TB3 Series
Incluye: TB3; TB3-LP;
TB3Q; TB3Q-LP; TB6; TB6Q
EMPEZANDO CON EL NÚMERO DE SERIE: TU00020000
MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
BUNN-O-MATIC CORPORATION
POST OFFICE BOX 3227
SPRINGFIELD, ILLINOIS 62708-3227
TELÉFONO: (217) 529-6601 FAX: (217) 529-6644
Para asegurarse de tener la revisión más reciente del Manual de Operación o ver el Catálogo
Ilustrado de Piezas, el Manual de Programación o el Manual, de Servicio, visite el sitio web de
Bunn-O-Matic, www.bunn.com. Este sitio es absolutamente GRATUITO y representa la manera
más rápida de obtener las actualizaciones de catálogos y manuales más recientes. Para solicitar
el Servicio Técnico, llame a Bunn-O-Matic Corporation al 1-800-286-6070.
41465.8001C 12/12 ©2009 Bunn-O-Matic Corporation
Página 2
41465.8001 080112
GARANTÍA DE PRODUCTO COMERCIAL DE BUNN-O-MATIC
Bunn-O-Matic Corp. (“BUNN”) garantiza el equipo fabricado por ellos de la siguiente manera:
1) Airpots, jarras térmicas, decantadores, servidores GPR, dispensadores de té/café frío, cafeteras dispensadoras térmicas
MCP/MCA de monodosis y servidores Thermofresh (mecánicos y digitales) – 1 año en partes y 1año en mano de obra.
2) Todo otro equipo – 2 años en partes y 1 año en mano de obra más las garantías adicionales especificadas a continuación:
a) Circuitos electrónicos y/o tarjetas de control – partes y mano de obra por 3 años.
b) Compresores en equipo de refrigeración – 5 años en partes y 1 año en mano de obra.
c) Molinos en equipos para moler café, de moler y cumplir con el análisis de colador de malla original de fábrica - en
partes y mano de obra por 4 años ó 40,000 libras de café, lo que ocurra primero.
Estos períodos de garantía rigen desde la fecha de instalación. BUNN garantiza que el equipo que fabrica estará
comercialmente libre de defectos de material y de manufactura que pudieren existir en el momento de la fabricación y
aparecer dentro del período de garantía pertinente. Esta garantía no se aplica a ningún equipo, componente o pieza que
no haya sido fabricada por BUNN o que, a juicio de BUNN, haya sido afectada por uso indebido, negligencia, alteraciones,
instalación u operación indebida, mantenimiento o reparaciones indebidas, limpieza y descalcificación no periódica, fallas
de equipo debido a la mala calidad de agua, daños o accidentes. Además esta garantía no aplica a artículos de repuesto
que están sujetos al uso normal pero no limitado a sellos y empaques. Esta garantía está condicionada a que el Comprador:
1) informe oportunamente a BUNN sobre cualquier reclamo que se deba hacer bajo la presente garantía telefónicamente al
(217) 529-6601 o por escrito a Post Office Box 3227, Springfield, Illinois 62708-3227; 2) si BUNN lo solicitara, realice un
envío prepago del equipo defectuoso a un local de servicios BUNN autorizado; y 3) reciba previa autorización por parte
de BUNN estipulando que el equipo defectuoso se encuentra bajo garantía.
LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN CIERTO FIN,
PERO SIN LIMITARSE A ÉSTA. Los agentes, distribuidores o empleados de BUNN no están autorizados para modificar
esta garantía o dar garantías adicionales que hagan responsable a BUNN. Según esto, las declaraciones hechas por dichos
individuos, ya sean orales o escritas, no constituyen garantías y no se debe confiar en ellas.
Si BUNN determina a su propio juicio que el equipo no se ajusta a la garantía, BUNN, a su exclusiva elección mientras el
equipo esté en garantía, 1) suministrará piezas de reemplazo y/o mano de obra sin cargo (durante los períodos de garantía
correspondientes a las partes y mano de obra especificados anteriormente) para reparar los componentes defectuosos,
siempre y cuando dicha reparación sea efectuada por un Representante de Servicios Autorizado de BUNN; o 2) reemplazará
el equipo o reembolsará el precio de compra pagado por el equipo.
EL RECURSO DEL COMPRADOR CONTRA BUNN POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS OBLIGACIONES
QUE SURGEN DE LA VENTA DE ESTE EQUIPO, YA SEAN ÉSTAS DERIVADAS DE LA GARANTÍA O DE CUALQUIER OTRA
ÍNDOLE, SE LIMITARÁ, A EXCLUSIVA ELECCIÓN DE BUNN SEGÚN SE ESPECIFICA EN EL PRESENTE DOCUMENTO, A
LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO O EL REEMBOLSO.
En ningún caso BUNN se hará responsable por cualquier otro daño o pérdida, incluyendo pero sin limitarse a, ganancias
perdidas, ventas perdidas, pérdida de uso del equipo, reclamos de los clientes del comprador, costos de capital, costos
de tiempo de parada, costos de equipos, instalaciones o servicios sustitutos, ni ningún otro daño especial, concomitante
o emergente.
392, A Partner You Can Count On, AutoPOD, AXIOM, BrewLOGIC, BrewMETER, Brew Better Not Bitter, BrewWISE, Brew-
WIZARD, BUNN Espress, BUNN Family Gourmet, BUNN Gourmet, BUNN Pour-O-Matic, BUNN, BUNN with the stylized
red line, BUNNlink, Bunn-OMatic, Bunn-O-Matic, BUNNserve, BUNNSERVE with the stylized wrench design, Cool Froth,
DBC, Dr. Brew stylized Dr. design, Dual, Easy Pour, EasyClear, EasyGard, FlavorGard, Gourmet Ice, Gourmet Juice, High
Intensity, iMIX, Infusion Series, Intellisteam, My Café, Phase Brew, PowerLogic, Quality Beverage Equipment Worldwide,
Respect Earth, Respect Earth with the stylized leaf and coffee cherry design, Safety-Fresh, savemycoffee.com, Scale-Pro,
Silver Series, Single, Smart Funnel, Smart Hopper, SmartWAVE, Soft Heat, SplashGard, The Mark of Quality in Beverage
Equipment Worldwide, ThermoFresh, Titan, trifecta, Velocity Brew, Air Brew, Air Infusion, Beverage Bar Creator, Bever-
age Profit Calculator, Brew better, not bitter., BUNNSource, Coffee At Its Best, Cyclonic Heating System, Daypart, Digital
Brewer Control, Element, Nothing Brews Like a BUNN, Pouring Profits, Signature Series, Tea At Its Best, The Horizontal
Red Line, Ultra son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Bunn-O-Matic Corporation. La configuración
de la carcasa de la percoladora comercial trifecta® es una marca registrada de Bunn-O-Matic Corporation.
Página 3
WARNING !
Fill water tank before turning - on -
thermostat or connecting appliance
to power source.
Use only on a properly protected
circuit capable of the rated load.
Electrically ground the chassis.
Follow national/local electrical codes.
Do not use near combustibles.
FAILURE TO COMPLY RISKS EQUIPMENT
DAMAGE, FIRE, OR SHOCK HAZARD
READ THE ENTIRE OPERATING MANUAL
BEFORE BUYING OR USING THIS PRODUCT
THIS APPLIANCE IS HEATED WHENEVER
CONNECTED TO A POWER SOURCE
00831.0000F 3/98 ©1998 BUNN-O-MATIC CORPORATION
#00831.0000
#00656.0001
#03408.0000
#03409.0000
41465.8001 050912
#37881.0000
To reduce the risk of electric shock,
do not remove or open cover.
No user-serviceable parts inside.
Authorized service personnel only.
Disconnect power before servicing.
• FILL WATER TANK
BEFORE ENERGIZING
• DO NOT OVERLOAD
CIRCUIT
• KEEP AWAY FROM
COMBUSTIBLES
• DO NOT DEFORM
PLUG OR CORD
• FAILURE TO COMPLY
RISKS EQUIPMENT
DAMAGE, FIRE OR
SHOCK
• BREWER ENERGIZED
UNLESS UNPLUGGED
SEE
INSTRUCTIONS
WARNING
#06064.0000
INTRODUCCIÓN
Este equipo preparará tandas de café de tres galones de té fresco en un distribuidor. El té se dispensará aproximadamente
a temperatura ambiente. El percolador debe usarse solamente en interiores sobre un mostrador o estante robusto.
ÍNDICE
Garantía ............................................................................2
Introducción .....................................................................3
Avisos a los Usarios ......................................................... 3
Especificaciones de Eléctricos .........................................4
Especificaciones de Tuberías ...........................................5
Preparación initial (TB3Q, TB6Q) .....................................6
Preparación initial (TB3, TB6) ..........................................7
Configuración del dulcificador automático ....................... 8
Ajuste de volúmenes del percolador .................................9
Controles de operación ..................................................10
Percolación de té ............................................................10
Limpieza .........................................................................11
AVISOS A LOS USUARIOS
Lea con cuidado y observe todos los avisos en el equipo y en este manual. Se han escrito para su protección. Todas
las etiquetas del equipo deben conservarse en buenas condiciones. Reemplace las etiquetas ilegibles o dañadas.
As directed in the International Plumbing Code of the
International Code Council and the Food Code
Manual of the Food and Drug Administration (FDA),
this equipment must be installed with adequate
backflow prevention to comply with federal, state
and local codes. For models installed outside the
U.S.A., you must comply with the applicable Plumb-
ing /Sanitation Code for your area.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, no retire o abra la tapa.
Adentro no hay partes que pueda
reparar el usuario.
Sólo personal de mantenimiento
autorizado.
Desconecte la unidad de la fuente
de alimentación antes de repararla.
Según se indica en el Código Internacional de Plomería
del Consejo Internacional de Códigos y el Manual de Có-
digos de Alimentos de la Administración de Alimentos y
Medicamentos de EE.UU. (FDA), este equipo debe insta-
larse con un preventor de contraflujo adecuado a fin de
cumplir los códigos federales, estatales y locales. Para los
modelos instalados fuera de EE.UU., debe cumplirse el có-
digo sanitario y de plomería aplicable de su área.
ADVERTENCIA
QUITE EL EMBUDO SOLAMENTE
ADVERTENCIA
Líquido caliente
ADVERTENCIA
• Lleneeltanquede aguaantes deencender eltermostato ode
conectar el equipo a la fuente de alimentación eléctrica.
• Usesólouncircuitobienprotegidoadecuadoparalacarganomi-
nal.
• Conecteelarmazóneléctricamenteatierra.
• Respeteloscódigoseléctricosnacionales/locales.
• Nolousecercadecombustibles.
DE NO CUMPLIR CON LO ANTERIOR SE PUEDEN PRODUCIR RIESGOS DE
DAÑOS EN LOS EQUIPOS, INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS.
LEA TODO EL MANUAL DE OPERACIÓN ANTES DE COMPRAR O USAR
ESTE PRODUCTO.
ESTE EQUIPO SE CALIENTA CUANDO SE CONECTA A UNA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
ADVERTENCIA
•LLENE ELTANQUEDEAGUA AN-
TES DE CONECTARLO
•NOSOBRECARGEELCIRCUITO
•MANTÉNGALOALEJADODESUS-
TANCIAS INFLAMABLES
•NODEFORMEELENCHUFENIEL
CABLE
VEA LAS INSTRUCCIONES
• ELINCUMPLIMIENTODELOAN-
TERIOR OCASIONA RIESGO DE IN-
CENDIO, ELECTROCUCIÓN Y DAÑO
EN LOS EQUIPOS.
• EL PERCOLADOR ESTÁ ENER-
GIZADO A MENOS QUE NO ESTÉ
ENCHUFADO
M
a
k
e
s
u
r
e
F
u
n
n
e
l
i
s
r
o
t
a
t
e
d
a
n
d
a
l
i
g
n
e
d
w
i
t
h
M
a
k
e
s
u
r
e
F
u
n
n
e
l
i
s
r
o
t
a
t
e
d
a
n
d
a
l
i
g
n
e
d
w
i
t
h
T
e
a
D
i
s
p
e
n
s
e
r
o
n
t
h
e
R
I
G
H
T
s
i
d
e
t
o
a
v
o
i
d
T
e
a
D
i
s
p
e
n
s
e
r
o
n
t
h
e
L
E
F
T
s
i
d
e
t
o
a
v
o
i
d
p
o
t
e
n
t
i
a
l
b
u
r
n
s
a
n
d
w
a
t
e
r
s
p
i
l
l
s
.
R
I
G
H
T
p
o
t
e
n
t
i
a
l
b
u
r
n
s
a
n
d
w
a
t
e
r
s
p
i
l
l
s
.
L
E
F
T
W
A
R
N
I
N
G
H
O
T
L
I
Q
U
I
D
S
#41995.0000
#00658.0000
Artwork for P/N: 00658.0000
Artwork Rev: G
Date: 02/26/08
Colors:
PANTONE 1375 C
PANTONE 108 C
Funnel and hand to be white
PANTONE Process Black C
PN: 00658.0000G 02/08 © 1985 BUNN-O-MATIC CORPORATION
ADVERTENCIA
DESECHE LA JARRA SI:
• ESTÁCUARTEADA
• RAYADA
• ELAGUAHIRVIÓHASTASECARSE
• SEUSÓSOBREFUEGODIRECTOOSEEXPUSO
A ELEMENTOS ELÉCTRICOS
ELCONTENIDODEL EMBUDOESTÁCALIENTE
LEA TODO EL MANUAL DE OPERACIÓN ANTES
DE COMPRAR O USAR ESTE PRODUCTO. LA
FALTA DE CUMPLIMIENTO PUEDE DAR LUGAR A
RIESGOS DE LESIONES
Asegúrese de que el embudo esté girado y
alineado con el distribuidor de té del lado iz-
quierdo para evitar potenciales quemaduras
y derrames de agua. IZQUIERDA
Asegúrese de que el embudo esté girado y
alineado con el distribuidor de té del lado
derecho para evitar potenciales quemaduras
y derrames de agua. DERECHA
Página 4
REQUERIMIENTOS DE LA CE
•Esteartefactodebeinstalarseenlugaresdondepuedaservigiladoporpersonalcapacitado.
•Paraquefuncionecorrectamente,esteartefactodebeinstalarseenunlugardondelatemperaturaestéentre5
y 35°C.
•Paraqueelfuncionamientoseaseguro,elartefactonodebeinclinarsemásde10°.
•Unelectricistadebeproporcionarelservicioeléctricosegúnseespecicaentodosloscódigoseléctricoslocalesy
nacionales.
•Esteartefactonodebelimpiarseconchorrosdeagua.
•Esteartefactonoestádiseñadoparausarporpersonas(incluidoslosniños)concapacidadesfísicas,sen-
soriales o mentales reducidas, o inexpertas o con falta de conocimientos, a menos que hayan recibido de la
persona responsable por su seguridad instrucciones relativas al uso de este artefacto.
•Serecominedaalosadultosextremarcuidadosparaevitarquelosniñosjueguenconelaparato.
•Sielcabledealimentaciónsedaña,paraevitarpeligros,debereemplazarloelpersonaldelfabricanteosu
agente de servicio autorizado por un cable especial disponible del fabricante o su agente de servicio autor-
izado.
•Lamáquinanosedebesumergirparalimpiarla.
41465.8001 120412
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN – La cafetera debe quedar desconectada de la fuente de alimentación hasta que se especifique en
Preparación inicial.
Los percoladores de modelo de 120 V requieren un servicio de corriente bifilar monofásico conectado a tierra
de 120 VCA, 15 A, 60 Hz.
Los modelos “A” requieren un servicio de corriente bifilar monofásico conectado a tierra de 220-240 VCA,
10 A, 50 Hz.
Los modelos “B” requieren un servicio de corriente bifilar monofásico conectado a tierra de 100 VCA, 15 A,
60 Hz.
ADVERTENCIA – Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante o su agente de servicio debe reemplazarlo
con un cable especial de su servicio o propiedad para evitar peligros.
Conexión Eléctrica
PRECAUCIÓN – Una instalación eléctrica indebida dañará los componentes electrónicos.
1. Un electricista debe proporcionar el servicio eléctrico según se especifica.
2. Usando un voltímetro, compruebe el voltaje y el código de color de cada conductor en la fuente de aliment-
ación eléctrica.
3. Quite la tapa superior del percolador.
4. Gire completamente a la izquierda la perilla del termostato de control a la posición “OFF” (apagado) y vuelva
a colocar la tapa superior.
5. Conecte el percolador a la fuente de alimentación.
6. Si hay que conectar tuberías más adelante, asegúrese que el percolador esté desconectado de la fuente de
alimentación. Si se han conectado las tuberías, la cafetera está lista para la preparación inicial.
Página 5
MODELOS DE 120V
Estos percoladores deben conectarse a un sistema de agua fría con una presión de operación entre 20 y 90 lb/pulg2
(138 y 620 kPa) de una tubería de suministro de ½” o mayor. Se debe instalar una válvula de paso en la tubería antes del
percolador. Instale un regulador de presión en la tubería cuando la presión sea mayor que 620 kPa (90 lb/pulg2) para
reducirla a 345kPa (50lb/pulg2). La conexión de entrada de agua es de 0.75-11.5 NH (ROSCA DE MANGUERA). Para
mayor conveniencia, se provee un adaptador acodado para convertirla en una conexión abocinada de ¼”. Bunn-O-Matic
no recomienda usar un suministro de agua de ósmosis inversa o agua desionizada para este equipo.
NOTA: Bunn-O-Matic recomienda un tubo de cobre de 1/4" para instalaciones ubicadas a menos de 7,5 m (25 pies) de la
tubería de suministro de agua de 1/2" y de 3/8" cuando la distancia es más de 7,5 m (25 pies). Un tubo de cobre enrollado
compacto en la línea de agua facilitará el movimiento de la cafetera para limpiar el mostrador. Bunn-O-Matic no recomienda
usar una válvula de asiento para instalar el percolador. El tamaño y la forma del orificio hecho en la tubería de suministro
por este tipo de dispositivo pueden limitar el paso de agua.
Conexión de Tuberías
1. Lave la tubería de agua.
2. TB3: Fije firmemente el conjunto del adaptador acodado a la tubería de suministro de agua de 1/4".
TB6: Fije firmemente el conjunto de tubería (provisto en la caja de piezas) a la tubería de suministro de agua de ¼”.
3. TB3: Fije firmemente el conjunto del adaptador acodado a la conexión de 0.75-11.5 NH (ROSCA DE MANGUERA) de
la parte trasera del percolador.
TB6: Fije firmemente los conjuntos de codos a las conexiones de 0.75-11.5 NH (ROSCA DE MANGUERA) de la parte
trasera del percolador. Conecte el conjunto de tubería a los codos.
4. Abra el suministro de agua.
NOTA: El conjunto control de caudal/colador es interno, ubicado dentro del solenoide de la entrada.
REQUISITOS DE TUBERÍAS DE AGUA
Este equipo debe instalarse de acuerdo al Código Internacional de Plomería del International
Code Council (Consejo Internacional de Códigos) y el Manual de Códigos de Alimentos de la Ad-
ministración de Alimentos y Medicamentos de EE.UU. (FDA). Para los modelos instalados fuera
de EE.UU., debe cumplirse el código sanitario y de plomería aplicable de su área.
MODELOS DE LP & "A/B"
Estos percoladores deben conectarse a un sistema de agua fría con una presión de operación entre 20 y 90 lb/pulg
2
(138 y 621 kPa) de una tubería de suministro de 1/2" o mayor. Se debe instalar una válvula de corte en la tubería antes
del percolador. Instale un regulador de presión en la tubería cuando la presión sea mayor que 620 kPa (90 lb/pulg
2
) para
reducirla a 345 kPa (50 lb/pulg
2
). La conexión abocinada de entrada de agua es de 1/4".
NOTA: Bunn-O-Matic recomienda un tubo de cobre de 1/4" para instalaciones ubicadas a menos de 7,5 m (25 pies) de la
tubería de suministro de agua de 1/2" y de 3/8" cuando la distancia es más de 7,5 m (25 pies). Un tubo de cobre enrollado
compacto en la línea de agua facilitará el movimiento de la cafetera para limpiar el mostrador. Bunn-O-Matic no recomienda
usar una válvula de asiento para instalar el percolador. El tamaño y la forma del orificio hecho en la tubería de suministro
por este tipo de dispositivo pueden limitar el paso de agua.
Conexión de Tuberías
1. Retire la tapa de embalaje de la conexión de la pared de la parte trasera del percolador.
2. Enjuage la tubería de agua y sujétela a la conexión de pared de la parte trasera del percolador.
3. Abra el suministro de agua
NOTA: El conjunto control de flujo/colador es interno, unicado dentro de la parte trasera.
NOTA - Si el código requiere un preventor de flujo revertido de agua, debe instalarse una válvula reguladora entre el pre-
ventor de flujo revertido de agua y el percolador. Si se instala la válvula reguladora lo más cerca posible del percolador se
obtienen mejores resultados.
41465.8001 011110
Página 6
PREPARACIÓN INICIAL (TB3Q/TB3Q-LP/TB6Q SOLAMENTE)
PRECAUCIÓN – El percolador debe estar desconectado de la fuente de alimentación durante la Preparación inicial, excepto
cuando se especifique en las instrucciones.
1. Quite la tapa superior del percolador.
2. Gire completamente a la izquierda la perilla del termostato de control a la posición “OFF” (apagado) y vuelva a colocar
la tapa superior.
3. Introduzca un embudo vacío en los rieles del embudo. En los modelos TB6Q, gire la manija del embudo a la izquierda
o la derecha para alinear la descarga del mismo sobre el depósito.
4. Ponga un distribuidor vacío sobre la base del percolador. Prepárese para vaciar el distribuidor durante estos pasos
iniciales. Asegúrese de que la descarga del embudo quede directamente arriba del distribuidor.
5. Desenchufe la cafetera, posicione el interruptor de ON/OFF (encendido / apagado) en “ON” (encendido) (“SWEET”
(dulcificador) o “UNSWEET” (sin dulcificador) para percoladores con esta opción) (IZQUIERDA o DERECHA en TB6Q), y
momentáneamente presione el interruptor START (puesta en marcha). Durante tres minutos y medio fluirá agua dentro
del tanque y el distribuidor. Vacíe el distribuidor cuando el se detenga el primer ciclo y presione el interruptor de START
(puesta en marcha) nuevamente. Vacíe el distribuidor cuando se detenga el segundo ciclo y presione nuevamente el
interruptor de START (puesta en marcha). Durante el tercer ciclo, el tanque se llenará hasta su capacidad y el exceso
circulará desde el embudo hacia adentro del distribuidor. Vacíe el distribuidor cuando se detenga el tercer ciclo.
6. Comience otro ciclo de percolación y mida el total del volumen del agua en el distribuidor. Este debe ser aproximada-
mente 3 galones y 12 onzas (11,6 L) (396 onzas) LAS MAQUINAS CONCENTRADORAS PRODUCIRAN SOLAMENTE
76 OZ. (2,24L)
7. Si no es así, ajuste el temporizador según sea necesario. Vea ajustes de los volúmenes de percolación.
8. Desconecte el percolador, quite la tapa supérior, gire completamente a la derecha la perilla del termostato de control
a la posición “ON” (encendido) y vuelva a colocar la tapa superior.
9. Vacíe el distribuidor.
10. Enchufe el percolador y espere a que el agua en el tanque se caliente hasta la temperatura adecuada (aproximadamente
20 minutos). Durante este tiempo goteará un poco de agua desde el embudo; esto es debido a la expansión y no deberá
ocurrir en lo sucesivo.
11. Inicie otro nuevo ciclo de percolación. Vacíe el depósito después que el agua terminó de pasar por el embudo.
12. Permita que el agua en el tanque se vuelva a calentar hasta la
temperatura adecuada.
13. Ahora la cafetera ahora lista para la percolación de aproximada-
mente 3 galones (11,3 L) de té fresco a temperatura ambiente
de tres a cinco onzas de hojas sueltas.
41465.8001 042009
-1000 213.8 101.0 200 93.3
-500 212.9 100.5 200 93.3
0 212.0 100.0 200 93.3
500 211.1 99.5 200 93.3
1000 210.2 99.0 200 93.3
1500 209.3 98.5 200 93.3
2000 208.4 98.0 200 93.3
2500 207.4 97.4 200 93.3
3000 206.5 96.9 199 92.8
3500 205.6 96.4 198 92.2
4000 204.7 95.9 197 91.7
4500 203.8 95.4 196 91.1
5000 202.9 94.9 195 90.6
5500 201.9 94.4 195 90.6
6000 201.0 93.9 194 90.0
6500 200.1 93.4 193 89.4
7000 199.2 92.9 192 88.9
7500 198.3 92.4 191 88.3
8000 197.4 91.9 190 87.8
8500 196.5 91.4 189 87.2
9000 195.5 90.8 188 86.7
9500 194.6 90.3 187 86.1
10000 193.7 89.8 186 85.6
Altitud
(Pies)
° F ° C
° F ° C
La temperatura del agua de percolación está predeterminada
en fábrica a 200°F (93,3° C). En áreas de mayor altitud será
necesario disminuir esta temperatura para evitar que hierva.
Para ajustar la temperatura del agua de percolación debe usar
como guía este cuadro.
Temperatura del agua
recomendada
Punto de
ebullición del
agua
Página 7
PREPARACIÓN INICIAL (TB3/TB3-LP/TB6 SOLAMENTE)
PRECAUCIÓN - El percolador debe estar desconectado de la fuente de alimentación durante la preparación inicial, excepto
cuando se especifique en las instrucciones.
1. Quite la tapa superior del percolador.
2. Gire completamente a la izquierda la perilla del termostato de control a la posición "OFF" (apagado) y vuelva a colocar
la tapa superior.
3. Ajuste el cuadrante de retardo del temporizador a tres minutos y el de dilución a entre tres y cuatro minutos.
4. Retire la punta metálica de descarga del embudo para acelerar el proceso de ajuste. Introduzca un embudo vacío en los
rieles del embudo. En los modelos TB6, gire la manija del embudo a la izquierda o la derecha para alinear la descarga
del mismo sobre el depósito.
5. Ponga un distribuidor vacío sobre la base del percolador. Asegúrese que la descarga del embudo esté directamente
sobre el orificio en la tapa de arriba del dispensador.
6. Enchufe el percolador y posicione el interruptor ON/OFF (encendido/ apagado) en la posición “ON” (encendido)
(posición “SWEET” o “UNSWEET” en los modelos con opción de endulzador) (IZQUIERDA o DERECHA en TB6). Pulse
momentáneamente el interruptor de puesta en marcha. Fluirá agua al tanque. Cuando la válvula de llenado se cierre,
coloque el interruptor ON/OFF en la posición “OFF” (Apagado) y luego nuevamente en ON. Pulse momentáneamente
el interruptor de puesta en marcha. El agua pasará al tanque y se cortará después de tres minutos. Pulse de nuevo el
interruptor de puesta en marcha. Durante el segundo ciclo, el tanque se llenará hasta su capacidad y el exceso circulará
desde el embudo hacia adentro del distribuidor.
7. Posicione el interruptor de ON/OFF(encendido/ apagado) en la posición "OFF” (apagado).
8. Desconecte el percolador de la fuente de alimentación y retire la tapa superior.
9. Gire completamente a la derecha la perilla del termostato de control a la posición "ON" (encendido) y vuelva a colocar
la tapa superior.
10. Enchufe el percolador y espere a que el agua en el tanque se caliente hasta la temperatura adecuada (aproximadamente
20 minutos). Durante este tiempo goteará un poco de agua desde el embudo; esto es debido a la expansión y no deberá
ocurrir en lo sucesivo.
11. Ponga el interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) en la posición superior "ON" (encendido) y a continuación pulse
el interruptor de puesta en marcha. Vacíe el dispensador después que el agua terminó de pasar por el embudo.
12. Permítale que el agua en el tanque se vuelva a calentar hasta la temperatura adecuada.
13. Ponga el interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) en la posición superior "ON" (encendido) (IZQUIERDA o DERECHA
en TB6) y a continuación pulse el interruptor de puesta en marcha.
14. Posicione el interruptor ON/OFF (encendido/ apagado) en la posición de “OFF” (apagado) inmediatamente después
que el agua terminó de pasar por el embudo. Controle el volumen de agua en el dispensador. Debe ser de 2,25 litros
(76 onzas fluidas).
15. Si no es así, ajuste el temporizador digital según sea necesario. Consulte Ajuste de los volúmenes de percolación y
mida otro ciclo de concentrado
16. Repita los pasos 12 al 15 hasta lograr el volumen de agua apropiado. Vacíe el distribuidor.
17. Posicione el interruptor de ON/OFF (encendido/ apagado) en la posición de “ON” (encendido) (IZQUIERDA o DERECHA
en TB6), momentáneamente presione el interruptor de puesta en marcha y permítale a los ciclos de concentración y
dilución comenzar.
18. Cuando el agua termine de fluir, controle el volumen de agua en el distribuidor. Debe ser de 1.9 litros (396 onzas
fluidas).
19. Si no, desenchufe el percolador y retire la tapa superior. Ajuste el cuadrante de dilución del temporizador según se
requiera.
20. Vuelva a colocar la tapa superior, enchufe el percolador, comience y controle otro ciclo de percolación.
21. Repita los pasos 17 al 20 hasta lograr el volumen de agua apropiado.
22. Vuelva a colocar el cuadrante de retardo del temporizador a ocho minutos. Vuelva a colocar la tapa superior y enchufe
el percolador.
23. Reinstale la punta metálica de descarga en el embudo.
24. Cargue el embudo con un papel filtro BUNN® y aproximadamente cuatro onzas (9.9 centilitros) de hojas de té suel-
tas.
25. Posicione el interruptor de ON/OFF (encendido/ apagado) en la posición de “ON” (encendido), momentáneamente
presione el interruptor de puesta en marcha y permítale a los ciclos de concentración y dilución comenzar. Observe
que el embudo se descarga y la dilución corre cerca del ciclo de percolación. La corriente de dilución debe detenerse
aproximadamente treinta segundos después que la descarga del embudo terminó.
26. Si no, desenchufe el percolador y retire la tapa superior.
27. Ajuste el cuadrante de dilución del temporizador según se requiera. Vuelva a colocar la tapa superior y enchufe el
percolador.
28. Repita los pasos 24 a 27 hasta lograr el tiempo de dilución adecuado.
41465.8001 042009
Página 8
AJUSTE DEL DULCIFICADOR AUTOMÁTICO
PRECAUCIÓN – El percolador debe estar desconectado de la fuente de alimentación durante la Preparación inicial, excepto
cuando se especifique en las instrucciones.
1. Retire la tapa superior y ambos paneles posteriores.
2. Asegúrese que el suministrador de agua del percolador esté apagado.
3. Conecte el tubo del edulcorante desde la bolsa en el sistema de suministros de la caja a la conexión posterior marcada
como “Sweetener” (Dulcificante).
IMPORTANTE – La presión suministrada al sistema debe estar regulada entre 207-275 kPa (30 – 40 lb/pulg
2
). El sistema
también necesita suministrar producto por al menos cuatro minutos sin apagarse. Algunos sistemas de bombeo se apagan
después de algunos minutos de funcionamiento continuo.
(TB3Q/TB3Q-LP SOLAMENTE)
4. Conecte el percolador a la fuente de alimentación.
5. Posicione un contenedor vació bajo la tobera de dilución del percolador.
6. Cierre totalmente (a la derecha) la válvula de ajuste en la parte posterior del percolador, después ábrala (a la izquierda)
1/2 vuelta.
7. Ajuste el interruptor selector hacia el lado que dice “Sweetened” (Dulcificante) y presione el interruptor de “Start”
(puesta en marcha) momentáneamente. (El edulcorante saldrá inmediatamente.)
8. Ponga en marcha el dulcificador por un minuto, después ajuste el interruptor selector a la posición de “OFF” (apagado).
El flujo se detendrá.
9. Mida la cantidad de dulcificante dispensado y calcule sí se debe aumentar o disminuir el volumen. (El ciclo de dilución
usualmente es de 3 a 3-1/2 minutos).
10. Si es necesario ajustar, si gira la válvula de ajuste a la derecha disminuye la cantidad de dulcificante dispensada y
girándola hacia la izquierda aumenta la cantidad de dulcificante dispensada.
11. Después que se ha ajustado el volumen deseado, encienda el suministro de agua.
12. Coloque la tapa superior y los paneles posteriores superiores e inferiores.
El percolador puede volverse a poner en servicio.
(TB3/TB3-LP SOLAMENTE)
4. Ajuste la perilla selectora de retardo, en el temporizador de dilución,en tres minutos. (El menor ajuste de espera)
5. Conecte el percolador a la fuente de alimentación.
6. Posicione un contenedor vació bajo la tobera de dilución del percolador.
7. Cierre totalmente (a la derecha) la válvula de ajuste en la parte posterior del percolador, después ábrala (a la izquierda)
media vuelta.
8. Ajuste el interruptor selector hacia el lado que dice “Sweetened” (Dulcificante) y presione el interruptor de “Start”
(comienzo) momentáneamente. (Después de aproximadamente 3 minutos el edulcorante saldrá de la tobera de diso-
lución.)
9. Ponga en marcha el dulcificador por un minuto, después ajuste el interruptor selector a la posición de “OFF” (apagado).
El flujo se detendrá.
10. Mida la cantidad de dulcificante dispensado y calcule sí se debe aumentar o disminuir el volumen.
(El ciclo de dilución usualmente es de 3 a 3-1/2 minutos).
11. Si es necesiario ajustar, si gira la válvula de ajuste a la derecha disminuye la cantidad de dulcificante dispensada y
girándola hacia la izquierda aumenta la cantidad de dulcificante dispensada.
12. Ajuste la perilla de “retardo” en el temporizador de dilución, en la configuración de 6 a 7 minutos.
13. Después que se ha ajustado el volumen deseado, encienda el suministro de agua.
14. Coloque la tapa superior y el panel posterior. El percolador puede volverse a poner en servicio.
41465.8001 042009
Página 9
AJUSTE DE LOS VOLÚMENES DE PERCOLACIÓN
NOTA: Antes de ajustar o modificar los volúmenes de las tandas, compruebe que le percoladaor esté conectado al suministro
de agua, el tanque esté bien lleno, y haya colocados un embudo y una jarra.
1. Para ajustar el modelo de concentrado en los modelos TB3/TB6 y el volumen de dilución en los modelos TB3Q/
TB6Q:
Modificación de los volúmenes de las tandas. Para modificar el volumen de una tanda, compruebe primero que el
interruptor SET/LOCK (fijar/bloquear) esté en la posición "SET" (fijar) del tablero de circuitos. Si el percolador tiene
un interruptor selector de tandas, colóquelo en el volumen al que se vaya a cambiar.
Para aumentar el volumen de la tanda, pulse y mantenga pulsado el interruptor START (comienzo) o BREW
(percolar) hasta que se oigan tres clics. Suelte el interruptor (de no soltar el interruptor en un plazo máximo de dos
segundos después del tercer clic se hace que se suspenda el ajuste del volumen y que el ajuste de volumen anterior
permanezca en memoria) y púlselo otra vez una o más veces. Cada vez que se pulse el interruptor, se añaden dos
segundos al período de percolación. Deje que transcurra el ciclo de percolación para verificar que se haya conseguido
el volumen deseado.
Para disminuir el volumen de la tanda, Pulse y suelte una vez el interruptor START (comienzo) o BREW (percolar)
por cada intervalo de dos segundos que se desee restar del período total de percolación; inmediatamente después
pulse y mantenga pulsado el interruptor START (comienzo) o BREW (percolar) hasta que se oigan tres clics. Suelte
el interruptor. (De no soltar el interruptor en un plazo de dos segundos después del tercer clic se hace que se sus-
penda el ajuste del volumen y que el volumen fijado con anterioridad permanezca en memoria). Deje que transcurra
el ciclo de percolación para verificar que se haya conseguido el volumen deseado.
Fijación de los Volúmenes de las Tandas. Para modificar el volumen de una tanda, compruebe primero que el inter-
ruptor SET/LOCK (fijar/bloquear) esté en la posición "SET" (fijar) del tablero de circuitos. Pulse y mantenga pulsado
el interruptor START o BREW hasta que se oigan tres clics diferenciados (esto requerirá dies segundos), y después
suelte el interruptor. (De no soltar el interruptor en un plazo de dos segundos después del tercer clic se hace que se
suspenda el ajuste del volumen y que el volumen fijado con anterioridad permanezca en memoria). Observe el nivel
del líquido que se distribuye. Cuando se alcance el nivel deseado, ponga el interruptor de encendido/apagado en la
posición de apagado. El percolador recuerda este volumen y seguirá preparando tandas de este volumen hasta que
se repita el procedimiento de ajuste del volumen. Vacíe la jarra, gire el interruptor selector a las posiciones que aún
tenga que fijar, y repita el procedimiento de fijación de la tanda hasta que se fijen los dos volúmenes de las tandas.
2. Para ajustar el volumen de concentrado en los modelos TB3Q/TB6Q: Retire el panel frontal de acceso, ajuste la válvula
de aguja en sentido antihorario para aumentarlo y en sentido horario para disminuirlo.
NOTA: Al preparar el té, los volúmenes de las tandas disminuyen debido a la absorción de las hojas de té.
NOTA: En los modelos TB6/TB6-Q, los ajustes de volumen serán iguales para los lados izquierdo y derecho.
3. Para ajustar los volúmenes de dilución en los modelos TB3/TB6, desconecte el percolador del suministro eléctrico,
retire la tapa superior y ajuste el cuadrante inferior (minutos de dilución) de la tarjeta del temporizador.
4. Fijación de la función de desactivación de la programación. Si se hace necesario impedir que alguien cambie los
tiempos de percolación una vez programados, disconnect brewer from the power source, remove the top cover,
puede fijar el interruptor SET/LOCK (fijar/bloquear) en la posición "LOCK" (bloquear). De esta forma se impide realizar
cualquier programación.
NOTA: ISi no se puede oír los clics, agarre la tubería de agua entrante sin aplicar demasiada presión, para sentir
cuando la válvula realiza el ciclo de activación y desactivación.
41465.8001 011110
Página 10
41465.8001 042009
CONTROLES DE OPERACIÓN
A. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
ON (ENCENDIDO) - Colocando el interruptor en la posición de la izquierda, permite al interruptor de puesta en marcha a
activar un ciclo de percolación a contra reloj de tres galones de té.
OFF (APAGADO) - Colocando el interruptor en la posición de la derecha detiene el ciclo de percolación. Al detener un ciclo
de percolación después de que haya empezado no se detendrá el paso de agua a la jarra hasta que se vacíe hasta su nivel
apropiado. El interruptor debe colocarse siempre en esta posición después de un ciclo de percolación y siempre que
el percolador no reciba atención.
B. Interruptor selector de SIN DULCIFICADOR/OFF/DULCIFICADOR (Sólo en modelos con dulcificador)
SIN DULCIFICADOR - Colocando el interruptor en la posición izquierda, permite al interruptor de puesta en marcha activar
un ciclo de percolación temporizado de tres galones de té sin dulcificante.
OFF(APAGADO) - Colocando el interruptor en la posición de la derecha detiene el ciclo de percolación. Al detener un ciclo
de percolación después de que haya empezado no se detendrá el paso de agua a la jarra hasta que se vacíe hasta su nivel
apropiado. El interruptor debe colocarse siempre en esta posición después de un ciclo de percolación y siempre que
el percolador no reciba atención.
DULCIFICADOR - Colocando el interruptor en la posición de la derecha, permite al interruptor de puesta en marcha activar
un ciclo de percolación temporizado de tres galones de té con dulcificante.
C. Conmutador selector LEFT/OFF/RIGHT (Modelos TB6/TB6Q únicamente)
LEFT (Izquierda) – Colocando el interruptor en la posición de la izquierda, permite al interruptor de puesta en marcha a
activar un ciclo de percolación temporizado de tres galones de té.
OFF (Apagado) – Colocando el interruptor en la posición central se detiene el ciclo de percolación. Al detener un ciclo de
percolación después de que haya empezado no se detendrá el paso de agua al embudo hasta que se vacíe hasta su nivel
apropiado. El conmutador debe colocarse siempre en esta posición después de un ciclo de percolación y siempre que
el percolador no reciba atención.
RIGHT (Derecha) – Colocando el interruptor en la posición de la derecha, permite al interruptor de puesta en marcha a
activar un ciclo de percolación temporizado de tres galones de té.
PRECAUCIÓN – Asegúrese de que el conmutador, el embudo y el distribuidor estén en las posiciones correctas antes de
comenzar el ciclo de percolación.
D. Interruptor de puesta en marcha
Comience el ciclo de percolación cuando el interruptor de ON/OFF (encendido/ apagado) está en la posición de “ON”
(encendido).
PERCOLACIÓN DE TÉ
1. Comience cada ciclo de percolación con un embudo de percolación y jarra vacíos. (Asegúrese que la tapa de la jarra
no obstruya el flujo del agua de dilución.)
2. Introduzca un filtro BUNN
®
en el embudo.
3. Eche el paquete de hojas de té frescas y sueltas dentro del filtro. Se recomienda aproximadamente tres a cinco onzas
(85 a 142 g) por cada tres galones (11,4 litros) de bebida.
4. Nivele la capa de hojas de té sacudiéndola suavemente.
5. Deslice el embudo en los rieles del embudo hasta que haga tope. En los modelos TB6/TB6Q, gire la manija del embudo
a la izquierda o la derecha para alinear la descarga del mismo sobre el depósito.
6. Posicione el interruptor de ON/OFF (encendido/ apagado) en la posición “ON” (encendido). [Para percoladores con
dulcificador, posicione el interruptor UNSWEET/OFF/SWEET (sin dulcificador/apagado/dulcificador) en “SWEET” (dul-
cificador) o “UNSWEET” (sin dulcificador)((IZQUIERDA o DERECHA en TB6/TB6Q)]
7. Pulse momentáneamente el interruptor de puesta en marcha.
8. Con cuidado retire el embudo del percolador y descarte el filtro usado cuando el té no gotee más por la punta del
embudo.
PRECAUCIÓN – El embudo contiene líquidos calientes. Quite la tapa del embudo lentamente.
9. Coloque el interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) (UNSWEET/OFF/SWEET (sin dulcificador/apagado/dulcificador))
(IZQUIERDA/APAGADO/DERECHA) en la posición “OFF” (apagado) para prevenir un comienzo falso.
10. Té fresco está disponible en la llave.
Página 11
41465.8001 042009
LIMPIEZA DEL DULCIFICADOR AUTOMÁTICO
1. Retire el conector fuera de la bolsa en una caja.
2. Ponga el final en una cubeta con agua caliente (120º - 130º F)
3. Ponga un recipiente vacío en la base bajo la tobera de dilución.
4. Ajuste el interruptor selector a la posición “Sweetened” (dulcificador).
5. Presione y suelte el interruptor de “Start” (puesta en marcha).
6. Corra tres ciclos de percolación seguidos, vaciando el recipiente después de cada ciclo.
7. Cuando los tres ciclos se hayan completado, cuelgue el conector nuevamente en la bolsa en el sistema de la caja. (Esto
evitará la acumulación en su sistema.)
Este procedimiento debe realizarse semanalmente o como sea necesario de forma de mantener el sistema limpio.
LIMPIEZA
PRECAUCIÓN – LIMPIE E HIGENIECE SU PERCOLADOR DE TÉ FRÍO DIARIAMENTE
DIARIAMENTE:
1. Retire y lave completamente todo el embudo de percolación. La punta del embudo y la rejilla no deben estar obstruidas
con partículas de té u otros residuos. Vuelva a montar el embudo.
2. Desenchufe el percolador. Retire y enjuague completamente el rociador. Los orificios deben estar abiertos y libres de
cualquier depósito mineral. Limpie el panel del rociador con un paño humedecido.
3. Inserte la pastilla de descalcificación dentro del tubo de la cabeza del rociador, hasta que se vea no más de una pulgada
y muévala dentro y fuera 5 o 6 veces. Vuelva a conectar el rociador.
4. Lave toda la superficie exterior del percolador con un paño humedecido limpio.
PRECAUCIÓN – NO GUARDE LA INFUSIÓN DE TÉ FRÍO DURANTE TODA LA NOCHE. LA JARRA DEBE LIMPIARSE DI-
ARAMENTE.
SEMANALMENTE:
1. Retire y enjuague completamente el cabezal rociador. Los orificios deben estar abiertos y libres de cualquier depósito
mineral. Vuelva a conectar el rociador.
NOTA: Consulte en la tarjeta “Care and Cleaning” (Cuidado y limpieza) (37244.0000) at http://www.bunnomatic.com/pdfs/
commercial/careclean/37244.0000.pdf las instrucciones detalladas para limpiar e higienizar el percolador y los distribui-
dores.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11