Wacker Neuson LTN6L-P Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620297 111
01.2012
Light Towers
Beleuchtungsanlagen
Torres de Iluminación
Tours d'eclairage
LTN 6L-P
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
LTN 6L-P
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620297 - 111
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
LTN 6L-P
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0620297 - 111
Tower Coiled Cord Routing
Aufgewickelte Turmkabelverlegung
Disposición de cable de la torre
Itinéraire du câble de la tour
8
Power Winch Cable
Kabel der elektrischen Hebewinde
Cable de sistema de cabrestante eléctrico
Câble du treuil électrique
10
Power Winch
Elektrische Hebewinde
Sistema de cabrestante eléctrico
Treuil électrique
12
Tower cpl./Connection Box
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteur
14
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
18
Tower Cradle Brackets
Sattelbefestigungskonsolen
Ménsulas de horquilla de la torre
Consoles de berceau de la tour
22
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
26
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
30
Control Box/Battery
Kontrollkasten/Batterie
Caja de control/Batería
Boîtier de commande/Batterie
32
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
34
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement
38
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
40
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
42
Ballast cpl.
Ballast kpl.
Balastro compl.
Matériau de ballast compl.
44
LTN 6L-P
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620297 - 111
5
Front Jack/Wheel Kit
Vorderwagenheber/Radsatz
Gato delantero/Juego de rueda
Cric avant/Jeu de roue
46
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/Tableau de Commande
48
Hitch Wiring Harness
Kabelbaum der Anhänger-Öse
Conjunto de cables de enganche
Harnais de câbles électriquesd'attelage
50
Wire-Ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
52
Wiring cpl., Trailer
Verdrahtung kpl. für Anhänger
Cables compl. de remolque
Câblage compl. de remorque
54
Wiring Harness/Power Winch
Kabelbaum/Elektrische Hebewinde
Conjunto de cables/Sistema decabrestante eléctric
Harnais de câbles électriques/Treuil électrique
56
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
58
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
61
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
62
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
64
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
66
Crankshaft/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
68
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
70
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
74
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
LTN 6L-P
Indice
Table des matières
6
0620297 - 111
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
78
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
84
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
90
Controls
Steuerungen
Mandos
Commandes
94
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
96
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
100
Maintenance Kit
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
104
LTN 6L-P
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620297 - 111
7
Tower Coiled Cord Routing
Aufgewickelte Turmkabelverlegung
LTN 6L-P
Disposición de cable de la torre
Itinéraire du câble de la tour
8
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375 0165167 1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
575 0177643 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
585
LTN 6L-P
Tower Coiled Cord Routing
Aufgewickelte Turmkabelverlegung
Disposición de cable de la torre
Itinéraire du câble de la tour
0620297 - 111
9
Power Winch Cable
Kabel der elektrischen Hebewinde
LTN 6L-P
Cable de sistema de cabrestante eléctrico
Câble du treuil électrique
10
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
313 0165157 1
Outer cable casing
Äussere Umhüllung
Envoltura exterior
Gaine extérieure
314 0165158 1
Inner cable
Inneres Kabel
Cable interior
Câble intérieur
315 0165159 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
334 0175034 1
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
867 0155242 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3-8in-16
LTN 6L-P
Power Winch Cable
Kabel der elektrischen Hebewinde
Cable de sistema de cabrestante eléctrico
Câble du treuil électrique
0620297 - 111
11
Power Winch
Elektrische Hebewinde
LTN 6L-P
Sistema de cabrestante eléctrico
Treuil électrique
12
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
301 0165150 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
302 0165151 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
311 0171199 2
Power Winch
Elektrische Hebewinde
Sistema de cabrestante eléctrico
Treuil électrique
312 0165156 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
3in
341 0165163 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
702 0153123 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 1-1/2in
717 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
722 0174971 1
Spring latch
Schnappverschluss
Cerradura de resorte
Couvercle de houssette
815 0011368 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
817 0011470 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
836 0013002 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
48Nm/35ft.lbs
DIN 933
851 0010368 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
854 0010366 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN 985
859 0017088 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20 DIN 985
871 0177346 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
J12
879 0010620 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
881 0010616 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
1000 0183861 1
Crank, hand
Handkurbel
Manivela manual
Manivelle à main
LTN 6L-P
Power Winch
Elektrische Hebewinde
Sistema de cabrestante eléctrico
Treuil électrique
0620297 - 111
13
Tower cpl./Connection Box
Turm kpl./Anschlusskasten
LTN 6L-P
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteur
14
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
180 0177126 2
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
Réflecteur rouge
2,75 x 1,75in
302 0165151 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
303 0165152 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
304 0165153 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
305 0165154 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
312 0165156 2
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
3in
313 0165157 1
Outer cable casing
Äussere Umhüllung
Envoltura exterior
Gaine extérieure
314 0165158 1
Inner cable
Inneres Kabel
Cable interior
Câble intérieur
331 0165160 3
Guide
Führung
Guía
Guide
332 0165161 4
Guide
Führung
Guía
Guide
333 0165162 1
Guide
Führung
Guía
Guide
351 0165165 4
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
361 0165166 1
Light junction box
Anschlußkasten
Caja de distribución
Boîte d'accouplement
S22
362 0172345 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
381 0165312 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
382 0173400 1
Wire terminal
Anschlußklemme
Terminal
Borne d'attache
615 0177082 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1/2in
702 0153123 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 1-1/2in
717 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
741 0165222 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
742 0165223 4
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
745 0176419 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/4in
797 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
16Nm/12ft.lbs
806 0165226 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
815 0011368 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
LTN 6L-P
Tower cpl./Connection Box
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteur
0620297 - 111
15
Tower cpl./Connection Box
Turm kpl./Anschlusskasten
LTN 6L-P
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteur
16
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
822 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
DIN 933
824 0172925 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
16Nm/12ft.lbs
833 0011439 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
842 0011382 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 90
83Nm/61ft.lbs
DIN 931
851 0010368 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
852 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
856 0013496 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 DIN 985
857 0172920 4
Hexagon lock nut
Sechsicherungsmutter
Contratuerca hexagonal
Contre-écrou hexagonal
M18
858 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
48Nm/35ft.lbs
DIN 934
877 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
879 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
880 0010618 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
888 0176448 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
LTN 6L-P
Tower cpl./Connection Box
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteur
0620297 - 111
17
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
LTN 6L-P
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
18
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179039 1
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
2 0179040 1
Lens
Linse
Lentes
Lentille
3 0179041 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0179042 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
5 0179043 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
6 0179044 1
Set
Satz
Juego
Jeu
7 0179045 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0179046 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9 0179047 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0179048 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
11 0179049 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
12 0179050 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
13 0179051 1
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
14 0179052 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
15 0160191 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
16 0179053 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
17 0165223 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
18 0179054 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
19 0179055 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
20 0179056 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
21 0179057 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0179058 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 20
23 0179059 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 30
24 0179060 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M4
25 0179061 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
LTN 6L-P
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
0620297 - 111
19
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
LTN 6L-P
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
20
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0179062 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
27 0179063 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
28 0179064 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0179065 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M12
30 0179066 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
31 0180626 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 35
351 0165165 1
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
LTN 6L-P
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
0620297 - 111
21
Tower Cradle Brackets
Sattelbefestigungskonsolen
LTN 6L-P
Ménsulas de horquilla de la torre
Consoles de berceau de la tour
22
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
102 0173809 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
115 0171002 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
116 0171702 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
117 0175292 2
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
181 0165131 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
184 0164582 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
568 0083116 2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
650 0172926 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
651 0171601 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
711 0165225 1
Hitch pin
Deichselbolzen
Pasador de enganche
Barre d'attelage
1/2 x 6-1/2in
712 0172024 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
718 0116768 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
723 0165118 1
Locking pin
Stecker
Clavija de bloqueo
Goupille de verrouillage
799 0110405 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14 DIN 7985
808 0011476 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
811 0012357 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
2Nm/1ft.lbs
DIN 933
818 0029116 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
16Nm/12ft.lbs
822 0012362 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
DIN 933
831 0164061 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 16
58Nm/43ft.lbs
850 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
852 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
854 0010366 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
48Nm/35ft.lbs
DIN 985
865 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
866 0088190 6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
876 0010624 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
LTN 6L-P
Tower Cradle Brackets
Sattelbefestigungskonsolen
Ménsulas de horquilla de la torre
Consoles de berceau de la tour
0620297 - 111
23
Tower Cradle Brackets
Sattelbefestigungskonsolen
LTN 6L-P
Ménsulas de horquilla de la torre
Consoles de berceau de la tour
24
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
877 0010622 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
879 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
887 0025641 2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1in
LTN 6L-P
Tower Cradle Brackets
Sattelbefestigungskonsolen
Ménsulas de horquilla de la torre
Consoles de berceau de la tour
0620297 - 111
25
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
LTN 6L-P
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
26
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
111 0165113 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
112 0165119 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
113 0165114 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
401 0165195 1
Left door cpl.
Tür kpl., links
Puerta izquierda compl.
Porte à gauche compl.
402 0165196 1
Right door cpl.
Tür kpl., rechts
Puerta derecha compl.
Porte à droite compl.
403 0174964 4
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
404 0165197 6
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405 0177624 2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
406 0174965 4
Cam
Nocken
Leva
Came
10Nm/7ft.lbs
571 0165205 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
572 0172860 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
620 0176397 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
621 0176104 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
623 0177664 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
624 0177663 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
717 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
741 0165222 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
743 0176444 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
1in NPT
745 0176419 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/4in
746 0176445 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1in NPT
808 0011476 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
5Nm/4ft.lbs
DIN 933
809 0176154 8
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 30
5Nm/4ft.lbs
814 0021563 12
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
DIN 7991
821 0157021 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
35Nm/26ft.lbs
831 0164061 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 16
58Nm/43ft.lbs
LTN 6L-P
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
0620297 - 111
27
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
LTN 6L-P
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
28
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
832 0116164 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
58Nm/43ft.lbs
850 0010369 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
852 0010367 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24Nm/18ft.lbs
DIN 985
870 0177109 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7,90 x 31,80 x
3,81
873 0177343 6
Serrated lockwasher
Zahnscheibe
Arandela estriada
Rondelle à éventail
M5
874 0010372 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B5,3 DIN 9021
886 0010374 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
LTN 6L-P
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
0620297 - 111
29
Control Panel
Schalttafel
LTN 6L-P
Tablero de Mando
Tableau de Commande
30
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
501 0171200 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
502 0172334 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
503 0172337 2
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
30A
504 0172338 1
Outlet breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
20A
510 0089849 1
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
515 0117280 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
516 0162452 2
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
520 0159630 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
521 0159631 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
804 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
3Nm/2ft.lbs
DIN 7985
816 0177093 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
865 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
LTN 6L-P
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
0620297 - 111
31
Control Box/Battery
Kontrollkasten/Batterie
LTN 6L-P
Caja de control/Batería
Boîtier de commande/Batterie
32
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
421 0175322 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
501 0171200 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
541 0153758 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
542 0176457 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
26in
543 0176456 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
40in
546 0176345 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
547 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
564 0176461 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
10
807 0011475 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M5 x 20
5Nm/4ft.lbs
DIN 933
816 0177093 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
2Nm/1ft.lbs
817 0011470 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
5Nm/4ft.lbs
DIN 933
821 0157021 3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
24Nm/18ft.lbs
850 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
866 0088190 8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
875 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
1051 0163117 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
1051 0173813 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
LTN 6L-P
Control Box/Battery
Kontrollkasten/Batterie
Caja de control/Batería
Boîtier de commande/Batterie
0620297 - 111
33
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
LTN 6L-P
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
34
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
121 0165120 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
123 0165121 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
124 0177081 2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
126 0177423 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
201 0158995 1
Lombardini engine
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
211 0179169 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212 0111081 1
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
35Nm/26ft.lbs
251 0157232 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
569 0176164 12
Mount
Konsole
Ménsula
Support
611 0177644 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in OD x 960
612 0177645 1
Return line hose
Rückleitungschlauch
Manguera de retorno
Tuyau de retour
1/8in OD x 960
613 0028707 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
615 0177082 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1/2in
775 0111458 12
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
797 0028949 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
821 0157021 5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
35Nm/26ft.lbs
825 0028404 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
827 0155213 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
35Nm/26ft.lbs
834 0011322 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 60
48Nm/35ft.lbs
DIN 931
838 0012368 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 20
83Nm/61ft.lbs
DIN 933
851 0010368 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
16Nm/12ft.lbs
DIN 985
852 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
853 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
877 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
879 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
LTN 6L-P
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
0620297 - 111
35
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
LTN 6L-P
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
36
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
882 0162258 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
889 0010375 2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
B10,5 DIN 9021
1050 0079235 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
LTN 6L-P
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
0620297 - 111
37
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
LTN 6L-P
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement
38
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
201 0158995 1
Lombardini engine
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
202 0179168 1
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
203 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
205 0119962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
S22
206 0176428 1
Oil drain hose
Ölabflussschlauch
Manguera de drenaje de aceite
Flexible de vidange d'huile
221 0165143 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
222 0165144 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
223 0165145 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
241 0165146 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
242 0179347 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
251 0157232 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
548 0152979 1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
775 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
776 0173813 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
801 0176100 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 3/4in
21Nm/15ft.lbs
802 0177340 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-1/4in
35Nm/26ft.lbs
810 0073164 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
16Nm/12ft.lbs
821 0157021 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
35Nm/26ft.lbs
834 0011322 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 60
49Nm/36ft.lbs
DIN 931
853 0010365 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
48Nm/35ft.lbs
DIN 985
872 0177342 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M8
882 0162258 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
1052 0157021 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
35Nm/26ft.lbs
LTN 6L-P
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement
0620297 - 111
39
Generator cpl.
Generator kpl.
LTN 6L-P
Conjunto generador
Générateur compl.
40
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0163103 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4 0163104 1
Stator
Stator
Estator
Stator
5 0163105 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 0163106 1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
7 0163107 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
8 0163108 1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
9 0163109 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
12 0163111 1
Flex plate
Flexplatte
Placa flexible
Plaque flexible
13 0163112 1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
60Hz
14 0163113 1
Mounting flange
Flansch
Brida
Bourrelet d'assemblage
17 0163114 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
241 0165146 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
LTN 6L-P
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
0620297 - 111
41
Hitch
Anhänger-Öse
LTN 6L-P
Enganche
Attelage
42
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
141 0165123 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
171 0164599 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
2in
175 0174684 1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb, 10in OD
185 0077653 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
2-1/2ft
187 0176177 1
Hitch wiring harness
Kabelbaum der Anhänger-Öse
Conjunto de cables de enganche
Harnais de câbles électriquesd'attelage
312 0165156 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
3in
702 0153123 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 1-1/2in
717 0116751 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
837 0011294 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 100
83Nm/61ft.lbs
DIN 931
843 0173843 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 120
200Nm/148ft.lbs
854 0010366 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN 985
856 0013496 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 DIN 985
879 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
880 0010618 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
883 0010376 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN 9021
LTN 6L-P
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
0620297 - 111
43
Ballast cpl.
Ballast kpl.
LTN 6L-P
Balastro compl.
Matériau de ballast compl.
44
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
114 0165115 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
126 0177423 5
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
560 0176475 8
Strap
Band
Correa
Ruban
2Nm/1ft.lbs
561 0165203 4
Ballast
Ballast
Balastro
Matériau de ballast
563 0165218 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
565 0176460 2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
6
566 0173467 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
570 0176163 4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
807 0011475 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M5 x 20
5Nm/4ft.lbs
DIN 933
808 0011476 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
821 0157021 16
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
35Nm/26ft.lbs
850 0010369 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
875 0010625 13
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
LTN 6L-P
Ballast cpl.
Ballast kpl.
Balastro compl.
Matériau de ballast compl.
0620297 - 111
45
Front Jack/Wheel Kit
Vorderwagenheber/Radsatz
LTN 6L-P
Gato delantero/Juego de rueda
Cric avant/Jeu de roue
46
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0165098 1
Skid
Palette
Paleta
Palette
114 0165115 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
146 0178933 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
161 0180505 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
13in
162 0178960 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
172 0165127 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
173 0168507 1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
174 0168508 2
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
182 0165132 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
183 0165133 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
721 0165130 2
Pin, detent
Vorsteckstift
Pasador
Axe, cran d'arrêt
797 0028949 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
16Nm/12ft.lbs
800 0115527 8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30 DIN 7985
825 0028404 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
831 0164061 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 16
58Nm/43ft.lbs
852 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
860 0010897 2
Wing nut
Flgelmutter
Tuerca de mariposa
crou oreilles
M10
865 0010370 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
877 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
950 0177352 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 1-1/2in
115Nm/85ft.lbs
951 0177354 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
952 0177353 4
Hexagon lock nut
Sechsicherungsmutter
Contratuerca hexagonal
Contre-écrou hexagonal
1/2in-13
LTN 6L-P
Front Jack/Wheel Kit
Vorderwagenheber/Radsatz
Gato delantero/Juego de rueda
Cric avant/Jeu de roue
0620297 - 111
47
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
LTN 6L-P
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/Tableau de Commande
48
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
501 0171200 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
502 0172334 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
503 0172337 2
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
30A
504 0172338 1
Outlet breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
20A
510 0089849 1
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
515 0117280 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
520 0159630 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
521 0159631 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
530 0177337 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
531 0165317 1
Wiring harness-instrument panel
Instrumententafelkabelbaum
Conjunto de cables de panel de
instrumentos
Harnais de fils électriques de tableau de
bord
564 0176461 3
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
10
3Nm/2ft.lbs
567 0176464 3
Strap
Band
Correa
Ruban
3Nm/2ft.lbs
804 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12 DIN 7985
865 0010370 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
3Nm/2ft.lbs
DIN 985
LTN 6L-P
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/Tableau de Commande
0620297 - 111
49
Hitch Wiring Harness
Kabelbaum der Anhänger-Öse
LTN 6L-P
Conjunto de cables de enganche
Harnais de câbles électriquesd'attelage
50
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
187 0176177 1
Hitch wiring harness
Kabelbaum der Anhänger-Öse
Conjunto de cables de enganche
Harnais de câbles électriquesd'attelage
LTN 6L-P
Hitch Wiring Harness
Kabelbaum der Anhänger-Öse
Conjunto de cables de enganche
Harnais de câbles électriquesd'attelage
0620297 - 111
51
Wire-Ground
Erdungsdraht
LTN 6L-P
Alambre a tierra
Fil de masse
52
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
532 0176094 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
LTN 6L-P
Wire-Ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
0620297 - 111
53
Wiring cpl., Trailer
Verdrahtung kpl. für Anhänger
LTN 6L-P
Cables compl. de remolque
Câblage compl. de remorque
54
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
186 0165134 1
Wiring cpl., trailer
Verdrahtung, kpl., Anhänger
Acopl. de alambre, remolque
Câblage compl., remorque
LTN 6L-P
Wiring cpl., Trailer
Verdrahtung kpl. für Anhänger
Cables compl. de remolque
Câblage compl. de remorque
0620297 - 111
55
Wiring Harness/Power Winch
Kabelbaum/Elektrische Hebewinde
LTN 6L-P
Conjunto de cables/Sistema decabrestante eléctric
Harnais de câbles électriques/Treuil électrique
56
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
516 0162452 2
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
534 0176047 1
Wiring harness for winches
Kabelbaum für Hebewinden
Conjunto de cables para cabrestantes
Harnais de câbles électriquespour treuils
LTN 6L-P
Wiring Harness/Power Winch
Kabelbaum/Elektrische Hebewinde
Conjunto de cables/Sistema decabrestante eléctric
Harnais de câbles électriques/Treuil électrique
0620297 - 111
57
Labels
Aufkleber
LTN 6L-P
Calcomanias
Autocollants
58
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0222086 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomana-Wacker Neuson smbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
80 OD
196 0177416 1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
603 0171202 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
605 0177135 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
606 0177134 1
Label-instructions
Aufkleber - Anleitungen
Calcomanía-instrucciones
Autocollant-instructions
LTN 6L-P
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620297 - 111
59
LTN 6L-P
60
0620297 - 111
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
LTN 6L-P
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
62
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0158995 1
Lombardini engine
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
LTN 6L-P
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
0620297 - 111
63
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
LTN 6L-P
Admisión/Escape
Admission/Échappement
64
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0159476 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 30
5 0159290 3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7 0082267 6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 55
9 0086331 6
Nut
Mutter
Tuerca
crou
12 0160356 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
13 0086331 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
15 0159295 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'chappement
16 0160228 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 22
25 0155678 1
Air cleaner cartridge
Luftfilterpatrone
Cartucho de filtro del aire
Cartouche du filtre à air
26 0155679 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
28 0160229 1
Union pipe
Abflussrohr
Tubo de salida
Tube d'écoulement
M10 x 1
29 0155680 1
Clogging indicator
Verstopfungsanzeiger
Indicador de obstrucción
Indicateur de colmatage
30 0084170 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 65
31 0155681 1
Air filter support manifold
Luftfilterkonsoleverteiler
Distribuidor de soporte de filtro del aire
Tubulure du support du filtreà air
32 0160186 1
Intake manifold gasket
Ansaugkrmmerdichtung
Junta-distribuidor de admisin
Joint-collecteur d'admission
37 0082213 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
45 0155682 1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
64 0155683 1
Exhaust muffler
Auspufftopf
Silenciador de escape
Silencieux
71 0155684 1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
LTN 6L-P
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
0620297 - 111
65
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
LTN 6L-P
Pistón/Biela
Piston/Bielle
66
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160383 3
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1 0160384 3
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,50
1 0160385 3
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1,00
2 0160375 3
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistn
Jeu-piston
2 0160376 3
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistn
Jeu-piston
0,50
2 0160377 3
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistn
Jeu-piston
1,00
3 0160368 3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4 0159444 3
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
5 0159244 6
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
6 0155689 3
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tte de bielle
6 0155690 3
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tte de bielle
6 0155691 3
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tte de bielle
7 0160367 3
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
8 0084175 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
LTN 6L-P
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
0620297 - 111
67
Crankshaft/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungrad
LTN 6L-P
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
68
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159260 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3 0159454 3
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
5 0155693 1
Crown gear
Zahnkranz
Corona dentada
Couronne denture
6 0155694 1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
7 0160188 5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 35
8 0126935 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 1,5
9 0159356 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0159261 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8
11 0159357 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0160365 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueal
Vilebrequin
LTN 6L-P
Crankshaft/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
0620297 - 111
69
Timing/Speed Governor
Regler
LTN 6L-P
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
70
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155696 1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancn compl.
Culbuteur compl.
2 0159482 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0159272 6
Nut
Mutter
Tuerca
crou
4 0159483 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5 0159275 3
Nut
Mutter
Tuerca
crou
6 0159249 3
Injector rocker
Einspritzkipphebel
Balancn inyector
Culbuteur d'injection
7 0159447 4
Shaft support
Kipphebelbolzenkonsole
Soporte del eje de balancn
Support de l'arbre de bascule
8 0159350 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0159274 4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
10 0159333 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
12 0159443 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0159456 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
16 0159248 6
Rocker arm
Kipphebel
Balancn
Culbuteur
17 0159257 1
Sleeve
Hlse
Manguito
Douille
18 0159279 1
Injector cam
Einspritznocken
Leva inyectora
Came d'injection
19 0159472 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20 0159234 1
Seal-oil
ldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
21 0159282 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
22 0159468 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 20
23 0159338 1
Drive pulley w/key
Losscheibe mit Keil
Rodillo loco con chaveta
Poulie folle avec clavette
24 0155697 1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronizacin
Courroie de synchronisation
25 0159240 1
Lip seal
Lippendichtung
Retn labial
Joint lvre
26 0159467 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 16
27 0159265 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
28 0159239 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
LTN 6L-P
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
0620297 - 111
71
Timing/Speed Governor
Regler
LTN 6L-P
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
72
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0159267 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement billes
30 0159324 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 0159478 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1 x 16
32 0155698 1
Speed governor
Drehzahlregler
Regulador de velocidad
Rgulateur de vitesse
34 0159310 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
35 0159251 1
Sleeve
Hlse
Manguito
Douille
36 0159269 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
38 0159481 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
39 0159349 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
41 0159274 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
42 0159334 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
43 0159344 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
44 0159284 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
45 0160218 1
Rocker arm shaft
Kipphebelwelle
Eje del balancn
Arbre du culbuteur
47 0160751 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre cames
LTN 6L-P
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
0620297 - 111
73
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
LTN 6L-P
Cárter compl.
Carter compl.
74
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082331 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
2 0082184 1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
3 0159257 2
Sleeve
Hlse
Manguito
Douille
13 0159467 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 16
15 0082363 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0082335 6
Plug (threaded)
Schraubverschlu
Tapn roscado
Bouchon
17 0159296 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0160175 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
19 0103314 1
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle tancher
20 0159480 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0159257 8
Sleeve
Hlse
Manguito
Douille
24 0159486 5
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presin
Rondelle de facette
24 0159488 2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presin
Rondelle de facette
0,20
24 0159487 5
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presin
Rondelle de facette
0,10
25 0159360 2
Dowel pin
Pastift
Espiga
Cheville
27 0160225 1
Front mount
Konsole (vorne)
Ménsula (delantera)
Support d'avant
28 0160189 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 25
29 0159288 4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
31 0155702 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
31 0155703 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
31 0155704 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
32 0160226 2
Rear mount
Konsole (hinten)
Ménsula (trasera)
Support d'arrière
33 0160236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36 0160236 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37 0160190 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 1,25 x 20
LTN 6L-P
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0620297 - 111
75
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
LTN 6L-P
Cárter compl.
Carter compl.
76
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
38 0160366 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
LTN 6L-P
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0620297 - 111
77
Fuel System
Kraftstoffsystem
LTN 6L-P
Sistema de Combustible
Système d'Essence
78
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0159473 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0160209 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4 0063700 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
5 0082285 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0084119 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
7 0155706 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe carburant
7 0227601 1
Piston Pump Kit
Kolbenpumpe compl.
Bomba de pistn compl.
Pompe piston compl.
7 0087254 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0110759 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9 0159339 1
Fuel pump rod
Kraftstoffpumpenstange
Varilla de bomba de combustible
Tringle de pompe à essence
152.45 M
10 0159237 6
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9,25 x 1,78
11 0082140 6
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M8
12 0159332 6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
13 0082285 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0159246 3
Push rod (valve lifter)
Stostange
Levantavlvula
Poussoir de soupape
16 0160391 3
Check valve
Rckschlagventil
Vlvula checadora
Clapet de non-retour
18 0155707 3
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
20 0160378 3
Plunger
Stössel
Émbolo
Piston plongeur
23 0159317 3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0160379 3
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
27 0160332 3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
2,00
27 0160342 3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
1,00
27 0160341 3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
1,10
27 0160340 3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
1,20
27 0160339 3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
1,30
LTN 6L-P
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0620297 - 111
79
Fuel System
Kraftstoffsystem
LTN 6L-P
Sistema de Combustible
Système d'Essence
80
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0160338 3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
1,40
27 0160337 3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
1,50
27 0160336 3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
1,60
27 0160335 3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
1,70
27 0160334 3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
1,80
27 0160333 3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
1,90
28 0160379 1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
29 0160379 3
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
30 0159278 3
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
37 0159471 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 12
40 0159318 3
Spark arrester
Funkenfnger
Parachispas
Pare-tincelles
41 0159233 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
42 0159286 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
43 0155710 3
Nozzle jet
Einspritzstrahl
Tobera de inyeccin
Jet d'injection
44 0082105 2
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux filet femelle
45 0082183 2
Seal-ring, copper
Kupferdichtungsring
Anillo sellador de cobre
Rondelle à étancher en cuivre
46 0082183 2
Seal-ring, copper
Kupferdichtungsring
Anillo sellador de cobre
Rondelle à étancher en cuivre
47 0082105 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux filet femelle
49 0155711 1
Fuel shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet
51 0205200 1
Fuel filter cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.
Filtre carburant compl.
52 0082183 2
Seal-ring, copper
Kupferdichtungsring
Anillo sellador de cobre
Rondelle à étancher en cuivre
53 0082185 2
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
54 0155713 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
55 0155714 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
56 0082116 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
LTN 6L-P
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0620297 - 111
81
Fuel System
Kraftstoffsystem
LTN 6L-P
Sistema de Combustible
Système d'Essence
82
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
57 0159300 3
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
60 0082185 2
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
61 0205203 1
Banjo bolt w/check valve
Hohlschraube mit Rckschlagventil
Perno hueco con vlvula checadora
Boulon creux filet femelle avec clapet de
non-re
62 0159238 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
25 x 12 x 1,78
63 0159302 3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
64 0159459 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
66 0082100 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 22
67 0160231 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
68 0160235 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
69 0160346 1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
70 0160363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
71 0159342 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unin de manguera
Raccord de tuyau
72 0084231 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
73 0083995 2
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
74 0203362 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
75 0205201 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
76 0082107 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux filet femelle
77 0082185 1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
78 0205202 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
LTN 6L-P
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0620297 - 111
83
Radiator cpl.
Kühler kpl.
LTN 6L-P
Radiador compl.
Radiateur compl.
84
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155716 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
2 0159335 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
3 0155717 1
Alternator belt
Lichtmaschinenriemen
Correa del alternador
Courroie de l'alternateur
875
4 0159347 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0159241 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 0082135 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0159277 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
8 0082135 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
9 0159241 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11 0159489 1
Pilot pin
Führungsstift
Pasador de guía
Goupille d'introduction
12 0159448 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0159490 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 1,25 x 90
14 0159346 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0155718 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
16 0160362 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
17 0159293 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0155719 1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba del agua compl.
Pompe eau compl.
19 0159298 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0084171 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
28 0160202 1
Fan flange
Gebläseradflansch
Brida del ventilador
Collerette du ventilateur
29 0159266 1
Thermostat cover
Thermostatdeckel
Tapa del termóstato
Couvercle du thermostat
30 0159232 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31 0207002 1
Thermostat valve
Thermostatventil
Vlvula de gobierno termosttico
Soupape thermostatique
32 0160372 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
33 0084169 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
LTN 6L-P
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
0620297 - 111
85
Radiator cpl.
Kühler kpl.
LTN 6L-P
Radiador compl.
Radiateur compl.
86
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0159470 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 60
35 0159323 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
36 0155722 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
37 0160362 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
38 0159475 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 40
39 0159337 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
42 0159469 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 16
44 0159299 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
45 0160387 1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de temprature
47 0159476 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 30
49 0160200 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
52 0155725 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
62 0160350 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
72 0155726 1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
73 0082185 1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
74 0155727 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
0,25
75 0213454 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
85 0213455 1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
86 0155732 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
87 0215728 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
89 0160198 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
90 0082292 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
91 0155728 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
0,30
92 0082292 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
93 0155733 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
LTN 6L-P
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
0620297 - 111
87
Radiator cpl.
Kühler kpl.
LTN 6L-P
Radiador compl.
Radiateur compl.
88
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
94 0160353 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
95 0160200 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
96 0160201 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
97 0160355 1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
98 0213456 1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
104 0165574 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
105 0159268 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
106 0155729 1
Hose/water flange
Flansch-Schlauch/Wasser
Brida-manguera/agua
Collerette-tuyau/eau
107 0207003 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
108 0213457 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M6
130 0213463 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
167 0215693 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8
168 0215741 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 30
169 0160236 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
170 0215740 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 20
LTN 6L-P
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
0620297 - 111
89
Lubrication System
Schmierung
LTN 6L-P
Lubricación
Lubrification
90
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159336 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
2 0155734 1
Lip seal
Lippendichtung
Retn labial
Joint lvre
32 x 50 x 6
3 0082184 1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
4 0159450 1
Oil plug
Schraubverschlu
Tapn roscado
Bouchon
5 0159312 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0159330 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
9 0159478 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1 x 16
11 0160326 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
12 0159228 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 0159476 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 30
15 0159235 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17 0084169 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
18 0155735 1
Oil pump cpl.
lpumpe kpl.
Bomba de aceite compl.
Pompe huile compl.
19 0160178 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
21 0159566 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22 0159565 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
24 0159567 18
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0159253 18
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 1 x 12
28 0159568 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0159452 2
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
M18
30 0159348 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
31 0159253 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 1 x 12
32 0159341 1
Oil filter union
Rohrkupplung fr lfilter
Acoplador de unin para filtro de aceite
Raccord pour filtre d'huile
33 0155736 1
Oil filter
lfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
35 0160195 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
12
LTN 6L-P
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
0620297 - 111
91
Lubrication System
Schmierung
LTN 6L-P
Lubricación
Lubrification
92
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
36 0159291 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37 0160389 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
40 0155738 1
Oil pan
lwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter huile
42 0155739 1
Dipstick tube
Peilstabverlängerung
Extensión de indicador del nivel de aceite
Extension de réglette-jauge
43 0155740 1
Oil dipstick
lpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Rglette-jauge d'huile
49 0159484 2
Screw-special
Sonderschraube
Tornillo para uso especial
Vis spciale
LTN 6L-P
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
0620297 - 111
93
Controls
Steuerungen
LTN 6L-P
Mandos
Commandes
94
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159276 1
Nut
Mutter
Tuerca
crou
2 0083995 1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
3 0160204 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5 0160214 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
8 0160222 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0159477 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 0,5 x 6
11 0159292 1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
M16 x 20
12 0160386 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
14 0082365 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 7
16 0159230 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
19 0159315 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
24 0217832 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
27 0159321 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
30 0159229 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
37 0084131 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
38 0159270 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
39 0083995 1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
52 0159245 1
Linkage
Gestnge
Varillaje
Tringles
54 0160221 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
55 0160220 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
57 0159325 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
58 0155743 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
LTN 6L-P
Controls
Steuerungen
Mandos
Commandes
0620297 - 111
95
Cylinder Head
Zylinderkopf
LTN 6L-P
Culata
Culasse
96
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0159461 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
3 0155744 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
4 0159468 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 20
5 0159445 2
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
6 0159460 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
7 0160201 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8 0159455 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
9 0159308 1
Rubber connector
Gummianschlussteil
Conector de goma
Connecteur en caoutchouc
13 0160199 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16 0160373 6
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de vlvula
Ressort de soupape
18 0159328 6
Spring-retainer
Haltefeder
Resorte retenedor
Ressort de retenue
20 0159303 6
Valve guide
Ventilfhrung
Guavlvula
Guide de soupape
24 0159350 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0159449 2
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapn de expansin
Bouchon d'expansion
18
26 0159479 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27 0159351 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0160392 3
Exhaust valve
Auslaventil
Vlvula de escape
Soupape d'chappement
29 0160390 3
Intake valve
Einlaventil
Vlvula de admisin
Soupape d'admission
30 0159454 2
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
31 0159453 1
Aluminum plug
Stopfen aus Aluminium
Tapn de aluminio
Bouchon en aluminium
33 0159285 3
Nut
Mutter
Tuerca
crou
34 0160380 3
Precombustion chamber
Vorkammer
Cmara de precombustin
Prchambre
36 0160381 3
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la vlvula de admisin
Sige de la soupape d'admission
37 0160382 3
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la vlvula de escape
Sige de la soupape d'chappement
38 0155745 1
Valve
Ventil
Vlvula
Soupape
LTN 6L-P
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620297 - 111
97
Cylinder Head
Zylinderkopf
LTN 6L-P
Culata
Culasse
98
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
44 0159297 6
Guide seal
Fhrungsdichtung
Empaque de gua
Joint de guidage
48 0159311 1
Retainer
Halter
Retenedor
Arrtoir
49 0082292 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
50 0159231 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
51 0159254 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 14
52 0155746 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
54 0160205 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
56 0160388 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
60 0160369 1
Cylinder head gasket (1) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(1)
Joint de culasse de cylindre avec cran (1)
60 0160370 1
Cylinder head gasket (2) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(2)
Joint de culasse de cylindre avec cran (2)
60 0160371 1
Cylinder head gasket (3) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(3)
Joint de culasse de cylindre avec cran (3)
74 0215494 1
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
LTN 6L-P
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620297 - 111
99
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
LTN 6L-P
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
100
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160187 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 70
2 0160232 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3 0159476 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 30
4 0083011 1
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M10
5 0160347 1
Alternator support
Konsole für Lichtmaschine
Soporte para alternador
Support pour alternateur
6 0155748 3
Glow plug
Glhkerze
Tapn luminoso
Bougie de prchauffage
12V
7 0159259 2
Wire
Kabel
Alambre
Fil
8 0160187 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 70
9 0160232 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0155749 1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
12V/45A
12 0160374 1
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Dmarreur
13 0084164 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 30
14 0160227 1
Oil switch
Ölschalter
Interruptor en aceite
Interrupteur à huile
15 0082184 4
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
20 0159271 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
29 0160194 1
Wire-glow plug
Glühkerzenkabel
Alambre para tapón encendedor
Fil pour bougie de préchauffage
33 0082254 1
Elbow
Krmmer
Codo
Coude
36 0206968 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
41 0155752 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
42 0165577 1
Key switch
Schlüsselschalter
Interruptor de llave
Interrupteur de clé
43 0160345 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
44 0165578 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
45 0155753 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
80A
53 0160184 2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
54 0160183 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
LTN 6L-P
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
0620297 - 111
101
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
LTN 6L-P
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
102
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
55 0160182 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
56 0160210 2
Guard
Schutz
Protector
Protection
57 0165576 1
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
59 0207004 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
131 0207005 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
LTN 6L-P
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
0620297 - 111
103
Maintenance Kit
Wartungssatz
LTN 6L-P
Juego de reparación
Jeu d'entretien
104
0620297 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0156185 1
Maintenance Kit - 1000 hours
Wartungssatz - 1000 Stunden
Juego de reparación - 1000 horas
Jeu d'entretien - 1000 heures
2 0155678 2
Air cleaner cartridge
Luftfilterpatrone
Cartucho de filtro del aire
Cartouche du filtre à air
3 0155736 4
Oil filter
lfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
4 0155717 2
Alternator belt
Lichtmaschinenriemen
Correa del alternador
Courroie de l'alternateur
875
5 0155715 4
Fuel filter cartridge
Kraftstofffilterpatrone
Cartucho del filtro de combustible
Cartouche du filtre à carburant
LTN 6L-P
Maintenance Kit
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
0620297 - 111
105
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Wacker Neuson LTN6L-P Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual

En otros idiomas