Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
LTN 6L-P
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0620297 - 106
3
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
LTN 6L-P
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
4
0620297 - 106
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
LTN 6L-P
Front Jack/Wheel Kit
Vorderwagenheber/Radsatz
Gato delantero/Juego de rueda
Cric avant/Jeu de roue
46
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/Tableau de Commande
48
Hitch Wiring Harness
Kabelbaum der Anhänger-Öse
Conjunto de cables de enganche
Harnais de câbles électriquesd'attelage
50
Wire-Ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
52
Wiring cpl., Trailer
Verdrahtung kpl. für Anhänger
Cables compl. de remolque
Câblage compl. de remorque
54
Wiring Harness/Power Winch
Kabelbaum/Elektrische Hebewinde
Conjunto de cables/Sistema decabrestante eléctric
Harnais de câbles électriques/Treuil électrique
56
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
58
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
61
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
62
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
64
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
66
Crankshaft/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
68
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
70
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
74
6
0620297 - 106
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
LTN 6L-P
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
78
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
84
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
90
Controls
Steuerungen
Mandos
Commandes
94
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
96
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
100
Maintenance Kit
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
104
0620297 - 106
7
Tower Coiled Cord Routing
Aufgewickelte Turmkabelverlegung
Disposición de cable de la torre
Itinéraire du câble de la tour
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
375 0165167
1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
575 0177643
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
0620297 - 106
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
585
Tower cpl./Connection Box
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteur
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
2,75 x 1,75in
180 0177126
2
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
Réflecteur rouge
302 0165151
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
303 0165152
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
304 0165153
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
305 0165154
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
312 0165156
2
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
313 0165157
1
Outer cable casing
Äussere Umhüllung
Envoltura exterior
Gaine extérieure
314 0165158
1
Inner cable
Inneres Kabel
Cable interior
Câble intérieur
331 0165160
3
Guide
Führung
Guía
Guide
332 0165161
4
Guide
Führung
Guía
Guide
333 0165162
1
Guide
Führung
Guía
Guide
351 0165165
4
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
361 0165166
1
Light junction box
Anschlußkasten
Caja de distribución
Boîte d'accouplement
362 0172345
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
381 0165312
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
382 0173400
1
Wire terminal
Anschlußklemme
Terminal
Borne d'attache
615 0177082
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1/2in
702 0153123
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 1-1/2in
717 0116751
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
741 0165222
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
742 0165223
4
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
745 0176419
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/4in
797 0028949
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
806 0165226
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
815 0011368
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 35
0620297 - 106
15
3in
S22
16Nm/12ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0179039
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
0179040
1
Lens
Linse
Lentes
Lentille
3
0179041
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
0179042
2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
5
0179043
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
6
0179044
1
Set
Satz
Juego
Jeu
7
0179045
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8
0179046
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9
0179047
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0179048
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
11 0179049
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
12 0179050
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
13 0179051
1
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
14 0179052
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
15 0160191
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
16 0179053
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
17 0165223
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
18 0179054
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
19 0179055
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
20 0179056
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
21 0179057
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0179058
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 20
23 0179059
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 30
24 0179060
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M4
25 0179061
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0620297 - 106
19
1/2in NPT
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0179062
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
27 0179063
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
28 0179064
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0179065
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M12
30 0179066
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
31 0180626
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 35
351 0165165
1
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
0620297 - 106
21
Tower Cradle Brackets
Sattelbefestigungskonsolen
Ménsulas de horquilla de la torre
Consoles de berceau de la tour
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
102 0173809
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
115 0171002
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
116 0171702
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
117 0175292
2
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
181 0165131
2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
184 0164582
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
568 0083116
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
650 0172926
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
651 0171601
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
711 0165225
1
Hitch pin
Deichselbolzen
Pasador de enganche
Barre d'attelage
712 0172024
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
718 0116768
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
723 0165118
1
Locking pin
Stecker
Clavija de bloqueo
Goupille de verrouillage
799 0110405
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
DIN 7985
808 0011476
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
DIN 933
811 0012357
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
818 0029116
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
822 0012362
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
831 0164061
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 16
850 0010369
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
852 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
854 0010366
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
DIN 985
865 0010370
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
866 0088190
6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
876 0010624
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
0620297 - 106
23
1/2 x 6-1/2in
3/16 x 2in
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
2Nm/1ft.lbs
16Nm/12ft.lbs
DIN 933
35Nm/26ft.lbs
58Nm/43ft.lbs
48Nm/35ft.lbs
DIN 985
DIN 125
Tower Cradle Brackets
Sattelbefestigungskonsolen
Ménsulas de horquilla de la torre
Consoles de berceau de la tour
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1in
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
877 0010622
3
Flat washer
Scheibe
879 0010620
2
887 0025641
1
0620297 - 106
25
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
111 0165113
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
112 0165119
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
113 0165114
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
401 0165195
1
Left door cpl.
Tür kpl., links
Puerta izquierda compl.
Porte à gauche compl.
402 0165196
1
Right door cpl.
Tür kpl., rechts
Puerta derecha compl.
Porte à droite compl.
403 0174964
4
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
404 0165197
6
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405 0177624
2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
406 0174965
4
Cam
Nocken
Leva
Came
408 0177333
4
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
571 0165205
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
572 0172860
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
620 0176397
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
621 0176104
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
623 0177664
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
624 0177663
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
701 0177108
2
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
3/8in
741 0165222
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
743 0176444
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
1in NPT
745 0176419
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/4in
746 0176445
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1in NPT
775 0111458
8
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
808 0011476
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
809 0176154
8
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 30
814 0021563 12
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 20
0620297 - 106
27
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
5Nm/4ft.lbs
5Nm/4ft.lbs
24Nm/18ft.lbs
DIN 7991
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
LTN 6L-P
28
0620297 - 106
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 16
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
852 0010367 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
870 0177109
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
873 0177343
6
Serrated lockwasher
Zahnscheibe
Arandela estriada
Rondelle à éventail
M5
874 0010372
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B5,3
DIN 9021
886 0010374 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 9021
821 0157021
831 0164061
832 0116164
850 0010369
Qty.
St.
0620297 - 106
29
35Nm/26ft.lbs
58Nm/43ft.lbs
58Nm/43ft.lbs
24Nm/18ft.lbs
7,90 x 31,80 x
3,81
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
LTN 6L-P
30
0620297 - 106
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
501 0171200
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
502 0172334
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
503 0172337
2
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
30A
504 0172338
1
Outlet breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
20A
510 0089849
1
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
515 0117280
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
516 0162452
2
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
520 0159630
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
521 0159631
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
804 0088174
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
816 0177093
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
865 0010370
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
0620297 - 106
31
DIN 7985
3Nm/2ft.lbs
DIN 985
Control Box/Battery
Kontrollkasten/Batterie
Caja de control/Batería
Boîtier de commande/Batterie
LTN 6L-P
32
0620297 - 106
Control Box/Battery
Kontrollkasten/Batterie
Caja de control/Batería
Boîtier de commande/Batterie
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
421 0175322
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
501 0171200
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
541 0153758
1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
542 0176457
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
26in
543 0176456
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
40in
546 0176345
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
547 0154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
564 0176461
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
10
807 0011475
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M5 x 20
816 0177093
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
817 0011470
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
821 0157021
3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
850 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
866 0088190
8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
875 0010625
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
1051 0163117
1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
1051 0173813
2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
0620297 - 106
33
DIN 933
5Nm/4ft.lbs
2Nm/1ft.lbs
DIN 933
5Nm/4ft.lbs
24Nm/18ft.lbs
DIN 985
DIN 125
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
121 0165120
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
123 0165121
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
124 0177081
2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
126 0177423
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
201 0158995
1
Lombardini engine
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
211 0176396
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212 0111081
1
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
251 0157232
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
569 0176164 12
Mount
Konsole
Ménsula
Support
611 0177644
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in OD x 960
612 0177645
1
Return line hose
Rückleitungschlauch
Manguera de retorno
Tuyau de retour
1/8in OD x 960
613 0028707
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
775 0111458 12
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
821 0157021
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
823 0012361
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
825 0028404
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
834 0011322
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 60
838 0012368
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 20
852 0010367
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
853 0010365
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN 985
877 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
879 0010620
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
882 0162258
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
889 0010375
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1050 0079235
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0620297 - 106
35
35Nm/26ft.lbs
SAE O4MIN
35Nm/26ft.lbs
DIN 933
35Nm/26ft.lbs
35Nm/26ft.lbs
DIN 931
48Nm/35ft.lbs
DIN 933
83Nm/61ft.lbs
0,40 x 1.75 x
0,12
B10,5
DIN 9021
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
201 0158995
1
Lombardini engine
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
202 0165140
1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
203 0116940
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
205 0119962
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
206 0176428
1
Oil drain hose
Ölabflussschlauch
Manguera de drenaje de aceite
Flexible de vidange d'huile
221 0165143
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
222 0165144
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
223 0165145
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
241 0165146
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
242 0165147
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
251 0157232
1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
548 0152979
1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
775 0111458
1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
776 0173813
2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
801 0176100
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 3/4in
802 0177340
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-1/4in
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
826 0087023
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
833 0011439
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 30
834 0011322
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 60
852 0010367
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
853 0010365
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN 985
872 0177342
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M8
877 0010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
810 0073164
821 0157021
0620297 - 106
37
No.8
S22
21Nm/15ft.lbs
35Nm/26ft.lbs
16Nm/12ft.lbs
35Nm/26ft.lbs
35Nm/26ft.lbs
DIN 933
48Nm/35ft.lbs
DIN 931
49Nm/36ft.lbs
48Nm/35ft.lbs
DIN 125
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
882 0162258
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
889 0010375
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
0620297 - 106
39
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
0,40 x 1.75 x
0,12
B10,5
DIN 9021
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
LTN 6L-P
40
0620297 - 106
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
0163103
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4
0163104
1
Stator
Stator
Estator
Stator
5
0163105
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6
0163106
1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
7
0163107
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
8
0163108
1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
9
0163109
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
12 0163111
1
Flex plate
Flexplatte
Placa flexible
Plaque flexible
13 0163112
1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
14 0163113
1
Mounting flange
Flansch
Brida
Bourrelet d'assemblage
17 0163114
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
241 0165146
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
0620297 - 106
41
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
60Hz
Ballast cpl.
Ballast kpl.
Balastro compl.
Matériau de ballast compl.
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
114 0165115
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
126 0177423
5
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
560 0176475
8
Strap
Band
Correa
Ruban
561 0165203
4
Ballast
Ballast
Balastro
Matériau de ballast
563 0165218
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
565 0176460
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
566 0173467
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
570 0176163
4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
807 0011475
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M5 x 20
808 0011476
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
821 0157021 16
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
850 0010369
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
4
875 0010625 13
0620297 - 106
45
2Nm/1ft.lbs
6
DIN 933
5Nm/4ft.lbs
DIN 933
6Nm/4ft.lbs
35Nm/26ft.lbs
Front Jack/Wheel Kit
Vorderwagenheber/Radsatz
Gato delantero/Juego de rueda
Cric avant/Jeu de roue
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
101 0165098
1
Skid
Palette
Paleta
Palette
114 0165115
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
146 0178933
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
161 0180505
2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
162 0178960
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
172 0165127
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
173 0168507
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
174 0168508
2
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
182 0165132
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
183 0165133
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
721 0165130
2
Pin, detent
Vorsteckstift
Pasador
Axe, cran d'arrêt
797 0028949
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
800 0115527
8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
825 0028404
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
831 0164061
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 16
852 0010367
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
860 0010897
2
Wing nut
Flgelmutter
Tuerca de mariposa
crou oreilles
M10
865 0010370
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
877 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
950 0177352
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 1-1/2in
951 0177354
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
952 0177353
4
Hexagon lock nut
Sechsicherungsmutter
Contratuerca hexagonal
Contre-écrou hexagonal
1/2in-13
0620297 - 106
47
13in
2000lb.
16Nm/12ft.lbs
DIN 7985
35Nm/26ft.lbs
58Nm/43ft.lbs
115Nm/85ft.lbs
DIN 985
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/Tableau de Commande
48
LTN 6L-P
0620297 - 106
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/Tableau de Commande
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
501 0171200
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
502 0172334
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
503 0172337
2
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
30A
504 0172338
1
Outlet breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
20A
510 0089849
1
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
515 0117280
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
520 0159630
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
521 0159631
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
530 0177337
1
Wiring harness
Kabelbaum
531 0165317
1
Wiring harness-instrument panel
Instrumententafelkabelbaum
564 0176461
3
Terminal block
Anschlussblock
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
Conjunto de cables de panel de
instrumentos
Harnais de fils électriques de tableau de
bord
Bloque terminal
Borne serre-fils
567 0176464
3
Strap
Band
Correa
Ruban
804 0088174
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
DIN 7985
865 0010370
5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
0620297 - 106
49
10
3Nm/2ft.lbs
3Nm/2ft.lbs
3Nm/2ft.lbs
Wire-Ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
532 0176094
Qty.
St.
1
0620297 - 106
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
53
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Wiring cpl., Trailer
Verdrahtung kpl. für Anhänger
Cables compl. de remolque
Câblage compl. de remorque
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
186 0165134
Qty.
St.
1
0620297 - 106
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Wiring cpl., trailer
Verdrahtung, kpl., Anhänger
Acopl. de alambre, remolque
Câblage compl., remorque
55
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
0222086
1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomana-Wacker Neuson smbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
196 0177416
1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
603 0171202
1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
605 0177135
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
606 0177134
1
Label-instructions
Aufkleber - Anleitungen
Calcomanía-instrucciones
Autocollant-instructions
0620297 - 106
59
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
80 OD
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0158995
1
0620297 - 106
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Lombardini engine
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
63
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
0159476
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
0159290
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7
0082267
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
9
0086331
6
Nut
Mutter
Tuerca
crou
12 0160356
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
13 0086331
2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
15 0159295
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'chappement
16 0160228
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
25 0155678
1
Air cleaner cartridge
Luftfilterpatrone
Cartucho de filtro del aire
Cartouche du filtre à air
26 0155679
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
28 0160229
1
Union pipe
Abflussrohr
Tubo de salida
Tube d'écoulement
29 0155680
1
Clogging indicator
Verstopfungsanzeiger
Indicador de obstrucción
Indicateur de colmatage
30 0084170
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
31 0155681
1
Air filter support manifold
Luftfilterkonsoleverteiler
Distribuidor de soporte de filtro del aire
Tubulure du support du filtreà air
32 0160186
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrmmerdichtung
Junta-distribuidor de admisin
Joint-collecteur d'admission
37 0082213
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
45 0155682
1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
64 0155683
1
Exhaust muffler
Auspufftopf
Silenciador de escape
Silencieux
71 0155684
1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
0620297 - 106
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 1,25 x 30
M8 x 55
M8 x 22
M10 x 1
M8 x 65
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
LTN 6L-P
66
0620297 - 106
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0160383
1
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0160384
3
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,50
1
0160385
3
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1,00
2
0160375
3
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistn
Jeu-piston
2
0160376
3
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistn
Jeu-piston
0,50
2
0160377
3
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistn
Jeu-piston
1,00
3
0160368
3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4
0159444
3
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
5
0159244
6
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
6
0155689
3
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tte de bielle
6
0155690
3
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tte de bielle
6
0155691
3
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tte de bielle
7
0160367
3
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
8
0084175
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0620297 - 106
67
Crankshaft/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0159260
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
0159454
3
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
5
0155693
1
Crown gear
Zahnkranz
Corona dentada
Couronne denture
6
0155694
1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
7
0160188
5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 35
8
0126935
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 1,5
9
0159356
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0159261
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
11 0159357
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0160365
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueal
Vilebrequin
0620297 - 106
69
8
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
LTN 6L-P
70
0620297 - 106
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0155696
1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancn compl.
Culbuteur compl.
2
0159482
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
0159272
6
Nut
Mutter
Tuerca
crou
4
0159483
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5
0159275
3
Nut
Mutter
Tuerca
crou
6
0159249
3
Injector rocker
Einspritzkipphebel
Balancn inyector
Culbuteur d'injection
7
0159447
4
Shaft support
Kipphebelbolzenkonsole
Soporte del eje de balancn
Support de l'arbre de bascule
8
0159350
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0159274
4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
10 0159333
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
12 0159443
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0159456
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
16 0159248
6
Rocker arm
Kipphebel
Balancn
Culbuteur
17 0159257
1
Sleeve
Hlse
Manguito
Douille
18 0159279
1
Injector cam
Einspritznocken
Leva inyectora
Came d'injection
19 0159472
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20 0159234
1
Seal-oil
ldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
21 0159282
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
22 0159468
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
23 0159338
1
Drive pulley w/key
Losscheibe mit Keil
Rodillo loco con chaveta
Poulie folle avec clavette
24 0155697
1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronizacin
Courroie de synchronisation
25 0159240
1
Lip seal
Lippendichtung
Retn labial
Joint lvre
26 0159467
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
27 0159265
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
28 0159239
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0620297 - 106
71
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 1 x 20
M6 x 1 x 16
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
LTN 6L-P
72
0620297 - 106
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
29 0159267
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement billes
30 0159324
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 0159478
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0155698
1
Speed governor
Drehzahlregler
Regulador de velocidad
Rgulateur de vitesse
34 0159310
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
35 0159251
1
Sleeve
Hlse
Manguito
Douille
36 0159269
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
38 0159481
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
39 0159349
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
41 0159274
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
42 0159334
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
43 0159344
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
44 0159284
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
45 0160218
1
Rocker arm shaft
Kipphebelwelle
Eje del balancn
Arbre du culbuteur
47 0160751
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre cames
0620297 - 106
73
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 1 x 16
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0082331
2
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
0082184
1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
0159257
2
Sleeve
Hlse
Manguito
Douille
13 0159467
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0082363
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0082335
6
Plug (threaded)
Schraubverschlu
Tapn roscado
Bouchon
17 0159296
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0160175
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
19 0103314
1
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle tancher
20 0159480
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0159257
8
Sleeve
Hlse
Manguito
Douille
24 0159486
5
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presin
Rondelle de facette
24 0159488
2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presin
Rondelle de facette
0,20
24 0159487
5
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presin
Rondelle de facette
0,10
25 0159360
2
Dowel pin
Pastift
Espiga
Cheville
27 0160225
1
Front mount
Konsole (vorne)
Ménsula (delantera)
Support d'avant
28 0160189
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
29 0159288
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
31 0155702
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
31 0155703
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
31 0155704
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
32 0160226
2
Rear mount
Konsole (hinten)
Ménsula (trasera)
Support d'arrière
33 0160236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36 0160236
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37 0160190
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
0620297 - 106
75
M6 x 1 x 16
M12 x 1,75 x 25
M8 x 1,25 x 20
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
38 0160366
Qty.
St.
1
0620297 - 106
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
77
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0159473
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0160209
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4
0063700
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
5
0082285
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
0084119
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
7
0155706
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe carburant
7
0227601
1
Piston Pump Kit
Kolbenpumpe compl.
Bomba de pistn compl.
Pompe piston compl.
7
0087254
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8
0110759
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9
0159339
1
Fuel pump rod
Kraftstoffpumpenstange
Varilla de bomba de combustible
Tringle de pompe à essence
152.45 M
10 0159237
6
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9,25 x 1,78
11 0082140
6
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M8
12 0159332
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
13 0082285
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0159246
3
Push rod (valve lifter)
Stostange
Levantavlvula
Poussoir de soupape
16 0160391
3
Check valve
Rckschlagventil
Vlvula checadora
Clapet de non-retour
18 0155707
3
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
20 0160378
3
Plunger
Stössel
Émbolo
Piston plongeur
23 0159317
3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0160379
3
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
27 0160332
3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
2,00
27 0160342
3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
1,00
27 0160341
3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
1,10
27 0160340
3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
1,20
27 0160339
3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
1,30
0620297 - 106
79
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0160338
3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
1,40
27 0160337
3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
1,50
27 0160336
3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
1,60
27 0160335
3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
1,70
27 0160334
3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
1,80
27 0160333
3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
1,90
28 0160379
1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
29 0160379
3
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
30 0159278
3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
37 0159471 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
40 0159318
3
Spark arrester
Funkenfnger
Parachispas
Pare-tincelles
41 0159233
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
42 0159286
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
43 0155710
3
Nozzle jet
Einspritzstrahl
Tobera de inyeccin
Jet d'injection
44 0082105
2
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux filet femelle
45 0082183
2
Seal-ring, copper
Kupferdichtungsring
Anillo sellador de cobre
Rondelle à étancher en cuivre
46 0082183
2
Seal-ring, copper
Kupferdichtungsring
Anillo sellador de cobre
Rondelle à étancher en cuivre
47 0082105
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux filet femelle
49 0155711
1
Fuel shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet
51 0205200
1
Fuel filter cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.
Filtre carburant compl.
52 0082183
2
Seal-ring, copper
Kupferdichtungsring
Anillo sellador de cobre
Rondelle à étancher en cuivre
53 0082185
2
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
54 0155713
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
55 0155714
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
56 0082116
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
0620297 - 106
81
M4 x 12
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
57 0159300
3
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
60 0082185
2
Copper washer
Kupferscheibe
61 0205203
1
Banjo bolt w/check valve
Hohlschraube mit Rckschlagventil
62 0159238
3
O-Ring
O-Ring
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
Perno hueco con vlvula checadora
Boulon creux filet femelle avec clapet de
non-re
Anillo-O
Joint torique
63 0159302
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
64 0159459
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
66 0082100
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
67 0160231
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
68 0160235
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
69 0160346
1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
70 0160363
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
71 0159342
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unin de manguera
Raccord de tuyau
72 0084231
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
73 0083995
2
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
74 0203362
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
75 0205201
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
76 0082107
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux filet femelle
77 0082185
1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
78 0205202
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
0620297 - 106
83
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
25 x 12 x 1,78
M10 x 22
M8 x 20
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0155716
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
2
0159335
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
3
0155717
1
Alternator belt
Lichtmaschinenriemen
Correa del alternador
Courroie de l'alternateur
4
0159347
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
0159241
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6
0082135
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7
0159277
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
8
0082135
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
9
0159241
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11 0159489
1
Pilot pin
Führungsstift
Pasador de guía
Goupille d'introduction
12 0159448
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0159490
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14 0159346
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0155718
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
16 0160362
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17 0159293
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0155719
1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba del agua compl.
Pompe eau compl.
19 0159298
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0084171
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
28 0160202
1
Fan flange
Gebläseradflansch
Brida del ventilador
Collerette du ventilateur
29 0159266
1
Thermostat cover
Thermostatdeckel
Tapa del termóstato
Couvercle du thermostat
30 0159232
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31 0207002
1
Thermostat valve
Thermostatventil
Vlvula de gobierno termosttico
Soupape thermostatique
32 0160372
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
33 0084169
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0620297 - 106
85
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
875
M8 x 1,25 x 90
M6 x 35
M8 x 35
M8 x 20
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 1 x 60
34 0159470
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
35 0159323
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
36 0155722
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
37 0160362
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
38 0159475
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 40
39 0159337
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
42 0159469
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
44 0159299
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
45 0160387
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de temprature
47 0159476
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
49 0160200
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
52 0155725
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
62 0160350
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
72 0155726
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
73 0082185
1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
74 0155727
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
75 0213454
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
85 0213455
1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
86 0155732
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
87 0215728
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
89 0160198
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
90 0082292
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
91 0155728
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
92 0082292
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
93 0155733
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
0620297 - 106
87
M8 x 1,25 x 16
M8 x 1,25 x 30
0,25
M8
0,30
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
94 0160353
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
95 0160200
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
96 0160201
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
97 0160355
1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
98 0213456
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
104 0165574
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
105 0159268
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
106 0155729
1
Hose/water flange
Flansch-Schlauch/Wasser
Brida-manguera/agua
Collerette-tuyau/eau
107 0207003
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
108 0213457
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
130 0213463
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
167 0215693
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8
168 0215741
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 30
169 0160236
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
170 0215740
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0620297 - 106
89
M6
M12 x 20
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
LTN 6L-P
90
0620297 - 106
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159336
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
2
0155734
1
Lip seal
Lippendichtung
Retn labial
Joint lvre
3
0082184
1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
4
0159450
1
Oil plug
Schraubverschlu
Tapn roscado
Bouchon
5
0159312
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
0159330
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
9
0159478
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0160326
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
12 0159228
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 0159476
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0159235
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17 0084169
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18 0155735
1
Oil pump cpl.
lpumpe kpl.
Bomba de aceite compl.
Pompe huile compl.
19 0160178
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
21 0159566
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22 0159565
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
24 0159567 18
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0159253 18
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
28 0159568
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0159452
2
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
30 0159348
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
31 0159253
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
32 0159341
1
Oil filter union
Rohrkupplung fr lfilter
Acoplador de unin para filtro de aceite
Raccord pour filtre d'huile
33 0155736
1
Oil filter
lfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
35 0160195
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
0620297 - 106
91
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
32 x 50 x 6
M8 x 1 x 16
M8 x 1,25 x 30
M8 x 20
M6 x 1 x 12
M18
M6 x 1 x 12
12
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
LTN 6L-P
92
0620297 - 106
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
36 0159291
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37 0160389
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
40 0155738
1
Oil pan
lwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter huile
42 0155739
1
Dipstick tube
Peilstabverlängerung
Extensión de indicador del nivel de aceite
Extension de réglette-jauge
43 0155740
1
Oil dipstick
lpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Rglette-jauge d'huile
49 0159484
2
Screw-special
Sonderschraube
Tornillo para uso especial
Vis spciale
0620297 - 106
93
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Controls
Steuerungen
Mandos
Commandes
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0159276
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Nut
Mutter
Tuerca
crou
0083995
1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
3
0160204
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5
0160214
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
8
0160222
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
9
0159477
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 0,5 x 6
11 0159292
1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
M16 x 20
12 0160386
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
14 0082365
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0159230
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
19 0159315
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
24 0217832
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
27 0159321
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
30 0159229
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
37 0084131
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
38 0159270
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
39 0083995
1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
52 0159245
1
Linkage
Gestnge
Varillaje
Tringles
54 0160221
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
55 0160220
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
57 0159325
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
58 0155743
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
0620297 - 106
95
M5 x 7
M6 x 10
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0159461
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
3
0155744
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
4
0159468 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
0159445
2
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
6
0159460
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
7
0160201
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8
0159455
1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
9
0159308
1
Rubber connector
Gummianschlussteil
Conector de goma
Connecteur en caoutchouc
13 0160199
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16 0160373
6
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de vlvula
Ressort de soupape
18 0159328
6
Spring-retainer
Haltefeder
Resorte retenedor
Ressort de retenue
20 0159303
6
Valve guide
Ventilfhrung
Guavlvula
Guide de soupape
24 0159350
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0159449
2
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapn de expansin
Bouchon d'expansion
26 0159479
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27 0159351
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0160392
3
Exhaust valve
Auslaventil
Vlvula de escape
Soupape d'chappement
29 0160390
3
Intake valve
Einlaventil
Vlvula de admisin
Soupape d'admission
30 0159454
2
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
31 0159453
1
Aluminum plug
Stopfen aus Aluminium
Tapn de aluminio
Bouchon en aluminium
33 0159285
3
Nut
Mutter
Tuerca
crou
34 0160380
3
Precombustion chamber
Vorkammer
Cmara de precombustin
Prchambre
36 0160381
3
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la vlvula de admisin
Sige de la soupape d'admission
37 0160382
3
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la vlvula de escape
Sige de la soupape d'chappement
38 0155745
1
Valve
Ventil
Vlvula
Soupape
0620297 - 106
97
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 1 x 20
18
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
44 0159297
6
Guide seal
Fhrungsdichtung
Empaque de gua
Joint de guidage
48 0159311
1
Retainer
Halter
Retenedor
Arrtoir
49 0082292
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
50 0159231
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
51 0159254
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
52 0155746
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
54 0160205
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
56 0160388
1
Cylinder head
Zylinderkopf
60 0160369
1
Cylinder head gasket (1) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
60 0160370
1
Cylinder head gasket (2) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)
60 0160371
1
Cylinder head gasket (3) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3)
74 0215494
1
Spacer
Abstandsstck
Culata
Culasse
Junta de culata del cilindro con entalladura
(1)
Joint de culasse de cylindre avec cran (1)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(2)
Joint de culasse de cylindre avec cran (2)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(3)
Joint de culasse de cylindre avec cran (3)
Espaciador
Entretoise
0620297 - 106
99
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 14
Maintenance Kit
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
LTN 6L-P
104
0620297 - 106
Maintenance Kit
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
LTN 6L-P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0156185
1
Maintenance Kit - 1000 hours
Wartungssatz - 1000 Stunden
Juego de reparación - 1000 horas
Jeu d'entretien - 1000 heures
2
0155678
2
Air cleaner cartridge
Luftfilterpatrone
Cartucho de filtro del aire
Cartouche du filtre à air
3
0155736
4
Oil filter
lfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
4
0155717
2
Alternator belt
Lichtmaschinenriemen
Correa del alternador
Courroie de l'alternateur
5
0155715
4
Fuel filter cartridge
Kraftstofffilterpatrone
Cartucho del filtro de combustible
Cartouche du filtre à carburant
0620297 - 106
105
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
875