Wacker Neuson M1000/120/UL Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson M1000/120/UL es un vibrador interno modular diseñado para compactar eficazmente el hormigón en diversas aplicaciones. Ofrece una potente vibración para garantizar una consolidación uniforme y eliminar burbujas de aire, lo que resulta en un hormigón más resistente y duradero. Es ideal para su uso en proyectos de construcción, como cimentaciones, pilares, losas y muros. Además, su diseño modular permite una configuración flexible con diferentes longitudes de ejes flexibles y cabezales vibradores para adaptarse a diversas necesidades de compactación.

El Wacker Neuson M1000/120/UL es un vibrador interno modular diseñado para compactar eficazmente el hormigón en diversas aplicaciones. Ofrece una potente vibración para garantizar una consolidación uniforme y eliminar burbujas de aire, lo que resulta en un hormigón más resistente y duradero. Es ideal para su uso en proyectos de construcción, como cimentaciones, pilares, losas y muros. Además, su diseño modular permite una configuración flexible con diferentes longitudes de ejes flexibles y cabezales vibradores para adaptarse a diversas necesidades de compactación.

www.wackerneuson.com
5100006158 100
01.2015
Modular Internal Vibrators
Modulare Innenvibratoren
Vibradores Internos Modulares
Vibrateurs Internes à Transmis
M1000/120/UL
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
M1000/120/UL
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100006158 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
M1000/120/UL
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100006158 - 100
Drive Engine cpl.
Antriebsmotor kpl.
Motor de Accionamiento cpl.
Moteur de Comande cpl.
8
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
10
Stator Set 115V
Statorsatz 115V
Juego de Estator 115V
Kit Stator 115V
12
Motor Armature Set cpl.
Rotorsatz kpl.
Juego de Rotor cpl.
Jeu de Rotor cpl.
14
Detent Pin
Vorsteckstift
Pasador
Goupille
16
Power supply cable cpl.
Zuleitungskabel kpl.
Cable de alimentación cpl.
Câble d''amenée cpl.
18
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
20
Service
Service
Servicio
Service
23
Motor Housing assemebly
Motorgehäussesatz
Conjunto Carcasa de Motor
Jeu-Carter de Moteur
24
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
27
Flex Shafts SM 1E
Biegewelle SM 1E
Ejes Flexibles SM 1E
Transmission Flexible SM 1E
28
Flex Shafts SM 2E
Biegewelle SM 2E
Ejes Flexibles SM 2E
Transmission Flexible SM 2E
30
Flex Shafts SM 4E
Biegewelle SM 4E
Ejes Flexibles SM 4E
Transmission Flexible SM 4E
32
Flex Shafts SM 0S
Biegewelle SM 0S
Ejes Flexibles SM 0S
Transmission Flexible SM 0S
34
M1000/120/UL
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100006158 - 100
5
Flex Shafts SM 1S
Biegewelle SM 1S
Ejes Flexibles SM 1S
Transmission Flexible SM 1S
36
Flex Shafts SM 2S
Biegewelle SM 2S
Ejes Flexibles SM 2S
Transmission Flexible SM 2S
38
Flex Shafts SM 3S
Biegewelle SM 3S
Ejes Flexibles SM 3S
Transmission Flexible SM 3S
40
Flex Shafts SM 4S
Biegewelle SM 4S
Ejes Flexibles SM 4S
Transmission Flexible SM 4S
42
Flex Shafts SM 5S
Biegewelle SM 5S
Ejes Flexibles SM 5S
Transmission Flexible SM 5S
44
SS Adaptor
SS-Adapter
Adaptador SS
Adaptateur SS
46
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
M1000/120/UL
Indice
Table des matières
6
5100006158 - 100
M1000/120/UL
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100006158 - 100
7
Drive Engine cpl.
Antriebsmotor kpl.
M1000/120/UL
Motor de Accionamiento cpl.
Moteur de Comande cpl.
8
5100006158 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
16 0053953 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d'amenée
17 0083424 1
Rubber isolator
Gummiformteil
Aisladora de goma
Isolatuer en caoutchouc
M1000/120/UL
Drive Engine cpl.
Antriebsmotor kpl.
Motor de Accionamiento cpl.
Moteur de Comande cpl.
5100006158 - 100
9
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
M1000/120/UL
Carcasa cpl.
Carter cpl.
10
5100006158 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100004407
1
Housing assemebly
Gehäuse Satz
Conjunto Carcasa
Jeu-Carter
2 0083048 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3
5100003047
1
Filter Element
Filterelement
Elemento del Filtro
Élément du Filtre
4
5100003046
1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa cpl.
Couvercle cpl.
5 0053950 2
Filter
Filter
Filtro
Filtre
7 0053954 2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
8 0078484 2
Carbon brush
Kohlebürste
Escobilla
Balai de charbon
115V
10 0038765 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
25 x 1,50
11 0078697 2
Cap with O-Ring
Kappe mit O-Ring
Tapa de Anillo-O
Chapeau avec Joint torique
12 0202539 6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 30
13 0202540 6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 80
14 0202124 2
Circular cap
Rundkappe
Tapa Redondo
Couvercle Coaxiale
15 0081277 12
Cap nut
Hutmutter
Tuerca caperuza
Écrou à chapeau
M5
16 0202123 4
Grooved drive stud
Halbrundkerbnagel
Remache redondo estriado
Clou demi-rond à rainures
5 x 20 ISO8746
19
5100003532
1
Cap
Kappe Luftauslass kpl.
Tapa
Couvercle
20
5100003533
2
Brace cpl.
Seitenbügel kpl.
Apoyo cpl.
Ventrière cpl.
21
5100001546
8
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
4x20
22 0202539 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 30
M1000/120/UL
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
5100006158 - 100
11
Stator Set 115V
Statorsatz 115V
M1000/120/UL
Juego de Estator 115V
Kit Stator 115V
12
5100006158 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0053935 1
Stator
Stator
Estator
Stator
115V
1 0077796 1
Terminal
Fahnenschuh
Terminal de Cable
Cosse de Câble
UL
3 0126356 1
End Sleeve For Strand
Aderendhülse
Manguito Terminal de Goma
Embout
E 2,5-12 DIN46228
4 0054245 2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
7/32 x 3/4 in
5 0054246 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
7/32 x 1 1/4 in
6 0053938 1
Distance sleeve
Abstandshülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
7 0076545 1
Stator Set
Statorsatz
Juego de Estator
Kit Stator
115V
M1000/120/UL
Stator Set 115V
Statorsatz 115V
Juego de Estator 115V
Kit Stator 115V
5100006158 - 100
13
Motor Armature Set cpl.
Rotorsatz kpl.
M1000/120/UL
Juego de Rotor cpl.
Jeu de Rotor cpl.
14
5100006158 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100003125
1
Motor Armature Set cpl.
Rotorsatz kpl.
Juego de Rotor cpl.
Jeu de Rotor cpl.
2
5100003124
2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
31,00x2,00
3 0053931 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
115V
4
5100003637
1
Bearing bush
Lagerbuchse
Casquillo del cojinete
Bôite de roulement
5 0053934 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
6
5100003638
1
Bearing Cartridge
Lagerhalter
Soporte de Cojinete
Support de Palier
7 0054358 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
8 0054359 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
9 0054242 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1,375 x 0,051 in
M1000/120/UL
Motor Armature Set cpl.
Rotorsatz kpl.
Juego de Rotor cpl.
Jeu de Rotor cpl.
5100006158 - 100
15
Detent Pin
Vorsteckstift
M1000/120/UL
Pasador
Goupille
16
5100006158 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0218237 1
T-Knurled Nut
T-Griffmutter
Tuerca T-Con estri'as
Écrou T-Moleté
2 0071183 1
Stud Housing
Stiftgehäuse
Carcasa Espiga
Carter Goupille
3 0071184 1
Detent Pin
Vorsteckstift
Pasador
Goupille
4 0071189 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
5 0218240 1
Detent Pin cpl.
Vorsteckstift kpl.
Pasador cpl.
Goupille cpl.
M1000/120/UL
Detent Pin
Vorsteckstift
Pasador
Goupille
5100006158 - 100
17
Power supply cable cpl.
Zuleitungskabel kpl.
M1000/120/UL
Cable de alimentación cpl.
Câble d''amenée cpl.
18
5100006158 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100006069
1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel m. Stecker
Cable de alimentación conenchufe
Câble damenée avec fiche
2 0064243 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
3
5100003536
1
Switch cpl.
Geräteschalter kpl.
Interruptor cpl.
Interrupteur cpl.
4 0212690 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
5 0203307 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
6 0011475 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 20
6Nm/4ft.lbs
DIN933
7 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
9 0053952 1
Set-clamp
Schellensatz
Juego de abrazaderas
Jeu-agrafes
M1000/120/UL
Power supply cable cpl.
Zuleitungskabel kpl.
Cable de alimentación cpl.
Câble d''amenée cpl.
5100006158 - 100
19
Labels
Aufkleber
M1000/120/UL
Calcomanías
Autocollants
20
5100006158 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18 0219114 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
19 0078071 1
Information sign
Hinweisschild
Placa indicadora
Plaque
M1000/120/UL
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
5100006158 - 100
21
M1000/120/UL
22
5100006158 - 100
Service
Service
Servicio
Service
Motor Housing assemebly
Motorgehäussesatz
M1000/120/UL
Conjunto Carcasa de Motor
Jeu-Carter de Moteur
24
5100006158 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100003653
1
Motor Housing assemebly
Motorgehäussesatz
Conjunto Carcasa de Motor
Jeu-Carter de Moteur
M1000/120/UL
Motor Housing assemebly
Motorgehäussesatz
Conjunto Carcasa de Motor
Jeu-Carter de Moteur
5100006158 - 100
25
M1000/120/UL
26
5100006158 - 100
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
Flex Shafts SM 1E
Biegewelle SM 1E
M1000/120/UL
Ejes Flexibles SM 1E
Transmission Flexible SM 1E
28
5100006158 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0086243 1
Flex Shafts SM 1E
Biegewelle SM 1E
Ejes Flexibles SM 1E
Transmission Flexible SM 1E
2 0086246 1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3 0071584 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
M1000/120/UL
Flex Shafts SM 1E
Biegewelle SM 1E
Ejes Flexibles SM 1E
Transmission Flexible SM 1E
5100006158 - 100
29
Flex Shafts SM 2E
Biegewelle SM 2E
M1000/120/UL
Ejes Flexibles SM 2E
Transmission Flexible SM 2E
30
5100006158 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0086244 1
Flex Shafts SM 2E
Biegewelle SM 2E
Ejes Flexibles SM 2E
Transmission Flexible SM 2E
2 0086247 1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3 0071584 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
M1000/120/UL
Flex Shafts SM 2E
Biegewelle SM 2E
Ejes Flexibles SM 2E
Transmission Flexible SM 2E
5100006158 - 100
31
Flex Shafts SM 4E
Biegewelle SM 4E
M1000/120/UL
Ejes Flexibles SM 4E
Transmission Flexible SM 4E
32
5100006158 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0086245 1
Flex Shafts SM 4E
Biegewelle SM 4E
Ejes Flexibles SM 4E
Transmission Flexible SM 4E
2 0086248 1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3 0071584 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
M1000/120/UL
Flex Shafts SM 4E
Biegewelle SM 4E
Ejes Flexibles SM 4E
Transmission Flexible SM 4E
5100006158 - 100
33
Flex Shafts SM 0S
Biegewelle SM 0S
M1000/120/UL
Ejes Flexibles SM 0S
Transmission Flexible SM 0S
34
5100006158 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0080604 1
Flex Shafts SM 0S
Biegewelle SM 0S
Ejes Flexibles SM 0S
Transmission Flexible SM 0S
2 0078330 1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3 0071584 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
4 0204866 1
Bush
Kunststoffbuchse
Buje
Boîte
5 0204867 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
M1000/120/UL
Flex Shafts SM 0S
Biegewelle SM 0S
Ejes Flexibles SM 0S
Transmission Flexible SM 0S
5100006158 - 100
35
Flex Shafts SM 1S
Biegewelle SM 1S
M1000/120/UL
Ejes Flexibles SM 1S
Transmission Flexible SM 1S
36
5100006158 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0080605 1
Flex Shafts SM 1S
Biegewelle SM 1S
Ejes Flexibles SM 1S
Transmission Flexible SM 1S
2 0078331 1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3 0071584 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
4 0204866 1
Bush
Kunststoffbuchse
Buje
Boîte
5 0204867 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
M1000/120/UL
Flex Shafts SM 1S
Biegewelle SM 1S
Ejes Flexibles SM 1S
Transmission Flexible SM 1S
5100006158 - 100
37
Flex Shafts SM 2S
Biegewelle SM 2S
M1000/120/UL
Ejes Flexibles SM 2S
Transmission Flexible SM 2S
38
5100006158 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0080606 1
Flex Shafts SM 2S
Biegewelle SM 2S
Ejes Flexibles SM 2S
Transmission Flexible SM 2S
2 0078332 1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3 0071584 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
4 0204866 1
Bush
Kunststoffbuchse
Buje
Boîte
5 0204867 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
M1000/120/UL
Flex Shafts SM 2S
Biegewelle SM 2S
Ejes Flexibles SM 2S
Transmission Flexible SM 2S
5100006158 - 100
39
Flex Shafts SM 3S
Biegewelle SM 3S
M1000/120/UL
Ejes Flexibles SM 3S
Transmission Flexible SM 3S
40
5100006158 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0080607 1
Flex Shafts SM 3S
Biegewelle SM 3S
Ejes Flexibles SM 3S
Transmission Flexible SM 3S
2 0078333 1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3 0071584 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
4 0204866 1
Bush
Kunststoffbuchse
Buje
Boîte
5 0204867 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
M1000/120/UL
Flex Shafts SM 3S
Biegewelle SM 3S
Ejes Flexibles SM 3S
Transmission Flexible SM 3S
5100006158 - 100
41
Flex Shafts SM 4S
Biegewelle SM 4S
M1000/120/UL
Ejes Flexibles SM 4S
Transmission Flexible SM 4S
42
5100006158 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0080608 1
Flex Shafts SM 4S
Biegewelle SM 4S
Ejes Flexibles SM 4S
Transmission Flexible SM 4S
2 0078334 1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3 0071584 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
4 0204866 1
Bush
Kunststoffbuchse
Buje
Boîte
5 0204867 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
M1000/120/UL
Flex Shafts SM 4S
Biegewelle SM 4S
Ejes Flexibles SM 4S
Transmission Flexible SM 4S
5100006158 - 100
43
Flex Shafts SM 5S
Biegewelle SM 5S
M1000/120/UL
Ejes Flexibles SM 5S
Transmission Flexible SM 5S
44
5100006158 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0080609 1
Flex Shafts SM 5S
Biegewelle SM 5S
Ejes Flexibles SM 5S
Transmission Flexible SM 5S
2 0078335 1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3 0071584 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
4 0204866 1
Bush
Kunststoffbuchse
Buje
Boîte
5 0204867 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
M1000/120/UL
Flex Shafts SM 5S
Biegewelle SM 5S
Ejes Flexibles SM 5S
Transmission Flexible SM 5S
5100006158 - 100
45
SS Adaptor
SS-Adapter
M1000/120/UL
Adaptador SS
Adaptateur SS
46
5100006158 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0203315 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
2 0203314 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
3 0203313 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
4 0029755 1
Inner core adaptor
Wellenseelenadapter
Adaptador alma
Adaptateur arbre à
5 0053934 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
6 0054358 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0026872 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0203316 1
SS Adaptor
SS-Adapter
Adaptador SS
Adaptateur SS
M1000/120/UL
SS Adaptor
SS-Adapter
Adaptador SS
Adaptateur SS
5100006158 - 100
47
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Wacker Neuson M1000/120/UL Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson M1000/120/UL es un vibrador interno modular diseñado para compactar eficazmente el hormigón en diversas aplicaciones. Ofrece una potente vibración para garantizar una consolidación uniforme y eliminar burbujas de aire, lo que resulta en un hormigón más resistente y duradero. Es ideal para su uso en proyectos de construcción, como cimentaciones, pilares, losas y muros. Además, su diseño modular permite una configuración flexible con diferentes longitudes de ejes flexibles y cabezales vibradores para adaptarse a diversas necesidades de compactación.

En otros idiomas