CORBERO HITWINSA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CORBERO HITWINSA es un conjunto de horno y encimera empotrables que ofrece una variedad de funciones para cocinar. Con su sistema de cocción especial, genera circulación natural de aire y recuperación continua de vapores de cocción, lo que resulta en alimentos blandos por dentro y crujientes por fuera. El horno cuenta con un rango de temperatura de 50°C a MAX, y el programador de fin de cocción permite ajustar el tiempo de cocción hasta 90 minutos.

CORBERO HITWINSA es un conjunto de horno y encimera empotrables que ofrece una variedad de funciones para cocinar. Con su sistema de cocción especial, genera circulación natural de aire y recuperación continua de vapores de cocción, lo que resulta en alimentos blandos por dentro y crujientes por fuera. El horno cuenta con un rango de temperatura de 50°C a MAX, y el programador de fin de cocción permite ajustar el tiempo de cocción hasta 90 minutos.

CONJUNTO HORNO Y
ENCIMERA EMPOTRABLES
HBTWINSA - HITWINSA - HNTWINSA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
2
Este aparato está de acuerdo con las
siguientes directiva E.E.C.:
- 73/23 - 90/683 (directiva de baja tensión);
- 89/336 (directiva de compatibilitad
electro-magnetica);
- 93/68 (directivas generales)
y subsecuentes modificaciones.
Guía para leer las instrucciónes
Instrucciónes de seguridad
Instrucciónes paso a paso
Consejos y indicaciónes
Información medio ambiental
Para su seguridad
Estas advertencias están hechas en el interés de su seguridad. Debe leerlas atentamente antes de instalar
o usar el aparato. Es muy importante que guarde este libro de instrucciones con el aparato para consultas
posteriores. Si el aparato es vendido o transferido, asegurese de que este manual esté en el aparato para que
el nuevo usuario pueda conocer el correcto manejo y funcionamiento del aparato.
Instalación
Los trabajos requeridos para la instalación de este
aparato deben ser realizados por un instalador com-
petente o autorizado y de acuerdo con las normas y
regulaciones vigentes.
Es peligroso alterar las características o modificar el
producto en cualquier forma.
Si tiene que enchufar una herramienta eléctrica cer-
ca del horno, asegúrese de que los cables no toquen
el horno y que estén suficientemente alejados de los
elementos de calor.
Una vez retirados todos los embalajes compruebe
que el aparato no esté dañado y el cable eléctrico en
perfectas condiciones. En caso contrario contacte
con su proveedor antes de proceder con la instalacion.
El fabricante declina toda responsabilidad en el caso
de no seguir las normas en vigor.
Seguridad para los niños
Este aparato ha sido diseñado para ser manejado
por personas adultas o jovencitas bajo supervisión.
No debe permitir que los niños pequeños manejen
los controles o jueguen con él.
Algunas partes del aparato se calientan durante el
funcionamiento. Mantenga a los niños alejados hasta
que esté completamente frío.
Durante el funcionamiento
Algunas partes del aparto se calientan durante el
funcionamiento y permanece caliente durante
bastante tiempo después de la parada del horno.
Debe procurar no tocar los algunos elementos
calientes del interior del aparato.
Este aparato ha sido diseñado para cocinar alimentos.
No lo utilice jamás para otros fines.
Al abrir la puerta del horno, durante la
cocción o al final de ésta, ir con cuidado con
el flujo de aire caliente que sale del horno.
Compruebe siempre que todos los mandos estén en
posición "
zz
zz
z" aunque el aparato no este funcionando.
En caso de avería del aparato, desconéctelo de la
red.
No deje recipientes con alimientos, p. ej. grasa o
aceite dentro o encima del aparato. Estos podrían
dañar el horno en caso de que sea accidentalmente
encendido.
Limpieza y mantenimiento
Antes de proceder a la limpieza o mantenimiento
desenchufe el aparado de la red.
Por raziones de higiene y seguridad mantenga el
aparato siempre limpio. La formación de grasas
resecadas u otros restos de alimendos pueden cau-
sar fuego.
No usar nunca para la limpieza maquinas a vapor.
Asistencia técnica
Bajo ninguna circunstancia debe intentar de reparar
el aparato Vd. mismo. Reparaciones efectuadas por
personas inexpertas pueden causar daños o graves
disfunciones. Llame al Servicio Técnico Electrolux.
Insista siempre en el empleo de recambios originales.
Información medio ambiental
Después de la instalación del aparato, deshágase de
los materiales del embalaje respetando el medio
ambiente.
Al deshacerse de un aparato antiguo hágalo inutilizable
por medio de cortar su cable de alimentación desmonte
cualquier cierre que tenga para evitar que algún niño
quede atrapado en su interior.
FABRICANTE:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.P.A.
Viale Bologna, 298
47100 Forlì - Italia
)
3
Para el Usuario Para el Instalador
Indice
Descripción del aparato
Para su seguridad 2
Descripción del aparato 3
Mandos del aparato 4
Cuando se instala el horno por primera vez 6
Como usar el horno 6
Tablas de cocción 8
Limpieza y mantenimiento 10
¿Que hacer cuando algo no funciona? 11
Asistencia técnica, recambios y garantía 12
Datos Técnicos 13
Instalación 13
Conexión Eléctrica 14
1. Panel de Mandos
2. Mandos placa
3. Mando del horno
4. Mando del termostato
5. Piloto encendido general
6. Mando del programador
de fin de cocción
7. Elemento Grill
8. Bombilla Horno
9. Sonda del Motor del Asador
10.Placa de Identificación
56
1
8
4
7
10
3
9
2
4
Mandos del aparato
Mando control horno
En la figura 1 puede ver los símbolos y su significado en
el mando de control del horno.
0 Horno apagado
Resistencias superior e inferior
Resistencia inferior
Resistencia superior
Grill
Puede seleccionar cualquier función girando el mando
hacia el símbolo correspondiente.
Piloto indicador de encendido
general
Indica la conexión de cualquier elemento de
calentamiento.
Mando control termostato
Gire el mando en sentido de las manecillas de un reloj
para seleccionar la temperatura de cocción. Puede
seleccionar de 50° C hasta MAX (Fig. 2).
Programador de fin de cocción
Su función es parar el horno una vez transcurrido el
tiempo de cocción programado. Una señal acústica in-
dica el final de la cocción. El tiempo máximo de cocción
que se puede programar son 90 minutos (Fig. 3).
Utilización del programador
La figura ilustra el selector del programador. Utilizando
el selector se pueden efectuar todos los ajustes previstos,
es decir:
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para
ajustar el tiempo de cocción (tiempo máximo
90 minutos).
Coloque el selector en la posición para la
utilización manual (sin utilizar el programador)
del horno.
Funcionamiento automatico
1) Introduzca los recipientes en el horno.
2) Gire el selector hacia la derecha, colóquelo
en la posición "90 minutos" y después gírelo
en sentido inverso para el tiempo de cocción.
3) Coloque los mandos del horno en la posición
que desee.
4) Una vez transcurrido el tiempo de
funcionamiento indicado, el programador cor-
ta la corriente y una señal sonora, que se para
automáticamente, indica el final de la cocción.
)
)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
5
El termostato de seguridad
Este horno está provisto de un termostato de seguridad.
En caso de un mal funcionamiento del termostato
principal y para evitar un sobrecalentamiento, este di-
spositivo cortarà la entrada de corriente. Si ocurriera eso,
llame a su Servicio Técnico Electrolux. Bajo ninguna
circunstancia debe intentar arreglar Vd. mismo el aparato.
Placa de cocción
Los mandos de ajuste de los elementos de calentamiento
de la placa de cocción están situados en el panel de
mando del horno. El regulador de energia de las placas
de calentamiento se acciona mediante un mando de 10
posiciones (Fig. 4):
Posición 0: cerrado
Posición 0/1: potencia de calentamiento mínima
Posición 9: potencia de calentamiento máxima
En las posiciones intermedias se obtienen valores de
potencias crecientes.
Debe vigilar la cocción al freír alimentos con aceite
o con grasa en las placas de calentamiento,
puesto que el aceite o la grasa podrían inflamarse
debido al sobrecalentamiento.
Zona de cocción de doble circuito
(anterior izquierda)
La zona de cocción anterior izquierda llava resistencias
(Fig. 5).
Para conectar la zona circular más pequeña gire el
mando correspondiente hacia la derecha hasta la
potencia deseada.
Para conectar ambas resistencias, gire el mando
hacia la derecha hasta la potencia máxima (9) y
seguidamente gírelo mas hasta casi llegar al simbo-
lo de “0”. Oirá un “clic” y la zona más grande se
conectará. Vuelva el mando a la posición 9 y ajuste
la potencia requerida.
Tenga en consideratión que ahora las dos
resistencias funcionan conjuntamente
suministrando mas potencia que una zona de
cocción normal.
Fig. 5
Fig. 4
6
Cuando se instala el horno por
primera vez
Una vez instalado el horno:
a) fije el mando del termostato en MAX;
b) fije el mando de funciones del horno en la posición
de cocción convencional ( );
c) déjelo funcionar en vacío durante unos 45 minutos;
d) renueva el aire de la habitación (p. ej. abra una
ventana).
Durante este ciclo el horno puede emitir un olor
desagradable. Esto es totalmente normal y es causado
por residuos de fabricación. Una vez terminada esta
operación, deje enfriar el horno y limpie la cavidad del
horno con un paño suave mojado en agua con jabón
templada.
Antes de preparar el primier alimento, lave
cuidadosamente la rejilla y la grasera.
Para abrir la puerta, coja la manilla siempre en la
parte central.
Mantenga siempre la puerta del horno cerrada
durante la cocción.
Como usar el horno
Utilice siempre manoplas de horno cuando maneja
alimentos en el horno.
Las temperaturas dentro el horno pueden alcanzar
230°C. Compruebe que las bandejas, recipientes de
horno etc. sean resistentes al calor.
Este horno posee un especial sistema de cocción que
genera la circulación natural del aire y la recuperación
continua de los vapores de cocción. Esto permite
cocinar en un ambiente siempre húmedo y mantener
los alimentos blandos por dentro y crujientes por
fuera. Además, los tiempos de cocción y el consumo
de energía son mínimos. Durante la cocción se puede
generar vapor, que se expulsa al abrir la puerta.
Este fenómeno es completamente natural.
Al abrir la puerta del horno, durante la cocción
o al final de ésta, ir con cuidado con el flujo de
aire caliente que sale del horno.
No coloque sartenes, bandejas de pastelería o papel
de aluminio directamente sobre la base del horno. De
esta manera podría producir un sobrecalentamiento
local que afectaría el buen funcionamiento del horno
y podría dañar el esmalte y arruinar la cocción. Poner
siempre los recipientes, la lamina de aluminio bajo la
parrilla en el lado contrario a la inserción de las guías
del horno.
)
Fig. 6
Fig. 7
Controle cuidadosamente la cocción con grasas o
aceites ya que estos tipos de alimentos podrían llegar
a prender fuego durante un sobrecalentamiento.
Debido a la misma razón, tenga cuidado al introducir
o retirar alimentos del horno de no dejar caer grasa o
aceite sobre la base del horno. Si eso ocurriera, limpie
cuidadosamente el horno, para evitar olores
desegradables y humo.
Las posiciones de las rejillas
Puede colocal las rejillas en diferentes alturas para
obtener mejores resultados de cocción. Se muestran
los niveles en la figura adjunta.
Poner atención al introducir y extraer la parrilla y
la bandeja del horno para no dañar las partes
esmaltadas del horno.
4
3
2
1
4
2
1
3
7
Cocción tradicional
Gire el mando de selección de funciones hasta el símbolo
correspondiente ( ) y regule el mando del termostato
a la temperatura requerida.
Esta función utilizará los elementos superiores e inferiores
para proveer un nivel único de cocción.
: El calor procede solo de la parte superior del horno.
Esta función de cocción se puede utilizar para finalizar la
cocción de sus alimentos o para calentar la parte superior
de los alimentos. Ajuste la parrilla a los niveles más altos
(Fig. 7).
: El calor procede solo de la parte inferior del horno.
Esta función de se puede emplear para finalizar la
cocción de sus alimentos o para calentar la parte inferior
de los alimentos. Ajuste la parrilla a los niveles más bajos
(Fig. 7).
Cocción al grill
Gire el mando de control de funciones del horno hasta el
símbolo requerido ( ) y fije el mando del temostato en
la temperatura deseada.
El calentamiento de alimentos produce vapor igual que
en un cazo. Cuando el vapor hace contacto con el cristal
del horno se condensa y se producean gotas de agua.
Esto es del todo normal y NO supone un fallo del horno.
Recomendamos limpiar estas gotas de condensación
después de cada cocción.
Consejos e indicaciones sobre la cocción
de pescado y carne
Puede colocar la carne en recipientes aptos para horno
o directamente sobre la rejilla del horno. En este caso
no olvide introducir la grasera con un poco de agua en el
nivel inferior desde la base. De esta manera evitará la
caída de grasa sobre la base del horno.
Carne blanca, aves y pescado in general necesitan una
temperatura de cocción media (entre 150 y 175° C). Para
cocinar carne roja (ligeramente tostado en el exterior y
poco hecho en el interior) se recomienda temperaturas
más altas (entre 200 y 220° C) y un tiempo corto.
Consejos e indicaciones para hornear
Los bizcochos necesitan generalmente temperaturas
medias de cocción, entre 150 y 200° C.
Se recomienda un corto precalentamiento (aprox. 10
min.) para bizcochos y pastelería. Una vez haya
comenzado la cocción, mantenga la puerta del horno
cerrada durante todo el tiempo y compruebe los
resultados de cocción a través del cristal de la puerta
del horno.
Consejos e indicaciones para el grill
Si desea preparar carne o pescado en el grill, úntelo con
un poco de aceite y póngalo directamente sobre la rejilla.
Durante la función grill el calor viene exclusivamente de
la parte superior. Por eso debe adjustar el nivel de cocción
de acuerdo con el grosor del alimento. No olvide poner la
grasera con un poco de agua en su sitio, el nivel inferior.
Consejos y indicaciónes
Utilización del asador
Para la utilización del asador:
1) Prepare en el horno la necesaria parrilla de
soporte (véa dibujo).
2) Coloque la comida en el pincho y la sujete
con los tenedores, apretando los tornillos.
3) Inserte la punta del pincho en la sonda del
motor del asador automatico en la pared
posterior del horno.
4) Apoye la parte anterior del espetón en el
agujero de la parrilla de soporte.
5) Retire el mando del espetón antes de la
cocción. Ponga el horno en marcha colo-
cando el mando del horno en la posición .
)
Fig. 8
8
Tablas de cocción
Cocción traditional
NOTA:
Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento. Le aconsejamos, especialmente para la preparación
de repostería, pizza y pan, que precaliente el horno durante unos 10 minutos, antes de iniciar la cocción.
Temp.
Cocción tradicional
NOTA
PESO
(gr.)
Tiempo
de cocción
minuti
TIPO DE ALIMENTO
Nivel
4
3
2
1
°C
REPOSTERÍA
Con masa batida
2 170 45 ~ 60
Mantecados
2 170 20 ~ 30
Tarta de queso 1 160 60 ~ 80
Tarta de manzana 1 180 40 ~ 60
Strudel 2 175 60 ~ 80
Tarta de mermelada 2 175 30 ~ 40
Tarta de fruta 1 175 45 ~ 60 en molde de pan
Bizcocho 1 175 30 ~ 40 en molde
Panetone 1 170 40 ~ 60 en molde
Bizcocho 1 170 50 ~ 60 en molde de pan
Tarta pequeña 2 175 25 ~ 35
Galletas 2 160 20 ~ 30
Merengues 2 100 90 ~ 120 en bandeja
Bollos 2 190 12 ~ 20
Repostería 2 200 15 ~ 25
PAN Y PIZZA
1000 Pan blanco 1 190 40 ~ 60 1-2 piezas
500 Pan de centeno 1 190 30 ~ 45 en molde de pan
500 Panecillos 2 200 20 ~ 35 6-8 panecillos
250 Pizza 1 210 15 ~ 30 en bandeja
BUDÍN
Flan de huevo 2 200 40 ~ 50
Budín de verdura 2 200 45 ~ 60
Quiche 1 200 35 ~ 45 en molde
Lasaña 2 180 45 ~ 60
Canelones 2 200 40 ~ 55
CARNES
1000 Vaca 2 190 50 ~ 70 en parrilla
1200 Cerdo 2 180 100 ~ 130 en parrilla
1000 Ternera 2 190 90 ~ 120 en parrilla
1500
Roast beef
(poco hecho)
2 210 50 ~ 60 en parrilla
““
(en su punto)
2 210 60 ~ 70
““(muy hecho) 2 210 70 ~ 80
2000 Cordilo de cerdo 2 180 120 ~150 con corteza
1200 Cordero 2 190 110 ~ 130 pierna
1000 Pollo 2 190 60 ~ 80 entero
4000 Pavo 2 180 210 ~ 240 entero
1500 Pato 2 175 120 ~ 150 entero
3000 Ganso 2 175 150 ~ 200 entero
1200 Conejo 2 190 60 ~ 80 en piezas
1200 Cochinillo 2 180 100 ~ 120 entero
1500 Liebre 2 190 150 ~ 200 en piezas
800 Faisán 2 190 90 ~ 120 entero
- Pastel de carne 2 180 40 ~ 60 en molde
PESCADO
1200 Trucha 2 190 30 ~ 40 3-4 truchas
1500 Bonito - Salmón 2 190 25 ~ 35 4-6 filetes
}
}
en molde
}
9
Cocción con el grill
TIPO Peso Posición Temp.°C Minutos
DE ALIMENTO en gr. parrilla
Pollo 1000 2 200 50/60
Asados 800 2 200 50/60
Cocción con pincho ruste pollos
Lado
superior
°C
Temp.
Piezas
Gramos
Cantidad
Tiempo
de cocción
(en minutos)
Lado
inferior
Cocción con el grill
Filetes de vacuno 4 800 3 max 12-15 12-14
Bistec 4 600 3 max 10-12 6-8
Pollo (en 2 piezas) 2 1000 3 max 30-35 25-30
Pechugas de pollo 4 400 3 max 12-15 12-14
Costillas
4 600 3 max 12-16 12-14
Hamburguesa 6-9 600 3 max 10-15 8-10
Salchichas 8 3 max 12-15 10-12
Kebabs 4 3 max 10-15 10-12
Pescado,
Filetes de lenguado 4 400 3 max 12-14 10-12
Sándwich 4-6 3 max 5-7
Pan tostado 4-6 3 max 2-4 2-3
Nivel
4
3
2
1
NOTA:
Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento. Le aconsejamos, que precaliente el horno durante
unos 3-5 minutos, antes de iniciar la cocción.
TIPO DE ALIMENTO
10
Limpieza y mantenimiento
Antes de proceder a la limpieza o
mantenimiento desenchufe el aparado de la red y
espere a que se enfríe el horno.
Si utiliza productos spray, cuide de que no llegue
el producto a los elementos de calor o al sensor
del termostato.
No use jamás productos abrasivos, lana de acero
o limpiadores con blanqueadores que podrían
dañar el esmalte y el cristal de la puerta del horno.
La cavidad del horno
La cavidad esmaltada del horno se limpia mejor mientras
esté todavía un poco caliente. Es aconsejable pasar un
paño suave mojado en agua con jabón templada después
de cada uso.
Sin embargo, de cuando en cuando, una limpieza a fon-
do será necesaria con un adecuado limpiador de hornos.
En caso de manchas especialmente resistentes puede
usar productos aptos para acero inoxidable o un poco
de vinagre templado.
Al cocinar frutas algunas gotas de ácidos
calentados en exceso pueden salpicar al esmalte
y producir manchas difíciles de quitar. Esto puede
afectar el brillo del esmalte, pero no tendrá ninguna
consecuencia sobre el funcionamiento del horno.
Para evitar que tales manchas se incrusten debido
a la cocción siguiente, limpie cuidadosamente la
cavidad del horno siempre que cueza fruta.
La puerta del horno
Antes de proceder con la limpieza de la puerta del horno,
recomendamos descolgarla.
Proceda como siegue:
1) abra la puerta completamente;
2) encuentre las bisagras que fijan la puerta al
horno (Fig. 9);
3) desbloquée y gire las pequeñas palancas de
las dos bisagras (Fig. 9);
4) coja la puerta por los dos lados (derecho e
izquierda), muévala despacio hacia el horno
hasta que esté semicerrado;
5) tire suavemente de la puerta hasta que salga
de su base (Fig. 9);
6) colóquela en una superficie plana y firme.
Limpie el cristal de horno solamente con agua caliente y
un paño suave.
Una vez terminada la limpieza, coloque nuevamente la
puerta en la bisagras del horno, siguiendo los pasos
anteriores a la inversa.
Los modelos de acero inoxidable o aluminio
Es aconsejable limpiar la puerta del horno solo con
una esponja húmeda y secarla después
cuidadosamente con paño suave. Evitar el uso de
estropajos, lana de acero, ácidos o productos
abrasivos, que puedan dañar la superficie de la
puerta. Usar las mismas precauciones con el
panel mandos.
Fig. 9
Cambio de la bombilla del horno
Asegúrese de que el aparato esté desconectado
de la red eleéctrica antes de proceder.
La bombilla debe tener las siguientes características:
a) una estructura resistente al calor
(hasta 300 °C);
b) tensión eléctrica: 230 V - 50 Hz;
c) consumo eléctrico: 15 W.;
d) rosca de fijación: E 14.
Para cambiar la bombilla proceda come sigue (Fig. 10):
1) presione sobre la protección de cristal y gire
en sentido contrario a las manecillas de un
reloj;
2) retire la bombilla fundida;
3) coloque la nueva;
4) reajuste la protección de cristal;
5) conecte a la red.
Fig. 10
FO 0288
)
)
11
¿Que hacer cuando algo no funciona?
Si el aparato no funciona correctamente compruebe los siguientes puntos, antes de llamar al Servicio Técnico Electrolux
local.
SOLUCIÓN
Compruebe que el horno esté en posicion de manejo
manual.
o
Compruebe que el aparato esté correctamente anchufado y
la base o el interruptor de la red al horno estén en posición
ON.
Seleccione con el mando del termostato una temperatura
o
Seleccione una función con el mando de funciones.
Seleccione una función con el mando de funciones.
o
Compre en su Servicio Técnico Electrolux una nueva bombilla
para el horno y cámbiela siguiendo las instrucciones dada
máa arriba (arriba-izquierda).
Consulte este folleto de instrucciónes
No deje los alimentos más de 15-20 minutos en el horno,
una vez finalizada la cocción.
PROBLEMA
El horno no se enciende
El piloto de temperatura no se enciende
La lámpara del horno no se enciende
Se tarda demasiado en cocinar un plato e se
hacen demasiado rápido
Vapor y condensación se despositan en los
alimentos y en la cavidad del horno
12
Si después de verificar los puntos referenciados en el
capítulo anterior el aparato sigue sin funcionar
adecuadamente, llame a su Sevicio Técnico indicando
el tipo de fallo, el modelo del aparato (Mod.), el Número
de producto (Prod. No.) y el Número de serie (Ser. No.)
que se encuentran en la placa de características. La
mencionada placa se ancuentra en la parte frontal de la
cavidad del horno como se puede ver en el dibujo.
Su nuevo aparato está cubierto por una garantía. El
certificado de garantía le será entregado junto con este
manual. Si faltase el certificado, pídalo a su proveedor
indicando la fecha de compra, el número de modelo y
número de serie. Encontrará todos estos datos en la
placa de características.
Mantenga el certificado de garantía junto con la factura
de compra y muéstrelo a nuestro personal técnico si así
lo requiere. En caso contrario le tendrán que cobrar la
intervención.
Recambios originales, homologados por el fabricante del
producto con este distintivo sólo se pueden adquirir el
los Centros de Servicio Técnico o en tiendas de
recambios autorizados.
Asistencia técnica, recambios y
garantía
Fig. 11
ESTE HORNO PUEDE COMBINARSE CON LAS
PLACAS SIGUIENTES:
1) Tipo: V TWINS B-N-I / LOGO 2 - V TWINS R LO 2
Zona de cocción anterior izquierda ø180 mm/1700 W
Zona de cocción posterior izquierda ø 145 mm/1200 W
Zona de cocción posterior derecha ø 180 mm/1700 W
Zona de cocción anterior derecha ø 145 mm/1200 W
Potencia max absorbida 5,8 kW
Alimentación eléctrica 230 V
2) Tipo: V TWINS 210 B-I-R
Zona de cocción anterior izquierda ø 210 mm/2100 W
Zona de cocción posterior izquierda ø 145 mm/1200 W
Zona de cocción posterior derecha ø 180 mm/1700 W
Zona de cocción anterior derecha ø 145 mm/1200 W
Potencia max absorbida 6,2 kW
Alimentación eléctrica 230 V
3) Tipo: V DUO TWINS B-I-R
Zona de cocción anterior izquierda
ø 120/210 mm - 750/2100 W
Zona de cocción posterior izquierda ø 145 mm/1200 W
Zona de cocción posterior derecha ø180 mm/1700 W
Zona de cocción anterior derecha ø145 mm/1200 W
Potencia max absorbida 6,2 kW
Alimentación eléctrica 230 V
13
DIMENSIONES EXTERIORES
Alto 593 mm
Largo 560 mm
Profundo 550 mm
INTÉRIORES DEL HORNO
Alto 335 mm
Ancho 405 mm
Fondo 410 mm
Volumen útil 56,0 l
Datos Técnicos
Potencia de los elementos (230 V)
Elemento de la solera 1000 W
Elemento de la bóveda 800 W
Horno (solera + bóveda) (1000 + 800) 1800 W
Elemento Grill 1650 W
Lámpara del horno 15 W
Motor del Asador Automatico 4 W
Potencia max absorbida 1815 W
Tensión de utilización (50 Hz) 230 V
Termostato del horno 50°C/MAX
Las instrucciones siguientes van dirigidas a la per-
sona cualificada encargada de la instalación, para
que pueda efectuar las operaciones de instalación
y de conexión del modo más adecuado,
respetando la legislación y las normas vigentes.
Antes de efectuar cualquier intervención se debe
desenchufar el aparato. En caso de que sea
necesario mantener el aparato conectado,
deberán tomarse las máximas precauciones.
Empotrar
Es importante que las dimensiones y materiales de los
muebles próximos al horno sean los adecuados y resistan
temperaturas elevadas.
Una instalación adecuada asegurará la protección de
contactos con los elementos eléctricos o simplemente
con partes de aislamento.
Todas las partes que sirven de protección deben quedar
fijadas de manera que no se puedan retirar sin las
herramientas específicas.
Aconsejamos no instalar el horno en la proximidad de
frigoríficos o congeladores ya que el calor podría afectar
el buen funcionamiento de los mismos.
- Dimensiones del horno: Fig. 12
- Dimensiones de empotrar debajo de una
encimera: Fig. 13
Fijación del horno al mueble
- Coloque el aparato en el hueco del mueble.
- Abra la puerta del horno y fije el horno en el mueble
con cuatro tornillos que encajan en los agujeros del
marco suministrado con el horno (Fig.14).
En caso de instalar una encimera eléctrica encima del
horno, debe conectar las conexiones eléctricas por
separado por raziones de seguridad y para facilitar la
retirada del horno en caso necesario.
Instalación
Fig. 12
Fig. 13
550 MIN
5
9
3
5
6
0
- 5
7
0
8
0
÷
1
0
0
Fig. 14
14
Conexión Eléctrica
FO 0330
Fig. 16
FO 0584 - ES
230V 3~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
230V 1~
1 2 3 4 5
L1 N PE
400V 2N~
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
400V 3N~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
Section
du c
âble
(min.)
4 x 1.5 mm
2
Section
du c
âble
(min.)
3 x 2.5 mm
2
Section
du c
âble
(min.)
4 x 2.5 mm
2
Section
du c
âble
(min.)
5 x 1.5 mm
2
Sección
Sección
Sección
Sección
Fig. 17
Fáse
Tierra (amarillo/verde)
Neutro
Fig. 15
Antes de conectar el aparato:
1) compruebe que el fusibile principal y la instalación
eléctrica del hogar sean los adecuados;
2) compruebe que el enchufe en cuestión tenga toma de
tierra y esté de acuerdo con las normas vigentes;
3) compruebe que el enchufe base o el interruptor de dos
polos sea de fácil acceso una vez instalado el aparato.
El aparato se entrega con el cable de alimentación. El cable
está provisto de tres conductores (Fig. 15). El de toma de
tierra tiene la marca de color amarillo-verde.
Se deberá conectar una clavija apropiada que pueda soportar
la ténsion marcada en la placa de características. Debe
disponer de un enchufe base adecuado para la clavija.
Si conecta el aparto directamente al sistema eléctrico debe
instalar un interruptor de dos polos (con una distancia de al
menos 3 mm entre si) entre el aparato y la entrada de
electricidad adecuado para la carga requerida y de acuerdo
con las normas in vigor.
El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrumpido
del interruptor.
Debe colocal el cabele de conexiones de manera que en
ningún caso alcance una tamperatura superior a 50 °C por
encima de la temperatura ambiente.
Una vez finalizada la conexión comperuebe los elementos
de calor durante unos 3 minutos.
En el caso de tener que sustituir el cable de alimentación,
es necesario que el hilo de tierra amarillo/verde sea unos 2-
3 cm más largo que los hilos de fase y neutro.
Solo se deben utilizar cables de los siguientes tipos
(recuerde respetar la sección necesaria del cable segundo
la potencia de la placa ou caracteristicas): H07 RN-F; H05
RN-F; H05 RR-F; H05 VV-F; H05 V2V2-F; H05 BB-F.
Conexión eléctrica a la placa de
bornes
El horno dispone de una placa de bornes de 6 polos (Fig.
16).
Efectúe la conexión según se indica en la Fig. 17.
El conductor de tierra se conecta al borne marcado con el
signo . Después de conectar el cable a la placa de
bornes, fijelo utilizando el sujetacables.
Conexión eléctrica del horno a
la placa de cocción
Este horno se puede combinar con las placas de cocción
que se indican en el capitulo ”Asistencia Técnica”. La toma
de conexión está situada en la parte superior de mufla del
horno. El conector de enchufe de la placa de cocción debe
conectarse en la toma correspondiente del horno. De este
modo se evita cualquier conexión incorrecta.
El Fabricante declina toda responsabilidad en
caso de incumplimiento de las normas de
prevención de accidentes.
15
H* TWINSA
0,79 kWh
56,0
1130 cm
²
43 min.
A
35687-3201 06/04
Grafiche MDM - Forlì
Electrolux Eléctrodomesticos España, S.A. - Méndez Alvaro, 20 28045 Madrid
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than
55 Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

CORBERO HITWINSA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

CORBERO HITWINSA es un conjunto de horno y encimera empotrables que ofrece una variedad de funciones para cocinar. Con su sistema de cocción especial, genera circulación natural de aire y recuperación continua de vapores de cocción, lo que resulta en alimentos blandos por dentro y crujientes por fuera. El horno cuenta con un rango de temperatura de 50°C a MAX, y el programador de fin de cocción permite ajustar el tiempo de cocción hasta 90 minutos.