente ver un programa diferente.
Calidad de imagen deficiente
Compruebe las conexiones de la antena.
Compruebe que la cadena está sintonizada adecuadamente.
Ajuste los parámetros de imagen: Brillo, color, nitidez, contraste, tonalidad.
Asegúrese de que el TV no está situado cerca de electrodomésticos que puedan
emitir interferencias de radiofrecuencia.
x
x
x
x
No hay color
x
Ajuste los parámetros del color.
x
Compruebe que el programa se emite en color.
x
Compruebe que la cadena está sintonizada adecuadamente.
El TV no responde al mando a distancia
Compruebe que no hay ninguna obstrucción entre el mando a distancia y la unidad.
Compruebe que el mando a distancia está dentro del alcance de la unidad.
Compruebe que las pilas del mando a distancia no tienen poca carga o están
agotadas.
x
x
x
19
Stick your serial number barcode here
Coller le code barre du numéro de série ici
Pegue aquí el código de barras del número
de serie
Plak hier de barcode met het serienummer