Transcripción de documentos
Operación
Seguridad
Información de seguridad
Adaptadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Cables de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Conectar la electricidad . . . . . . . . . . . . . . 72
Deshacerse debidamente
de su refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . 71
Instrucciones de operación
Características adicionales . . . . . . . . . . . . 77
Cómo sacar las gavetas. . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cuidado y limpieza del
refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 82
El dispensador de agua y de hielo . . 80, 81
El dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Gavetas para guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Los controles de refrigerador . . . . . . . . . 73
Los entrepaños y recipientes
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75, 76
Los filtros de agua y FreshSaver™. . . . . . 74
Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . 77
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . . 83
Instalación
Instrucciones de instalación
Cómo retirar y reemplazar
las puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Instalación de la línea de agua . . . . . 92–94
Molduras y paneles decorativos . . . . 86–90
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . 84, 85
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Antes de solicitar un servicio . . . . . . . 96–99
Sonidos normales de la operación . . . . . 95
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . 101
Hoja de datos de funcionamiento . . . . 102
Números de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 103
70
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
www.GEAppliances.com
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■ Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
■ No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
■ No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
■ El colocar el control en posición 0 no quita la
corriente del circuito de la luz.
■ No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
Instalación
■ Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
■ Quite las puertas.
Su antiguo refrigerador puede tener un sistema de
refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos).
Se cree que los CFC son nocivos para el ozono
estratosférico.
Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese
de que se deshaga del refrigerante con CFC
correctamente por un técnico calificado. Si se libera
a propósito el refrigerante con CFC puede estar
sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las
estipulaciones de la legislación ambiental.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
71
Servicio al consumidor
■ Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Deshacerse del CFC
Solucionar problemas
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
Operación
■ No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
■ Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con el
elemento calefactor que desprende los cubos. No
ponga los dedos ni las manos en el mecanismo
automático para hacer hielo mientras el
refrigerador esté conectado.
Seguridad
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
Operación
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por
un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
Instalación
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables
que muestren roturas o daños por abrasión a lo
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
USO DE LOS ADAPTADORES (No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá)
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias,
recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador
donde los códigos locales lo permitan, es necesario
hacer una conexión temporal a un contacto de pared
para dos puntas debidamente conectado a tierra
utilizando un adaptador UL, mismo que puede
adquirirse en comercios locales especializados.
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
La punta más larga del adaptador se deberá alinear
con la entrada larga del contacto con el fin de tener
la polaridad adecuada en la conexión de la clavija.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo
siempre con una mano tirando a la vez el cable
eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede
causar que el adaptador se rompiera después de
mucho uso.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador,
NO USE el aparato hasta que se haya reestablecido
la conexión a tierra de manera adecuada.
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la
salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra,
a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté
aislado y que el contacto de la pared esté conectado a
tierra a través del cableado de la casa. Un electricista
calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de
que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
72
Los controles del refrigerador.
COLDER
WARMER
9 IS COLDEST
Seguridad
ADJUST FREEZER TEMP
www.GEAppliances.com
ADJUST REFRIGERATOR TEMP
COLDER
WARMER
9 IS COLDEST
Operación
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 5 tanto
para los compartimentos del refrigerador como para los del congelador.
Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles
preconfigurados.
Cuando se coloca cualquiera de los dos controles a 0, o los dos, los
compartimentos del refrigerador y el congelador dejan de enfriar, pero
esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias
personales, la utilización y las condiciones de operación y pudieran
necesitar más de un ajuste.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre
los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la
instalación, hágalo ahora.
Instalación
Comprobar y ajustar la temperatura
Pudieran ser necesarios varios ajustes. Para cada ocasión que usted ajuste los controles, deberá
permitir que pasen 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que usted fijó.
Para comprobar el
compartimiento de alimentos
frescos, coloque alguna
bebida en el entrepaño
superior. Pruebe la bebida
después de 24 horas.
Si la temperatura no es
satisfactoria, modifique
el ajuste.
Solucionar problemas
Para comprobar el
congelador, coloque un
recipiente con helado en
el centro del congelador.
Revise después de 24 horas.
Si está demasiado duro o
demasiado líquido,
modifique el ajuste.
Sistema de rendimiento de circulación de aire
73
Servicio al consumidor
El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la
temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial
consiste en la Torre de Aire a lo largo de las paredes superiores y posteriores del refrigerador y del Túnel de
Aire en la porción inferior de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones
de estos compartimientos no afectará el rendimiento. Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden
ser removidos, hacerlo afectará el rendimiento o el desarrollo de la temperatura. (Para instrucciones
relacionadas con la manera de removerlos, en línea, 24 horas al día, póngase en contacto con nosotros
visitándonos a www.GEAppliances.com llamándonos al 800-GE-CARES.)
Seguridad
Los filtros de agua y FreshSaver ™.
En algunos modelos
Instalar el cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera del
compartimento del refrigerador.
¿Cuando se debe reemplazar el filtro?
Operación
Deseche la tapa de plástico.
Soporte
del cartucho
Ponga la parte superior del cartucho
hacia arriba dentro del soporte del
cartucho y gírelo lentamente hacia
la derecha.
En el dispensador hay una luz de indicación
de recambio del cartucho del filtro del
agua. Esta luz se volverá anaranjada para
advertirle que necesita reemplazar el
filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse
cuando la luz indicadora de recambio
se vuelva roja o si la salida de agua al
dispensador o al dispositivo para hacer
hielo disminuyera.
Instalar el cartucho del filtro
hacia la izquierda. No jale el cartucho
directamente hacia abajo. Un poco de
agua puede gotear.
Tapón de
derivación
del filtro
la flecha en el cartucho a la
2 Situando
altura del soporte del mismo, coloque
la parte superior del nuevo cartucho
hacia arriba dentro del soporte.
No empuje el cartucho hacia arriba a
dentro del soporte.
Servicio al consumidor
12
aclarar el sistema y para prevenir
salpicaduras.
la tecla RESET WATER FILTER en
5 Presione
el dispensador y manténgala presionada
durante tres segundos.
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién
instalado puede causar el agua de chorrear
del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del
filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar. El
dispensador y el dispositivo para hacer hielo
no pueden funcionar sin el filtro o sin el
tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
www.GEAppliances.com, o llame a GE
para partes y accesorios al 800-626-2002.
GWF
Precio sugerido de venta al público $34.95.
el cartucho lentamente hacia la
3 Gire
derecha hasta que el cartucho se pare.
Solucionar problemas
Instalación
está cambiando el cartucho, remueva
1 Siprimero
el viejo girándolo lentamente
correr el agua desde el dispensador
4 Deje
por 3 minutos (aprox. 1 ⁄ galons) para
NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está
girándolo, el se alzará por sí mismo en
su posición.
Filtro FreshSaver™
Este filtro está situado dentro de la gaveta
de los productos frescos y ayuda a mantener
frescas las frutas y vegetales.
La duración de este filtro es de seis meses
aproximadamente.
REPLACE FreshSaver FILTER
HOLD
3 SECS
RESET WHEN LIT
74
Para pedir filtros adicionales en los Estados
Unidos, visite nuestro sitio Web,
www.GEAppliances.com, o llame a GE
para partes y accesorios al 800-626-2002.
¿Cuándo se debe reemplazar el filtro?
En el panel de control de temperatura hay
una luz de indicación de recambio del filtro
FreshSaver. Esta luz se volverá naranja para
indicarle que necesitará cambiar el filtro
pronto. Cuando esta luz de indicación se
vuelva roja habrá llegado el momento de
reemplazar el filtro. Al colocar un nuevo
filtro, primero saque la cubierta de plástico
de la parte trasera, luego introduzca el
nuevo filtro en el soporte. Después de
instalar el nuevo filtro, presione la tecla
RESET en el panel de control de
temperatura y manténgala presionada
durante tres segundos.
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
www.GEAppliances.com
Seguridad
No todos los modelos tienen todas las características.
Tapa
deslizante
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta
de congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del refrigerador
y los recipientes inclinables de puerta de
congelador más grandes son ajustables.
Recipiente del refrigerador
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la
parte trasera del recipiente en los soportes
moldeados de la puerta. Luego presione
hacia abajo en la parte frontal del
recipiente. El recipiente se ajustará
en su sitio.
Recipiente inclinable
del congelador
Operación
Para extraerlos: Levante la parte frontal
del recipiente hacia arriba, luego levántelo
y sáquelo.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un
golpecito haga derramarse algo o que las
cosas pequeñas guardadas en el interior del
entrepaño de la puerta se caigan o resbalen.
Ponga un dedo en cada lado de la tapa
deslizante hacia la parte trasera y muévala
hacia delante y hacia atrás para que se ajuste
a sus necesidades.
Recipientes pequeños
Para extraerlos: Levante la parte frontal del
recipiente hacia arriba, luego sáquelo.
Instalación
Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente por
encima de los soportes moldeados
rectangulares en la puerta. Luego deslice el
recipiente hacia abajo hacia el soporte para
que se ajuste en su lugar.
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
75
Seguridad
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
Operación
Presione la lengüeta y jale
hacia delante del entrepaño
para sacarlo.
El entrepaño deslizable permite alcanzar
artículos guardados atrás de otros. Los
bordes especiales están diseñados para
ayudar a prevenir derramamientos o
goteos a los entrepaños que se encuentran
más abajo.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que
llegue al punto donde se atranca, luego
apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el
entrepaño directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y
deslícelo hacia su lugar.
Entrepaño QuickSpace™
Instalación
Este entrepaño se divide en dos y la mitad se
desliza debajo de sí mismo para guardar
artículos muy altos ubicados en el
entrepaño que se encuentra más abajo.
En algunos modelos, este entrepaño no
puede usarse en la posición más baja.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar
y también puede reubicarse igual que los
entrepaños deslizables a prueba de
derramamientos.
Cestas de congelador
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Para sacarlas, deslícelas hasta que lleguen al
punto donde se atrancan, levante la parte
frontal hasta sobrepasar el punto donde se
atrancan y levántelas.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta
el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños deslizantes del congelador
Para sacarlos, deslícelos hasta que lleguen al
punto donde se atrancan, levante la parte
frontal hasta sobrepasar el punto donde se
atrancan y levántelos.
Entrepaños fijos del congelador
Para sacarlos, levante el entrepaño hacia
arriba y extráigalo.
76
Asegúrese de haber empujado los entrepaños
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Características adicionales.
www.GEAppliances.com
Colgador de bebidas extraíble
El colgador de bebidas está diseñado para
sostener una botella del lado. Se puede
sujetar con cualquier entrepaño deslizable.
Para instalarlo:
Alinee la parte grande de las aberturas
en la parte superior del colgador con
las lengüetas por debajo del entrepaño.
Seguridad
No todos los modelos tienen todas las características.
1
2
Luego deslice el colgador hacia atrás
para que quede encajado en su lugar.
1
Operación
2
Puertas del refrigerador.
Es posible que Ud. note una diferencia
entre el manejo de las puertas de su antiguo
y nuevo refrigerador. La característica
especial de abertura y cierre de las puertas
asegura que estas cierren por completo y
permanezcan selladas firmemente.
La resistencia que Ud. puede notar en la
posición de tope de parada es menor a
medida que la puerta es cargada con
alimentos.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas,
notará una posición de tope de parada. Si
la puerta es abierta más allá de este punto,
permanecerá abierta permitiéndole así de
meter y sacar alimentos del refrigerador con
más facilidad. La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando está
parcialmente abierta.
Solucionar problemas
La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando
está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope
de parada, la puerta permanecerá
abierta.
Instalación
Puertas del refrigerador
Servicio al consumidor
77
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para guardar.
El exceso de agua que pueda acumularse en
el fondo de las gavetas deben ser secadas.
En algunos modelos la gaveta de abajo tiene
una cubierta que se desliza hacia atrás
cuando se abre la gaveta. Esto permite un
acceso completo a la gaveta. Cuando la
gaveta se cierra, la cubierta se deslizará
hacia adelante a su posición original.
Operación
Seguridad
Gavetas para guardar.
Gavetas con humedad ajustable
HI
LO
Instalación
Deslice el control hasta llegar a la posición
HI (alto) para proporcionar el alto nivel de
humedad recomendado para la mayoría de
los vegetales.
Gaveta convertible para carnes
O
T
ES
LD
CO
LD
C
Esta gaveta convertible para carnes tiene su
propio conducto de refrigeración, el cual
permite la circulación en dicha gaveta de
aire frío proveniente del congelador.
Solucionar problemas
El control de temperatura variable regula la
circulación de aire proveniente del Climate
Keeper.
Servicio al consumidor
Deslice el control hasta llegar a la posición
LO (bajo) para proporcionar el nivel de baja
humedad recomendado para la mayoría de
las frutas.
Coloque la palanca del control hacia arriba
en la posición fria para adaptar la gaveta a la
temperatura normal del refrigerador y
obtener así más espacio en el que guardar
hortalizas. El conducto de refrigeración
queda apagado. Se pueden seleccionar
posiciones variables entre estos extremos.
Coloque la palanca del control hacia abajo
en la posición más fría para conservar la
carne fresca. Si la palanca se deja mucho
tiempo en esta posición, se podrá formar
escarcha en el interior de la gaveta.
Cómo sacar las gavetas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente levantándolas
ligeramente y jalando de ellas hasta pasar el
punto donde se atrancan.
78
Si no puede quitar las gavetas a causa de la
puerta, primero trate de sacar las bandejas
de la puerta. Si esto no proporciona el
espacio necesario, se necesitará hacer rodar
el refrigerador hacia adelante hasta que la
puerta se abra lo bastante para deslizar las
gavetas hasta quitarlas. En algunos casos,
cuando se hace rodar el refrigerador,
hacia adelante se necesitará moverlo el
refrigerador hacia la izquierda o derecha
al mismo tiempo.
El dispositivo automático para hacer hielo.
www.GEAppliances.com
Seguridad
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
Interruptor de alimentación
El dispositivo para hacer hielo producirá
siete cubos por ciclo—aproximadamente
100–130 cubos en un ciclo de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
congelador, de la temperatura ambiente,
del número de veces que se abra la puerta y
de otras condiciones del uso.
Brazo detector
Si el refrigerador se usa antes de que se
haga la conexión de agua al dispositivo
para hacer hielo, coloque el interruptor de
alimentación eléctrica en la posición OFF
(Apagado).
Cuando el recipiente está lleno (al nivel
del brazo detector), el dispositivo para
hacer hielo no producirá hielo.
Es normal que algunos cubos salgan
pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos
de hielo viejos se opacan, adquieren un
sabor rancio y se contraen.
Cuando el refrigerador está conectado al
suministro de agua, coloque el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición ON
(Encendido).
Deshaga las primeras cargas de cubos de
hielo para permitir que la línea de agua
se limpie.
Instalación
El dispositivo para hacer hielo se llenará
de agua cuando la temperatura alcance el
punto de congelación. Un refrigerador
recién instalado puede necesitar entre 12
y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Operación
Indicador de
alimentación
Dispositivo automático para hacer hielo (en algunos modelos)
Hay un entrepaño en la parte
superior del congelador por encima
del dispositivo para hacer hielo que
puede usarse para almacenamiento.
Asegúrese de que nada impide el
movimiento del brazo detector.
Solucionar problemas
Gaveta de almacenamiento de hielo
Para tener acceso al hielo, jale de la gaveta
hacia delante.
Para sacar la gaveta, jale de la misma hacia
fuera y levántela hasta sobrepasar el punto
donde se atranca.
Servicio al consumidor
79
Seguridad
El dispensador de agua y de hielo.
En algunos modelos
Para usar el dispensador
Seleccione CUBED ICE
(cubos de hielo),
CRUSHED ICE
(hielo triturado) o WATER
(agua).
Presione el vaso suavemente contra el
brazo del dispensador.
Operación
El recogedor no se vacía solo. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor y la
parrilla se deberán limpiar regularmente.
Recogedor
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo
del dispensador durante al menos dos minutos para
eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar
el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de
agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni
otros objetos en la apertura del dispensador de
hielo triturado.
Instalación
Para bloquear el dispensador
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Presione la tecla LOCK CONTROL (control
de bloqueo) durante
3 segundos para cerrar
el dispensador y el
panel de control.
Para desbloquearlo,
presione la misma tecla
durante 3 segundos
nuevamente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Esta tecla enciende y
apaga la luz nocturna
del dispensador. La luz
también se enciende al
presionar el brazo del
dispensador. Si esta
luz se funde debería
reemplazarse con una
bombilla de un máximo
de 6 vatios.
Quick Ice (Hielo rápido)
Cuando necesite hielo
rápidamente, presione
esta tecla para acelerar
la producción de hielo.
Esto incrementará la
producción de hielo
durante las próximas 48
horas o hasta que vuelva
a presionar la tecla.
Door Alarm (Alarma de puerta)
Para ajustar la alarma,
presione esta tecla hasta
que la luz indicadora se
encienda. Esta alarma
sonará si cualquiera
de la puerta estuviera
abierta por más de
3 minutos. La luz y
el sonido cesan
automáticamente
al cerrarse la puerta.
Datos importantes de su dispensador
■ No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que
no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
■ Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado
altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele
la puerta del orifico de manera que no
se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una
cuchara de madera.
80
■ Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del
hielo. Las latas, botellas o paquetes de
comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para
hacer hielo o del recipiente.
■ Para evitar que el hielo dispensado caiga
fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero
sin tocar, la apertura del dispensador.
■ Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado CUBED ICE
(cubos de hielo). Esto sucede en
ocasiones cuando algunos cubos se
canalizan en el triturador.
■ Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
■ A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo situada en
la puerta. Esto es normal y, por regla
general, sucede cuando ha dispensado
hielo picado repetidamente. La nieve se
evaporará por sí misma.
www.GEAppliances.com
Para sacar: Ponga el interruptor de marcha
del dispositivo de hielo en la posición OFF.
Jale de la gaveta directamente hacia fuera y
luego levántela hasta pasar el punto donde
se atranca.
Gire
Mecanismo
de manejo
Operación
Para devolver: Al devolver la gaveta,
asegúrese de presionarla firmemente en
su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a
sacarla y gire el mecanismo de manejo 1/4
de vuelta. Luego empuje de nuevo el
entrepaño.
Seguridad
Gaveta de almacenamiento
de hielo en modelos con dispensador
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
Mantenga limpio el terminado. Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula
con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos productos
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Después de limpiar las juntas de las puertas,
aplique una capa delgada de vaselina del
lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que
las juntas se doblen o se peguen.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos
modelos) fríos con agua caliente, ya que la extrema
diferencia de temperatura puede hacer que se
quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con
cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que
se rompe en pedazos.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
No lave partes plásticas del refrigerador en el
lavaplatos.
81
Servicio al consumidor
Para evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato de sodio en los
compartimientos de alimentos frescos
y del congelador.
Solucionar problemas
El brazo del dispensador (en algunos
modelos). Antes de limpiar, oprima y
detenga la tecla LOCK CONTROL (control de
bloqueo) durante 3 segundos. Se limpia
con una solución de agua tibia y
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Enjuague completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se
limpian con un paño humedecido con una
solución de detergente suave y agua. Seque
con un paño suave.
Instalación
Área de goteo del dispensador
El pozo del dispensador (en algunos
modelos), por debajo de la parrilla, se debe
mantener limpio y seco. El agua que se
queda en el pozo puede dejar depósitos.
Quite los depósitos agregando vinagre sin
diluir al pozo. Remoje hasta que
desaparezcan los depósitos o hasta que se
desprendan lo suficiente para quitarlos.
Seguridad
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Condensador
Operación
En ambientes de uso caseros normales la
limpieza rutinaria del condensador no es
necesaria. Sin embargo, en ambientes que
puedan ser particularmente grasientos o
con mucho polvo, el condensador debería
limpiarse de forma periódica para el buen
funcionamiento del refrigerador.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados y
los que tienen superficies repujadas.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de
no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de
alimentación del dispositivo para hacer hielos (en
algunos modelos).
Instalación
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del
piso o al refrigerador.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Mueva los
controles a la posición 0 (apagado) y limpie
el interior con solución de bicarbonato de
una cucharada (15 ml) de bicarbonato por
un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas
las puertas.
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
Limpieza del condensador:
El condensador está situado dentro de la
parte posterior del refrigerador. Para
acceder al mismo, quite la cubierta. El
condensador está al lado derecho. Para
obtener mejores resultados, use un cepillo
especialmente diseñado para limpiar
condensadores que podrá encontrar en
la mayoría de las tiendas de recambios
de electrodomésticos.
Si la temperatura pueda llegar al punto de
congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro de
agua (en algunos modelos) para evitar
daños a la propiedad causados por
inundación.
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo automático para
hacer hielo en la posición OFF (Apagado) y
cierre el suministro de agua al refrigerador.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta
adhesiva en su lugar para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o
trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo
sólo desde los laterales del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.
82
Reemplazo de bombillas.
www.GEAppliances.com
Seguridad
El colocar el control en posición 0 no quita la corriente del circuito de la luz.
Compartimento del refrigerador—Luz superior.
Lengüetas
1 Desenchufe el refrigerador.
bombillas están situadas en la parte
2 Las
superior del compartimento, dentro
reemplazar la bombilla con una
4 Tras
bombilla de electrodoméstico del
de la cubierta de la luz. En algunos
modelos, es necesario retirar un tornillo
de la parte frontal de la cubierta de
la luz.
quitar la cubierta de la luz,
3 Para
presione las lengüetas de los lados de
la cubierta y deslícelo hacia delante y
hacia atrás.
a enchufar el refrigerador a la
5 Vuelva
corriente.
Operación
mismo voltaje o inferior, vuelva a
colocar la cubierta de la luz y los
tornillos (en algunos modelos).
Al reemplazar la cubierta de la luz,
asegúrese de que las lengüetas de la
parte trasera de la cubierta quepan en
las ranuras de la parte trasera del
emplazamiento de la cubierta de la luz.
Compartimento del refrigerador—Luz inferior.
O
E
LD
Esta luz está situada por encima de la
gaveta superior.
ST
CO
LD
C
directamente hacia fuera.
electrodomésticos del mismo voltaje
o inferior, reemplace la cubierta y
el mango.
a enchufar el refrigerador a
5 Vuelva
la corriente.
la cubierta de la luz y jale
3 Levante
de ella.
Instalación
1 Desenchufe el refrigerador.
el mango de control de la
2 Retire
gaveta convertible de carne jalando
de reemplazar la
4 Después
bombilla con una bombilla de
Compartimento del congelador
la cubierta de la luz. Al reinstalar la
cubierta de la luz, asegúrese de que
las lengüetas superiores hacen clic
en su lugar de forma segura. Vuelva
a colocar el tornillo (en algunos
modelos).
más fácil de quitar si se vacía primero.)
En algunos modelos, tendrá que
retirarse un tornillo de la parte
superior de la cubierta de la luz.
quitar la cubierta, presione en los
3 Para
lados y levántela hacia arriba y afuera.
5
Vuelva a instalar el entrepaño y
enchufe el refrigerador de nuevo.
1 Desenchufe el refrigerador.
bombilla está situada en el
2 La
dispensador bajo el panel de control.
Quite la bombilla girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.
la bombilla por una bombilla
3 Cambie
del mismo tamaño y voltaje.
a enchufar el refrigerador a
4 Vuelva
la corriente.
83
Servicio al consumidor
Dispensador
Solucionar problemas
la bombilla con una
1 Desenchufe el refrigerador.
4 Reemplace
bombilla de electrodomésticos del
el entrepaño justo por encima
mismo voltaje o inferior, y reinstale
2 Retire
de la cubierta de luz. (El entrepaño será
Seguridad
Preparación para instalar el refrigerador.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Suministro de agua al dispositivo para hacer hielo (en algunos modelos)
Si su refrigerador tiene un dispositivo para hacer
hielo, éste tendrá que ser conectado a una línea de
agua fría.
Por un costo adicional, es posible adquirir de su
distribuidor o llamando a partes y accesorios al
800-626-2002, un paquete para el suministro de
agua (contiene los tubos de cobre, la válvula de
cierre, los dispositivos de ajuste y las instrucciones).
Operación
Ubicación del refrigerador
No instale el refrigerador donde las temperaturas
van debajo los 60 °F (16 °C), ya que no podrá
funcionar bastante para mantener las temperaturas
adecuadas.
Instale sobre un piso suficientemente firme para
soportar un refrigerador completamente lleno.
Instalación
Espacios libres
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación,
la circulación adecuada de aire y las conexiones de
plomería y eléctricas.
Si el refrigerador tiene pared por cualquiera de sus
lados, deje los siguientes espacios para las puertas:
21′ y 23′
Lados:
4 mm
Parte superior:
25 mm
Parte posterior: 13 mm
25′ y 27′ modelos con puertas curvadas:
94 mm
29′ modelos con puertas planas:
110 mm
29′ modelos con puertas curvadas:
70 mm
25′, 27′, y 29′
4 mm
25 mm
25 mm
21′, 23′, 25′, y 27′ modelos con puertas planas: 67 mm
Rodillos
Los rodillos tienen 3 propósitos:
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
rodillos se ajustan para hacer que la puerta
1 Los
se cierre con facilidad cuando está abierta
aproximadamente en la mitad. [Elevando
el frente a una distancia aproximada 5/8″
(15 mm) del piso.]
rodillos se ajustan para que el refrigerador
2 Los
sea firmemente posicionado en el piso y para no
Para ajustar los rodillos en modelos de 21, 23 pies:
Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas,
saque los tornillos de cada lado y jale de la misma.
Gire el rodillo frontal ajustando los tornillos
en el sentido de las agujas del reloj para elevar el
refrigerador y en el sentido contrario para bajarlo.
Use una llave hexagonal de 3/8″, o una llave de
tuerca ajustable.
tambalearse.
rodillos permiten mover el refrigerador
3 Los
para retirarlo de la pared para su limpieza.
Después de instalar el refrigerador es necesario
realizar algunos últimos ajustes para nivelarlo.
Para ajustar los rodillos en modelos de 25, 27, y 29 pies:
Gire el rodillo ajustando los tornillos en el sentido de
las agujas del reloj para elevar el refrigerador y en el
sentido contrario de
la agujas para bajarlo.
Use una llave
hexagonal de 3/8″,
o una llave de tuerca
ajustable.
84
Tornillo del rodillo ajustando
Tornillos del rodillo ajustando
Estos modelos tienen también rodillos traseros
ajustables para que pueda alinear el refrigerador
con sus muebles de cocina. Use una llave hexagonal
de 5/16″ de mango largo para girar los tornillos de
los rodillos traseros en sentido de las agujas del reloj
para elevar el refrigerador y en el sentido contrario
para bajarlo.
Seguridad
Alineación de las puertas
Después de nivelar, asegúrese de que las puertas estén al mismo nivel en la parte superior.
Para emparejar las puertas, ajuste la puerta de los alimentos frescos. Usando una llave de cubo de 7/16″,
gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para
hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a
menos de que se use una llave.) Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta de los
alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas.
Operación
Instalación
Para quitar la parrilla de la
base, abra las puertas, saque
los tornillos de cada lado de
la parrilla y jale de la misma.
Llave de cubo de 7/16″
Levantar
Agua
24″ Gabinete
Solucionar problemas
Dimensiones y especificaciones (para modelos de “CustomStyle”)
Electricidad
3/4″ de espacio libre
(1/2″ de separación +
1/4″ de placas murales)
25″ Tope del
mostrador
36″
24″
85
Servicio al consumidor
701⁄4″
Seguridad
Molduras y paneles decorativos.
Para los modelos “CustomStyle”
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas.
Puede usted ordenar los paneles decorativos precortados en negro, blanco, almendra, bisqué o de
acero inoxidable en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800-626-2002 o puede añadir
paneles de madera para que hagan juego con los gabinetes de su cocina.
Operación
Paneles de menos de 1/4 ″ (6 mm) de espesor
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4″ (6 mm) de espesor, necesita crear un panel de
relleno, tal como un cartón de 1/8″ (3mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel
de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados,
los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o de
madera y del panel de relleno debe ser de 1/4″ (6 mm).
Panel de 3/4 ″ (19 mm) o panel levantado
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 1/4″ (6 mm)
de espesor, o una tabla guía de 3/4″ (19 mm). La porción levantada del panel debe fabricarse de manera
que permita un espacio de por lo menos 2″ (51 mm) desde el lado de la manija para permitir que entren las
puntas de los dedos.
Instalación
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:
Alimentos frescos 35 libras (16 kg) máximo
Puerta del congelador 25 libras (11 kg) máximo
Soporte posterior de 1/4″ (6 mm) de espesor
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Espacio de 2″
(51 mm) desde
el lado de la
manija
Panel
aparente
86
3/4″ (19 mm)
Puerta del
refrigerador
Molduras.
Seguridad
Cuidado de los paneles precortados
Panel del congelador
sin dispensador
Corte
5/16″
(8 mm)
1/8″
(3 mm)
Paneles del
congelador
con dispensador
Corte
111⁄4″
(286 mm)
11⁄8″
(29 mm)
1/8″
(3 mm)
1/8″
(3 mm)
111⁄4″
(286 mm)
11⁄8″
(29 mm)
23⁄8″
(60 mm)
177⁄8″
(454 mm)
Corte
5/16″
(8 mm)
111⁄4″
(286 mm)
11⁄8″
(29 mm)
Operación
21⁄2″
(64 mm)
5/16″
(8 mm)
Panel de los
alimentos frescos
21⁄2″
(64 mm)
375⁄8″
(956 mm)
375/8″
(956 mm)
11⁄8″
(29 mm)
23⁄8″
(60 mm)
679⁄32″
(1709 mm)
23⁄8″
(60 mm)
41⁄16″
(103 mm)
11⁄8″
(29 mm)
23⁄8″
(60 mm)
679⁄32″
(1709 mm)
FRENTE
FRENTE
2⁄ ″
(52 mm)
1″
(25 mm)
1 16
1415⁄32″
(368 mm)
335⁄8″
(854 mm)
FRENTE
2⁄ ″
(52 mm)
1 16
1″
(25 mm)
1915⁄32″
(495 mm)
1″
(25 mm)
Espesor del material que debe excavarse
11⁄8″
(29 mm)
1/4″
(6 mm)
5/32″
(4 mm)
Frente
Ejemplo de excavación
Servicio al consumidor
87
Solucionar problemas
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Las áreas oscuras idincan áreas que necesitan excarvarse
de 5/32″ (4 mm) en la parte posterior de los paneles de
1/4″ (6 mm) de espesor o más. Para paneles de menos
de 1/4″ (6 mm) de espesor, estas áreas pueden
recortarse en los paneles de relleno.
2⁄ ″
(52 mm)
1 16
Instalación
1415⁄32″
(368 mm)
11⁄8″
(29 mm)
Seguridad
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Afloje la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos.
Usando un destornillador Torx T-20, afloje los dos
tornillos que sujetan la moldura superior
aproximadamente 1/4″ (6 mm).
Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos.
Operación
Levante la moldura superior 1/4″ (6 mm) y con
cuidado empuje el panel superior del congelador
hasta que se deslice en la ranura detrás de la manija
de la puerta. Presione el panel de relleno hacia
dentro detrás del panel decorativo (esto se requiere
en algunos de los paneles para puerta). Repita la
operación para el panel de los alimentos frescos.
Si su modelo tiene un dispensador y/o un centro de
refrescos, este paso es aplicable sólo para los
paneles superiores.
Inserte el panel inferior (para modelos con un dispensador y/o un centro de refrescos).
Con cuidado presione el panel hasta que éste se
deslice en la ranura detrás de la manija de la puerta.
Presione el panel de relleno detrás del panel
decorativo (esto se requiere en algunos de los
paneles para puerta).
Instalación
Apriete los dos tornillos de la moldura superior con la mano.
Corte
Tornillos de la
moldura superior
Corte
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Panel
superior del
congelador
Panel de
alimentos
frescos
Revestimiento
de la cinta
adhesiva
Panel
inferior del
congelador
Moldura lateral
88
Moldura
lateral
Estas piezas quedan dentro de la manija de la
puerta de los alimentos frescos.
No retire la película protectora al exterior de la moldura
lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura
lateral.
Sujete la moldura lateral contra la cara delantera de
los paneles decorativos y sujete la moldura lateral
debajo de la moldura superior. Asegúrese de que la
moldura lateral tenga el relleno adecuado y que
quede satisfecho con el aspecto de todas las partes
antes de quitar la cinta adhesiva.
Seguridad
Instalación de la moldura lateral.
Acomode la parte inferior de la moldura lateral
debajo de la moldura de la parte inferior como
se ilustra.
Asegure la moldura lateral.
Siga jalando la cinta adhesiva para aflojarla,
alternando la parte superior con la parte inferior y
presionando la moldura lateral contra la puerta.
Jale hacia arriba el revestimiento aproximadamente
3″ (80 mm), presionando la moldura con la mano
a medida que la cinta adhesiva va quedando
expuesta a la puerta. Luego jale hacia abajo la parte
inferior del revestimiento de aproximadamente 3″
(80 mm). Siga la cinta con la mano oprimiendo el
adhesivo de la moldura contra la puerta.
Operación
Coloque una mano entre las dos piezas del
revestimiento azul de la cinta adhesiva y sostenga la
moldura lateral con firmeza contra los paneles y el
costado de la puerta.
Instalación
Retire la película protectora al exterior de la moldura lateral.
Moldura
superior
Solucionar problemas
Moldura
lateral
Revestimiento
de la cinta
adhesiva
Revestimiento
de la cinta
adhesiva
Moldura inferior
89
Servicio al consumidor
Moldura
lateral
Instalación y remoción de los paneles decorativos previamente instalados.
Seguridad
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Remoción de las manijas
Tornillos de la moldura superior
Para retirar los paneles decorativos y reemplazarlos por nuevos,
es necesario quitar las manijas. Se necesita un desarmador
T-20 Torx.
Tornillos del soporte
y quite los 2 tornillos de la moldura
1 Afloje
superior.
Soporte
y quite los 2 tornillos del soporte que
2 Afloje
unen la manija con la parte superior de la
Operación
puerta.
firmemente la manija y deslícela hacia
3 Sostenga
arriba. Las ranuras de ojo en la manija saldrán
de los botones de la puerta.
4 Abra la puerta y retire los paneles decorativos.
Botones
Instalación
Ranuras de ojo
Botón
Ranura de ojo
Inserción de los paneles de la puerta
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Antes de instalar los paneles decorativos, asegúrese de que se han escavado en las áreas apropiadas como se muestra al
principio de esta sección. Antes de ajustar la manija y la moldura superior, pruebe los paneles para ver si se ajustan.
Instalación de la manijas
Una vez que los paneles se han colocado apropiadamente, instale la manija y la moldura superior.
las ranuras de ojo en la manija hacia
1 Deslice
abajo dentro de los botones montados en la
parte frontal de la puerta. Deslice la manija
hacia abajo hasta que el soporte de la parte
superior de la manija se ajuste a la parte
superior de la puerta.
los dos tornillos del soporte que
2 Reemplace
unen la manija con la parte superior de la puerta
y apriete los tornillos con un un par de torsión
de 45 libras-pulgadas.
90
la moldura superior asegurándose
3 Reemplace
de que queda sobre la moldura lateral y que las
señales de ubicación se ajustan dentro del perfil
de la manija.
los tornillos de la moldura superior y
4 Reemplace
apriételos con un par de torsión de 30 libraspulgadas.
Cómo retirar y reemplazar las puertas.
Cómo retirar las puertas
Asegúrese de que las puertas estén cerradas.
Seguridad
Al instalar o mover el refrigerador, es posible que sea necesario retirar las puertas para que el refrigerador pueda
pasar por la puerta.
la línea del agua y el mazo de cables.
1 Desconecte
Cerca de la bisagra inferior en el lado del congelador,
Montura del cable
Operación
empuje en los collarines en cada extremo del
acoplamiento, y tire de la tubería de la línea de agua
a partir del acoplamiento. También, desconecte el
cableado. Tire de la línea de agua y del cableado a
través del riel inferior.
Collarines
las cubiertas de las bisagras y las bisagras.
2 Retire
Para lograr acceso a las bisagras, las cubiertas de las
bisagras necesitan ser removidas. Remueva la cubierta
agarrándola por los lados, cerca de la parte posterior de la
cubierta. Tire hacia atrás en sobre la cubierta y levántela
hacia atrás, entonces hacia el frente.
Cubierta de
la bisagra
NOTA: NO use un destornillador para retirar la cubierta. TENGA
CUIDADO de no romper la pestaña retenedora trasera en la cubierta
de la bisagra. Retire las bisagras con una llave Torx T-20.
las puertas.
3 Retire
Con cuidado, rote la puerta a 90°. Guiando la línea del
Instalación
agua desconectada y el mazo de cables, levante la puerta
directamente hacia arriba.
NOTA: No levantar la puerta directamente hacia arriba puede dañar
la bisagra inferior. Coloque las puertas en una superficie protegida.
NOTA: Tenga cuidado de no perforar el tubo del agua y el mazo de
cables en la parte inferior de la puerta.
90
Puerta
Cómo reponer las puertas
bisagra inferior. Cierre la puerta cuidadosamente.
Pasador de la bisagra
NOTA: No bajar la puerta directamente hacia abajo puede dañar la
bisagra inferior.
las cubiertas de las bisagras superiores
2 Reemplace
Reinstale las bisagras superiores con una llave Torx T-20.
Reemplace las cubiertas de las bisagras. Si las puertas no
están niveladas, ajuste la bisagra inferior derecha con una
llave abierta de 7/16″.
asegúrese de que el tubo se empuje lo más lejos posible
dentro del acoplamiento, de manera que ya no vea la
marca del tubo. Vuelva a conectar el mazo de cables.
4 Encienda el suministro de agua.
91
Servicio al consumidor
la línea del agua y el mazo de cables.
3 Reconecte
Inserte el tubo del agua de nuevo al acoplamiento,
Solucionar problemas
las puertas en las bisagras inferiores.
1 Coloque
Con la puerta en 90°, baje la puerta directamente hacia la
Seguridad
Instalación de la línea de agua.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
■ La única forma autorizada de conectar el Sistema de Filtración de Agua de Ósmosis Inversa GE a su
Instalación
Operación
refrigerador es mediante el juego de instalación GE RVKIT.
■ Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa
Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del refrigerador.
El uso conjunto del cartucho de filtración de agua del refrigerador con el filtro de RO (ósmosis inversa)
pudiera resultar en la producción de cubos de hielo huecos y en un caudal de agua más lento del
dispensador de agua.
■ Esta instalación de la línea de agua no está garantizada ni por el fabricante del refrigerador ni por el del
dispositivo para hacer hielo. Siga estas instrucciones detenidamente para minimizar el riesgo de producir
daños causados por acción del agua, los cuáles podrían resultar muy costosos.
■ El agua que estalla en la tubería de la casa con un ruido de martillo, puede causar daños en partes del
refrigerador y también fugas o inundación. Llame a un plomero calificado para rectificar el ruido de martillo
en la tubería antes de instalar la línea del suministro de agua al refrigerador.
■ Para prevenir quemaduras y daños al producto, no instale la línea de agua a la tubería de agua caliente.
■ Si utiliza el refrigerador antes de conectar la tubería del agua, asegúrese de que el interruptor de
alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo está en la posición OFF (Apagado).
■ No instale el tubo del dispositivo para hacer hielo en sitios en donde la temperatura pudiera descender por
debajo del punto de congelación.
■ Cuando utilice un aparato eléctrico (como, por ejemplo, un taladro mecánico) durante la instalación,
asegúrese de que dicho aparato esté eléctricamente aislado o conectado de tal manera que no exista
peligro de que se produzcan descargas eléctricas.
■ Todas las instalaciones deben apegarse a las normas vigentes en materia de obras de plomería.
Lo que se necesita
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Para determinar la cantidad de tubo de cobre que necesita:
Mida la distancia desde la válvula del agua detrás del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua.
Después añada 8 pies (244 cm). Asegúrese de que haya suficiente tubo adicional 8 pies (244 cm) doblado
en forma de una gran espiral en 3 vueltas de 10 ″ (24 cm) de diámetro para permitir distanciar el
refrigerador de la pared después de la instalación.
92
■ Un equipo de suministro de agua (contiene los tubos de cobre, la válvula de cierre y los dispositivos de
ajuste que aparecen en la lista abajo) se puede adquirir, por un costo adicional, de su distribuidor o por
teléfono para Partes y accesorios al 800-626-2002.
■ Abastecimiento de agua fría. La presión del agua debe oscilar entre 20 y 120 p.s.i. [libras por pulgada
cuadrada (1.4–8.2 bar)] en modelos sin el filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (2.8–8.2 bar) en modelos
con el filtro de agua.
■ Taladro eléctrico.
■ Para la conexión entre el refrigerador y el abastecimiento de agua es necesario un tubo de cobre de un
diámetro exterior de 1/4″. Asegúrese de que ambos extremos del tubo estén cortados a precisión.
No utilice tubos ni empalmes de plástico ya que la tubería de abastecimiento de agua se halla siempre bajo presión. Además,
ciertos tipos de tubos de plástico podrían debilitarse con el tiempo y agrietarse, ocasionando fugas de agua.
■ Dos tuercas de compresión con diámetro exterior de 1/4 ″ y dos férulas (mangas)—para conectar el tubo de
cobre a la llave de paso y la válvula del agua del refrigerador.
■ Si la tubería del agua existente tiene en el extremo un empalme apestañado, para conectar la tubería del
agua al refrigerador se necesitará de un adaptador (que se compra en las tiendas de artículos de plomería)
O, puede cortar el empalme apestañado con un cortatubos y entonces usar un empalme de compresión.
■ Llave de paso para conectarse a la tubería del agua fría. La entrada de agua de dicha llave habrá de tener
un diámetro interior mínimo de 5/32″ en el punto de conexión a la TUBERIA DE AGUA FRIA. En muchos
de los juegos de accesorios para el abastecimiento de agua se incluyen llaves de paso tipo campana. Antes
de comprarla, asegúrese de que la llave de paso de tipo campana se ajuste a las normas vigentes en
materia de plomería.
Seguridad
Corte el paso de agua del abastecimiento principal
Abra la llave más cercano durante el tiempo suficiente para despejar la tubería del agua.
Instale la llave de paso
la llave de paso en la tubería de agua
1 Instale
potable de uso frecuente más cercana.
2
un agujero de 1/4″ en el tubo con un
3 Haga
taladro, usando una broca bien afilada. Elimine
las asperezas que pudieran haberse producido
al hacer el agujero con el taladro.
Arandela
Abrazadera del tubo
Extremo de entrada
Tubo de agua de fría vertical
Llave de paso
tipo campana
Operación
Coloque la llave en un lugar que tenga fácil
acceso. Lo mejor es colocarla en el lateral de
un tubo vertical. Si fuera necesario colocarla
en un tubo horizontal, haga la conexión en la
parte superior o lateral, en vez de en la inferior,
para evitar la extracción de sedimentos
presentes en el tubo.
No apriete demasiado pues podría quebrar el tubo
de cobre.
NOTA: Observe los códigos de fontanería 248CMR del estado
de Massachusetts. En el Massachusetts, las llaves de paso
tipo campana son illegales, y prohibido su uso. Consulte un
plomero autorizado.
la llave de paso al tubo de agua fría con la
4 Una
abrazadera de tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela obturadora empiece a dilatarse.
Instalación
5
Haga pasar el tubo de cobre y conéctelo a la llave de paso
Haga pasar el tubo de cobre entre la tubería de agua
fría y el refrigerador.
Asegúrese de que haya suficiente tubo adicional
8 pies (244 cm) doblado en forma de una gran
espiral en 3 vueltas de 10 ″ (25 cm) de diámetro
para permitir distanciar el refrigerador de la pared
después de la instalación.
Coloque la tuerca de compresión y la férula
(manga) en el extremo del tubo y conéctelo a la
llave de paso.
Llave de paso
tipo campana
Tuerca de compresión
Tuerca de presión
Férula (manga)
Válvula de salida
NOTA: Observe los códigos de fontanería 248CMR del estado
de Massachusetts. En el Massachusetts, las llaves de paso
tipo campana son illegales, y prohibido su uso. Consulte un
plomero autorizado.
el abastecimiento principal del agua y deje
el agua después de que haya pasado por
1 Abra
2 Cierre
que ésta corra por el interior del tubo hasta que
el tubo un litro, aproximadamente.
salga completamente transparente.
93
Servicio al consumidor
Abra el abastecimiento de agua y deje correr el agua por la tubería
Solucionar problemas
Haga pasar el tubo por un agujero hecho en el suelo
(detrás del refrigerador o en la base del armario
adyacente) lo más próximo posible a la pared.
Asegúrese de que el tubo esté totalmente metido en
la llave. Apriete bien la tuerca de compresión.
Seguridad
Instalación de la línea de agua.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Conecte el tubo de cobre al refrigerador
Antes de efectuar la conexión al refrigerador,
asegúrese de que el cable eléctrico del
refrigerador no esté enchufado a la toma de
corriente de la pared.
Operación
Si su abastecimiento de agua contiene arena o
partículas que pudieran obstruir la criba de la
válvula del agua del refrigerador, recomendamos
que instale un filtro para agua. Instálelo en el tubo
de agua cerca al refrigerador.
1 Quite la tapa de acceso.
el tapón de plástico de la válvula de agua
2 Retire
(conexión al refrigerador).
la tuerca de compresión y la férula
3 Coloque
(manga) al extremo del tubo, tal como se indica
en la ilustración.
La ilustración abajo se mira como la conexión en su
refrigerador.
Abrazadera
del tubo
Tubería de
cobre de 1/4″
Tuerca de
compresión
de 1/4″
Férula
(manga)
Conexión al
refrigerador
Quite la tapa de acceso
el extremo del tubo de cobre en la
4 Introduzca
entrada de la válvula del agua del refrigerador
Instalación
(lo más posible). Al mismo tiempo que sujeta
el tubo, apriete el dispositivo de ajuste.
el tubo de cobre con la abrazadera que
5 Sujete
se proporciona, de modo que quede en
posición. Es posible que tenga que abrir la
abrazadera a palanca.
6 Vuelva a colocar la tapa de acceso.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Abra el agua en la llave de paso
todas las conexiones que tengan fugas
1 Apriete
de agua.
la tapa y los tornillos (en algunos
2 Reponga
modelos).
Enchufe el cable eléctrico del refrigerador
Coloque el tubo de cobre en espiral para evitar la
vibración contra la parte trasera del refrigerador o
contra la pared.
Desplace el refrigerador nuevamente contra
la pared.
Arranque el dispositivo para hacer hielo
Fije el interruptor de alimentación eléctrica del
dispositivo automático para hacer hielo en la
posición ON (Encendido). El dispositivo automático
para hacer hielo no arrancará mientras no alcance
su temperatura de funcionamiento de 15°F (-9°C)
o menos. Si el interruptor de alimentación eléctrica
del dispositivo automático para hacer hielo está en
la posición ON (Encendido), entonces arrancará
automáticamente.
94
NOTA: En condiciones de presión de agua muy
baja, la válvula de agua podrá arrancar hasta
3 veces para cerciorarse que llega agua
suficiente al dispositivo automático para
hacer hielo.
Sonidos normales de la operación.
www.GEAppliances.com
Seguridad
Estos sonidos son normales y son causados por una
operación muy eficaz.
El nuevo compresor de alta eficiencia funciona más rápido y tendrá un zumbido o
ruido pulsante más alto durante la operación.
Los ventiladores hacen circular el aire dentro del congelador y el refrigerados lo cual
mantiene una temperatura uniforme.
El goteo de agua que cae en el calentador para descongelar causa un ruido silbante
durante el ciclo de descongelamiento.
Operación
Los ventiladores están funcionando a alta velocidad. Esto sucede cuando el
refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia
o cuando se añade una gran cantidad de comida al compartimento del refrigerador
o congelador.
El flujo de refrigerante a través de la espiral de refrigeración del congelador causa
sonidos similares al agua hirviendo o un ruido de burbujeo.
Las espirales de refrigeración crujen o truenan a causa de la expansión o la
contracción durante el descongelamiento y la refrigeración después del
descongelamiento.
Dispositivo para hacer hielo (en algunos modelos)
El sonido de los cubos de hielo cayendo al recipiente y el flujo del agua en las
tuberías para llenar el dispositivo.
Servicio al consumidor
95
Solucionar problemas
La válvula de agua del dispositivo automático para hacer hielo zumbará a medida
que el dispositivo automático para hacer hielo se está llenando de agua. Si el
interruptor de alimentación eléctrica está en la posición ON (Encendido), zumbará
aún cuando no esté conectado al agua. El dispositivo automático para hacer hielo
puede dañarse si se mantiene el interruptor de alimentación en la posición ON sin
haber conectado el agua. Para evitar lo anterior, coloque el interruptor de
alimentación eléctrica en la posición OFF (Apagado). Esto detendrá el zumbido.
Instalación
El goteo de agua se derrite del vaporizador y fluye a la bandeja de desagüe en el ciclo
de descongelamiento.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador no
funciona
Refrigerador en ciclo de
descongelar.
• Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
Controles de temperatura
en posición 0.
• Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste
de temperatura.
El refrigerador esté
desconectado.
• Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/
interruptor de circuito roto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Vibraciones o sacudidas
(una vibración ligera
es normal)
Los rodillos requieren
un ajuste.
•Vea Rodillos.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a para
mantener temperaturas
uniformes.)
Es normal cuando
el refrigerador es recién
instalado en su casa.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas
cantidades de alimentos
en el refrigerador.
• Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Eso es normal.
Controles de temperatura
ajustados al punto más
frío.
• Vea Los controles.
Compartimiento de
alimentos frescos o
congelador demasiado
cálido
El control de temperatura
no se fijó bastante frío.
• Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Fije el control de temperatura un paso más frío.
Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta.
•Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha
en paquete es normal)
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El divisor entre el
compartimiento de
alimentos frescos y el
congelador se siente tibio
Ahorro automático de energía
circula líquido tibio en la
frente del congelador.
•Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
Los cubos tienen mal
olor/sabor
El recipiente para los
cubos necesita limpieza.
• Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
Alimentos transmitiendo
olor/sabor a los cubos.
• Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador
requiere limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
96
La puerta se abre con frecuencia
o por mucho tiempo.
www.GEAppliances.com
Causas Posibles
Qué hacer
Dispositivo automático
para hacer hielo no
funciona (en algunos
modelos)
El interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo
automático para hacer
hielo está en la posición OFF
(Apagado).
El agua está cerrada o no está
conectada.
• Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica en la posición ON (Encendido).
El compartimiento del
congelador es muy cálido.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
•Nivele los cubos con la mano.
• Vea Instalar la línea de agua.
•Vea Los controles.
Cubos pequeños o huecos
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
El dispensador de hielo
no funciona (en algunos
modelos)
Dispositivo de hielo apagado
o el agua está apagado.
• Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Los cubos están pegados
al brazo detector.
• Remueve los cubos y ponga el brazo en ON
(ACTIVADA).
Bloques irregulares de
hielo en el recipiente.
• Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
•El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
•Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
El agua tiene un
sabor/olor malo
(en algunos modelos)
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
•Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El agua en el primer
vaso está tibia
(en algunos modelos)
Eso es normal con un
refrigerador recién instalado.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
•Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
Suministro de agua
apagado o no conectado.
• Vea Instalar la línea de agua.
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema
del agua.
•Presione el brazo del dispensador por un par de minutos.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
•Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
97
El dispensador de agua
no funciona
(en algunos modelos)
Servicio al consumidor
El control de temperatura
no es bastante frío.
Solucionar problemas
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Instalación
Se dejó abierta la puerta.
Operación
Cubos de hielo atorados en
•Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a
dispositivo para hacer hielo.
poner el dispositivo en marcha.
(La luz verde de corriente en
dispositivo de hielo está destellando).
Formación lenta del hielo
Seguridad
Problema
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
Se seleccionó CUBED ICE
(HIELO EN CUBOS) pero
se dispensó CRUSHED ICE
(Hielo picado) (en algunos
modelos)
La última selección fue
CRUSHED ICE (HIELO PICADO).
•Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
selección anterior. Esto es normal.
No sale agua pero el
dispositivo (en algunos
modelos) para hacer
hielo funciona
El agua en el depósito está
congelada.
•Llame para servicio.
El control de temperatura
demasiado frío.
•Fije el control de temperatura hasta mas cálido.
Cubos de hielo atorados en
•Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a
dispositivo para hacer hielo.
poner el dispositivo en marcha.
(La luz verde de corriente en
dispositivo de hielo está destellando).
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién
instalado.
•Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
(aprox. 11⁄2 galóns).
No sale agua y el
dispositivo para hacer
hielo no funciona
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
• Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED)
• Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
Alimentos transmitiendo
olores al refrigerador.
• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere
limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
Limpie el sistema de agua
de descongelación.
• Vea Cuidado y limpieza.
La puerta no se cierre
correctamente
La junta en el lado de la bisagra
está pegada o doblada.
•Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.
Aire caliente a la base
del refrigerador
El aire fluye para enfriar el
motor. En el proceso de
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso
estan sensitivos y se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Brillo anaranjado
en el congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
El refrigerador huele
98
•Eso es normal.
www.GEAppliances.com
Qué hacer
Humedad en el exterior
del refrigerador
Normal en períodos con
alto grado de humedad.
•Seque la superficie.
Humedad en el interior
(en clima húmedo el aire
lleva la humedad al interior
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
Se abre la puerta con
frecuencia o por mucho
tiempo.
No funciona la luz
interior
No hay corriente en el contacto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida.
•Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la
cocina o en el fondo
del congelador
El desagüe en el fondo del
congelador está tapado.
• Vea Cuidado y limpieza.
Cubos atrapados en
el orificio.
• Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
de madera.
Operación
Causas Posibles
Seguridad
Problema
Instalación
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
99
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
Notas.
100
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original para
obtener un servicio bajo la
garantía.
GE reemplazará:
Un año
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.
Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y
servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Cinco años
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas
tuberías de conexión)que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este
cuatro años adicionales de garantía limitada, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y
servicio en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa dentro del sistema de
refrigeración sellado.
Por vida
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier recipiente o gaveta transparente proporcionada con el refrigerador si se rompiera
durante el uso normal. Las tapaderas de las gavetas no son incluidas. Durante el plazo de esta
garantía limitada de por vida, usted será responsable de cualquier costo de mano de obra o
servicio a domicilio.
Operación
Durante:
Seguridad
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de
fábrica o nuestros prestadores Customer Care® autorizados.
Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día,
póngase en contacto con nosotros en www.GEAppliances.com,
o llame al 1-800-GE-CARES.
Lo que GE no cubrirá
■ Una instalación incorrecta.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Pérdida de alimentos por averías.
■ Reemplazo del cartucho del filtro para agua debido
a presión de agua afuera de las limites de operación
especificados o sedimento excesivo en el suministro
de agua.
■ Cambio del cartucho del filtro del agua cuando se ha
sobrepasado su tiempo esperado de operatividad.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos
comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del
producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le
proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al
procurador general de su estado.
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Servicio al consumidor
101
Solucionar problemas
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Instalación
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho GWF
Comprobación de afirmación de salud Certificada por NSF/ANSI*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
–
–
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Calidad del
Effluent
influente
Promedio
Máximo
1,9 ppm
0,02 ppm
0,05 ppm
–
–
–
200.000
3.978
7.800
% de reducción
Promedio
Máximo
98,90%
97,37%
–
98,00%
96,10%
USEPA
MCL
1 NTU***
99,95% de reducción
15 ppb
15 ppb
0,0002 ppm
0,003 ppm
0,100 ppm
99%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Calidad del
Effluent
influente
Promedio
Máximo
24,3 NTU
0,07 NTU
0,1 NTU
105.750
26
55
160 ppb
1 ppb
1 ppb
150 ppb
1,8 ppb
4,3 ppb
0,00062 ppm
0,00005 ppm
0,00005 ppm
0,0084 ppm
0,002 ppm
0,003 ppm
0,272 ppm
0,0264 ppm
0,080 ppm
690 MFL/ml
0,32 MFL/ml
1,2 MFL/ml
% de reducción
Promedio
Máximo
99,71%
99,59%
99,97%
99,95%
99,37%
99,37%
98,80%
97,13%
91,93%
91,93%
76,19%
64,28%
90,29%
70,58%
99,95%
99,82%
Parámetros
USEPA
MCL
Cloro
T&O
Partículas**
Parámetros
Turbidez
Quistes
Plomo a pH 6,5
Plomo a pH 8,5
Lindane
Atrazine
2,4-D
Asbestos
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 2,5°C
** Medición en partículas/ml
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
■ Capacidad: certificada para hasta 300 galones (1135 litros); hasta un año
■ Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
■ Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
■ Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
■ Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
■ Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
■ Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
■ Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
■ No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
■ Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
■ Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF para la reducción de :
Estándar No. 42: Efectos Estéticos
Unidad química
Reducción del sabor y olor
Reducción de cloro, Clase I
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de partículas, Clase I
Estándar No. 53: Efectos sobre la salud
Unidad de reducción química
Reducción del plomo y Atrazine
Reducción del Lindane y 2,4-D
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de quistes
Reducción de turbidez
Hecho por
General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
102
NSF
®
Números de servicio.
Seguridad
GE Answer Center® 800.626.2000
El GE Answer Center® está abierto las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
O
Visite nuestro sitio Web en www.GEAppliances.com
Reparaciones en su hogar 800-432-2737
Para reparar su aparato GE, sólo llame por teléfono.
Operación
Necesidades especiales 800.626.2000
TDD 800-TDD-GEAC (800-833-4322)
GE le ofrece, sin costo, un folleto de ayuda en planear cocinas para personas limitadas
en su movilidad.
Instalación
Contratos de servicio 800-626-2224
Compre un contrato GE antes de que su garantía expire, y recibirá un discuento considerable.
Así el servicio al consumidor GE estará allí aún después de que expire su garantía.
Partes y accesorios* 800-626-2002
Solucionar problemas
Las personas calificadas para dar servicio a sus aparatos pueden recibir partes y accesorios
(* incluyendo los filtros de agua) a sus hogares (se aceptan VISA, MasterCard y Discover).
Las instrucciones de mantenimiento para el usuario que contiene este manual, las puede realizar
cualquier usuario. Otro tipo de servicios los deberá ejecutar un personal calificado. Tenga
precaución, un servicio inadecuado puede ser causa de peligros en la operación.
Servicio satisfactorio
Si no quedara satisfecho con el servicio GE:
Después, si sigue insatisfecho, escriba todos los detalles—incluso su número de teléfono—a:
Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225.
103
Servicio al consumidor
Primero, contacte las personas que le dieron servicio.