Electrolux ERN29651 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
frigorifico - congelador
LIBRO DE INSTRUCCIONES
2223 176-76
ERN 29651
E
hhűűttőősszzeekkrréénnyy -- ffaaggyyaasszzttóósszzeekkrréénnyy /
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
HU
2
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK ÉS TANÁCSOK
Nagyon fontos, hogy aszülékkel együtt ezt a kis könyvecskét is megŒrizze hisz egy esetlegesen felm
m
erü
problémánál segítségére lehet! Amennyiben a készüléket eladja, vagy egy másik személyhez száll
l
ítja,
gondoskodjék arról, hogy e kisnyvecske is mellékelve legyen, hogy az új tulajdonos is tájék
k
ozódhasson a
gépködésérŒl és az azzal kapcsolatos figyelmeztetésekrŒl!.
Ha az ajtón vagy fedélen
egygebbi típusúrrugós (ajtózárnyelv) szerkezetet erre a mágneses ajtótömítŒ
zsinórral ellátott
t
szerkezetre cserélünk, a régebbi szerkezet zárrugóját leselejtezés elŒtt tegyük
használhatatlanná.
Ezzel elkerülhetjük, hogy gyermekek számára életveszélyesváljon.
Ezek a figyelmeztetések az Ön és
s
a többi személy biztonsága érdekében készültek, ezért kérjük Önt, hogy
igen figyelmesen olvassa el
ezeket még a készülék üzembehelyezése és használatba vétele elŒtt!
Általános biztonsági szabályok
Ez a készülék oly módon lett megtervezve, hogy
azt felnŒttek használják. Gyerekeknek nem
szabad megengedni, hogy a szabályozó
részekhez nyúljanak vagy, hogy a készülékkel
játszanak.
Veszélyes a készülék jellemzŒin változtatni vagy
bármiféle módosítást végezni rajta.
MielŒtt bármilyen tisztításba, vagy karbantartásba
kezdene, húzza ki a konnektorból a dugót!
Ez a készülék nehéz. Végezze óvatosan a
mozgatását.
Ha a jégkrémeket a készülékbŒl való azonnali
kivétel után fogyasztja, égési sérüléseket
oko
o
zhatnak.
Legyen igen óvatos a készülék mozgatásakor,
nehogy a folyadék kiszivárgáshoz vezetŒ
sérülé
é
st okozzon a hıtŒkörben.
A készüléket nem szabad radiátor vagy
gáztızhely közelében elhelyezni.
Ke
e
rülje, hogy a készülék hosszú idŒn keresztül
napsugárzásnak legyen kitéve.
A készülék hátsó részén
biztosítani kell a levegŒ
megfelelŒ keringését és kerülni kell a hıtŒkör
bármilyen sérülését.
Csak
a fagyasztónak (nem a bútorba illeszthetŒ
készülékeknek) a legideálisabb elhelyezést a
pincében vagy
y
alagsorban lehet biztosítani.
Ne használjon más elektromos készülékeket
(például fagylaltkészítŒ g
g
épet) a
hıtŒkészülékben, hacsak a gyártó azt jóvá nem
hagyta erre a célra.
Szervíz / Javítás
Az elektromos háztartási készülék üzembe
helyezéséhez szükséges valamennyi módosítást
csak az arra illetékes szakember végezheti el.
Amennyiben beavatkozás válik szükségessé,
forduljon valamelyik javítószervízhez és kérjen
eredeti cserealkatrészt!
Amennyiben szükségessé válik a készülék
javítása, azt ne kísérelje meg Ön! Ha a javítást
nem hozzáértŒ személy végzi, az a berendezés
károsodását okozhatja. Forduljon az Önhöz
legközelebb található javítószervizhez és
kizárólag eredeti alkatrészt igényeljen!
Ez a készülék hıtŒegységében szénhidrogént
tartalmaz; ezért a karbantartást és az újratöltést
csakis engedéllyel rendelkezŒ szakember
végezheti.
Használat
A készülék üzembe helyezésekor bizonyosodjék
meg arról, hogy az nem a tápvezetéken áll!
Az optimális mıködéshez legmegfelelŒbb
szobahŒmérséklet + 18°C és +43°C között (T
kategória); +18°C és +38°C között (ST
kategória); + 16°C és +32°C között (N kategória);
+ 10°C és +32°C között (SN kategória). Az Ön
készülékének kategóriája az adattáblán van
feltüntetve.
Figyelmeztetés: ha a szobahŒmérséklet nincs a
készülék kategóriájára megjelölt határokon belül,
a következŒ útmutatásokat kell betartani: amikor
a környezeti hŒmérséklet a minimális szint alá
csökken, a fagyasztó rekeszben a tárolási
hŒmérséklet nem biztosított; ezért ajánlatos a
fagyasztott ételt mielŒbb elfogyasztani.
A háztartási hıtŒszekrények és/vagy fagyasztók
kizárólag élelmiszerek tárolására és/vagy
fagyasztására szolgálnak.
A már egyszer kiolvasztott termék soha nem
fagyasztható újra!
Valamennyi hıtŒ- és fagyasztókészülékben
3
találhatóak olyan felületek, amelyeket zúzmara
von be. A típustól függŒen, e zúzmara
képzŒdését ki lehet zárni automatikusan
(automatikus leolvasztás), vagy kézileg. Soha ne
kísérelje meg a zúzmarát hegyes tárggyal
eltávolítani, mert ezzel visszafordíthatatlan
károsodást okozhat a párologtatóban! E célból
csak a készülékhez mellékelt mıanyag
vakarókést használja!
Soha ne tegyen az alacsony hŒmérsékletı
részbe (fagyasztó) szénsavas üdítŒt, mert az
felrobbanhat!
Ne használjon a gyártó által ajánlottakon kívül
más fém-, vagy mesterséges eszközt a zúzmara
eltávolításához.
Soha ne használjon fémeszközöket a készülék
tisztításához, mert kárt okozhat benne.
Üzembehelyezés
A normál mıködés alatt a készülék hátsó részén
található kondenzátor és kompresszor
érezhetŒen felmelegszik. Biztonsági okokból a
szellŒzésnek az Ábrán feltüntetettel
megegyezŒnek kell lennie.
Figyelem: a szellŒzésnek fenntartott nyílásokat
mindennemı elzáródástól mentesen kell tartani.
A készülék vízszintes helyzetben történŒ
szállítása esetén elŒfordulhat, hogy a
kompresszorban lévŒ olaj a hıtŒkörbe folyik.
Ebben az esetben legalább két órát kell várni a
készülék üzembehelyezése elŒtt, hogy az olaj
visszafolyhasson a kompresszorba.
Fontos:
ha a tápvezeték megsérül, a gyártótól
vagy annak márkaszervizétŒl beszerezhetŒ
vezetékkel vagy készlettel kell kicserélni.
Az élelmiszerek tárolása és/vagy fagyasztása
során kövesse a gyártó útmutatásait!
A készülék érezhetŒen felmelegszik a
kondenzátorral és kompresszorral megegyezŒ
magasságban. Biztosítania kell tehát, hogy a
levegŒ szabadon áramolhasson a készülék körül!
A nem megfelelŒ szellŒzés helytelen mıködést
eredményez és károsítja a készüléket. Tartsa be
az üzembehelyezéshez adott tanácsokat!
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hıtŒközegében, sem a
szigetelésében nem tartalmaz az ózonréteget
károsító gázokat
t
. A készüléket nem szabad a városi
hulladékokkal együtt selejtezni. Kerülje a hıtŒkör
sérülését, kül
l
önösen hátul a hŒcserélŒ közelében.
A helyi selejtezŒ központokról a Polgármesteri
Hivatalok adnak f
f
elvilágosítást. A készülékhez
használt, jelzéssel rendelkezŒ anyagok újra
felhasználhatók.
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetŒ
háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell
szállítani az elektromos és elektronikai készülékek
újrahasznosítására szakosodott megfelelŒ begyıjtŒ
helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezésérŒl, segít megelŒzni azokat, a
környezetre és az emberi egészségre gyakorolt
potenciális kedvezŒtlen következményeket,
amelyeket ellenkezŒ esetben a termék nem
megfelelŒ hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék
újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen
kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási
hulladékok kezelését végzŒ szolgálattal vagy azzal
a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
TARTALOMJEGYZÉK
Fontos figyelmeztetések és tanácsok
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Használat /
Tisztítás - Kapcsolótábla - A fagyasztó használata - Üzembehelyezés - A hŒmérséklet . . .
zabályozása - Gyorsfagyasztás - Vészjelzo lámpa - Friss élelmiszer fagyasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Haszlat /
- Mélyhıtött ételek tárolása - Kiolvasztás – Jégkocka készítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Használat /
A hŒmérséklet szabályozása - Az ételek hıtése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Használat /
KivehetŒ rácspolcok - A polcok elhelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tanácso
o
k /
Hıtési tanácsok - Fagyasztási tanácsok - Tanácsok a fagyasztott étel tárolásához . . . . . . 8
Karbantartás /
BelsŒ rész tisztítása - Világító lámpa - A zúzmara eltávolítása - Hosszabb használaton .
kívüli idŒszak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mıködési zavarok elhárítása
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zajforrások /
Könnyen elhárítható zajforrások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mıszaki adatok - Üzembehelyez
z
és /
Elhelyezés - PolcrögzítŒk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Üzembehelyezés /
Elektromos csatlakoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Üzembehelyezés /
Útmutató teljesen beépített készülékekhez. Ajtó átfordítás - Beépítési méretek . . . . 14
4
Tisztítás
A felállított készüléket langyos vízzel és semleges
mosószerrel gondosan tisztítsa meg, hogy ezzel
megszüntesse a tipikus “új” szagot!
Ne használjon semmilyen dörzsölŒszert,
poralakú terméket, se acél súrolót!
A FAGYASZTÓ HASZNÁLATA
Üzembehelyezés
Kapcsolja be a készüléket az áramkörbe! Az (A)
jelzŒlámpa kigyullad, jelezvén ezzel, hogy a
készülék be lett kapcsolva.
Fordítsa jobbra az (E) szabályozógombot! A (C)
vészjelzo lámpa is világít.
Ha ki akarja kapcsolni a fagyasztót, forgassa el a
szabályozógombot a "O" jelre!
Ezzel a hıtŒ részleget nem kapcsolja ki, az
zavartalanul mıködik.
A hŒmérséklet szabályozása
A készülékben egy termosztát szabályozza
automatikusan a hŒfokot. A termosztát kapcsolóján
feltüntetett magasabb számértéknek alacsonyabb
hŒfok felel meg.
Vagyis minŒl magasabb számra állítja a kapcsolót,
annál alacsonyabb lesz a belsŒ hŒmérséklet.
A megfelelŒ hŒmérsékletet az alábbi
körülményeknek megfelelŒen kell megválasztani:
szobahŒmérséklet értéke
ajtónyitogatás gyakorisága
a tárolt élelmiszer mennyisége
a készülék elhelyezése
Rendszerint a közepes érték a megfelelŒ.
HASZNÁLAT
Kapcsolótábla
A.
Mıködési jelzŒlámpa
B.
SZUPER mıködési jelzŒlámpa
C.
VészjelzŒ lámpa
D.
“Gyors fagyasztás” gomb
E.
HŒfokszabályzó kapcsoló
Gyorsfagyasztás
A gyorsfagyasztáshoz fordítsa az N/S gombot (D) az
“S” állásra. A gyorsfagyasztó jelzŒlámpa (B) ekkor
kigyullad.
VészjelzŒ lámpa (C)
A vészjelzŒ akkor jelez, amikor a fagyasztó belsŒ
hŒmérséklete a biztonsági szintnél magasabb érték
fölé emelkedik. Amikor elsŒ alkalommal üzemelteti a
készüléket, vagy amikor épphogycsak behelyezte az
ételeket a fagyasztóba, ez a jelzŒlámpa mindaddig
égve marad, míg a homérséklet le nem száll egy
olyan értékre, mely a tökéletes tartósítást biztosítani
tudja.
Friss ételek fagyasztása
A fagyasztó alkalmas friss ételek
fagyasztására illetve fagyasztott valamint mélyhıtött
ételek hosszú idŒn keresztüli tárolására.
Az ételek gyors lefagyasztásához, ha a fagyasztó
nem mıködik, ajánlatos azt 3 órával az étel
behelyezése elŒtt mıködésbe helyezni.
Ha a fagyasztó már mıködik, állítsa be a
gyorsfagyasztásra legalább 24 órával az étel
behelyezése elŒtt.
A fagyasztandó ételt a legfelsŒ rekeszbe helyezze,
mivel ez a fagyasztó leghidegebb pontja.
5
Kiolvasztás
A fagyasztott- illetve mélyhıtött ételeket
felhasználás elŒtt ki kell olvasztani a hıtŒszekrény
részben (hús, szárnyasok, hal), illetve
szobahŒmérsékleten (valamennyi egyéb élelmiszer),
a rendelkezésre álló idŒ függvényében. A kisebb
adagokat közvetlenül is elkezdheti fŒzni;
természetesen ebben az esetben a fŒzési idŒ
hosszabb lesz.
Jégkocka készítés
A készülékben jégkocka készítéshez szükséges
mıanyag tartályok találhatók.
Töltse meg a tartályokat vízzel és helyezze be a
fagyasztóba!
A jégkocka tartók kivételéhez soha ne használjon
fémtárgyat!
Mélyhıtött ételek tárolása
Mıködésebe helyezéskor vagy ha hosszabb ideig
nem használta a készüléket, mıködtesse azt
legalább két órán keresztül a legalacsonyabb
hŒmérsékleten, azaz állítsa a hŒfokszabályozó
gombot “gyorsfagyasztás” helyzetbe. Ajánlatos
legalább 2 órát várni a friss étel behelyezésével.
Ezután forgassa a gombot a normál (N) mıködési
állásra. Ha a fagyasztó már mıködik, nincs szükség
a két órás várakozásra.
A legjobb eredményt biztosító tárolás érdekében
vegy figyelembe a következŒket:
Ha nagyobb mennyiségı élelmiszert kell
elhelyeznie, ki lehet venni a készülékbŒl minden
tartódobozt vagy kosarat és az ételeket közvetlenül
a hıtŒpolcokra lehet helyezni.
Ügyeljen arra, hogy ne haladja meg felsŒ rekesz
(ahol van) oldalán lévŒ terhelési határértéket:
Figyelem
Az étel véletlenszeru – példáıl áramkimaradásnak
betudható – felengedése esetén, ha
a
az
áramkimaradás idŒtartama a mıszaki adatok
táblázatának "felengedési idŒ" alatt feltüntetett
érté
é
kétŒl jelentŒsen eltér, a felengedett ételt minél
elŒbb el kell fogyasztani vagy azonnal megfŒzni és
(miután kihılt) újra lefagyasztani.
6
Az ételek hıtése
A hıtŒ részleg jobb kihasználása érdekében
ügyeljen az alábbiakra:
ne tegyen a gépbe meleg ételeket vagy gŒzölgŒ
folyadékokat, az élelmiszereket (fŒleg,ha
fıszerezettek) gondosan csomagolja be, ne tegyen
a rácsra papír vagy mıanyaglapot, ami a rácson
keresztüli levegŒmozgás akadályozná.
A HÙTÃTÉR HASZNÁLATA
A hŒmérséklet szabályozása
A készülékben egy termosztát szabályozza a hıtŒ
és a fagyasztó részleg belsŒ hŒfokát. A termosztát
kapcsolója 6 számértékre és egy "O" jelre van
felosztva. A kapcsolón feltüntetett magasabb
számértéknek alacsonyabb hŒfok felel meg. Vagyis
minél magasabb számra állítja a kapcsolót, annál
alacsonyabb lesz a belsŒ hŒmérséklet.
Üzembehelyezéskor ajánlatos a termosztátot 3-as
vagy 4-es állásra forgatni.
A belsŒ hŒmérsékletet az alábbi tényezŒk
határozzák meg: szobahŒmérséklet; az
ajtónyitogatás gyakorisága; a hŒtött ételek
mennyisége; hová lett a készülék felállítva.
A kapcsolót a "O" jelre fordítva a készülék megáll.
Ezzel a fagyasztó részleget nem kapcsolja ki, az
továbbra is zavartalanul mıködik.
Figyelem
Ha a fokszabályzó a legalacsonyabb hŒmérsékletre
van állítva, magas
szobahŒmérséklet és nagy ételmennyiség hıtése
esetében a készülék folyamatosan mıködhet. A
hıtŒrész párolóján képzŒdhet zúzmara vagy
jégréteg is. Ez esetben a kapcsolót kissé magasabb
fokra kell állítani.
7
A polcok elhelyezése
A különbözŒ méretı élelmiszerek tárolásához a
ajtón levŒ polcokat eltérŒ magasságokba lehet
helyezni.
Ehhez a következŒképpen járjon el:
Nyomja a polcot a nyilak által jelzett irányba, amíg ki
nem mozdul, majd helyezze a kívánt magasságra.
D338
KivehetŒ rácspolcok
A készülék belsŒ falain sínek találhatók, melyekre
tetszés szerint lehet beilleszteni a polcokat.
A belsŒ tér jobb kihasználhatósága érdekében a
polcok két részre vannak osztva. A polcok elülsŒ
felét ráteheti a hátsóra (lásd ábra).
PR271
PPáárraattaarrttaalloomm sszzaabbáállyyoozzáássaa
Az üvegpolcon egy állítható nagyságú résekkel
ellátott nyílás található, mellyel a zöldségesrekesz
hŒmérséklete szabályozható.
Ha a rések zárt állásban vannak, a hŒmérséklet és a
páratartalom magasabb lesz.
Ha a rések nyitott állásban vannak, a hŒmérséklet
és a páratartalom alacsonyabb lesz.
8
TANÁCSOK
Hıtési tanácsok
Hús, szárnyasok, hal:
csomagolja mıanyag
tasakokba és helyezze a zöldségfélék rekesze fölé.
Max. eltarthatóság: 1-2 nap.
FŒtt ételek, hidegtálak, stb.:
jól lezárva bármely
rácsra helyezhetŒk.
Gyümölcs és zöl
l
dségfélék:
megtisztítva kerüljenek a
megfelelŒ rekeszbe.
Vaj és sajt:
speciális légzáró dobozokban vagy
alufóliába csomagolva tárolandó.
Tejesüvegek
: lezárva az ajtón levŒ rekeszekben
tárolandók.
Banánt, burgonyát, hagymát és fokhagymát csak
becsomagolv
v
a lehet a hıtŒben tárolni.
Fagyasztási tanácsok
Néhány fontos tanács a tökéletes fagyasztáshoz:
a 24 óra alatt lefagyasztható élelmiszerek
maximális mennyiségét az “adattábla” tünteti fel
a fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe. Ez
idŒ alatt nem ajánlatos egyéb fagyasztani való
élelmiszert betenni
csak kiváló minŒségı, friss és tökéletesen
megtiszított élelmiszert fagyasszon le
ossza kisebb adagokra a fagyasztandó
élelmiszert, így az gyorsabban lefagy és csak a
szükséges mennyiséget kell kiolvasztania
csomagolja az élelmiszereket alufóliába vagy
polietilénfóliába úgy, hogy az tökéletesen zárjon
ne helyezze a fagyasztandó termékeket a már
lefagyasztottakra, mert azok hŒmérsékletét
megemeli
vegye figyelembe, hogy a sovány élelmiszerek a
zsíros ételeknél jobban és hosszabb ideig
tárolhatók és a só csökkenti a tárolhatósági idŒt
ha a fagyasztó rekeszbŒl éppen kivett, vízbŒl
készült fagylaltot fogyaszt, az égési sérüléseket
okozhat a bŒrön
ajánlatos az egyes csomagokon feltüntetni a
lefagyasztás dátumát, így könnyen ellenŒrizheti a
tárolás idŒtartamát
A rekeszeken levŒ szimbólumok
ételtípusokat jelképezik.
A számok azt mutatják, hogy melyik ételtípust
hány hónapig szabad a hıtŒben tárolni. Az étel
minŒségétŒl és a fagyasztást megelŒzŒ
elŒkészítésétŒl függ, hogy a felsŒ vagy az alsó
értéket kell figyelembevenni.
soha ne tegyen a fagyasztó részbe szénsavas
italokat (üdítŒket, stb.), mert azok
felrobbanhatnak.
Tanácsok a fagyasztott étel
tárolásához
gyŒzŒdjön meg arról, hogy a mélyhıtött ételeket
az üzletben megfelelŒen tárolták-e
csökkentse minimálisra az üzlettŒl a
hazaérkezésig és a hıtŒszekrénybe való
elhelyezésig tartó idŒt
ne nyissa túl gyakran a rekesz ajtaját és ne
hagyja a szükségesnél tovább nyitva.
a kiolvasztott étel rövid idŒ alatt megromlik, ezért
nem lehet újra fagyasztani
ne lépje túl a gyártó által az élelmiszeren
feltüntetett eltarthatósági határidŒt.
10 - 1 210 - 1 210 - 1 210 - 123-63-63-63-63-41-2
9
Világító lámpa
A hıtŒ részleg világító lámpájának cseréjét az
alábbiak szerint lehet elvégezni:
- távolítsa el a plafonlámpa rögzítŒ csavarját
- kicsit megnyomva, emelje ki a lámpa mozgatható
részét az ábra szerint.
Amennyiben az ajtó kinyitásakor a lámpa nem
gyullad fel, ellenŒrizze, hogy szorosan be
van-e csa
a
varva. Szükség esetén cserélje ki
az izzót egy, a diffuzoron megadott erŒsségı
új égŒre.
D411
A zúzmara eltávolítása
A kompresszor leállásával a hıtŒ zúzmara-
mentesítése automatikusan bekövetkezik. A
leolvasztáskor keletkezett víz a készülék hátsó
részén elhelyezett kis tartályban gyılik össze, majd
onnan elpárolog.
A készülék vízlevezetŒ nyílását rendszeresen ki kell
tisztítani, ellnkezŒ esetben a nyílás eldugul
l
hat és a
víz a készülékben található élelmiszerekre folyik.
Használja e célra a készülék vásárlásako
o
r a
nyílásban talált tisztítót.
Amennyiben a zúzmara vastagsága meghaladja a
4mm-t, szükségessé válik annak eltávolítása a
készülékben található mıanyag lapátkával. (Erre a
célra soha ne használjon fémtárgyat, mert azzal a
párologtató tönkremenését kockáztatná!)
E célból nem szükséges a készüléket
áramtalanítani, vagy kiüríteni.
D037
KARBANTARTÁS
Áramtalanítsa a készüléket bármilyen
karbantartási mıvelet megkezdése elŒtt.
Figyelem
Ez a készülék hıtŒegységében szénhidrogént
tartalmaz; ezért a karbantartást és az újratöltést
csakis engedéllyel rendelkezŒ szakember végezheti.
BelsŒ rész tisztítása
A falakat és a járulékos részeket langyos vízzel és
semleges kémhatású mosószerrel mossa le!
Gondosan öblítse le és jól szárítsa ki a készüléket!
A készülék hátsó részén található kompresszort és a
fekete rácsot kefével vagy porszívóval tisztítsa meg
a portól!
A por felhalmozódása csökkentheti a készülék
gazdaságos muködését!
Hosszabb használaton kívüli idŒszak
Amennyiben hosszabb ideig nem használná a
készüléket, áramtalanítsa, ürítse ki, olvassza le és
tisztítsa meg azt, s az ajtaját hagyja kissé nyitva a
használaton kívüli idŒtartamra!
10
A teljes leolvasztáshoz - évente egyszer vagy
kétszer - a következŒket kell betartania:
1. helyezze a hŒfok szabályozót “0” állásra, vagy
áramtalanítsa a készüléket
2. vegye ki a fagyasztott élelmiszereket, csomagolja
újságpapírba, vagy még jobb, ha hıtŒtáskába,
majd tárolja azokat hıvös helyen
3. hagyja a fagyasztó ajtaját nyitva és helyezzen a
fagyasztó lefolyónyílása alá egy edényt a
leolvasztáskor keletkezett víz összegyıjtésére,
pattintsa fel az ábrán látható nyílászáró dugaszt.
4. a leolvasztás befejeztével törölje gondosan
szárazra a készülék belsejét
5. helyezze a hŒszabályozót a kívánt értékre, illetve
kapcsolja ismét be a készüléket az áramba!
6. két óra elteltével helyezze vissza a készülékbe
az élelmiszereket
Fontos!
Ne használjon éles fém eszközöket a jégnek a
párologtatóról való eltávolításáh
h
oz, mert sérüléseket
okozhat rajta.
Ne használjon a gyártó által ajánlottakon kívül más
fém-, vagy m
m
esterséges eszközt a zúzmara
eltávolításához.
A fagyasztott ételek hŒmérsékletének emelkedése -
a fe
e
lengedés alatt - jelentŒsen csökkentheti azok
biztonságos eltarthatóságának idŒtartamát.
D068
MÙKÖDÉSI ZAVAROK ELHÁRÍTÁSA
A készülék muködésében bekövetkezŒ problémák
esetén ellenŒrizze a következŒket:
a készülék be van-e kapcsolva az áramba, az
elektromos hálózat fŒkapcsolója nincs-e
lekapcsolva
a problémát megelŒzŒen nem volt-e áramszünet
a hŒfokszabályozó a megfelelŒ helyzetre van-e
állítva.
ha a rekeszek alján víz gyılt össze, ellenŒrizze,
hogy a lefolyó nyílása nincs-e eldugulva
Amennyiben a probléma az elvégzett
ellenŒrzések után is fennáll, kérje a legközelebbi
javítószervíz segítségét!
A minél gyorsabb hibaelhárítás érdekében adja meg
a jótállási jegyen, illetve a készülék belsŒ, bal
oldalának alsó részén elhelyezett adattáblán
található modell- és szériaszámot.
11
Az alábbi ábrákon bemutatott zajok a készülék
mıködésének természetes velejárói, azaz nem
jelentik azt, hogy a készülék rendellenesen mıködne.
A kompresszor motorjának zaja
A hıtŒkör vezetékeiben keringŒ gáz keltette zaj
Blubb
Blubb
Brrrr
A bútor szerkezeti elmozdulása keltette zaj
Könnyen elhárítható zajforrások
A készülék szintezése helytelen
A szintezŒ lábak segítségével állítható
A készülék érintkezik a körülötte levŒ bútorokkal
Helyezze el távolabb a bútorokat
A belsŒ kiegészít
t
Œ elemek elhelyezése nem
megfelelŒ
Vegye ki és helyezze be újra a belsŒ polcokat
és/vagy rácsokat
A készülékben elhelyezett üvegek, dobozok
érintkeznek:
Helyezze egymástól távolabb az üvegeket és
dobozokat
Brrrr
Zajforrások
12
Energiafogyasztás (kWh/24h)
MÙSZAKI ADATOK
Modell
ERN 29651
214
210
76
70
178x56x55
220-240/50
0,87
13
20
38
SN-T
HıtŒ bruttó térfogat (l)
Fagyasztó bruttó térfogat (l)
Fagyasztó nettó térfogat (l)
Méretek (Szél* Mag* Mély*, cm)
Hálózati feszültség (V/HZ)
HıtŒ nettó térfogat (l)
Fagyasztókapacitás (kg/24h)
HŒm. emelkedési idŒ (h)
Zajszint (dB/A)
Klímaosztály
A mıszaki információk a készülék belsŒ bal oldalán található adattáblán vannak feltüntetve.
ÜZEMBEHELYEZÉS
Elhelyezés
A készüléket hŒforrásoktól (radiátorok, bojlerek,
közvetlen napfény, stb.) távol kell elhelyezni.
A készülék többi konyhabútor közé való
beszereléséhez a "Konyhabútorba történŒ
beszerelés" fejezet alatti útmutatásokat kövesse.
Figyelem
A készülék hálózati áramellátásról történŒ
lekapcsolását biztosítani kell. Ezért a dugaszoló
aljzatnak a beszerelés után könnyen
hozzáférhetŒnek kell lennie.
PolcrögzítŒk
Készülékében polcrögzítŒk találhatók, melyek a
szállítás idejére rögzítik polcokat.
Eltávolításuk:
Emelje meg az üvegpolc hátsó oldalát, majd tolja a
polcot az ábrán látható nyíl irányába, amíg
szabadon nem mozog. Most kiemelheti a
polcrögzítŒket.
B
A
13
Elektromos csatlakoztatás
MielŒtt a készülék csatlakozó dugóját csatlakoztatná
a fali dugaszoló aljzathoz, ellenŒrizze, hogy a helyi
hálózati feszültség megfelel-e a mıszaki adatokban
megadott feszülségértéknek. A feszülség +-6% kal
térhet el a megadott értéktŒl.
A megadottól eltérŒ feszültségı hálózatra csak
megfelelŒ adapter beiktatásával szabad rákötni a
készüléket.
A készüléket földelni kell.
A készülék elsŒ érintésvédelmi osztályú, csak
megfelelŒ védŒföldeléssel ellátott fali dugaszoló
aljzatról mıködtethetŒ.
A csatlakozó vezeték nem hosszabbítható meg. Ha
rövid, ki kell cserélni egy hosszabb kábelre vagy a
dugaszoló aljzatot kell áthelyezni, kizárólag
szakember segítségével.
A gyártó cég elhárítja a felelŒsséget minden olyan
esetleges bal
l
esetért, amely ezen biztonsági
elŒírások be nem tartásából származik.
Ez a készülék megfelel az alábbi Közös Piaci
rendeleteknek:
- 87/308/EEC
az Európai Közös Piac
(EEC)1987.VI..2. -án kelt, a rádióinterferenciákról
szóló elŒírásai.
- 73/23 EEC
1973.II.19 (Alacsony
villamosfeszültség) és kiegészitŒ elŒirások
- 89/336 EEC
1989.V.3 (Elektromágneses
kompatibilitás) és kiegészitŒ elŒirások.
14
Útmutató teljesen beépített készülékekhez
Ajtó átfordítás
Útmutatások teljesen
beépített készülékekhez
Beépítési méretek
Magasság (1) 1780 mm
Mélység (2) 550 mm
Szélesség (3) 560 mm
Biztonsági okokból minimális szellŒzést kell
biztosítani az ábrán feltüntetettek alapján.
Figyelem:
tartsa a szellŒzŒnyílásokat elzáródásoktól mentesen.
50 mm
min.
cm
2
200
200 cm
2
min.
D567
B
C
A
A berendezés eredeti, jobb vagy baloldali
ajtónyitása megfordítható.
Ehhez, a beépítést megelŒzŒen,
,
az alábbi
mıveleteket kell elvégezni:
1. Csavarja ki a felsŒ pecket és húzza ki a távtar
elemet.
15
A mélyedésbe olyan ventillációs utat kell biztosítani,
amely az alábbi méretekkel rendelkezik:
Mélység 50 mm
Szélesség 540 mm
Rögzítse a készüléket 4 darab csavarral, melyeket a
készülékkel szállított csomagban talál. (I = Rövid)
(P = Hosszú).
Helyezze fel a tömítŒ szegélyt a készülék és a
konyhabútor közé.
!"#$%&$'()**)+(,-"#(.$"(%$"#$'(/)*/0)()(11(..2$3
/40-%34"( )5( )%36( *7358$'( )( 9-'#,)8:/-*( 73( )
9735;%79(357%$(9<5<//=(
>( /)*/-579-9( /)3)9&48)'( %70 ( )%36( 53)'7*?$@7%
,)35'-3()88)'+(,-"#(")*)'/4%&)()(9-'#,)8:/-*(73()
9735;%79(A-'/-3(A-5BCD-'4%434/=(
!"#$%&$'( )**)( D3+( ,-"#( )( 9735;%79( '$( 35-*B/3)( 8$( )
,4%65)/D(948$%/=
>( . &)'#)"( ?$@7%8 %( EFG+( ).$%#( )( ?-*"6C3)AA)%
*$'@$%9$5 ( 53)'7*( 8-*B/434*)( 35-%"4%+( $%( 9$%%
/40-%B/)'D)()(*)&5-'(&$%5$//(*735/=(
F5()(. &0$%$/(.$"(0)'(9<''#B/0$+(.D0$%()(53)'7*?$@7%
8$%3 (*7357'(0)'($"#(04")/+(.$%#($% 3$"B/D($''$9($5
$%$.'$9()5($%/40-%B/434/=(
HI40-%B/3)()( JK235$%(&$%5$//(*735/+( ,)()(?-*"6C3)A( )
&-88(-%@)%D(53)'7*8)(0)'(D%%$35/0$+(D%%$/0$()5(LK235$%
&$%5$//(*735/+(,)()5($%%$'9$5 (-%@)%*)=H
D724
1
2
4
4m
m
I
P
PR01
540
50
3
2
1
16
PR266
Ha
Hb
Hc
Hd
Válassza külön a Ha, Hb, Hc, Hd részeket az ábrán
látható módon.
Tegye fel a megvezetőt (Ha) a bútorajtó belső
részére, föl és le az ábrán látható módon, és jelölje
be a külső nyílások helyzetét. Miután megfúrja a
nyílásokat, rögzítse a megvezetőt a kapott csavarok
segítségével.
2
1
m
m
2
1
m
m
ca. 50 mm
90°
90°
ca. 50 mm
Rögzítse a fedelet (Hc) a megvezetőre (Ha), amíg a
helyére nem ugrik.
PR33
Hc
Ha
PR167
Ha
Hb
8mm
Nyissa ki a készülék ajtaját és a bútorajtót 90°-ban.
Tegye be a kis négyzetet (Hb) a megvezetőbe (Ha).
Tegye össze a készülék ajtaját és a bútorajtót, majd
az ábrán látott módon jelölje be a nyílásokat.
B
E
E
D
C
Helyezze fel a fedŒdarabokat (C-D) a tömítŒszegély
végére és a csulópánt lyukakra. Illessze fel a
szellŒzŒrácsot (B) és a csuklópánt fedŒt (E) a
helyére.
17
PR168
Hb
PR167/1
Hd
Hb
Tegye rá újra a kis négyzetlapot a megvezetőre,
majd rögzítse a kapott csavarok segítségével.
Amennyiben szükség van a bútorajtó bélésére,
használja ki a nyílások közötti hézagot.
A műveletek befejeztével szükség esetén
ellenőrizze, hogy a bútorajtó megfelelően
becsukódik-e.
Rögzítse a fedelet (Hd) a megvezetőn (Ha), amíg a
helyére nem ugrik.
H
a a készüléket a konyhaszekrény oldalához rögzítette,
egyszerűen lazítsa meg a rögzítő konzolokban (E) lévő
csavarokat, vegye le a konzolokat az ábrán látott módon,
majd csavarja vissza a csavarokat.
D735
E
E
Vegye ki a konzolokat, és jelöljön be egy 8 mm-es
távolságot az ajtó külső szélétől számítva, ahová a
szöget kell tenni (K).
Ha
8mm
K
18
ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTES
Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario
consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con
él para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias.
En caso de que este aparato, dotado de cierre magnético, sustituya uno con cierre automático,
aconsejamos que la cerradura de este último quede inservible, antes de deshacerse de él. Así se
evitará que los niños, jugando, puedan quedarse encerrados dentro, con grave peligro de sus vidas.
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y para la seguridad de los demás. Le
rogamos, por lo tanto, leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
Seguridad
Desenchufar el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza y mantenimiento
(como la sustitución de la bombilla de
iluminación en los aparatos que la poseen).
Este aparato no está pensado para ser utilizado
por personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que no tengan experiencia y
conocimiento, a menos que una persona
responsable de su seguridad les supervise o les
ofrezca instrucción en el uso del aparato.
Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Es peligroso modificar o intentar modificar las
características de este aparato.
Quitar siempre el enchufe de la toma de corriente
antes de efectuar cualquier operación de limpieza o
manutención (como la substitución de la bombilla en
aquellos aparatos que la tienen).
No consumir nunca los cubitos de hielo recién
sacados del congelador ya que podrían provocar
quemaduras.
Estos aparatos son pesados. Tener cuidado en
los desplazamientos.
Este aparato contiene hidrocarburos en el
circuito refrigerante; por lo tanto el
mantenimiento y la recarga deben ser efetuados
exclusivamente por personal autorizado de la
empresa.
Este aparato no contiene en el circuito
refrigerante y en el aislamiento, gases
refrigerantes nocivos para el ozono. El
aparato no debe ser eliminado junto con los
deshechos urbanos y chatarras. Se debe
evitar el daño del circiuto refrigerante, sobre
todo en la parte posterior cerca del
intercambiador.
Las informaciones sobre los centros de
recepción son suministradas por las
autoridades municipales.
Prestar la máxima atención durante las
operaciones de desplazamiento para no
dañar las partes del circuito refrigerante a fin
de evitar las posibles salidas de líquido.
El aparato no debe ser colocado cerca de
termosifones o cocinas a gas.
Evitar la exposición prolongada del aparato a
los rayos solares.
La parte posterior del aparato debe recibir
una circulación de aire suficiente y se debe
evitar cualquier daño al circuito refrigerante.
Solamente para los congeladores (excluidos
los empotrados): su mejor ubicación es el
sótano.
Asistencia
Cualquier modificación que eventualmente fuese
necesaria a la instalación eléctrica doméstica
para poder instalar el aparato tiene que ser
realizada sólo por personal competente.
Para eventuales intervenciones dirigirse a un
Centro de Asistencia Técnica autorizado y exigir
las piezas de repuesto originales.
En caso de necesitar reparaciones no intentar
hacerlas personalmente. Las reparaciones
efectuadas por personas no competentes
pueden provocar daños. Ponerse en contacto
con el Centro de Asistencia más cercano y
emplear sólo repuestos originales.
Uso
Los frigoríficos y/o congeladores domésticos
están destinados sólo a la conservación y/o
congelación de alimentos.
Las mejores prestaciones se obtienen con
temperaturas ambiente comprendidas entre
+18°C y +43°C (Clase T); +18°C y +38°C (Clase
ST); +16°C y +32°C (Clase N); +10°C y +32°C
(Clase SN); la clase de pertenencia está
indicada en la placa matrícula situada en la
cámara al lado del cajón verduras.
Atención: en caso de temperaturas ambiente
diferentes de las indicadas para la clase
climática a la cual pertenece este producto, es
preciso observar las indicaciones siguientes:
cuando la temperatura ambiente desciende por
debajo del valor mínimo puede suceder que la
temperatura de conservación en el vano
congelador no esté garantizada; por lo tanto, se
aconseja que se consuman a lo más pronto los
alimentos presentes en su interior.
Los productos que hayan sido descongelados no
se tienen que volver a congelar
Seguir atentamente las indicaciones del
fabricante para la conservación y/o congelación
de los alimentos.
En todos los aparatos de refrigeración y
congelación existen superficies que se cubren con
escarcha.
19
INDICE
Advertencias y consejos importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Uso - Limpieza de las partes internas - Uso del congelador - Panel de mando - Puesta en marcha . . .
Regulación de la temperaura - Cngelación rapida - Piloto de alarma temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Congelación de los alimentos frescos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Uso - Conservación de los alimentos congelados - Descongelación - Cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . .
Uso del congelador - Puesta en marcha - Regulación de la temperaura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Refrigeracìon de alimentos y bebidas - - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Rejillas movibles - Ubicación estantes de la contrapuerta - Control de la humedad . . . . . . . . . . . . . .22
Consejos- Consejos para refrigeración - Consejos para congelación - Consejos para . . . . . . . . . . .
conservación de alimentos congelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Manutención - Temporadas largas de inactividad - Limpieza periódica - Làmpara de iluminaciòn . . .
Desescarche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Como actuar si el aparato no funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Datos técnicos - Instalación - Colocación- Retenes-Repisas - Conexión elétrica . . . . . . . . . . . . .26
Instalación - Reversibilidad de les puertas - Instrucciones para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . .27
por lo menos dos horas antes de poner en
marcha el aparato para dar tiempo a que el
aceite regrese al compresor.
Protección del
ambiente
Este aparato no contiene en el circuito refrige-
rante y en el aislamiento, gases refrigerantes
nocivos para el ozono. El aparato no debe ser
eliminado junto con los deshechos urbanos y
chatarras. Se debe evitar el dano del circinto
refrigerante, sobre todo en la parte posterior
cerca del intercambiador. Las informaciones
sobre los centros de recepciõn son
suministradas por las autoridades municipales;
Los materiales usados en este aparato
marcados con el simbolo son reciclables.
Desguace de aparatos viejos
El símbolo en el producto o en su embalaje
indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse
de que este producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se manipula de
forma adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con la administración de su ciudad, con
su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
Según el modelo, la escarcha puede ser eliminada
automáticamente (desescarche automático) o
manualmente. No intentar nunca quitar la escarcha
con un objeto puntiagudo ya que se podría dañar
irremediablemente el evaporador. Utilizar para ello
sólo el rascador de plástico que se suministra con el
aparato. Por el mismo motivo no despegar nunca
las cubetas del hielo con un cuchillo o cualquier otro
objeto puntiagudo.
No colocar en el compartimiento de la baja
temperatura (congelador o conservador) bebidas
gaseosas que podrían explotar.
Instalación
El aparato se calienta considerablemente en la
proximidad del condensador y del compresor, por lo
tanto hay que verificar que el aire pueda circular
libremente alrededor del mismo. Una ventilación
insuficiente puede causar un mal funcionamiento y
daños al aparato. Seguir cuidadosamente las
instrucciones que se dan para la instalación.
Por motivos de seguridad la ventilación debe ser
efectuada como se indica en la respectiva figura.
Atención: mantener las aperturas para la
ventilación libres de cualquier obstáculo.
Una vez instalado el aparato verificar que no
esté apoyado sobre el cable de alimentación.
Importante: en caso de que el cable de
alimentación se dañe, deberá ser sustituido con
un cable especial. Ambos cables pueden ser
solicitados al fabricante o al Servicio de
asistencia.
Si el aparato es transportado en forma horizontal
es posible que el aceite contenido en el
compresor pase al circuito refrigerante. Esperar
20
Limpieza de las partes internas
Antes de su utilización limpiar todas las partes
internas con agua tibia y jabón neutro y secarlas
luego cuidadosamente.
USO
Panel de mando
Uso del congelador
A - Piloto de control de funcionamiento
B - Piloto de congelación rapida
C - Piloto de alarma temperatura
D - Mando N/S (Normal/Super)
E - Mando del termostato
Congelación de los alimentos
frescos
El congelador es apto para congelar alimentos
frescos y para conservar alimentos congelados.
Para la congelación de los alimentos ponga el
congelador en situación de congelación rápida por
lo menos 24 horas antes de introducir los alimentos.
No emplear detergentes o polvos
abrasivos que podrían dañar las superficies.
Puesta en marcha
Introducir el enchufe en la toma de corriente, se
encenderá el piloto (A), lo cual indica que el
congelador está en tensión. Girar el mando del
termostato (E), en sentido horario hasta una
posición distinta de la posición «O» (parada). El
congelador se pone en marcha.
El funcionamiento del congelador se interrumpe al
girar el mando en la posicíon «O».El
refrigerador
continuará a funcionar.
Regulación de la temperatura
La temperatura se regula automaticámente y puede
ser aumentada (menos frío) girando el mando hacia
los números más bajos o bien se puede disminuir
(más frío) girándolo hacia los números más
altos.De todos modos, la colocación del mando se
determina teniendo en cuenta que la temperatura
interna depende:
de la temperatura ambiente;
de la frecuencia de aperatura de la puerta;
de la cantidad de alimentos conservados;
de la colocación del aparato.
La posición intermedia es generalmente la más
indicada.
Congelación rapida
Para la congelación rápida, gire el botón (D) hasta
el simbolo «S» (SUPER). Se encenderá el piloto de
congelación rápida (B).
Piloto de alarma temperatura
El piloto de alarma de la temperatura se enciende
automáticamente cada vez que la temperatura
interior del congelador supera un cierto valor que
podría impedir una larga conservación de los
alimentos.
Es perfectamente normal que el piloto de alarma
permanecerà encendido un rato después de
encender el congelador por primera vez. Quedará
encendida inasta alcanzar la temperatura óptima
para la conservación de los alimentos.
21
Al acabar el proceso de congelación, vuelva a
regular el congelador a la posición de conservación
normal.
La cantidad máxima de alimentos que pueden ser
congelados en 24 h. figura en la Tarjeta Matrícula
del aparato.Los alimentos necesitan 24 horas para
completar su congelación después de ponerlos en
el congelador.
Coloque los alimentos a congelar en el
compartimiento superior.
Conservación de los alimentos
congelados
Cuando se enciende por primera vez o después de
un periodo de inactividad del congelador, ponga el
congelador en posición de congelación rápida
(SUPER) y espere por los menos dos horas antes
de poner los productos en el congelador. Después
puede volver a la posición de conservación normal.
Si se deben conservar grandes cantidades de
alimentos, se pueden quitar todos los cajones o los
cestos del aparato y poner los alimentos
directamente sobre los estantes refrigerantes,
cuidando de que no se supere el límite de carga
situado en el lado del compartimiento superior (si
previsto).
Importante
Si en caso de descongelación accidental, por
ejemplo cuando falta la corriente, el período de
interrupción supera el valor indicado en la tabla
de los datos técnicos, bajo el concepto “tiempo
de aumento” será necesario consumir los
alimentos en breve tiempo o cocinarlos
inmediatamente y después volver a congelarlos
(cuando se habrán enfriado.
Descongelación
Los alimentos congelados, antes de ser utilizados,
pueden ponerse a descongelar en el refrigerador o
a temperatura ambiente, según el tiempo disponible
para esta operación. Si se trata de pequeñas
porciones, pueden ser cocinadas directamente del
congelador, pero en este caso el tiempo de cocción
es más prolongado.
Cubitos de hielo
El aparato está dotado de una o más bandejas
cubiteras para la produccíon de hielo; llenar esta
cubeta con agua potable y colocarla en el
compartimento congelador.
No utilizar nunca instrumentos metálicos para
despegar las cubetas cuando se han pegado
por causa del hielo.
Uso del frigorifico
Puesta en marcha
Introducir el enchufe en la toma de corriente. Abrir
la puerta del refrigerador y girar el mando del
termostato, en sentido horario hasta una posición
distinta de la posición «O» (parada). El aparato se
pone en marcha.
El funcionamiento del aparato se interrumpe al girar
el mando en la posicíon «O».
Regulación de la temperatura
La temperatura se regula automaticámente y puede
ser aumentada (menos frío) girando el mando hacia
los números más bajos o bien se puede disminuir
(más frío) girándolo hacia los números más
altos.De todos modos, la colocación del mando se
determina teniendo en cuenta que la temperatura
interna depende:
de la temperatura ambiente;
de la frecuencia de aperatura de la puerta;
de la cantidad de alimentos conservados;
de la colocación del aparato.
La posición intermedia es generalmente la más
indicada.
Importante:
En las posiciones de máximo frío, con tempera-
tura ambiente elevada, el funcionamiento puede
ser continuo, con la consiguiente formación de
escarcha en la parte posterior del compartimien-
to; en tal caso es necesario girar el mando a una
posición de menor frío, a fin de conseguir la
eliminacíon automática de la escarcha y, como
consecuencia, obtener un consumo menor de
energía eléctrica.
Refrigeración de alimentos y bebidas
Para utilizar de la mejor manera el compartimiento
refrigerante, es necesario:
no introducir comidas calientes o líquidos en
evaporacíon;
tapar o envolver los alimentos, especialmente si
son aromáticos;
no colocar sobre las parrillas papeles, cartones
o plásticos que obstaculicen la circulacíon del
aire.
22
D338
PR271
Rejillas movibles
En las paredes del compartimento existen unas
guías que consienten poner las rejillas a distintas
alturas.
Para usar mejor el espacio, los semi-estantes
anteriores se puede sobreponer a los posteriores.
Ubicación estantes de la
contrapuerta
Para permitir el almacenamiento de alimentos de
varias dimensiones, se pueden colocar les repisas
a diferentes alturas. Procedan de esta manera:
Empujen la repisa en el sentido de la flecha inasta
cuando no esté libre y volverla a colocar a la altura
deseada.
Control de la humedad
Un dispositivo provisto de ranuras (que se pueden
regular mediante una palanca corredera), que
permite regular la temperatura en el vano cajón/es
de verdura, está ensamblado en el estante de
cristal.
Con las ranuras cerradas se obtendrá una
temperatura más caliente y una mayor humedad.
Con las ranuras abiertas se obtendrá una
temperatura más fría y una menor humedad.
23
CONSEJOS
Consejos para refrigeración
Para un correcto uso aconsejamos:
Carne: debe ser envuelta en saquitos de plástico y
colocada en el espacio situado sobre los cajones
verdura.
En esta posicíon la carne puede ser conservada
al máximo por 1 a 2 dias.
Alimentos cocinados , platos fríos, etc. tienen
que conservarse bien cubiertos y se pueden
colocar en cualquier bandeja del frigorífico.
Fruta y verdura: una vez lavada, ha de colocarse
en el cajón (cajones) inferior.
Mantequilla y queso: deben colocarse en los reci-
pientes adecuados o envueltos en hojas de
aluminio o politileno, a fin de evitar el contacto con
el aire.
Leche embotellada: bien tapada, en la contropuerta.
Bananas, papas, cebollas y ajo, si no están
confeccionados, no se deben colocar en
frigorífico.
Consejos para congelación
Todos los productos por congelar tienen que ser
frescos y de buena calidad.
Los alimentos por congelar tienen que estar
confeccionados en porciones suficientes al
consumo familiar, para que puedan utilizarse en
una sola vez.
Las confecciones pequeñas permiten una
congelación más rápida y uniforme. No hay que
olvidar que una vez descongelados, la calidad
de los alimentos se deteriora rápidamente.
Los alimentos por congelar tienen que encerrarse
en bolsitas impermeables al aire o en recipientes
especiales. Cierre cuidadosamente les bolsitas o
los recipientes sacando todo el aire de su interior.
No meta nunca en el congelador botellas o latas
de bebidas gaseosas: podrian explotar.
No introduzca nunca alimentos o liquidos
calientes. No llene demasiado les bolsitas o los
contenedores con tapa de los alimentos por
congelar.
No consuma ciertos productos apenas sacados
del congelador (cubitos de hielo, etc.) porque la
temperatura muy baja podria causar quemaduras.
Los símbolos indican diferentes tipos de
productos congelados.
Las cifras indican el tiempo de conservación en
meses para cada tipo de producto congelado. La
validez del valor máximo o mínimo establecido
del tiempo de conservación de los productos
congelados depende de la calidad y de la
preparación de ellos antes de ser congelados. El
valor mínimo corresponde a víveres con un
elevado porcentaje de grasa.
Ponga la fecha de congelacidn en cada bolsa o
contenedor para controlar los tiempos de
conservación.
Consejos para conservación de
alimentos congelados
Controle siempre la fecha de preparación
indicada sobre los alimentos congelados
comprados.
No abra la puerta del congelador muy a menudo
y déjela abierta sólo el tiempo indispensable.
Los aumentos innecesarios de temperatura
reducen considerablemente la duración de
conservación de los alimentos.
Controle que todas les confecciones de
alimentos congelados estén intactas; de no
estarlo los alimentos podrían estropearse. Si les
confecciones presentan signos de humedad o
están hinchadas, quiere decir que los alimentos
no tran sido conservados correctamente y por lo
tanto el producto ha perdido parte de su calidad
de origen.
Cuando se compran alimentos congelados, es
aconsejable llevar una bolsa termoaislante. Se
recomienda, asimismo adquirirlos al finalizar sus
compras.
Envuélvalos en papel de periódico y métalos en
el congelador en cuanto llegue a su casa.
10 - 1210 - 1210 - 1210 - 123-63-63-63-63-41-2
24
MANUTENCIÓN
Desenchufar siempre el aparato antes de
proceder a cualquier operación de limpieza.
Atención
Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito
refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la
recarga deben ser efectuados exclusivamente por
personal autorizado por la empresa.
Temporadas largas de inactividad
Durante los períodos en los cuales el aparato no
esté funcionando observar las siguientes
precauciones:
desenchufarlo;
sacar todos los alimentos;
limpiar cuidadosamente el interior y todos los
accesorios.
Dejar las puertas entornadas para facilitar la
circulación del aire, a fin de evitar la formación
de olores desagradables.
Limpieza periódica
Lavar el interior con agua tibia y bicarbonato sódico.
Enjuagar y secar cuidadosamente.
Limpiar el condensador y el motocompresor con un
cepillo o un aspirador. Esta operación mejorará el
funcionamiento con el consiguiente ahorro de
energia.
Lámpara de iluminación
Se puede acceder a la lámpara de iluminación del
compartimento refrigerante efectuando las
siguientes operaciones:
desatornillar el tornillo de fijación del
cubrelámpara,
desenganchar la parte móvil como se indica en la
Si con la puerta abierta la luz no se enciende,
controlar que esté bien enroscada; si el defecto no
se corrige, cambiar la bombilla con otra de igual
potencia.
La potencia máxima se indica en el difusor
D411
Desescarche
La escarcha del evaporador del compartimento
refrigerante se elimina automáticamente a cada
interrupcion del motocompresor. El agua de la
escarcha derretida, mediante un canal adecuado,
se recoge en un pequeño depósito colocado en la
parte posterior sobre el motocompresor del aparato,
de donde evapora.
Se recomienda limpiar periódicamente el
agujero de desagüe del agua de desescarche,
situado en la parte central del canal en el
compartimiento refrigerante, utilizando el
«limpiador» adecuado que se encuentra en el
agujero, para evitar que el agua de desescarche
caiga sobre los alimentos.
D037
25
D068
Utilice para ello el respectivo limpiador que se en-
cuentra introducido en el orifcio de desagüe.
En el congelador en cambio, habrá que eliminar la
escarcha cada vez que se haya formado un gran
espesor (de unos 4 mm).
Durante esta operación no es necesario ni
desenchufar el aparato ni sacar los alimentos
contenidos en la cuba.
Recomendamos no utilizar utensilios metãlicos
para quitar la escarcha a fin de evitar dahos
graves al aparato.
En el caso que se formara una espesa capa de
hielo, será necesario descongelar totalmente el
aparato, procediendo de la manera siguiente:
1. Colocar el mando del termostato en posición
«0», o desenchufar el aparato.
2. Envolver los alimentos congelados en varios
papeles de diario y colocarlos en un lugar muy
fresco.
3. Dejar la puerta abierta. Colocar el rascador en la
posición adecuada como se indica en la Fig.
poniendo debajo una cubeta para recoger el
agua.
4. Al completar la operación secar cuidadosamente
la cuba del congelador.
5. Conservar el rascador para usos futuros.
6. Girar el mando del termostato en la posición
deseada o enchufar otre vez el aparato.
7. Pasadas dos o tres horas el congelador está de
nuevo listo para la conservación de los alimentos
congelados .
Importante
No utilice nunca cuchillos u objetos metálicos para
quitar la escarcha acumulada. El aumento de
temperatura sobre la superficie de los alimentos
congelados puede disminuir la duración de la
conservación.
COMO ACTUAR SI EL APARATO NO FUNCIONA
Si el aparato presentase anomalías será oportuno
controlar:
Que esté bien enchufado y que el interruptor de
la instalación eléctrica esté conectado.
Que no haya un corte de energía eléctrica.
Que el mando del termostato se encuentre en
su posición correcta.
Si el compresor funciona sin interrupción,
verificar que el termostato no se encuentre en
una posición
Además si el aparato hace demasiado ruido
verificar que los costados no estén en contacto
con muebles que pueden causar ruidos o
vibraciones y que la unidad refrigerante no vibre.
Si se ven restos de agua en el fondo del
refrigerador comprobar que el orificio de
desagüe de la escarcha derretida no esté
obturado (ver cápitulo Desescarche).
Después de hacer las verificaciones anteriores, si la
anomalía persiste, llame al Centro de Asistencia
Técnica más cercano.
Es importante en el momento de llamar
proporcionar la referencia del modelo y el
número de matrícula del aparato indicados en el
certificado de garantía o en la tarjeta matrícula.
26
DATOS TÉCNICOS
210
70
0,87
318
13
20
Capacidad neta del frigorífico en litros
Consumo energético en kWh/día
Consumo energético en kWh/año
Capacidad de congelación en kg/día
Tiempo de aumento de la temperatura de –18°C a –9°C por hora
Capacidad neta del congelador en litros
Los datos técnicos se indican en la placa-matrícula situada sobre el lado izquierdo interno del aparato.
INSTALACIÓN
Colocación
Situar el aparato lejos de fuentes de calor, como:
radiadores, estufas, exposición directa a los rayos
del sol, etc.
Se debe poder desenchufar el aparato; por lo tanto
una vez efectuada la instalación es necesario que
el enchufe no quede escondido
B
A
Retenes-Repisas
Su aparato dispone de retenes-repisas que
permiten bloquear las repisas durante el transporte.
Para quitarlos actuar como sigue:
subir la repisa por la parte trasera, empujarla en la
dirección de la flecha hasta que queda libre y
seguidamente quitar los retenes.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, asegurarse de que la
tensión y la frecuencia indicadas en la tarjeta
matrícula, correspondan a las de la instalación
doméstica. Se admite una oscilación de 6% sobre
la tensión nominal.
Para el funcionamiento a tensiones distintas, habrá
que utilizar un autotransformador de potencia
adecuada. Asegurarse de que la toma de corriente
y el enchufe sean compatibles entre sí sin tener que
interponer reducciones ladrones o adaptadores
varios. Si fuera necesario, cambiar la toma de la
instalación de la casa con una adapta.
Es indispensable conectar el aparato a una
toma de tierra eficaz.
Para ello el enchufe del cable de alimentación está
dotado de un adecuado contacto. Si la toma de
corriente de la instalación doméstica no estuviera
conectada a tierra, conectar el aparato a una
instalación de tierra, conforme a las leyes en vigor,
consultando para ello con un técnico especializado.
El fabricante declina toda responsabilidad en el
caso que esta norma no sea respetada.
Este aparato es conforme a las siguientes
Directivas Comunitarias:
- 87/308 CEE del 2/6/87 relativa a la supresión de
interferencias radio.
- 73/23 CEE 19/02/73 (Baja tensión) y
modificaciones sucesivas;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilidad
electromagnética) y modificaciones sucesivas.
27
PR01
540
50
3
2
1
Es necesario además que el hueco tenga un
conducto de ventilación con estas medidas:
profundidad 50 mm
ancho 540 mm
Reversibilidad de les puertas
Instrucciones para el
empotramiento
Dimensiones del hueco
Altura (1) 1780 mm
Profundidad (2) 550 mm
Anchura (3) 560 mm
Para una adecuada ventilación seguir les
indicaciones de la Fig.
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D567
B
C
A
El aparato se suministra con las puertas
que se abren hacia la derecha o la
izquierda. Para que se abran por el lado
opuesto es necesario ejecutar las
operaciones siguientes antes de realizar la
instalación.
1. Desenrosque el perno superior y retire el
distanciador.
2. Extraiga el pasador de la bisagra superior y la
puerta superior.
3. Retire la tapa de la bisagra (A). Desatornille los
pasadores (B) y los separadores (C). Encaje la
tapa de la bisagra (A).
4. Desatornille la bisagra inferior y colóquela en el
lado opuesto.
5. Coloque la puerta inferior en su lugar.
6. Coloque los pasadores (B) y los separadores (C)
sobre la bisagra intermedia del lado opuesto.
7. Vuelva a colocar la puerta superior y el pasador
de la bisagra.
28
D724
1
2
44m
m
I
P
B
E
E
D
C
Colocar a presión el cubrejuntas entre el aparato y
el mueble.
Fijar el aparato con los 4 tornillos en dotación.
(I = corto) e (P = largo) .
Asegúrese de que haya una distancia de 44 mm
entre la parte inferior del mueble de cocina y el
borde del aparato. La tapa de la bisagra inferior,
incluida en la bolsa de accesorios, permite
garantizar la posición correcta del mueble de cocina
y el aparato. Asegúrese también de que éste no
aplaste el cable de alimentación.
Colocar les tapas (C-D) sobre los extremos del
perfil y en los agujeros para la bisagra.
Colocar la parrilla de aireación (B) encajándola a
presión y engornar las tapas (E) en posición.
Tome la cubierta de plástico (E), utilizada para
cubrir la bisagra con el pasador de giro, y retire la
pieza tal y como se muestra en la imagen.
La parte interior de la tapa lleva una ranura que
facilita la retirada del componente.
"Retire la pieza marcada con DX, si el pasador de
giro está insertado en la bisagra derecha; retire la
pieza SX en caso contrario".
29
Introducir la tapa (Hc), presionándola hasta oír el
resorte, en la guía (Ha).
Apoyar la guía (Ha) sobre la parte interior de la
puerta del mueble arriba y abajo según se indica en
la figura y marcar la posición de los agujeros
exteriores. Una vez que se hayan hecho los
agujeros, fijar la guía con los tornillos presentes en
el equipo base.
Separar las piezas Ha, Hb, Hc, Hd según se indica
en la figura.
PR266
Ha
Hb
Hc
Hd
2
1
m
m
2
1
m
m
ca. 50 mm
90°
90°
ca. 50 mm
PR33
Hc
Ha
Abrir la puerta del aparato y la del mueble a 90°
aprox. Introducir la escuadrita (B) en la guía (A).
Mantener unidas la puerta del aparato y la del
mueble y marcar los agujeros según se indica en la
figura.
PR167
Ha
Hb
8mm
Ha
8mm
K
Quitar las escuadras y marcar a 8 mm del borde
externo de la puerta con el clavo (K).
30
D735
E
E
Introducir la tapa (Hd), presionándola hasta oír el
resorte, en la guía (Hb)
Colocar otra vez la escuadrita sobre la guía y fijarla
con los tornillos presentes en el equipo base.
En caso de que sea necesario alinear la puerta del
mueble, utilizar el juego de los agujeros de ojal.
Al término de las operaciones es preciso controlar
que la puerta del aparato esté cerrada
correctamente.
PR168
Hb
PR167/1
Hd
Hb
Terminada la operación de reversibilidad de la
puerta, controlar que la empaquetadura
magnética esté adherida al mueble. Si la
temperatura ambiente es fría (por ejemplo en
invierno), puede suceder que la empaquetadura
no adhiera perfectamente al mueble. En este
caso esperar que la empaquetadura se recobre
en forma natural o bien acelerar dicho proceso
calentando la parte interesada con un normal
secador de cabellos.
El aparato está provisto de dos escuadras (E) para
fijarlo lateralmente al mueble; para su aplicación ver
les indicaciones de la Fig.
www.electrolux.com
www.electrolux.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Electrolux ERN29651 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario