CORBERO HNTWINS/2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El CORBERO HNTWINS/2 es un horno y encimera empotrables que te ofrece una variedad de funciones para cocinar tus alimentos favoritos. Con su función de cocción tradicional, puedes cocinar tus platos favoritos de forma rápida y sencilla. El horno también cuenta con una función de grill, ideal para dorar y gratinar, y un asador automático para asar pollos y otras carnes. Además, la encimera de vitrocerámica te permite cocinar de forma rápida y eficiente, gracias a sus cuatro zonas de cocción de doble circuito.

El CORBERO HNTWINS/2 es un horno y encimera empotrables que te ofrece una variedad de funciones para cocinar tus alimentos favoritos. Con su función de cocción tradicional, puedes cocinar tus platos favoritos de forma rápida y sencilla. El horno también cuenta con una función de grill, ideal para dorar y gratinar, y un asador automático para asar pollos y otras carnes. Además, la encimera de vitrocerámica te permite cocinar de forma rápida y eficiente, gracias a sus cuatro zonas de cocción de doble circuito.

MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONJUNTO HORNO Y
ENCIMERA EMPOTRABLES
TWINS /2
HI / HB / HN
2
Para su seguridad
Estas advertencias están hechas en le interés de su seguridad. Debe leerlas atentamente antes de
instalar o usar el aparato.
Es muy importante que guarde sete libro de instrcciones con el aparato para consultas posteriores. Si
el aparato es vendido o transferido, asegurese de que este manual esté en el aparato para que el nuevo
usuario pueda conocer el correcto manejo y funcionamiento del aparato.
Durante el funcionamiento
Este aparato ha sido diseñado para ser manejado
por personas adultas o jovencitas bajo supervisión.
No debe permitir que los niños pequeños manejen
los controles o jueguen con él.
Este aparato ha sido diseñado para cocinar
alimentos. No lo utilice jamás para otros fines.
Es peligroso alterar las características o modificar
el producto in cualquier forma.
Por raziones de higiene y seguridad mantenga el
aparato siempre limpio. La formación de grasas
resecadas u otros restos de alimendos pueden
causar fuego.
Algunas partes del aparato se calientan durante el
funcionamiento. Mantenga los niños alijados hasta
que esté completamente enfriado.
Bajo ninguna circunstancia debe intentar de
reparar el aparato Vd. mismo. Reparaciones
efectuadas por personas inexpertas pueden causar
daños o graves disfunciones. Llame al Servicio
Técnico CORBERÓ. Insista siempre en el empleo
de recambios originales.
Compruebe siempre que todos los mandos estén
en posición "" cunque el aparato no está
funcionando.
Si tiene que enchufar una hierramenta eléctrica
cerca del horno, asegúrese de que los cables no
toquen el horno y que estén suficientemente
alejados de los elementos de calor.
En caso de avería del aparato, desconéctelo de la
red.
No deje recipientes con alimientos, p. ej. grasa o
aceite dentro o encima del aparato. Estos podrían
dañar el horno en caso de que sea accidentalmente
encendido.
Acerca de la instalación, la limpieza y el
mantenimiento.
Los trabajos requeridos para la instalación de este
aparato deben ser realizados por un instalador
competente o autorizado y de acuerdo con las
normas y regulaciones vigentes.
Antes de proceder a la limpieza o mantenimiento
desenchufe el aparado de la red.
Una vez retirados todos los embalajes compruebe
que el aparato no esté dañado y el cable eléctrico
en perfectas condiciones. En caso contrario
contacte su proveedor antes de proceder con la
instalacion.
El fabricante declina toda responsabilidad en el
caso de no seguir las normas en vigor.
PROTECCIÓN PARA EL APARATO
(Mod. TWINS HI)
Nuestros aparatos cumplen las normas Europeas.
Para proteger adecuadamente a los niños del calor
de la puerta del horno hay una puerta especial a
disposición del usuario, que puede ser instalada
en lugar de la puerta del horno de serie.
Esta puerta debe ser acquirida en el Sérvicio
Tecnico Autorizado. El código de referencia de
esta puerta es: 35791.
3
Para el Usuario
Para el Instalador
Datos Técnicos Pág.13
Encastrado Pág.13
Conexión eléctrica Pág.15
Para Su Seguridad Pág. 2
Descripción del aparato Pág. 4
Mandos del aparato Pág. 5
Programador de
fin de cocción Pág. 6
Instalamos el aparato
por primera vez Pág. 7
Como usar el horno Pág. 7
Cocción tradicional Pág. 8
Cocción al grill Pág. 8
Utilización del asador
automatico Pág. 8
Tablas de cocción Pág. 9
Limpieza y
mantenimiento Pág.10
Que hacer cuando algo
no funciona Pág.12
Asistencia Técnica,
Recambios y Garantía Pág.12
Indice
Este aparato está de acuerdo con las
siguientes directiva E.E.C.:
- 73/23 - 90/683 (directiva de baja tensión);
- 89/336 (directiva de compatibilitad
electro-magnetica);
- 93/68 (directivas generales)
y subsecuentes modificaciones.
Guía para leer las instrucciónes
Instrucciónes de seguridad
Instrucciónes paso a paso
Consejos y indicaciónes
i
4
Elipse
HB TWINS
Elipse
HB TWINS
Descripción del aparato
Panel de Mandos
Elemento Grill
Bombilla Horno
Sonda del Motor del Asador Automatico
Placa de Identificación
Mando del
programador
de fin de cocción
Mando del
horno
Mando del
termostato
Mando placa/zona
de cocción
anterior izquierda
(doble circuito)
Mando placa/zona
de cocción
posterior izquierda
Mando placa/zona
de cocción
posterior derecha
Mando placa/zona
de cocción
anterior derecha
Piloto encendido
general
Piloto
termostato
5
Mando control horno
En la figura puede ver los símbolos y su significado
en el mando de control del horno.
0 Horno apagado;
Cocción convencional - ambos elementos
calientan la cavidad del horno: el superior y
el inferior;
Calientamiento de la bóveda
Calientamiento de la solera
Grill - No se puede usar al mismo tempo que
el horno.
Puede seleccionar cualquier función girando el
mando hacia el símbolo correspondiente.
Mando control termostato
Gire el mando en sentido de las manecillas de un
reloj para seleccionar la temperatura de cocción.
Puede seleccionar de 50° C hasta 250° C (MAX).
Mandos del aparato
100
150
200
MAX
50
0
5
10
15
30
45
60
75
90
Programador de fin de cocción
Su función es parar el horno una vez transcurrido el
tiempo de cocción programado. Una señal acústica
indica el final de la cocción. El tiempo máximo de
cocción que se puede programar son 90 minutos.
Utilización del programador
La figura ilustra el selector del programador.
Utilizando el selector se pueden efectuar todos los
ajustes previstos, es decir:
Coloque el selector en la posición para la
utilización manual (sin utilizar el
programador) del horno.
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj
para ajustar el tiempo de cocción (tiempo
máximo 90 mm).
Funcionamiento automatico
1) Introduzca los recipientes en el horno.
2) Gire el selector hacia la derecha, colóquelo
en la posición "90 minutos" y después
gírelo en sentido inverso para el tiempo de
cocción.
3) Coloque los mandos del horno en la
posición que desee.
4) Una vez transcurrido el tiempo de
funcionamiento indicado, el programador
corta la corriente y una señal sonora, que se
para automáticamente, indica el final de la
cocción.
6
0
1
2
3
Placa de cocción
Los mandos de ajuste de los elementos de
calentamiento de la placa de cocción están situados
en el panel de mando del horno.
El regulador de energia de las placas de calentamiento
se acciona mediante un mando de 7 posiciones:
Posición 0: cerrado
Posición 0/1: potencia de calentamiento mínima
Posición 3: potencia de calentamiento máxima
En las posiciones intermedias se obtienen valores de
potencias crecientes.
Debe vigilar la cocción al freír alimentos
con aceite o con grasa en las placas de
calentamiento, puesto que el aceite o la
grasa podrían inflamarse debido al
sobrecalentamiento.
Piloto temperatura horno
Una vez seleccionada la temperatura se encenderá el
piloto y permanecerá encendido hasta que el horno
haya alcanzado la temperatura seleccionada; después
se apargará y se volverá a encender junto con el
termostato para indicar como se mantiene la tempera-
tura.
Piloto indicador de encendido general
Indica la conexión de cualquier elemento de
calentamiento.
El termostato de seguridad
Este horno está provisto de un termostato de
seguridad. En caso de un mal funcionamiento del
termostato principal y para evitar un
sobrecalentamiento, este dispositivo cortarà la
entrada de corriente. Si ocurriera eso, llame a su
Servicio Técnico Corberó. Bajo ninguna
circunstancia debe intentar arreglar Vd. mismo el
aparato.
Zona de cocción de doble circuito
(anterior izquierda)
La zona de cocción anterior izquierda llava
resistencias.
Para conectar la zona circular más pequeña gire el
mando correspondiente hacia la derecha hasta la
potencia deseada.
Para conectar ambas resistencias, gire el mando hacia
la derecha hasta la potencia máxima (3) y
seguidamente gírelo mas hasta casi llegar al simbolo
de “0”. Oirá un “clic” y la zona más grande se
conectará. Vuelva el mando a la posición 3 y ajuste la
potencia requerida.
Tenga en consideratión que ahora las dos resistencias
funcionan conjuntamente suministrando mas potencia
que una zona de cocción normal.
7
Cuando se instala el horno por primera vez
Una vez instalado el horno:
a) fije el mando del termostato en MAX;
b) fije el mando de funciones del horno en la
posición de cocción convencional (
);
c) déjelo funcionar en vacío durante unos 45
minutos;
d) renueva el aire de la habitación (p. ej. abra
una ventana.
Durante este ciclo el horno puede emitir un olor
desegradable. Esto es totalmente normal y es causado
por residuos de fabricación. Una vez terminada esta
operación, deje enfriar el horno y limpie la cavidad
del horno con un paño suave mojado en agua con
jabón templada.
Antes de preparar el primier alimento, lave
cuidadosamente la rejilla y la grasera.
Para abrir la puerta, coja la manilla
siempre en la parte central.
i
Mantenga siempre la puerta del horno
cerrada durante la cocción.
Como usar el horno
Utilice siempre manoplas de horno cuando maneja
alimentos en el horno.
Las temperaturas dentro el horno pueden alcanzar
250°C. Compruebe que las bandejas, recipientes
de horno etc. sean resistentes al calor.
No coloque sartenes, bandejas de pastelería o
papel de aluminio directamente sobre la base del
horno. De esta manera se podría producir un
sobrecalentamiento local que afectaría el buen
funcionamiento del horno y podría dañar su
esmalte.
Controle cuidadosamente la cocción con grasas o
aceites ya que estos tipos de alimentos podrían
llegar a prender fuego durante un
sobracalentamiento. Debido a la misma razón,
tenga cuidado al introducir o retirar alimentos del
horno de no dejar caer grasa o aceite sobre la base
del horno. Si eso ocurriera, limpie cuidadosamente
el horno, para evitar olores desegradables y humo.
Las posiciones de las rejillas
Puede colocal las rejillas en diferentes alturas para
obtener mejores resultados de cocción. Se muestran
los niveles en la figura a lado.
4
2
1
3
8
Cocción al grill
Gire el mando de control de funciones del horno
hasta el símbolo requerido ( ) y fije el mando del
termostato en la temperatura deseada.
Cocción tradicional
Gire el mando de control de funciones del horno
hasta el símbolo requerido (
) y fije el mando del
termostato en la temperatura deseada. Esta función
utilizará los elemenetos superiores e inferiores para
proveer un nivel único de cocción. Si necesita más
calor inferior o superior puede girar el mando de
control de funciones hasta los símbolos
o ,
o ajustar el nivel de la rejilla en una posición más
alta o más baja.
El calentamiento de alimentos produce vapor igual
que en un cazo. Cuando el vapor hace contacto con el
cristal del horno se condensa y se producean gotas de
agua. Esto es del todo normal y NO supone un fallo
del horno.
Recomendamos limpiar estas gotas de condensación
después de cada cocción.
i
Consejos e indicaciones sobre la cocción
de pescado y carne
Puede colocar la carne en recipientes aptos para
horno o directamente sobre la rejilla del horno. En
este caso no olvide introducir la grasera con un poco
de agua en el nivel 1 desde la base. De esta manera
evitará la caída de grasa sobre la base del horno.
Carne blanca, aves y pescado in general necesitan una
temperatura de cocción media (entre 150 y 175° C).
Para cocinar carne roja (ligeramente tostado en el
exterior y poco hecho en el interior) se recomienda
temperaturas más altas (entre 200 y 250° C) y un
tiempo corto.
Consejos e indicaciones para hornear
Los bizcochos necesitan generalmente temperaturas
medias de cocción, entre 150 y 200 ° C.
Se recomienda un corto precalentamiento (aprox. 10
min.) para bizcochos y pastelería. Una vez haya
comenzado la cocción, mantenga la puerta del horno
cerrada durante todo el tiempo y compruebe los
resultados de cocción a través del cristal de la puerta
del horno.
Consejos e indicaciones para el grill
Si desea preparar carne o pescado en el grill, úntelo
con un poco de aceite y póngalo directamente sobre
la rejilla.
Durante la función grill el calor viene exclusivamente
de la parte superior. Por eso debe adjustar el nivel de
cocción de acuerdo con el grosor del alimento.
No olvide poner la grasera con un poco de agua en su
sitio, el nivel inferior.
Consejos e indicaciónes
Utilización del asador automatico
Para la utilización del asador:
1) Prepare en el horno la necesaria parrilla de
soporte. (véa dibujo).
2) Coloque la comida en el pincho y la sujete
con los tenedores, apretando los tornillos.
3) Inserte la punta del pincho en la sonda del
motor del asador automatico en la pared
posterior del horno.
4) Apoye la parte anterior del espetón en el
agujero de la parrilla de soporte.
5) Retire el mango del espetón antes de la
cocción. Ponga el horno en marcha colocando
el mando del horno en la posición .
No olvide poner la grasera con un poco de agua en su
sitio, el nivel inferior.
Nunca fije el mando del termostato en una
temperatura superior a 200
°C. Mantenga la
puerta del horno cerrada.
9
Steak 4 800 4 max 10 8
Chuleta 4 600 4 max 12 8
Salchichas 8 500 4 max 10 6
Pollo troceado 6 800 3 max 30 20
Pechuga de pollo 4 400 4 max 13 10
Tomates 8 500 4 max 12
Pescado en rodajas 4 400 4 max 8 6
Tostada 4 4 max 2~3 1
Grelhados con asador
Gallineria 1000 3 200 70-90
Asados 800 3 200 80-90
Tablas de cocción
temperatura
Pastelería
Bizcochos 2 180 40 ~ 60
Tarta de queso
1 175 60 ~ 80
Tarta de manzana
1 180 40 ~ 60
Strudel 2 175 60 ~ 80
Galletas 2 180 10 ~ 20
Merengues 2 100 90 ~ 120
Pan y Pizza
1000 Pan de trigo 1 200 45 ~ 60 1 pieza
500 Pan de centeno 2 200 30 ~ 45 En panera
500 Panecillos 2 200 20 ~ 35 8 rollos
250 Pizza 1 220 20 ~ 35 En bandeja
Budin
Flan de huevo 2 200 40 ~ 50
Budin de verdura 2 200 45 ~ 60
Quiche 2 200 35 ~ 45
Lasagne 2 200 45 ~ 60
Carne
1000 Vaca 2 200 50 ~ 70 En rejilla
1200 Cerdo 2 200 100 ~ 130 En rejilla
1000 Ternera 2 200 90 ~ 120 En rejilla
1500
Roast beef
inglés 2 220 50 ~ 70 En rejilla
1200 Cordero 2 200 110 ~ 130 Pierna
1000 Pollo 2 200 60 ~ 80 Entero
4000 Pavo 2 200 210 ~ 240 Entero
1500 Pato 2 175 120 ~ 150 Entero
3000 Ganso 2 175 150 ~ 200 Entero
1200 Liebre 2 200 60 ~ 80 Troceado
Pescado
1000 Entero 2 200 40 ~ 60 2 peces
800 En rodajas 2 200 30 ~ 40 4 rodajas
COCCIÓN TRADICIONAL
NOTAS
PESO
BRUTO
(GRS.)
TIEMPO DE
COCCIÓN
minutos
COCCIÓN TRADICIONAL
TIPO DE ALIMENTO
NOTA:
Los tiempos de cocción no incluyen el precalenta-miento. Es aconsejable precalentar el horno un poco (unos 10 minutos) antes
de hornear o cocinar pizza.
Nivel
4
3
2
1
°C
COCCIÓN EN EL GRILL
Lado
superior
°C
temp.
PIEZAS PESO
CANTIDAD
Tiempo de cocción
(minutos)
Lado
inferior
Grill
TIPO DE ALIMENTO
NIVEL
4
3
2
1
10
Limpieza y mantenimiento
Antes de proceder a la limpieza o
mantenimiento desenchufe el aparado de la
red y espere a que se enfríe el horno.
Si utiliza productos spray, cuide de que no
llegue el producto a los elementos de calor
o al sensor del termostato.
No use jamás productos abrasivos, lana de
acero o limpiadores con blanqueadores que
podrían dañar el esmalte y el cristal de la
puerta del horno.
La cavidad del horno
La cavidad esmaltada del horno se limpia mejor
mientras esté todavía un poco caliente. Es
aconsejable pasar un paño suave mojado en agua con
jabón templada después de cada uso.
Sin embargo, de cuando en cuando, una limpieza a
fondo será necesaria con un adecuado limpiador de
hornos.
En caso de manchas especialmente resistentes puede
usar productos aptos para acero inoxidable o un poco
de vinagre templado.
Al cocinar frutas algunas gotas de ácidos
calentados en exceso pueden salpicar al
esmalte y producir manchas difíciles de quitar.
Esto puede afectar el brillo del esmalte, pero
no tendrá ninguna consecuencia sobre el
funcionamiento del horno. Para evitar que tales
manchas se incrusten debido a la cocción
siguiente, limpie cuidadosamente la cavidad
del horno siempre que cuece fruta.
La puerta del horno
Antes de proceder con la limpieza de la puerta del
horno, recomendamos descolgarla.
Proceda como siegue:
1) abra la puerta completamente;
2) encuentre las bisagras que fijan la puerta al
horno (fig 1);
3) desbloquée y gire las pequeñas palancas de
las dos bisagras (fig. 1);
4) coja la puerta por los dos lados (derecho e
izquierda), muévala despacio hacia el horno
hasta que esté semicerrado;
5) tire suavemente de la puerta hasta que salga
de su base (fig. 1);
6) colóquela en una superficie plana y firme;
7) desenrosque los dos tornillos marcados lett.
A fig. 2;
8) tire del crital de la puerta (B - fig. 2) hasta
sacarlo.
Limpie el cristal de horno solamente con agua
caliente y un paño suave.
Una vez terminada la limpieza, coloque nuevamente
la puerta en la bisagras del horno, siguiendo los pasos
anteriores a la inversa.
Por el modelo TWINS HI— Es aconsejable
limpiar la puerta del horno en acero inoxidable
con agua y secarla con un paño suave. No use
jamás productos abrasivos.
i
Fig. 1
Fig. 2
i
11
La junta de la puerta del horno
Para asegurar un correcto funciomamiento, la
abertura de la cavidad del horno está bordeado de una
junta aislante.
Verifique frecuentemente la condicion de
esta junta. En caso necesario, límpielo pero
sin usar productos abrasivos.
Si la junta aparentemente esté dañada llame
a su Servicio Técnico Corberó y no utilice
el horno hasta que haya sido reparado.
Cambio de la bombilla del horno
Asegúrese de que el aparato esté desconectado
de la red eleéctrica antes de proceder.
La bombilla debe tener las siguientes características:
a) una estructura resistente al calor
(hasta 300 °C);
b) tensión eléctrica: 220-230 V - 50 Hz;
c) consumo eléctrico: 15 W.;
d) rosca de fijación: E 14.
Para cambiar la bombilla proceda come sigue:
1) presione sobre la protección de cristal y gire
en sentido contrario a las manecillas de un
reloj;
2) retire la bombilla fundida;
3) coloque la nueva;
4) reajuste la protección de cristal;
5) conecte a la red.
12
¿Que hacer cuando algo no funciona?
SOLUCIÓN
Compruebe que el horno esté en posicion de manejo
manual.
o
Compruebe que el aparato esté correctamente anchufado y
la base o el interruptor de la red al horno estén en posición
ON.
Seleccione con el mando del termostato una temperatura
o
Seleccione una función con el mando de funciones.
Seleccione una función con el mando de funciones.
o
Compre en su Servicio Técnico Corberó una nueva bombilla
para el horno y cámbiela siguiendo las instrucciones dada
máa arriba (arriba-izquierda).
Consulte este folleto de instrucciónes
No deje los alimentos más de 15-20 minutos en el horno,
una vez finalizada la cocción.
PROBLEMA
El horno no se enciende
El piloto de temperatura no se enciende
La lámpara del horno no se enciende
Se tarda demasiado en cocinar un plato e se
hacen demasiado rápido
Vapor y condensación se despositan en los
alimentos y en la cavidad del horno
Si el aparato no funciona correctamente compruebe los siguientes puntos, antes de llamar al Servicio Técnico
Corberó local.
Si después de verificar los puntos referenciados en el
capítulo anterior el aparato sigue sin funcionar
adecuadamente, llame a su Sevicio Técnico indicando
el tipo de fallo, el modelo del aparato (Mod.), el
Número de producto (Prod. No.) y el Número de
serie (Ser. No.) que se encuentran en la placa de
características. Mencionada placa se ancuentra en la
parte frontal de la cavidad del horno com se puede
ver en el dibujo.
Recambios originales, homologados por
el fabricante del producto con este
distintivo sólo se pueden adquirir el los
Su nuevo aparato está cubierto por una garantía. El
certificado de garantía le será entregado junto con
este manual. Si faltase el certificado, pídalo a su
proveedor indicando la fecha de compra, en número
de modelo y número de serie. Encontrará todos estos
datos en la placa de características.
Mantenga el certificado de garantía junto con la
factura de compra y muéstrelo a nuestro personal
técnico si así lo requiere. En caso contrario le tendrán
que cobrar la intervención.
Asistencia técnica, recambios y garantía
Centros de Servicio Técnico o en tiendas de
recambios autorizados.
SER. NO.
Mod.
PROD. NO.
HORNO MOD.
PROD. NO. SER. NO.
TYPE
13
Alto 59,4 cm
Largo 59,4 cm
Profundo 49,4 cm
Alto 33,0 cm
Ancho 40,0 cm
Fondo 40,0 cm
Volumen útil 58 l
DIMENSIONES
EXTERIORES
INTÉRIORES
DEL HORNO
Datos Técnicos
Encastrado
Para que el conjunto de cocción funcione
correctamente estando encastrado en un mueble o en
cualquier otra cavidad prevista para ello, es
indispensable que éstos últimos posean las
características adecuadas.
Encastre el aparato de modo que toque los muebles
de cocina más próximos con la finalidad de evitar
tocar accidentalmente las partes eléctricas.
Por otra parte, todas las piezas de protección del
aparato - como un posible panel de protección, por ej.
cuando se sitúa el horno al final o al principio de los
elementos de cocina - se deben fijar de modo que
sólo se puedan retirar utilizando una herramienta.
Dimensiones de encastramiento
Los trabajos requeridos para la instalación de
este aparato deben ser realizados por un
instalador competente o autorizado y de
acuerdo con las normas y regulaciones
vigentes.
Termostato del horno 50°C/250°C
Potencia de los elementos (230 V)
Elemento de la solera 1000 W
Elemento de la bóveda 800 W
Horno (solera + bóveda) (1000 + 800) 1800 W
Gratinador 1750 W
Motor del asador automatico 4 W
Lámpara del horno 15 W
Potencia max absorbida (230V - 50Hz) 1820 W
Tensión de utilización (50 Hz) 220-230 V
ESTE HORNO PUEDE COMBINARSE CON
LAS PLACAS SIGUIENTES:
1) Tipo: V TWINS 2 B - V TWINS 2 I - V TWINS 2 N -
V Duo TWINS B - V Duo TWINS I - V Duo TWINS N
Zona de cocción anterior izquierda
210 mm diámetro 2100 W
Zona de cocción posterior izquierda
145 mm diámetro 1200 W
Zona de cocción posterior derecha
180 mm diámetro 1700 W
Zona de cocción anterior derecha
145 mm diámetro 1200 W
Potencia max absorbida 6,2 kW
Alimentación eléctrica 230 V
2) Tipo: LOGO 2W/V-TWINSB - LOGO 2BL/V-
TWINSI - LOGO 2X/V-TWINSI
Zona de cocción anterior izquierda
180 mm diámetro 1700 W
Zona de cocción posterior izquierda
145 mm diámetro 1200 W
Zona de cocción posterior derecha
180 mm diámetro 1700 W
Zona de cocción anterior derecha
145 mm diámetro 1200 W
Potencia max absorbida 5,8 kW
Alimentación eléctrica 230 V
14
Zona inferior del empotramiento
Las figuras 3 y 4 sugieren dos soluciones posibles.
En la fig. 3 el horno se ha colocado sobre dos
traviesas de madera fijadas a los flancos del mueble.
En la fig. 4 se ha colocado sobre dos perfiles
metálicos en C o en L a los que, si se desea, se
pueden aplicar los pies del mismo mueble.
Se debe prever una abertura de 30 mm de diámetro
en la parte posterior del mueble para pasar el cable de
alimentación.
La cavidad debe tener las dimensiones indicadas en
la fig. 5.
600
480
60
60
20
600
560
20
35
400
100
620
100
30
595
564
600
560
5
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fijacion en el mueble
Antes de encastrar el horno se debe efectuar la
conexión de la placa de cocción (consulte el párrafo
referente a la misma).
Coloque el aparato en la cavidad del mueble. Abra la
puerta del horno y fíjelo al mueble utilizando los
cuatro tornillos para madera especiales para adaptarse
a los orificios efectuados en los montantes laterales.
Este aparato se puede adosar por la parte posterior y
uno de los lados a otros aparatos, muebles de cocina o
paredes que tengan una altura superior, mientras que
el otro lado se debe adosar a muebles o aparatos que
tengan la misma altura. (Aparelho de classe “Y”).
15
La conexión se debe efectuar respetando las normas
vigentes.
Antes de proceder a la conexión, asegúrese que:
los fusibles y la instalación eléctrica de la
vivienda pueden soportar la carga del aparato (vea
la placa de características);
la instalación de alimentación dispone de una
toma de tierra eficaz, conforme a las normas y a
las disposiciones legales vigentes;
se puede acceder fácilmente a la toma o al
disyuntor omnipolar utilizados para la conexión
después de instalar el aparato.
El aparato se entrega con el cable de alimentación. El
cable está provisto de tres conductores. El de toma de
tierra tiene la marca de color amarillo-verde. En caso
de una instalación fija, la conexión a la red se debe
efectuar mediante un interruptor de desconexión
omnipolar, que tenga una distancia de abertura de los
contactos de 3 mm como mínímo. El interruptor no
debe cortar el conductor de toma de tierra amarillo/
verde.
El cable de alimentación se debe colocar de modo
que no alcance en ningún caso una temperatura
superior a los 50°C a temperatura ambiente.
Después de la conexión, deben verificarse los
elementos de calentamiento, poniéndolos en
funcionamiento durante 3 min aproximadamente.
A continuación se enumeran los cables de
alimentación adaptados. Recuerde respetar la sección
necesaria del cable (ver Fig. 6).
H07 RN-F • H05 RN-F • H07 RR-F • H05 VV-F
CONEXION ELECTRICA A LA
PLACA DE BORNES
El horno dispone de una placa de bornes de 6 polos.
Efectúe la conexión según se indica en la Fig. 6. El
conductor de tierra se conecta al borne marcado con
el signo
. Después de conectar el cable a la placa
de bornes, fijelo utilizando el sujetacables.
SUSTITUCION DEL CABLE
DE ALIMENTACION
En el caso de tener que sustituir el cable de
alimención, es necesario que el hilo de tierra
amarillo/verde sea unos 2 cm. más largo que los hilos
de fase y neutro .
CONEXION ELECTRICA DEL HORNO A LA
PLACA DE COCCION
Este horno se puede combinar con las placas de
cocción que se indican en la página 13. La toma de
conexión está situada en la parte superior de mufla
del horno.
El conector de enchufe de la placa de cocción debe
conectarse en la toma correspondiente del horno.
De este modo se evita cualquier conexión incorrecta.
Fáse
Neutro
Tierra (amarillo-verde)
230V 3~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
230V 1~
1 2 3 4 5
L1 N PE
400V 2N~
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
400V 3N~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
Section
du câble
(min.)
4 x 1.5 mm
2
Section
du câble
(min.)
3 x 2.5 mm
2
Section
du câble
(min.)
4 x 2.5 mm
2
Section
du câble
(min.)
5 x 1.5 mm
2
Sección
del cable
Sección
del cable
Sección
del cable
Sección
del cable
220-230V 3~
220-230V
380-400V 2N~
380-400V 3N~
Conexión Eléctrica
El Fabricante declina toda responsabilidad
en caso de incumplimiento de las normas
de prevención de accidentes.
Fig. 6
Electrolux Eléctrodomesticos España, S.A. - Méndez Alvaro, 20 28045 Madrid
35673-4201 08/99
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

CORBERO HNTWINS/2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El CORBERO HNTWINS/2 es un horno y encimera empotrables que te ofrece una variedad de funciones para cocinar tus alimentos favoritos. Con su función de cocción tradicional, puedes cocinar tus platos favoritos de forma rápida y sencilla. El horno también cuenta con una función de grill, ideal para dorar y gratinar, y un asador automático para asar pollos y otras carnes. Además, la encimera de vitrocerámica te permite cocinar de forma rápida y eficiente, gracias a sus cuatro zonas de cocción de doble circuito.