WEG Automatic voltage regulator DSEA106 MKII Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
A106 MKII
A.V.R. INSTALLATION INSTRUCTIONS
053-236 ISSUE: 1
The A106 MKII is an Automatic Voltage Regulator (AVR) designed to control
alternator excitation voltage to produce the desired alternator output.
Adjustment is made using potentiometers. Alternatively more comprehensive
configuration is available using DSE Configuration Suite PC Software. Additionally this
provides diagnostic/monitoring facilities.
DANGER OF DEATH: LIVE PARTS exist within the AVR. To avoid
damage to persons and/or property, only quallified personnel, having full
understanding of the application must install the product.
POTENTIOMETER ADJUSTMENT
Pot
Function
Description
1 Integral Allows adjustment of the output gain integral to the error.
This increases control and stability when necessary.
Incorrect settings of integral gain applied to the AVR
control loop results in inadequate control or instability.
2 Proportional Allows adjustment of the output gain proportional to the
error. This increases control and stability when necessary.
Incorrect settings of proportionlal gain applied to the AVR
control loop results in inadequate control or instability.
3 Under
Frequency
Roll Off
Allows adjustment of the knee point threshold of the AVR
under frequency protection
4 Droop Allows adjustment of the droop setting (when Droop CT is
fitted). Increasing reactive power reduces output voltage.
5 Voltage Adjusts the generator output voltage.
DIP SWITCH ADJUSTMENT
DIP switches are used to select the operating range of the AVR.
DIP Switch
Function
Off
On
1 Voltage Sensing Range 90 V to 300 V 180 V to 600 V
2 Frequency Range 50 Hz 60 Hz
DIP Switch 3
DIP Switch 4
Function
Off Off 10 kVA to 100 kVA
On Off 100 kVA to 1000 kVA
Off On 1 MVA to 4 MVA
On On Above 4 MVA
LED STATUS
An LED shows operating status of the AVR.
LED State
Description
Off Running, or stationary but powered by U.S.B.
Rapid Continuous Flashing Configuration file lost.
Single Flash Start-up fail tripped. (70% of Set Point not reached)
Two Flashes Over excite tripped.
Three Flashes Loss of feedback tripped.
Four Flashes Under frequency trip.
Five Flashes External potentiometer open circuit.
Steady Running but Under Frequency Roll Off active.
DIMENSIONS
Parameter
Description
Overall Size 179 mm x 108 mm x 61 mm
(7.1 “ x 4.3 “ x 2.4 “)
Mounting Type Screw Mounting to Chassis.
Mounting Holes Suitable for M5 bolts/screws.
Outside diameter 5.5 mm (0.2 “)
Mounting Hole Centres 149 mm x 85 mm
(5.9 “ x 3.3 “)
Mounting Orientation Mount with potentiometers at the top.
Operating Temperature -30 ºC a +70 ºC
(-22 ºF a +158 ºF)
A106 MKII es un regulador automático de voltaje (AVR) diseñado para
controlar la tensión de excitación del alternador para producir la voltaje de
salida del allternator deseado.El ajuste se realiza mediante potenciómetros.
Configuración adicional está disponible utilizando DSE Configuración Suite PC
Software. Además, este ofrece la posibilidad de diagnóstico/monitoreo del AVR.
PELIGRO DE MUERTE: PIEZAS VIVAS existen dentro del AVR. Para
evitar daños a personas y / o propiedades, solo personal calificado, que
tenga un conocimiento completo de la aplicación, debe instalar el producto.
POTENCIOMETRO DE REGULACIÓN
Pot
Función
Descripción
1 Integral Permite el ajuste de la ganancia de salida integral del
error. Aumenta el control y la estabilidad cuando
necesario. Los ajustes incorrectos de la ganancia integral
producen inestabilidad y respuestas inadecuadas.
2 Proporcional Permite el ajuste de la ganancia de salida proporcional al
error. Aumenta el control y estabilidad cuando necesario.
Las configuraciones incorrectas de ganancia proporcional
resultan en inestabilidad y respuestas inadecuadas.
3 UFRO Permite ajustar el punto de inflexión del AVR bajo
protección de frecuencia.
4 Droop Permite ajustar la configuración de caída (cuando hay TC
de Droop). Aumentando de la potencia reactiva la voltaje
és reducida
5 Voltaje Ajusta el voltaje de salida del generador.
AJUSTE DEL DIP SWITCH
Los DIP switches se utilizan para seleccionar el rango de operación del AVR.
Funcionalidad DIP Switch 1 y 2
DIP Switch
Función
Off
On
1 Rango de Voltaje 90 V to 300 V 180 V to 600 V
2 Rango de Frecuência 50 Hz 60 Hz
Funcionalidad DIP Switch 3 y 4
DIP Switch 3
DIP Switch 4
Función
Off Off 10 kVA a 100 kVA
On Off 100 kVA a 1000 kVA
Off On 1 MVA a 4 MVA
On On Arriba de 4 MVA
ESTADO DEL LED
Un LED es utilizado para presentar el status operativo del AVR.
Estado del
LED
Descrip
c
i
ó
n
Desliga En operación o parado y alimentado por la USB
Flash rápido continuo Pierda archive de configuración
Un Flash Falla arranque (no alcanzó 70% de la referencia)
Doble Flash Sobrexcitación
Triple Flash Pierda de referência
Cuatro Flash Sub frecuencia
Cinco Flash Circoito abierto del potenciómetro externo
Prendido En operación con UFRO activo
DIMENSIONES
Parametros
Descripción
Dimensiones externas 179 mm x 108mm x 61 mm
(7.1“ x 4.3“ x 2.4“)
Tipo de Montaje Fixación por tornillos
Fixación Tornillos M5.
Diametros externo 5.5 mm (0.2 “)
Posición de Fixación 149 mm x 85 mm
(5.9” x 3.3”)
Orientación Montaje Montaje con los potenciometros arriba.
Temperatura de Operación -30 ºC a +70 ºC
(-22 ºF a +158 ºF)
A106 MKII é um regulador automático de tensão (AVR) projetado para
controlar a tensão de excitação do alternador e produzir a tensão de saída do
allternator. O ajuste de campo é realizado utilizando potenciômetros. Além.
disso é possível programar parâmetros de fábrica utilizando Configuration Suite PC
Software que também permite diagnósticos/monitoramento do AVR
PERIGO DE MORTE: HÁ PEÇAS VIVAS no AVR. Para evitar danos a
pessoas e / ou propriedades, somente o pessoal qualificado, que tenha
plena compreensão da aplicação deve instalar o produto.
POTENCIÔMETROS DE REGULAÇÃO
Pot
Fun
ção
Descri
ção
1 Integral Permite o ajuste dos ganhos de saída do integrador do
erro. Aumenta o controle e estabilidade quando
necessário. Os ajustes incorretos do ganho integral
produzem instabilidade e respostas inadequadas.
2 Proporcional Permite o ajuste dos ganhos da saída proporcional ao
erro. Aumenta o controle e estabilidade quando
necessário. Os ajustes incorretos do ganho proporcional
produzem instabilidade e respostas inadequadas.
3 UFRO Permite ajustar o ponto de inflexão do AVR segundo a
proteção de frequência.
4 Droop Permite ajustar a configuração de queda (quando há TC
de Droop). Aumentando a potência reativa a tensão é
reduzida.
5 Tensão Ajusta a tensão de saída do gerador.
AJUSTE DIP SWITCH
DIP switches são usados para selecionar a faixa de operação do AVR.
Funcionalidade
DIP Switch 1 e 2
DIP Switch
Função
Off
On
1 Faixa de Tensão 90 V to 300 V 180 V to 600 V
2 Faixa de Frequência 50 Hz 60 Hz
Funcionalidade
DIP Switch 3 e 4
DIP Switch 3
DIP Switch 4
Função
Off Off 10 kVA a 100 kVA
On Off 100 kVA a 1000 kVA
Off On 1 MVA a 4 MVA
On On Acima de 4 MVA
ESTADO DO LED
Um LED é utilizado para mostrar o status do AVR.
Estado do
LED
Descri
ção
Desligado Em operação ou parado mas alimentado pela USB
Piscada rápida continua Arquivo de configuração perdida
Uma piscada Falha partida (não alcançou 70% tensão referência)
Duas piscadas Sobrexcitação
Três piscadas Perda da referência
Quatro piscadas Subfrequência
Cinco piscadas Circuito aberto do potenciômetro externo
Ligado Em operação com UFRO
DIMENSÕES
Parâmetros
Descrição
Dimensões externas 179 mm x 108mm x 61 mm
(7.1“ x 4.3“ x 2.4“)
Tipo de fixação Por parafusos
Parafusos de Fixação Parafusos M5.
Diâmetro extrerno 5.5 mm (0.2 “)
Distância entre furos
fixação
149 mm x 85 mm
(5.9” x 3.3”)
Orientação de Montagem Montagem com os potenciômetros para cima
Temperatura de Operação -30 ºC a +70 ºC
(-22 ºF a +158 ºF)
ENG
ESP
POR
A106 MKII
A.V.R. INSTALLATION INSTRUCTIONS
053-236 ISSUE: 1
WIRING DIAGRAM AND REQUIREMENTS FOR UL
CERTIFICATION
Description
Specification
Conductors
CAUTION!: For applications in the US, the A106 MKII
is rated as PD3 for 0 V to 430 V and PD2 for 430 V to 600 V.
For applications in Canada, the A106 MKII is rated as PD3
for 0 V to 300 V and PD2 for 300 V to 600 V
Conductor protection must be provided in accordance with
NFPA 70, Article 240.
Low voltage circuits (35 V or less) must be supplied from the
engine starting battery or an isolated secondary circuit.
The communication, sensor, and/or battery derived circuit
conductors shall be separated and secured to maintain at least
¼” (6 mm) separation from the generator and mains connected
circuit conductors unless all conductors are rated 600 V or
greater.
Current Inputs Must be connected through UL Listed or Recognized isolating
current transformers with the secondary rating of 5 A max.
Communication
Circuits
CAUTION!: The communication port is for temporary
use and service access only by qualified service personnel
only. Use appropriate Personal Protective Equipment
(PPE) during connection as risk of potential shock hazard.
Must be connected to communication circuits of UL Listed
equipment.
Mounting Suitable for flat surface mounting in Open Type Device
Enclosure Type rating with surrounding air temperature -22 ºF
to +158 ºF (-30 ºC to +70 ºC).
Suitable for pollution degree 3 environments when voltage
sensing inputs do not exceed 300 V. When used to monitor
voltages over 300 V device to be installed in an unventilated or
filtered ventilation enclosure to maintain a pollution degree 2
environment.
DIAGRAMA DE CONEXIONES Y REQUISITOS PARA LA
CERTIFICACIÓN UL
Descripción
Especificación
Conductores
¡ATENCIÓN!: Para aplicaciones en US, el A106 MKII
está clasificado como PD3 para 0 V a 430 V y PD2 para 430
V a 600 V. Para aplicaciones en Canadá, el A106 MKII está
clasificado como PD3 para 0 V a 300 V y PD2 300 V a 600 V
Se debe proporcionar la protección del conductor de acuerdo
con la NFPA 70, artículo 240.Los circuitos de bajo voltaje (35 V
o menos) se deben suministrar desde la batería de arranque
del motor o desde un circuito secundario aislado. La
comunicación, sensores y/o conductores de circuitos de la
batería deben estar separados y asegurados para mantener
una separación de al menos ¼ "(6 mm) del generador y los
conductores del circuito conectado a la red a menos que todos
los conductores tengan una clasificación de 600 V o superior.
Entradas
Corriente
Se debe conectar a través del listado de UL o transformadores
corriente de aislamiento c/ clasificación secundaria 5 A máx.
Circuitos de
Comunicación
¡ATENCIÓN!: El puerto de comunicación es solo para
uso temporal y por personal calificado. Use el equipo de
protección personal apropiado durante la conexión ya que
existe el riesgo de un posible choque eléctrico.
Debe ser conectado a circuitos de comunicación de equipos
listados por la norma UL.
Montaje Adecuado para montaje en superficie plana en clase de
dispositivo abierto Tipo de clasificación con temperatura del
aire circundante -22 ºF a +158 ºF (-30 ºC a +70 ºC).
Adecuado para entornos con grado de contaminación 3
cuando las entradas de detección de voltaje no superan los
300 V. Aplicaciones arriba de los 300 V, deben instalarse en
un recinto con ventilación o tablero con filtro sin ventilación
para mantener un entorno con grado de contaminación 2.
DIAGRAMA DE CONEXÕES E REQUISITOS PARA
CERTIFICAÇÃO UL
Descr
ição
Especificação
Condutores
ATENÇÃO!: Para aplicações nos EUA, o A106 MKII é
classificado como PD3 de 0 à 430V e PD2 de 430 V à 600 V.
Para aplicações no Canadá o A106 MKII é classificado
como PD3 de 0 à 300 e PD2 de 300 V à 600 V
A proteção dos condutores deve ser proporcionada de acordo
com a NFPA 70, artigo 240. Os circuitos de baixa tensão (35 V
o inferior) deve ser conectado a bateria de partida do motor ou
em um circuito secundário isolado. A comunicação, sensores
e/ou condutores de circuitos da bateria, devem ser separados
e assegurados para manter uma separação de no mínimo ¼
"(6 mm) do gerador e os condutores do circuito conectado à
rede, a menos que todos os condutores tenham classificação
de 600 V ou superior.
Entradas
Corrente
Deve ser conectado de acordo com a lista da UL ou via
transformador de isolação com secundário máximo de 5 A.
Circuitos de
Comunicação
ATENÇÃO!: A porta de comunicação serve somente a
uso ocasional e por profissional qualificado. Utilize os
equipamentos de proteção individual apropriados durante
a conexão já que existe risco de choque elétrico.
Deve ser conectado a circuitos de comunicação com
equipamentos listados pela norma UL.
Montagem Adequado para montagem em superfície plana em classe de
dispositivo aberto com temperatura de ar circulante em -22 ºF
a +158 ºF (-30 ºC a +70 ºC).
Adequado para entornos com grau de contaminação 3 quando
as entradas de tensão não superam 300 V. Aplicações acima
dos 300 V deve-se instalar em recinto com ventilação ou painel
com filtro sem ventilação para manter um entorno com grau de
contaminação 2.
ENG
ESP
POR

Transcripción de documentos

053-236 ISSUE: 1 A1 06 M KII A. V.R. INST AL L ATION INSTRUCTIONS The A106 MKII is an Automatic Voltage Regulator (AVR) designed to control alternator excitation voltage to produce the desired alternator output. Adjustment is made using potentiometers. Alternatively more comprehensive configuration is available using DSE Configuration Suite PC Software. Additionally this provides diagnostic/monitoring facilities. ENG DANGER OF DEATH: LIVE PARTS exist within the AVR. To avoid damage to persons and/or property, only quallified personnel, having full understanding of the application must install the product. POTENTIOMETER ADJUSTMENT Pot 1 Function Integral 2 Proportional 3 4 Under Frequency Roll Off Droop 5 Voltage Description Allows adjustment of the output gain integral to the error. This increases control and stability when necessary. Incorrect settings of integral gain applied to the AVR control loop results in inadequate control or instability. Allows adjustment of the output gain proportional to the error. This increases control and stability when necessary. Incorrect settings of proportionlal gain applied to the AVR control loop results in inadequate control or instability. Allows adjustment of the knee point threshold of the AVR under frequency protection Allows adjustment of the droop setting (when Droop CT is fitted). Increasing reactive power reduces output voltage. Adjusts the generator output voltage. A106 MKII es un regulador automático de voltaje (AVR) diseñado para controlar la tensión de excitación del alternador para producir la voltaje de salida del allternator deseado.El ajuste se realiza mediante potenciómetros. Configuración adicional está disponible utilizando DSE Configuración Suite PC Software. Además, este ofrece la posibilidad de diagnóstico/monitoreo del AVR. ESP PELIGRO DE MUERTE: PIEZAS VIVAS existen dentro del AVR. Para evitar daños a personas y / o propiedades, solo personal calificado, que tenga un conocimiento completo de la aplicación, debe instalar el producto. POTENCIOMETRO DE REGULACIÓN Pot 1 Función Integral 2 Proporcional 3 UFRO 4 Droop 5 Voltaje Descripción Permite el ajuste de la ganancia de salida integral del error. Aumenta el control y la estabilidad cuando necesario. Los ajustes incorrectos de la ganancia integral producen inestabilidad y respuestas inadecuadas. Permite el ajuste de la ganancia de salida proporcional al error. Aumenta el control y estabilidad cuando necesario. Las configuraciones incorrectas de ganancia proporcional resultan en inestabilidad y respuestas inadecuadas. Permite ajustar el punto de inflexión del AVR bajo protección de frecuencia. Permite ajustar la configuración de caída (cuando hay TC de Droop). Aumentando de la potencia reactiva la voltaje és reducida Ajusta el voltaje de salida del generador. A106 MKII é um regulador automático de tensão (AVR) projetado para controlar a tensão de excitação do alternador e produzir a tensão de saída do allternator. O ajuste de campo é realizado utilizando potenciômetros. Além. disso é possível programar parâmetros de fábrica utilizando Configuration Suite PC Software que também permite diagnósticos/monitoramento do AVR POR PERIGO DE MORTE: HÁ PEÇAS VIVAS no AVR. Para evitar danos a pessoas e / ou propriedades, somente o pessoal qualificado, que tenha plena compreensão da aplicação deve instalar o produto. POTENCIÔMETROS DE REGULAÇÃO Pot 1 Função Integral 2 Proporcional 3 UFRO 4 Droop 5 Tensão Descrição Permite o ajuste dos ganhos de saída do integrador do erro. Aumenta o controle e estabilidade quando necessário. Os ajustes incorretos do ganho integral produzem instabilidade e respostas inadequadas. Permite o ajuste dos ganhos da saída proporcional ao erro. Aumenta o controle e estabilidade quando necessário. Os ajustes incorretos do ganho proporcional produzem instabilidade e respostas inadequadas. Permite ajustar o ponto de inflexão do AVR segundo a proteção de frequência. Permite ajustar a configuração de queda (quando há TC de Droop). Aumentando a potência reativa a tensão é reduzida. Ajusta a tensão de saída do gerador. DIP SWITCH ADJUSTMENT AJUSTE DEL DIP SWITCH AJUSTE DIP SWITCH DIP switches are used to select the operating range of the AVR. DIP Switch 1 and 2 Functionality DIP Switch Function Off On 1 Voltage Sensing Range 90 V to 300 V 180 V to 600 V 2 Frequency Range 50 Hz 60 Hz DIP Switch 3 and 4 Functionality DIP Switch 3 DIP Switch 4 Function Off Off 10 kVA to 100 kVA On Off 100 kVA to 1000 kVA Off On 1 MVA to 4 MVA On On Above 4 MVA Los DIP switches se utilizan para seleccionar el rango de operación del AVR. Funcionalidad DIP Switch 1 y 2 DIP Switch Función Off On 1 Rango de Voltaje 90 V to 300 V 180 V to 600 V 2 Rango de Frecuência 50 Hz 60 Hz Funcionalidad DIP Switch 3 y 4 DIP Switch 3 DIP Switch 4 Función Off Off 10 kVA a 100 kVA On Off 100 kVA a 1000 kVA Off On 1 MVA a 4 MVA On On Arriba de 4 MVA DIP switches são usados para selecionar a faixa de operação do AVR. Funcionalidade DIP Switch 1 e 2 DIP Switch Função Off On 1 Faixa de Tensão 90 V to 300 V 180 V to 600 V 2 Faixa de Frequência 50 Hz 60 Hz Funcionalidade DIP Switch 3 e 4 DIP Switch 3 DIP Switch 4 Função Off Off 10 kVA a 100 kVA On Off 100 kVA a 1000 kVA Off On 1 MVA a 4 MVA On On Acima de 4 MVA LED STATUS ESTADO DEL LED ESTADO DO LED An LED shows operating status of the AVR. LED State Description Off Running, or stationary but powered by U.S.B. Rapid Continuous Flashing Configuration file lost. Single Flash Start-up fail tripped. (70% of Set Point not reached) Two Flashes Over excite tripped. Three Flashes Loss of feedback tripped. Four Flashes Under frequency trip. Five Flashes External potentiometer open circuit. Steady Running but Under Frequency Roll Off active. Un LED es utilizado para presentar el status operativo del AVR. Estado del LED Descripción Desliga En operación o parado y alimentado por la USB Flash rápido continuo Pierda archive de configuración Un Flash Falla arranque (no alcanzó 70% de la referencia) Doble Flash Sobrexcitación Triple Flash Pierda de referência Cuatro Flash Sub frecuencia Cinco Flash Circoito abierto del potenciómetro externo Prendido En operación con UFRO activo Um LED é utilizado para mostrar o status do AVR. Estado do LED Descrição Desligado Em operação ou parado mas alimentado pela USB Piscada rápida continua Arquivo de configuração perdida Uma piscada Falha partida (não alcançou 70% tensão referência) Duas piscadas Sobrexcitação Três piscadas Perda da referência Quatro piscadas Subfrequência Cinco piscadas Circuito aberto do potenciômetro externo Ligado Em operação com UFRO DIMENSIONS DIMENSIONES DIMENSÕES Parameter Overall Size Mounting Type Mounting Holes Mounting Hole Centres Mounting Orientation Operating Temperature Description 179 mm x 108 mm x 61 mm (7.1 “ x 4.3 “ x 2.4 “) Screw Mounting to Chassis. Suitable for M5 bolts/screws. Outside diameter 5.5 mm (0.2 “) 149 mm x 85 mm (5.9 “ x 3.3 “) Mount with potentiometers at the top. -30 ºC a +70 ºC (-22 ºF a +158 ºF) Parametros Dimensiones externas Tipo de Montaje Fixación Posición de Fixación Orientación Montaje Temperatura de Operación Descripción 179 mm x 108mm x 61 mm (7.1“ x 4.3“ x 2.4“) Fixación por tornillos Tornillos M5. Diametros externo 5.5 mm (0.2 “) 149 mm x 85 mm (5.9” x 3.3”) Montaje con los potenciometros arriba. -30 ºC a +70 ºC (-22 ºF a +158 ºF) Parâmetros Dimensões externas Tipo de fixação Parafusos de Fixação Distância entre furos fixação Orientação de Montagem Temperatura de Operação Descrição 179 mm x 108mm x 61 mm (7.1“ x 4.3“ x 2.4“) Por parafusos Parafusos M5. Diâmetro extrerno 5.5 mm (0.2 “) 149 mm x 85 mm (5.9” x 3.3”) Montagem com os potenciômetros para cima -30 ºC a +70 ºC (-22 ºF a +158 ºF) 053-236 ISSUE: 1 A1 06 M KII A. V.R. INST AL L ATION INSTRUCTIONS ENG WIRING DIAGRAM AND REQUIREMENTS FOR UL CERTIFICATION Description Conductors Current Inputs Communication Circuits Mounting Specification ESP DIAGRAMA DE CONEXIONES Y REQUISITOS PARA LA CERTIFICACIÓN UL Descripción Conductores Especificación POR DIAGRAMA DE CONEXÕES E REQUISITOS PARA CERTIFICAÇÃO UL Descrição Condutores Especificação CAUTION!: For applications in the US, the A106 MKII is rated as PD3 for 0 V to 430 V and PD2 for 430 V to 600 V. For applications in Canada, the A106 MKII is rated as PD3 for 0 V to 300 V and PD2 for 300 V to 600 V ¡ATENCIÓN!: Para aplicaciones en US, el A106 MKII está clasificado como PD3 para 0 V a 430 V y PD2 para 430 V a 600 V. Para aplicaciones en Canadá, el A106 MKII está clasificado como PD3 para 0 V a 300 V y PD2 300 V a 600 V ATENÇÃO!: Para aplicações nos EUA, o A106 MKII é classificado como PD3 de 0 à 430V e PD2 de 430 V à 600 V. Para aplicações no Canadá o A106 MKII é classificado como PD3 de 0 à 300 e PD2 de 300 V à 600 V Conductor protection must be provided in accordance with NFPA 70, Article 240. Low voltage circuits (35 V or less) must be supplied from the engine starting battery or an isolated secondary circuit. The communication, sensor, and/or battery derived circuit conductors shall be separated and secured to maintain at least ¼” (6 mm) separation from the generator and mains connected circuit conductors unless all conductors are rated 600 V or greater. Must be connected through UL Listed or Recognized isolating current transformers with the secondary rating of 5 A max. Se debe proporcionar la protección del conductor de acuerdo con la NFPA 70, artículo 240.Los circuitos de bajo voltaje (35 V o menos) se deben suministrar desde la batería de arranque del motor o desde un circuito secundario aislado. La comunicación, sensores y/o conductores de circuitos de la batería deben estar separados y asegurados para mantener una separación de al menos ¼ "(6 mm) del generador y los conductores del circuito conectado a la red a menos que todos los conductores tengan una clasificación de 600 V o superior. Se debe conectar a través del listado de UL o transformadores corriente de aislamiento c/ clasificación secundaria 5 A máx. A proteção dos condutores deve ser proporcionada de acordo com a NFPA 70, artigo 240. Os circuitos de baixa tensão (35 V o inferior) deve ser conectado a bateria de partida do motor ou em um circuito secundário isolado. A comunicação, sensores e/ou condutores de circuitos da bateria, devem ser separados e assegurados para manter uma separação de no mínimo ¼ "(6 mm) do gerador e os condutores do circuito conectado à rede, a menos que todos os condutores tenham classificação de 600 V ou superior. Deve ser conectado de acordo com a lista da UL ou via transformador de isolação com secundário máximo de 5 A. CAUTION!: The communication port is for temporary use and service access only by qualified service personnel only. Use appropriate Personal Protective Equipment (PPE) during connection as risk of potential shock hazard. Must be connected to communication circuits of UL Listed equipment. Suitable for flat surface mounting in Open Type Device Enclosure Type rating with surrounding air temperature -22 ºF to +158 ºF (-30 ºC to +70 ºC). Suitable for pollution degree 3 environments when voltage sensing inputs do not exceed 300 V. When used to monitor voltages over 300 V device to be installed in an unventilated or filtered ventilation enclosure to maintain a pollution degree 2 environment. Entradas Corriente Circuitos de Comunicación Montaje ¡ATENCIÓN!: El puerto de comunicación es solo para uso temporal y por personal calificado. Use el equipo de protección personal apropiado durante la conexión ya que existe el riesgo de un posible choque eléctrico. Debe ser conectado a circuitos de comunicación de equipos listados por la norma UL. Adecuado para montaje en superficie plana en clase de dispositivo abierto Tipo de clasificación con temperatura del aire circundante -22 ºF a +158 ºF (-30 ºC a +70 ºC). Adecuado para entornos con grado de contaminación 3 cuando las entradas de detección de voltaje no superan los 300 V. Aplicaciones arriba de los 300 V, deben instalarse en un recinto con ventilación o tablero con filtro sin ventilación para mantener un entorno con grado de contaminación 2. Entradas Corrente Circuitos de Comunicação Montagem ATENÇÃO!: A porta de comunicação serve somente a uso ocasional e por profissional qualificado. Utilize os equipamentos de proteção individual apropriados durante a conexão já que existe risco de choque elétrico. Deve ser conectado a circuitos de comunicação com equipamentos listados pela norma UL. Adequado para montagem em superfície plana em classe de dispositivo aberto com temperatura de ar circulante em -22 ºF a +158 ºF (-30 ºC a +70 ºC). Adequado para entornos com grau de contaminação 3 quando as entradas de tensão não superam 300 V. Aplicações acima dos 300 V deve-se instalar em recinto com ventilação ou painel com filtro sem ventilação para manter um entorno com grau de contaminação 2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

WEG Automatic voltage regulator DSEA106 MKII Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario