akira LCT-B53H26F Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
User Manual
Manuel d’Utilisation
Manual del Usuaro
LCT-B53H26F
Texte de Garantie
Cher client,
.OUSVOUSREMERCIONSDfAVOIRACHET¼CEPRODUIT!+)2!ETDEFAIRECONFIANCE¹NOTRESOCI¼T¼#EPRODUITR¼PONDAUXNORMES
de sécurité en vigueur et a été soumis à des tests rigoureux durant sa fabrication.
Toutefois, dans l'éventualité d'un défaut, le produit ou sa(ses) pièce(s) défectueuse(s) (excepté des accessoires et les
CONSOMMABLESSERONTR¼PAR¼SGRATUITEMENTPI¿CESMAINDfUVREETEXP¼DITIONDANSLESPAYSMENTIONN¼SCI-dessous) ou, à la
DISCR¼TIONDE!+)2!REMPlacés par un item similaire, à condition qu'ils aient été renvoyés dans les 24 (vingt quatre) mois
QUISUIVENTLADATEDUPREMIERACHATDATEDER¼CEPTIONQUfILSPR¼SENTENTUND¼FAUTMAT¼RIELETOUDEMAINDfUVREETQUfILs
aient été achetés dans l'un des pays suivants : France (métropolitaine), Espagne, Italie, Portugal, Belgique, Allemagne,
Autriche, Suisse ou dans une boutique détaxée
Cette garantie n'est accordée que sur présentation de la facture ou du bon de caisse original indiquant la date d'achat et le
nom du revendeur, et de la présente carte de garantie portant mention du type de produit et de son numéro de série. Le
bénéfice de cette garantie pourra être refusé si la facture, le bon de caisse ou la carte de garantie a été modifié d'une
manière quelconque, effacé ou rendu illisible après l'achat original.
Enregistrement en ligne
0OUR VALIDER VOTRE GARANTIE VEUILLEZ ENREGISTRER VOTRE PRODUIT !+)2! DANS LES  JOURS QUI SUIVENT SON ACHAT SUR
http://www.akiraeurope.com
La présente garantie ne s'applique pas aux cas suivants :
1. Dommages d'origine accidentelle y compris, mais sans exclusive, la foudre, l'incendie, l'eau.
2. Produit endommagé par suite d'une négligence, d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation contraire aux instructions
du mode d'emploi, d'une réparation et/ou d'une installation mal exécutée (liste non exhaustive). En particulier, un
écran brûlé par l'affichage excessivement prolongé d'une image fixe telle qu'un écran d'ordinateur ou des logos,
comme décrit dans le mode d'emploi, n'est pas couvert par la garantie.
3. Modifications, adaptations ou altérations du produit dans le but de l'utiliser dans un autre pays que ceux pour
lesquels il a été conçu et fabriqué, ou tout dommage résultant de telles modifications.
4. Utilisation différente de l'usage normal par un particulier dans le cadre domestique.
5. Défectuosité des pixels individuels lorsque le nombre de pixels défectueux est inférieur aux nombres suivants : Pixel
sombre : 7 Pixel brillant ou scintillant : 3 Nombre total de pixels défectueux : 8
Ces déclarations n'affectent pas vos droits statutaires en tant que consommateur dans le cadre de la législation nationale en
vigueur, ni vos droits de consommateur vis-à-vis du revendeur auquel vous avez acheté le produit.
Si vous avez un problème technique, qu'il soit couvert ou non par la garantie, veuillez en parler au revendeur qui vous a
vendu le produit.
Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de lire attentivement le mode d'emploi de votre produit !+)2!AVANTDE
prendre contact avec votre revendeur ou un centre de dépannage.
Si vous avez des questions auxquelles votre revendeur n'est pas en mesure de répondre, veuillez appeler la hotline AKIRA
(numéro international gratuit : 00 800 800 25 472).
A
+
+)2!ESTUNEMARQUED¼POS¼EDE44)NTERNATIONAL)NC
Warranty text
Dear Customer,
Thanks you for purchasing this !+)2! product and for your confidence in our company. This product meets applicable safety
requirements and has undergone stringent testing during manufacture.
However, should there occur a defect, the product or its defective part(s) (excluding accessories and consumables) will be
repaired free of charge (labor, parts and transportation within the boarder of the below mentioned countries) or, at !+)2!
discretion, exchanged for a similar item, provided that it has been returned with 24 (twenty four) months from the date of
original purchase (date of receipt), is defective in material and/or workmanship and has been bought in any of the following
countries: France (metropolitan territory), Spain, Italy, Portugal, Belgium, Germany, Austria, Switzerland or in a duty-free shop
in named countries.
This guarantee will be granted only upon presentation of the original invoice or cash receipt, indicating the date of purchase
ANDDEALERSNAME, and of this guarantee card with the product type and serial number. The benefit of this guarantee may be
refused if the invoice, cash receipt or guarantee card has been altered in any way, deleted or made illegible after the original
purchase.
Online registration
To expedite warranty service, please register your !+)2! product within 30 days of purchase at
http://www.akiraeurope.com
This guarantee does not apply to the following:
1. Damage caused by accidents including, but not limited to, lightening, fire, water.
2. Damage to the product resulting from neglect, misuse, use against the operating manual instructions, repair and/or
install wrongly performed (non exhaustive list). Especially any burned panel from too long still picture display such as
computer inputs or channel logos, as described in the operating manual, will not be guaranteed.
3. Modification, adaptations or alterations of the product to operate in a country other than for which it was originally
designed and manufactured, or any damage resulting from such modifications.
4. Usage other than usual consumer home usage.
5. Defect on individual pixels when the number of defective is below the following numbers: Dark pixel: 7
Bright or flickering pixel: 3 Total defective pixels: 8
These statements do not affect your statutory rights as a consumer under applicable national legislation in force, nor your
CONSUMERSRIGHTSAGAINSTTHEDEALERFROMWHOMYOUBOUGHTTHEPRODUCT
If you need service, whether or not under guarantee, please approach the dealer who sold you the product.
In your own interest, we advise you to read the instruction booklet for your !+)2! product carefully before contacting your
dealer or service center.
Should you have any questions which your dealer is unable to answer, please contact AKIRA hotline (international free phone
number: 00 800 800 25 472).
!+)2!ISAREGISTEREDTRADEMARKOF44)NTERNATIONAL)NC
Garantía
Estimado Cliente:
Le agradecemos la compra de este producto !+)2! y su confianza en nuestra empresa. Este producto cumple con los
requisitos aplicables de seguridad y ha sido sometido a pruebas estrictas durante la fabricación.
Sin embargo, en caso de un posible defecto, el producto o la(s) parte(s) defectuosa(s) (excluyendo los accesorios y artículos
de consumo) serán reparados gratuitamente (mano de obra, partes y transporte dentro de las fronteras de los países
mencionados a continuación) o, a discreción de AKIRA
TM
, cambiados por un artículo similar, siempre que se haya realizado
la devolución en los 24 (veinticuatro) meses posteriores a la fecha de compra inicial (fecha de recepción), el defecto sea en
el material y/o mano de obra y se haya comprado en alguno de los siguientes países: Francia (territorio metropolitano),
España, Italia, Portugal, Bélgica, Alemania, Austria, Suiza o en tiendas libres de impuestos en los países mencionados.
Esta garantía sólo se llevará a cabo bajo la presentación de la factura original o el recibo de pago, indicando la fecha de
compra y el nombre del comerciante, y de la presente garantía con el tipo de producto y el número de serie. La ejecución de
la garantía puede ser rechazada si la factura, el recibo o la garana se encuentra alterada de alguna manera, borrosa o se
ha vuelto ilegible desde su compra original.
Registro online
Para agilizar el servicio de la garantía, registre su producto !+)2! dentro del periodo de 30 días tras la compra en
http://www.akiraeurope.com
Esta garantía no se aplica a lo siguiente:
1. Daños causados por accidentes incluyendo, aunque sin limitarse exclusivamente a estos: relámpagos, fuego o agua.
2. Daños al producto resultantes de la negligencia, el mal uso o el uso en contra de las instrucciones del manual de
funcionamiento, reparaciones y/o instalaciones llevadas a cabo erróneamente (esta lista no es exhaustiva). En
particular no se garantiza ningún panel quemado de la visualización de imágenes inmóviles durante mucho tiempo
tales como entradas informáticas o logos de canales, como se describen en el manual de funcionamiento.
3. Modificaciones, adaptaciones o alteraciones del producto para funcionar en otro país para el cual no fue diseñado
ni fabricado originariamente, o cualquier daño resultante de tales modificaciones.
4. Cualquier otro uso que no sea el uso ordinario de un cliente corriente.
5. El defecto de pixeles sueltos cuando el número de píxeles defectuosos sea menor a los siguientes:
Píxeles oscuros: 7 Píxeles brillantes o parpadeantes: 3 Total de píxeles defectuosos: 8
Estas afirmaciones no afectan a los derechos establecidos por ley como consumidor bajo la legislación nacional vigente
aplicable, ni a los derechos como consumidor hacia el comerciante que le vendió el producto.
En caso de necesidad de algún servicio, dentro o no del período de garantía, contacte con el comerciante que le vendió el
producto.
Para su beneficio propio, le aconsejamos que lea el folleto de instrucciones de su producto !+)2! detenidamente antes de
contactar con su comerciante o centro de servicios.
Si Vd. tiene alguna duda que su vendedor no pueda solventar, contacte con la línea de acceso directo de AKIRA (teléfono
internacional gratuito: 00 800 800 25 472).
!+)2!ESUNAMARCAREGISTRADADE44)NTERNATIONAL)NC
Table des matières
Précautions..................................................................................................................................... 1
Informations de sécurité ............................................................................................................... 2
Appareil et accessoires .................................................................................................................. 3
Caractéristiques du produit ......................................................................................................... 3
Introduction ................................................................................................................................... 4-5
1. Vue de face.................................................................................................................................. 4
2. Vue arrière................................................................................................................................... 5
3. Télécommande ............................................................................................................................ 6-7
Utilisation du menu ....................................................................................................................... 8
Opérations de base .......................................................................................................................... 9
Options du menu Vidéo................................................................................................................... 10
Options du menu Audio .................................................................................................................. 11
Options du menu TV....................................................................................................................... 12
Options du menu Configuration...................................................................................................... 15
Options du menu Parental ............................................................................................................... 18
Entretien des disques .................................................................................................................... 19
Dépannage sommaire.................................................................................................................... 20
Précautions
L’éclair avec un symbole de flèche, dans un triangle équilatéral est destiné
à avertir l’utilisateur de la présence de « tension dangereuse » non isolée
dans le boîtier du produit, qui peut être suffisante pour présenter un risque
de choc électrique pour les personnes.
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’instructions
d’utilisation et de maintenance (entretien) dans la documentation fournie avec
l’appareil.
Élimination correcte de ce produit
(Directive sur les déchets électriques et électroniques)
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute
qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de
vie doivent être éliminés séparément de vos déchets ménagers. Veuillez
éliminer ce matériel au centre de collecte/recyclage des déchets le plus proche.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes de collecte pour les produits
électriques et électroniques usagés. Merci de nous aider à protéger
l’environnement dans lequel nous vivons tous !
Cet appareil est conforme aux directives européennes relatives à la sécurité et
aux interférences électriques.
1
Informations de sécurité
Afin d’assurer un fonctionnement fiable et sûr de cet appareil, veuillez lire attentivement toutes
les instructions contenues dans ce manuel d’utilisation, en particulier les informations de sécurité
ci-dessous.
Sécurité électrique
Ce téléviseur doit être raccordé à une alimentation secteur correspondant à celle indiquée sur
l’étiquette sur l’adaptateur secteur.
Afin d’éviter les surtensions, ne branchez pas un trop grand nombre d’appareils à la même
prise secteur.
- Les câbles de raccordement doivent être placés de manière à éviter de marcher ou de
trébucher sur ceux-ci.
- Ne placez pas d’objets lourds sur les câbles afin d’éviter de les endommager.
- Débranchez le câble de la prise en tenant le connecteur et non le câble.
- En cas de foudre ou d’inutilisation prolongée du téléviseur, débranchez l’antenne (si elle
est extérieure) et l’adaptateur de la prise secteur.
- Ne laissez pas de l’eau ou de l’humidité pénétrer dans le téléviseur ou l’adaptateur secteur.
Cet appareil ne doit PAS être utilisé dans des zones humides telles que des salles de bain,
des cuisines humides ou à proximité de piscines.
Retirez immédiatement la prise et recherchez de l’aide professionnelle si :
- le connecteur ou le câble d’alimentation est endommagé,
- du liquide est renversé sur le téléviseur, ou celui-ci est accidentellement exposé à l’eau ou
l’humidité,
- un objet quelconque a pénétré accidentellement dans les fentes d’aération,
- le téléviseur ne fonctionne pas normalement.
- Les couvercles de sécurité ne doivent PAS être retirés. Aucun composant à l’intérieur du
boîtier ne peut être réparé par l’utilisateur.
Cela peut annuler la garantie. Toute réparation de cet appareil doit être effectuée par un
technicien qualifié.
- Afin d’éviter la fuite des piles, retirez les piles de la télécommande lorsqu’elles sont
épuisées ou en cas d’inutilisation prolongée.
- Des piles épuisées ne doivent PAS être ouvertes ou jetées au feu.
Sécurité physique
Les fentes d’aération du panneau arrière ne doivent PAS être obstruées. Vous pouvez placer
le téléviseur dans une armoire, mais en veillant à maintenir un espace d’au moins 5 cm autour
de l’appareil.
L’écran du téléviseur ne doit PAS être frappé ou secoué ; cela peut endommager les circuits
internes. Manipulez la télécommande avec précaution ; évitez de la laisser tomber ou de la
mettre en contact avec des liquides.
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le téléviseur. N’utilisez PAS de solvants ou de
fluides à base de pétrole. Pour les taches résistantes, vous pouvez utiliser un chiffon doux
humide avec du détergent dilué.
2
Appareil et accessoires
Téléviseur
Manuel d’utilisation Télécommande Câble d’alimentation secteur

Introduction
1. Vue de face
1. Récepteur infrarouge (IR) : reçoit les signaux IR provenant de la télécommande. Voyant
lumineux (marche/arrêt) : Appuyez sur POWER pour allumer/éteindre l’appareil.
Voyant allumé (rouge) Mode veille
Voyant allumé (vert) Mode marche
La plage de réception de signal efficace est de 5 à 8 mètres de l’avant de la fenêtre de
télécommande et 30° à gauche ou à droite et 20° au-dessus ou au-dessous de la fenêtre de
télécommande.
2. Les fonctions des touches sont décrites ci-dessous :
TV/AV : Affiche le menu de source d’entrée.
MENU : Affiche le menu d’interface OSD. Appuyez à nouveau pour quitter le menu.
CH+/- : Utilisez ces touches pour parcourir les chaînes.
VOL+/- : Ces touches permettent de régler le volume.
POWER : Mise en marche/veille du téléviseur.
Capteur du signal de la télécommande
(à conserver dégagé de tout obstacle)
IndicateurLED
4
3. Vue arrière
1. AC POWER IN : Peut être raccordé à une sortie C.A. 100-240 V 50/60 Hz reliée à la terre
à l’aide du câble d’alimentation.
2. INTERRUPTEUR : Permet de mettre l’appareil sous tension.
3. HDMI1/2:Peuvent être raccordés aux ports HDMI d’un lecteur DVD ou d’un autre
appareil.
4. VGA : Pour l’affichage PC. Peut être raccordé au connecteur de sortie analogique
15 broches D-Sub d’un PC.
5. PC AUDIO : Peut être raccordé à la sortie audio d’un PC.
6. PÉRITEL : Peut être raccordé à une prise Péritel d’un lecteur DVD.
Le connecteur SCART1 peut recevoir des signaux d’entrée CVBS et RVB.
7. YPbPr : Peut être raccordé à la sortie vidéo d’un lecteur DVD.
Entrées L/R(gauche/droite) : Peuvent être raccordées à la sortie audio d’un lecteur
DVD.
8. Coax : Sortie coaxiale numérique.
9. VIDEO : Peut être raccordé à la sortie vidéo d’un lecteur DVD.
10. Entrées L/R(gauche/droite) : Peuvent être raccordées à la sortie audio d’un lecteur
DVD (avec Video/S-Video).
11. S-VIDEO : Peut être raccordé à la sortie S-Video d’un lecteur DVD.
12. RF : Permet de connecter une antenne ou un câble coaxial 75 ohms pour recevoir un
signal TV.
Interface commune : Logement CI
USB - for upgrade: Port USB pour mise à jour logicielle uniquement.
13.
14.
5
345 6 789101112
13
1 2
14
SWITCH
USB-for upgrade
Fonctions de la télécommande
6
INPUT
POWER
4
5
Fonctions de la télécommande
1. POWER
Permet de faire basculer le téléviseur LCD entre le mode
marche et le mode veille.
2. TV/AV : Affiche le menu de source d’entrée. Appuyez à
nouveau pour modifier la source d’entrée.
3. Touches pour les fonctions télétexte
TV/TXT : active/désactive l’affichage de télétexte.
CANCEL : annule l’affichage télétexte.
REVEAL : affiche le texte masqué.
DTV : bascule vers la télévision numérique.
HOLD : permet de maintenir ou de continuer avec la page
ou sous-page actuelle.
SIZE : affiche la moitié supérieure de la moitié supérieure
de la page en double taille. Appuyez à nouveau pour
afficher la moitié inférieure en double taille. Appuyez à
nouveau pour revenir à la taille normale.
SUBPAGE : permet d’ouvrir des sous-pages, appuyez à
nouveau pour annuler.
INDEX : permet d’atteindre l’index.
Touches de couleur : raccourcis permettant d’accéder
aux liens colorés dans le texte.
4. MENU : menu de configuration du téléviseur.
EXIT : quitte le menu de configuration du téléviseur.
CH+/- : défilement des chaînes.
VOL+/- : réglage du volume.
TOUCHES DE CURSEUR (xx )
Ces commandes permettent de naviguer dans les menus
à l'écran et de modifier les réglages selon vos
préférences.
5. TOUCHES NUMÉRIQUES
Appuyez sur 0 à 9 pour sélectionner directement une
chaîne TV lorsque vous regardez la télévision. Le
téléviseur change de chaîne après 2 secondes.
Touches numériques pour la sélection de programme
DVD.
Touches pour la sélection de chaîne DVB.
Retour à la dernière chaîne visionnée.
7
6. IMAGE
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour faire
défiler les différents modes d’image vidéo disponibles.
SOUND
Appuyez sur cette touche pour faire défiler les différents
réglages de son.
I/II
Sélection Nicam/A2.
MUTE
Permet d'activer/désactiver le son. Appuyez à nouveau sur
cette touche ou appuyez sur VOL+ pour rétablir le son.
SLEEP
Minuteur d’arrêt.
INFO
Affiche des informations brèves concernant la chaîne
actuellement visionnée.
ZOOM
Sélection du format d’image : AUTO/16:9/4:3/ZOOM (non
disponible en mode DTV)
FREEZE
Fige l’image actuelle.
EPG
Affiche le guide des programmes électroniques (si aucun
menu n’est affiché).
FAV LIST
Affiche la liste des chaînes favorites.
FAV ADD
Ajoute la chaîne actuelle à la liste des chaînes favorites.
FAV
Lecture du programme favori suivant.
SUBTITLE
Permet de faire basculer l’affichage des sous-titres en bas
de l’écran.
TIME
Affiche l’heure actuelle.
Démarrage rapide
Utilisé pendant la configuration initiale.
INPUT
POWER
6
Utilisation du menu
Opérations de base du téléviseur
Mise en marche/arrêt du téléviseur
MISE EN MARCHE DU TÉLÉVISEUR LCD
1. Raccordez l’adaptateur et le câble d’alimentation au secteur. Le téléviseur passe
en mode veille et le voyant lumineux est rouge.
2. Le bouton POWER met le téléviseur LCD en marche depuis le mode veille.
MISE EN VEILLE DU TÉLÉVISEUR LCD
Appuyez sur le bouton POWER ou la touche de la télécommande pour passer
en mode veille. Le voyant lumineux est rouge.
Sélection de la langue d’interface à l’écran
REMARQUE : lorsque vous utilisez votre téléviseur LCD pour la première fois, vous devez
sélectionner la langue qui sera utilisée pour afficher les menus et les messages à l’écran.
Appuyez de manière répétée sur S /
T
pour sélectionner CONFIG (voir la figure de
gauche) et appuyez sur la touche OK ou
X
button pour ouvrir le menu (voir la figure
de droite ci-dessus).
x Sélectionnez LANGUE INTERFACE.
x Appuyez sur les touches
W
/
X
pour sélectionner la langue souhaitée.
x Une fois que vous êtes satisfait(e) de votre choix, appuyez sur la touche MENU (TV-MENU)
pour quitter.
Réglage du volume
1. Appuyez sur VOL+/- pour régler le volume.
2. Si vous souhaitez désactiver le son, appuyez sur la touche MUTE .
3. Vous pouvez annuler cette fonction en appuyant sur MUTE ou VOL+.
8
Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal.
Sélection d’une chaîne TV
1. Utilisation des touches CH+CH- sur le panneau avant ou sur la télécommande.
x Appuyez sur CH+ pour augmenter le numéro de chaîne.
x Appuyez sur CH- pour diminuer le numéro de chaîne.
2. Utilisation des touches numériques 0-9
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner directement une
chaîne TV.
Par exemple, pour sélectionner la chaîne 901, appuyez rapidement sur
les touches 9, 0, 1, puis appuyez sur la touche OK pour confirmer.
Sélection de la source d’entrée
Pour afficher le menu de source d’entrée, appuyez sur la touche INPUT de la télécommande ou
sur le bouton INPUT sur le panneau avant ; appuyez de manière répétée pour faire défiler les
sources d’entrée.
Paramétrage des menus
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal.
Utilisez les touches / pour sélectionner et paramétrer les menus disponibles.
La fonction d’interface à l’écran (OSD) vous permet de configurer aisément le fonctionnement de
l’écran à l’aide d’une représentation graphique.
9
TV
AV
S-VIDEO
SCART
YPBPR
VGA
HDMI 1
HDMI 2
Options du menu Vidéo
Dans ce manuel, l’interface peut différer légèrement de celle de votre téléviseur étant donné que la
description ci-dessous nest présentée qu’à titre d’illustration.
Appuyez sur la touche MENU sur le panneau avant ou sur la télécommande et
utilisez ensuite les touches
pour sélectionner le menu Vidéo, puis appuyez sur la
touche
ou OK pour ouvrir le menu (voir la figure ci-dessous).
1. Utilisez
/ pour sélectionner la
fonctionnalité que vous souhaitez paramétrer
dans le menu Vidéo.
2. Appuyez sur OK ou sur les touches
/
pour paramétrer (conformément à l’instruction ci-
dessous).
3. Une fois que vous êtes satisfait(e) de votre
réglage, appuyez sur MENU pour retourner au
menu précédent.
Mode image
Sélectionnez le type d’image qui correspond le mieux à vos préférences de visionnage en
sélectionnant Mode image dans le menu Vidéo. Vous pouvez sélectionner le mode image
directement en appuyant sur la touche PICTURE de la télécommande.
Luminosité
·
·
·
·
Appuyez sur les touches / , puis utilisez / pour régler la luminosité de l’image.
Contraste
Appuyez sur les touches
/ , puis utilisez / pour régler le contraste de l’image.
Saturation
Appuyez sur les touches
/ , puis utilisez / pour régler la saturation de l’image.
Netteté
Appuyez sur les touches
/ , puis utilisez / pour régler la netteté de l’image.
Température couleur
Appuyez sur OK pour ouvrir le sous-menu.
Température couleur : appuyez sur les touches
/ pour sélectionner le mode ______
Utilisateur, Froid, Standard, Chaud.
Vous pouvez ajuster vous-même les valeurs Gain R, Gain V, Gain B dans le mode Utilisateur.
10
Back
Back
Color Temperature
Options du menu Audio
Appuyez sur la touche MENU sur le panneau avant ou sur la télécommande et
utilisez ensuite les touches
pour sélectionner le menu AUDIO, puis appuyez sur la
touche
ou OK pour ouvrir le menu (voir la figure ci-dessous).
1. Utilisez / pour sélectionner la
fonctionnalité que vous souhaitez
paramétrer dans le menu Audio.
2. Appuyez sur OK ou les touches /
pour paramétrer (conformément à
l’instruction ci-dessous).
3. Une fois que vous êtes satisfait(e)
de votre réglage, appuyez sur MENU
pour quitter.
Balance
Appuyez sur les touches
/ , puis utilisez / pour régler la sortie audio entre les haut-
parleurs gauche et droit.
Graves
Appuyez sur les touches
/ , puis utilisez / pour augmenter ou diminuer le niveau des
sons de ton bas.
Aigus
Appuyez sur les touches
/ , puis utilisez / pour augmenter ou diminuer le niveau des
sons de ton haut.
Son Surround
Appuyez sur les touches
/ , puis utilisez / pour activer/désactiver la fonction Son
Surround
Égaliseur
Vous pouvez sélectionner le type de son qui correspond à vos critères d’écoute en sélectionnant
Égaliseur dans le menu SON.
Haut-parleur
Appuyez sur les touches
/ , puis utilisez / pour activer/désactiver le haut-parleur.
Réglage automatique du volume
Appuyez sur les touches
/ , puis utilisez / pour activer/désactiver le réglage
automatique du volume.
11
Balance
Bass
Treble
Sound Surround
Equalizer
Speaker
SPDIF Type
SPDIF Delay
Auto Volume Control
Type
Off
Off
On
PCM
Off
Normal
Options du menu TV
Appuyez sur la touche MENU sur le panneau avant ou sur la télécommande et
utilisez ensuite les touches
pour sélectionner le menu TV, puis appuyez sur la touche
ou OK pour ouvrir le menu (voir la figure ci-dessous).
1. Utilisez
/ pour sélectionner la
fonctionnalité que vous souhaitez
paramétrer dans le menu TV.
2. Appuyez sur OK ou les touches
/ pour paramétrer (conformément
à l’instruction ci-dessous).
3. Une fois que vous êtes satisfait(e)
de votre réglage, appuyez sur MENU
pour retourner au menu précédent.
Pays
Ce paramètre permet de sélectionner le pays.
Canal audio
Ce paramètre permet de sélectionner le mode audio.
Chaînes
Sélectionnez Chaînes, puis appuyez sur la
touche OK ou
pour ouvrir le menu Chaînes
(voir la figure de droite) :
Recherche des chaînes : Appuyez sur la touche
OK ou
pour démarrer la recherche
automatique.
Rech. mise à jour : Appuyez sur la touche OK
ou
pour démarrer la recherche de mise à jour.
Ignorer chaîne (voir page suivante).
12
CI
Back
France
Back
Manual Scan
IGNORER CHAÎNE
Sélectionnez Ignorer chaîne, puis appuyez sur la touche OK pour ouvrir le sous-menu.
Appuyez sur les touches
/ pour sélectionner la chaîne et appuyez sur la touche OK pour
marquer/désélectionner. Si une chaîne est marquée, la chaîne sera ignorée lorsque vous
changez de chaîne avec CH+/-.
PERMUTATION DE CHAÎNE
Sélectionnez Tri des chaînes , puis appuyez sur la touche OK pour ouvrir le sous-menu.
pour sélectionner la chaîne et appuyez sur la touche OK pour marquer la chaîne que vous
souhaitez déplacer.
Utilisez les touches
/ pour sélectionner le numéro de chaîne que vous souhaitez
permuter.
Utilisez les touches
/ pour sélectionner le nouvel emplacement de numéro de chaîne, puis
appuyez sur la touche OK pour effectuer la permutation.
REMARQUE : pour supprimer une chaîne, mettez en surbrillance la chaîne que vous
souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche bleue de la télécommande.
La fonctionnalité LCN n’est pas prise en charge dans les pays suivants (/* Autriche *//* Belgique *//*
Suisse *//* République Tchèque *//* Allemagne *//* Espagne *//* Grèce *//* Hongrie *//* Pologne */).
13
MENU BACK
MENU BACK
MENU BACK
MENU BACK
ÉDITER CHAÎNES
Sélectionnez Éditer chaînes, puis appuyez sur la touche OK pour ouvrir le sous-menu.
Appuyez sur les touches
/ pour sélectionner la chaîne souhaitée, puis appuyez sur la
touche OK.
Sélectionnez le nom de chaîne en utilisant les touches
/ . Vous pouvez ensuite utiliser les
touches numériques pour renommer la chaîne.
Réglage fin de chaîne analogique
Sélectionnez Réglage fin , puis appuyez sur la touche OK pour ouvrir le sous-menu.
Utilisez les touches
/ pour sélectionner la chaîne souhaitée et appuyez sur OK.
Utilisez les touches
/ pour effectuer le réglage requis et appuyez sur la touche OK pour
confirmer.
REMARQUE : normalement, cette opération n’est pas nécessaire étant donné que votre
téléviseur s’accorde correctement à vos chaînes locales.
Appuyez sur les touches
/ pour sélectionner une chaîne et appuyez sur les touches /
pour effectuer le réglage fin.
Remarque : si un signal analogique et un signal numérique sont disponibles, l’ordre des
chaînes est de 1 à 899 pour le signal numérique et de 901 à 1000 pour le signal analogique.
Si aucun signal analogique n’est disponible, les numéros de chaîne commencent à 1.
Interface commune (pour le mode TV)
Contactez votre fournisseur « Pay per View » (paiement à la carte) qui vous remettra une carte
de visionnage et un module CAM, ainsi que des instructions d’utilisation associées.
14
MENU BACK
MENU BACK
MENU Back
MENU Back
Options du menu Configuration
Appuyez sur la touche MENU sur le panneau avant ou sur la télécommande et
utilisez ensuite les touches
pour sélectionner le menu CONFIG, puis appuyez sur la
touche
ou OK pour ouvrir le menu (voir la figure ci-dessous).
1. Utilisez
/ pour sélectionner la
fonctionnalité que vous souhaitez
paramétrer dans le menu Configuration.
2. Appuyez sur OK ou les touches
/
pour paramétrer (conformément à
l’instruction ci-dessous).
3. Une fois que vous êtes satisfait(e) de
votre réglage, appuyez sur MENU pour
quitter.
Langue interface
Appuyez sur les touches
/ pour sélectionner la langue du menu d’interface (OSD).
Mode écran (apparaît lorsqu’un signal est connecté)
Appuyez sur
/ pour sélectionner le mode d’écran.
DPMS
Appuyez sur
/ pour activer/désactiver la fonction DPMS.
15
OSD Language
DPMS
Time Setup
Subtitle
Teletext
Blue Mute
Reset Default
English
On
Screen Mode
Normal
Off
MENU
Régler heure
Sélectionnez Réglage heure, puis appuyez sur la touche OK pour ouvrir le sous-menu.
Fuseau horaire : appuyez sur les touches
/
pour sélectionner Fuseau horaire.
Heure : appuyez sur la touche OK ou
pour
ouvrir le sous-menu de réglage d’heure comme
décrit sur la figure de droite :
Synchronisation auto : permet d’activer/désactiver la fonction de synchronisation automatique.
Lorsque la fonction est désactivée, vous pouvez régler l’heure comme souhaité.
Date/Heure : Appuyez sur les touches
/ pour sélectionner une position et utilisez les touches
0 à 9 pour paramétrer.
Minuteur : Permet d’activer/désactiver la fonction de minuteur. Lorsque la fonction est activée,
vous pouvez régler l’heure souhaitée de mise en marche/veille du téléviseur.
Minuteur de marche/arrêt : Appuyez sur les touches
/ pour sélectionner une position et
utilisez les touches 0 à 9 pour paramétrer.
Sous-titres
Sélectionnez Sous-titres, puis appuyez sur la touche OK pour ouvrir le sous-menu.
Langue sous-titres numériques : Appuyez sur
les touches
/ pour sélectionner la langue
de sous-titres numériques souhaitée.
16
OSD Language
DPMS
Time Setup
Subtitle
Teletext
Blue Mute
Reset Default
English
On
Off
MENU Back
MENU Back
MENU Back
Sleep Timer off
off
Auto Sleep
2nd
MENU Back
Télétexte
r la touche OK ou
pour ouvrir le sous-menu.
mérique
ppuyez sur les touches
/ pour
exte
/ pour
ge de
les touches
/ pour
ntation
ppuyez sur les touches
/ pour activer/désactiver cette fonction. Si elle est activée, le
bleu lorsqu’il n’y a pas de signal.
uche OK. L’écran affiche alors
yez sur les touches
/ pour sélectionner OUI ou NON et appuyez
appuyez su
Langue Télétexte nu
A
sélectionner la langue de télét
numérique.
Langue de page décodage
Appuyez sur les touches
sélectionner la langue de pa
décodage.
Niveau de présentation TTX
Appuyez sur
sélectionner le niveau de prése
TTX.
Écran bleu sans signal
A
téléviseur affiche un écran
Réinitialisation par défaut
Sélectionnez Réinitialisation par défaut et appuyez sur la to
« ÊTES-VOUS SÛR ». Appu
sur la touche OK pour confirmer.
REMARQUE : cette fonction rétablit les réglages par défaut.
17
Teletext
Digital Teletext Language
Decoding Page Language
TTX Presentation level
Danish
WEST EUR
Level 2.5
MENU Back
Options du menu Parental
Appuyez sur la touche MENU sur le panneau avant ou sur la télécommande et
utilisez ensuite les touches
pour sélectionner le menu Vidéo, puis appuyez sur la
touche
ou OK pour ouvrir le menu (voir la figure ci-dessous).
Entrez le code 0000 pour ouvrir le menu
parental (voir la figure ci-dessous), ou
appuyez sur MENU pour annuler.
Bloquer chaîne (voir ci-dessous)
Bloquer programme (voir ci-dessous)
Bloquer entrée (voir ci-dessous)
Modifier mot de passe : sélectionnez
Modifier mot de passe, appuyez sur la
touche OK pour ouvrir le sous-menu et
modifiez le mot de passe selon vos
préférences ou appuyez sur la touche
MENU pour annuler.
Tout effacer : sélectionnez Tout effacer
et appuyez sur la touche OK. Le téléviseur
affiche « ÊTES-VOUS SÛR ».
Sélectionnez OUI pour rétablir les réglages
par défaut.
Bloquer chaîne
Appuyez sur les touches
/ pour sélectionner une chaîne et appuyez sur la touche OK pour
bloquer la chaîne.
Bloquer programme
Appuyez sur les touches
/ pour sélectionner la classe d’âge.
Bloquer entrée
Appuyez sur les touches
/ pour sélectionner une source d’entrée et appuyez sur la touche
OK pour bloquer la source d’entrée.
18
Back
Back
Back
Back
SCART
S-VIDEO
YPBPR
VGA
HDMI 1
HDMI 2
Options du menu VGA
Appuyez sur la touche SOURCE sur la télécommande pour sélectionner VGA.
Appuyez sur la touche MENU sur le panneau avant ou sur la télécommande et utilisez
ensuite les touches
 pour sélectionner le menu VGA, puis appuyez sur la touche ou
OK pour ouvrir le menu (voir la figure ci-dessous).
1. Utilisez
/ pour sélectionner la fonctionnalité que vous souhaitez paramétrer dans le menu
VGA.
2. Appuyez sur OK ou les touches
/ pour paramétrer (conformément à l’instruction ci-
dessous).
3. Une fois que vous êtes satisfait(e) de votre réglage, appuyez sur MENU.
Réglage automatique
Appuyez sur la touche OK ou
pour démarrer le réglage automatique.
Position H./V.
Appuyez sur
/ pour régler la position de l’écran.
Phase
Appuyez sur
/ pour régler la phase.
Horloge
Appuyez sur
/ pour régler l’horloge.
Remarque : les menus Vidéo / Audio / Configuration / Parental pour les sources AV/S-
VIDEO/PÉRITEL/YPbPr/VGA sont identiques aux menus de la source TV.
19
Back
VGA
Back
Dépannage sommaire
En cas de défaut d’affichage ou de forte dégradation des performances, contrôlez l’affichage
conformément aux instructions suivantes. Pensez à vérifier les périphériques afin de localiser la
source du problème. Si le problème d’affichage persiste, contactez l’assistance technique pour
obtenir de l’aide.
Pas d’alimentation
Vérifiez le raccordement d’alimentation.
Débranchez la prise, attendez 1 minute, puis rebranchez l’alimentation et allumez le
téléviseur.
Pas d’image et pas de son
Vérifiez que le téléviseur est branché et sous tension.
Vérifiez que l’antenne est raccordée.
Essayez une autre chaîne.
Mauvaise qualité d’image
Vérifiez le raccordement d’antenne.
Vérifiez que la chaîne est correctement réglée.
Réglez les paramètres d’image : luminosité, couleur, netteté, contraste, teinte.
Vérifiez que le téléviseur n’est situé à proximité d’appareils électriques qui peuvent émettre
des interférences de radiofréquence.
Pas de couleurs
Réglez le paramètre de couleur.
Vérifiez que la chaîne est diffusée en couleur.
Vérifiez que la chaîne est correctement réglée.
Le téléviseur ne répond pas à la télecommande
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles entre la télécommande et l’appareil.
Vérifiez que la télecommande est à portée de l’appareil.
Vérifiez que les piles de la télecommande ne sont pas déchargées ou épuisées.
L’équipement électrique et électronique et les piles incluses contiennent des matériaux, des
composants et des substances qui peuvent être dangereuses pour votre santé et l’environnement
si les matériaux ne sont pas mis au rebut correctement (équipement électrique et électronique et
piles usagés).
L’équipement électrique et électronique et les piles comporte un symbole de poubelle barrée
d’une croix (voir ci-dessous). Ce symbole signifie que l’équipement électrique et électronique et
les piles ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent être mis en rebut
séparément.
Il est important que les utilisateurs finaux déposent les piles usagées dans les centres de collecte
appropriés. Vous pouvez ainsi être sûrs que les piles sont recyclées conformément à la
législation et sans danger pour l’environnement.
Toutes les municipalités ont établi des points de collecte, dans lesquels les équipements
électriques et électroniques et les piles peuvent être transmis sans frais à des stations de
recyclage et d’autres sites de collecte ou être collectés séparément des déchets ménagers.
Contactez les services techniques de votre municipalité pour obtenir plus d’informations.
20
1
Contents
Contents
Caution
Safety Information
Unit and Accessories
Product Feature
Introduction
1. Front View
2. Rear View
3. Remote Control
Menu Operation
Basic Operation
Video menu options
Audio menu options
TV menu options
SETUP menu options
Parental menu options
Simple Troubleshooting
2
3
4
4
5-8
5
6
7-8
9-17
9-10
11
12
12-14
14-15
16-17
18
2
Caution
Caution
7KHOLJKWHQLQJÀDVKZLWKDUURZKHDGV\PEROZLWKLQDQHTXLODWHUDOWULDQJOH
is intended to alert the user to the presence of un-insulated "dangerous
YROWDJHZLWKLQWKHSURGXFWVHQFORVXUHWKDWPD\EHRIVXI¿FLHQWPDJQLWXGH
to constitute a risk of electric shock to the persons.
7KHH[FODPDWLRQSRLQWZLWKLQDQHTXLODWHUDOWULDQJOHLVLQWHQGWRDOHUWWKH
user to the presence of important operating and maintenance (servicing)
LQVWUXFWLRQVLQWKHOLWHUDWXUHDFFRPSDQ\LQJWKHDSSOLDQFH
Correct disposal of this Product
:DVWH(OHFWULFDO(OHFWURQLF(TXLSPHQW:(((
<RXUSURGXFWLVGHVLJQHGDQGPDQXIDFWXUHGZLWKKLJKTXDOLW\PDWHULDOVDQG
FRPSRQHQWVZKLFKFDQEHUHF\FOHGDQGUHXVHG
7KLVV\PEROPHDQVWKDWHOHFWULFDODQGHOHFWURQLFHTXLSPHQWDWWKHLUHQG
RIOLIHVKRXOGEHGLVSRVHGRIVHSDUDWHO\IURP\RXUKRXVHKROGZDVWH
3OHDVHGLVSRVHRIWKLVHTXLSPHQWDW\RXUORFDOFRPPXQLW\ZDVWHFROOHFWLRQ
UHF\FOLQJFHQWUH
,QWKH(XURSHDQ8QLRQWKHUHDUHVHSDUDWHFROOHFWLRQV\VWHPVIRUXVHG
electrical and electronic products. Please help us to conserve the
environment we live in!
7KLVXQLWFRPSOLHVZLWK(XURSHDQVDIHW\DQGHOHFWULFDOLQWHUIHUHQFH
directives.
3
Safety Information
Safety Information
7RHQVXUHUHOLDEOHDQGVDIHRSHUDWLRQRIWKLVHTXLSPHQWSOHDVHUHDGFDUHIXOO\DOOWKH
LQVWUXFWLRQVLQWKLVXVHUJXLGHHVSHFLDOO\WKHVDIHW\LQIRUPDWLRQEHORZ
Electrical safety
7KH79VHWVKRXOGRQO\EHFRQQHFWHGWRDPDLQVVXSSO\ZKLFKPDWFKHVWKDWVWDWHGRQ
WKHODEHORQWKHPDLQVDGDSWRU
7RSUHYHQWRYHUORDGGRQWVKDUHWKHVDPHPDLQVVXSSO\VRFNHWZLWKWRRPDQ\RWKHU
LWHPVRIHTXLSPHQW
'RQRWSODFHDQ\FRQQHFWLQJZLUHVZKHUHWKH\PD\EHVWHSSHGRQRUWULSSHGRYHU
'RQRWSODFHKHDY\LWHPVRQWKHOHDGVZKLFKPD\GDPDJHWKHP
+ROGWKH0DLQVSOXJQRWWKHZLUHVZKHQUHPRYLQJIURPDVRFNHW
'XULQJDWKXQGHUVWRUPRUZKLOHOHDYLQJWKH79IRUORQJSHULRGVGLVFRQQHFWWKHDHULDOLI
RXWGRRUDQGPDLQVDGDSWRUIURPWKHVXSSO\
-Do not allow water or moisture to enter the TV or mains adaptor. Do NOT use in wet
RUPRLVWDUHDVVXFKDV%DWKURRPVVWHDP\NLWFKHQVRUQHDUVZLPPLQJSRROV
3XOOWKHSOXJRXWLPPHGLDWHO\DQGVHHNSURIHVVLRQDOKHOSLI
WKHPDLQVSOXJRUFDEOHLVGDPDJHG
OLTXLGLVVSLOWRQWRWKHVHWRULILWLVDFFLGHQWDOO\H[SRVHGWRZDWHURUPRLVWXUH
DQ\WKLQJDFFLGHQWDOO\SHQHWUDWHVWKHYHQWLODWLRQVORWV
WKHVHWGRHVQRWZRUNQRUPDOO\
'R127UHPRYHWKHVDIHW\FRYHUV7KHUHDUHQRXVHUVHUYLFHDEOHSDUWVLQVLGH
<RXPD\LQYDOLGDWHWKHZDUUDQW\4XDOL¿HGSHUVRQQHORQO\DUHSHUPLWWHGWRVHUYLFHWKLV
apparatus.
7RDYRLGEDWWHU\OHDNDJHUHPRYHH[KDXVWHGEDWWHULHVIURPWKHUHPRWHFRQWURO
KDQGVHWRUZKHQQRWXVLQJIRUDORQJSHULRG
'R127EUHDNRSHQRUWKURZH[KDXVWHGEDWWHULHVRQD¿UH
Physical safety
'R127EORFNYHQWLODWLRQVORWVLQWKHEDFNFRYHU<RXPD\SODFHWKH79LQDFDELQHWEXW
ensure at least 5cm (2") clearance all around the unit.
'R127WDSRUVKDNHWKH79VFUHHQ\RXPD\GDPDJHWKHLQWHUQDOFLUFXLWU\7DNHJRRG
FDUHRIWKHUHPRWHFRQWUROGRQRWGURSLWRUDOORZLWWRFRPHLQWRFRQWDFWZLWKOLTXLGV
7RFOHDQWKH79XVHDVRIWGU\FORWK'R127XVHVROYHQWVRUSHWUROEDVHGÀXLGV)RU
VWXEERUQVWDLQV\RXPD\XVHDGDPSVRIWFORWKZLWKGLOXWHGGHWHUJHQW
4
Unit and Accessories and Product Feature
Unit and Accessories
TV set
Remote control
5
Introduction
Introduction
1. Front View
POWER to turn on and off.
INPUT:
MENU:
CH+/-: Press to scan through channels.
VOL+/-:
POWER:
The effective receiving range for the signal is 5-8 metres from the front of the remote
control window, and 30
0
to the left or right side and 20
0
above or below the remote control
window.
Green
Remote Control window
6
Introduction
2. Rear View
Power on
Power off
SWITCH
Coax
: Turns on the AC supply
˖Digital coaxial output.
SCART1 support CVBS and RGB signal inputs.
100-240V 50/60Hz
Common interface: CI SLOT
13.
USB: for upgrade
14.
12.
1.
2.
3.
345 6 789101112
13
4.
5.
11.
7.
9.
8.
10.
6.
1 2
14
SWITCH
USB-for upgrade
7
Introduction
INPUT
INPUT
POWER
Number buttons for DVD program selecting.
Buttons for DVB channel selecting.
4
5
5.
8
Introduction
INPUT
POWER
6
6.
9
Menu Operation
OSD Language
DPMS
Time Setup
Subtitle
Teletext
Blue Mute
Reset Default
English
On
Screen Mode
Normal
Off
OSD Language
DPMS
Time Setup
Subtitle
Teletext
Blue Mute
Reset Default
English
On
Off
MENU
EXIT
MENU
Back
Screen Mode
Normal
Menu Operation
INPUT
TV
AV
S-VIDEO
SCART
YPBPR
VGA
HDMI 1
HDMI 2
Balance
Bass
Treble
Sound Surround
Equalizer
Speaker
SPDIF Type
SPDIF Delay
Auto Volume Control
Off
Off
On
PCM
Off
OSD Language
DPMS
Time Setup
Subtitle
Teletext
Blue Mute
Reset Default
English
On
Screen Mode
Normal
Off
MENU
EXIT
10
Menu Operation
back
Back
Back
Color Temperature
11
Menu Operation
Balance
Bass
Treble
Sound Surround
Equalizer
Speaker
SPDIF Type
SPDIF Delay
Auto Volume Control
Type
Off
Off
On
PCM
Off
Normal
Speaker
speaker
Auto Volume Control
Type(Only on TV mode)
auto volume control.
CI
Back
Back
back
Press Ÿź buttons and then use ŻŹWRVHOHFW1RUPDO+HDULQJ,PSDLUHGVisually Impaired.
France
Manual Scan
(ATV) Audio Language/Audio Language 2nd (DTV)
12
Menu Operation
MENU BACK
MENU BACK
MENU BACK
MENU BACK
MENU BACK
MENU BACK
These countries is not the function of LCN (/* Austria *//* Belgium */ /* Switzerland */ /* Czech / /* Germany *//*
Spain *//* Greece *//* Hungary *//* Poland */).
CHANNEL SORT
13
Common interface(For DTV programme)
Please contact your "Pay per View" provider e.g. Setanta who can supply a viewing card and cam unit and
instructions for their use.
SETUP
OSD Language
DPMS
Time Setup
Subtitle
Teletext
Blue Mute
Reset Default
English
On
Screen Mode
Normal
Off
DPMS
Screen Mode
turn on/off the DPMS function.
Prees to select the screen mode.
14
Menu Operation
MENU Back
MENU Back
MENU
(Connect the signal to appear)
15
Menu Operation
OSD Language
DPMS
Time Setup
Subtitle
Teletext
Blue Mute
Reset Default
English
On
Off
2nd
Teletext
Digital Teletext Language
Decoding Page Language
TTX Presentation level
Danish
WEST EUR
Level 2.5
TTX Presentation level
TTX Presentation level.
MENU Back
MENU Back
MENU Back
MENU Back
MENU Back
Sleep Timer off
off
Auto Sleep
16
Menu Operation
Back
Back
Back
Back
Parental
SCART
S-VIDEO
YPBPR
VGA
HDMI 1
HDMI 2
17
Menu Operation
YPbPr/
Back
VGA
Back
18
Simple Troubleshooting
1
Contenido
Contenido
Precaución 2
Información de seguridad 3
Unidad y accesorios 4
Características del producto 4
Introducción 5-8
1. Vista delantera 5
2. Vista trasera 6
3. Mando a distancia 7-8
Operación del menú 9-17
Operación básica 9-10
Opciones del menú de vídeo 11
Opciones del menú de audio 12
Opciones del menú de TV 12-14
Opciones del menú CONFIGURACIÓN 15-16
Opciones del menú de control paterno 17-18
Resolución de problemas sencillos 19
2
Precaución
Precaución
El símbolo del rayo con punta de flecha, dentro de un triángulo
equilátero tiene la finalidad de alertar al usuario de la presencia de
“tensión peligrosa” sin aislar en el interior de la carcasa de los
productos que puede ser de la magnitud suficiente para constituir un
riesgo de descarga eléctrica para las personas.
La exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene la finalidad de
alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de
manejo y mantenimiento (reparación) en el folleto de instrucciones que
acompaña al aparato.
Eliminación correcta de este producto
(Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE)
Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos se deben
eliminar aparte de los residuos domésticos a la finalización de su vida
útil.
Por favor, elimine este equipo a través del punto de recogida de
residuos / centro de reciclaje de su comunidad local.
En la Unión Europea hay sistemas de recogida independientes para
productos eléctricos y electrónicos usados. ¡Por favor, ayúdenos a
conservar el entorno en el que vivimos!
CE
Esta unidad cumple con las directivas europeas de seguridad e
interferencia eléctrica.
3
Información de seguridad
Información de seguridad
Para asegurar la operación segura y fiable de este equipo, lea detenidamente todas las
instrucciones contenidas en esta guía del usuario, especialmente la información de
seguridad siguiente.
Seguridad eléctrica
x El aparato de TV solo debe conectarse a una toma de corriente de red que se
corresponda con las indicaciones de la etiqueta del adaptador de corriente.
x Para evitar sobrecargas, no comparta el mismo conector de corriente de red con
otros muchos equipos.
- No coloque ningún cable de conexión en lugares en los que se puedan pisar o puedan
causar tropiezos.
- No coloque objetos pesados sobre los cables conductores eléctricos, puesto que podrían
resultar dañados.
- Tire del enchufe de toma de corriente, no de los cables, durante la desconexión de la
toma.
- Durante una tormenta o cuando no vaya a utilizar el TV durante largos periodos de
tiempo, desconecte la antena (si es exterior) y el adaptador de corriente de la red de la
fuente.
- No permita que entre agua o humedad en el TV o en el adaptador de corriente de la red.
NO utilice el equipo en zonas mojadas o húmedas como cuartos de baño, cocinas con
vapor o en las proximidades de piscinas.
x Extraiga el enchufe inmediatamente, y solicite ayuda profesional si:
- El enchufe o el cable de toma de corriente está dañado
- se ha derramado líquido sobre el aparato, o se ha expuesto accidentalmente al agua o la
humedad
- algo ha penetrado accidentalmente en las ranuras de ventilación
- el equipo no funciona normalmente.
- NO retire las tapas de seguridad. No hay piezas reparables por el usuario en el interior.
Puede invalidar la garantía. Las reparaciones de este aparato solamente deben ser
realizadas por personal cualificado.
- Para evitar fugas de las pilas, retírelas del mando a distancia cuando se agoten, o
cuando no vaya a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo.
- NO abra las pilas agotadas ni las arroje al fuego.
Seguridad física
x NO obstruya los orificios de ventilación de la tapa trasera. Puede colocar el TV en
un mueble cerrado por los laterales, pero asegúrese de que deja un espacio libre de 5 cm
(2”) como mínimo alrededor de la unidad.
x NO golpee ligeramente ni sacuda la pantalla del TV, puede dañar la circuitería
interna. Tenga mucho cuidado con el mando a distancia, no lo deje caer ni permita que
entre en contacto con líquidos.
x Para limpiar el TV, utilice un paño suave y seco. NO utilice disolventes ni fluidos con
base de petróleo. Para manchas resistentes, puede usar un paño suave y humedecido
con detergente diluido.
4
Características de la unidad y de los accesorios
Unidad y accesorios
Equipo de TV
Manual de usuario Mando a distancia Cable de alimentación eléctrica
5
Introducción
Introducción
1. Vista delantera
Ventana del mando a distancia
(Manténgala despejada)
Indicador LED
1. Receptor de infrarrojos (IR): Recibe señales IR del mando a distancia. Indicador
LED (Encendido / Standby): Pulse POWER para encender y apagar el equipo.
Indicador encendido (Rojo) Modo standby
Indicador encendido (Anulado) Modo de encendido
La distancia efectiva de recepción de señales es de 5-8 metros desde la parte
delantera de la ventana del mando a distancia, y 30º hacia la izquierda o derecha, y
20º por encima o por debajo de la ventana del mando a distancia.
2. A continuación, se describen las funciones de los botones:
INPUT: Pulse para mostrar el menú de fuente entrada.
MENU: Pulse para mostrar el menú OSD, pulse de nuevo para salir del menú.
CH+/-: Pulse para cambiar de cadena.
VOL+/-: Pulse para ajustar el volumen.
POWER: Enciende o pone el equipo de TV en Standby.
6
2. Vista trasera
1. AC POWER IN: Conecte a una toma de corriente 100-240V 50/60Hz CA, con toma
de tierra, con el Cable de Alimentación.
2. SWITCH : Enciende la alimentación de CA
3. HDMI1/2: Conéctelo al HDMI del DVD u otro equipo.
4. VGA: Para pantalla de PC. Conéctelo al conector de salida analógica de 15 pines
D-Sub del PC.
5. PC AUDIO: Conéctelo al terminal de salida de audio del PC.
6. SCART: Conéctelo al terminal compuesto de DVD. SCARTI soporta entradas de
señales CVBS y RGB.
7. YPbPr: Conéctelos al terminal de salida de vídeo del DVD. L/R in: Conéctelos al
terminal de salida de audio de DVD.
8. Coax: Salida coaxial digital.
9. VIDEO: Conéctelo al terminal de salida de vídeo del DVD.
10. UR in: Conéctelos al terminal de salida de audio del DVD (con VIDEO/S-VIDEO).
11. S-VIDEO: Conéctelo al terminal de salida de S-Video del DVD.
12. RF: Conecte la antena o cable coaxial de 75 Ohm para recibir señal de TV.
13.
14.
Interfaz común:
USB- for upgrade: Puerto USB para la actualización de software.
RANURA CI
- Para encender el TV LCD
Pulse XX en la parte trasera del TV LCD hacia XX primero.
- Asegúrese de que apaga la alimentación y desenchufa ambas unidades de la toma de
red de la pared antes de realizar cualquier conexión.
Encendido
Apagado
345 6 789101112
13
1 2
14
SWITCH
USB-for upgrade
7
Introducción
Funciones del mando a distancia
1. POWER
Enciende la TV LCD cuando está en modo standby, o
viceversa.
2. INPUT: Pulse para mostrar el menú de fuente entrada.
Pulse de nuevo para cambiar la fuente de entrada.
3. Botones del teletexto
TV/TXT: Apaga/Enciende la pantalla del Teletexto.
CANCEL: Cancela la pantalla del teletexto.
REVEAL: Muestra cualquier texto oculto.
DTV: Conmuta a television digital
HOLD: Retiene o continúa con la página o subpágina actual.
SIZE: Pulse para ver la mitad superior de la página a tamaño
doble. Pulse de nuevo para ver la mitad inferior de la página a
tamaño doble. Pulse de nuevo para volver al tamaño normal.
SUBPAGE: Pulse para acceder a subpáginas; pulse de nuevo
para cancelar.
INDEX: Ir al índice.
Botones de colores: Los enlaces de colores son accesos
directos para el texto.
4. MENU: Menú de configuración del sistema de TV.
EXIT: Salir del menú de configuración del sistema de TV.
CH+/-: Exploración de cadenas.
VOL+/-: Ajusta el volumen.
TECLAS DEL CURSOR (xx)
Le permiten navegar por los menús en pantalla y ajustar los
parámetros del sistema según sus preferencias.
5. BOTONES NUMÉRICOS
Pulse 0-9 para seleccionar la cadena de TV directamente
cuando esté viendo la TV. La cadena cambia después de 2
segundos.
Botones numéricos para seleccionar el programa de DVD.
Botones para seleccionar el canal de DVB.
Vuelve el canal que se estaba viendo anteriormente.
8
6. IMAGEN
Pulse repetidamente para alternar los modos de imagen de
vídeo disponibles.
SOUND
Pulse para alternar los diferentes parámetros de sonido.
I/II
Selección de Nicam/A2.
MUTE
Pulse para desactivar el sonido Pulse de nuevo o pulse
VOL+ para activar el sonido.
SLEEP
Temporizador de apagado.
INFO
Significa información, para mostrar en la pantalla
información breve concerniente a la cadena actual que está
viendo.
ZOOM
Selecciona el modo de presentación: AUTO/16:9/4:3/ZOOM
(No se encuentra disponible en modo DTV)
FREEZE
Deja fija la imagen actual
EPG
Para mostrar la Guía de Programación Electrónica durante
el estado sin menú solamente.
FAV LIST
Muestra la lista de programas favoritos.
FAV ADD
Añade el programa a la lista de cadenas favoritas.
FAV
Reproduce el siguiente programa favorito.
SUBTITLE
Para cambiar los diálogos de la parte inferior de la pantalla.
TIME
Pulse para mostrar la hora actual.
Inicio rápido
Se utiliza durante la configuración inicial.
9
Operación del menú
Operación del menú
Operación básica del TV
Encendido y apagado del TV
ENCENDIDO DEL TV LCD
1. Conecte a la alimentación eléctrica con el adaptador de red eléctrica y los cables de
alimentación. En este momento, la TV se pondrá en modo Standby y el indicador se
ilumina en rojo.
2. Pulsando el botón POWER se enciende el TV LCD a partir del modo Standby.
APAGADO DEL TV LCD
Pulse el botón POWER o el botón
del mando a distancia para acceder al modo
Standby. El Indicador se ilumina en rojo.
Selección del idioma de presentación en la pantalla
NOTA: Cuando vaya a usar el TV LCD por primera vez, debe seleccionar el idioma que
utilizará para presentar los menús y los mensajes en la pantalla.
x Pulse MENU para presentar en la pantalla el menú principal.
x Pulse // repetidamente para seleccionar la CONFIGURACIÓN (vea la imagen
izquierda), pulse OK o el botón para acceder (vea la imagen derecha anterior).
x Seleccione IDIOMA OSD
x Pulse los botones / para seleccionar su idioma deseado.
x Cuando esté satisfecho con su selección, pulse la tecla MENU para salir.
Ajuste del volumen
1. Pulse VOL+/- para ajustar el volumen.
2. Si desea DESACTIVAR el sonido, pulse la tecla MUTE .
3. Puede cancelar esta función pulsando MUTE o VOL+.
Selección de una cadena de TV
1. Uso de CH+/CH- en la parte delantera o en el mando a distancia.
x Pulse CH+ para aumentar el número de cadena.
x Pulse CH- para reducir el número de cadena.
2. Uso de los botones digitales 0-9
Pulse los botones digitales directamente cuando seleccione una cadena de TV.
p. ej. Cuando vaya a seleccionar la cadena 901, pulse los botones 9, 0, 1 rápido, a
continuación pulse el botón OK para confirmar.
Selección de la fuente de entrada
Puede presentar en la pantalla el menú de las fuentes de entrada
pulsando el botón INPUT en el mando a distancia o el botón INPUT
situado en el panel delantero; pulse el botón una y otra vez para
cambiar la fuente de entrada.
Cómo ajustar la pantalla OSD
x Pulse el botón MENU para presentar en la pantalla
el menú principal.
x Use los botones / / para seleccionar y ajustar los menús disponibles
La función OSD (Presentación en pantalla) le permite ajustar el estado de la pantalla
convenientemente ya que le ofrece una presentación gráfica.
10
Balance
Bass
Treble
Sound Surround
Equalizer
Speaker
SPDIF Type
SPDIF Delay
Auto Volume Control
Off
Off
On
PCM
Off
OSD Language
DPMS
Time Setup
Subtitle
Teletext
Blue Mute
Reset Default
English
On
Screen Mode
Normal
Off
MENU
EXIT
TV
AV
S-VIDEO
SCART
YPBPR
VGA
HDMI 1
HDMI 2
Opciones del menú de vídeo
En este manual, la OSD (Presentación en pantalla) puede diferir ligeramente de la
de su TV ya que éstos son ejemplos solamente con fines ilustrativos.
Pulse el botón MENU situado en la parte delantera o en el mando a
distancia y a continuación use los botones
/ para seleccionar el menú Video;
pulse o el botón OK para acceder (vea la imagen siguiente).
1. Use
/ / para seleccionar la función
que desee ajustar en el menú Video.
2. Pulse los botones OK o
/ para
configurar (según la recomendación
siguiente).
3. Cuando esté satisfecho con sus ajustes,
pulse MENU para volver.
Modo de imagen
Seleccione el tipo de imagen que mejor se corresponda con sus necesidades de
visionado seleccionando Modo de imagen en el menú Video. Puede seleccionar el
modo de imagen directamente pulsando el botón PICTURE del mando a distancia.
Brillo
Pulse los botones
/ / y a continuación use / para ajustar el brillo de la
imagen.
Contraste
Pulse los botones
/ / y a continuación use / para ajustar el contraste de la
imagen.
Tonalidad
Pulse los botones
/ / y a continuación use / para ajustar la tonalidad de la
imagen.
Nitidez
g
g
g
g
g
Pulse los botones / / y a continuación use / para ajustar el nivel de nitidez
de la imagen.
Temperatura del color
Pulse "OK " para acceder al submenú.
Temperatura del color: Pulse los botones
/ para seleccionar el modo ______
Usuario, Frío, Estándar, Cálido.
Y puede ajustar los valores “Ganancia de R”,
“Ganancia de V”, “Ganancia de N” en modo
“Usuario”.
11
Back
Back
Color Temperature
Opciones del menú de audio
Pulse el botón MENU situado en la parte delantera o en el mando a
distancia y a continuación use los botones
/ para seleccionar el menú
AUDIO; pulse o el botón OK para acceder (vea la imagen siguiente).
1. Use
/ para seleccionar la función que
desee ajustar en el menú Audio.
2. Pulse los botones OK o
/ para
configurar (según la recomendación
siguiente).
3. Cuando esté satisfecho con sus
ajustes, pulse MENU para salir.
Balance
Pulse los botones
/ y a continuación use / para ajustar la salida de audio entre los
altavoces izquierdo y derecho.
Bajos
Pulse los botones
/ y a continuación use / para aumentar o disminuir el nivel de los
sonidos de tonos bajos.
Agudos
Pulse los botones
/ y a continuación use / para aumentar o disminuir el nivel de los
sonidos de tonos altos.
Sonido surround
Pulse los botones
/ / y a continuación use / para activar / desactivar la función de
Sonido surround.
Ecualizador
Puede seleccionar el tipo de sonido que mejor se corresponda con sus necesidades de audición
seleccionando Ecualizador en el menú SONIDO.
Altavoz
Pulse los botones
/ y a continuación use / para encender/apagar el altavoz.
Control automático de volumen
Pulse los botones
/ y a continuación use / para encender/apagar el control automático
de volumen.
Opciones del menú de TV
Pulse el botón MENU situado en la parte delantera o en el mando a
distancia y a continuación use los botones / para seleccionar el menú TV;
pulse
o el botón OK para acceder (vea la imagen siguiente).
1. Use
/ para seleccionar la función que
desee ajustar en el menú TV.
2. Pulse los botones OK o
/ para
configurar (según la recomendación
siguiente).
3. Cuando esté satisfecho con sus ajustes,
pulse MENU para volver.
País
Aquí debe seleccionar el país.
Canal de audio
12
Balance
Bass
Treble
Sound Surround
Equalizer
Speaker
SPDIF Type
SPDIF Delay
Auto Volume Control
Type
Off
Off
On
PCM
Off
Normal
CI
Back
France
Aquí debe seleccionar el modo de audio.
Canales
Seleccione "Canales", pulse el botón OK o
para acceder al menú Canales (vea la imagen
de la derecha):
Búsqueda de canales: Pulse el botón OK o
para comenzar la búsqueda de canales.
Actualizar búsqueda: Pulse el botón OK o
para comenzar a actualizar la búsqueda.
Saltar canal (vea la página siguiente).
SALTAR CANAL
Seleccione "Saltar canal", pulse el botón OK para acceder al submenú.
Pulse los botones
/ para seleccionar el canal, y pulse el botón OK para
marcar/quitar la marca, si un canal está marcado, saltará cuando cambie los canales
con las teclas -1+.
INTERCAMBIO DE CANAL
Seleccione "Organizar canales", pulse el botón OK para acceder al submenú.
seleccione el canal, y pulse el botón OK para marcar el canal al que desea
cambiar.
Use los botones
/ para seleccionar el número de canal que desea
intercambiar.
Use los botones
/ para seleccionar la nueva ubicación del número de canal y a
continuación pulse el botón OK para ejecutar el intercambio.
13
Back
Manual Scan
MENU BACK
MENU BACK
MENU BACK
MENU BACK
NOTA: Para borrar una canal, seleccione el canal que desea eliminar y luego
pulse la tecla azul del mando a distancia.
Estos países no tienen la función de LCN (/* Austria *//* Bélgica */ /* Suiza *//* Chequia
/ /* Alemania *//* España*//*Grecia *//* Hungría *//* Polonia */).
EDITAR CANAL
Seleccione "Editar canal", pulse el botón OK para acceder al submenú.
Pulse los botones
/ para seleccionar el canal deseado, y luego pulse el botón OK.
Usando los botones / seleccione el nombre del canal. Entonces puede usar las
teclas numéricas para renombrar el canal.
Sintonía fina de canales analógicos
Seleccione "Sintonía fina", pulse el botón OK para acceder al submenú.
Use los botones
/ para seleccionar el canal deseado y pulse OK.
Use los botones / para ajustar según sea necesario y pulse el botón OK para
confirmar.
NOTA: Generalmente, esto no debe ser necesario ya que su TV sintonizará
normalmente sus emisoras locales.
Pulse los botones
/ para seleccionar una canal; pulse los botones / para la
sintonía fina.
Nota: Si se dispone de señal analógica y digital, entonces el orden para los
canales digitales es 1-899, y para los analógicos 901-1000.
Si sólo se dispone de señal analógica, el orden será a partir de 1.
Interfaz común (Para modo TV)
14
MENU BACK
MENU BACK
MENU Back
MENU Back
Póngase en contacto con su proveedor de “pago por visión”, p. ej. Setanta, que
puede suministrarle una tarjeta de visión y una unidad de cámara, así como
instrucciones para su uso.
Opciones del menú CONFIGURACIÓN
Pulse el botón MENU situado en la parte delantera o en el mando a
distancia y a continuación use los botones / para seleccionar el menú
CONFIGURACIÓN; pulse
o el botón OK para introducir (vea la imagen
siguiente).
1. Use
/ para seleccionar la función
que desee ajustar en el menú
Configuración.
2. Pulse los botones OK o
/ para
configurar (según la recomendación
siguiente).
3. Cuando esté satisfecho con sus ajustes,
pulse MENU para salir.
Idioma OSD (de presentación en pantalla)
Pulse
/ para seleccionar el idioma de su menú de presentación en pantalla (OSD).
Modo de Pantalla (conecte la señal que aparecerá)
Pulse
para seleccionar el modo de pantalla.
DPMS
Pulse
/ para activar/desactivar la función DPMS.
15
OSD Language
DPMS
Time Setup
Subtitle
Teletext
Blue Mute
Reset Default
English
On
Screen Mode
Normal
Off
MENU
Configuración de la hora
Seleccione "Configuración de la hora", pulse el botón OK para acceder al submenú.
Huso horario: Pulse los botones / para seleccionar el Huso Horario.
Hora: Pulse el botón OK o
para acceder al submenú hora como se muestra en la
imagen derecha:
Sincronización automática Activación/desactivación de la función de auto
sincronización. Cuando la función está desactivada, puede ajustar la hora como
desee.
Fecha/Hora: Pulse los botones
/ para seleccionar una posición, y pulse los
botones 0-9 para ajustar la hora.
Temporizador: Activación/desactivación de la función de Temporizador. Cuando la
función está activada, puede ajustar la hora para encender / apagar el TV según
desee.
Activar / desactivar el Temporizador: Pulse los botones
/ para seleccionar una
posición, y pulse los botones 0-9 para ajustar la hora.
Subtítulo
Seleccione "Subtítulo", pulse el botón OK para acceder al submenú.
Idioma de subtítulos digitales: Pulse los
botones
/ para seleccionar el idioma de
subtítulos digitales.
Tipo de subtítulos: Pulse los botones
/
para seleccionar el tipo de subtítulos.
Teletexto
Pulse el botón OK o
para acceder al submenú
hora
Idioma del teletexto digital
Pulse los botones
/ para seleccionar el
idioma de teletexto digital.
Idioma de página de decodificación
Pulse los botones
/ para seleccionar el
idioma de página de decodificación.
Nivel de Presentación del teletexto
16
OSD Language
DPMS
Time Setup
Subtitle
Teletext
Blue Mute
Reset Default
English
On
Off
MENU Back
MENU Back
MENU Back
Sleep Timer off
off
Auto Sleep
2nd
MENU Back
Teletext
Digital Teletext Language
Decoding Page Language
TTX Presentation level
Danish
WEST EUR
Level 2.5
MENU Back
Pulse los botones / para seleccionar el nivel de Presentación del TXT.
Pantalla azul sin señal
Pulse los botones
/ para activar/desactivar, si la función está activada, la pantalla
se mostrará en color azul cuando no haya señal.
Restablecer parámetros predeterminados
Seleccione "Rest. Predet.", pulse el botón OK, la pantalla le preguntará ESTÁ
SEGURO, pulse los botones
/ para seleccionar "SÍ" o "NO", y pulse el botón OK
para confirmar.
NOTA: Esta función restablece los parámetros predeterminados de fábrica
Opciones del menú de control paterno
Pulse el botón MENU situado en la parte delantera o en el mando a
distancia y a continuación use los botones
/
para seleccionar el menú de
CONTROL, PATERNO; pulse o el botón OK para acceder (vea la imagen
siguiente).
Introduzca el código 0000 para acceder al
menú de control paterno (ver la imagen
siguiente), o pulse MENU para cancelar.
Bloqueo de canales (vea a continuación)
Bloqueo de programa (vea a continuación)
Bloqueo de entrada (vea a continuación)
Cambiar contraseña: Seleccione
"Cambiar contraseña", pulse el botón OK
para acceder al submenú, y cambie la
contraseña según sus preferencias o pulse
el botón MENU para cancelar.
Eliminar Todo: Seleccione “Eliminar Todo”,
pulse el botón OK, y se le preguntará
ESTÁ SEGURO, seleccione “¨SÍ” para
los ajustes predeterminados.
Bloqueo de programa
Pulse los botones
/ para seleccionar la clasificación de la edad.
Bloqueo de entrada
Pulse los botones
/ para seleccionar una fuente de entrada, pulse el botón OK
para la fuente de entrada.
17
Back
Back
Back
Back
SCART
S-VIDEO
YPBPR
VGA
HDMI 1
HDMI 2
Opciones del menú VGA
Pulse el botón source del mando a distancia y seleccione VGA.
Pulse el botón MENU situado en el panel delantero o en el mando a distancia y
luego use los botones
/ para seleccionar el menú VGA,
Pulse el botón
u OK para acceder (vea la imagen siguiente).
1. Use
/ para seleccionar la función que
desee ajustar en el menú VGA.
2. Pulse los botones OK o
/ para
configurar (según la recomendación
siguiente).
3. Cuando esté satisfecho con sus ajustes,
pulse MENU.
Ajuste automático
Pulse el botón OK o
para comenzar el Auto ajuste.
Posición H./V.
Pulse
para ajustar la posición de la pantalla.
Fase
Pulse
para ajustar la fase.
Reloj
Pulse
para ajustar la hora.
Nota: El menú Video/Audio/Config/Control Paterno para las fuentes AV/S-
VIDEO/SCART/YPbPr/VGA es el mismo que el menú de la fuente de TV.
18
Back
VGA
Back
19
Resolución de problemas sencillos
Resolución de problemas sencillos
Si el disco falla se deteriora drásticamente su funcionamiento, compruebe la Pantalla de
acuerdo con las instrucciones siguientes: Recuerde comprobar los principales periféricos
para identificar con precisión la fuente del fallo. Si la Pantalla todavía no funciona como
cabe esperar, póngase en contacto con su servicio de asistencia telefónica.
No se enciende
x Compruebe la conexión de alimentación eléctrica
x Desenchufe, espere 1 minuto, y luego vuelva a enchufar la alimentación y encienda
el TV.
No hay imagen ni sonido
x Asegúrese de que el TV está enchufado a la alimentación eléctrica y que está
encendido.
x Asegúrese de que la antena está conectada.
x Intente ver un programa diferente.
Calidad de imagen deficiente
x Compruebe las conexiones de la antena.
x Compruebe que la cadena está sintonizada adecuadamente.
x Ajuste los parámetros de imagen: Brillo, color, nitidez, contraste, tonalidad.
x Asegúrese de que el TV no está situado cerca de electrodomésticos que puedan
emitir interferencias de radiofrecuencia.
No hay color
x Ajuste los parámetros del color.
x Compruebe que el programa se emite en color.
x Compruebe que la cadena está sintonizada adecuadamente.
El TV no responde al mando a distancia
x Compruebe que no hay ninguna obstrucción entre el mando a distancia y la unidad.
x Compruebe que el mando a distancia está dentro del alcance de la unidad.
x Compruebe que las pilas del mando a distancia no tienen poca carga o están
agotadas.
Stick your serial number barcode here
Coller le code barre du numéro de série ici
Pegue aquí el código de barras del número
de serie
Plak hier de barcode met het serienummer

Transcripción de documentos

LCT-B53H26F User Manual Manuel d’Utilisation Manual del Usuaro Texte de Garantie Cher client, .OUSVOUSREMERCIONSDfAVOIRACHET¼CEPRODUIT!+)2!™ETDEFAIRECONFIANCE¹NOTRESOCI¼T¼#EPRODUITR¼PONDAUXNORMES de sécurité en vigueur et a été soumis à des tests rigoureux durant sa fabrication. Toutefois, dans l'éventualité d'un défaut, le produit ou sa(ses) pièce(s) défectueuse(s) (excepté des accessoires et les CONSOMMABLES SERONTR¼PAR¼SGRATUITEMENTPI¿CES MAINDfUVREETEXP¼DITIONDANSLESPAYSMENTIONN¼SCI-dessous) ou, à la DISCR¼TIONDE!+)2!™ REMPlacés par un item similaire, à condition qu'ils aient été renvoyés dans les 24 (vingt quatre) mois QUISUIVENTLADATEDUPREMIERACHATDATEDER¼CEPTION QUfILSPR¼SENTENTUND¼FAUTMAT¼RIELETOUDEMAINDfUVREETQUfILs aient été achetés dans l'un des pays suivants : France (métropolitaine), Espagne, Italie, Portugal, Belgique, Allemagne, Autriche, Suisse ou dans une boutique détaxée Cette garantie n'est accordée que sur présentation de la facture ou du bon de caisse original indiquant la date d'achat et le nom du revendeur, et de la présente carte de garantie portant mention du type de produit et de son numéro de série. Le bénéfice de cette garantie pourra être refusé si la facture, le bon de caisse ou la carte de garantie a été modifié d'une manière quelconque, effacé ou rendu illisible après l'achat original. Enregistrement en ligne 0OUR VALIDER VOTRE GARANTIE  VEUILLEZ ENREGISTRER VOTRE PRODUIT !+)2!™ DANS LES  JOURS QUI SUIVENT SON ACHAT SUR http://www.akiraeurope.com La présente garantie ne s'applique pas aux cas suivants : 1. Dommages d'origine accidentelle y compris, mais sans exclusive, la foudre, l'incendie, l'eau. 2. Produit endommagé par suite d'une négligence, d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, d'une réparation et/ou d'une installation mal exécutée (liste non exhaustive). En particulier, un écran brûlé par l'affichage excessivement prolongé d'une image fixe telle qu'un écran d'ordinateur ou des logos, comme décrit dans le mode d'emploi, n'est pas couvert par la garantie. 3. Modifications, adaptations ou altérations du produit dans le but de l'utiliser dans un autre pays que ceux pour lesquels il a été conçu et fabriqué, ou tout dommage résultant de telles modifications. 4. Utilisation différente de l'usage normal par un particulier dans le cadre domestique. 5. Défectuosité des pixels individuels lorsque le nombre de pixels défectueux est inférieur aux nombres suivants : Pixel sombre : 7 Pixel brillant ou scintillant : 3 Nombre total de pixels défectueux : 8 Ces déclarations n'affectent pas vos droits statutaires en tant que consommateur dans le cadre de la législation nationale en vigueur, ni vos droits de consommateur vis-à-vis du revendeur auquel vous avez acheté le produit. Si vous avez un problème technique, qu'il soit couvert ou non par la garantie, veuillez en parler au revendeur qui vous a vendu le produit. Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de lire attentivement le mode d'emploi de votre produit !+)2!™AVANTDE prendre contact avec votre revendeur ou un centre de dépannage. Si vous avez des questions auxquelles votre revendeur n'est pas en mesure de répondre, veuillez appeler la hotline AKIRA (numéro international gratuit : 00 800 800 25 472). A+ +)2!™ESTUNEMARQUED¼POS¼EDE44)NTERNATIONAL )NC Warranty text Dear Customer, Thanks you for purchasing this !+)2!™ product and for your confidence in our company. This product meets applicable safety requirements and has undergone stringent testing during manufacture. However, should there occur a defect, the product or its defective part(s) (excluding accessories and consumables) will be repaired free of charge (labor, parts and transportation within the boarder of the below mentioned countries) or, at !+)2!™ discretion, exchanged for a similar item, provided that it has been returned with 24 (twenty four) months from the date of original purchase (date of receipt), is defective in material and/or workmanship and has been bought in any of the following countries: France (metropolitan territory), Spain, Italy, Portugal, Belgium, Germany, Austria, Switzerland or in a duty-free shop in named countries. This guarantee will be granted only upon presentation of the original invoice or cash receipt, indicating the date of purchase ANDDEALERSNAME, and of this guarantee card with the product type and serial number. The benefit of this guarantee may be refused if the invoice, cash receipt or guarantee card has been altered in any way, deleted or made illegible after the original purchase. Online registration To expedite warranty service, http://www.akiraeurope.com please register your !+)2!™ product within 30 days of purchase at This guarantee does not apply to the following: 1. Damage caused by accidents including, but not limited to, lightening, fire, water. 2. Damage to the product resulting from neglect, misuse, use against the operating manual instructions, repair and/or install wrongly performed (non exhaustive list). Especially any burned panel from too long still picture display such as computer inputs or channel logos, as described in the operating manual, will not be guaranteed. 3. Modification, adaptations or alterations of the product to operate in a country other than for which it was originally designed and manufactured, or any damage resulting from such modifications. 4. Usage other than usual consumer home usage. 5. Defect on individual pixels when the number of defective is below the following numbers: Dark pixel: 7 Bright or flickering pixel: 3 Total defective pixels: 8 These statements do not affect your statutory rights as a consumer under applicable national legislation in force, nor your CONSUMERSRIGHTSAGAINSTTHEDEALERFROMWHOMYOUBOUGHTTHEPRODUCT If you need service, whether or not under guarantee, please approach the dealer who sold you the product. In your own interest, we advise you to read the instruction booklet for your !+)2!™ product carefully before contacting your dealer or service center. Should you have any questions which your dealer is unable to answer, please contact AKIRA hotline (international free phone number: 00 800 800 25 472). !+)2!™ISAREGISTEREDTRADEMARKOF44)NTERNATIONAL )NC Garantía Estimado Cliente: Le agradecemos la compra de este producto !+)2!™ y su confianza en nuestra empresa. Este producto cumple con los requisitos aplicables de seguridad y ha sido sometido a pruebas estrictas durante la fabricación. Sin embargo, en caso de un posible defecto, el producto o la(s) parte(s) defectuosa(s) (excluyendo los accesorios y artículos de consumo) serán reparados gratuitamente (mano de obra, partes y transporte dentro de las fronteras de los países TM mencionados a continuación) o, a discreción de AKIRA , cambiados por un artículo similar, siempre que se haya realizado la devolución en los 24 (veinticuatro) meses posteriores a la fecha de compra inicial (fecha de recepción), el defecto sea en el material y/o mano de obra y se haya comprado en alguno de los siguientes países: Francia (territorio metropolitano), España, Italia, Portugal, Bélgica, Alemania, Austria, Suiza o en tiendas libres de impuestos en los países mencionados. Esta garantía sólo se llevará a cabo bajo la presentación de la factura original o el recibo de pago, indicando la fecha de compra y el nombre del comerciante, y de la presente garantía con el tipo de producto y el número de serie. La ejecución de la garantía puede ser rechazada si la factura, el recibo o la garantía se encuentra alterada de alguna manera, borrosa o se ha vuelto ilegible desde su compra original. Registro online Para agilizar el servicio de la garantía, registre su producto !+)2!™ dentro del periodo de 30 días tras la compra en http://www.akiraeurope.com Esta garantía no se aplica a lo siguiente: 1. Daños causados por accidentes incluyendo, aunque sin limitarse exclusivamente a estos: relámpagos, fuego o agua. 2. Daños al producto resultantes de la negligencia, el mal uso o el uso en contra de las instrucciones del manual de funcionamiento, reparaciones y/o instalaciones llevadas a cabo erróneamente (esta lista no es exhaustiva). En particular no se garantiza ningún panel quemado de la visualización de imágenes inmóviles durante mucho tiempo tales como entradas informáticas o logos de canales, como se describen en el manual de funcionamiento. 3. Modificaciones, adaptaciones o alteraciones del producto para funcionar en otro país para el cual no fue diseñado ni fabricado originariamente, o cualquier daño resultante de tales modificaciones. 4. Cualquier otro uso que no sea el uso ordinario de un cliente corriente. 5. El defecto de pixeles sueltos cuando el número de píxeles defectuosos sea menor a los siguientes: Píxeles oscuros: 7 Píxeles brillantes o parpadeantes: 3 Total de píxeles defectuosos: 8 Estas afirmaciones no afectan a los derechos establecidos por ley como consumidor bajo la legislación nacional vigente aplicable, ni a los derechos como consumidor hacia el comerciante que le vendió el producto. En caso de necesidad de algún servicio, dentro o no del período de garantía, contacte con el comerciante que le vendió el producto. Para su beneficio propio, le aconsejamos que lea el folleto de instrucciones de su producto !+)2!™ detenidamente antes de contactar con su comerciante o centro de servicios. Si Vd. tiene alguna duda que su vendedor no pueda solventar, contacte con la línea de acceso directo de AKIRA (teléfono internacional gratuito: 00 800 800 25 472). !+)2!™ESUNAMARCAREGISTRADADE44)NTERNATIONAL )NC Table des matières Précautions..................................................................................................................................... 1 Informations de sécurité ............................................................................................................... 2 Appareil et accessoires .................................................................................................................. 3 Caractéristiques du produit ......................................................................................................... 3 Introduction ................................................................................................................................... 4-5 1. Vue de face.................................................................................................................................. 4 2. Vue arrière................................................................................................................................... 5 3. Télécommande ............................................................................................................................ 6-7 Utilisation du menu ....................................................................................................................... Opérations de base .......................................................................................................................... Options du menu Vidéo................................................................................................................... Options du menu Audio .................................................................................................................. Options du menu TV ....................................................................................................................... Options du menu Configuration ...................................................................................................... Options du menu Parental ............................................................................................................... 8 9 10 11 12 15 18 Entretien des disques .................................................................................................................... 19 Dépannage sommaire.................................................................................................................... 20 Précautions L’éclair avec un symbole de flèche, dans un triangle équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la présence de « tension dangereuse » non isolée dans le boîtier du produit, qui peut être suffisante pour présenter un risque de choc électrique pour les personnes. Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’instructions d’utilisation et de maintenance (entretien) dans la documentation fournie avec l’appareil. Élimination correcte de ce produit (Directive sur les déchets électriques et électroniques) Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément de vos déchets ménagers. Veuillez éliminer ce matériel au centre de collecte/recyclage des déchets le plus proche. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés. Merci de nous aider à protéger l’environnement dans lequel nous vivons tous ! Cet appareil est conforme aux directives européennes relatives à la sécurité et aux interférences électriques. 1 Informations de sécurité Afin d’assurer un fonctionnement fiable et sûr de cet appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions contenues dans ce manuel d’utilisation, en particulier les informations de sécurité ci-dessous. Sécurité électrique • • • Ce téléviseur doit être raccordé à une alimentation secteur correspondant à celle indiquée sur l’étiquette sur l’adaptateur secteur. Afin d’éviter les surtensions, ne branchez pas un trop grand nombre d’appareils à la même prise secteur. - Les câbles de raccordement doivent être placés de manière à éviter de marcher ou de trébucher sur ceux-ci. - Ne placez pas d’objets lourds sur les câbles afin d’éviter de les endommager. - Débranchez le câble de la prise en tenant le connecteur et non le câble. - En cas de foudre ou d’inutilisation prolongée du téléviseur, débranchez l’antenne (si elle est extérieure) et l’adaptateur de la prise secteur. - Ne laissez pas de l’eau ou de l’humidité pénétrer dans le téléviseur ou l’adaptateur secteur. Cet appareil ne doit PAS être utilisé dans des zones humides telles que des salles de bain, des cuisines humides ou à proximité de piscines. Retirez immédiatement la prise et recherchez de l’aide professionnelle si : - le connecteur ou le câble d’alimentation est endommagé, - du liquide est renversé sur le téléviseur, ou celui-ci est accidentellement exposé à l’eau ou l’humidité, - un objet quelconque a pénétré accidentellement dans les fentes d’aération, - le téléviseur ne fonctionne pas normalement. - Les couvercles de sécurité ne doivent PAS être retirés. Aucun composant à l’intérieur du boîtier ne peut être réparé par l’utilisateur. Cela peut annuler la garantie. Toute réparation de cet appareil doit être effectuée par un technicien qualifié. - Afin d’éviter la fuite des piles, retirez les piles de la télécommande lorsqu’elles sont épuisées ou en cas d’inutilisation prolongée. - Des piles épuisées ne doivent PAS être ouvertes ou jetées au feu. Sécurité physique • Les fentes d’aération du panneau arrière ne doivent PAS être obstruées. Vous pouvez placer le téléviseur dans une armoire, mais en veillant à maintenir un espace d’au moins 5 cm autour de l’appareil. • L’écran du téléviseur ne doit PAS être frappé ou secoué ; cela peut endommager les circuits internes. Manipulez la télécommande avec précaution ; évitez de la laisser tomber ou de la mettre en contact avec des liquides. • Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le téléviseur. N’utilisez PAS de solvants ou de fluides à base de pétrole. Pour les taches résistantes, vous pouvez utiliser un chiffon doux humide avec du détergent dilué. 2 Appareil et accessoires Téléviseur Manuel d’utilisation Télécommande  Câble d’alimentation secteur Introduction 1. Vue de face Capteur du signal de la télécommande (à conserver dégagé de tout obstacle) IndicateurLED 1. Récepteur infrarouge (IR) : reçoit les signaux IR provenant de la télécommande. Voyant lumineux (marche/arrêt) : Appuyez sur POWER pour allumer/éteindre l’appareil. Voyant allumé (rouge) Voyant allumé (vert) Mode veille Mode marche La plage de réception de signal efficace est de 5 à 8 mètres de l’avant de la fenêtre de télécommande et 30° à gauche ou à droite et 20° au-dessus ou au-dessous de la fenêtre de télécommande. 2. Les fonctions des touches sont décrites ci-dessous : TV/AV : Affiche le menu de source d’entrée. MENU : Affiche le menu d’interface OSD. Appuyez à nouveau pour quitter le menu. CH+/- : Utilisez ces touches pour parcourir les chaînes. VOL+/- : Ces touches permettent de régler le volume. POWER : Mise en marche/veille du téléviseur. 4 3. Vue arrière 13 14 USB-for upgrade SWITCH 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 AC POWER IN : Peut être raccordé à une sortie C.A. 100-240 V 50/60 Hz reliée à la terre à l’aide du câble d’alimentation. INTERRUPTEUR : Permet de mettre l’appareil sous tension. HDMI1/2 : Peuvent être raccordés aux ports HDMI d’un lecteur DVD ou d’un autre appareil. VGA : Pour l’affichage PC. Peut être raccordé au connecteur de sortie analogique 15 broches D-Sub d’un PC. PC AUDIO : Peut être raccordé à la sortie audio d’un PC. PÉRITEL : Peut être raccordé à une prise Péritel d’un lecteur DVD. Le connecteur SCART1 peut recevoir des signaux d’entrée CVBS et RVB. YPbPr : Peut être raccordé à la sortie vidéo d’un lecteur DVD. Entrées L/R (gauche/droite) : Peuvent être raccordées à la sortie audio d’un lecteur DVD. 8. Coax : Sortie coaxiale numérique. 9. VIDEO : Peut être raccordé à la sortie vidéo d’un lecteur DVD. 10. Entrées L/R (gauche/droite) : Peuvent être raccordées à la sortie audio d’un lecteur DVD (avec Video/S-Video). 11. 12. 13. 14. S-VIDEO : Peut être raccordé à la sortie S-Video d’un lecteur DVD. RF : Permet de connecter une antenne ou un câble coaxial 75 ohms pour recevoir un signal TV. Interface commune : Logement CI USB - for upgrade: Port USB pour mise à jour logicielle uniquement. 5 Fonctions de la télécommande POWER INPUT Fonctions de la télécommande 1. POWER Permet de faire basculer le téléviseur LCD entre le mode marche et le mode veille. 2. TV/AV : Affiche le menu de source d’entrée. Appuyez à nouveau pour modifier la source d’entrée. 3. Touches pour les fonctions télétexte TV/TXT : active/désactive l’affichage de télétexte. CANCEL : annule l’affichage télétexte. REVEAL : affiche le texte masqué. DTV : bascule vers la télévision numérique. HOLD : permet de maintenir ou de continuer avec la page ou sous-page actuelle. 4 SIZE : affiche la moitié supérieure de la moitié supérieure de la page en double taille. Appuyez à nouveau pour afficher la moitié inférieure en double taille. Appuyez à nouveau pour revenir à la taille normale. SUBPAGE : permet d’ouvrir des sous-pages, appuyez à nouveau pour annuler. 5 INDEX : permet d’atteindre l’index. Touches de couleur : raccourcis permettant d’accéder aux liens colorés dans le texte. 4. MENU : menu de configuration du téléviseur. EXIT : quitte le menu de configuration du téléviseur. CH+/- : défilement des chaînes. VOL+/- : réglage du volume. TOUCHES DE CURSEUR ( xx ) Ces commandes permettent de naviguer dans les menus à l'écran et de modifier les réglages selon vos préférences. 5. TOUCHES NUMÉRIQUES Appuyez sur 0 à 9 pour sélectionner directement une chaîne TV lorsque vous regardez la télévision. Le téléviseur change de chaîne après 2 secondes. Touches numériques pour la sélection de programme DVD. Touches pour la sélection de chaîne DVB. Retour à la dernière chaîne visionnée. 6 POWER INPUT 6 6. IMAGE Appuyez de manière répétée sur cette touche pour faire défiler les différents modes d’image vidéo disponibles. SOUND Appuyez sur cette touche pour faire défiler les différents réglages de son. I/II Sélection Nicam/A2. MUTE Permet d'activer/désactiver le son. Appuyez à nouveau sur cette touche ou appuyez sur VOL+ pour rétablir le son. SLEEP Minuteur d’arrêt. INFO Affiche des informations brèves concernant la chaîne actuellement visionnée. ZOOM Sélection du format d’image : AUTO/16:9/4:3/ZOOM (non disponible en mode DTV) FREEZE Fige l’image actuelle. EPG Affiche le guide des programmes électroniques (si aucun menu n’est affiché). FAV LIST Affiche la liste des chaînes favorites. FAV ADD Ajoute la chaîne actuelle à la liste des chaînes favorites. FAV Lecture du programme favori suivant. SUBTITLE Permet de faire basculer l’affichage des sous-titres en bas de l’écran. TIME Affiche l’heure actuelle. Démarrage rapide Utilisé pendant la configuration initiale. 7 Utilisation du menu Opérations de base du téléviseur Mise en marche/arrêt du téléviseur MISE EN MARCHE DU TÉLÉVISEUR LCD 1. Raccordez l’adaptateur et le câble d’alimentation au secteur. Le téléviseur passe en mode veille et le voyant lumineux est rouge. 2. Le bouton POWER met le téléviseur LCD en marche depuis le mode veille. MISE EN VEILLE DU TÉLÉVISEUR LCD Appuyez sur le bouton POWER ou la en mode veille. Le voyant lumineux est touche de la télécommande pour passer rouge. Sélection de la langue d’interface à l’écran REMARQUE : lorsque vous utilisez votre téléviseur LCD pour la première fois, vous devez sélectionner la langue qui sera utilisée pour afficher les menus et les messages à l’écran. Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal. Appuyez de manière répétée sur S / T pour sélectionner CONFIG (voir la figure de gauche) et appuyez sur la touche OK ou X button pour ouvrir le menu (voir la figure de droite ci-dessus). x Sélectionnez LANGUE INTERFACE. x Appuyez sur les touches W / X pour sélectionner la langue souhaitée. x Une fois que vous êtes satisfait(e) de votre choix, appuyez sur la touche MENU (TV-MENU) pour quitter. Réglage du volume 1. Appuyez sur VOL+/- pour régler le volume. 2. Si vous souhaitez désactiver le son, appuyez sur la touche MUTE . 3. Vous pouvez annuler cette fonction en appuyant sur MUTE ou VOL+. 8 Sélection d’une chaîne TV 1. Utilisation des touches CH+CH- sur le panneau avant ou sur la télécommande. x Appuyez sur CH+ pour augmenter le numéro de chaîne. x Appuyez sur CH- pour diminuer le numéro de chaîne. TV 2. Utilisation des touches numériques 0-9 AV S-VIDEO SCART Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner directement une YPBPR chaîne TV. VGA Par exemple, pour sélectionner la chaîne 901, appuyez rapidement sur HDMI 1 les touches 9, 0, 1, puis appuyez sur la touche OK pour confirmer. HDMI 2 Sélection de la source d’entrée Pour afficher le menu de source d’entrée, appuyez sur la touche INPUT de la télécommande ou sur le bouton INPUT sur le panneau avant ; appuyez de manière répétée pour faire défiler les sources d’entrée. Paramétrage des menus • Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal. • Utilisez les touches / pour sélectionner et paramétrer les menus disponibles. La fonction d’interface à l’écran (OSD) vous permet de configurer aisément le fonctionnement de l’écran à l’aide d’une représentation graphique. 9 Options du menu Vidéo Dans ce manuel, l’interface peut différer légèrement de celle de votre téléviseur étant donné que la description ci-dessous n’est présentée qu’à titre d’illustration. Appuyez sur la touche MENU sur le panneau avant ou sur la télécommande et utilisez ensuite les touches  pour sélectionner le menu Vidéo, puis appuyez sur la touche ou OK pour ouvrir le menu (voir la figure ci-dessous). 1. Utilisez / pour sélectionner la fonctionnalité que vous souhaitez paramétrer dans le menu Vidéo. 2. Appuyez sur OK ou sur les touches / pour paramétrer (conformément à l’instruction cidessous). 3. Une fois que vous êtes satisfait(e) de votre réglage, appuyez sur MENU pour retourner au menu précédent. Back Mode image Sélectionnez le type d’image qui correspond le mieux à vos préférences de visionnage en sélectionnant Mode image dans le menu Vidéo. Vous pouvez sélectionner le mode image directement en appuyant sur la touche PICTURE de la télécommande. Luminosité · Appuyez sur les touches Contraste / , puis utilisez / pour régler la luminosité de l’image. · Appuyez sur les touches / , puis utilisez / pour régler le contraste de l’image. / , puis utilisez / pour régler la saturation de l’image. / , puis utilisez / pour régler la netteté de l’image. Saturation · Appuyez sur les touches Netteté · Appuyez sur les touches Température couleur Appuyez sur OK pour ouvrir le sous-menu. / pour sélectionner le mode ______ Température couleur : appuyez sur les touches Utilisateur, Froid, Standard, Chaud. Vous pouvez ajuster vous-même les valeurs Gain R, Gain V, Gain B dans le mode Utilisateur. Color Temperature Back 10 Options du menu Audio Appuyez sur la touche MENU sur le panneau avant ou sur la télécommande et utilisez ensuite les touches  pour sélectionner le menu AUDIO, puis appuyez sur la touche ou OK pour ouvrir le menu (voir la figure ci-dessous). Balance 1. Utilisez Bass / pour sélectionner la fonctionnalité que vous souhaitez Treble Sound Surround Off paramétrer dans le menu Audio. Equalizer Off 2. Appuyez sur OK ou les touches Speaker On SPDIF Type / pour paramétrer (conformément à PCM l’instruction ci-dessous). SPDIF Delay Auto Volume Control Off 3. Une fois que vous êtes satisfait(e) Type Normal de votre réglage, appuyez sur MENU pour quitter. Balance Appuyez sur les touches / , puis utilisez / pour régler la sortie audio entre les haut- / , puis utilisez / pour augmenter ou diminuer le niveau des / , puis utilisez / pour augmenter ou diminuer le niveau des / , puis utilisez / pour activer/désactiver la fonction Son parleurs gauche et droit. Graves Appuyez sur les touches sons de ton bas. Aigus Appuyez sur les touches sons de ton haut. Son Surround Appuyez sur les touches Surround Égaliseur Vous pouvez sélectionner le type de son qui correspond à vos critères d’écoute en sélectionnant Égaliseur dans le menu SON. Haut-parleur Appuyez sur les touches / , puis utilisez / pour activer/désactiver le haut-parleur. / pour activer/désactiver le réglage Réglage automatique du volume Appuyez sur les touches / , puis utilisez automatique du volume. 11 Options du menu TV Appuyez sur la touche MENU sur le panneau avant ou sur la télécommande et utilisez ensuite les touches  pour sélectionner le menu TV, puis appuyez sur la touche ou OK pour ouvrir le menu (voir la figure ci-dessous). France 1. Utilisez / pour sélectionner la fonctionnalité que vous souhaitez paramétrer dans le menu TV. CI 2. Appuyez sur OK ou les touches / pour paramétrer (conformément à l’instruction ci-dessous). Back 3. Une fois que vous êtes satisfait(e) de votre réglage, appuyez sur MENU pour retourner au menu précédent. Pays Ce paramètre permet de sélectionner le pays. Canal audio Ce paramètre permet de sélectionner le mode audio. Chaînes Sélectionnez Chaînes, puis appuyez sur la touche OK ou pour ouvrir le menu Chaînes (voir la figure de droite) : Manual Scan Recherche des chaînes : Appuyez sur la touche OK ou pour démarrer la recherche automatique. Rech. mise à jour : Appuyez sur la touche OK ou pour démarrer la recherche de mise à jour. Back Ignorer chaîne (voir page suivante). 12 IGNORER CHAÎNE Sélectionnez Ignorer chaîne, puis appuyez sur la touche OK pour ouvrir le sous-menu. MENU BACK MENU BACK Appuyez sur les touches / pour sélectionner la chaîne et appuyez sur la touche OK pour marquer/désélectionner. Si une chaîne est marquée, la chaîne sera ignorée lorsque vous changez de chaîne avec CH+/-. PERMUTATION DE CHAÎNE Sélectionnez Tri des chaînes , puis appuyez sur la touche OK pour ouvrir le sous-menu. MENU BACK MENU BACK pour sélectionner la chaîne et appuyez sur la touche OK pour marquer la chaîne que vous souhaitez déplacer. Utilisez les touches / pour sélectionner le numéro de chaîne que vous souhaitez permuter. pour sélectionner le nouvel emplacement de numéro de chaîne, puis Utilisez les touches / appuyez sur la touche OK pour effectuer la permutation. REMARQUE : pour supprimer une chaîne, mettez en surbrillance la chaîne que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche bleue de la télécommande. La fonctionnalité LCN n’est pas prise en charge dans les pays suivants (/* Autriche *//* Belgique *//* Suisse *//* République Tchèque *//* Allemagne *//* Espagne *//* Grèce *//* Hongrie *//* Pologne */). 13 ÉDITER CHAÎNES Sélectionnez Éditer chaînes, puis appuyez sur la touche OK pour ouvrir le sous-menu. MENU BACK MENU BACK / pour sélectionner la chaîne souhaitée, puis appuyez sur la Appuyez sur les touches touche OK. Sélectionnez le nom de chaîne en utilisant les touches / . Vous pouvez ensuite utiliser les touches numériques pour renommer la chaîne. Réglage fin de chaîne analogique Sélectionnez Réglage fin , puis appuyez sur la touche OK pour ouvrir le sous-menu. / pour sélectionner la chaîne souhaitée et appuyez sur OK. Utilisez les touches Utilisez les touches / pour effectuer le réglage requis et appuyez sur la touche OK pour confirmer. REMARQUE : normalement, cette opération n’est pas nécessaire étant donné que votre téléviseur s’accorde correctement à vos chaînes locales. MENU Back MENU / Appuyez sur les touches pour effectuer le réglage fin. Back pour sélectionner une chaîne et appuyez sur les touches / Remarque : si un signal analogique et un signal numérique sont disponibles, l’ordre des chaînes est de 1 à 899 pour le signal numérique et de 901 à 1000 pour le signal analogique. Si aucun signal analogique n’est disponible, les numéros de chaîne commencent à 1. Interface commune (pour le mode TV) Contactez votre fournisseur « Pay per View » (paiement à la carte) qui vous remettra une carte de visionnage et un module CAM, ainsi que des instructions d’utilisation associées. 14 Options du menu Configuration Appuyez sur la touche MENU sur le panneau avant ou sur la télécommande et utilisez ensuite les touches  pour sélectionner le menu CONFIG, puis appuyez sur la touche ou OK pour ouvrir le menu (voir la figure ci-dessous). OSD Language English Screen Mode Normal 1. Utilisez / pour sélectionner la fonctionnalité que vous souhaitez paramétrer dans le menu Configuration. 2. Appuyez sur OK ou les touches / pour paramétrer (conformément à l’instruction ci-dessous). 3. Une fois que vous êtes satisfait(e) de votre réglage, appuyez sur MENU pour quitter. On DPMS Time Setup Subtitle Teletext Off Blue Mute Reset Default MENU Langue interface Appuyez sur les touches / pour sélectionner la langue du menu d’interface (OSD). Mode écran (apparaît lorsqu’un signal est connecté) Appuyez sur / pour sélectionner le mode d’écran. DPMS Appuyez sur / pour activer/désactiver la fonction DPMS. 15 Régler heure Sélectionnez Réglage heure, puis appuyez sur la touche OK pour ouvrir le sous-menu. English OSD Language On DPMS Sleep Timer Auto Sleep Time Setup Subtitle off off MENU Back Teletext Off Blue Mute Reset Default MENU Back Fuseau horaire : appuyez sur les touches / pour sélectionner Fuseau horaire. Heure : appuyez sur la touche OK ou pour ouvrir le sous-menu de réglage d’heure comme décrit sur la figure de droite : MENU Back Synchronisation auto : permet d’activer/désactiver la fonction de synchronisation automatique. Lorsque la fonction est désactivée, vous pouvez régler l’heure comme souhaité. Date/Heure : Appuyez sur les touches / pour sélectionner une position et utilisez les touches 0 à 9 pour paramétrer. Minuteur : Permet d’activer/désactiver la fonction de minuteur. Lorsque la fonction est activée, vous pouvez régler l’heure souhaitée de mise en marche/veille du téléviseur. Minuteur de marche/arrêt : Appuyez sur les touches / pour sélectionner une position et utilisez les touches 0 à 9 pour paramétrer. Sous-titres Sélectionnez Sous-titres, puis appuyez sur la touche OK pour ouvrir le sous-menu. Langue sous-titres numériques : Appuyez sur les touches / pour sélectionner la langue de sous-titres numériques souhaitée. 2nd MENU Back 16 Télétexte appuyez sur la touche OK ou Teletext pour ouvrir le sous-menu. Digital Teletext Language Danish Decoding Page Language WEST EUR TTX Presentation level Level 2.5 MENU Back Langue Télétexte nu mérique Appuyez sur les touches / pour sélectionner la langue de télét exte numérique. Langue de page décodage / pour Appuyez sur les touches sélectionner la langue de pa ge de décodage. Niveau de présentation TTX Appuyez sur les touches / pour sélectionner le niveau de présentation TTX. Écran bleu sans signal Appuyez sur les touches / pour activer/désactiver cette fonction. Si elle est activée, le téléviseur affiche un écran bleu lorsqu’il n’y a pas de signal. Réinitialisation par défaut Sélectionnez Réinitialisation par défaut et appuyez sur la touche OK. L’écran affiche alors « ÊTES-VOUS SÛR ». Appuyez sur les touches / pour sélectionner OUI ou NON et appuyez sur la touche OK pour confirmer. REMARQUE : cette fonction rétablit les réglages par défaut. 17 Options du menu Parental Appuyez sur la touche MENU sur le panneau avant ou sur la télécommande et utilisez ensuite les touches  pour sélectionner le menu Vidéo, puis appuyez sur la touche ou OK pour ouvrir le menu (voir la figure ci-dessous). Entrez le code 0000 pour ouvrir le menu parental (voir la figure ci-dessous), ou appuyez sur MENU pour annuler. Back Bloquer chaîne (voir ci-dessous) Bloquer programme (voir ci-dessous) Bloquer entrée (voir ci-dessous) Modifier mot de passe : sélectionnez Modifier mot de passe, appuyez sur la touche OK pour ouvrir le sous-menu et modifiez le mot de passe selon vos préférences ou appuyez sur la touche MENU pour annuler. Tout effacer : sélectionnez Tout effacer et appuyez sur la touche OK. Le téléviseur affiche « ÊTES-VOUS SÛR ». Sélectionnez OUI pour rétablir les réglages par défaut. S-VIDEO SCART YPBPR VGA HDMI 1 HDMI 2 Back Bloquer chaîne Appuyez sur les touches bloquer la chaîne. Bloquer programme Appuyez sur les touches Back Back / pour sélectionner une chaîne et appuyez sur la touche OK pour / pour sélectionner la classe d’âge. Bloquer entrée / pour sélectionner une source d’entrée et appuyez sur la touche Appuyez sur les touches OK pour bloquer la source d’entrée. 18 Options du menu VGA Appuyez sur la touche SOURCE sur la télécommande pour sélectionner VGA. Appuyez sur la touche MENU sur le panneau avant ou sur la télécommande et utilisez ensuite les touches  pour sélectionner le menu VGA, puis appuyez sur la touche OK pour ouvrir le menu (voir la figure ci-dessous). ou VGA Back / pour sélectionner la fonctionnalité que vous souhaitez paramétrer dans le menu 1. Utilisez VGA. 2. Appuyez sur OK ou les touches / pour paramétrer (conformément à l’instruction cidessous). 3. Une fois que vous êtes satisfait(e) de votre réglage, appuyez sur MENU. Réglage automatique Appuyez sur la touche OK ou pour démarrer le réglage automatique. Position H./V. Appuyez sur / pour régler la position de l’écran. Phase Appuyez sur / pour régler la phase. Horloge Appuyez sur / pour régler l’horloge. Remarque : les menus Vidéo / Audio / Configuration / Parental pour les sources AV/SVIDEO/PÉRITEL/YPbPr/VGA sont identiques aux menus de la source TV. 19 Back Dépannage sommaire En cas de défaut d’affichage ou de forte dégradation des performances, contrôlez l’affichage conformément aux instructions suivantes. Pensez à vérifier les périphériques afin de localiser la source du problème. Si le problème d’affichage persiste, contactez l’assistance technique pour obtenir de l’aide. Pas d’alimentation • Vérifiez le raccordement d’alimentation. • Débranchez la prise, attendez 1 minute, puis rebranchez l’alimentation et allumez le téléviseur. Pas d’image et pas de son • Vérifiez que le téléviseur est branché et sous tension. • Vérifiez que l’antenne est raccordée. • Essayez une autre chaîne. Mauvaise qualité d’image • Vérifiez le raccordement d’antenne. • Vérifiez que la chaîne est correctement réglée. • Réglez les paramètres d’image : luminosité, couleur, netteté, contraste, teinte. • Vérifiez que le téléviseur n’est situé à proximité d’appareils électriques qui peuvent émettre des interférences de radiofréquence. Pas de couleurs • Réglez le paramètre de couleur. • Vérifiez que la chaîne est diffusée en couleur. • Vérifiez que la chaîne est correctement réglée. Le téléviseur ne répond pas à la télecommande • Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles entre la télécommande et l’appareil. • Vérifiez que la télecommande est à portée de l’appareil. • Vérifiez que les piles de la télecommande ne sont pas déchargées ou épuisées. L’équipement électrique et électronique et les piles incluses contiennent des matériaux, des composants et des substances qui peuvent être dangereuses pour votre santé et l’environnement si les matériaux ne sont pas mis au rebut correctement (équipement électrique et électronique et piles usagés). L’équipement électrique et électronique et les piles comporte un symbole de poubelle barrée d’une croix (voir ci-dessous). Ce symbole signifie que l’équipement électrique et électronique et les piles ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent être mis en rebut séparément. Il est important que les utilisateurs finaux déposent les piles usagées dans les centres de collecte appropriés. Vous pouvez ainsi être sûrs que les piles sont recyclées conformément à la législation et sans danger pour l’environnement. Toutes les municipalités ont établi des points de collecte, dans lesquels les équipements électriques et électroniques et les piles peuvent être transmis sans frais à des stations de recyclage et d’autres sites de collecte ou être collectés séparément des déchets ménagers. Contactez les services techniques de votre municipalité pour obtenir plus d’informations. 20 Contents Contents Caution Safety Information 2 3 Unit and Accessories Product Feature 4 4 Introduction 1. Front View 2. Rear View 3. Remote Control 5-8 5 6 7-8 Menu Operation Basic Operation Video menu options Audio menu options TV menu options SETUP menu options Parental menu options 9-17 9-10 11 12 12-14 14-15 16-17 Simple Troubleshooting 18 1 Caution Caution 7KHOLJKWHQLQJÀDVKZLWKDUURZKHDGV\PEROZLWKLQDQHTXLODWHUDOWULDQJOH is intended to alert the user to the presence of un-insulated "dangerous YROWDJHZLWKLQWKHSURGXFWVHQFORVXUHWKDWPD\EHRIVXI¿FLHQWPDJQLWXGH to constitute a risk of electric shock to the persons. 7KHH[FODPDWLRQSRLQWZLWKLQDQHTXLODWHUDOWULDQJOHLVLQWHQGWRDOHUWWKH user to the presence of important operating and maintenance (servicing) LQVWUXFWLRQVLQWKHOLWHUDWXUHDFFRPSDQ\LQJWKHDSSOLDQFH Correct disposal of this Product :DVWH(OHFWULFDO (OHFWURQLF(TXLSPHQW :((( <RXUSURGXFWLVGHVLJQHGDQGPDQXIDFWXUHGZLWKKLJKTXDOLW\PDWHULDOVDQG FRPSRQHQWVZKLFKFDQEHUHF\FOHGDQGUHXVHG 7KLVV\PEROPHDQVWKDWHOHFWULFDODQGHOHFWURQLFHTXLSPHQWDWWKHLUHQG RIOLIHVKRXOGEHGLVSRVHGRIVHSDUDWHO\IURP\RXUKRXVHKROGZDVWH 3OHDVHGLVSRVHRIWKLVHTXLSPHQWDW\RXUORFDOFRPPXQLW\ZDVWHFROOHFWLRQ UHF\FOLQJFHQWUH ,QWKH(XURSHDQ8QLRQWKHUHDUHVHSDUDWHFROOHFWLRQV\VWHPVIRUXVHG electrical and electronic products. Please help us to conserve the environment we live in! 7KLVXQLWFRPSOLHVZLWK(XURSHDQVDIHW\DQGHOHFWULFDOLQWHUIHUHQFH directives. 2 Safety Information Safety Information 7RHQVXUHUHOLDEOHDQGVDIHRSHUDWLRQRIWKLVHTXLSPHQWSOHDVHUHDGFDUHIXOO\DOOWKH LQVWUXFWLRQVLQWKLVXVHUJXLGHHVSHFLDOO\WKHVDIHW\LQIRUPDWLRQEHORZ Electrical safety ‡7KH79VHWVKRXOGRQO\EHFRQQHFWHGWRDPDLQVVXSSO\ZKLFKPDWFKHVWKDWVWDWHGRQ WKHODEHORQWKHPDLQVDGDSWRU ‡7RSUHYHQWRYHUORDGGRQ WVKDUHWKHVDPHPDLQVVXSSO\VRFNHWZLWKWRRPDQ\RWKHU LWHPVRIHTXLSPHQW 'RQRWSODFHDQ\FRQQHFWLQJZLUHVZKHUHWKH\PD\EHVWHSSHGRQRUWULSSHGRYHU 'RQRWSODFHKHDY\LWHPVRQWKHOHDGVZKLFKPD\GDPDJHWKHP +ROGWKH0DLQVSOXJQRWWKHZLUHVZKHQUHPRYLQJIURPDVRFNHW 'XULQJDWKXQGHUVWRUPRUZKLOHOHDYLQJWKH79IRUORQJSHULRGVGLVFRQQHFWWKHDHULDO LI RXWGRRU DQGPDLQVDGDSWRUIURPWKHVXSSO\ -Do not allow water or moisture to enter the TV or mains adaptor. Do NOT use in wet RUPRLVWDUHDVVXFKDV%DWKURRPVVWHDP\NLWFKHQVRUQHDUVZLPPLQJSRROV ‡3XOOWKHSOXJRXWLPPHGLDWHO\DQGVHHNSURIHVVLRQDOKHOSLI WKHPDLQVSOXJRUFDEOHLVGDPDJHG OLTXLGLVVSLOWRQWRWKHVHWRULILWLVDFFLGHQWDOO\H[SRVHGWRZDWHURUPRLVWXUH DQ\WKLQJDFFLGHQWDOO\SHQHWUDWHVWKHYHQWLODWLRQVORWV WKHVHWGRHVQRWZRUNQRUPDOO\ 'R127UHPRYHWKHVDIHW\FRYHUV7KHUHDUHQRXVHUVHUYLFHDEOHSDUWVLQVLGH <RXPD\LQYDOLGDWHWKHZDUUDQW\4XDOL¿HGSHUVRQQHORQO\DUHSHUPLWWHGWRVHUYLFHWKLV apparatus. 7RDYRLGEDWWHU\OHDNDJHUHPRYHH[KDXVWHGEDWWHULHVIURPWKHUHPRWHFRQWURO KDQGVHWRUZKHQQRWXVLQJIRUDORQJSHULRG 'R127EUHDNRSHQRUWKURZH[KDXVWHGEDWWHULHVRQD¿UH Physical safety ‡'R127EORFNYHQWLODWLRQVORWVLQWKHEDFNFRYHU<RXPD\SODFHWKH79LQDFDELQHWEXW ensure at least 5cm (2") clearance all around the unit. ‡'R127WDSRUVKDNHWKH79VFUHHQ\RXPD\GDPDJHWKHLQWHUQDOFLUFXLWU\7DNHJRRG FDUHRIWKHUHPRWHFRQWUROGRQRWGURSLWRUDOORZLWWRFRPHLQWRFRQWDFWZLWKOLTXLGV ‡7RFOHDQWKH79XVHDVRIWGU\FORWK'R127XVHVROYHQWVRUSHWUROEDVHGÀXLGV)RU VWXEERUQVWDLQV\RXPD\XVHDGDPSVRIWFORWKZLWKGLOXWHGGHWHUJHQW 3 Unit and Accessories and Product Feature Unit and Accessories TV set Remote control 4 Introduction Introduction 1. Front View Remote Control window POWER to turn on and off. Green The effective receiving range for the signal is 5-8 metres from the front of the remote control window, and 300 to the left or right side and 200 above or below the remote control window. INPUT: MENU: CH+/-: Press to scan through channels. VOL+/-: POWER: 5 Introduction 2. Rear View 13 14 USB-for upgrade SWITCH 1 2 3 4 1. 2. 3. 4. 5 6 7 8 9 10 11 100-240V 50/60Hz SWITCH : Turns on the AC supply 5. 6. SCART1 support CVBS and RGB signal inputs. 7. 8. Coax ˖Digital coaxial output. 9. 10. 11. 12. 13. Common interface: CI SLOT 14. USB: for upgrade Power on Power off 6 12 Introduction POWER INPUT INPUT 4 5 5. Number buttons for DVD program selecting. Buttons for DVB channel selecting. 7 Introduction POWER 6. INPUT 6 8 Menu Operation OSD Language English OSD Language English Screen Mode Normal Screen Mode Normal DPMS DPMS On Time Setup Time Setup Subtitle Subtitle Teletext Teletext Blue Mute On Blue Mute Off Off Reset Default Reset Default MENU EXIT MENU 9 Back Menu Operation INPUT TV AV S-VIDEO SCART YPBPR VGA HDMI 1 HDMI 2 Balance Bass Treble Sound Surround Off Equalizer Off Speaker On SPDIF Type PCM SPDIF Delay Auto Volume Control OSD Language English Screen Mode Normal DPMS On Time Setup Subtitle Teletext Blue Mute Off Reset Default MENU EXIT 10 Off Menu Operation back Back Color Temperature Back 11 Menu Operation Balance Bass Treble Sound Surround Off Equalizer Off Speaker On SPDIF Type PCM SPDIF Delay Auto Volume Control Off Type Normal Speaker speaker Auto Volume Control auto volume control. Type(Only on TV mode) Press Ÿź buttons and then use ŻŹWRVHOHFW1RUPDO+HDULQJ,PSDLUHGVisually Impaired. France CI back Back Manual Scan (ATV) Audio Language/Audio Language 2nd (DTV) Back 12 Menu Operation MENU BACK MENU BACK CHANNEL SORT MENU BACK MENU BACK These countries is not the function of LCN (/* Austria *//* Belgium */ /* Switzerland */ /* Czech / /* Germany *//* Spain *//* Greece *//* Hungary *//* Poland */). MENU BACK MENU BACK 13 Menu Operation MENU Back MENU Back Common interface(For DTV programme) Please contact your "Pay per View" provider e.g. Setanta who can supply a viewing card and cam unit and instructions for their use. SETUP OSD Language English Screen Mode Normal DPMS On Time Setup Subtitle Teletext Blue Mute Off Reset Default MENU Screen Mode (Connect the signal to appear) Prees to select the screen mode. DPMS turn on/off the DPMS function. 14 Menu Operation English OSD Language On DPMS Sleep Timer Auto Sleep Time Setup off off MENU Back Subtitle Teletext Off Blue Mute Reset Default MENU Back MENU Back 2nd MENU Back Digital Teletext Language Danish Decoding Page Language WEST EUR TTX Presentation level Level 2.5 TTX Presentation level TTX Presentation level. Teletext MENU Back 15 Menu Operation Parental Back S-VIDEO SCART YPBPR VGA HDMI 1 HDMI 2 Back Back 16 Back Menu Operation VGA Back Back YPbPr/ 17 Simple Troubleshooting 18 Contenido Contenido Precaución Información de seguridad Unidad y accesorios Características del producto Introducción 1. Vista delantera 2. Vista trasera 3. Mando a distancia Operación del menú Operación básica Opciones del menú de vídeo Opciones del menú de audio Opciones del menú de TV Opciones del menú CONFIGURACIÓN Opciones del menú de control paterno Resolución de problemas sencillos 2 3 4 4 5-8 5 6 7-8 9-17 9-10 11 12 12-14 15-16 17-18 19 1 Precaución Precaución El símbolo del rayo con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero tiene la finalidad de alertar al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” sin aislar en el interior de la carcasa de los productos que puede ser de la magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. La exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene la finalidad de alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de manejo y mantenimiento (reparación) en el folleto de instrucciones que acompaña al aparato. Eliminación correcta de este producto (Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE) Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos se deben eliminar aparte de los residuos domésticos a la finalización de su vida útil. Por favor, elimine este equipo a través del punto de recogida de residuos / centro de reciclaje de su comunidad local. En la Unión Europea hay sistemas de recogida independientes para productos eléctricos y electrónicos usados. ¡Por favor, ayúdenos a conservar el entorno en el que vivimos! CE Esta unidad cumple con las directivas europeas de seguridad e interferencia eléctrica. 2 Información de seguridad Información de seguridad Para asegurar la operación segura y fiable de este equipo, lea detenidamente todas las instrucciones contenidas en esta guía del usuario, especialmente la información de seguridad siguiente. Seguridad eléctrica x El aparato de TV solo debe conectarse a una toma de corriente de red que se corresponda con las indicaciones de la etiqueta del adaptador de corriente. x Para evitar sobrecargas, no comparta el mismo conector de corriente de red con otros muchos equipos. - No coloque ningún cable de conexión en lugares en los que se puedan pisar o puedan causar tropiezos. - No coloque objetos pesados sobre los cables conductores eléctricos, puesto que podrían resultar dañados. - Tire del enchufe de toma de corriente, no de los cables, durante la desconexión de la toma. - Durante una tormenta o cuando no vaya a utilizar el TV durante largos periodos de tiempo, desconecte la antena (si es exterior) y el adaptador de corriente de la red de la fuente. - No permita que entre agua o humedad en el TV o en el adaptador de corriente de la red. NO utilice el equipo en zonas mojadas o húmedas como cuartos de baño, cocinas con vapor o en las proximidades de piscinas. x Extraiga el enchufe inmediatamente, y solicite ayuda profesional si: - El enchufe o el cable de toma de corriente está dañado - se ha derramado líquido sobre el aparato, o se ha expuesto accidentalmente al agua o la humedad - algo ha penetrado accidentalmente en las ranuras de ventilación - el equipo no funciona normalmente. - NO retire las tapas de seguridad. No hay piezas reparables por el usuario en el interior. Puede invalidar la garantía. Las reparaciones de este aparato solamente deben ser realizadas por personal cualificado. - Para evitar fugas de las pilas, retírelas del mando a distancia cuando se agoten, o cuando no vaya a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo. - NO abra las pilas agotadas ni las arroje al fuego. Seguridad física x NO obstruya los orificios de ventilación de la tapa trasera. Puede colocar el TV en un mueble cerrado por los laterales, pero asegúrese de que deja un espacio libre de 5 cm (2”) como mínimo alrededor de la unidad. x NO golpee ligeramente ni sacuda la pantalla del TV, puede dañar la circuitería interna. Tenga mucho cuidado con el mando a distancia, no lo deje caer ni permita que entre en contacto con líquidos. x Para limpiar el TV, utilice un paño suave y seco. NO utilice disolventes ni fluidos con base de petróleo. Para manchas resistentes, puede usar un paño suave y humedecido con detergente diluido. 3 Características de la unidad y de los accesorios Unidad y accesorios Equipo de TV Manual de usuario Mando a distancia 4 Cable de alimentación eléctrica Introducción Introducción 1. Vista delantera Ventana del mando a distancia (Manténgala despejada) Indicador LED 1. Receptor de infrarrojos (IR): Recibe señales IR del mando a distancia. Indicador LED (Encendido / Standby): Pulse POWER para encender y apagar el equipo. Indicador encendido (Rojo) Modo standby Indicador encendido (Anulado) Modo de encendido La distancia efectiva de recepción de señales es de 5-8 metros desde la parte delantera de la ventana del mando a distancia, y 30º hacia la izquierda o derecha, y 20º por encima o por debajo de la ventana del mando a distancia. 2. A continuación, se describen las funciones de los botones: INPUT: Pulse para mostrar el menú de fuente entrada. MENU: Pulse para mostrar el menú OSD, pulse de nuevo para salir del menú. CH+/-: Pulse para cambiar de cadena. VOL+/-: Pulse para ajustar el volumen. POWER: Enciende o pone el equipo de TV en Standby. 5 2. Vista trasera 13 14 USB-for upgrade SWITCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1. AC POWER IN: Conecte a una toma de corriente 100-240V 50/60Hz CA, con toma de tierra, con el Cable de Alimentación. 2. SWITCH : Enciende la alimentación de CA 3. HDMI1/2: Conéctelo al HDMI del DVD u otro equipo. 4. VGA: Para pantalla de PC. Conéctelo al conector de salida analógica de 15 pines D-Sub del PC. 5. PC AUDIO: Conéctelo al terminal de salida de audio del PC. 6. SCART: Conéctelo al terminal compuesto de DVD. SCARTI soporta entradas de señales CVBS y RGB. 7. YPbPr: Conéctelos al terminal de salida de vídeo del DVD. L/R in: Conéctelos al terminal de salida de audio de DVD. 8. Coax: Salida coaxial digital. 9. VIDEO: Conéctelo al terminal de salida de vídeo del DVD. 10. UR in: Conéctelos al terminal de salida de audio del DVD (con VIDEO/S-VIDEO). 11. S-VIDEO: Conéctelo al terminal de salida de S-Video del DVD. 12. RF: Conecte la antena o cable coaxial de 75 Ohm para recibir señal de TV. 13. Interfaz común: RANURA CI USB- for upgrade: Puerto USB para la actualización de software. 14. - Para encender el TV LCD Pulse XX en la parte trasera del TV LCD hacia XX primero. - Asegúrese de que apaga la alimentación y desenchufa ambas unidades de la toma de red de la pared antes de realizar cualquier conexión. Encendido Apagado 6 Introducción Funciones del mando a distancia 1. POWER Enciende la TV LCD cuando está en modo standby, o viceversa. 2. INPUT: Pulse para mostrar el menú de fuente entrada. Pulse de nuevo para cambiar la fuente de entrada. 3. Botones del teletexto TV/TXT: Apaga/Enciende la pantalla del Teletexto. CANCEL: Cancela la pantalla del teletexto. REVEAL: Muestra cualquier texto oculto. DTV: Conmuta a television digital HOLD: Retiene o continúa con la página o subpágina actual. SIZE: Pulse para ver la mitad superior de la página a tamaño doble. Pulse de nuevo para ver la mitad inferior de la página a tamaño doble. Pulse de nuevo para volver al tamaño normal. SUBPAGE: Pulse para acceder a subpáginas; pulse de nuevo para cancelar. INDEX: Ir al índice. Botones de colores: Los enlaces de colores son accesos directos para el texto. 4. MENU: Menú de configuración del sistema de TV. EXIT: Salir del menú de configuración del sistema de TV. CH+/-: Exploración de cadenas. VOL+/-: Ajusta el volumen. TECLAS DEL CURSOR (xx) Le permiten navegar por los menús en pantalla y ajustar los parámetros del sistema según sus preferencias. 5. BOTONES NUMÉRICOS Pulse 0-9 para seleccionar la cadena de TV directamente cuando esté viendo la TV. La cadena cambia después de 2 segundos. Botones numéricos para seleccionar el programa de DVD. Botones para seleccionar el canal de DVB. Vuelve el canal que se estaba viendo anteriormente. 7 6. IMAGEN Pulse repetidamente para alternar los modos de imagen de vídeo disponibles. SOUND Pulse para alternar los diferentes parámetros de sonido. I/II Selección de Nicam/A2. MUTE Pulse para desactivar el sonido Pulse de nuevo o pulse VOL+ para activar el sonido. SLEEP Temporizador de apagado. INFO Significa información, para mostrar en la pantalla información breve concerniente a la cadena actual que está viendo. ZOOM Selecciona el modo de presentación: AUTO/16:9/4:3/ZOOM (No se encuentra disponible en modo DTV) FREEZE Deja fija la imagen actual EPG Para mostrar la Guía de Programación Electrónica durante el estado sin menú solamente. FAV LIST Muestra la lista de programas favoritos. FAV ADD Añade el programa a la lista de cadenas favoritas. FAV Reproduce el siguiente programa favorito. SUBTITLE Para cambiar los diálogos de la parte inferior de la pantalla. TIME Pulse para mostrar la hora actual. Inicio rápido Se utiliza durante la configuración inicial. 8 Operación del menú Operación del menú Operación básica del TV Encendido y apagado del TV ENCENDIDO DEL TV LCD 1. Conecte a la alimentación eléctrica con el adaptador de red eléctrica y los cables de alimentación. En este momento, la TV se pondrá en modo Standby y el indicador se ilumina en rojo. 2. Pulsando el botón POWER se enciende el TV LCD a partir del modo Standby. APAGADO DEL TV LCD Pulse el botón POWER o el botón del mando a distancia para acceder al modo Standby. El Indicador se ilumina en rojo. Selección del idioma de presentación en la pantalla NOTA: Cuando vaya a usar el TV LCD por primera vez, debe seleccionar el idioma que utilizará para presentar los menús y los mensajes en la pantalla. x Pulse MENU para presentar en la pantalla el menú principal. x Pulse // repetidamente para seleccionar la CONFIGURACIÓN (vea la imagen izquierda), pulse OK o el botón  para acceder (vea la imagen derecha anterior). x Seleccione IDIOMA OSD x Pulse los botones / para seleccionar su idioma deseado. x Cuando esté satisfecho con su selección, pulse la tecla MENU para salir. Ajuste del volumen 1. Pulse VOL+/- para ajustar el volumen. 2. Si desea DESACTIVAR el sonido, pulse la tecla MUTE 3. Puede cancelar esta función pulsando MUTE o VOL+. 9 . Selección de una cadena de TV 1. Uso de CH+/CH- en la parte delantera o en el mando a distancia. x Pulse CH+ para aumentar el número de cadena. x Pulse CH- para reducir el número de cadena. 2. Uso de los botones digitales 0-9 Pulse los botones digitales directamente cuando seleccione una cadena de TV. p. ej. Cuando vaya a seleccionar la cadena 901, pulse los botones 9, 0, 1 rápido, a continuación pulse el botón OK para confirmar. Selección de la fuente de entrada Puede presentar en la pantalla el menú de las fuentes de entrada pulsando el botón INPUT en el mando a distancia o el botón INPUT situado en el panel delantero; pulse el botón una y otra vez para cambiar la fuente de entrada. TV AV S-VIDEO SCART YPBPR VGA HDMI 1 HDMI 2 Cómo ajustar la pantalla OSD x Pulse el botón MENU para presentar en la pantalla el menú principal. x Use los botones / / para seleccionar y ajustar los menús disponibles Balance Bass Treble Sound Surround Equalizer Speaker SPDIF Type Off Off On PCM SPDIF Delay Auto Volume Control OSD Language English Screen Mode Normal DPMS Off On Time Setup Subtitle Teletext Blue Mute Off Reset Default MENU EXIT La función OSD (Presentación en pantalla) le permite ajustar el estado de la pantalla convenientemente ya que le ofrece una presentación gráfica. 10 Opciones del menú de vídeo En este manual, la OSD (Presentación en pantalla) puede diferir ligeramente de la de su TV ya que éstos son ejemplos solamente con fines ilustrativos. Pulse el botón MENU situado en la parte delantera o en el mando a distancia y a continuación use los botones / para seleccionar el menú Video; pulse o el botón OK para acceder (vea la imagen siguiente). 1. Use / / para seleccionar la función que desee ajustar en el menú Video. 2. Pulse los botones OK o / para configurar (según la recomendación siguiente). 3. Cuando esté satisfecho con sus ajustes, pulse MENU para volver. Back Modo de imagen Seleccione el tipo de imagen que mejor se corresponda con sus necesidades de visionado seleccionando Modo de imagen en el menú Video. Puede seleccionar el modo de imagen directamente pulsando el botón PICTURE del mando a distancia. Brillo gPulse los botones / / y a continuación use / para ajustar el brillo de la / / y a continuación use / para ajustar el contraste de la / / y a continuación use / para ajustar la tonalidad de la / / y a continuación use / para ajustar el nivel de nitidez imagen. Contraste gPulse los botones imagen. Tonalidad gPulse los botones imagen. Nitidez gPulse los botones de la imagen. gTemperatura del color Pulse "OK " para acceder al submenú. Temperatura del color: Pulse los botones / para seleccionar el modo ______ Usuario, Frío, Estándar, Cálido. Y puede ajustar los valores “Ganancia de R”, “Ganancia de V”, “Ganancia de N” en modo “Usuario”. 11 Color Temperature Back Opciones del menú de audio Pulse el botón MENU situado en la parte delantera o en el mando a distancia y a continuación use los botones / para seleccionar el menú AUDIO; pulse o el botón OK para acceder (vea la imagen siguiente). Balance 1. Use / para seleccionar la función que desee ajustar en el menú Audio. 2. Pulse los botones OK o / para configurar (según la recomendación siguiente). 3. Cuando esté satisfecho con sus ajustes, pulse MENU para salir. Bass Treble Sound Surround Off Equalizer Off Speaker On SPDIF Type PCM SPDIF Delay Auto Volume Control Off Type Normal Balance Pulse los botones / y a continuación use / para ajustar la salida de audio entre los altavoces izquierdo y derecho. Bajos Pulse los botones / y a continuación use / para aumentar o disminuir el nivel de los sonidos de tonos bajos. Agudos Pulse los botones / y a continuación use / para aumentar o disminuir el nivel de los sonidos de tonos altos. Sonido surround Pulse los botones / / y a continuación use / para activar / desactivar la función de Sonido surround. Ecualizador Puede seleccionar el tipo de sonido que mejor se corresponda con sus necesidades de audición seleccionando Ecualizador en el menú SONIDO. Altavoz Pulse los botones / y a continuación use / para encender/apagar el altavoz. Control automático de volumen Pulse los botones / y a continuación use / para encender/apagar el control automático de volumen. Opciones del menú de TV Pulse el botón MENU situado en la parte delantera o en el mando a distancia y a continuación use los botones / para seleccionar el menú TV; pulse o el botón OK para acceder (vea la imagen siguiente). 1. Use / para seleccionar la función que desee ajustar en el menú TV. France CI 2. Pulse los botones OK o / para configurar (según la recomendación siguiente). 3. Cuando esté satisfecho con sus ajustes, pulse MENU para volver. Back País Aquí debe seleccionar el país. Canal de audio 12 Aquí debe seleccionar el modo de audio. Canales Seleccione "Canales", pulse el botón OK o para acceder al menú Canales (vea la imagen de la derecha): Búsqueda de canales: Pulse el botón OK o para comenzar la búsqueda de canales. Actualizar búsqueda: Pulse el botón OK o para comenzar a actualizar la búsqueda. Saltar canal (vea la página siguiente). Manual Scan Back SALTAR CANAL Seleccione "Saltar canal", pulse el botón OK para acceder al submenú. MENU BACK MENU BACK Pulse los botones / para seleccionar el canal, y pulse el botón OK para marcar/quitar la marca, si un canal está marcado, saltará cuando cambie los canales con las teclas -1+. INTERCAMBIO DE CANAL Seleccione "Organizar canales", pulse el botón OK para acceder al submenú. MENU BACK MENU BACK seleccione el canal, y pulse el botón OK para marcar el canal al que desea cambiar. Use los botones / para seleccionar el número de canal que desea intercambiar. Use los botones / para seleccionar la nueva ubicación del número de canal y a continuación pulse el botón OK para ejecutar el intercambio. 13 NOTA: Para borrar una canal, seleccione el canal que desea eliminar y luego pulse la tecla azul del mando a distancia. Estos países no tienen la función de LCN (/* Austria *//* Bélgica */ /* Suiza *//* Chequia / /* Alemania *//* España*//*Grecia *//* Hungría *//* Polonia */). EDITAR CANAL Seleccione "Editar canal", pulse el botón OK para acceder al submenú. MENU BACK MENU BACK Pulse los botones / para seleccionar el canal deseado, y luego pulse el botón OK. Usando los botones / seleccione el nombre del canal. Entonces puede usar las teclas numéricas para renombrar el canal. Sintonía fina de canales analógicos Seleccione "Sintonía fina", pulse el botón OK para acceder al submenú. Use los botones / para seleccionar el canal deseado y pulse OK. Use los botones / para ajustar según sea necesario y pulse el botón OK para confirmar. NOTA: Generalmente, esto no debe ser necesario ya que su TV sintonizará normalmente sus emisoras locales. MENU Back MENU Pulse los botones sintonía fina. / para seleccionar una canal; pulse los botones / Back para la Nota: Si se dispone de señal analógica y digital, entonces el orden para los canales digitales es 1-899, y para los analógicos 901-1000. Si sólo se dispone de señal analógica, el orden será a partir de 1. Interfaz común (Para modo TV) 14 Póngase en contacto con su proveedor de “pago por visión”, p. ej. Setanta, que puede suministrarle una tarjeta de visión y una unidad de cámara, así como instrucciones para su uso. Opciones del menú CONFIGURACIÓN Pulse el botón MENU situado en la parte delantera o en el mando a distancia y a continuación use los botones / para seleccionar el menú CONFIGURACIÓN; pulse o el botón OK para introducir (vea la imagen siguiente). OSD Language English Screen Mode Normal DPMS On Time Setup Subtitle Teletext Blue Mute Off Reset Default MENU 1. Use / para seleccionar la función que desee ajustar en el menú Configuración. 2. Pulse los botones OK o / para configurar (según la recomendación siguiente). 3. Cuando esté satisfecho con sus ajustes, pulse MENU para salir. Idioma OSD (de presentación en pantalla) Pulse / para seleccionar el idioma de su menú de presentación en pantalla (OSD). Modo de Pantalla (conecte la señal que aparecerá) Pulse para seleccionar el modo de pantalla. DPMS Pulse / para activar/desactivar la función DPMS. 15 Configuración de la hora English OSD Language On DPMS Sleep Timer Auto Sleep Time Setup off off MENU Back Subtitle Teletext Off Blue Mute Reset Default MENU Back MENU Back Seleccione "Configuración de la hora", pulse el botón OK para acceder al submenú. Huso horario: Pulse los botones / para seleccionar el Huso Horario. Hora: Pulse el botón OK o para acceder al submenú hora como se muestra en la imagen derecha: Sincronización automática Activación/desactivación de la función de auto sincronización. Cuando la función está desactivada, puede ajustar la hora como desee. Fecha/Hora: Pulse los botones / para seleccionar una posición, y pulse los botones 0-9 para ajustar la hora. Temporizador: Activación/desactivación de la función de Temporizador. Cuando la función está activada, puede ajustar la hora para encender / apagar el TV según desee. Activar / desactivar el Temporizador: Pulse los botones / para seleccionar una posición, y pulse los botones 0-9 para ajustar la hora. Subtítulo Seleccione "Subtítulo", pulse el botón OK para acceder al submenú. Idioma de subtítulos digitales: Pulse los botones / para seleccionar el idioma de subtítulos digitales. Tipo de subtítulos: Pulse los botones / para seleccionar el tipo de subtítulos. 2nd MENU Back Teletexto Teletext Digital Teletext Language Danish Decoding Page Language WEST EUR TTX Presentation level Level 2.5 Pulse el botón OK o hora MENU Back para acceder al submenú Idioma del teletexto digital Pulse los botones / para seleccionar el idioma de teletexto digital. Idioma de página de decodificación Pulse los botones / para seleccionar el idioma de página de decodificación. Nivel de Presentación del teletexto 16 Pulse los botones para seleccionar el nivel de Presentación del TXT. / Pantalla azul sin señal Pulse los botones / para activar/desactivar, si la función está activada, la pantalla se mostrará en color azul cuando no haya señal. Restablecer parámetros predeterminados Seleccione "Rest. Predet.", pulse el botón OK, la pantalla le preguntará ESTÁ SEGURO, pulse los botones / para seleccionar "SÍ" o "NO", y pulse el botón OK para confirmar. NOTA: Esta función restablece los parámetros predeterminados de fábrica Opciones del menú de control paterno Pulse el botón MENU situado en la parte delantera o en el mando a distancia y a continuación use los botones / para seleccionar el menú de CONTROL, PATERNO; pulse o el botón OK para acceder (vea la imagen siguiente). Introduzca el código 0000 para acceder al menú de control paterno (ver la imagen siguiente), o pulse MENU para cancelar. Back Bloqueo de canales (vea a continuación) Bloqueo de programa (vea a continuación) Bloqueo de entrada (vea a continuación) Cambiar contraseña: Seleccione "Cambiar contraseña", pulse el botón OK para acceder al submenú, y cambie la contraseña según sus preferencias o pulse el botón MENU para cancelar. Eliminar Todo: Seleccione “Eliminar Todo”, pulse el botón OK, y se le preguntará ESTÁ SEGURO, seleccione “¨SÍ” para los ajustes predeterminados. S-VIDEO SCART YPBPR VGA HDMI 1 HDMI 2 Back Back Back Bloqueo de programa Pulse los botones / para seleccionar la clasificación de la edad. Bloqueo de entrada Pulse los botones / para seleccionar una fuente de entrada, pulse el botón OK para la fuente de entrada. 17 Opciones del menú VGA Pulse el botón source del mando a distancia y seleccione VGA. Pulse el botón MENU situado en el panel delantero o en el mando a distancia y luego use los botones / para seleccionar el menú VGA, Pulse el botón u OK para acceder (vea la imagen siguiente). VGA Back Back 1. Use / para seleccionar la función que desee ajustar en el menú VGA. 2. Pulse los botones OK o / para configurar (según la recomendación siguiente). 3. Cuando esté satisfecho con sus ajustes, pulse MENU. Ajuste automático Pulse el botón OK o para comenzar el Auto ajuste. Posición H./V. Pulse para ajustar la posición de la pantalla. Fase Pulse para ajustar la fase. Reloj Pulse para ajustar la hora. Nota: El menú Video/Audio/Config/Control Paterno para las fuentes AV/SVIDEO/SCART/YPbPr/VGA es el mismo que el menú de la fuente de TV. 18 Resolución de problemas sencillos Resolución de problemas sencillos Si el disco falla se deteriora drásticamente su funcionamiento, compruebe la Pantalla de acuerdo con las instrucciones siguientes: Recuerde comprobar los principales periféricos para identificar con precisión la fuente del fallo. Si la Pantalla todavía no funciona como cabe esperar, póngase en contacto con su servicio de asistencia telefónica. No se enciende x Compruebe la conexión de alimentación eléctrica x Desenchufe, espere 1 minuto, y luego vuelva a enchufar la alimentación y encienda el TV. No hay imagen ni sonido x Asegúrese de que el TV está enchufado a la alimentación eléctrica y que está encendido. x Asegúrese de que la antena está conectada. x Intente ver un programa diferente. Calidad de imagen deficiente Compruebe las conexiones de la antena. Compruebe que la cadena está sintonizada adecuadamente. Ajuste los parámetros de imagen: Brillo, color, nitidez, contraste, tonalidad. Asegúrese de que el TV no está situado cerca de electrodomésticos que puedan emitir interferencias de radiofrecuencia. x x x x No hay color x Ajuste los parámetros del color. x Compruebe que el programa se emite en color. x Compruebe que la cadena está sintonizada adecuadamente. El TV no responde al mando a distancia Compruebe que no hay ninguna obstrucción entre el mando a distancia y la unidad. Compruebe que el mando a distancia está dentro del alcance de la unidad. Compruebe que las pilas del mando a distancia no tienen poca carga o están agotadas. x x x 19 Stick your serial number barcode here Coller le code barre du numéro de série ici Pegue aquí el código de barras del número de serie Plak hier de barcode met het serienummer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

akira LCT-B53H26F Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas

Documentos relacionados