Simplicity 030345-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Fotolito de la edición para
Norteamérica en EE.UU
Generador portátil
6200
OMM157268
MANUAL DEL OPERADOR
JOHN DEERE
DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS
COMERCIALES Y DE CONSUMO
ADVERTENCIA
Si no se leen y siguen las indicaciones del
manual del operador y todas las instrucciones
de uso, se pueden producir daños materiales,
lesiones o incluso la muerte. Guarde este
manual para futuras consultas.
Este generador está clasificado y certificado conforme a la norma C22.2 No.
100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association
[Asociación canadiense de normalización]).
Not for
Reproduction
Introducción
INTRODUCCIÓN
Lea este manual de manera cuidadosa y familiarícese
con su generador. Conozca sus aplicaciones, sus
limitaciones y cualquier peligro relacionado con el
mismo.
Muchas gracias por comprar un producto John Deere
Es un placer tenerle como cliente y le deseamos muchos años de
uso seguro y satisfactorio de la máquina.
Uso del manual del operador
Este manual es una parte importante de la máquina y debe
permanecer con ella cuando la venda.
La lectura del manual del operador servirá para evitar que usted y
otras personas sufran lesiones y que la máquina se dañe. La
información que se da en este manual indicará al operador la
manera más efectiva y segura de utilizar la máquina. Conocer
cómo operar esta máquina correctamente y en condiciones
seguras le permitirá capacitar a otros para manejarla.
Esta unidad es un generador de corriente alterna (CA) de campo
giratorio accionado por motor. Suministra energía eléctrica a
sistemas de iluminación, aparatos eléctricos, herramientas y
cargas de motor compatibles. El campo giratorio del generador
funciona a unas 3,600 rpm accionado por un motor de un solo
cilindro.
Este manual y los carteles de seguridad de la máquina pueden
estar también disponibles en otros idiomas (consulte al
distribuidor autorizado para pedirlos).
Las secciones del manual del operador están dispuestas en un
orden determinado para ayudarle a comprender todos los
mensajes de seguridad y a aprender la posición de los controles
para que pueda hacer funcionar esta máquina con seguridad.
También puede utilizar este manual para responder a cualquier
pregunta específica relativa a su funcionamiento o
mantenimiento.
Mensajes especiales
El manual contiene mensajes especiales para llamar la atención
sobre posibles problemas de seguridad, daños que puede sufrir la
máquina y también información útil relativa al funcionamiento o al
mantenimiento. Lea atentamente toda la información para evitar
lesiones y daños de la máquina.
La calidad de John Deere se prolonga con un servicio de
calidad
John Deere ofrece un proceso para responder a todas sus
preguntas o problemas, en caso de que surjan, a fin de garantizar
que la calidad del producto se mantenga con el servicio y las
piezas de repuesto que proporciona el distribuidor de John Deere.
Siga los pasos que se indican a continuación para obtener
respuestas a cualquier pregunta que desee hacer acerca del
producto.
1. Consulte el manual del operador de la máquina.
2. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado más
cercano con las preguntas para las que no haya encontrado
una respuesta.
3. En Norteamérica o Canadá, llame al centro de servicio al
cliente de John Deere.
Llame al (888) 228-3068 e indique el número de serie y
el número de modelo del producto.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este
producto y los accesorios relacionados contienen sustancias
químicas declaradas cancerígenas, causantes de
malformaciones y otros defectos congénitos por el Estado de
California. Lávese las manos después de manipular estos
elementos.
Not for
Reproduction
Números de identificación del producto:
MODELO (A)
REVISIÓN:
NÚMERO DE SERIE:
MOTOR (B) (estampado en la parte superior de la tapa de válvulas)
MODELO:
TIPO:
CÓDIGO:
TOME NOTA DE LOS NÚMEROS DE
IDENTIFICACIÓN DEL GENERADOR
Generador portátil
Si necesita ponerse en contacto con un distribuidor autorizado
para obtener información sobre servicio, indique siempre el
modelo y los números de identificación del producto. Llame al
(888) 228-3068 para solicitar ayuda.
Tendrá que localizar el modelo, la revisión y el número de serie
de la máquina y registrar esa información en los lugares
dispuestos al efecto a continuación. También necesitará conocer
el modelo y el número de serie del motor de la máquina.
FECHA DE COMPRA:
NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR:
TELÉFONO DEL DISTRIBUIDOR:
Identificación del producto
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
A
B
Not for
Reproduction
Tabla de contenido
TABLA DE CONTENIDO
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Explicación de las etiquetas de seguridad de la máquina . . . . . . . . . . . . . . 1
Información importante de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desempaque el generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instale el juego de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Juegos de cables y tomacorrientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Juego de cable adaptador para generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Compruebe el nivel de aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Agregue combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión a tierra del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión al sistema eléctrico de un edificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cómo arrancar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión de cargas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo detener el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operación durante un clima calente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo evitar sobrecargar el generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Repuestos y especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Documentación de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Información técnica sobre el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mantenimiento de la válvula de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Esquema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Diagrama de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantía del sistema de control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Política de garantía para el propietario del generador . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Registro de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
JOHN DEERE, el logotipo del ciervo que salta y la combinación de colores verde
y amarillo de John Deere son marcas registradas de Deere & Company y se
utilizan bajo licencia de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual están
basadas en la información más reciente disponible en el momento de la
publicación. Nos reservamos el derecho de introducir cambios en cualquier
momento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Copyright © 2009. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la
forma y el medio empleados para ello, sin el permiso previo y por escrito de
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
OMM157268
Not for
Reproduction
Explicación de las etiquetas de seguridad de la
máquina
Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a
continuación y en la página siguiente están colocadas en la máquina
para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad.
Seguridad - 1
SEGURIDAD
Not for
Reproduction
Seguridad - 2
SEGURIDAD
Not for
Reproduction
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Información importante de seguridad
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo
para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización
(PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo
de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo.
Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el
tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para
hacer referencia a una práctica no relacionada con una lesión
física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la
muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
Seguridad - 3
SEGURIDAD
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie Caliente
Partes en Movimiento
Descarga Eléctrica
Contragolpe
Objetos Voladores
Manual del Operario
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido
de carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de los
dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en
un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas
cerradas, (aunque haya ventanas y puertas abiertas), incluyendo el
compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este
producto y los accesorios relacionados contienen sustancias
químicas declaradas cancerígenas, causantes de
malformaciones y otros defectos congénitos por el Estado de
California. Lávese las manos después de manipular estos
elementos.
Not for
Reproduction
Seguridad - 4
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de
guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones marinas.
El uso de un generador no homologado por cuerpo de guardacostas
de EE.UU. puede provocar lesiones y daños materiales.
ADVERTENCIA
Los generadores producen un voltaje muy
poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la
retroalimentación de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a
la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobado
para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva,
tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
generador.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable del
arrancador puede producir lesiones. El retroceso
impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará
de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o
esguinces.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una
resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su
retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos eléctricos
conectados y en funcionamiento.
ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por
2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la tapa
lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de
arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos,
calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la combustible se
pueda derramar.
Este generador no es apto para el uso en equipos móviles ni en
aplicaciones marinas.
CUANDO TRANSPORTE, MOVER O REPARE EL EQUIPO
Transporte, mover o repare el equipo con el tanque de combustible
vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada
(posición OFF).
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la combustible se
pueda derramar.
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN
EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean
pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los
vapores de la combustible.
Not for
Reproduction
AVISO
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos
conectados al mismo.
Vea No sobrecargue generador.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego
encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador antes
de parar el generador.
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo
y acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.
En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
Si los aparatos conectados se sobre calientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
Seguridad - 5
SEGURIDAD
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
NUNCA utilice la limpiadora a presión sin sus carcasas o tapas de
protección.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapados
en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de
California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una
pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442,
que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros
estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en
vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor
del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada
para el sistema de escape instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy
pesada.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra
una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una
velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
Not for
Reproduction
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y sólo
estará listo para ser utilizado después de haberle suministrado servicio
con el combustible y aceite recomendados. Anote estos números en la
página de identificación del producto.
Si usted tiene problemas con el montaje de su limpiadora a presión, por
favor llame a la línea de ayuda para el generador al (888) 228-3068. Si
llama para solicitar ayuda, tenga a la mano el número de modelo, la
revisión y el número de serie de la etiqueta de Identificación.
Desempaque el generador
1. Coloque la caja de cartón sobre una superficie dura y plana.
2. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a excepción del
generador.
3. Abra completamente la caja de cartón cortando cada una de sus
esquinas de arriba abajo.
4. Mantenga el generador sobre el cartón para instalar el juego de
ruedas.
El generador se suministra con:
Manual del operador.
Tarjeta de registro del producto.
Juego de cables de 120 V.
Juego de ruedas.
Instale el juego de ruedas
AVISO El juego de ruedas no está diseñado para uso en carretera.
Necesitará las siguientes herramientas para instalar estos componentes:
Llave de 13 mm.
Llave de cubo de 13 mm.
Pinzas.
Gafas de seguridad.
Siga estos pasos para instalar el juego de ruedas:
1. Voltee el generador de forma que el motor quede arriba.
2. Introduzca el eje (A) a través de los dos soportes de montaje.
3. Monte una rueda (B) en el eje.
AVISO Compruebe que instala la rueda con el cubo elevado hacia el interior.
4. Introduzca una arandela (C) por el eje y coloque un anillo -en E
(D) en la ranura del eje.
5. Para ello, apriete con unas pinzas desde la parte superior del
anillo-en E hacia la parte inferior del eje.
6. Repita los pasos del 3 al 5 para asegurar la segunda rueda.
7. Voltee el generador de forma que el lado del motor quede abajo.
8. Haga coincidir los orificios de la pata de apoyo (E) con los del
armazón del generador.
9. Monte la pata de apoyo usando 2 tornillos de cabeza (M8 x 20 mm)
(F) y 2 tuercas hexagonales (G). Apriete con la llave de cubo de
13 mm y con la llave de 13 mm.
10. Fije las manijas (H) a los soportes en el armazón del generador
como se muestra, con tornillos de cabeza de 50 mm (J), arandelas
planas (K), arandelas de nylon (L) y tuercas M8 (M).
AVISO NO apriete excesivamente. Las manijas deben poder subir y
bajar libremente.
11. Vuelva a colocar el generador en la posición normal de
funcionamiento (apoyado en las ruedas y la pata de apoyo).
12. Enganche los pasadores de la manija (N) al armazón del generador
justo encima del soporte de la manija.
13. Suba las manijas e inserte sus pasadores para mover el
generador.
Montaje - 6
MONTAJE
G
F
H
E
C
D
N
K
M
A
B
J
L
ADVERTENCIA
Las anillas en “e” pueden provocar lesiones
oculares.
Las anillas en “e” pueden salir disparadas durante el
montaje o el desmontaje.
Utilice siempre protección ocular para montar o desmontar anillas en
“e”.
Not for
Reproduction
Lea el manual del operador y las reglas de seguridad antes de arrancar su generador.
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para
futuras consultas.
Funcionamiento - 7
FUNCIONAMIENTO
A - Tomacorriente con dispositivo de seguridad de 120/240
voltios de CA y 30 amperios — Se puede usar para
suministrar energía eléctrica a piezas eléctricas, sistemas de
iluminación, aparatos especiales, herramientas y motores
monofásicos de 120 y/o 240 voltios de CA, 30 amperios y
60 Hz.
B - Tomacorrientes dobles de 120 voltios de CA y 20 amperios
— Se puede usar para suministrar energía eléctrica a piezas
eléctricas, sistemas de iluminación, aparatos especiales,
herramientas y motores monofásicos de 120 voltios de CA,
20 amperios y 60 Hz.
C - Disyuntor bipolar (CA) — Hay un disyuntor bipolar que
protege la toma de 30 A y el generador contra las sobrecargas
eléctricas.
D - Disyuntores (CA) — Se incluyen disyuntores con función
“oprimir para reiniciar” que protegen el generador contra
sobrecargas eléctricas.
E - Conector de tierra — Consulte al organismo responsable de
las regulaciones vigentes respecto a las conexiones a tierra.
F - Palanca estranguladora — Se utiliza para arrancar un motor
en frío.
G - Interruptor basculante — Coloque este interruptor en la
posición “On” antes de utilizar el arrancador de retroceso.
Coloque el interruptor en la posición “Off” para detener el motor.
H - Filtro de aire — Protege el motor filtrando el polvo y los
residuos del aire de admisión.
J - Arrancador de retroceso — Permite arrancar el motor.
K - Etiqueta de Identificación — Proporciona el modelo, la
revisión y el número de serie del generador. Tenga estos
datos a la mano cuando solicite ayuda. Anote estos números
en la página de identificación del producto.
L - Tapón de vaciado de aceite — Permite vaciar el aceite.
M - Tapón de llenado de aceite — Permite revisar el nivel de
aceite y llenar el motor.
N - Tanque de combustible — Capacidad de 26.5 litros
(7 galones).
P - Silenciador con apagachispas — Reduce el ruido del motor
e incorpora una pantalla apagachispas.
R - Identificación del motor — Proporciona el modelo, tipo y
código del motor. Tenga estos datos a la mano cuando
solicite ayuda. Anote estos números en la página de
identificación del producto.
A
D
F
G
H
M
R
L
P
B
C
K
E
N
J
Not for
Reproduction
Juegos de cables y tomacorrientes
Utilice solamente cables de extensión de alta calidad, aislados
adecuadamente y conectados a tierra con el tomacorriente doble
de 120 voltios del generador. Revise los cables de extensión antes
de cada uso.
Verifique los valores nominales de todos los cables de extensión
antes de usarlos. Los juegos de cables de extensión deben tener
valores nominales para cargas de 125 voltios de CA a 20 amperios
o más para la mayoría de los dispositivos eléctricos. Sin embargo,
es posible que algunos dispositivos no requieran este tipo de cable
de extensión. Consulte los manuales del operador de estos
dispositivos para conocer las recomendaciones del fabricante.
Mantenga los cables de extensión lo más corto posible para
reducir al mínimo la caída de voltaje.
AVISO
Las tomas eléctricas pueden marcar un valor nominal
mayor que la capacidad de salida del generador.
NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más amperaje del
que el generador o la toma eléctrica pueden suministrar.
NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el generador.
Tomacorriente con dispositivo de seguridad de 120/240 voltios
de CA y 30 amperios
Utilice un enchufe NEMA L14-30 con este tomacorriente. Conecte
un juego de cables de 4 hilos para las cargas de 250 voltios de CA
a 30 amperios (o más). Puede utilizar el mismo cable de 4-hilos si
planea utilizar una carga de 120 voltios.
Este tomacorriente suministra cargas monofásicas de
120/240 voltios de CA, 60 Hz que requieren hasta 6,200 vatios de
potencia (6.2 kW) a 25.8 amperios para cargas de 240 voltios o
dos cargas independientes de 120 voltios a 25.8 amperios cada
una. El enchufe está protegido por medio de un disyuntor con
interruptor basculante bipolar.
Tomacorrientes dobles de 120 voltios de CA y 20 amperios
Los dos tomacorrientes dobles están protegidos contra
sobrecargas por medio de un disyuntor “oprimir para reiniciar”.
Utilice cada tomacorriente para operar cargas eléctricas de
120 voltios de CA, monofásicas, de 60 Hz que requieren hasta
2,400 vatios (2.4 kW) a 20 amperios de corriente. Utilice juegos
de cables con valores nominales para cargas de 125 voltios de CA
a 20 amperios (o más). Revise los juegos de cables antes de cada
uso.
Juego de cable adaptador para generador
El generador incluye un juego de cable adaptador de 7.5 m
(25 pies) para generador, diseñado para proporcionar dos juegos
de enchufes de 120 voltios y 20 amperios a partir de un
tomacorriente doble de 120 voltios y 20 amperios.
La carga máxima en cada tomacorriente es de 20 Amperios. La
carga máxima total tanto en el tomacorriente de punto rojo como
el tomacorriente de punto azul, es de 20 Amperios.
AVISO Siga todas las instrucciones de seguridad cuando
conecte cualquier cable de extensión o aparato al generador.
Funcionamiento - 8
FUNCIONAMIENTO
Juego de cables de 4 hilos
240 V
120 V
120 V
W (neutro)
X (activo)
Y (activo)
NEMA L14-30
Conexión a tierra (verde)
ADVERTENCIA
Los cables eléctricos sobrecargados
pueden recalentarse, formar un arco o quemarse,
provocando la muerte, lesiones y/o daños materiales.
Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas aplicadas.
Respete todas las medidas de seguridad de los cables eléctricos.
Not for
Reproduction
Compruebe el nivel de aceite del motor
El motor del generador se envía lleno de aceite desde la fábrica
(API SJ o 10W-30 superior). Esto permite que el generador
funcione en el rango más amplio de temperaturas y condiciones
climáticas. Antes de arrancar el motor, verifique el nivel de aceite
y asegúrese de dar mantenimiento al motor como se describe en
la sección Mantenimiento.
AVISO
Si intenta arrancar el motor sin comprobar que está
adecuadamente servido con el aceite recomendado, provocará
una avería.
Consultar la sección Mantenimiento acerca del rellenado de aceite.
La garantía quedará anulada si se producen daños como consecuencia
del incumplimiento de estas instrucciones.
AVISO Vea el apartado Aceite en la sección Mantenimiento para
revisar las recomendaciones sobre el aceite. Compruebe que el
aceite suministrado tiene la viscosidad adecuada para la
temperatura ambiente actual.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
Gasolina sin plomo limpia y nueva.
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a
gran altitud, consulte Grandes altitudes.
El motor acepta gasolina hasta con un 10% de etanol
(gasohol) o hasta un 15% de MTBE (éter metil terbutílico).
AVISO
Evite el daño del generador.
El fracaso para seguir Manual de Operario para el combustible
reccomendations garantía de vacíos.
NO utilice gasolina no autorizada; por ejemplo, E85.
NO mezcle aceite con gasolina.
NO modifique el motor para hacerlo funcionar con otros combustibles.
Para evitar la formación de carbonilla en el sistema de
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con un
estabilizador. Consulte la sección Almacenamiento. No todos los
combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque o de
rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe otro
proveedor u otra marca. Este motor está certificado para
funcionar con gasolina. Su sistema de control de emisiones es
EM (Modificaciones del motor).
1. Limpie la zona de alrededor del tapón de llenado de
combustible y quite el tapón.
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al tanque de
combustible (B). Tenga cuidado de que el nivel de
combustible no rebase el límite (C). Esto permite dejar el
espacio adecuado para que el combustible se expanda
como se muestra en la figura.
3. Instale el tapón de combustible y, antes de arrancar el
motor, espere a que se evapore el combustible que se haya
podido derramar.
Grandes altitudes
En altitudes por arriba de los 1524 metros (5,000 pies), se
recomienda utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos/85 AKI
(89 RON). Para evitar exceder el límite aceptable de emisiones, se
requiere realizar los ajustes necesarios para operar la máquina a
grandes altitudes. Si intenta hacerla funcionar sin realizar estos
ajustes, ocasionará una disminución en el rendimiento de la
máquina y un aumento en el consumo de combustible y la
cantidad de emisiones. Para obtener información sobre los ajustes
necesarios para hacer funcionar la máquina a grandes altitudes,
consulte a un distribuidor autorizado Briggs & Stratton. No se
recomienda operar la máquina a altitudes por debajo de los 762
metros (2,500 pies) con el equipo especial para grandes altitudes.
Fonctionnement par temps chaud
El motor del generador está equipado con un innovador protector
climático que evita la congelación del carburador en condiciones
de tiempo frío. El protector climático se ha diseñado para
funcionar en todo tipo de condiciones climáticas. No obstante, se
puede mejorar el rendimiento del producto retirando el protector
climático (A) en condiciones de tiempo caluroso.
Quite las dos tuercas (B) y afloje el cierre (C) como se muestra en
la ilustración. Guarde el protector y los cierres para usos futuros
en condiciones de tiempo frío.
FUEL
TANK
C
B
A
Funcionamiento - 9
FUNCIONAMIENTO
B
C
A
ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por
2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la tapa
lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de
arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos,
calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
Not for
Reproduction
Conexión a tierra del sistema
El generador cuenta con una conexión a tierra del sistema que
conecta los componentes del armazón del generador a las
terminales de tierra de los tomacorrientes de salida de CA. La
conexión a tierra del sistema está conectada al cable de CA neutro
que, a su vez, está conectado al armazón del generador.
Requisitos especiales
Es posible que haya normas u regulaciones locales y nacionales
en materia de seguridad e higiene en el trabajo aplicables al uso
del generador. Consulte a un electricista calificado, un inspector
eléctrico o el organismo competente:
En algunas zonas, es obligatorio registrar los generadores
con las compañías eléctricas locales.
Si el generador se utiliza en una obra, puede ser necesario
cumplir normas y requisitos adicionales.
Conexión al sistema eléctrico de un edificio
Las conexiones que suministran alimentación de reserva al
sistema eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un
electricista calificado. La conexión debe aislar la alimentación del
generador de la alimentación de la red pública u otras fuentes de
alimentación, y debe cumplir todas las leyes y normas eléctricas
vigentes.
Ubicación del generador
Espacio libre y movimiento de aire
Coloque el generador a la intemperie en una zona donde no se
acumulen gases de escape mortales. NO instale el generador en
lugares en los que los gases de escape (A) se puedan acumular o
entrar en un edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de que
los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los
vientos y las corrientes de aire preponderantes cuando elija la
ubicación del generador.
Funcionamiento - 10
FUNCIONAMIENTO
A
ADVERTENCIA
Los generadores producen un voltaje muy
poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la
retroalimentación de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a
la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobado
para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva,
tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
generador.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las estructuras
o dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
Not for
Reproduction
Cómo arrancar el motor
AVISO Si el generador se pone en marcha con cargas
conectadas, tanto el generador como los aparatos eléctricos
conectados al mismo pueden sufrir daños.
Apague las cargas eléctricas y desconéctelas del generador antes de
ponerlo en marcha.
Siga estas instrucciones de puesta en marcha:
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana.
AVISO Si no arranca y utiliza la unidad en una superficie plana,
es posible que la unidad no arranque o se apague mientras está
funcionando.
2. Coloque la válvula de combustible (A) en la posición “On”.
La manija de la válvula de combustible debe estar en
posición vertical (apuntando hacia el suelo) para que fluya
el combustible.
3. Coloque la palanca estranguladora en la posición de
Choke” (de estrangulamiento).
4. Coloque el interruptor basculante del motor en la posición
On”.
5. Sujete la manija de retroceso y jale lentamente hasta sentir
una ligera resistencia. A continuación, jale rápidamente para
liberar la compresión, evitar el retroceso y arrancar el
motor.
AVISO Si el exceso de combustible en la mezcla de
aire/combustible ahoga el motor, coloque la palanca
estranguladora en la posición “Run” y jale la manija
repetidamente hasta que el motor arranque.
6. Mueva poco a poco la palanca estranguladora hacia la
posición “Run” a intervalos de segundos (clima cálido) o
minutos (clima frío). Espere a que el motor funcione sin
problemas antes de hacer un cambio. Opere con la palanca
estranguladora en la posición “Run”.
AVISO Si el motor arranca después de jalar tres veces del
arrancador pero no sigue funcionando, o si se detiene durante el
funcionamiento, verifique que la unidad esté en una superficie
plana y compruebe que el nivel de aceite de la caja del cigüeñal
sea adecuado. La unidad puede estar equipada con un dispositivo
de protección de bajo nivel de aceite.
Funcionamiento - 11
FUNCIONAMIENTO
A
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable del
arrancador puede producir lesiones. El retroceso
impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará
de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o
esguinces.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una
resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su
retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos eléctricos
conectados y en funcionamiento.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de
California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una
pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442,
que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros
estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en
vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor
del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada
para el sistema de escape instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
Not for
Reproduction
Conexión de cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente varios minutos
después de arrancar.
2. Asegúrese de que el disyuntor del panel de control esté en
la posición ON.
3. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada (120 y/o
240 V CA, monofásico, 60 Hz.)
AVISO Al tapar en los 120 Voltio receptáculos, los artículos del
tapón para ser enchufados en la sucesión mostrada abajo.
AVISO
NO conecte cargas de 240 voltios a tomacorrientes dobles
de 120 voltios.
NO conecte cargas trifásicas al generador.
NO conecte cargas de 50 Hz al generador.
NO SOBRECARGUE EL GENERADOR. Consulte la sección
Cómo evitar sobrecargar el generador.
AVISO
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos
conectados al mismo.
Vea No sobrecargue generador.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego
encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador
antes de parar el generador.
Cómo detener el motor
1. Apague y desconecte todas las cargas eléctricas de los
tomacorrientes del panel del generador. NUNCA arranque o
detenga el motor cuando haya aparatos eléctricos
conectados y en funcionamiento.
2. Deje que el motor funcione sin cargas durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor
y el generador.
3. Coloque el interruptor basculante del motor en la posición
Off”.
4. Coloque la válvula de combustible en la posición “Off”.
Operación durante un clima calente
El motor del generador está equipado con un innovador protector
climático que evita la congelación del carburador en condiciones
de tiempo frío. El protector climático se ha diseñado para
funcionar en todo tipo de condiciones climáticas. No obstante, se
puede mejorar el rendimiento del producto retirando el protector
climático (A) en condiciones de tiempo caluroso.
Quite las dos tuercas (B) y afloje el cierre (C) como se muestra
en la ilustración. Guarde el protector y los cierres para usos
futuros en condiciones de tiempo frío.
Funcionamiento - 12
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
El motor podría petardear, incendiarse o
dañarse.
NO coloque la palanca estranguladora en la posición "Choke" ( )
para parar el motor.
B
C
A
1
4
3
2
Not for
Reproduction
Cómo evitar sobrecargar el generador
Capacidad
Asegúrese de que su generador puede suministrar suficientes
vatios para el funcionamiento (potencia nominal) y el arranque
(pico) de los elementos a los que suministrará energía
simultáneamente. Siga estos sencillos pasos:
1. Seleccione los elementos que va a arrancar al mismo
tiempo.
2. Sume los vatios de funcionamiento (potencia nominal) de
los elementos. El resultado es la cantidad de energía que
debe producir el generador para mantener los elementos en
funcionamiento. Consulte la Guía de referencia de potencia
en vatios.
3. Calcule la cantidad de vatios de arranque (pico) necesarios.
La potencia en vatios de arranque es la breve ráfaga de
potencia necesaria para poner en funcionamiento las
herramientas de motor eléctrico o los aparatos tales como
sierras radiales o frigoríficos. Dado que no todos los
motores arrancan al mismo tiempo, la potencia total de
vatios de arranque se puede calcular sumando únicamente
los elementos con mayor consumo de vatios adicionales a
la potencia de funcionamiento calculada en el paso 2.
Ejemplo:
Total de vatios de funcionamiento = 3275
Máximo adicional de vatios de arranque = 2350
Total de vatios de arranque = 5625
Control del suministro de alimentación
Para prolongar la vida útil de su generador y los dispositivos
conectados, es importante añadir cargas eléctricas a su
generador con cuidado. Antes de arrancar el motor, es importante
que no haya elementos conectados a los tomacorrientes del
generador. La forma correcta y segura de controlar el suministro
de alimentación del generador es añadir cargas en orden
secuencial como se muestra a continuación:
1. Cuando no haya dispositivos conectados al generador,
arranque el motor como se describe en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga; de preferencia, la más
grande.
3. Deje que la salida del generador se estabilice (es decir, que
el motor funcione sin problemas y el dispositivo conectado
opere adecuadamente).
4. Conecte y encienda la siguiente carga.
5. De nuevo, deje que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
NUNCA exceda la capacidad del generador al añadir cargas. No
olvide tomar en cuenta las cargas adicionales a la capacidad del
generador, como ya se describió.
* La potencia en vatios mencionada sólo es una cifra aproximada.
Verifique la herramienta o el aparato electrónico para conocer la
potencia en vatios real.
Funcionamiento - 13
FUNCIONAMIENTO
Herramienta o aparato
eléctrico
Vatios de funcionamiento
(potencia nominal)
Vatios de arranque
(pico) adicionales
Bomba del pozo de
agua
1200 2100
Frigorífico 700 2200
Ventilador del horno 800 2350
Televisión 500
Luz (75 vatios) 75
Total de vatios de
funcionamiento: 3.275
Máximo de vatios de
arranque: 2.350
GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA EN VATIOS
Herramienta o aparato eléctrico
Nivel nominal*
(en
funcionamiento)
de vatios
Nivel
adicional (de
arranque) de
vatios
Artículos básicos
Luz (75 vatios) 75
Ventilador del horno - 1/2 hp 800 2350
Bomba de sentina- 1/3 hp 800 1300
Refrigerador/congelador 700 2200
Bomba para pozo de agua - 1/2 hp 1000 2100
Sistema de calefacción/enfriamiento
Ventana con AC - 10,000 BTU 1200 3600
Humidificador – 49 l (13 gal) 175
Aire acondicionado central - 24.000 BTU 3800 11400
Cocina
Horno de microondas - 1000 vatios 1000
Cafetera 1000
Estufa eléctrica - 8” pieza 2100
Tostadora 850
Estancia
Reproductor de DVD/CD 100
VCR 100
Receptor de estéreo 450
Televisión a color - 27 pulg. 500
Computadora personal con monitor de 17
pulg.
800
Otros
Sistema de seguridad 500
Radio reloj AM/FM 100
Control automático para puerta de cochera -
1/2 hp
875 2350
Calentador eléctrico de agua 4700 11700
Taller/lugar de trabajo
Lámpara halógena de cuarzo para trabajo 1000
Atomizador sin aire - 1/3 hp 600 1200
Sierra reciprocante 960
Taladro eléctrico - 1/2 hp 600 900
Sierra circular - 7 - 1/4 pulg. 1400 2300
Sierra ingletadora - 10 pulg. 1800 1800
Aplanadora de tablas - 6 pulg. 1800 1800
Sierra de mesa/sierra de brazo radial - 10 pulg. 2000 2000
Compresor de aire - 1 hp 1600 4500
Not for
Reproduction
Documentación de servicio
Si desea una copia del catálogo de repuestos o del manual
técnico de esta máquina, llame al teléfono (888) 228-3068 o
comuníquese con su distribuidor local.
Indique los números de modelo y de serie anotados en la página
de identificación del producto.
Piezas de repuesto
Recomendamos el uso de repuestos y lubricantes de calidad
John Deere, que tiene a su disposición en el centro de
distribución de John Deere.
El número de pieza puede cambiar; cuando solicite un pedido,
utilice los números de pieza que se indican a continuación. Si el
número de una pieza cambia, el distribuidor tendrá el número
más reciente.
Cuando solicite repuestos, el distribuidor de John Deere
necesitará saber el modelo y número de revisión de la máquina.
Es posible que también necesite conocer el modelo y número de
serie del motor. Éstos son los números que registró en la
Identificación del producto.
Números de las piezas
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LG491588S o 5043
Bujía con resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .M78543
Bujía de platino de larga duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5066
Apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83083GS
Botella de aceite para motor
Turf Gard John Deere . . . . . . . . .Comuníquese con el distribuidor
Estabilizador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . .100002 o 5041
(Los números de pieza están sujetos a cambios sin previo aviso.
Los números de pieza pueden ser distintos fuera de EE.UU.).
El uso de accesorios no autorizados puede afectar negativamente
al rendimiento y la fiabilidad de esta máquina. El uso de
accesorios no autorizados, así como otras alteraciones de la
máquina, anulan la garantía.
ESPECIFICACIONES
Información técnica sobre el motor
El motor es de un cilindro, con válvula en la cabeza (OHV),
refrigerado por aire y de baja emisión.
En el Estado de California, los motores modelo 210000 han
obtenido la certificación del California Air Resources Board
(Consejo de recursos de aire de California) por cumplir la
normativa sobre emisiones durante 250 horas. Esta certificación
no supone para el comprador, el propietario o el usuario ninguna
garantía adicional en lo relativo al rendimiento y a la vida útil del
motor. Las garantías del motor atañen exclusivamente al
producto y a las emisiones estipuladas en este manual.
Potencia nominal
La potencia nominal bruta de cada modelo de motor de gasolina se
indica en una etiqueta, de conformidad con el código J1940
(Procedimiento de clasificación de potencia y torsión de motores
pequeños) de la SAE (Society of Automotive Engineers, Sociedad de
ingenieros automotrices). Los valores nominales se han obtenido y
corregido conforme al código SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los
valores de torsión son iguales o mayores a 3060 RPM; los valores
de potencia son iguales o mayores a 3600 RPM. La potencia bruta
real del motor es inferior y depende, entre otros factores, de las
condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos
motores del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos
que utilizan nuestros motores y la multitud de factores ambientales
que pueden afectar su funcionamiento, es posible que el motor de
gasolina funcione a su máxima potencia nominal en determinados
equipos (potencia “en la aplicación” o neta real). Esta diferencia se
debe, entre otros motivos, a los siguientes factores: accesorios
(filtro de aire, escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento,
carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la
aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad,
altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo.
Debido a las limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs &
Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor
por un motor de esta serie.
Especificaciones del generador
Potencia en vatios de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . .9,750 vatios
Potencia en vatios* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,200 vatios
Corriente de carga de CA:
A 120 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51.6 amperios
A 240 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25.8 amperios
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásica
Frecuencia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hertz
Capacidad de combustible . . . . 3.78 litros (7 galones de EE.UU.)
Especificaciones del motor
Diámetro interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.81 mm (3.3 pulg.)
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61.67 mm (2.438 pulg.)
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 cc (20.85 pulg. cúbicas)
Bujía
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M78543 o 5066
Distancia entre electrodos: . . . . . . . . 0.76 mm (0.030 pulg.)
Entrehierro del inducido: . . 0.20 - 0.30 mm (0.008 - 0.012 pulg.)
Holgura de la válvula con muelles de válvula instalados y pistón
de 6 mm (1/4 de pulg.) después del punto muerto superior de la
carrera de compresión (revisar con motor apagado).
Admisión . . . . . . . . . . . . . . 0.10 - 0.15 mm (0.004 - 0.006 pulg.)
Escape . . . . . . . . . . . . . . . . 0.10 - 0.15 mm (0.004 - 0.006 pulg.)
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.8 litros (28 onzas)
AVISO Para que el rendimiento sea óptimo, la carga del generador
no debe superar el 85% de la potencia nominal en vatios. La
potencia bruta del motor se reducirá de un 3 a 0.5% por cada
300 m (1,000 pies) de altitud sobre el nivel del mar y un 1% por
cada 5.6 ºC (10 ºF) por encima de 25 °C (77 ºF). El funcionamiento
será satisfactorio hasta un ángulo de inclinación de 15º.
* Este generador está clasificado y certificado conforme a la
norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA
(Canadian Standards Association [Asociación canadiense de
normalización]).
Repuestos y especificaciones - 14
REPUESTOS Y ESPECIFICACIONES
Not for
Reproduction
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Tome en cuenta los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan antes. Al operar la máquina en las condiciones adversas
que se mencionan más adelante, es necesario darle
mantenimiento con mayor frecuencia.
1
Remplazar más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará
la vida útil del generador. Consulte a un distribuidor autorizado de
Briggs & Stratton para reparar la unidad.
La garantía del generador no cubre los elementos que han sido
objeto del uso indebido o negligente por parte del operador. Para
hacer válida la cobertura total de la garantía, el operador deberá
mantener el generador tal y como se indica en el manual.
Para mantener el generador en buen estado, será necesario
realizar algunos ajustes periódicamente.
Todas las reparaciones y los ajustes deberán realizarse por lo
menos una vez cada estación del año. Siga las indicaciones del
cuadro Plan de mantenimiento.
AVISO Una vez al año, limpie o reemplace la bujía y el filtro de
aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio garantizan una
mezcla adecuada de combustible y aire y contribuyen a mejorar el
rendimiento del motor y prolongar su vida útil.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la
reparación de motores que no sean de automoción puede
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación de
los dispositivos y sistemas de control de emisiones.No
obstante, para realizar la revisión gratuita de control de emisiones,
deberá acudir a un distribuidor autorizado por el fabricante. Véase
Garantía de emisiones.
Mantenimiento del generador
El mantenimiento del generador consiste en mantener la unidad
limpia y seca. Opere y guarde la unidad en un lugar limpio y seco,
donde no haya exceso de polvo, suciedad, humedad y vapores
corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no
deben estar obstruidas por nieve, hojas ni por ningún otro tipo de
material.
AVISO NO utilice agua u otros líquidos para limpiar el generador.
Los líquidos pueden penetrar en el sistema de combustible del
motor y provocar disminución del rendimiento o fallas. Asimismo,
si los líquidos logran penetrar en el generador a través de las
ranuras del aire de enfriamiento, parte del líquido puede
permanecer en los huecos y las rendijas de aislamiento de
devanado del rotor y estator. La acumulación de líquido y
suciedad en los devanados internos del generador puede reducir
la resistencia del aislamiento.
Limpieza
Cada día o antes de cada uso, revise la zona alrededor y debajo
del generador en busca de signos de fuga de aceite o
combustible. Limpie los residuos acumulados en el interior y
exterior del generador. Mantenga limpias las conexiones, los
resortes y los controles del motor. Inspeccione las ranuras de aire
de enfriamiento y las aberturas del generador. Estas aberturas
deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del motor para reducir el
riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos
acumulados:
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo
y acortar su vida productiva.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar los restos
endurecidos de suciedad o aceite.
Utilice una aspiradora para eliminar los restos sueltos de
suciedad.
Mantenimiento del generador - 15
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Primeras Cinco (5) Horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
Limpie los residuos
Compruebe el nivel de aceite
Cada 25 horas o una vez al año
Mantenimiento del filtro de aire
1
Cada 50 horas o una vez al año
Cambie el aceite del motor
1
Cada 100 horas o una vez al año
Servicio a la válvula de combustible
Servicio a la bujía
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
Limpie el sistema de refrigeración
1
Cada 250 horas o una vez al año
Compruebe la holgura de la válvula
Not for
Reproduction
Mantenimiento de la válvula de combustible
La válvula de combustible está equipada con un recipiente para
sedimentos, un filtro, un anillo de retención y una junta tórica que
deben limpiarse cada 100 horas o una vez al año (lo que suceda
antes).
1. Coloque la válvula de combustible en la posición “Off”.
2. Desmonte el recipiente para sedimentos (A) de la válvula de
combustible. Retire la junta tórica- (B), el anillo de retención
(C) y el filtro (D) de la válvula de combustible.
3. Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica, el anillo
de retención y el filtro con un disolvente no inflamable.
Séquelos perfectamente.
4. Coloque el filtro, el anillo de retención y la junta tórica en la
válvula de combustible. Instale el recipiente para
sedimentos y apriételo firmemente.
5. Coloque la válvula de combustible en la posición “On” y
verifique que no haya fugas. En caso afirmativo, sustituya la
junta tórica.
Mantenimiento del motor
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos utilizar aceites
certificados con garantía Briggs & Stratton. También se pueden
utilizar otros aceites detergentes de alta calidad con clasificación
de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO utilice aditivos
especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad adecuada
del aceite para el motor. Utilice el cuadro para seleccionar la
mejor viscosidad para el intervalo de temperatura exterior
previsto.
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30 provocará
dificultades de arranque.
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30 puede aumentar
el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor
frecuencia.
AVISO Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de certificación
API y con símbolo de servicio API (se muestra a la
izquierda) con “SJ/CF ENERGY CONSERVING” o superior
es un aceite aceptable a todas las temperaturas. El uso de
aceite sintético no altera los intervalos de cambio de
aceite indicados.
Mantenimiento del generador - 16
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
A
B
C
D
ADVERTENCIA Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Not for
Reproduction
Cómo verificar el nivel de aceite
Revise el nivel de aceite antes de cada uso o cada 8 horas de
funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario.
1. Asegúrese de que el generador está en una superficie plana.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de aceite
y quite el tapón.
3. Verifique que el aceite llega hasta el punto de
desbordamiento en el orificio de llenado.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo.
Cómo agregar aceite de motor
1. Asegúrese de que el generador está en una superficie plana.
2. Revise el nivel de aceite como se describe en la sección
Cómo verificar el nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio de
llenado hasta el punto de desbordamiento.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo.
Cambio del aceite de motor
Si utiliza el generador en condiciones extremas de suciedad,
polvo o calor, cambie el aceite con más frecuencia.
MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO
CONTAMINE. CUIDE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL
ACEITE USADO EN UN CENTRO DE RECOLECCIÓN.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente después
de haber funcionado:
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana.
2. Siempre desconecte el cable de la bujía de ésta y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
3. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado de aceite (A)
situado en la base del motor, al otro lado del carburador.
4. Quite el tapón de vaciado de aceite y vacíe todo el aceite en
un recipiente adecuado.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo bien. Quite
el tapón de llenado de aceite.
6. Vierta lentamente unos 0.6 litros (28 onzas) de aceite por el
orificio de llenado (B) hasta el punto de desbordamiento (C)
del tapón. NO vierta aceite en exceso.
7. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite. Apriételo
firmemente con la mano.
8. Limpie el aceite que se haya podido derramar.
Mantenimiento del filtro de aire
Si utiliza un filtro de aire sucio, el motor no funcionará
correctamente y puede sufrir daños. Cambie con mayor
frecuencia si opera la unidad en condiciones de suciedad o polvo.
Para dar mantenimiento al filtro de aire, siga estos pasos:
1. Afloje los tornillos (A) y quite la tapa del filtro de aire (B).
2. Con cuidado retire el cartucho (C) de la base (D).
3. Instale una unidad de filtro de aire limpia (o nueva) en el
interior de la tapa. Deseche el filtro viejo de acuerdo con las
normativas vigentes.
4. Coloque la tapa del filtro de aire en la base y apriete los
tornillos.
Mantenimiento de la bujía
Cambie la bujía esta operación hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Limpie la zona alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Verifique la distancia entre electrodos con un calibrador y,
si es necesario, cambie de nuevo la distancia de la bujía
(consulte la sección Especificaciones).
Mantenimiento del generador - 17
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
A
B
C
D
A
B
C
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o repetido de
piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la
causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
Not for
Reproduction
4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados
o si la porcelana está agrietada. Utilice la bujía de repuesto
recomendada. Consulte la sección Especificaciones.
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
Inspeccione que el silenciador no presente fisuras, corrosión u
otros daños. Desmonte la pantalla apagachispas, si cuenta con
una, y verifique que no presente daños ni obstrucción por
carbón. En caso de que se necesiten piezas de recambio,
asegúrese de usar solamente piezas de recambio originales para
el equipo.
Limpie e revise el apagachispas de la siguiente manera:
1. Para quitar la protección térmica (A) del silenciador (B),
quite los cuatro tornillos que sujetan la protección al
soporte del silenciador.
2. Quite los cuatro tornillos que sujetan la pantalla
apagachispas (C).
3. Revise la pantalla y cámbiela si está rota, perforada o si
presenta algún otro tipo de daño. NO utilice una pantalla
que no esté en perfectas condiciones. Si la pantalla no
presenta daños, límpiela con un disolvente comercial.
4. Vuela a sujetar la pantalla y la protección del silenciador.
Sistema de enfriamiento de aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de
enfriamiento del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se
desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que solicite a
un distribuidor autorizado limpiar el sistema de enfriamiento de
acuerdo (D) con los intervalos recomendados (consulte el
apartado Plan de mantenimiento al inicio de la sección
Mantenimiento). Es igualmente importante que no se acumulen
residuos en el motor. Consulte Limpie los residuos.
Revisión de la holgura de las válvulas
La revisión y el ajuste periódicos de la holgura de las válvulas
mejora el rendimiento y prolonga la vida útil del motor. Este
procedimiento requiere desmontar el motor parcialmente y usar
herramientas especiales. Por esta razón, le recomendamos que
un distribuidor autorizado revise y ajuste la holgura de las
válvulas cada 250 horas o según el intervalo recomendado
(consulte Plan de mantenimiento en la sección Mantenimiento).
Ajuste del carburador
El carburador de este motor es de baja emisión. Está equipado
con una válvula de mezcla de marcha mínima no ajustable. La
velocidad máxima se establece en la fábrica. Si es necesario
realizar modificaciones, acuda a un distribuidor autorizado.
Mantenimiento del generador - 18
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
A
B
C
D
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de
California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una
pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442,
que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros
estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en
vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor
del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada
para el sistema de escape instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy
pesada.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra
una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una
velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
Not for
Reproduction
Resolución de problemas - 19
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Uso de la tabla de resolución de problemas
Si está experimentando un problema que no figura en esta tabla,
consulte al distribuidor autorizado para obtener servicio.
Si después de comprobar todas las causas posibles indicadas
sigue experimentando el problema, consulte a un distribuidor
autorizado.
Tabla de resolución de problemas
Problema Causa Solución
El motor está en funcionamiento,
pero no hay corriente de CA.
1. Uno de los disyuntores está abierto.
2. Hay una falla en el generador.
3. La conexión es deficiente o el juego de cables
está defectuoso.
4. El dispositivo conectado no funciona
correctamente.
1. Reinicie el disyuntor.
2. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
3. Revíse y repárela o sustitúyala.
4. Conecte otro dispositivo que esté en buenas
condiciones.
El motor funciona bien sin carga
pero “se bloquea” cuando se
conectan cargas.
1. Hay un cortocircuito en una carga conectada.
2. La velocidad del motor es demasiado baja.
3. El generador está sobrecargado.
4. Hay un cortocircuito en el generador.
1. Desconecte la carga eléctrica con
cortocircuito.
2. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
3. Consulte el apartado Cómo evitar sobrecargar
el generador.
4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
El motor no arranca o arranca y
funciona mal.
1. El interruptor basculante está en la posición “Off”.
2. La válvula de combustible está en la posición
Off”.
3. Nivel de aceite insuficiente.
4. El filtro de aire está sucio.
5. No hay combustible.
6. El combustible está viejo.
7. El cable de la bujía no está conectado a la bujía.
8. La bujía está defectuosa.
9. Hay agua en el combustible.
10. El motor está ahogado.
11. La mezcla de combustible es demasiado rica.
12. La válvula de admisión está atascada (abierta o
cerrada).
13. El motor perdió compresión.
1. Coloque el interruptor en la posición “On”.
2. Coloque la válvula de combustible en la
posición “On”.
3. Llene el cárter hasta el nivel correcto o sitúe
el generador en una superficie plana.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el tanque de combustible.
6. Vacíe el tanque de combustible y el
carburador; llene con combustible nuevo.
7. Conecte el cable a la bujía.
8. Reemplace la bujía.
9. Vacíe el tanque de combustible y el
carburador; llene con combustible nuevo.
10. Espere 5 minutos, sitúe el estrangulador en la
posición “Run” (Funcionamiento) y vuelva a
arrancar el motor.
11. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
12. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
13. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
El motor se apaga mientras está
en funcionamiento.
1. No hay combustible.
2. Congelación del carburador.
3. Nivel de aceite insuficiente.
4. El generador está sobrecargado.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Asegúrese de que el protector climático está
instalado si las condiciones climáticas son
frías.
3. Llene el cárter hasta el nivel correcto o sitúe
el generador en una superficie plana.
4. Consulte el apartado Cómo evitar sobrecargar
el generador.
El motor no tiene fuerza.
1. La carga es demasiado potente.
2. El filtro de aire está sucio.
3. Elevada temperatura ambiente con el protector
climático instalado.
1. Consulte el apartado Cómo evitar sobrecargar
el generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Quite el protector climático como se indica en
la sección Funcionamiento.
El motor muestra cambios constantes
o falla.
El carburador tiene una mezcla demasiado rica en
gasolina o en aire.
Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
Not for
Reproduction
Esquema
Resolución de problemas - 20
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Not for
Reproduction
Diagrama de conexiones
Resolución de problemas - 21
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Not for
Reproduction
Almacenamiento
El generador debe funcionar durante un mínimo de 30 minutos
cada siete días, como mínimo. Si esta operación no es posible y
necesita almacenar la unidad durante más de 30 días, utilice las
siguientes instrucciones para prepararla.
Almacenamiento del generador
Limpie el generador como se describe en la sección
Limpieza.
Revise que las ranuras del aire de enfriamiento y las
aberturas del generador estén abiertas y no estén
obstruidas.
Instrucciones de almacenamiento a largo plazo
El combustible estará pasado cuando transcurran 30 días desde
su almacenamiento. El combustible pasado provoca la formación
de residuos ácidos y de carbonilla en el sistema de combustible y
en los componentes básicos del carburador. Para conservar
fresco el combustible, utilice el estabilizador de combustible
FRESH START® de Briggs & Stratton disponible en cualquiera de
sus variantes: líquido o cartucho de concentrado con goteo.
Si utiliza un estabilizador de combustible siguiendo
correctamente las instrucciones, no será necesario vaciar la
gasolina. Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el
estabilizador circule por todo el sistema de combustible. El motor
y el combustible se pueden almacenar hasta 24 meses.
Si no ha añadido un estabilizador de combustible a la gasolina,
deberá vaciarlo utilizando un contenedor homologado. Deje
funcionar el motor hasta que se agote el combustible. Se
recomienda utilizar un estabilizador de combustible en el
contenedor de almacenamiento para mantener el combustible en
perfecto estado.
Cambio de aceite
Vacíe el aceite de la caja del cigüeñal cuando el motor aún esté
caliente. Vuelva a llenar la caja con el aceite recomendado. Vea la
sección Cambio del aceite de motor.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a menos
que lo haya tratado como se indica en la sección
Instrucciones de almacenamiento a largo plazo.
2. Reemplace el contenedor de combustible si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en el combustible pueden
provocar problemas.
3. Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que
no retenga humedad.
4. Almacene el generador en un área limpia y seca.
Almacenamiento - 22
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA Las cubiertas para almacenamiento
pueden ser inflamables.
NO coloque una cubierta encima de un generador caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le
coloque la cubierta.
ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN
EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean
pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los
vapores de la combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por
2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la tapa
lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos,
calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
Not for
Reproduction
Garantía - 23
GARANTÍA
Garantías
Garantía de control de emisiones de California, U.S.
EPA y Briggs & Stratton Corporation
Derechos y obligaciones de la garantía
California Air Resources Board, U.S. EPA y Briggs & Stratton
(B&S) le explican a continuación la garantía del sistema de
control de emisiones de su motor/equipo modelo 2008 y
posteriores. En California, los nuevos motores pequeños para
máquinas de servicio deben estar diseñados, fabricados y
equipados conforme a los exigentes estándares de lucha contra
la contaminación del Estado. B&S garantiza el sistema de control
de emisiones de su motor/equipo durante los períodos que se
indican a continuación, siempre que no haya habido uso
indebido, negligencia o mantenimiento indebido del motor
pequeño para máquinas de servicio.
Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes
como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el
tanque de combustible, el sistema de arranque y el convertidor
catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores,
detectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Si se
cumplen las condiciones de la garantía, B&S reparará el
motor/equipo sin coste alguno, incluido el diagnóstico, los
componentes y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños para máquinas de servicio tienen dos
años de garantía. Si algún componente del motor/equipo
relacionado con las emisiones estuviera defectuoso, B&S lo
reparará o sustituirá.
Responsabilidades de la garantía del propietario:
Como propietario del motor/equipo pequeño, usted es
responsable de llevar a cabo todas las operaciones de
mantenimiento que se enumeran en el manual del propietario.
B&S recomienda conservar todas las facturas relativas al
mantenimiento del motor/equipo, pero B&S no puede denegar
la garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en
la imposibilidad por parte del propietario de asegurar la
correcta realización de todas las operaciones de
mantenimiento.
Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente de
que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si el
motor/equipo o uno de sus componentes falla debido a un
uso indebido o negligente, un mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de presentar su motor/equipo a un
centro de distribución de B&S, distribuidor autorizado de
servicio u otra entidad equivalente, según corresponda, en
el momento en que surja un problema. Las reparaciones
cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo
razonable, no superior a 30 días en ningún caso. En caso
de preguntas sobre los derechos y responsabilidades
relativos a la garantía, póngase en contacto con B&S
llamando al (414) 259-5262.
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema de
control de emisiones de Briggs & Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a
la Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de control
de emisiones. Se añaden a la garantía de motores de B&S para
motores no regulados, que figura en el Manual del Operario.
1. Piezas garantizadas
La presente garantía cubre únicamente las piezas que se
enumeran a continuación (piezas del sistema de control de
emisiones) siempre que tales piezas estuvieran presentes
en el motor adquirido.
a. Sistema de regulación de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
(estrangulador electrónico)
Carburador y piezas internas
Bomba de combustible
Conducto de combustible, acoplamientos del
conducto de combustible, abrazaderas
Depósito de combustible, tapón y cadena
Bote de carbono
b. Sistema de inducción de aire
Filtro de aire
Colector de admisión
Línea de purga y ventilación
c. Sistema de encendido
Bujía(s)
Sistema de encendido magnético
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula de impulso
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores
Válvulas y conmutadores de aspiración, temperatura,
posición y temporizados
Conectores y unidades
2. Duración de la cobertura
Durante un período de dos años desde la fecha de compra
original, B&S garantiza al propietario original y a todo
propietario posterior que el motor está diseñado, fabricado
y equipado conforme a la normativa vigente adoptada por el
Air Resources Board; que no tiene defectos de materiales ni
de mano de obra que provoquen el fallo de un componente
cubierto; y que es idéntico en todos los aspectos materiales
al motor descrito en la aplicación de certificación del
fabricante. El período de garantía comienza en la fecha de
adquisición original del motor.
Not for
Reproduction
Garantía - 24
GARANTÍA
La garantía de los componentes relacionados con las emisiones
es la siguiente:
Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que
no se deba sustituir como parte del plan de mantenimiento
obligatorio detallado en el manual del propietario entregado
quedarán cubiertos por la garantía durante el período de la
garantía especificado anteriormente. Si alguno de estos
componentes falla durante el período de cobertura de la
garantía, deberá ser reparado o sustituido por B&S sin
cargo alguno para el propietario. Los componentes que se
reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán
cubiertos por la garantía durante el período de garantía
restante.
Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que
sólo se deba inspeccionar periódicamente según el manual
del propietario entregado quedarán cubiertos por la garantía
durante el período de la garantía especificado
anteriormente. Los componentes que se reparen o
sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la
garantía durante el período de garantía restante.
Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que
se deba sustituir como parte del plan de mantenimiento
obligatorio detallado en el manual del propietario entregado
quedarán cubiertos por la garantía hasta el momento en
que se indique que es necesario hacer la primera
sustitución. Si el componente falla antes de la fecha de la
primera sustitución, será reparado o sustituido por B&S sin
cargo alguno para el propietario. Los componentes que se
reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán
cubiertos por la garantía durante el período de garantía
hasta llegar a la fecha de la primera sustitución.
No se podrán utilizar componentes complementarios o
modificados no exentos por el Air Resources Board. El uso
de componentes complementarios o modificados no
exentos por parte del propietario dará lugar a la anulación
de la garantía. El fabricante no será responsable de los
fallos de componentes cubiertos por la garantía que se
deban al uso de un componente complementario o
modificado no exento.
3. Cobertura de daños derivados
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier
componente del motor derivados del fallo de cualquier
componente relacionado con el sistema de emisiones
cubierto por la garantía.
4. Solicitudes y exclusiones de cobertura
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con arreglo a
las disposiciones de la política de garantía de motores B&S.
La cobertura no aplica a los fallos de componentes
relacionados con el sistema de emisiones cubiertos por la
garantía que no sean originales de B&S ni a los fallos
debidos a uso indebido, negligencia o mantenimiento
inadecuado, conforme a las disposiciones de la política de
garantía de motores B&S. B&S no será responsable de la
cobertura de la garantía de fallos de componentes
relacionados con el sistema de emisiones cubiertos por la
garantía provocados por el uso de componentes
complementarios o modificados.
Consulte la información sobre el período de durabilidad de las
emisiones y el índice de aire en la etiqueta de emisiones del
motor
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones del California Air Resources Board (CARB)
deben mostrar información sobre el período de durabilidad de las
emisiones y el índice de aire. Briggs & Stratton ofrece esta
información al consumidor mediante etiquetas de emisiones. La
etiqueta de emisiones del motor contiene la información de
certificación.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el número de
horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo
las normas sobre emisiones, siempre que se realicen las
operaciones de mantenimiento que se detallan en las
instrucciones de uso y mantenimiento. Se utilizan las siguientes
categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 125 horas de funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 250 horas de funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 500 horas de funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar
entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de Durabilidad
de las Emisiones de un motor con clasificación intermedia
equivaldría a 10-12 años.
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de
cumplimiento de la fase 2 de las normativas sobre emisiones de
la United States Environmental Protection Agency (USEPA,
Agencia estadounidense de protección del medioambiente). En el
caso de los motores con certificación de fase 2, el período de
cumplimiento de la normativa sobre emisiones que figura en la
etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de
horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha
demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones.
Para motores de menos de 225 cc:
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas.
Not for
Reproduction
Garantía - 25
GARANTÍA
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR JOHN DEERE®
GARANTÍA LIMITADA
JOHN DEERE, el logotipo del ciervo que salta y la combinación de colores verde y amarillo de John Deere son marcas registradas de Deere & Company y se
utilizan bajo licencia de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo
alguno cualquier componente del generador portátil que presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto
enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de
esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en
nuestro mapa de distribuidores, en www.deere.com.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE
PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados
derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer usuario final y se prolonga durante el tiempo especificado. "Uso del consumidor" significa
uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de
generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de
esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un servicio público no pueden acogerse a esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE
GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el
número de serie del generador portátil, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado
podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía
no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el
mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal,
etc.).
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales como juntas tóricas, filtros, etc., o los daños
derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Los accesorios tales como
juego de cables del adaptador del generador y cubiertas para almacenamiento quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los
fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos
usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los equipos utilizados como fuente principal de energía en lugar de un servicio público
y los equipos sanitarios destinados al mantenimiento de las constantes vitales. 202250S, Rev. B, 03/28/2007
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU
3 años*
90 dias
Uso del consumidor
Uso comercial
PERÍODO DE GARANTÍA
Fecha de entrada en vigor:1 de Febrero de 2007. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 Febrero de 2007
*Años 2 & 3 parts only
Not for
Reproduction
Reservado - 26
Reservado
Not for
Reproduction
Reservado - 27
Reservado
Not for
Reproduction
Registro de servicio
REGISTRO DE SERVICIO
Manual N° 203489GS Revisión D (12/Junio/2009)
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Simplicity 030345-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario