LG Electronics WT1701CV Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario
MANUAL DE PROPIETARIO
LAVADORA
WT1701C*
P/No.: MFL67221378
www.lg.com
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas instrucciones.
Esto simplifi cará la instalación y asegurará que la lavadora es
instalada en forma correcta y segura. Conserve estas instrucciones
cerca de la lavadora luego de la instalación para futuras consultas.
ESPAÑOL
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
3 Precauciones Básicas de Seguridad
4 Requisitos de Conexión a Tierra
5 Instrucciones de Seuridad Para la Instalacn
6 Istrucciones de Seguridaa Para la Utilización,
Cuidado y Limpueza, y la Eliminación
7 FUNCIONES Y VENTAJAS
7 Piezas y Componentes Clave
7 Accesorios Incluidos
8
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
8 Escoja el Lugar Adecuado
8 Toma de Corriente
8 Tipo de Piso
9 Desempaquetado y Desembalaje del Material de
Transporte
1 0 Conexn de las Tubeas de Agua
11 Conexión de la Manguera de Drenaje
12 Nivelación de la Lavadora
13 Conexión del Suministro Eléctrico
14 Clasificación de Las Cargas de Lavado
15 Acerca de Los Dispensadores
15 Uso del Detergente y del Dispensador
17 INSTRUCCIONES DE USO
17 Funciones del Panel de Control
1 8 Pantalla de Tiempo y Estado
1 9 Manejo de la Lavadora
20 Guía de Ciclos
22 Ciclo Principal
23 Botones Modificadores de Ciclo
24 Funciones de Uso Especial
25 Botones de Opción
25 Lavado En Frío
25 Lavado Demorado
25 Programa Personalizado
26 Lavado Tubo
26 Suavizante
26 Enjuague Extra
26 Agregue el Agua
26 Señal Apagado-Bajo-Alto
26 Bloqueo Infantil
26 Añadir Ropa
27 CUIDADO Y LIMPIEZA
27 Limpieza Regular
27 Limpieza del Exterior
27 Cuidado y Limpieza del Interior
27 Ciclo de Limpieza de Cuba
27 Eliminación de la Acumulación de Minerales
27 Deje la Tapa Abierta
28 Mantenimiento
29 Limpieza de la Lavadora
30 ESPECIFICACIONES
30 SISTEMA SMART DIAGNOSIS™
31 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
31 Sonidos Normales Que se Pueden Escuchar
31 Antes de Solicitar Asistencia Técnica
35 Códigos de Error
37 GARANTÍA
3
ESPAÑOL
MENSAJES DE SEGURIDAD
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio
o explosión, descarga eléctrica o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. Su
seguridad y la de otras personas es muy importante. En este manual y en su electrodoméstico figuran
muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre posibles riesgos que pu-
eden resultar en daños sobre la propiedad y/o lesiones físicas graves o la muerte.
Todos los mensajes de seguridad estaran a continuacion del simbolo de alerta de seguridad y con
la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, cómo reducir las posibilidades
de sufrir heridas y qué podría suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones
inmediatamente.
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el
producto.
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando
use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
y Utilice este electrodoméstico solo para los fines para los que fue diseñado, según lo descrito en este manual
del usuario. N’utilisez votre laveuse qu’aux fins prevues decrites dans ce manuel du proprietaire.
y Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente instalada como se describe en este manual.
y No lave artículos que han sido limpiados, lavados, remojados o salpicados previamente con gasolina, disol-
ventes de limpieza en seco, u otras substancias inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que podrian
encenderse o explotar.
y No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas
substancias emanan vapores que podrian encenderse o explotar.
y Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrogeno en un sistema de agua caliente que no se haya
usado por un plazo de 2 semanas o mas. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema
de agua caliente durante tal periodo, antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves de agua caliente y deje
que el agua fluya durante algunos minutos. Esto liberara cualquier gas hidrogeno acumulado. Ya que el gas es
nflamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este periodo.
y No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Es necesario supervisar de cerca a los niños si
utiliza la lavadora cerca de ellos.
y Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite la puerta para prevenir que los ninos se metan
dentro.
y No instale ni guarde la lavadora en lugares donde estará expuesta a la intemperie o a temperaturas de con-
gelamiento.
y No toquetee los controles.
y Mantenga el área alrededor y bajo el dispositivo libre de materiales combustibles, como pelusa, papel, trapos,
productos quimicos, etc.
y El servicio debe ser realizado por un técnico cualificado. No desmonte la lavadora.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PELIGRO
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incen-
dio o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales, o muerte.
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conex-
ion a tierra reduce el riesgo de recibir una descarga electrica al proveer una via de menor resistencia a la
corriente electrica. Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y
una clavija de tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que este apropiada-
mente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los codigos y ordenanzas locales.
Una conexion inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga
electrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente
conectado a tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente,
llame a un electricista calificado para que instale una toma de corriente adecuada. Si no se cumple con
esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
y Vea las intrucciones de instalación para los requisitos de toma a tierra.
y Siga SIEMPRE las instrucciones de cuidado de la tela suministradas por el fabricante de las prendas.
y No coloque artículos expuestos a aceite de cocina en su lavadora. Los articulos contaminados con
aceites de cocina podrian causar una reaccion quimica que cause que la carga de lavado se incendie.
y Use suavizadores de tela o productos para eliminar estatica unicamente del modo recomendado por el
fabricante.
y Esta lavadora no está diseñada para uso marino o instalaciones moviles tales como vehiculos recreati-
vos, aeronaves, etc.
y No utilice la lavadora para secar artículos que contengan caucho, foam, o materiales con texturas simil-
ares a caucho.
y Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si no utilizará la unidad por un periodo prolongado de
tiempo, como durante las vacaciones.
y El material de empaque poda resultar peligroso para los niños. Existe el peligro de sofocación! Man-
tenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los niños.
y Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya objetos extranos en su interior. Mantenga la
puerta cerrada cuando no se use.
y No coloque las manos dentro del electrodoméstico si el tambor o el agitador esn en movimiento.
y ADVERTENCIA: Este producto contiene quimicos conocidos por el Estado de California de causar cánc-
er. Lávese las manos después de manipular.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando
use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
y Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION para un procedimiento detallado de conexion a tierra. Las instrucciones de insta-
lacion son incluidas con su lavadora para ser utilizadas como referencia. Si mueve la lavadora a una nueva ubicación, contrate a una
persona del servicio calificada para que la revise y reinstale. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
y Bajo ninguna circunstancia deberá cortar o eliminar la tercera punta (de toma a tierra) del cable de alimentación. Si no se cumple con
esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
y Para su seguridad personal, este electrodomestico debe estar adecuadamente conectado a tierra. Si no se cumple con esta adverten-
cia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
y El cable de corriente de este electrodomestico contiene un enchufe de 3 cables (conexion a tierra) que se conecta a un tomacorriente
de pared estandar de 3 cables (conexion a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas electricas por parte del mismo.
y La lavadora debera estar conectada a un tomacorriente con conexion a tierra de 120VAC, 60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
y Contrate a un electricista calificado para que revise el tomacorriente y el circuito electrico con el fin de asegurar que el enchufe este
correctamente conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
y En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligacion reemplazarlo por un tomacorriente
de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
y No instale la lavadora sobre una alfombra. Instale la lavadora sobre un piso sólido. El incumplimiento de esta advertencia puede causar
daños provocados por fuga de agua.
y No elimine el cable de conexion a tierra. No use un adaptador o cable de extensión. Conecte la lavadora en un tomacorriente con
conexion a tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas,
o muerte.
y La lavadora deberá estar siempre conectada a un enchufe individual con un indice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta
de caracteristicas tecnicas. Esto garantiza el mejor funcionamiento y ademas previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual
podria ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
y Nunca desenchufe su lavadora tirando del cable de corriente. Siempre tome el enchufe firmemente y jale el mismo hacia fuera para
retirarlo. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
y Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de dano. No use un cable con cortaduras
o abrasion sobre su extension o extremos. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descar-
gas electricas, o muerte.
y Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de cortes u otros danos en el cable de corriente. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
y La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una persona especializada del servicio tecnico cumpliendo con los codigos
locales para prevenir riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante el funcionamiento.
y La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas personas para instalar y trasladar el electrodomestico. Si esto no se cumple se podran
producir diversas heridas.
y Almacene e instale la lavadora donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas en áreas exteriores. Si no
se cumple con esta advertencia se podrán producir daños por fugas de agua.
y Con el fin de reducir el riesgo de descargas electricas no instale la lavadora en espacios humedos. Si no se cumple con esta adverten-
cia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
y Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados por la industria,
incluyendo el uso de guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad
de este manual se podrán producir dos sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte.
y Nunca intente utilizar este electrodomestico si esta danado, tiene una falla, esta parcialmente desarmado, tiene partes danadas o le
faltan partes, incluido un cable o un enchufe danado. Para minimizar la posibilidad de que ocurra una descarga electrica, antes de reali-
zar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza desconecte este electrodomestico del suministro electrico o desconecte la lavadora del
panel de distribucion de la casa quitando el fusible o desconectando el disyuntor.
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incen-
dio o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones person-
ales cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN, CUIDADO Y
LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones person-
ales cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
y Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas electricas.
y Nunca utilice químicos fuertes, limpiadores abrasivos o solventes para limpiar su lavadora. Los mismos
dañaran el acabado de la unidad.
y No coloque trapos con grasa o aceite encima de la lavadora. Estas sustancias emiten vapores que po-
drían prender fuego a los materiales.
y No lave prendas que esten sucias con aceite vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con algo
de aceite luego del lavado. Debido al aceite que permanece, la tela puede despedir humo o prenderse
fuego por si sola.
y Desconecte este electrodomestico del tomacorriente antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento.
Colocar los controles en la posicion OFF (apagado) no desconecta el electrodomestico de la toma de
corriente. No cumplir con esta advertencia, podrá ocasionar heridas graves, incendios, descargas electri-
cas, o muerte.
y No combine diferentes productos de lavanderia en una misma carga a menos que esto se especifique
en la etiqueta.
y No mezcle cloro con amoníaco o ácidos como el vinagre. Siga las instrucciones del paquete cuando
utilice productos de lavandería. El uso incorrecto puede producir gases tóxicos, lo que podría resultar en
lesiones graves o la muerte.
y No coloque las manos dentro de la lavadora cuando sus partes esten en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, pulse el boton de INICIO/PAUSA y espere hasta que el tambor se de-
tenga totalmente antes de colocar las manos dentro. Si no se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
y No permita que los ninos jueguen sobre o dentro de la lavadora. Si hay ninos cerca mientras la lavadora
esta en funcionamiento es necesario supervisarlos de cerca. A medida que los ninos crezcan, enseneles
sobre el uso adecuado y seguro de todos los electrodomesticos. Si estas advertencias no se cumplen
se podrian producir heridas graves.
y Destruya la bolsa plastica y otros materiales de embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible que
los ninos deseen usarlas para jugar. Los cartones cubiertos con alfombra, colchas o laminas de plastico
se pueden convertir en camaras hermeticas. Si estas advertencias no se cumplen se podrian producir
heridas graves o muerte.
y Mantenga los productos de lavanderia fuera del alcance de los ninos. Para evitar heridas, cumpla con to-
das las advertencias que figuran en las etiquetas de los productos. Si estas advertencias no se cumplen
se podrian producir heridas graves.
y Antes de que su lavadora sea quitada de servicio o desechada, quite la puerta del compartimiento de
la lavadora para evitar el peligro de que los niños o pequeños animales queden atrapados dentro. El no
hacerlo puede ocasionar lesiones personales graves o la muerte.
y Mantenga las manos y objetos extraños alejados del área de la tapa y el cierre cuando esté cerrando la
tapa. En caso contrario, podría sufrir lesiones.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
7
ESPAÑOL
FUNCIONES Y VENTAJAS
ACCESORIOS INCLUIDOS
y Sujetador de cable (para asegurar la manguera
de drenaje)
NOTA:ngase en contacto con el Departamento de
atención al cliente de LG, en el número 1-800-243-
0000 (1-888-542-2623 en Canadá) si falta alguno de
los accesorios.
FUNCIONES Y VENTAJAS
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
A
MOTOR INVERTER DIRECT DRIVE
El motor inverter, conectado directamente a la
cuba, produce pocas vibraciones y ofrece una
excelente durabilidad y una prologada vida útil.
B
ULTRA CAPACIDAD Y CUBA DE ACERO
INOXIDABLE
El diseño eficiente proporciona ultra capacidad
con el mismo tamaño, y la cuba de acero inoxid-
able le ofrece la máxima durabilidad y ventajas
higiénicas.
C
TURBO WASH
Turbo Wash reduce el tiempo de lavado con los
mismos excelentes resultados. Los movimien-
tos precisos del tambor, los potentes chorros
de agua para un empapado más rápido y la pul-
verización a chorro para un aclarado en menos
tiempo le permiten ahorrar hasta 20 minutos,
pero manteniendo el rendimiento de lavado, in-
cluso con cargas más grandes.
D
OXI SANITIZE™
Este ciclo combina los resultados de limpieza
de la lavadora LG con productos de limpieza de
acción oxi que se liberan en el momento cor-
recto para lograr el rendimiento de un ciclo de
limpieza sin malgastar energía en agua caliente,
como ocurren en los ciclos de limpieza típicos.
Tiene la certificación de NSF, una organización
de ensayos y certificación independiente.
E
PANEL TÁCTIL DELANTERO
El panel táctil delantero tiene un diseño especial
resistente al agua y permite un fácil acceso a los
controles, eliminando la necesidad de utilizar
los controles traseros. Los botones táctiles de
superficie suave añaden un toque de elegancia.
F
TAPA SLAM PROOF
La tapa Slam Proof™ es un dispositivo de segur-
idad que cierra la tapa lentamente. Las bisagras
Slam Proof™ permiten cerrar la tapa de forma
suave y silenciosa, y ayuda a evitar accidentes.
G
SMART DIAGNOSIS™
Si tiene alguna dificultad con su lavadora, podrá
transmitir datos a través de la línea telefónica
a nuestro Centro de Asistencia al Cliente. El
agente del citado centro registra los datos trans-
mitidos desde el aparato y los utiliza para anali-
zar el problema y ofrecerle un diagstico rápido
y efectivo.
Le bac de
distribution
(Voir page 15)
Couvercle
Panneau de
commande
(Voir page 17)
Compartiment
Javel
Tube
Pieds de
nivellement
Válvula de entrada
de agua caliente
Cable
de energía
Manguera
de drenaje
Válvula de entrada
de agua fría
8
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
TOMA DE CORRIENTE
y La toma de corriente debe estar dentro de un área
mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los
lados de la lavadora.
y El electrodoméstico y la toma de corriente deben
estar colocados de forma tal que se pueda acced-
er al enchufe fácilmente.
y No sobrecargar la toma de corriente con más de
un electrodoméstico.
y La toma de corriente deberá estar conectada a
tierra de acuerdo con los códigos y las regulacio-
nes de cableado actuales.
y Se recomienda utilizar un fusible de demora de
tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal del
dueño del producto pedir a una persona del servicio
técnico calificado que instale la toma de corriente
adecuada.
TIPO DE PISO
y Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE instalar la
y lavadora en un piso sólidamente construido. Ver la
NOTA a la derecha.
y La cuesta permisible debajo de toda la lavadora es
Para asegurar que se haya dotado de suficiente es-
pacio para las tuberías de agua y flujo de aire, deje
espacios mínimos de por lo menos 2,5 cm (1 pulga-
da) en los lados y de 10 cm (4 pulgadas) detrás de
la unidad. No olvide tener en cuenta las molduras
de paredes, puertas o piso, que podrían aumentar
la distancia de separación necesaria.
El espacio vertical mínimo desde el piso a los es-
tantes superiores, muebles, techo, etc., es de 1,40
metros (56 pulgadas).
2.5cm
(1 pulg.)
68,6 cm
(27 pulg.)
2.5cm
(1 pulg.)
102 cm
(40
1
/8 pulg.)
140 cm
(55
1
/8 pulg.)
(Con la tapa
abierta)
68cm
(26
3
/4 pulg.)
10 cm
(4 pulg.)
y La lavadora es pesada. Se necesitan dos o
más personas para instalar y trasladar el elec-
trodoméstico. Si esto no se cumple se podrán
sufrir heridas en la espalda u otras herida.
y Almacene e instale la lavadora en un lugar
no expuesto a temperaturas inferiores a las
de congelación ni a la intemperie. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán pro-
ducir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
y Para su seguridad personal, este electrodo-
méstico debe ser conectado a tierra adecua-
damente.
y Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos
los códigos y ordenanzas legales. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán pro-
ducir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
y La apertura de la base no debe estar obstruida
por una alfombra cuando la lavadora se instale
en un piso alfombrado.
y No elimine el cable de conexión a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en
un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
una diferencia máxima de 2,5 cm. (1 pulgada) de lado
a lado o entre la parte delantera y la trasera.
y No se recomiendan las superficies alfombradas o
y de baldosas blandas.
y Nunca instale la lavadora en una plataforma o estruc-
tura soportada con poca solidez.
NOTA: Se debe instalar la lavadora en un piso firme
para minimizar la vibración durante el centrifugado.
El piso de concreto es el mejor, pero un piso de
madera es suficiente, siempre que se haya con-
struido respetando los estándares FHA. No se debe
instalar la lavadora sobre alfombras o expuesta a la
intemperie.
ADVERTENCIA
81.1cm
(32 pulg.)
72.1cm
(28
3
/8 pulg.)
90cm
(3
2
/4 pulg.)
9
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
DESEMPAQUETADO Y DESEMBALA-
JE DEL MATERIAL DE TRANSPORTE
1. Después de quitar el carn y el material de em-
balaje, levante y saque la lavadora de la base de
espuma. Asegúrese de que el soporte de plástico
de la tina sale con la base y no se queda atascado
en la parte inferior de la lavadora.
2. Retire el bloque de espuma que contiene el manu-
al del propietario, las piezas y las muestras de pro-
ducto de lavandería. Guarde el bloque de espuma
para un uso futuro. Si en el futuro debe trasladar
en una mudanza la lavadora, este bloque ayudará a
impedir daños a la lavadora durante el transporte.
NOTA: Para evitar cualquier daño, no retire el blo-
que de espuma hasta que la lavadora no esté en
su ubicación final.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar
los materiales de embalaje de la base, siempre pro-
teja el lado de la lavadora y deposítela con cuidado
sobre su lado. NUNCA asiente la lavadora sobre su
parte frontal o posterior.
3. Retire cuidadosamente las dos protecciones de
espuma que cubren los lados superiores de la
guía de la cuba, asegurándose de no dejar ningún
resto de espuma.
4. Libere el cable de alimentación de la parte postrior
de la lavadora.
HERRAMIENTAS QUE NECSITARÁ
y Pinzas ajustables
y Nivel de carpintero
Soporte Base de Plástico
Base de la caja
Pad
10
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE
AGUA
y LG recomienda el uso de manguitos LG. Cualquier
fuga, daños en la ropa o en la lavadora causados por
una instalación o uso defectuosos de manguitos que
no sean LG no estará cubierta por los términos de la
garantía LG y será responsabilidad única del cliente
y/o instalador.
y La presión del suministro de agua debe estar entre
14,5 psi y 116 psi (100~800 kPa). Si la presión del
suministro de agua es superior a 116 psi, se deberá in-
stalar una válvula de reducción de la presión del agua.
y Periódicamente, compruebe las mangueras en
busca de grietas, fugas y desgastes, y reemplace la
manguera si es necesario.
y Asegúrese de que las mangueras no estén estiradas,
pinzadas, aplastadas o retorcidas.
y La lavadora no se debería instalar ni almacenar en
un lugar sometido a temperaturas de congelación.
Pueden darse las tuberías de agua y mecanismos
internos de la lavadora. Si la lavadora estuvo expuesta
a temperaturas de congelación antes de la instalación,
permita que permanezca a temperatura ambiente por
varias horas antes de usarla y verifique la presencia de
pérdidas antes del funcionamiento.
1. Inspeccione el accesorio roscado de cada
manguera y verifique que haya un sello de goma
en ambos extremos.
2. Conecte las mangueras de suministro de agua a
las llaves de paso de agua caliente y fría y apriete
las conexiones con la mano. A continuación, utilice
unos alicates para apretarlas otros
2
/
3
de vuelta.
3. Siempre deje fluir uno o dos litros de agua a través
de cada manguera de entrada para ayudar a evitar
futuros problemas con pantallas de filtro obstru-
idas al vaciar la suciedad, desitos de minerales
y otros residuos de las tuberías de agua. De paso,
al hacerlo comprobará cuál es la manguera de agua
caliente y cuál la de agua fría.
4. Conecte la tubería de agua caliente a la entrada
de agua caliente ubicada en la parte trasera de la
lavadora. Conecte la tubería de agua fría a la en-
trada de agua fría situada en la parte posterior de la
lavadora. Ajuste las uniones con firmeza. Abra las
llaves de paso del agua y revise si hay fugas.
NOTA: Asegúrese de no enroscar mal los acceso-
rios de la manguera. Ya que ello dañaría la válvula
y podría provocar daños a la propiedad debido a las
fugas.
y
No vuelva a utilizar mangueras usadas. Utilice
mangueras nuevas para la instalación de la
lavadora. Las mangueras usadas podrían causar
fugas o explotar, haciendo que el suelo se
inunde con los consiguientes daños materiales.
y
No ajuste las mangueras en exceso.
Hacerlo
puede dañar las válvulas, causando fugas y
daños a la propiedad.
y
No tense en exceso.
El acoplamiento puede
resultar dañado.
Entrada de agua
Entrada de agua caliente
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Sello de caucho
Manguera
de agua
(entrada de
agua en la
lavadora)
Manguera
de agua (a
la tubería)
Llavae de agua
Sello de caucho
11
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE
DRENAJE
y La manguera de drenaje siempre debe estar asegu-
rada adecuadamente. No asegurar adecuadamente
la manguera de drenaje puede resultar en inun-
dación o dos a la propiedad.
y El drenaje debe instalarse según todos los códigos y
y regulaciones locales vigentes.
y Asegúrese de que la manguera de drenaje no es
estirada, pinzada, aplastada o retorcida.
OPCIÓN 1: TUBO VERTICAL
Doble el extremo de salida de la manguera de dre-
naje hasta formar una U. Ingrese el extremo de la
manguera de drenaje en el desagüe. Si el desagüe
es lo suficientemente ancho como para que el re-
borde de la manguera encaje dentro, entonces, no
inserte el reborde más de 2-5 cm (1-2 pulgadas) en
el desagüe. Use la correa, incluida con los materia-
les de instalación que había en el bloque de espuma
de la tina, para asegurar la manguera de drenaje al
desagüe.
Si las válvulas de agua y el desagüe están instaladas
en la pared, sujete la manguera de drenaje a una de
las mangueras de agua con la correa (el lado estriado
hacia el interior). Si el desagüe es una tubería verti-
cal, sujete la manguera de drenaje a la tubería verti-
cal con la correa suministrada.
NOTA:
y La altura total del extremo de la manguera de-
bería estar aproximadamente a 0,9~1,2 metros
(35”~47”) del piso.
y No instalar el extremo de la manguera a una altura
de más de 243,8 cm (96 pulgadas) sobre la parte
inferior de la lavadora.
y No selle la manguera de drenaje, por ejemplo,
con cinta. Si no hay ninguna ranura de aire, puede
crearse un efecto sifón y el agua verse impelida
fuera de la tina lo que ocasionaría una reducción
del rendimiento del lavado/enjuague o daños en
las prendas.
OPCIÓN 2: LAVADERO
Doble el extremo de la manguera de drenaje hasta
que tenga la forma deseada y engánchelo al borde
del lavadero. Use una correa para asegurar la
manguera de drenaje en su lugar.
Manguera de drenaje
Sujetacables
39”
(99 cm)
39”
(99 cm)
Sujetacables
Manguera de drenaje
12
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
La tina de su nueva lavadora gira a velocidades muy
elevadas. Para minimizar la vibración, los ruidos y los
movimientos no deseados, el piso deberá ser una
superficie perfectamente nivelada y sólida.
NOTA:
y Ajuste las patas niveladoras solo en la medida
necesaria para nivelar la lavadora. La extensión de
las patas niveladoras más de lo necesario puede
causar vibración de la lavadora.
y Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que el
piso esté limpio, seco y libre de polvo, suciedad,
agua y aceites, de forma que las patas de apoyo
del electrodoméstico no puedan deslizarse con
facilidad. Las patas de apoyo podrían moverse o
deslizarse, conllevando una vibración y ruido ex-
cesivos derivados de un contacto deficiente con
el piso.
Las cuatro patas niveladoras deben apoyarse firme-
mente en el piso. Intente mover la lavadora de una
esquina hacia otra para asegurar que las cuatro patas
niveladoras tengan un contacto firme sobre el piso.
1. Coloque la lavadora en el lugar final,tomando la
precaución especial de no apretar, forzar ni apla-
star las tubeas de drenaje y agua. oloque un nivel
sobre la parte superior de la lavadora.
2. Ajuste la pata niveladora. Gire en sentido horario
para levantar la lavadora y en sentido antihorario
para bajarla.
3. Para asegurarse de que la lavadora está correcta-
mente nivelada, abra la tapa y mire desde arriba
para ver si la tina está centrada. Si la tina NO es
centrada como muestra el dibujo de la derecha,
vuelva a ajustar la pata. Si tiene un nivel, com-
pruebe la lavadora con el nivel.
y Para comprobar si la lavadora está nivelada de
lado a lado, coloque un nivel en el filo posterior
de la tapa.
y
Si utiliza la lavadora sin nivelarla, pueden
producirse fallos de funcionamiento causados
por el exceso de vibraciones y ruido.
y
Utilice las patas de nivelación sólo para nivelar
la lavadora.
Si eleva las patas de nivelación de
forma innecesaria, puede causar vibraciones
anómalas de la lavadora.
y Para comprobar si la tapa está nivelada de adel-
ante hacia atrás, coloque un nivel en el lateral de
la lavadora en el borde donde se unen el lateral del
mueble y la tapa superior. No coloque el nivel en la
parte superior ni en la tapa. Si utiliza esas referen-
cias, el resultado será una lavadora desnivelada.
ADVERTENCIA
Subir Bajar
De lado a lado
De la parte
frontal a la parte
trasera
SubirBajar
13
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO ELÉC-
TRICO
La lavadora requiere una toma de corriente de 120
V de CA, 60 Hz y tres clavijas con conexión a tierra.
Enchufe la lavadora. Una conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte
a un eléctrico o técnico calificado si tiene dudas
sobre si el electrodoméstico está correctamente
conectado a tierra. No modifique el enchufe que
se entrega con el electrodoméstico. Si no encaja
en la toma de corriente, solicite a un electricista
adecuadamente formado que le instale una toma
de corriente apropiada. Si no se cumple con estas
advertencias se podrán producir lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
y
El tomacorriente debe estar dentro de un área
minima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de
los lados de la lavadora.
y
El electrodoméstico y el tomacorriente deben
estar colocados de forma tal que se pueda
acceder al enchufe facilmente.
y
No sobrecargar el tomacorriente con más de
un electrodomestico.
y
El tomacorriente deberá estar puesto a tierra
de acuerdo con los codigos y las regulaciones
de cableado actuales.
y
Se recomienda utilizar un fusible de demora de
tiempo o disyuntor.
y
Es responsabilidad y obligacion personal del
dueno del producto pedir a un electricista
calificado que instale el tomacorriente
adecuado.
y
No utilice un cable o enchufe desgastado
o dañado. Repárelos o sustitúyalos
inmediatamente. En caso
contrario, podría
haber peligro de incendio, descargas eléctricas
o fallos del aparato.
y
No modifique el cable de alimentación y tenga
cuidado de no dañarlo durante la instalación o
cuando mueva la lavadora. En caso contrario
podría haber peligro de incendio,
descargas
eléctricas o fallos del aparato.
y
Asegúrese de que la lavadora esté conectada a
tierra.
y
Conecte esta lavadora a una toma eléctrica
dedicada y adecuada a su capacidad. En caso
contrario, podría haber
peligro de descargas
eléctricas, incendio o fallos, del aparato.
y
No utilice adaptadores o cables de extensión.
La lavadora
deberá ser conectada siempre en
su propia toma de alimentación, compatible
con lo indicado en la placa de características.
En caso contrario, podría haber peligro de
descargas eléctricas, incendio o fallos del
aparato.
y
No dañe ni corte el conductor de tierra
interno del enchufe.
En caso contrario, podría
haber peligro de muerte, incendio, descargas
eléctricas o fallos del aparato.
ADVERTENCIA
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ETIQUETAS DE CUIDADO DE LAS PRENDAS
Muchas prendas de vestir incluyen una etiqueta de cu-
idado de la prenda. Utilice el siguiente diagrama para
ajustar el ciclo y las opciones para cuidar la prenda
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
Fabric Care Labels
CARGA DE LA LAVADARA
y Compruebe que todos los bolsillos esn vacíos. Ob-
jetos como clips, cerillas, bolígrafos, monedas y llaves
pueden dañar tanto la lavadora como las prendas.
y Cierre cremalleras, broches y cordones para evitar en-
ganches o enredos en otras prendas.
y Aplique un tratamiento previo a las áreas muy sucias
para mejorar el resultado.
y Mezcle prendas grandes y pequeñas en la misma
carga. Cargue primero las prendas grandes.
y Las prendas grandes no deben ocupar más de la mitad
de la carga total de la colada.
y La lavadora se puede cargar completamente, pero la
tina no debe estar abarrotada con prendas. La tapa de
la lavadora se debería cerrar con facilidad.
y Para evitar una colada desequilibrada, no lave prendas
únicas. Agregue una o dos prendas similares a la colada.
y Las prendas grandes y voluminosas, como los cobertores,
edredones o colchas, deberían lavarse individualmente.
y La lavadora no se llenará de agua ni funcionará si la
tapa está abierta.
NOTA: Use el ciclo para prendas voluminosas y de
cama con ropa voluminosa como chaquetones rellen-
os, edredones, almohadas, etc. Es posible que estas
prendas no sean tan absorbentes como otras prendas
y deberían lavarse en una colada independiente para
lograr unos resultados óptimos.
Las prendas voluminosas se deben colocar lo más
abajo posible dentro de la tina para obtener los mejores
resultados. Coloque siempre los objetos flotantes en la
parte inferior de la tina. La lavadora detectará de forma
automática el tamaño de la carga. Debido al sistema de
lavado de alta eficiencia, es posible que el nivel de agua
no cubra completamente la carga de ropa.
CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO
AGRUPACIÓN DE PRENDAS SIMILARES
Para obtener los mejores resultados al lavar y reducir las
posibilidades de dañar las prendas, es necesario tener
cuidado a la hora de clasificar la ropa en coladas forma-
das por prendas similares. Si se mezclan diferentes tipos
de tejidos o niveles de suciedad, el rendimiento del la-
vado se verá degradado, y podan producirse transferen-
cias de color o decoloraciones, daños en los tejidos o for-
mación de pelusas en Las prendas. Los tejidos se deben
clasificar en grupos tal como se describe a continuación.
COLORES
Clasifique las prendas por color. Las predas oscuras
juntas en una carga separada de las prendas blancas
o de colores claros. Mezclar prendas oscuras con
prendas claras puede dar como resultado el tinte o
la decoloración de las prendas más claras.
NIVEL DE SUCIEDAD
Lave la ropa muy sucia junta. Si se lava ropa que no es
muy sucia en la misma colada que la ropa muy sucia, es
muy posible que la ropa con poca suciedad no se lave bien.
TIPO DE TEJIDO
Las prendas delicadas no se deben mezclar con
prendas más pesadas y resistentes. Si se lavan pren-
das pesadas en una carga de ropa delicada, puede
resultar que la ropa pesada no se lave correctamente
y que se produzcan daños en las prendas delicadas.
TIPO DE PELUSAS
Algunos tejidos atraen las pelusas mientras que
otros sueltan pelusas en el proceso de lavado. Evite
mezclar prendas recolectoras de pelusas con pren-
das generadoras de pelusas en la misma colada. Si
mezcla estos dos tipos de tejidos, se formarán bolas
y pelusas en las prendas recolectoras de pelusas.
(Por ejemplo, recolector de pelusas: buzo de tejido o
punto; productor de pelusas: toalla de felpa).
SORT LAUNDRY…
By Colors By Soil By Fabric By Lint
White Heavy Delicates Lint Producer
Lights Normal Easy Care Line Collector
Darks Light Sturdy
y No cargue prendas a través de la tina. Si no se
sigue esta advertencia, podrían producirse fugas o
daños en los tejidos.
y Use el ciclo BULKY/BEDDING (prendas volumino-
sas y de almohadas o edredones. Si no se sigue
esta advertencia, se pueden producir fugas.
y Si es posible, no lave la ropa resistente al agua. Si
debe hacerlo, seleccione el ciclo de ropa volumi-
nosa/ropa de cama.
PRECAUCIÓN
15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
ACERCA DE LOS DISPENSADORES
El dispensador automático está compuesto de dos
compartimientos que contienen:
y Suavizante líquido.
y Detergente en polvo o líquido para el lavado principal.
COMPARTIMIENTO DEL DETERGENTE
DEL LAVADO PRINCIPAL
Este compartimiento contiene el detergente para el
ciclo principal del lavado. El detergente se agrega
a la carga al principio del ciclo. Utilice siempre de-
tergente de alta eficiencia (HE) con su lavadora. Se
puede usar tanto detergente líquido como en polvo.
Al agregar el detergente, nunca exceda las reco-
mendaciones del fabricante. Si usa demasiado de-
tergente, puede suceder que en lugar de diluirse se
acumule en la ropa y en la lavadora.
Cuando use detergente líquido, asegúrese de que el
recipiente para el detergente líquido y el inserto es-
tán en su sitio. No exceda la línea de llenado máximo.
Cuando use detergente en polvo, retire el recipiente
del detergente líquido del compartimiento. El deter-
gente en polvo no se dispensará si el recipiente de
detergente líquido está en el compartimiento.
COMPARTIMIENTO DEL SUAVIZANTE
Este compartimiento contiene el suavizante líquido,
que se dispensará de forma automática durante el
ciclo de enjuague final.
Al agregar el suavizante, nunca exceda las reco-
mendaciones del fabricante. Si usa demasiado sua-
vizante, puede suceder que en lugar de diluirse se
acumule en la ropa y en la lavadora.
y Al agregar el suavizante, respete siempre las reco-
mendaciones del fabricante. No exceda la línea de
llenado máximo. El uso de demasiado suavizante
puede manchar las prendas.
y Diluya el suavizante concentrado con agua temp-
lada. No exceda la línea de llenado máximo.
y Nunca vierta el suavizante directamente en la car-
ga o dentro de la tina.
COMPARTIMIENTO DEL BLANQUEADOR
LIQUIDO
El dispensador del blanqueador es un compartimiento
independiente situado en la parte delantera izquierda de
la abertura de la tina. Este compartimiento contiene el
blanqueador de cloro líquido, que se dispensará de forma
automática en el momento adecuado durante el ciclo de
lavado. Cualquier líquido que haya en el dispensador al fi-
nal del ciclo será agua, no blanqueador.
y No agregue blanqueador con protector de color líquido
o en polvo a este compartimiento. El compartimiento
del blanqueador está diseñado para dispensar única-
mente blanqueador de cloro líquido. El blanqueador con
protector de color líquido o en polvo no se dispensará
correctamente.
y Al agregar el blanqueador, respete siempre las reco-
mendaciones del fabricante. Nunca agregue más de un
vasito y no exceda la línea de llenado máximo ya que
eso poda provocar que el blanqueador se dispense
inmediatamente y dañe los tejidos. Usar demasiado
blanqueador puede dañar los tejidos.
y Nunca vierta el blanqueador de cloro líquido sin diluir
directamente en la carga o dentro de la tina. Se pueden
producir daños en el tejido.
y No utilice cloro decolorante ni productos de Oxi en el
mismo ciclo con el blanqueador liquido de cloro.
USO DEL DETERGENTE Y DEL
DISPENSADOR
UNAS PALABRAS SOBRE LOS DETERGENTES
Los detergentes de alta eficiencia (HE) generan menos
espuma y se disuelven más eficazmente para mejorar el
rendimiento del lavado y del enjuague, además de ayu-
dar a mantener limpio el interior de la lavadora. Usar un
detergente que no es de alta eficiencia puede provocar
un exceso de espuma y un rendimiento poco satisfactorio
que podrían dar como resultado códigos erróneos, errores
de ciclo y dos a la máquina.
NO mezcle blanqueador con cloro con amoniaco o
ácidos, como vinagre o productos antióxido o antiher-
rumbre. La mezcla de productos químicos de este tipo
puede generar gases letales, que pueden ocasionar
lesiones graves e incluso la muerte.
PELIGRO
Compartimiento
de suavizador
de tela líquido
Inserto
Compartimiento
de blanqueador
líquido
Compartimiento
principal de
detergente en polvo
para lavadora
Compartimiento
principal de
detergente en polvo
para lavadora
Máxima
Detergente
líquido
Detergente
en polvo
Cantidad
de carga normal
16
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Para un rendimiento adecuado del lavado, mida siem-
pre el detergente usando las medidas que proporcio-
na el fabricante del detergente. La cantidad normal
de detergente necesaria, para las cargas habituales,
es menos de la ½ del máximo recomendado.
Use menos detergente si el agua es blanda, la ropa
tiene poca suciedad o las cargas son pequeñas. Nun-
ca use más de la cantidad máxima recomendada por
el fabricante del detergente.
DISENADO PARA USAR SÓLO DETER-
GENTE DE ALTA EFICIENCIA(HE)
IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada para su
uso exclusivo con detergentes de alta eficiencia
(HE). Los detergentes HE están formulados es-
pecíficamente para lavadoras de alta eficiencia y
contienen agentes reductores de espuma. Cuando
compre detergente, busque siempre el símbolo HE,
de alta eficiencia.
IMPORTANTE: No todos los detergentes son
iguales. Tenga cuidado con la cantidad de deter-
gente que use para evitar un uso excesivo, un mal
enjuague y la acumulación de detergente en la ropa,
además, la acumulación de residuos puede contri-
buir a la aparición de olores en la máquina. NUNCA
use un recipiente o una bola distinta de la sumin-
istrada por el fabricante del detergente que está
usando. Nunca use más de la cantidad máxima de
detergente recomendada por el fabricante. Sólo se
necesita una cucharada o medida completa de de-
tergente para cargas de ropa muy sucia. Si utiliza
demasiado detergente, podría acumularse en la la-
vadora y en la ropa.
Recuerde medir siempre la cantidad de detergente,
como los detergentes de alta eficiencia están dise-
ñados para este tipo de lavadoras, es necesario ten-
er cuidado al medir el detergente. Para la mayoría de
coladas normales, se debe usar entre 1/4 y la 1/2 del
recipiente o bola del detergente de alta eficiencia.
NOTA:
y Debe tener un extremo cuidado cuando use deter-
gentes concentrados 2X y 3X, ya que incluso muy
poca cantidad más puede contribuir a la aparición de
los problemas antes mencionados.
y Es posible que los detergentes denominados como
compatibles con alta eficiencia no proporcionen re-
sultados óptimos.
USO DE SUAVIZANTE Y DE DISPENSADOR
DE DETERGENTE
Para agregar detergente, blanqueador y suavizante
al dispensador automático:
1. Abra la gaveta del dispensador.
2. Cargue los productos de lavado en el compar-
timiento adecuado.
3. Cierre la gaveta antes de comenzar el ciclo.
4. Si está utilizando los ciclos COTTON/NORMAL o
HEAVY DUTY, pulse el botón FABRIC SOFTNER
o seleccione la opción EXTRA RINCE.
NOTA: Es normal que al finalizar el ciclo haya una
pequeña cantidad de agua en los compartimientos
del blanqueador y del suavizante.
IMPORTANTE: No coloque ni almacene productos
de lavado, como detergente, blanqueador o suavi-
zante líquido, encima de la lavadora o la secadora.
Seque los derrames inmediatamente. Estos produc-
tos pueden dañar la pintura y los controles.
USO DEL DISPENSADOR DE BLAN-
QUEADOR LÍQUIDO
El dispensador de blanqueador, de forma automática,
diluye y dispensa blanqueador con cloro líquido en el
momento adecuado del ciclo de lavado.
1. Compruebe las etiquetas de cuidado de las prendas
en busca de instrucciones especiales.
2. Mida cuidadosamente el blanqueador líquido res-
petando las instrucciones de la botella. Las lavado-
ras de alta eficiencia usan menos agua, así que se
necesita menos blanqueador. Media taza es sufici-
ente para la mayoría de las cargas.
3. Con cuidado, vierta la cantidad de blanqueador me-
dida previamente directamente en el dispensador
de blanqueador. Si usa blanqueador en polvo de al-
gún tipo, viértalo directamente en la tina antes de
agregar la carga. Nunca agregue blanqueador en
polvo al dispensador de blanqueador líquido.
y Nunca vierta el blanqueador con cloro líquido sin di-
luir directamente en la ropa o dentro de la tina.
y No vierta blanqueador en polvo en el dispensador de
y blanqueador.
y No coloque prendas encima del dispensador de
y blanqueador al llenar o vaciar la lavadora.
y Siempre mida y vierta el blanqueador con mucho
cuidado. Cuando agregue el blanqueador al dispen-
sador, evite el sobrellenado y las salpicaduras. La ca-
pacidad máxima del dispensador de blanqueador es
una taza de blanqueador por ciclo de lavado. Un lle-
nado excesivo puede hacer que la lejía se distribuya
inmediatamente y dañar la ropa en el interior de la
lavadora.
Bleach
17
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
A
BOTÓN POWER (ENCENDER/
APAGAR)
Presione este botón para prender la lava-
dora. Presiónelo de nuevo para apagarla.
Al presionar el botón POWER durante
un ciclo, se cancelará el ciclo y todos los
ajustes de carga se perderán. La tapa se
destrabará tras una breve pausa.
NOTA: Si queda agua en la cuba tras
apagarse la lavadora, se vaciará después
de cinco minutos. La lavadora se puede
volver a poner en funcionamiento en cu-
alquier momento antes de comenzar el
vaciado. Sin embargo, una vez que ha co-
menzado el vaciado, se suspenden todas
las funciones hasta que ha finalizado el
vaciado y se ha apagado la lavadora.
B
SELECTOR DE CICLOS
Presione el botón ciclo hasta que se se-
leccione el ciclo deseado. Una vez selec-
cionado el ciclo deseado, se mostrarán
en pantalla los ajustes estándar para di-
cho ciclo. Estos ajustes pueden cambi-
arse utilizando los botones de ajuste del
ciclo en cualquier momento antes de que
el ciclo comience.
NOTA: Para proteger sus prendas, no
todos los ajustes están disponibles para
todas las selecciones de ciclos.
C
BOTÓN POWER (ENCENDER/
APAGAR)
Presione este botón para prender la lava-
dora. Presiónelo de nuevo para apagarla.
Al presionar el botón POWER durante
un ciclo, se cancelará el ciclo y todos los
ajustes de carga se perderán. La tapa se
destrabará tras una breve pausa.
NOTA: Si no pulsa el botón INICIO/PAU-
SA en cinco minutos tras la selección de
un ciclo, la lavadora se apagará automáti-
camente y se perderán los ajustes del ci-
clo. El agua restante en la cuba se vaciará
después de cinco minutos.
D
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
Utilice estos botones para definir los
ajustes del ciclo seleccionado. Las luces
situadas encima de los botones se ilumi-
nan para mostrar la selección actual.
E
CICLO ESPECIAL Y BOTONES DE OPCIÓN
Estos botones le permiten seleccionar
ciclos u opciones especiales.
F
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra el estado del ciclo y
el tiempo restante estimado.
INSTRUCCIONES DE USO
CB
E F A
D
18
INSTRUCCIONES DE USO
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo estimado restante y el progreso del ciclo.
A
INDICADOR DE ESTADO DEL CICLO
Estos LED se iluminan cuando se selec-
ciona un ciclo para indicar las fases que
se van a realizar. Cuando un ciclo está en
marcha, parpadeará el LED de la fase ac-
tiva y permanecerán iluminados los LED
de las fases siguientes. Una vez comple-
tada la fase, el LED se apagará. Si un ci-
clo está en pausa, el LED de fase activo
dejará de parpadear.
B
LAVADO CON INICIO DEMORADO
El indicador de lavado con inicio demo-
rado se iluminación cuando se selecci-
one un inicio demorado. El indicador se
apagará cuando se haya iniciado el ciclo.
C
TIEMPO ESTIMADO RESTANTE
Cuando se selecciona un ciclo, se mues-
tra el tiempo estimado para dicho ciclo.
Ese tiempo puede cambiar a medida que
se agregan opciones o si se modifican
los ajustes. Una vez se pulsa el botón
START/PAUSE, la lavadora medirá el
tamaño de la carga. El tiempo estimado
que se muestra puede cambiar si el con-
trol modifica el ciclo debido al tamaño de
la carga. Si se selecciona el retardo del
inicio de lavado, el tiempo cuenta hasta
que se inicia el ciclo.
NOTA: El tiempo que se muestra es sólo
una estimación. Este tiempo está calcu-
lado en base a condiciones normales de
funcionamiento. Algunos factores exter-
nos (tamaño de la carga, temperatura
de la habitación, temperatura del agua
entrante, etc.) pueden afectar al tiempo
real.
D
INDICADOR DE BLOQUEO DE TAPA
El indicador de bloqueo de tapa se ilumi-
nará cuando se haya iniciado un ciclo. El
indicador permanecerá iluminado hasta
que haya una pausa, se pare o finalice el
ciclo.
A
B
C
D
19
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
MANEJO DE LA LAVADORA
1
CLASIFICACIÓN DE LAS PRENDAS Y CARGA DE LA LAVADORA
Clasifique las prendas por tipo de tela, nivel de
suciedad, color y tamaño de la carga, según sea
necesario. Abra la tapa y cargue las prendas selec-
cionadas en la lavadora.
Softener
Bleach
Detergent
2
PRODUCTO DE LIMPIEZA
Agregue detergente de alta eficiencia (HE) al dis-
pensador de detergente. Si se va a utilizar lejía o
suavizante, añádalos en el dispensador apropiado.
3
PRENDER LA LAVADORA
Presione el botón POWER para prender la lava-
dora. Las luces alrededor de la botón cycle se
iluminarán y se emitirá un aviso sonoro.
4
SELECTOR DE CICLOS
Presione el botón ciclo hasta que se seleccione el ci-
clo deseado. Se mostrarán los valores predefinidos
de temperatura de lavado y enjuague, velocidad de
centrifugado, nivel de suciedad, uso especial y los
ajustes de opción para dicho ciclo. Si pulsa el botón
Inicio Pausa sin seleccionar un ciclo, comenzará in-
mediatamente el ciclo Algodón/Normal.
5
CONFIGURACIÓN DE AJUSTES
Ahora se pueden cambiar los ajustes para el ciclo
seleccionado, si así se desea, utilizando el modi-
ficador de ciclos y los botones de opciones.
NOTA: No todas las opciones están disponibles
para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro dife-
rente y el LED no se encenderá si no se permite una
determinada selección.
6
INICIAR EL CICLO
Presione el botón START/PAUSE para que co-
mience el ciclo. La tapa se bloqueará y la lava-
dora se agitará brevemente sin agua para medir
el peso de la carga. Si no pulsa el botón INICIO/
PAUSA en un tiempo de 5 minutos, se apagará la
lavadora y se perderán todos los ajustes.
7
LUZ PARA AGREGAR UNA PRENDA
La luz ADD A GARMENT se prenderá al principio
del ciclo de lavado para indicar que es seguro
agregar más prendas a la carga. Presione el botón
START/PAUSE para pausar el ciclo y agregar
prendas a la carga. Pulse el botón INICIO/PAUSA
para reanudar el ciclo.
NOTA: No se recomienda agregar prendas a me-
nos que la luz ADD A GARMENT esté encendida,
ya que podría reducir el rendimiento del lavado.
8
FINAL DE CICLO
Cuando el ciclo ha terminado, sonará una melo-
día. Retire la ropa inmediatamente de la lavadora
para evitar que se formen arrugas.
y
Para reducir el riesgo de fuego, descargas electricas o danos personales, lea las
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
antes de utilizar el dispositivo.
ADVERTENCIA
20
INSTRUCCIONES DE USO
GUÍA DE CICLOS
La siguiente guía de ciclos muestra los ajustes predeterminados, así
como las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados
para cada ciclo. Debajo del ajuste predeterminado para cada ciclo, se
muestran los ajustes modificadores permitidos.
=
OPCIÓN DISPONIBLE
=
Ajuste predeterminado
Ciclo
Tipo de tejido
o de carga
Temperatura
lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Turbo
Wash
Soak
Stain
Care™
Cold
Wash
Enjuague
extra
Agua
Plu
Fabric
Softener
Normal
Algon, lino,
toallas, camisas,
vaqueros, cargas
mixtas
Tibia Rápido Normal
Caliente
Eco Tibia
Fría
Fría del grifo
Extra rápido
Media
Sin centrifugado
Muy sucio
Ligero
Heavy Duty
(Fuerte)
Prendas de
algodón muy
sucias
Tibia Rápido
Muy sucio
Caliente
Eco Tibia
Fría
Fría del grifo
Extra rápido
Media
Lento
Sin centrifugado
Normal
Ligero
Bulky/
Bedding
(Voluminoso
/ Ropa de
cama)
Prendas grandes
como mantas o
edredones
Tibia Rápido Normal
Caliente
Eco Tibia
Fría
Fría del grifo
Extra rápido
Media
Lento
Sin centrifugado
Muy sucio
Ligero
* Utilice el ciclo Bulky/Bedding (Voluminoso / ropa de cama) para artículos como almohadas, edredones,
camas para mascotas y otros arculos que tengan problemas para absorber el agua. NO LAVE ROPAS
EXCESIVAMENTE GRANDES. Si la ropa grande/voluminosa no puede introducirse correctamente en la
tina, quizás no haya espacio suficiente para su movimiento durante el lavado. Mantenga juntas las pren-
das similares. Agrupe los artículos similares, no mezcle artículos voluminosos con pequeñas prendas. No
seguir estas instrucciones puede causar daños en las prendas o a la lavadora.
Bright
Whites™
Prendas blancas
Caliente Media
Muy sucio
Tibia
Eco Tibia
Extra rápido
Rápido
Lento
Sin centrifugado
Normal
Ligero
OXI
SANITIZE™
Algodon, ropa
interior, fundas
de almohadas,
sabanas, ropa de
bebe
Caliente
Rápido
Muy sucio
Extra rápido
Media
Lento
Sin centrifugado
Normal
Ligero
Tub Clean
Limpieza de
latina)
Consulte la
página 27.
Caliente Rápido Ligero
21
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
GUÍA DE CICLOS
La siguiente guía de ciclos muestra los ajustes predeterminados, así
como las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados
para cada ciclo. Debajo del ajuste predeterminado para cada ciclo, se
muestran los ajustes modificadores permitidos.
=
OPCIÓN DISPONIBLE
=
Ajuste predeterminado
Ciclo
Tipo de tejido
o de carga
Temperatura
lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Turbo
Wash
Soak
Stain
Care™
Cold
Wash
Enjuague
extra
Agua
Plu
Fabric
Softener
Perm Press
Casual
(Planchado
Perm. asual)
Camisas de etiqueta/
pantalones, ropa
antiarrugas, ropa de
poliéster/algodón,
manteles
Tibia Media Normal
Eco Tibia
Fría
Fría del grifo
Rápido
Lento
Sin centrifugado
Muy sucio
Ligero
Towels
(Toallas)
Toallas, camisas,
sábanas, vaque-
ros, cargas mixtas
Tibia Rápido Normal
Caliente
Eco Tibia
Frí
a
Fría del grifo
Extra rápido
Media
Lento
Sin centrifugado
Muy sucio
Ligero
Power
Cleanse
(Poder
Cleanse)
Toallas, camisas,
sábanas, vaque-
ros, cargas mixtas
Tibia
Media Normal
Caliente
Eco Tibia
Fría
Fría del grifo
Extra rápido
Rápido
Lento
Sin centrifugado
Muy sucio
Ligero
Speed Wash
(Lavar
rápido)
Cargas poco su-
cias y pequeñas
Tibia Rápido Ligero
Eco Tibia
Fría
Fría del grifo
Extra rápido
Media
Lento
Sin centrifugado
Normal
Muy sucio
Wool
(Lana)
Prenda etiquetada
como lana lavable
en lavadora (me-
nos de 8 libras)
Tibia Lento Ligero
Eco Tibia
Fría
Fría del grifo
Media
Sin centrifugado
Normal
Muy sucio
Delicates
(Delicada)
Camisas de
etiqueta/ blusas,
prendas de nylon,
muy finas o de
encaje (menos de
8 libras)
Fría del grifo
Lento Ligero
Tibia
Eco Tibia
Fría
Rápido
Media
Sin centrifugado
Normal
Muy sucio
NOTA:
Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado/enjuague , velocidades de centrifugado,
niveles de suciedad y opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro y el LED no
se iluminará si no se permite una determinada selección.
*La lavadora ajustará de forma automática el tiempo de lavado para la cantidad de colada, presión del agua,
agua y demás condiciones de funcionamiento.
22
INSTRUCCIONES DE USO
TUB CLEAN(LIMPIEZA DE LATINA)
Utilice este ciclo cuando quiera limpiar la tina de su
lavadora.
PERM.PRESS(PLANCHADO PERM.)
Este ciclo se utiliza para lavar ropa sin arrugas o
manteles, para reducir la aparición de arrugas.
TOWELS(TOALLAS)
Utilice este ciclo para lavar toallas, camisetas,
pantalones de mezclilla y cargas mixtas.
POWER CLEANSE(PODER CLEANSE)
Utilice este ciclo para lograr una alta eficacia de
aclarado con un mayor uso de agua.
SPEED WASH(LAVADO RÁPIDO)
Use el ciclo de lavado de velocidad para lavado rapido
de ropa levemente sucia y carga pequena. Para el
lavado y enjuague de alta eficiencia se recomiendan
cargas pequenas de 2-3 prendas levemente sucias.
NOTA:
Use poco detergente en este ciclo. Si usted
desea mas enjuague, puede agregar suavizante
adicional utilizando el boton Extra Rinse para esta
funcion.
WOOL(LANA)
Este ciclo se utiliza para lavar ropa de lana que puede
encogerse o ropa delicada que necesita lavarse con
mucho cuidado. Utilícelo sólo para prendas de lana
que pueden lavarse en lavadora o a mano.
NOTA:
y
El peso de la carga debe ser inferior a 8
libras(3.6kg) para evitar dañar los tejidos.
y
Utilice sólo detergentes naturales o para ropa
delicada y añada ½ de la cantidad normal de
detergente.
y
El ciclo WOOL(LANA) gira suavemente el
tambor y utiliza un centrifugado de baja
velocidad para un mejor cuidado de los tejidos.
DELICATES(DELICADA)
Este ciclo se utiliza para lavar lencería o ropa con
encajes que se pueda dañar fácilmente.
CICLO PRINCIPAL
Los ciclos de lavado se han diseñado para lograr los
mejores resultados para cada tipo de carga. Select
the cycle that best matches the load contents for
maximum wash performance and fabric care. Gire
el Selector de Ciclos al ciclo deseado. Cuando
seleccione un ciclo de lavado, se iluminará la luz
para el ciclo de lavado correspondiente. Consulte
la página 19,
Funcionamiento básico, para más
información sobre los
métodos de funcionamiento.
NORMAL
Utilice este ciclo para lavar prendas normales,
excepto tejidos delicados, como lana o seda.
NOTA:
Si pulsa el botón Inicio Pausa sin seleccionar
un ciclo, comenzará automáticamente el ciclo
COTTON/NORMAL con los ajustes predefinidos.
HEAVY DUTY(CARGA PESADA)
Este ciclo se utiliza para lavar ropa muy sucia con
movimientos de lavado enérgicos.
NOTA:
Observe
que para una capacidad máxima de
carga (20 libras y más), el algoritmo de la opción de
remojo se ha modificado y optimizado para que tenga
el mejor rendimiento. Durante el proceso de remojo,
habrá breves periodos en que no habrá agitación
alguna durante 2 minutos, para que el detergente se
disuelva completamente y se enjuague en el cajetín
de la carga. Esto es una función de diseño y no es
causa de preocupación.
BULKY(VOLUMINOS)
Este ciclo se utiliza para el lavado de mantas o ropas
voluminosas.
NOTA:
Se recomienda la utilización de un ciclo de
ropa voluminosa/ropa de cama con una velocidad
de centrifugado lenta cuando se lave ropa
impermeable o resistente al agua, para ayudar a
proteger las propiedades de los productos.
BRIGHT WHITES™
Este ciclo de lavado es sólo para la ropa blanca.
OXI SANITIZE™
Este ciclo de lavado, sin las altas temperaturas,
reduce el 99.9% de las bacterias de las prendas
lavadas.
Protocolo P172
Desempeno de desinfeccion de lavadoras de ropa
residenciales y comerciales de tamano familiar.
23
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
WASH TEMP (TEMPERATURA DEL
AGUA)
WASH TEMP selecciona la combinación de tem-
peraturas de lavado y enjuague para el ciclo selec-
cionado. Presione el botón WASH TEMP hasta
que se prenda la luz del indicador para el ajuste de-
seado. Todos los aclarados utilizan agua del grifo.
y Seleccione la temperatura del agua deseable
para el tipo de carga que va a lavar. Para obtener
los mejores resultados, siga las instrucciones de
las etiquetas de cuidado de las prendas.
y Los enjuagues fríos usan menos energía. La
temperatura real del enjuague frío depende de
la temperatura del agua fría de la llave.
SPIN SPEED (VELOCIDAD DE CENTRIF-
UGADO)
Las velocidades de centrifugado más altas extrae-
nmás agua de la ropa, lo que reduce el tiempo de
secado y ahorran energía. Presione el botón SPIN
SPEED hasta que seleccione la velocidad deseada.
Algunas telas, como las prendas delicadas, requie-
ren una velocidad de centrifugado más lenta. Para
proteger su ropa, no todas las velocidades de cen-
trifugado están disponibles para todos los ciclos.
BOTONES MODIFICADORES DE
CICLO
Cada ciclo dispone de ajustes predeterminados
que se seleccionan automáticamente. También
puede personalizar estos ajustes utilizando los
botones modificadores de ciclo. Presione el botón
del modificador deseado hasta que se prenda la luz
indicadora del ajuste deseado. La lavadora ajusta
de forma automática el nivel de agua para el tipo y
tamaño de la carga que lavar para obtener los me-
jores resultados y la máxima eficiencia. Debido a la
naturaleza de alta eficiencia de este producto, los
niveles de agua pueden ser mucho menores de lo
esperado. Esto es normal y el rendimiento de la
limpieza y el enjuague no se verá afectado.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las
temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad y opciones están
disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso
sonoro y el LED no se iluminará si no se permite
una determinada selección.
SOIL LEVEL (NIVEL DE SUCIEDAD)
Cuando se ajusta el nivel de suciedad, se modifica
el tiempo del ciclo y/o las acciones de lavado. Pre-
sione el botón SOIL LEVEL hasta que seleccione
el nivel de suciedad deseado.
NOTA: Esta función utiliza más tiempo para ropa
muy sucia o menos tiempo para ropa menos sucia.
SPECIAL USE(USO ESPECIAL)
Al pulsar el botón SPECIAL USE, podrá selec-
cionar funciones adicionales, como SOAK, STAIN
CARE™, SPIN ONLY y RINSE+SPIN. Si pulsa el
botón SPECIAL USE antes de seleccionar un ci-
clo, automáticamente se seleccionará el ciclo Al-
godón/Normal con la función de remojo.
24
INSTRUCCIONES DE USO
FUNCIONES DE USO ESPECIAL
Tras seleccionar un ciclo, pulse el botón SPECIAL
USE para seleccionar características de lavado adi-
cionales.
NOTA:
y Para proteger sus prendas, no todas las opciones
están disponibles para todos los ciclos.
y Si no se presiona el botón START/PAUSE en cinco
minutos para iniciar el ciclo, el control se apaga
y se perderán todos los ajustes.
SOAK (REMOJO)
Esta opción proporciona un remojado previo de
30 minutos antes de que comience el ciclo selec-
cionado. Use la opción SOAK para remojar previa-
mente las prendas con el fin de eliminar las manchas
difíciles de las prendas. Al final del tiempo de remo-
jo, el ciclo seleccionado comenzará con la misma
agua usada para el remojo.
NOTA: No puede seleccionar la opción SOAK en el
ciclo TUB CLEAN.
STAIN CARE™(CUIDADO DE MANCHAS)
Use esta opción para ropa muy sucia que necesita
un tratamiento especial para las manchas. Cuando
se selecciona STAIN CARE, el ciclo de lavado co-
mienza con agua templada para ayudar a evitar que
no se desprendan ciertos tipos de manchas. De este
modo, según avance el ciclo, se aumentará gradu-
almente la temperatura del agua para eliminar las
manchas que requieren tratamientos con temper-
aturas más altas.
NOTA:
y Los mejores resultados se obtienen con cargas
más pequeñas (menos de tres kg.)
y Si selecciona STAIN CARE™, la opción COLD-
WASH™ no está disponible.
SPIN ONLY(SÓLO CENTRIFUGADO)
Use esta opción para vaciar el agua de la tina y cen-
trifugar la ropa. Se puede usar, por ejemplo, si se
interrumpe el ciclo de lavado por un corte de sumi-
nistro eléctrico. La velocidad de centrifugado se pu-
ede ajustar con el botón SPIN ONLY.
1. Presione el botón START/PAUSE para prender la-
lavadora.
2. Pulse el botón SPECIAL USE repetidamente has-
ta que se seleccione Sólo Centrifugado.
3. Presione el botón SPIN SPEED para seleccionar
lavelocidad de centrifugado deseada. No se per-
mite seleccionar la opción NO SPIN.
4. Presione el botón START/PAUSE.
RINSE + SPIN(ACLARADO +
CENTRIFUGADO)
Utilice este ciclo para obtener un enjuague intenso
seguido de un centrifugado a alta velocidad. Puede
cambiar la velocidad del centrifugado pulsando los
boton SPIN SPEED.
1. Pulse el botón de encendido/apagado para en-
cender la lavadora.
2. Pulse el botón SPECIAL USE hasta que la luz del in-
dicador RINSE + SPIN se encienda.
3. Pulse el botón START/PAUSEde para iniciar el ci-
clo. La lavadora se iniciará de forma automática.
SPECIAL DRAIN FEATURE(FUNCIÓN DE
DRENAJE ESPECIAL)
Esta lavadora está equipada con un función espe-
cial diseñada para que la lavadora sea lo más segura
posible. Si la lavadora queda en pausa o se apaga
con agua en la cuba, se vaciará después de varios
minutos. Esto ayuda a mejorar la seguridad de los
niños, reduciendo la posibilidad de que quede agua
en la cuba.
El agua restante de la cuba se vaciará después de
cinco minutos tras apagarse la lavadora. Si la lava-
dora está en pausa y no se pulsa el botón START/
PAUSE en un tiempo de 5 minutos, se apagará la
lavadora y se perderán todos los ajustes. El agua res-
tante se vaciará después de cinco minutos.
La lavadora se puede volver a poner en funciona-
miento en cualquier momento antes de comenzar el
vaciado. Sin embargo, una vez que ha comenzado
el vaciado, se suspenden todas las funciones hasta
que ha finalizado el vaciado y se ha apagado la la-
vadora.
25
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
BOTONES DE OPCIÓN
La lavadora incluye varias opciones adicionales para
daptar los ciclos a sus necesidades particulares. Para
utilizar estas opciones, seleccione la opción deseada
DESPUÉS de seleccionar el ciclo deseado.
Tras seleccionar el ciclo y los ajustes deseados, pulse
el botón o botones de opción de ciclo para la opción u
opciones que desea añadir. El botón se iluminará cuan-
do se haya seleccionado esa opción. Si la opción selec-
cionada no está permitida para el ciclo seleccionado, la
señal acústica sonará dos veces para alertarle, y no se
iluminará el LED.
NOTA:
y Para proteger sus prendas, no todas las opciones es-
tán disponibles para todos los ciclos.
y Si no se presiona el botón START/PAUSE en cinco
minutos para iniciar el ciclo, el control se apagará y
se perderán todos los ajustes.
COLD WASH™(LAVADO EN FRÍO)
Esta opción ahorra energía utilizando agua más fría
y aumentando los tiempos de lavado y aclarado para
mantener los resultados del lavado.
NOTA:
y La función Stain Care™ no se puede seleccionar con
la opción Lavado en frío.
y El tiempo de lavado aumentará hasta 30 minutos con
la opción Cold Wash™.
y Para lograr los mejores resultados, lave sólo cargas
pequeñas (menos de 3,6 kg) con el Cold Wash™.
DELAY WASH (LAVADO DEMORADO)
Después de seleccionar el ciclo y los demás ajustes,
presione este botón para demorar el inicio del ciclo de
lavado. Cada presión del botón aumenta una hora al
tiempo de demora, así hasta 19 horas. Una vez estab-
lecido el tiempo de demora, presione el botón START/
PAUSE para que comience a correr el tiempo de de-
mora.
NOTA:
Si no se presiona el botón START/PAUSE para
que comience a correr el tiempo de retraso, la lavadora
se apagará de forma automática al cabo de cinco minu-
tos y se perderán todos los ajustes de ciclos.
CUSTOM PROGRAM(PROGRAMA
PERSONALIZADO)
El botón CUSTOM PROGRAM le permite guardar un
ciclo de lavado personalizado para utilizarlo en otro mo-
mento. De esta manera, podrá guardar sus ajustes fa-
voritos de temperatura, velocidad de centrifugado, niv-
el de suciedad y demás opciones para un ciclo y, más
adelante, recuperarlos con sólo presionar un botón.
1. Presione el botón de encendido para accionar la la-
vadora.
2. Presione el botón ciclo hasta que se seleccione el
ciclo deseado.
3. Pulse los botones de modificación de ciclo para cam-
biar los ajustes deseados.
4. Pulse el botón de opción de ciclo para cambiar las
opciones deseadas.
5. Pulse durante aprox. 3 segundos el botón de CUS-
TOM PROGRAM.
PARA ACCEDER A UN PROGRAMA
PERSONALIZADO:
1. Presione el botón de encendido para accionar la la-
vadora.
2. Pulse brevemente el botón CUSTOM PROGRAM.
Se mostrarán los ajustes guardados.
3. Pulse el botón de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
(Si pulsa cualquier otro botón, CUSTOM PROGRAM
se desmarcará automáticamente a la vez que se
apaga la luz Indicadora.)
NOTA:
Solo puede guardar un programa personalizado
por vez. Pulse durante varios segundos el boton de
CUSTOM PROGRAM para sobrescribir cualquier pro-
grama personalizado guardado previamente.
26
INSTRUCCIONES DE USO
TURBO WASH™(LAVADO TUBO)
Al añadirse la opción Lavado Turbo se reduce el tiempo
del ciclo, pero se logran resultados similares al mismo
ciclo sin Lavado Turbo.
NOTA:
y No se puede usar la opción Turbo Wash™ con todos
los ciclos.
y El Turbo Wash™ se activa por defecto para los ci-
clos COTTON/NORMAL, HEAVY DUTY, y SPEED
WASH.
y Se deselecciona automáticamente Turbo Wash™
para los ciclos COTTON/NORMAL y HEAVY DUTY
si se selecciona la opción STEAM.
FA
BRIC
SOFTENER(SUAVIZANTE)
El suavizante se distribuye en el enjuague final. Selec-
cione el botón FABRIC SOFTENER si va a utilizar sua-
vizante.
EXTRA RINSE (ENJUAGUE EXTRA)
Esta opción agregará un enjuague extra al ciclo selec-
cionado. Use esta opción para asegurarse de la total
eliminación de los residuos de detergente o blan-
queador de las telas. El suavizante líquido, si se usa,
siempre se dispensa en el enjuague final. Mantenga
presionado el botón TURBO WASH™ durante tres se-
gundos para activar o desactivar EXTRA RINSE.
NOTA:
No se puede seleccionar la opción EXTRA
RINSE con el ciclo SPIN ONLY.
WATER PLUS (AGREGUE EL AGUA)
Utilice esta opción si desea agregar más agua a su carga
de lavado. Esta opción es especialmente útil para cargas
grandes o voluminosas.
NOTA:
y Si la lavadora alcanza el nivel maximo de agua,
aunque pulsemos el boton WATER PLUS, éste no
funcionará.
y No puede seleccionar la opción WATER PLUS du-
rante los ciclos TUB CLEAN y BULKY/BEDDING.
SIGNAL OFF-LOW-HIGH
(SEÑAL APAGADO-BAJO-ALTO)
La lavadora emite una meloa cuando ha finalizado el
ciclo de lavado. El volumen de la melodía se ajusta con
el botón COLD WASH™.
Mantenga pulsado el botón COLD WASH™ durante
tres segundos para ajustar el volumen de la señal.
Pulse el botón repetidamente para ajustar el volumen
de la meloa. Cuando no oiga ninguna señal, significa
que la señal está apagada. Los ajustes de volumen son
BAJO - ALTO - APAGADO. El volumen de la señal se
puede ajustar en cualquier momento con la lavadora
encendida.
CHILD LOCK(BLOQUEO INFANTIL)
Utilice esta opción para deshabilitar los controles.
La lavadora sólo se puede bloquear durante un ciclo.
Esta función impide que los niños cambien los ciclos
o manejen la máquina. Una vez activado el bloqueo de
los controles, es necesario desactivarlo antes de que
se pueda usar cualquiera de los controles, excepto el
botón de alimentación. Una vez apagada la lavadora,
el botón de alimentación permitirá prender la máquina,
pero los controles continuarán bloqueados. Cuando los
controles están bloqueados, el mensaje CL aparecerá
alternativamente junto con el tiempo estimado restan-
te. Mantenga presionado el botón SOIL LEVEL durante
cinco segundos para activar o desactivar CHILD LOCK.
ADD GARMNETS(AÑADIR ROPA)
LO puede añadirse ropa a la carga en el momento
adecuado del ciclo de lavado. Cuando se ilumina el
indicador ADD GARMENTS (Añadir ropa), se puede
hacer una pausa en el ciclo y añadir más prendas.
Si se añaden prendas con el indicador ADD GAR-
MENTS apagado, la lavadora no se ajustará para
estas prendas y puede reducirse el rendimiento de
lavado o dañarse los tejidos.
1. Pulse el botón de START/PAUSE para pausar la
lavadora.
2. Abra la tapa cuando se destrabe.
3. Agregue las prendas adicionales.
4. Cierre la tapa.
5. Presione el botón START/PAUSE. El ciclo continu-
ará uego de que se trabe la tapa.
NOTA:
y La luz ADD GARMENT es sólo un indicador y no se
selecciona cuando se pulsa el botón SPECIAL USE.
y Si la puerta permanece abierta durante 9 minutos
tras pausar el ciclo, el agua del tambor se drenará.
27
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA REGULAR
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Unos cuidados adecuados prolongarán la vida útil de
la lavadora. Puede limpiar el exterior de la máquina
con agua caliente y un detergente doméstico suave
y no abrasivo. Limpie inmediatamente cualquier der-
rame con un paño suave y húmedo.
IMPORTANTE: No utilice alcoholes de limpieza, di-
solventes ni productos similares. No utilice nunca
lana metálica ni limpiadores abrasivos; pueden dañar
la superficie.
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL INTERIOR
Use una toalla o un trapo suave para limpiar alred-
edor de la abertura y del cristal de la tapa de la lava-
dora. Siempre saque las prendas de la lavadora en
cuanto se complete el ciclo. Dejar prendas húme-
das en la lavadora puede ocasionar la aparición de
arrugas, transferencias de color y olores. Utilice el
ciclo TUB CLEAN una vez al mes, o más a menudo
si es necesario, para eliminar la acumulación de de-
tergente y demás residuos.
TUB CLEAN CYCLE(CICLO DE LIMPIEZA
DE CUBA)
Algunas condiciones medioambientales y de uso pu-
eden causar la acumulación de residuos en la cuba
con el paso del tiempo y producir un olor a moho
o humedad. El ciclo Limpiar Cuba se ha diseñado
especialmente para eliminar la citada acumulación
utilizando lejía u otros limpiadores diseñados espe-
cíficamente para la limpieza de lavadoras. Ejecute
el ciclo Limpiar Cuba una vez al mes, o con mayor
frecuencia, si el olor persiste.
1. Retire toda la ropa de la cuba.
2. Llene el dosificador de lejía hasta la línea MAX
con lejía líquida. No llene en exceso el dosificador
de lejía. De lo contrario, podría hacer que la lejía se
distribuya inmediatamente.
NOTA: Para otros productos de limpieza de cubas,
siga las instrucciones y recomendaciones del fabri-
cante. Para productos de limpieza en polvo, añada
el limpiador al cajón dosificador de lavado principal
tras retirar los restos de detergente líquido. Coloque
las pastillas limpiadoras directamente en la cuba.
3. Cierre la tapa y presione el botón POWER para
encender la lavadora. Presione el botón TUB
CLEAN , y luego presione el botón START/PAUSE
para iniciar el ciclo. Si selecciona cualquier otro ci-
clo después de seleccionar
4. Cuando finalice el ciclo, abra la tapa y deje que el inte-
rior de la tina se seque completamente.
NOTA:
y No cargue ropa durante la TUB CLEAN. La ropa
podría dañarse o contaminarse. Asegúrese de
limpiar del tambor cuando esté vacío.
y Se recomienda dejar la puerta abierta despues
de finalizado el lavado para mantener limpia la
cubeta.
y Se recomienda usar el programa de TUB CLEAN
una vez al mes.
y Si ya se hubiera formado moho o se percibiese
olor a humedad, ejecute el programa de TUB
CLEAN semanalmente durante 3 semanas.
ELIMINACIÓN DE LA ACUMULACIÓN DE
MINERALES
Si vive en una zona donde el agua es dura, se pu-
eden formar depósitos de minerales en los compo-
nentes internos de la lavadora. Se recomienda usar
un descalcificador en zonas con agua dura.
Use un desincrustante, como Washer Magic®,
para eliminar la acumulación visible de minerales.
Después de desincrustar, ejecute siempre un ciclo
TUB CLEAN antes de proceder a lavar ropa.
Los depósitos minerales y demás manchas se pu-
eden eliminar de la tina de acero inoxidable usando
un limpiador para acero inoxidable. NO utilice nunca
lana metálica ni limpiadores abrasivos.
DEJE LA TAPA ABIERTA
Si no va a usar la lavadora en varios días, deje la
tapa abierta durante la noche para permitir que se
seque la tina.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea y cumpla completamente este manual de
instrucciones , incluyendo las nstrucciones importantes sobre seguridad, antes de poner en funcionamiento la lavadora.
y Desenchufe la lavadora antes de proceder a su limpieza para evitar posibles descargas eléctricas. Si no se sigue esta
advertencia, podrían ocasionarse riesgos de lesiones graves, incendio, descarga eléctrica o, incluso, muerte.
y No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la
lavadora. Dañarán el acabado.
ADVERTENCIA
28
CUIDADO Y LIMPIEZA
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE ENTRA-
DA DE AGUA
Si la lavadora no se llena correctamente, en la
pantalla aparecerá un mensaje de error. Las pantal-
las del filtro de la válvula de entrada podrían estar
taponadas por desitos de agua dura, sedimentos
en el suministro de agua u otros residuos.
NOTA: Las pantallas de entrada protegen las par-
tes delicadas de la válvula de entrada para que no
vean dañadas por partículas que podrían ingresar en
las válvulas con el suministro de agua. Si se quitan
estos filtros y se utiliza la lavadora, la válvula podría
quedarse atascada abierta lo que ocasionaría una
inundación y/o daños en la propiedad.
1. Cierre las dos llaves de agua completamente. De-
satornille las tuberías de agua caliente y fría de la
parte posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Las mangueras comerciales no
tienen garantía de que se ajusten o funcionen cor-
rectamente. Otras mangueras puede que no se
aprieten correctamente y ocasionen fugas. Los da-
ños subsiguientes a los productos o la propiedad no
uedarán cubiertos de acuerdo con los términos de la
garantía del producto.
2. Con cuidado retire los filtros de las válvulas de
agua y póngalos a remojo con vinagre o con un re-
movedor de sarro, siguiendo las instrucciones del
fabricante. Tenga cuidado de no dañar los filtros
durante la limpieza.
3. Enjuague abundantemente antes de volver a in-
stalarlos. Presione sobre los filtros para colocar-
los en su sitio.
4. Antes de volver a conectar las mangueras, deje
correr varios litros de agua por las mangueras y
tuberías de agua en un cubo o un desagüe.
NOTA: IE es un mensaje que puede parpadear en
la pantalla cuando la presión del agua es baja o si un
filtro de entrada está atascado con suciedad.
ALMACENAMIENTO DE LA LAVADORA
Si no se va a usar la lavadora durante un período
prolongado y se encuentra en una zona de inviernos
rigurosos, realice los siguientes pasos para proteger
la lavadora de cualquier daño.
1. Cierre el suministro de agua.
2. Desconecte las mangueras del suministro de agua
y drenaje el agua contenida en las mangueras.
3. Enchufe el cable de alimentación a una toma de
corriente conectada a tierra adecuadamente.
4. Agregue 3,5 litros de anticongelante no tóxico de
tipo RV en la tina vacía y cierre la tapa.
5. Presione el botón POWER y luego pulse el botón
SPIN ONLY. Presione el botón START/PAUSE
para activar la bomba de desagüe. Deje que la
bomba de drenaje funcione durante un minuto y
luego presione el botón POWER para apagar la
lavadora. Esto expulsará parte del anticongelante,
dejando e l suficiente para proteger la lavadora.
6. Desenchufe el cable de alimentación, seque el in-
terior de la tina con un trapo suave y cierre la tapa.
7. Retire los insertos del dispensador. Drene el agua
de los compartimientos y déjelos secar.
8. Almacene la lavadora en posición vertical.
9. Para extraer el anticongelante de la lavadora
tras el almacenamiento, ejecute un ciclo SPEED
WASH completo usando detergente. No agregue
ropa a este ciclo.
Filtro de entrada
Caliente
Frio
y Desconecte el enchufe y cierre las llaves de
paso antes de la limpieza. En caso contrario, pu-
eden producirse descargas eléctricas.
y No utilice la lavadora sin los filtros de entrada.
En caso contrario, podrían producirse fugas y
fallos de funcionamiento.
y Si utiliza la lavadora en un área con agua dura, el
filtro podría obstruirse debido a la acumulación
de cal.
ADVERTENCIA
29
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
USO ADECUADO DEL DETERGENTE
Usar demasiado detergente es una de las causas
habituales de los problemas de lavandería. Los
detergentes actuales están formulados para ser
eficaces sin espuma visible. Asegúrese de leer y
cumplir las recomendaciones del fabricante acerca
de cuánto detergente usar en el lavado. Se puede
usar menos detergente si el agua es blanda, la
carga de ropa es pequeña o tiene poca suciedad.
NOTA: Use sólo detergentes de alta eficiencia y
poca espuma. Podrá identificar estos detergentes
por el logotipo
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA
Tapa: Limpie con un trapo húmedo el exterior y el
interior y, a continuación, seque con un trapo suave.
Exterior: Seque los derrames inmediatamente.
Limpie con un trapo húmedo. No toque la superficie
de la pantalla con objetos punzantes.
Mudanza y Almacenamiento: Solicite a un técnico de
mantenimiento que saque el agua de las mangueras
y de la bomba de drenaje. Vuelva a colocar el bloque
de espuma de la tina para proteger la lavadora du-
rante la mudanza. No almacene la lavadora donde
pueda estar expuesta a la intemperie.
Vacaciones Largas: Asegúrese de que el suministro
de agua está cortado en las llaves. Siga las instruc-
ciones si la lavadora va a estar expuesta a temper-
aturas de congelación.
Gaveta del Dispensador: El detergente y el suavi-
zante pueden haberse acumulado en la gaveta del
dispensador. Extraiga la gaveta y los insertos y com-
pruebe si hay acumulaciones una o dos veces por
mes.
1. Saque la gaveta tirando de ella hasta que se de-
tenga. Levante la parte delantera de la gaveta y
sáquela completamente.
2. Retire los insertos de los dos compartimientos.
Enjuague los insertos y la gaveta con agua tem-
plada para diluir las acumulaciones de productos
de lavandería.
3. Para limpiar la abertura de la gaveta, use un ce-
pillo pequeño que no sea metálico para limpiar
el hueco. Elimine todos los residuos de la parte
superior e inferior del hueco.
4. Vuelva a instalar los insertos en los compar-
timientos correspondientes y vuelva a colocar la
gaveta. Coloque la gaveta en la abertura en án-
gulo como se muestra en la siguiente imagen y
luego bájela y deslícela en su sitio.
y No rocíe agua en el interior de la lavadora.
Poda causar un incendio o descargas eléc-
tricas.
ADVERTENCIA
30
ESPECIFICACIONES
Si experimenta algún problema con la lavadora,
podrá transmitir datos a través del teléfono con el
equipo Smart Diagnosis. Así podrá hablar directa-
mente con nuestros técnicos especializados. El téc-
nico graba los datos transmitidos desde la máquina
y los utiliza para analizar el problema, ofreciendo un
diagnóstico rápido y eficaz.
Si experimenta problemas con la lavadora, llame al
1-800-243-0000(1-888-542-2623 en Canada).lo
utilice el sistema Smart Diagnosis cuando se lo pida el
equipo de Smart Diagnosis. Los sonidos de transmisión
que oirá son normales y suenan de forma parecida a una
melodía .
Smart Diagnosis no se puede activar a menos que
la lavadora se encienda pulsado el botón POWER.
Si la lavadora no se puede encender, la solución de
problemas deberá llevarse a cabo sin utilizar Smart
Diagnosis.
USO DEL SISTEMA SMART DIAGNOSIS
Siga las instrucciones del técnico y siga estos pasos cuando se le solicite.
MANTENGA el micrófono del teléfono sobre el botón de ENCENDIDO, cuando el centro de llamadas se lo solicite, a
no más de 2,5 cm (pero sin tocar) la máquina.
NOTA: No pulse ningún otro botón ni gire el mando del selector de ciclo.
MANTENGA PULSADO EL BOTÓN DE WASH TEMP MIENTRAS SIGUE SUJETANDO EL TEFONO SOBRE EL
BOTÓN POWER.
ESPERE A ESCUCHAR tres pitidos. Tras escuchar los tres pitidos, suelte el botón de WASH TEMP. Mantenga el
teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de tonos. Esto tarda unos 6 segundos y en la pantalla
aparecerá el recuento de tiempo. Una vez finalizada la cuenta atrás y cuando los tonos se hayan detenido, reanude su
conversación con el técnico que le podrá ayudar a utilizar la información transmitida para el análisis.
ESPECIFICACIONES
Model WT1701C*
Descripción Lavadora de carga superior.
Requisitos eléctricos 120 VAC @ 60 Hz.
Presión máx. de agua 100 - 800 kPa (14.5 - 116 PSI)
Medidas 27”(An) X 28 3/8”(F) X 40 1/8”(Al), 55 1/8”(F con puerta abierta)
68.6 cm (An) X 72.1 cm (F) X 102 cm (Al), 140 cm (F con puerta abierta)
Peso neto 137.3 lbs. (62.3 kg)
Velocidad máx. de centrifugado
1100 rpm
SISTEMA SMART DIAGNOSIS
“SmartDiagnosis (Diagnostico Inteligente) es una funcion de resolucion de problemas disenada para asistir,
no reemplazar, al metodo tradicional de resolucion de problemas a traves de llamadas de servicio tecnico.
La efectividad de esta funcion depende de diversos factores, entre los cuales se incluyen, la recepcion
del telefono celular utilizado para la transmision, cualquier ruido externo que pueda presentarse durante la
transmision, y la acustica de la habitacion donde esta ubicada la lavadora. Por lo tanto, LG no garantiza que
SmartDiagnosis resuelva con precision cualquier cuestion dada.
31
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SONIDOS NORMALES QUE SE
PUEDEN ESCUCHAR
Los siguientes sonidos se pueden oír mientras la lavadora
está en funcionamiento. Son ruidos normales.
CLICS:
Relé del bloqueo de la tapa cuando la tapa se traba y destraba.
ROCIADO O SIBILANTE:
Agua rociándose o circulando durante el ciclo.
ZUMBIDO O BORBOTEO:
La bomba de drenaje bombeando agua desde la la-
vadora durante un ciclo.
SONIDO DEL AGUA SALPCANDO:
Un líquido en el anillo de equilibrado de todo el tam-
bor de lavado ayuda a la canasta a girar sin prob-
lemas. (La lavadora se apaga y el tambor gira.)
EL SONIDO DEL AGUA QUE SE ANADE
DESQUES DE QUE LA LAVADORA YA HA
ESTADO OPERANDO
y La lavadora se adapta al tamaño y tipo de carga para
añadir más agua en el ciclo, según sea necesario.
y La carga de lavado puede estar desequilibrada. Si
la lavadora detecta que la carga está desequilibra-
da, se parará y rellenará para redistribuir la carga.
y La lavadora puede diluir los aditivos de lavandería
para añadirlos a la carga de lavado.
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA
Su lavadora está equipada con un sistema automático de monitorización de errores para detectar y diagnosticar
problemas en una fase temprana. Si tu lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto,
compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico:
Problema Causa posible Soluciones
Ruidometálico y detra-
queteo
Objetos extraños, como llaves,
monedas, oimperdibles, pueden
estar en la tina o en labomba.
Detenga la lavadora, compruebe la tina y el filtro de
drenaje enbusca de objetos extraños. Si después de
reiniciar la lavadora elruido continúa, llame al servicio.
Sonido degolpes Las cargas de prendas pesadas pu-
edenproducir un sonido de golpes.
Esto es normal. Si el sonido continúa, es posible que la
lavadoraestá desbalanceada.
Es posible que la carga de la lava-
dora estédesbalanceada.
Deténgala y redistribuya la carga de lavado.Pause el ciclo
y redistribuya la carga después de que la tapa sedestrabe.
Ruido devibración No se han retirado todos los mate-
riales delembalaje.
Consulte la sección Desempaquetado y Desembalaje
DelMaterial de Transporte en los requisitos de instalación.
Es posible que la carga de lavado no es-
téuniformemente distribuida en la tina.
Pause el ciclo y redistribuya la carga después de que
la tapa sedestrabe.
No todas las patas niveladoras seencuen-
tran apoyadas firmemente en elpiso.
Consulte la sección Nivelación de la lavadora en lasIn-
strucciones.
El piso no es lo suficientemente
rígido.
Asegúrese de que el piso sea sólido y no ceda. Consulte
lasección Tipo de piso en Requisitos de instalación.
Ruido devibración La conexión de las mangueras de
aguano está bien encajada en la
llave o en lalavadora.
Compruebe las mangueras en busca de fugas, grietas
y rupturas.
Compruebe y apriete las conexiones de las mangueras.
Las tuberías de drenaje de la casa
estántaponadas.
La lavadora bombea agua muy rápidamente. Compruebe si
durante el drenaje, el agua vuelve hacia atrás y se sale de la tu-
bería de drenaje. Si ve agua saliendo del desagüe, compruebe
que la instalación de la manguera de drenaje es correcta y
busque si hay algún taponamiento en el desagüe. Póngase en
contacto con un plomero para reparar la tubería de drenaje.
La manguera de drenaje se ha sa-
lido deldrenaje o no está insertada
lo suficiente.
Amarre la manguera de drenaje a la manguera de entrada o
a una tubería fija para impedir que se pueda salir durante el
drenaje. Debería estar insertada al reborde en las tuberías de
drenaje más pequeñas o el reborde debería estar insertado
entre 3 y 5 centímetros en la tubería de drenaje.
Una prenda grande, como una al-
mohadao un cobertor, están sobre
la parte superiorde la tina.
Use el ciclo BULKY/BEDDING para las prendas grandes o vo-
luminosas. Tenga mucho cuidado y nunca lave más de la mi-
tad de la carga con prendas que flotan, como las almohadas.
Pare la lavadora y compruebe la carga. Asegúrese de
que la carga no sobrepasa la parte superior de la tina.
32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
Arrugas La lavadora no se ha descargadoin-
mediatamente.
Siempre saque las prendas de la lavadora en cuanto se comple-
teel ciclo.
La lavadora está sobrecargada.
La lavadora se puede cargar completamente, pero la tina nodebe estar abar-
rotada con prendas. La tapa de la lavadora sedebería cerrar con facilidad.
Las mangueras de entrada de agua
fría ycaliente están invertidas.
Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the inlet
hose connections.
Exceso de espuma Demasiado detergente o detergen-
teinadecuado.
El enjuague con agua caliente puede hacer aparecer arrugas en laspren-
das. Compruebe las conexiones de las mangueras de entrada.
Manchas El blanqueador o el suavizante se
han distribuido demasiado pronto.
Los detergentes HE están formulados específicamentepara lavadoras de
alta eficiencia y contienen agentesreductores de espuma. Utilice sólo de-
tergentes conel logotipo de alta eficiencia (HE).
Para informaciónsobre las cantidades de detergente, consulte la sec-
ciónInstrucciones.
El blanqueador o el suavizante se
han agregado directamente a la
carga de lavado en la tina.
El compartimiento del dispensador se hasobrellenado lo que ha
ocasionado que elblanqueador o el suavizante se distribuyanin-
mediatamente. SIEMPRE mida el blanqueadorpara evitar el so-
brellenado - una taza al máximo.
La lavadora no se descargó inme-
diatamente.
La gaveta del dispensador se cerró demasiadorápido provocan-
do que el suavizante sedistribuyera inmediatamente.
La ropa no se agrupó correcta-
mente.
Use siempre los dispensadores para asegurarsede que los pro-
ductos de lavandería se distribuyencorrectamente en el momen-
to adecuado del ciclo.
Siempre saque las prendas de la lavadora lo antesposible en cu-
anto se complete el ciclo.
La lavadora no se
prende.
El cable de alimentación no se ha
enchufado de forma adecuada.
Siempre lave los colores oscuros separados de loscolores claros
y los blancos para evitar la decoloración.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor o se ha
producido un corte de suministro eléctrico en la vivienda.
Nunca lave prendas con mucha suciedad junto conotras con
poca suciedad.
NOTA:
Si la lavadora se detienedurante un ciclo debido a unainterrupción en el suministroeléc-
trico, la lavadora continuaráel ciclo en el punto donde sedetuvo cuando se restaure elsuministro.
El ciclo de lavado tarda
más delo normal
La lavadora ajusta de forma au-
tomática el tiempo de lavado en
función de la cantidad de ropa para
lavar, la presión del agua y demás
condiciones de funcionamiento.
Asegúrese de que el enchufe está correctamente enchufado a
una toma de corriente de 120 V de CA, 60 Hz y tres clavijas con
toma de tierra.Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No au-
mente la capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga
del circuito, haga que losolucione un electricista cualificado.
Olor a humedad o
moho en lalavadora
Se ha estado usando demasiado
detergente o un detergente in-
adecuado.
Esto es normal. La lavadora ajusta el tiempo de ciclo de forma
automática para brindar los resultados óptimos para el ciclo se-
leccionado. El tiempo restante que se muestra en la pantalla es
sólo una estimación. El tiempo real puede variar.
El interior de la tina no se lavó cor-
rectamente.
Use sólo detergente de alta eficiencia (HE) de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.Ejecute el ciclo de limpieza, CLEAN
WASHER, con regularidad.
Fugas de agua Exceso de espuma de detergente.
El exceso de espuma puede provocar fugas, y puede estar ocasionado por
el tipo y la cantidad de detergente usado. Sólo se recomienda el uso de
detergente de alta eficiencia. Asegúrese de que el detergente y cualquier
aditivo se agregan a los compartimientos adecuados del dispensador. La
cantidad de detergente normal que se debe usar esentre una 1/4 parte
y la 1/2 de la cantidad máxima recomendada por el fabricante del deter-
gente. Siempre reduzca la cantidad de detergente si la carga es pequeña
o tiene poca suciedad, o si el agua es muy blanda. Nunca use más de la
cantidad máxima recomendada por el fabricante del detergente.
33
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
La lavadora no funciona El panel de control se ha apagado
debido ala inactividad.
Esto es normal. Presione el botón POWER parapre-
nder la lavadora.
La lavadora está desenchufada. Asegúrese de que el cable está correctamenteen-
chufado en una toma de corriente que funcione.
El suministro de agua está cerrado.
Abra completamente las dos llaves de agua fría ycaliente.
Los controles no esn
ajustadoscorrectamente.
Asegúrese de que el ciclo se ajustó correctamente,cierre
la tapa y presione el botón START/PAUSE.
La tapa está abierta
La lavadora no funcionará si la tapa está abierta.Cierre
la tapa y asegúrese de que no hay nadaatascado bajo la
tapa que impida que se cierrecompletamente.
El disyuntor ha saltado o el fusible
se hafundido.
Compruebe los disyuntores y fusibles de la casa.Susti-
tuya los fusibles o reinicie el disyuntor. Lalavadora de-
bería estar en un ramal de circuitodedicado. La lavadora
continuará el ciclo en el lugaren que se detuvo una vez
restaurada la alimentación.
Se debe reiniciar el. control
Presione el botón POWER, luego vuelva a seleccionarel
ciclo deseado y presione el botón START/PAUSE.
No se presionó START/PAUSE
después deajustar un ciclo.
Presione el botón POWER, luego vuelva a seleccionarel
ciclo deseado y presione el botón START/PAUSE. La
lavadora se apagará si no se presiona el botónSTART/
PAUSE después de cinco minutos.
La presión del agua es extremada-
mentebaja.
Compruebe otra llave de la casa para asegurarse deque
la presión del agua es la adecuada.
La lavadora está demasiado fría.
Si la lavadora ha estado expuesta a temperaturaspor
debajo del punto de congelación durante unperíodo
prolongado de tiempo, permita que secaliente antes de
presionar el botón POWER. En otrocaso, la pantalla no
se prenderá.
La lavadora nose llena de
aguacorrectamente
El filtro está taponado.
Asegúrese de que los filtros de entrada de lasválvulas
de llenado no están taponados. Consulteinstrucciones
de limpieza de filtros.
Las mangueras de entrada pueden
estarretorcidas
Compruebe que las mangueras de entrada no estánre-
torcidas ni atascadas.
Eficiencia energética.
Esta es una lavadora de alta eficiencia (HE). Por esta
razón, sus niveles de agua pueden variar con respecto a
las lavadoras convencionales.
Insuficiente suministro de agua.
Asegúrese de que las llaves de agua fa y calienteestén
completamente abiertas.
La tapa de la lavadora está abierta.
La lavadora no funcionará si la tapa está abierta.Cierre
la tapa y asegúrese de que no hay nadaatascado bajo la
tapa que impida que se cierrecompletamente.
Las mangueras de entrada de
agua fría ycaliente están inver-
tidas.
Compruebe las conexiones de las mangueras deen-
trada. Asegúrese de que el suministro de aguacaliente
está conectado a la válvula de entrada deagua caliente
y de que el suministro de agua fría estáconectado a la
válvula de entrada de agua fría.
El nivel de agua está demasiado
bajo.
Esta lavadora es de alta eficiencia. Normalmenteagua
no cubrirá las prendas. El nivel de llenado estáoptimi-
zado para el movimiento de lavado y, de estamanera,
lograr el mejor rendimiento de lavado.
34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
La lavadora nodrena
La manguera del drenaje está retorcida. Asegúrese de que la manguera de drenaje no está retorcida.
El desagüe está ubicado a una alturasu-
perior a los 243,8 cm (8 pies) porencima
del piso.
Asegúrese de que la manguera de drenaje no esté a una alturasu-
perior a los 243,8 cm (8 pies) por encima de la parte inferiorde la
lavadora y que no esté a una distancia superior a los1,5 metros (5
pies) de la lavadora.
Mala eliminaciónde las man-
chasn
No se seleccionaron las opcionesadec-
uadas.
Las prendas muy sucias o con manchas resistentes pueden re-
querirun poder limpiador adicional. Seleccione PRESOAK o STAIN
TREATpara mejorar el poder de limpieza del ciclo seleccionado.
Manchas asentadas previamente. Las prendas que se han lavado anteriormente pueden tenermanchas
que ya se hayan asentado. Esas manchas pueden sermuy difíciles de
eliminar y pueden requerir ser lavadas a manoo la aplicación de un
tratamiento previo que ayude a eliminarlas manchas.
El blanqueadorno se dis-
tribuye
La tapa del dispensador delblanqueador
no está instaladacorrectamente.
Asegúrese de que la tapa del dispensador del blanqueadorestá cor-
rectamente instalada y bien cerrada en su sitio antesde comenzar
el ciclo.
El dispensador del blanqueador estásucio
u taponado.
Levante la tapa del dispensador del blanqueador y limpieel dispensa-
dor. Las pelusas y otros residuos extraños que seacumulan dentro del
dispensador pueden impedir la correctadistribución del blanqueador.
Prematuradistribución delb-
lanqueador
El dispensador del blanqueador estárel-
leno para una carga futura.
No puede almacenar el blanqueador en del dispensador paraun futuro
uso. El blanqueador se distribuirá en cada carga.
Sobrellenado del dispensador delblan-
queador.
El sobrellenado del dispensador de blanqueador ocasionaráque el
blanqueador se distribuya inmediatamente, lo quedará las prendas
en la tina. SIEMPRE mida el blanqueador,pero nunca rellene por en-
cima de la línea MAX deldispensador. Una taza de blanqueador es
normal, pero nuncaagregue más de una taza.
Incompletao ningunadistribu-
ción dedetergente
Compartimientos de detergentetapona-
dos debido a un rellenadoincorrecto.
Asegúrese de que el detergente y los aditivos se agregan a loscom-
partimientos adecuados del dispensador. Si usa detergentelíquido,
asegúrese de que la taza para el detergente líquidoy el inserto es-
tén en el compartimiento de detergente. Si usadetergente en polvo,
asegúrese de que no se usen la taza para eldetergente líquido ni el
inserto. Para todos los tipos de detergente,asegúrese siempre de
que la gaveta del dispensador estétotalmente cerrada antes del inicio
del ciclo.
Se usó demasiado detergente. Asegúrese de usar la cantidad de detergente sugerida en lasreco-
mendaciones del fabricante. Para evitar taponamientos,puede diluir
el detergente con agua hasta la línea de llenadomáximo en el compar-
timiento. Use sólo detergentes HE (altaeficiencia).
NOTA: Siempre use la menor cantidad posible de detergente.Las
lavadoras de alta eficiencia requieren muy poca cantidadde deter-
gente para lograr resultados óptimos. La utilizaciónde demasiado
detergente reduce el rendimiento del lavado yel enjuague, y puede
contribuir a la aparición de olores en lalavadora.
Insuficiente suministro de agua. Asegúrese de que las llaves de agua fa y caliente esténcompleta-
mente abiertas.
Insuficiente suministro de agua.Residuo
normal.
Es normal que una pequeña cantidad de detergentepermanezca en
el dispensador. Si este residuo se acumula,puede interferir en la
distribución normal de los productos.Consulte las instrucciones de
limpieza.
Fugas de aguaen todas las-
cargas
Las mangueras no están instaladascor-
rectamente.
Compruebe todas las conexiones de las mangueras de entraday dre-
naje para asegurarse de que están ajustadas y seguras.
35
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR
Problema Causa posible Solucione
La pantalla muestra:
La tapa no se cierra correcta-
mente.
As egúrese de que la tapa está correctamentecer-
rada y presione el botón START/PAUSE.Después
de iniciar un ciclo, tomará unosmomentos antes de
que la tina comience a giraro centrifugar. La lava-
dora no comenzará acentrifugar hasta que la tapa
no esté trabada.
tapa está cerrada y se muestra el mensajede error
de bloqueo de la tapa, llame alservicio técnico.
La pantalla muestra: Error del interruptor de bloqueo
dela tapa.
As egúrese de que la tapa está correctamentecer-
rada y presione el botón START/PAUSE. La lavado-
ra no funcionará a menos que latapa esté trabada.
Asegúrese de que no hay nada atascado bajola
tapa, como material de embalaje o ropa.
Asegúrese de que el mecanismo del pestilloesté
completamente retraído.
Si la tapa está cerrada y se muestra el mensa-
jede error de bloqueo de la tapa, llame alservicio
técnico.
La pantalla muestra: Función de drenaje especial.
Si la lavadora está en pausa durante un ciclopor
más de cinco minutos, se cancelará elciclo y se
drenará el agua que permanezca enla tina.
La lavadora se rellena conagua
lentamente o no se llenaen abso-
luto, o la pantallamuestra:
Las llaves de suministro del agua
noestán completamente abiertas.
Asegúrese de que las llaves de agua estántotal-
mente abiertas.
Las mangueras de las tuberías
deagua están retorcidas, pinzadas
utaponadas.
Asegúrese de que las mangueras no esténretor-
cidas ni pinzadas. Tenga cuidado aldesplazar la
lavadora durante las tareas delimpieza o manten-
imiento.
Los filtros de entrada de agua
estántaponados.
Limpie los filtros de entrada. Consulte elapartado
Mantenimiento en la secciónCuidado y limpieza.
La presión del suministro de agua
ala llave o a la casa es demasi-
adobaja.
Compruebe otra llave de la casa paraasegurarse
de que la presión de agua es laadecuada y que el
flujo no está restringido.Desconecte la manguera
de entrada de lalavadora y deje que corran algunos
litros deagua a través de la manguera para purgar-
las tuberías de suministro de agua. Si el flujoes
demasiado débil, contacte con un plomeropara que
repare las tuberías de agua.
Suministro de agua conectado
amangueras con limitación de
fugas.
Las mangueras diseñadas para limitar lasfugas
pueden activarse erróneamente y evitarque la
lavadora se llene. No se recomienda eluso de
mangueras con limitación de fugas.
La lavadora no seenciende El cable de alimentación no está
conectadocorrectamente.
El fusible está fundido, el disyun-
tor se hadesconectado o se ha
producido un cortede energía.
Asegúrese de que el enchufe esté correcta-
mentepuesto a tierra, con una toma de 3 púas, 120
V de CAy 60-Hz.
Restablezca el disyuntor o cambie el fusible.
Noaumente la capacidad del fusible. Si el problema
radicaen la sobrecarga del circuito, éste deberá ser
reparadopor un electricista cualificado.
36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR (continuación)
Problema Causa posible Solucione
La pantalla muestra: Los objetos extraños como mone-
das, pasadores, clips, etc., atrapa-
dos entre la chapa de lavado y el
cesto interior.
Apague la lavadora y pulse el botón de Encendido/
Apagado. Pulse el botón de velocidad de cen-
trifugado sin seleccionar un ciclo para vaciado y
centrifugado de la carga.
Cuando haya finalizado el centrifugado, saque la
ropa y encuentre y retire los objetos atrapados en
la chapa de lavado.
Compruebe siempre los bolsillos, etc., antes del
lavado para evitar códigos de error o daños en la
lavadora o la ropa.
El agua en la lavadora drenade-
masiado lento o no drena,o la
pantalla muestra:
La manguera de drenaje estáretor-
cida, apretada o taponada.
La descarga del desagüe está
amás de 243,8 cm (96 pulgadas)
porencima de la parte inferior de
lalavadora.
Asegúrese de que la manguera de drenajeesté
libre de taponamientos, dobladuras, etc.,y no esté
apretada debajo de la lavadora.Ajuste o repare el
drenaje. La altura máximadel drenaje es de 243,8
cm (96 pulgadas).
La pantalla muestra:
La lavadora ha detectado una
cargadesbalanceada.
Si la lavadora detecta una cargademasiado des-
balanceada como parapoder girar, mostrará este
digo mientrasintenta rebalancear la carga. La la-
vadoraagregará agua e intentará redistribuir lacarga
automáticamente. Esta pantallaes únicamente para
su información y norequiere ninguna acción.
La pantalla muestra: Si el rebalanceo uE (ver arriba)
notiene éxito, mostrará este error.
El intento automático para rebalancearla carga no
tuvo éxito. El ciclo se puso enpausa para permitir
que la carga se ajustemanualmente.
La carga es demasiado pequeña.
Puede ser que necesite agregar artículosadicio-
nales a las cargas pequeñas para quela lavadora
pueda balancear las cargas.
Hay artículos pesados mezclados
conartículos más ligeros.
Puede ser que la carga contenga artículospesados
y otros más ligeros. Siempre trate delavar artículos
que de alguna manera seande pesos similares para
ayudar a la lavadoraa distribuir el peso de la carga
para unabuena rotación.
La carga está desbalanceada.
Redistribuya manualmente la carga si losartículos
se han enredado y no permitenque la distribución
automática funcioneapropiadamente.
La pantalla muestra: Error de control.
Desenchufe la lavadora y espere 60 segundos.
Vuelva a conectarla y pruebe de nuevo. Si elerror
se vuelve a producir, llame al serviciotécnico.
La pantalla muestra: El nivel de agua es demasiado
altodebido a una válvula de agua
confalla.
Cierre las llaves de agua, desenchufe lalavadora y
llame al servicio técnico.
La pantalla muestra: El sensor de nivel de agua no
funcionacorrectamente.
Cierre las llaves de agua, desenchufe lalavadora y
llame al servicio técnico.
La pantalla muestra: Se ha producido un error del
motor.
Deje que la lavadora descanse durante30 minutos
y, a continuación, reinicie el ciclo.Si el código de
error LE persiste, llame alservicio técnico.
La pantalla muestra:
Error de embrague.
Falla menica.Desenchufe la lavadora y llame al
serviciotécnico.
37
ESPAÑOL
GARANTÍA
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Desplazamientos de servicio para el envío, recogida o instalación del
producto o para dar instrucciones sobre la utilización del producto.
2. Sustitución de los fusibles de la vivienda o puesta en funcionamiento de
los disyuntores, corrección de la instalación eléctrica de la casa o
fontanería, o corrección de la instalación del producto.
3. Daños o fallos causados por tubos de agua con fugas o roturas, tubos
de agua congelados, tubos de desagüe atascados, suministro de agua
inadecuado o con interrupciones o suministro de aire inadecuado.
4. Daños al producto causados por accidentes, pestes e insectos, rayos,
viento, fuego, inundaciones o causas de fuerza mayor.
5. Daños o fallos resultantes de un uso inadecuado, abusos, instalación,
reparaciones o mantenimiento incorrectos. Las reparaciones
incorrectas incluyen la utilización de piezas no aprobadas o
especificadas por LG.
6. Daños o fallos causados por la modificación u alteración no autorizada
del producto.
7. Daños o fallos causados por la corriente eléctrica, tensión o códigos
de fontanería incorrectos.
8. Daños cosméticos, incluidos arañazos, abolladuras u otros daños en el
acabado del producto, a menos que los daños sean resultado de
defectos de materiales o mano de obra y se informe a LG en un plazo
de siete (7) días calendarios a partir de la fecha de entrega.
9. Daños o falta de elementos en cualquier producto de exposición, caja
abierta, de descuento o reacondicionado.
10. Productos en los que se haya borrado, desdibujado o cambiado el
número de serie original de fábrica.
11. Reparaciones cuando se esté dando al producto una utilización
diferente del uso doméstico normal (por ejemplo, alquiler, uso
comercial, oficinas e instalaciones recreativas) o contraria a las
instrucciones del manual del propietario del producto.
12. La retirada y nueva instalación del producto si se ha instalado en una
ubicación inaccesible.
CÓMO SE PRESTA EL SERVICIO: Servicio a domicilio
El servicio a domicilio se prestará, según esté disponible, durante el período de garantía según la disponibilidad del personal de
servicio técnico en EE.UU. Para recibir servicio a domicilio el producto deberá estar accesible y sin obstrucciones para el personal de
servicio. Si no se puede prestar el servicio de reparación a domicilio, puede ser necesario retirar, reparar y devolver el producto. Si
no está disponible el servicio a domicilio, LG podrá decidir si facilitará transporte para el producto a y desde cualquier servicio técnico
de LG, según su elección.
ESTA GARANTÍA EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. EN EL GRADO EN QUE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA SEA REQUERIDA POR LEY, ESTA GARANTÍA SE LIMITARÁ EN SU DURACIÓN AL PERIODO INDICADO
ANTERIORMENTE. LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN
BAJO ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE. NI EL FABRICANTE, NI SUS DISTRIBUIDORES EN EE.UU.
SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO DE
CUALQUIER TIPO, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDAS DE INGRESOS O BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO BASADOS
EN CONTRATOS, RESPONSABILIDADES EXTRACONTRACTUALES O DE OTRO TIPO.
INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A, PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES O LAS LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE PUEDEN NO SER
APLICABLES A SU CASO LAS CITADAS EXCLUSIONES. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y
TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UNOS ESTADOS A OTROS.
CÓMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL:
Llame al número 1-800-243-0000 o visite nuestro sitio web en www.lg.com.
Si desea ponerse en contacto por correo: Centro de información al cliente LG (ATT: CIC)
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824
COBERTURA DE LA GARANTÍA:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) garantiza su lavadora LG (“producto”) contra cualquier defecto en materiales o mano de obra bajo un uso doméstico normal,
durante el periodo de garantía indicado más adelante, y LG podrá reparar o sustituir el producto, bajo su exclusivo criterio. Esta garantía limitada tiene validez sólo
para el comprador minorista original del producto, no puede cederse o transferirse a cualquier comprador o usuario posterior, y se aplica sólo cuando el producto
se haya adquirido a través de un distribuidor LG autorizado y se haya utilizado en Estado Unidos (“EE.UU.”), incluidos los Territorios de EE.UU.
Nota: Los productos de sustitución o piezas de reparación pueden ser nuevos o remanufacturados en fábrica y tendrán garantía para el tiempo
restante del período original de garantía o noventa (90) días, el que sea más largo. Guarde la factura o el justificante de compra como prueba de la
fecha de compra para la garantía (se le podría pedir que envíe una copia a LG o un representante autorizado).
PERIODO DE GARANTÍA:
GARANTÍA LIMITADA PARA LAVADORA LG (EE.UU.)
Periodo
Un (1) año a partir de la fecha de
compra original:
Diez (10) años a partir de la
fecha de compra original:
Toda la vida útil desde la fecha
de compra original:
Alcance de la garantía
Cualquier pieza interna/funcional
Motor del tambor
(estator, rotor y sensor Hall)
Tambor de acero inoxidable
Observación
LG suministrará las piezas
y la mano de obra para la
reparación o sustituirá las piezas
defectuosas.
Sólo piezas. El cliente será responsable de la mano de obra
o la reparación a domicilio para la sustitución de las piezas
defectuosas.
39
ESPAÑOL
MEMO
41
ESPAÑOL
MEMO

Transcripción de documentos

ESPAÑOL MANUAL DE PROPIETARIO LAVADORA Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas instrucciones. Esto simplifi cará la instalación y asegurará que la lavadora está instalada en forma correcta y segura. Conserve estas instrucciones cerca de la lavadora luego de la instalación para futuras consultas. WT1701C* P/No.: MFL67221378 www.lg.com 2 ÍNDICE ÍNDICE 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 3 Precauciones Básicas de Seguridad 4 Requisitos de Conexión a Tierra 5 Instrucciones de Seuridad Para la Instalación 6 Istrucciones de Seguridaa Para la Utilización, Cuidado y Limpueza, y la Eliminación 7 FUNCIONES Y VENTAJAS 7 Piezas y Componentes Clave 27 CUIDADO Y LIMPIEZA 27 Limpieza Regular 27 Limpieza del Exterior 27 Cuidado y Limpieza del Interior 27 Ciclo de Limpieza de Cuba 27 Eliminación de la Acumulación de Minerales 27 Deje la Tapa Abierta 28 Mantenimiento 29 Limpieza de la Lavadora 7 Accesorios Incluidos 30 ESPECIFICACIONES 8 30 SISTEMA SMART DIAGNOSIS™ INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 8 Escoja el Lugar Adecuado 8 Toma de Corriente 8 Tipo de Piso 9 Desempaquetado y Desembalaje del Material de Transporte 1 0 Conexión de las Tuberías de Agua 1 1 Conexión de la Manguera de Drenaje 1 2 Nivelación de la Lavadora 13 Conexión del Suministro Eléctrico 1 4 Clasificación de Las Cargas de Lavado 1 5 Acerca de Los Dispensadores 1 5 Uso del Detergente y del Dispensador 17 INSTRUCCIONES DE USO 1 7 Funciones del Panel de Control 1 8 Pantalla de Tiempo y Estado 1 9 Manejo de la Lavadora 2 0 Guía de Ciclos 2 2 Ciclo Principal 2 3 Botones Modificadores de Ciclo 24 Funciones de Uso Especial 25 Botones de Opción 25 Lavado En Frío 25 Lavado Demorado 25 Programa Personalizado 26 Lavado Tubo 26 Suavizante 26 Enjuague Extra 26 Agregue el Agua 26 Señal Apagado-Bajo-Alto 26 Bloqueo Infantil 26 Añadir Ropa 31 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 31 Sonidos Normales Que se Pueden Escuchar 31 Antes de Solicitar Asistencia Técnica 35 Códigos de Error 37 GARANTÍA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD MENSAJES DE SEGURIDAD Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre posibles riesgos que pueden resultar en daños sobre la propiedad y/o lesiones físicas graves o la muerte. Todos los mensajes de seguridad estaran a continuacion del simbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan: PELIGRO Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones. De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.  odos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, cómo reducir las posibilidades T de sufrir heridas y qué podría suceder si no se siguen las instrucciones. PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes: yy Utilice este electrodoméstico solo para los fines para los que fue diseñado, según lo descrito en este manual del usuario. N’utilisez votre laveuse qu’aux fins prevues decrites dans ce manuel du proprietaire. yy Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente instalada como se describe en este manual. yy No lave artículos que han sido limpiados, lavados, remojados o salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras substancias inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que podrian encenderse o explotar. yy No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas substancias emanan vapores que podrian encenderse o explotar. yy Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrogeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por un plazo de 2 semanas o mas. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente durante tal periodo, antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves de agua caliente y deje que el agua fluya durante algunos minutos. Esto liberara cualquier gas hidrogeno acumulado. Ya que el gas es nflamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este periodo. yy No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Es necesario supervisar de cerca a los niños si utiliza la lavadora cerca de ellos. yy Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite la puerta para prevenir que los ninos se metan dentro. yy No instale ni guarde la lavadora en lugares donde estará expuesta a la intemperie o a temperaturas de congelamiento. yy No toquetee los controles. yy Mantenga el área alrededor y bajo el dispositivo libre de materiales combustibles, como pelusa, papel, trapos, productos quimicos, etc. yy El servicio debe ser realizado por un técnico cualificado. No desmonte la lavadora. ESPAÑOL Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. Su seguridad y la de otras personas es muy importante. En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad. 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD yy Vea las intrucciones de instalación para los requisitos de toma a tierra. yy Siga SIEMPRE las instrucciones de cuidado de la tela suministradas por el fabricante de las prendas. yy No coloque artículos expuestos a aceite de cocina en su lavadora. Los articulos contaminados con aceites de cocina podrian causar una reaccion quimica que cause que la carga de lavado se incendie. yy Use suavizadores de tela o productos para eliminar estatica unicamente del modo recomendado por el fabricante. yy Esta lavadora no está diseñada para uso marino o instalaciones moviles tales como vehiculos recreativos, aeronaves, etc. yy No utilice la lavadora para secar artículos que contengan caucho, foam, o materiales con texturas similares a caucho. yy Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si no utilizará la unidad por un periodo prolongado de tiempo, como durante las vacaciones. yy El material de empaque podría resultar peligroso para los niños. Existe el peligro de sofocación! Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. yy Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya objetos extranos en su interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no se use. yy No coloque las manos dentro del electrodoméstico si el tambor o el agitador están en movimiento. yy ADVERTENCIA: Este producto contiene quimicos conocidos por el Estado de California de causar cáncer. Lávese las manos después de manipular. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales, o muerte. REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conexion a tierra reduce el riesgo de recibir una descarga electrica al proveer una via de menor resistencia a la corriente electrica. Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que este apropiadamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los codigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA Una conexion inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga electrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale una toma de corriente adecuada. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5 ADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN yy Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION para un procedimiento detallado de conexion a tierra. Las instrucciones de instalacion son incluidas con su lavadora para ser utilizadas como referencia. Si mueve la lavadora a una nueva ubicación, contrate a una persona del servicio calificada para que la revise y reinstale. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte. yy Bajo ninguna circunstancia deberá cortar o eliminar la tercera punta (de toma a tierra) del cable de alimentación. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte. yy Para su seguridad personal, este electrodomestico debe estar adecuadamente conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte. yy El cable de corriente de este electrodomestico contiene un enchufe de 3 cables (conexion a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estandar de 3 cables (conexion a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas electricas por parte del mismo. yy La lavadora debera estar conectada a un tomacorriente con conexion a tierra de 120VAC, 60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte. yy Contrate a un electricista calificado para que revise el tomacorriente y el circuito electrico con el fin de asegurar que el enchufe este correctamente conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte. yy En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligacion reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte. yy No instale la lavadora sobre una alfombra. Instale la lavadora sobre un piso sólido. El incumplimiento de esta advertencia puede causar daños provocados por fuga de agua. yy No elimine el cable de conexion a tierra. No use un adaptador o cable de extensión. Conecte la lavadora en un tomacorriente con conexion a tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte. yy La lavadora deberá estar siempre conectada a un enchufe individual con un indice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de caracteristicas tecnicas. Esto garantiza el mejor funcionamiento y ademas previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podria ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. yy Nunca desenchufe su lavadora tirando del cable de corriente. Siempre tome el enchufe firmemente y jale el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte. yy Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de dano. No use un cable con cortaduras o abrasion sobre su extension o extremos. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte. yy Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de cortes u otros danos en el cable de corriente. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte. yy La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una persona especializada del servicio tecnico cumpliendo con los codigos locales para prevenir riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante el funcionamiento. yy La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas personas para instalar y trasladar el electrodomestico. Si esto no se cumple se podran producir diversas heridas. yy Almacene e instale la lavadora donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas en áreas exteriores. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir daños por fugas de agua. yy Con el fin de reducir el riesgo de descargas electricas no instale la lavadora en espacios humedos. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte. yy Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados por la industria, incluyendo el uso de guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte. yy Nunca intente utilizar este electrodomestico si esta danado, tiene una falla, esta parcialmente desarmado, tiene partes danadas o le faltan partes, incluido un cable o un enchufe danado. Para minimizar la posibilidad de que ocurra una descarga electrica, antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza desconecte este electrodomestico del suministro electrico o desconecte la lavadora del panel de distribucion de la casa quitando el fusible o desconectando el disyuntor. ESPAÑOL ADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN ADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes: yy Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas electricas. yy Nunca utilice químicos fuertes, limpiadores abrasivos o solventes para limpiar su lavadora. Los mismos dañaran el acabado de la unidad. yy No coloque trapos con grasa o aceite encima de la lavadora. Estas sustancias emiten vapores que podrían prender fuego a los materiales. yy No lave prendas que esten sucias con aceite vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con algo de aceite luego del lavado. Debido al aceite que permanece, la tela puede despedir humo o prenderse fuego por si sola. yy Desconecte este electrodomestico del tomacorriente antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento. Colocar los controles en la posicion OFF (apagado) no desconecta el electrodomestico de la toma de corriente. No cumplir con esta advertencia, podrá ocasionar heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte. yy No combine diferentes productos de lavanderia en una misma carga a menos que esto se especifique en la etiqueta. yy No mezcle cloro con amoníaco o ácidos como el vinagre. Siga las instrucciones del paquete cuando utilice productos de lavandería. El uso incorrecto puede producir gases tóxicos, lo que podría resultar en lesiones graves o la muerte. yy No coloque las manos dentro de la lavadora cuando sus partes esten en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar prendas, pulse el boton de INICIO/PAUSA y espere hasta que el tambor se detenga totalmente antes de colocar las manos dentro. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte. yy No permita que los ninos jueguen sobre o dentro de la lavadora. Si hay ninos cerca mientras la lavadora esta en funcionamiento es necesario supervisarlos de cerca. A medida que los ninos crezcan, enseneles sobre el uso adecuado y seguro de todos los electrodomesticos. Si estas advertencias no se cumplen se podrian producir heridas graves. yy Destruya la bolsa plastica y otros materiales de embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible que los ninos deseen usarlas para jugar. Los cartones cubiertos con alfombra, colchas o laminas de plastico se pueden convertir en camaras hermeticas. Si estas advertencias no se cumplen se podrian producir heridas graves o muerte. yy Mantenga los productos de lavanderia fuera del alcance de los ninos. Para evitar heridas, cumpla con todas las advertencias que figuran en las etiquetas de los productos. Si estas advertencias no se cumplen se podrian producir heridas graves. yy Antes de que su lavadora sea quitada de servicio o desechada, quite la puerta del compartimiento de la lavadora para evitar el peligro de que los niños o pequeños animales queden atrapados dentro. El no hacerlo puede ocasionar lesiones personales graves o la muerte. yy Mantenga las manos y objetos extraños alejados del área de la tapa y el cierre cuando esté cerrando la tapa. En caso contrario, podría sufrir lesiones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES FUNCIONES Y VENTAJAS 7 FUNCIONES Y VENTAJAS PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE A Le bac de distribution (Voir page 15) El motor inverter, conectado directamente a la MOTOR INVERTER DIRECT DRIVE Couvercle B ULTRA CAPACIDAD Y CUBA DE ACERO INOXIDABLE El diseño eficiente proporciona ultra capacidad con el mismo tamaño, y la cuba de acero inoxidable le ofrece la máxima durabilidad y ventajas higiénicas. C D Panneau de commande (Voir page 17) Tube TURBO WASH™ Turbo Wash reduce el tiempo de lavado con los mismos excelentes resultados. Los movimientos precisos del tambor, los potentes chorros de agua para un empapado más rápido y la pulverización a chorro para un aclarado en menos tiempo le permiten ahorrar hasta 20 minutos, pero manteniendo el rendimiento de lavado, incluso con cargas más grandes. Pieds de nivellement Válvula de entrada Válvula de entrada de agua caliente de agua fría OXI SANITIZE™ Este ciclo combina los resultados de limpieza de la lavadora LG con productos de limpieza de acción oxi que se liberan en el momento correcto para lograr el rendimiento de un ciclo de limpieza sin malgastar energía en agua caliente, como ocurren en los ciclos de limpieza típicos. Tiene la certificación de NSF, una organización de ensayos y certificación independiente. E PANEL TÁCTIL DELANTERO F TAPA SLAM PROOF™ G Compartiment Javel Cable de energía Manguera de drenaje El panel táctil delantero tiene un diseño especial resistente al agua y permite un fácil acceso a los controles, eliminando la necesidad de utilizar los controles traseros. Los botones táctiles de superficie suave añaden un toque de elegancia. La tapa Slam Proof™ es un dispositivo de seguridad que cierra la tapa lentamente. Las bisagras Slam Proof™ permiten cerrar la tapa de forma suave y silenciosa, y ayuda a evitar accidentes. ACCESORIOS INCLUIDOS yy Sujetador de cable (para asegurar la manguera de drenaje) SMART DIAGNOSIS™ Si tiene alguna dificultad con su lavadora, podrá transmitir datos a través de la línea telefónica a nuestro Centro de Asistencia al Cliente. El agente del citado centro registra los datos transmitidos desde el aparato y los utiliza para analizar el problema y ofrecerle un diagnóstico rápido y efectivo. NOTA: Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de LG, en el número 1-800-2430000 (1-888-542-2623 en Canadá) si falta alguno de los accesorios. ESPAÑOL cuba, produce pocas vibraciones y ofrece una excelente durabilidad y una prologada vida útil. 8 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ESCOJA EL LUGAR ADECUADO ADVERTENCIA yy La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán sufrir heridas en la espalda u otras herida. yy Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelación ni a la intemperie. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. yy Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe ser conectado a tierra adecuadamente. yy Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los códigos y ordenanzas legales. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. yy La apertura de la base no debe estar obstruida por una alfombra cuando la lavadora se instale en un piso alfombrado. yy No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. TOMA DE CORRIENTE yy La toma de corriente debe estar dentro de un área mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora. yy El electrodoméstico y la toma de corriente deben estar colocados de forma tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente. yy No sobrecargar la toma de corriente con más de un electrodoméstico. yy La toma de corriente deberá estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos y las regulaciones de cableado actuales. yy Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o disyuntor. NOTA: Es responsabilidad y obligación personal del dueño del producto pedir a una persona del servicio técnico calificado que instale la toma de corriente adecuada. una diferencia máxima de 2,5 cm. (1 pulgada) de lado a lado o entre la parte delantera y la trasera. yy No se recomiendan las superficies alfombradas o yy de baldosas blandas. yy Nunca instale la lavadora en una plataforma o estructura soportada con poca solidez. NOTA: Se debe instalar la lavadora en un piso firme para minimizar la vibración durante el centrifugado. El piso de concreto es el mejor, pero un piso de madera es suficiente, siempre que se haya construido respetando los estándares FHA. No se debe instalar la lavadora sobre alfombras o expuesta a la intemperie. 102 cm (40 1/ 8 pulg.) 2.5cm (1 pulg.) 68,6 cm (27 pulg.) 2.5cm (1 pulg.) Para asegurar que se haya dotado de suficiente espacio para las tuberías de agua y flujo de aire, deje espacios mínimos de por lo menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y de 10 cm (4 pulgadas) detrás de la unidad. No olvide tener en cuenta las molduras de paredes, puertas o piso, que podrían aumentar la distancia de separación necesaria. 81.1cm (32 pulg.) 72.1cm (28 3 / 8 pulg.) 90cm (3 2 /4 pulg.) 140 cm (55 1/ 8 pulg.) (Con la tapa abierta) TIPO DE PISO yy Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE instalar la yy lavadora en un piso sólidamente construido. Ver la NOTA a la derecha. yy La cuesta permisible debajo de toda la lavadora es 68cm (26 3 /4 pulg.) 10 cm (4 pulg.) El espacio vertical mínimo desde el piso a los estantes superiores, muebles, techo, etc., es de 1,40 metros (56 pulgadas). INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DESEMPAQUETADO Y DESEMBALAJE DEL MATERIAL DE TRANSPORTE 3. Retire cuidadosamente las dos protecciones de espuma que cubren los lados superiores de la guía de la cuba, asegurándose de no dejar ningún resto de espuma. Pad 4. Libere el cable de alimentación de la parte postrior de la lavadora. Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los materiales de embalaje de la base, siempre proteja el lado de la lavadora y deposítela con cuidado sobre su lado. NUNCA asiente la lavadora sobre su parte frontal o posterior. HERRAMIENTAS QUE NECSITARÁ yy Pinzas ajustables Soporte Base de Plástico Base de la caja 2. Retire el bloque de espuma que contiene el manual del propietario, las piezas y las muestras de producto de lavandería. Guarde el bloque de espuma para un uso futuro. Si en el futuro debe trasladar en una mudanza la lavadora, este bloque ayudará a impedir daños a la lavadora durante el transporte. NOTA: Para evitar cualquier daño, no retire el bloque de espuma hasta que la lavadora no esté en su ubicación final. yy Nivel de carpintero ESPAÑOL 1. Después de quitar el cartón y el material de embalaje, levante y saque la lavadora de la base de espuma. Asegúrese de que el soporte de plástico de la tina sale con la base y no se queda atascado en la parte inferior de la lavadora. 9 10 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA yy LG recomienda el uso de manguitos LG. Cualquier fuga, daños en la ropa o en la lavadora causados por una instalación o uso defectuosos de manguitos que no sean LG no estará cubierta por los términos de la garantía LG y será responsabilidad única del cliente y/o instalador. yy La presión del suministro de agua debe estar entre 14,5 psi y 116 psi (100~800 kPa). Si la presión del suministro de agua es superior a 116 psi, se deberá instalar una válvula de reducción de la presión del agua. yy Periódicamente, compruebe las mangueras en busca de grietas, fugas y desgastes, y reemplace la manguera si es necesario. yy Asegúrese de que las mangueras no estén estiradas, pinzadas, aplastadas o retorcidas. yy La lavadora no se debería instalar ni almacenar en un lugar sometido a temperaturas de congelación. Pueden dañarse las tuberías de agua y mecanismos internos de la lavadora. Si la lavadora estuvo expuesta a temperaturas de congelación antes de la instalación, permita que permanezca a temperatura ambiente por varias horas antes de usarla y verifique la presencia de pérdidas antes del funcionamiento. Sello de caucho Manguera de agua (entrada de agua en la lavadora) Sello de caucho 2. Conecte las mangueras de suministro de agua a las llaves de paso de agua caliente y fría y apriete las conexiones con la mano. A continuación, utilice unos alicates para apretarlas otros 2 / 3 de vuelta. ADVERTENCIA yy No tense en exceso. El acoplamiento puede resultar dañado. 3. Siempre deje fluir uno o dos litros de agua a través de cada manguera de entrada para ayudar a evitar futuros problemas con pantallas de filtro obstruidas al vaciar la suciedad, depósitos de minerales y otros residuos de las tuberías de agua. De paso, al hacerlo comprobará cuál es la manguera de agua caliente y cuál la de agua fría. Entrada de agua caliente Entrada de agua Manguera de agua (a la tubería) 1. Inspeccione el accesorio roscado de cada manguera y verifique que haya un sello de goma en ambos extremos. Llavae de agua ADVERTENCIA yy No ajuste las mangueras en exceso. Hacerlo puede dañar las válvulas, causando fugas y daños a la propiedad. ADVERTENCIA yy No vuelva a utilizar mangueras usadas. Utilice mangueras nuevas para la instalación de la lavadora. Las mangueras usadas podrían causar fugas o explotar, haciendo que el suelo se inunde con los consiguientes daños materiales. 4. Conecte la tubería de agua caliente a la entrada de agua caliente ubicada en la parte trasera de la lavadora. Conecte la tubería de agua fría a la entrada de agua fría situada en la parte posterior de la lavadora. Ajuste las uniones con firmeza. Abra las llaves de paso del agua y revise si hay fugas. NOTA: Asegúrese de no enroscar mal los accesorios de la manguera. Ya que ello dañaría la válvula y podría provocar daños a la propiedad debido a las fugas. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE crearse un efecto sifón y el agua verse impelida fuera de la tina lo que ocasionaría una reducción del rendimiento del lavado/enjuague o daños en las prendas. OPCIÓN 2: LAVADERO Doble el extremo de la manguera de drenaje hasta que tenga la forma deseada y engánchelo al borde del lavadero. Use una correa para asegurar la manguera de drenaje en su lugar. Manguera de drenaje Manguera de drenaje OPCIÓN 1: TUBO VERTICAL Doble el extremo de salida de la manguera de drenaje hasta formar una U. Ingrese el extremo de la manguera de drenaje en el desagüe. Si el desagüe es lo suficientemente ancho como para que el reborde de la manguera encaje dentro, entonces, no inserte el reborde más de 2-5 cm (1-2 pulgadas) en el desagüe. Use la correa, incluida con los materiales de instalación que había en el bloque de espuma de la tina, para asegurar la manguera de drenaje al desagüe. 39” (99 cm) 39” (99 cm) Sujetacables Sujetacables Si las válvulas de agua y el desagüe están instaladas en la pared, sujete la manguera de drenaje a una de las mangueras de agua con la correa (el lado estriado hacia el interior). Si el desagüe es una tubería vertical, sujete la manguera de drenaje a la tubería vertical con la correa suministrada. NOTA: yy La altura total del extremo de la manguera debería estar aproximadamente a 0,9~1,2 metros (35”~47”) del piso. yy No instalar el extremo de la manguera a una altura de más de 243,8 cm (96 pulgadas) sobre la parte inferior de la lavadora. yy No selle la manguera de drenaje, por ejemplo, con cinta. Si no hay ninguna ranura de aire, puede ESPAÑOL yy La manguera de drenaje siempre debe estar asegurada adecuadamente. No asegurar adecuadamente la manguera de drenaje puede resultar en inundación o daños a la propiedad. yy El drenaje debe instalarse según todos los códigos y yy regulaciones locales vigentes. yy Asegúrese de que la manguera de drenaje no está estirada, pinzada, aplastada o retorcida. 11 12 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN NIVELACIÓN DE LA LAVADORA La tina de su nueva lavadora gira a velocidades muy elevadas. Para minimizar la vibración, los ruidos y los movimientos no deseados, el piso deberá ser una superficie perfectamente nivelada y sólida. yy Para comprobar si la tapa está nivelada de adelante hacia atrás, coloque un nivel en el lateral de la lavadora en el borde donde se unen el lateral del mueble y la tapa superior. No coloque el nivel en la parte superior ni en la tapa. Si utiliza esas referencias, el resultado será una lavadora desnivelada. NOTA: yy Ajuste las patas niveladoras solo en la medida necesaria para nivelar la lavadora. La extensión de las patas niveladoras más de lo necesario puede causar vibración de la lavadora. yy Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que el piso esté limpio, seco y libre de polvo, suciedad, agua y aceites, de forma que las patas de apoyo del electrodoméstico no puedan deslizarse con facilidad. Las patas de apoyo podrían moverse o deslizarse, conllevando una vibración y ruido excesivos derivados de un contacto deficiente con el piso. Las cuatro patas niveladoras deben apoyarse firmemente en el piso. Intente mover la lavadora de una esquina hacia otra para asegurar que las cuatro patas niveladoras tengan un contacto firme sobre el piso. 1. Coloque la lavadora en el lugar final,tomando la precaución especial de no apretar, forzar ni aplastar las tuberías de drenaje y agua. oloque un nivel sobre la parte superior de la lavadora. Subir Bajar 2. Ajuste la pata niveladora. Gire en sentido horario para levantar la lavadora y en sentido antihorario para bajarla. 3. Para asegurarse de que la lavadora está correctamente nivelada, abra la tapa y mire desde arriba para ver si la tina está centrada. Si la tina NO está centrada como muestra el dibujo de la derecha, vuelva a ajustar la pata. Si tiene un nivel, compruebe la lavadora con el nivel. yy Para comprobar si la lavadora está nivelada de lado a lado, coloque un nivel en el filo posterior de la tapa. De lado a lado De la parte frontal a la parte trasera Bajar Subir ADVERTENCIA yy Si utiliza la lavadora sin nivelarla, pueden producirse fallos de funcionamiento causados por el exceso de vibraciones y ruido. yy Utilice las patas de nivelación sólo para nivelar la lavadora. Si eleva las patas de nivelación de forma innecesaria, puede causar vibraciones anómalas de la lavadora. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONEXIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO ADVERTENCIA yy El tomacorriente debe estar dentro de un área minima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora. yy El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar colocados de forma tal que se pueda acceder al enchufe facilmente. yy No sobrecargar el tomacorriente con más de un electrodomestico. yy El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de acuerdo con los codigos y las regulaciones de cableado actuales. yy Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o disyuntor. yy Es responsabilidad y obligacion personal del dueno del producto pedir a un electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado. yy No utilice un cable o enchufe desgastado o dañado. Repárelos o sustitúyalos inmediatamente. En caso contrario, podría haber peligro de incendio, descargas eléctricas o fallos del aparato. yy No modifique el cable de alimentación y tenga cuidado de no dañarlo durante la instalación o cuando mueva la lavadora. En caso contrario podría haber peligro de incendio, descargas eléctricas o fallos del aparato. yy Asegúrese de que la lavadora esté conectada a tierra. yy Conecte esta lavadora a una toma eléctrica dedicada y adecuada a su capacidad. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas, incendio o fallos, del aparato. yy No utilice adaptadores o cables de extensión. La lavadora deberá ser conectada siempre en su propia toma de alimentación, compatible con lo indicado en la placa de características. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas, incendio o fallos del aparato. yy No dañe ni corte el conductor de tierra interno del enchufe. En caso contrario, podría haber peligro de muerte, incendio, descargas eléctricas o fallos del aparato. ESPAÑOL La lavadora requiere una toma de corriente de 120 V de CA, 60 Hz y tres clavijas con conexión a tierra. Enchufe la lavadora. Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un eléctrico o técnico calificado si tiene dudas sobre si el electrodoméstico está correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no encaja en la toma de corriente, solicite a un electricista adecuadamente formado que le instale una toma de corriente apropiada. Si no se cumple con estas advertencias se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. 13 14 INSTALLATION INSTRUCTIONS CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO PRECAUCIÓN yy No cargue prendas a través de la tina. Si no se sigue esta advertencia, podrían producirse fugas o daños en los tejidos. yy Use el ciclo BULKY/BEDDING (prendas voluminosas y de almohadas o edredones. Si no se sigue esta advertencia, se pueden producir fugas. yy Si es posible, no lave la ropa resistente al agua. Si debe hacerlo, seleccione el ciclo de ropa voluminosa/ropa de cama. ETIQUETAS DE CUIDADO DE LAS PRENDAS Muchas prendas de vestir incluyen una etiqueta de cuidado de la prenda. Utilice el siguiente diagrama para ajustar el ciclo y las opciones para cuidar la prenda de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Fabric Care Labels AGRUPACIÓN DE PRENDAS SIMILARES Para obtener los mejores resultados al lavar y reducir las posibilidades de dañar las prendas, es necesario tener cuidado a la hora de clasificar la ropa en coladas formadas por prendas similares. Si se mezclan diferentes tipos de tejidos o niveles de suciedad, el rendimiento del lavado se verá degradado, y podrían producirse transferencias de color o decoloraciones, daños en los tejidos o formación de pelusas en Las prendas. Los tejidos se deben clasificar en grupos tal como se describe a continuación. COLORES Clasifique las prendas por color. Las predas oscuras juntas en una carga separada de las prendas blancas o de colores claros. Mezclar prendas oscuras con prendas claras puede dar como resultado el tinte o la decoloración de las prendas más claras. NIVEL DE SUCIEDAD Lave la ropa muy sucia junta. Si se lava ropa que no está muy sucia en la misma colada que la ropa muy sucia, es muy posible que la ropa con poca suciedad no se lave bien. TIPO DE TEJIDO Las prendas delicadas no se deben mezclar con prendas más pesadas y resistentes. Si se lavan prendas pesadas en una carga de ropa delicada, puede resultar que la ropa pesada no se lave correctamente y que se produzcan daños en las prendas delicadas. TIPO DE PELUSAS Algunos tejidos atraen las pelusas mientras que otros sueltan pelusas en el proceso de lavado. Evite mezclar prendas recolectoras de pelusas con prendas generadoras de pelusas en la misma colada. Si mezcla estos dos tipos de tejidos, se formarán bolas y pelusas en las prendas recolectoras de pelusas. (Por ejemplo, recolector de pelusas: buzo de tejido o punto; productor de pelusas: toalla de felpa). SORT LAUNDRY… By Colors White Lights Darks By Soil Heavy Normal Light By Fabric Delicates Easy Care Sturdy By Lint Lint Producer Line Collector CARGA DE LA LAVADARA yy Compruebe que todos los bolsillos están vacíos. Objetos como clips, cerillas, bolígrafos, monedas y llaves pueden dañar tanto la lavadora como las prendas. yy Cierre cremalleras, broches y cordones para evitar enganches o enredos en otras prendas. yy Aplique un tratamiento previo a las áreas muy sucias para mejorar el resultado. yy Mezcle prendas grandes y pequeñas en la misma carga. Cargue primero las prendas grandes. yy Las prendas grandes no deben ocupar más de la mitad de la carga total de la colada. yy La lavadora se puede cargar completamente, pero la tina no debe estar abarrotada con prendas. La tapa de la lavadora se debería cerrar con facilidad. yy Para evitar una colada desequilibrada, no lave prendas únicas. Agregue una o dos prendas similares a la colada. yy Las prendas grandes y voluminosas, como los cobertores, edredones o colchas, deberían lavarse individualmente. yy La lavadora no se llenará de agua ni funcionará si la tapa está abierta. NOTA: Use el ciclo para prendas voluminosas y de cama con ropa voluminosa como chaquetones rellenos, edredones, almohadas, etc. Es posible que estas prendas no sean tan absorbentes como otras prendas y deberían lavarse en una colada independiente para lograr unos resultados óptimos. Las prendas voluminosas se deben colocar lo más abajo posible dentro de la tina para obtener los mejores resultados. Coloque siempre los objetos flotantes en la parte inferior de la tina. La lavadora detectará de forma automática el tamaño de la carga. Debido al sistema de lavado de alta eficiencia, es posible que el nivel de agua no cubra completamente la carga de ropa. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 15 ACERCA DE LOS DISPENSADORES El dispensador automático está compuesto de dos compartimientos que contienen: yy Suavizante líquido. yy Detergente en polvo o líquido para el lavado principal. Compartimiento principal de detergente en polvo para lavadora Inserto COMPARTIMIENTO DEL DETERGENTE DEL LAVADO PRINCIPAL Este compartimiento contiene el detergente para el ciclo principal del lavado. El detergente se agrega a la carga al principio del ciclo. Utilice siempre detergente de alta eficiencia (HE) con su lavadora. Se puede usar tanto detergente líquido como en polvo. Al agregar el detergente, nunca exceda las recomendaciones del fabricante. Si usa demasiado detergente, puede suceder que en lugar de diluirse se acumule en la ropa y en la lavadora. Cuando use detergente líquido, asegúrese de que el recipiente para el detergente líquido y el inserto están en su sitio. No exceda la línea de llenado máximo. Cuando use detergente en polvo, retire el recipiente del detergente líquido del compartimiento. El detergente en polvo no se dispensará si el recipiente de detergente líquido está en el compartimiento. COMPARTIMIENTO DEL SUAVIZANTE Este compartimiento contiene el suavizante líquido, que se dispensará de forma automática durante el ciclo de enjuague final. Al agregar el suavizante, nunca exceda las recomendaciones del fabricante. Si usa demasiado suavizante, puede suceder que en lugar de diluirse se acumule en la ropa y en la lavadora. yyAl agregar el suavizante, respete siempre las recomendaciones del fabricante. No exceda la línea de llenado máximo. El uso de demasiado suavizante puede manchar las prendas. yyDiluya el suavizante concentrado con agua templada. No exceda la línea de llenado máximo. yyNunca vierta el suavizante directamente en la carga o dentro de la tina. COMPARTIMIENTO DEL BLANQUEADOR LIQUIDO El dispensador del blanqueador es un compartimiento independiente situado en la parte delantera izquierda de la abertura de la tina. Este compartimiento contiene el blanqueador de cloro líquido, que se dispensará de forma automática en el momento adecuado durante el ciclo de lavado. Cualquier líquido que haya en el dispensador al final del ciclo será agua, no blanqueador. yy No agregue blanqueador con protector de color líquido o en polvo a este compartimiento. El compartimiento del blanqueador está diseñado para dispensar únicamente blanqueador de cloro líquido. El blanqueador con protector de color líquido o en polvo no se dispensará correctamente. yy Al agregar el blanqueador, respete siempre las recomendaciones del fabricante. Nunca agregue más de un vasito y no exceda la línea de llenado máximo ya que eso podría provocar que el blanqueador se dispense inmediatamente y dañe los tejidos. Usar demasiado blanqueador puede dañar los tejidos. yy Nunca vierta el blanqueador de cloro líquido sin diluir directamente en la carga o dentro de la tina. Se pueden producir daños en el tejido. yy No utilice cloro decolorante ni productos de Oxi en el mismo ciclo con el blanqueador liquido de cloro. PELIGRO NO mezcle blanqueador con cloro con amoniaco o ácidos, como vinagre o productos antióxido o antiherrumbre. La mezcla de productos químicos de este tipo puede generar gases letales, que pueden ocasionar lesiones graves e incluso la muerte. USO DEL DETERGENTE Y DEL DISPENSADOR UNAS PALABRAS SOBRE LOS DETERGENTES Los detergentes de alta eficiencia (HE) generan menos espuma y se disuelven más eficazmente para mejorar el rendimiento del lavado y del enjuague, además de ayudar a mantener limpio el interior de la lavadora. Usar un detergente que no es de alta eficiencia puede provocar un exceso de espuma y un rendimiento poco satisfactorio que podrían dar como resultado códigos erróneos, errores de ciclo y daños a la máquina. Máxima Cantidad de carga normal Detergente líquido Detergente en polvo ESPAÑOL Compartimiento principal de detergente en polvo para lavadora Compartimiento de suavizador de tela líquido Compartimiento de blanqueador líquido 16 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Para un rendimiento adecuado del lavado, mida siempre el detergente usando las medidas que proporciona el fabricante del detergente. La cantidad normal de detergente necesaria, para las cargas habituales, es menos de la ½ del máximo recomendado. Use menos detergente si el agua es blanda, la ropa tiene poca suciedad o las cargas son pequeñas. Nunca use más de la cantidad máxima recomendada por el fabricante del detergente. DISENADO PARA USAR SÓLO DETERGENTE DE ALTA EFICIENCIA(HE) IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada para su uso exclusivo con detergentes de alta eficiencia (HE). Los detergentes HE están formulados específicamente para lavadoras de alta eficiencia y contienen agentes reductores de espuma. Cuando compre detergente, busque siempre el símbolo HE, de alta eficiencia. IMPORTANTE: No todos los detergentes son iguales. Tenga cuidado con la cantidad de detergente que use para evitar un uso excesivo, un mal enjuague y la acumulación de detergente en la ropa, además, la acumulación de residuos puede contribuir a la aparición de olores en la máquina. NUNCA use un recipiente o una bola distinta de la suministrada por el fabricante del detergente que está usando. Nunca use más de la cantidad máxima de detergente recomendada por el fabricante. Sólo se necesita una cucharada o medida completa de detergente para cargas de ropa muy sucia. Si utiliza demasiado detergente, podría acumularse en la lavadora y en la ropa. Recuerde medir siempre la cantidad de detergente, como los detergentes de alta eficiencia están diseñados para este tipo de lavadoras, es necesario tener cuidado al medir el detergente. Para la mayoría de coladas normales, se debe usar entre 1/4 y la 1/2 del recipiente o bola del detergente de alta eficiencia. NOTA: yy Debe tener un extremo cuidado cuando use detergentes concentrados 2X y 3X, ya que incluso muy poca cantidad más puede contribuir a la aparición de los problemas antes mencionados. yy Es posible que los detergentes denominados como compatibles con alta eficiencia no proporcionen resultados óptimos. USO DE SUAVIZANTE Y DE DISPENSADOR DE DETERGENTE Para agregar detergente, blanqueador y suavizante al dispensador automático: 1. Abra la gaveta del dispensador. 2. Cargue los productos de lavado en el compartimiento adecuado. 3. Cierre la gaveta antes de comenzar el ciclo. 4. Si está utilizando los ciclos COTTON/NORMAL o HEAVY DUTY, pulse el botón FABRIC SOFTNER o seleccione la opción EXTRA RINCE. NOTA: Es normal que al finalizar el ciclo haya una pequeña cantidad de agua en los compartimientos del blanqueador y del suavizante. IMPORTANTE: No coloque ni almacene productos de lavado, como detergente, blanqueador o suavizante líquido, encima de la lavadora o la secadora. Seque los derrames inmediatamente. Estos productos pueden dañar la pintura y los controles. Bleach USO DEL DISPENSADOR DE BLANQUEADOR LÍQUIDO El dispensador de blanqueador, de forma automática, diluye y dispensa blanqueador con cloro líquido en el momento adecuado del ciclo de lavado. 1. Compruebe las etiquetas de cuidado de las prendas en busca de instrucciones especiales. 2. Mida cuidadosamente el blanqueador líquido respetando las instrucciones de la botella. Las lavadoras de alta eficiencia usan menos agua, así que se necesita menos blanqueador. Media taza es suficiente para la mayoría de las cargas. 3. Con cuidado, vierta la cantidad de blanqueador medida previamente directamente en el dispensador de blanqueador. Si usa blanqueador en polvo de algún tipo, viértalo directamente en la tina antes de agregar la carga. Nunca agregue blanqueador en polvo al dispensador de blanqueador líquido. yy Nunca vierta el blanqueador con cloro líquido sin diluir directamente en la ropa o dentro de la tina. yy No vierta blanqueador en polvo en el dispensador de yy blanqueador. yy No coloque prendas encima del dispensador de yy blanqueador al llenar o vaciar la lavadora. yy Siempre mida y vierta el blanqueador con mucho cuidado. Cuando agregue el blanqueador al dispensador, evite el sobrellenado y las salpicaduras. La capacidad máxima del dispensador de blanqueador es una taza de blanqueador por ciclo de lavado. Un llenado excesivo puede hacer que la lejía se distribuya inmediatamente y dañar la ropa en el interior de la lavadora. INSTRUCCIONES DE USO 17 INSTRUCCIONES DE USO FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL F A D A B BOTÓN POWER (ENCENDER/ APAGAR) B C C BOTÓN POWER (ENCENDER/ APAGAR) Presione este botón para prender la lavadora. Presiónelo de nuevo para apagarla. Al presionar el botón POWER durante un ciclo, se cancelará el ciclo y todos los ajustes de carga se perderán. La tapa se destrabará tras una breve pausa. Presione este botón para prender la lavadora. Presiónelo de nuevo para apagarla. Al presionar el botón POWER durante un ciclo, se cancelará el ciclo y todos los ajustes de carga se perderán. La tapa se destrabará tras una breve pausa. NOTA: Si queda agua en la cuba tras apagarse la lavadora, se vaciará después de cinco minutos. La lavadora se puede volver a poner en funcionamiento en cualquier momento antes de comenzar el vaciado. Sin embargo, una vez que ha comenzado el vaciado, se suspenden todas las funciones hasta que ha finalizado el vaciado y se ha apagado la lavadora. NOTA: Si no pulsa el botón INICIO/PAUSA en cinco minutos tras la selección de un ciclo, la lavadora se apagará automáticamente y se perderán los ajustes del ciclo. El agua restante en la cuba se vaciará después de cinco minutos. D BOTONES MODIFICADORES DE CICLO E CICLO ESPECIAL Y BOTONES DE OPCIÓN F PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO SELECTOR DE CICLOS Presione el botón ciclo hasta que se seleccione el ciclo deseado. Una vez seleccionado el ciclo deseado, se mostrarán en pantalla los ajustes estándar para dicho ciclo. Estos ajustes pueden cambiarse utilizando los botones de ajuste del ciclo en cualquier momento antes de que el ciclo comience. NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los ajustes están disponibles para todas las selecciones de ciclos. Utilice estos botones para definir los ajustes del ciclo seleccionado. Las luces situadas encima de los botones se iluminan para mostrar la selección actual. Estos botones le permiten seleccionar ciclos u opciones especiales. La pantalla muestra el estado del ciclo y el tiempo restante estimado. ESPAÑOL E INSTRUCCIONES DE USO 18 PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo estimado restante y el progreso del ciclo. D A A INDICADOR DE ESTADO DEL CICLO B LAVADO CON INICIO DEMORADO Estos LED se iluminan cuando se selecciona un ciclo para indicar las fases que se van a realizar. Cuando un ciclo está en marcha, parpadeará el LED de la fase activa y permanecerán iluminados los LED de las fases siguientes. Una vez completada la fase, el LED se apagará. Si un ciclo está en pausa, el LED de fase activo dejará de parpadear. B C C TIEMPO ESTIMADO RESTANTE Cuando se selecciona un ciclo, se muestra el tiempo estimado para dicho ciclo. Ese tiempo puede cambiar a medida que se agregan opciones o si se modifican los ajustes. Una vez se pulsa el botón START/PAUSE, la lavadora medirá el tamaño de la carga. El tiempo estimado que se muestra puede cambiar si el control modifica el ciclo debido al tamaño de la carga. Si se selecciona el retardo del inicio de lavado, el tiempo cuenta hasta que se inicia el ciclo. NOTA: El tiempo que se muestra es sólo una estimación. Este tiempo está calculado en base a condiciones normales de funcionamiento. Algunos factores externos (tamaño de la carga, temperatura de la habitación, temperatura del agua entrante, etc.) pueden afectar al tiempo real. El indicador de lavado con inicio demorado se iluminación cuando se seleccione un inicio demorado. El indicador se apagará cuando se haya iniciado el ciclo. D INDICADOR DE BLOQUEO DE TAPA El indicador de bloqueo de tapa se iluminará cuando se haya iniciado un ciclo. El indicador permanecerá iluminado hasta que haya una pausa, se pare o finalice el ciclo. INSTRUCCIONES DE USO 19 MANEJO DE LA LAVADORA CLASIFICACIÓN DE LAS PRENDAS Y CARGA DE LA LAVADORA 2 PRODUCTO DE LIMPIEZA 3 PRENDER LA LAVADORA 4 SELECTOR DE CICLOS 5 CONFIGURACIÓN DE AJUSTES Softener Detergent Clasifique las prendas por tipo de tela, nivel de suciedad, color y tamaño de la carga, según sea necesario. Abra la tapa y cargue las prendas seleccionadas en la lavadora. Agregue detergente de alta eficiencia (HE) al dispensador de detergente. Si se va a utilizar lejía o suavizante, añádalos en el dispensador apropiado. Presione el botón POWER para prender la lavadora. Las luces alrededor de la botón cycle se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro. Presione el botón ciclo hasta que se seleccione el ciclo deseado. Se mostrarán los valores predefinidos de temperatura de lavado y enjuague, velocidad de centrifugado, nivel de suciedad, uso especial y los ajustes de opción para dicho ciclo. Si pulsa el botón Inicio Pausa sin seleccionar un ciclo, comenzará inmediatamente el ciclo Algodón/Normal. Ahora se pueden cambiar los ajustes para el ciclo seleccionado, si así se desea, utilizando el modificador de ciclos y los botones de opciones. NOTA: No todas las opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se encenderá si no se permite una determinada selección. ADVERTENCIA 6 INICIAR EL CICLO 7 LUZ PARA AGREGAR UNA PRENDA 8 FINAL DE CICLO Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo. La tapa se bloqueará y la lavadora se agitará brevemente sin agua para medir el peso de la carga. Si no pulsa el botón INICIO/ PAUSA en un tiempo de 5 minutos, se apagará la lavadora y se perderán todos los ajustes. La luz ADD A GARMENT se prenderá al principio del ciclo de lavado para indicar que es seguro agregar más prendas a la carga. Presione el botón START/PAUSE para pausar el ciclo y agregar prendas a la carga. Pulse el botón INICIO/PAUSA para reanudar el ciclo. NOTA: No se recomienda agregar prendas a menos que la luz ADD A GARMENT esté encendida, ya que podría reducir el rendimiento del lavado. Cuando el ciclo ha terminado, sonará una melodía. Retire la ropa inmediatamente de la lavadora para evitar que se formen arrugas. yy Para reducir el riesgo de fuego, descargas electricas o danos personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar el dispositivo. ESPAÑOL Bleach 1 20 INSTRUCCIONES DE USO GUÍA DE CICLOS La siguiente guía de ciclos muestra los ajustes predeterminados, así como las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para cada ciclo. Debajo del ajuste predeterminado para cada ciclo, se muestran los ajustes modificadores permitidos. Tipo de tejido Temperatura Velocidad de Nivel de Turbo o de carga lavado centrifugado suciedad Wash™ Tibia Rápido Normal Algodón, lino, Caliente Muy sucio Extra rápido toallas, camisas, Eco Tibia Normal Ligero vaqueros, cargas Media Fría mixtas Sin centrifugado Fría del grifo Tibia Rápido Muy sucio Caliente Extra rápido Normal Eco Tibia Heavy Duty Prendas de Media algodón muy Ligero Fría (Fuerte) sucias Fría del grifo Lento Sin centrifugado Ciclo Tibia Caliente Prendas grandes Eco Tibia como mantas o Fría edredones Fría del grifo Rápido Soak = OPCIÓN DISPONIBLE = Ajuste predeterminado Stain Cold Enjuague Agua Care™ Wash™ extra Plu Fabric Softener Normal Extra rápido Muy sucio Media Ligero Lento Sin centrifugado Bulky/ Bedding (Voluminoso * Utilice el ciclo Bulky/Bedding (Voluminoso / ropa de cama) para artículos como almohadas, edredones, / Ropa de camas para mascotas y otros artículos que tengan problemas para absorber el agua. NO LAVE ROPAS cama) EXCESIVAMENTE GRANDES. Si la ropa grande/voluminosa no puede introducirse correctamente en la tina, quizás no haya espacio suficiente para su movimiento durante el lavado. Mantenga juntas las prendas similares. Agrupe los artículos similares, no mezcle artículos voluminosos con pequeñas prendas. No seguir estas instrucciones puede causar daños en las prendas o a la lavadora. Caliente Media Muy sucio Extra rápido Normal Bright Rápido Prendas blancas Tibia Ligero Whites™ Eco Tibia Lento Sin centrifugado Caliente Rápido Muy sucio Algodon, ropa Extra rápido Normal interior, fundas OXI Media de almohadas, Ligero SANITIZE™ sabanas, ropa de Lento bebe Sin centrifugado Caliente Rápido Ligero Tub Clean Consulte la Limpieza de página 27. latina) INSTRUCCIONES DE USO 21 GUÍA DE CICLOS La siguiente guía de ciclos muestra los ajustes predeterminados, así como las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para cada ciclo. Debajo del ajuste predeterminado para cada ciclo, se muestran los ajustes modificadores permitidos. Power Cleanse (Poder Cleanse) Tibia Caliente Toallas, camisas, sábanas, vaque- Eco Tibia ros, cargas mixtas Fría Fría del grifo Speed Wash Cargas poco su(Lavar cias y pequeñas rápido) Wool (Lana) Delicates (Delicada) Tibia Eco Tibia Fría Fría del grifo Tibia Prenda etiquetada como lana lavable Eco Tibia en lavadora (me- Fría nos de 8 libras) Fría del grifo Fría del grifo Camisas de etiqueta/ blusas, prendas de nylon, Tibia muy finas o de Eco Tibia encaje (menos de Fría 8 libras) Soak Stain Cold Enjuague Agua Fabric Care™ Wash™ extra Plu Softener Media Normal Extra rápido Muy sucio Rápido Ligero Lento Sin centrifugado Rápido Ligero Extra rápido Normal Media Muy sucio Lento Sin centrifugado Lento Ligero Media Normal Sin centrifugado Muy sucio Lento Ligero Normal Rápido Muy sucio Media Sin centrifugado NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado/enjuague , velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección. *La lavadora ajustará de forma automática el tiempo de lavado para la cantidad de colada, presión del agua, agua y demás condiciones de funcionamiento. ESPAÑOL Tipo de tejido Temperatura Velocidad de Nivel de Turbo o de carga lavado centrifugado suciedad Wash™ Media Normal Perm Press Camisas de etiqueta/ Tibia pantalones, ropa Muy sucio Eco Tibia Rápido Casual antiarrugas, ropa de Ligero (Planchado poliéster/algodón, Fría Lento Perm. asual) manteles Fría del grifo Sin centrifugado Tibia Rápido Normal Caliente Extra rápido Muy sucio Toallas, camisas, Eco Tibia Towels Media sábanas, vaque- Fría Ligero (Toallas) ros, cargas mixtas Fría del grifo Lento Sin centrifugado Ciclo = OPCIÓN DISPONIBLE = Ajuste predeterminado 22 INSTRUCCIONES DE USO CICLO PRINCIPAL Los ciclos de lavado se han diseñado para lograr los mejores resultados para cada tipo de carga. Select the cycle that best matches the load contents for maximum wash performance and fabric care. Gire el Selector de Ciclos al ciclo deseado. Cuando seleccione un ciclo de lavado, se iluminará la luz para el ciclo de lavado correspondiente. Consulte la página 19, Funcionamiento básico, para más información sobre los métodos de funcionamiento. NORMAL Utilice este ciclo para lavar prendas normales, excepto tejidos delicados, como lana o seda. NOTA: Si pulsa el botón Inicio Pausa sin seleccionar un ciclo, comenzará automáticamente el ciclo COTTON/NORMAL con los ajustes predefinidos. HEAVY DUTY(CARGA PESADA) Este ciclo se utiliza para lavar ropa muy sucia con movimientos de lavado enérgicos. NOTA: Observe que para una capacidad máxima de carga (20 libras y más), el algoritmo de la opción de remojo se ha modificado y optimizado para que tenga el mejor rendimiento. Durante el proceso de remojo, habrá breves periodos en que no habrá agitación alguna durante 2 minutos, para que el detergente se disuelva completamente y se enjuague en el cajetín de la carga. Esto es una función de diseño y no es causa de preocupación. BULKY(VOLUMINOS) Este ciclo se utiliza para el lavado de mantas o ropas voluminosas. NOTA: Se recomienda la utilización de un ciclo de ropa voluminosa/ropa de cama con una velocidad de centrifugado lenta cuando se lave ropa impermeable o resistente al agua, para ayudar a proteger las propiedades de los productos. BRIGHT WHITES™ Este ciclo de lavado es sólo para la ropa blanca. OXI SANITIZE™ Este ciclo de lavado, sin las altas temperaturas, reduce el 99.9% de las bacterias de las prendas lavadas. Protocolo P172 Desempeno de desinfeccion de lavadoras de ropa residenciales y comerciales de tamano familiar. TUB CLEAN(LIMPIEZA DE LATINA) Utilice este ciclo cuando quiera limpiar la tina de su lavadora. PERM.PRESS(PLANCHADO PERM.) Este ciclo se utiliza para lavar ropa sin arrugas o manteles, para reducir la aparición de arrugas. TOWELS(TOALLAS) Utilice este ciclo para lavar toallas, camisetas, pantalones de mezclilla y cargas mixtas. POWER CLEANSE(PODER CLEANSE) Utilice este ciclo para lograr una alta eficacia de aclarado con un mayor uso de agua. SPEED WASH(LAVADO RÁPIDO) Use el ciclo de lavado de velocidad para lavado rapido de ropa levemente sucia y carga pequena. Para el lavado y enjuague de alta eficiencia se recomiendan cargas pequenas de 2-3 prendas levemente sucias. NOTA: Use poco detergente en este ciclo. Si usted desea mas enjuague, puede agregar suavizante adicional utilizando el boton Extra Rinse para esta funcion. WOOL(LANA) Este ciclo se utiliza para lavar ropa de lana que puede encogerse o ropa delicada que necesita lavarse con mucho cuidado. Utilícelo sólo para prendas de lana que pueden lavarse en lavadora o a mano. NOTA: yy El peso de la carga debe ser inferior a 8 libras(3.6kg) para evitar dañar los tejidos. yy Utilice sólo detergentes naturales o para ropa delicada y añada ½ de la cantidad normal de detergente. yy El ciclo WOOL(LANA) gira suavemente el tambor y utiliza un centrifugado de baja velocidad para un mejor cuidado de los tejidos. DELICATES(DELICADA) Este ciclo se utiliza para lavar lencería o ropa con encajes que se pueda dañar fácilmente. INSTRUCCIONES DE USO 23 BOTONES MODIFICADORES DE CICLO jores resultados y la máxima eficiencia. Debido a la naturaleza de alta eficiencia de este producto, los niveles de agua pueden ser mucho menores de lo esperado. Esto es normal y el rendimiento de la limpieza y el enjuague no se verá afectado. WASH TEMP (TEMPERATURA DEL AGUA) SOIL LEVEL (NIVEL DE SUCIEDAD) WASH TEMP selecciona la combinación de temperaturas de lavado y enjuague para el ciclo seleccionado. Presione el botón WASH TEMP hasta que se prenda la luz del indicador para el ajuste deseado. Todos los aclarados utilizan agua del grifo. yy Seleccione la temperatura del agua deseable para el tipo de carga que va a lavar. Para obtener los mejores resultados, siga las instrucciones de las etiquetas de cuidado de las prendas. yy Los enjuagues fríos usan menos energía. La temperatura real del enjuague frío depende de la temperatura del agua fría de la llave. SPIN SPEED (VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO) Las velocidades de centrifugado más altas extraenmás agua de la ropa, lo que reduce el tiempo de secado y ahorran energía. Presione el botón SPIN SPEED hasta que seleccione la velocidad deseada. Algunas telas, como las prendas delicadas, requieren una velocidad de centrifugado más lenta. Para proteger su ropa, no todas las velocidades de centrifugado están disponibles para todos los ciclos. NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección. Cuando se ajusta el nivel de suciedad, se modifica el tiempo del ciclo y/o las acciones de lavado. Presione el botón SOIL LEVEL hasta que seleccione el nivel de suciedad deseado. NOTA: Esta función utiliza más tiempo para ropa muy sucia o menos tiempo para ropa menos sucia. SPECIAL USE(USO ESPECIAL) Al pulsar el botón SPECIAL USE, podrá seleccionar funciones adicionales, como SOAK, STAIN CARE™, SPIN ONLY y RINSE+SPIN. Si pulsa el botón SPECIAL USE antes de seleccionar un ciclo, automáticamente se seleccionará el ciclo Algodón/Normal con la función de remojo. ESPAÑOL Cada ciclo dispone de ajustes predeterminados que se seleccionan automáticamente. También puede personalizar estos ajustes utilizando los botones modificadores de ciclo. Presione el botón del modificador deseado hasta que se prenda la luz indicadora del ajuste deseado. La lavadora ajustará de forma automática el nivel de agua para el tipo y tamaño de la carga que lavar para obtener los me- 24 INSTRUCCIONES DE USO FUNCIONES DE USO ESPECIAL Tras seleccionar un ciclo, pulse el botón SPECIAL USE para seleccionar características de lavado adicionales. NOTA: yy Para proteger sus prendas, no todas las opciones están disponibles para todos los ciclos. yy Si no se presiona el botón START/PAUSE en cinco minutos para iniciar el ciclo, el control se apagará y se perderán todos los ajustes. SOAK (REMOJO) Esta opción proporciona un remojado previo de 30 minutos antes de que comience el ciclo seleccionado. Use la opción SOAK para remojar previamente las prendas con el fin de eliminar las manchas difíciles de las prendas. Al final del tiempo de remojo, el ciclo seleccionado comenzará con la misma agua usada para el remojo. NOTA: No puede seleccionar la opción SOAK en el ciclo TUB CLEAN. STAIN CARE™(CUIDADO DE MANCHAS) Use esta opción para ropa muy sucia que necesita un tratamiento especial para las manchas. Cuando se selecciona STAIN CARE, el ciclo de lavado comienza con agua templada para ayudar a evitar que no se desprendan ciertos tipos de manchas. De este modo, según avance el ciclo, se aumentará gradualmente la temperatura del agua para eliminar las manchas que requieren tratamientos con temperaturas más altas. NOTA: yy Los mejores resultados se obtienen con cargas más pequeñas (menos de tres kg.) yy Si selecciona STAIN CARE™, la opción COLDWASH™ no está disponible. SPIN ONLY(SÓLO CENTRIFUGADO) Use esta opción para vaciar el agua de la tina y centrifugar la ropa. Se puede usar, por ejemplo, si se interrumpe el ciclo de lavado por un corte de suministro eléctrico. La velocidad de centrifugado se puede ajustar con el botón SPIN ONLY. 1. Presione el botón START/PAUSE para prender lalavadora. 2. Pulse el botón SPECIAL USE repetidamente hasta que se seleccione Sólo Centrifugado. 3. Presione el botón SPIN SPEED para seleccionar lavelocidad de centrifugado deseada. No se permite seleccionar la opción NO SPIN. 4. Presione el botón START/PAUSE. RINSE + SPIN(ACLARADO + CENTRIFUGADO) Utilice este ciclo para obtener un enjuague intenso seguido de un centrifugado a alta velocidad. Puede cambiar la velocidad del centrifugado pulsando los boton SPIN SPEED. 1. Pulse el botón de encendido/apagado para encender la lavadora. 2. Pulse el botón SPECIAL USE hasta que la luz del indicador RINSE + SPIN se encienda. 3. Pulse el botón START/PAUSEde para iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará de forma automática. SPECIAL DRAIN FEATURE(FUNCIÓN DE DRENAJE ESPECIAL) Esta lavadora está equipada con un función especial diseñada para que la lavadora sea lo más segura posible. Si la lavadora queda en pausa o se apaga con agua en la cuba, se vaciará después de varios minutos. Esto ayuda a mejorar la seguridad de los niños, reduciendo la posibilidad de que quede agua en la cuba.   El agua restante de la cuba se vaciará después de cinco minutos tras apagarse la lavadora. Si la lavadora está en pausa y no se pulsa el botón START/ PAUSE en un tiempo de 5 minutos, se apagará la lavadora y se perderán todos los ajustes. El agua restante se vaciará después de cinco minutos.   La lavadora se puede volver a poner en funcionamiento en cualquier momento antes de comenzar el vaciado. Sin embargo, una vez que ha comenzado el vaciado, se suspenden todas las funciones hasta que ha finalizado el vaciado y se ha apagado la lavadora. INSTRUCCIONES DE USO BOTONES DE OPCIÓN La lavadora incluye varias opciones adicionales para daptar los ciclos a sus necesidades particulares. Para utilizar estas opciones, seleccione la opción deseada DESPUÉS de seleccionar el ciclo deseado. COLD WASH™(LAVADO EN FRÍO) Esta opción ahorra energía utilizando agua más fría y aumentando los tiempos de lavado y aclarado para mantener los resultados del lavado. NOTA: yy La función Stain Care™ no se puede seleccionar con la opción Lavado en frío. yy El tiempo de lavado aumentará hasta 30 minutos con la opción Cold Wash™. yy Para lograr los mejores resultados, lave sólo cargas pequeñas (menos de 3,6 kg) con el Cold Wash™. DELAY WASH (LAVADO DEMORADO) Después de seleccionar el ciclo y los demás ajustes, presione este botón para demorar el inicio del ciclo de lavado. Cada presión del botón aumenta una hora al tiempo de demora, así hasta 19 horas. Una vez establecido el tiempo de demora, presione el botón START/ PAUSE para que comience a correr el tiempo de demora. NOTA: Si no se presiona el botón START/PAUSE para que comience a correr el tiempo de retraso, la lavadora se apagará de forma automática al cabo de cinco minutos y se perderán todos los ajustes de ciclos. CUSTOM PROGRAM(PROGRAMA PERSONALIZADO) El botón CUSTOM PROGRAM le permite guardar un ciclo de lavado personalizado para utilizarlo en otro momento. De esta manera, podrá guardar sus ajustes favoritos de temperatura, velocidad de centrifugado, nivel de suciedad y demás opciones para un ciclo y, más adelante, recuperarlos con sólo presionar un botón. 1. Presione el botón de encendido para accionar la lavadora. 2. Presione el botón ciclo hasta que se seleccione el ciclo deseado. 3. Pulse los botones de modificación de ciclo para cambiar los ajustes deseados. 4. Pulse el botón de opción de ciclo para cambiar las opciones deseadas. 5. Pulse durante aprox. 3 segundos el botón de CUSTOM PROGRAM. PARA ACCEDER A UN PROGRAMA PERSONALIZADO: 1. Presione el botón de encendido para accionar la lavadora. 2. Pulse brevemente el botón CUSTOM PROGRAM. Se mostrarán los ajustes guardados. 3. Pulse el botón de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo. (Si pulsa cualquier otro botón, CUSTOM PROGRAM se desmarcará automáticamente a la vez que se apaga la luz Indicadora.) NOTA: Solo puede guardar un programa personalizado por vez. Pulse durante varios segundos el boton de CUSTOM PROGRAM para sobrescribir cualquier programa personalizado guardado previamente. ESPAÑOL Tras seleccionar el ciclo y los ajustes deseados, pulse el botón o botones de opción de ciclo para la opción u opciones que desea añadir. El botón se iluminará cuando se haya seleccionado esa opción. Si la opción seleccionada no está permitida para el ciclo seleccionado, la señal acústica sonará dos veces para alertarle, y no se iluminará el LED. NOTA: yy Para proteger sus prendas, no todas las opciones están disponibles para todos los ciclos. yy Si no se presiona el botón START/PAUSE en cinco minutos para iniciar el ciclo, el control se apagará y se perderán todos los ajustes. 25 26 INSTRUCCIONES DE USO TURBO WASH™(LAVADO TUBO) CHILD LOCK(BLOQUEO INFANTIL) Al añadirse la opción Lavado Turbo se reduce el tiempo del ciclo, pero se logran resultados similares al mismo ciclo sin Lavado Turbo. Utilice esta opción para deshabilitar los controles. La lavadora sólo se puede bloquear durante un ciclo. Esta función impide que los niños cambien los ciclos o manejen la máquina. Una vez activado el bloqueo de los controles, es necesario desactivarlo antes de que se pueda usar cualquiera de los controles, excepto el botón de alimentación. Una vez apagada la lavadora, el botón de alimentación permitirá prender la máquina, pero los controles continuarán bloqueados. Cuando los controles están bloqueados, el mensaje CL aparecerá alternativamente junto con el tiempo estimado restante. Mantenga presionado el botón SOIL LEVEL durante cinco segundos para activar o desactivar CHILD LOCK. NOTA: yy No se puede usar la opción Turbo Wash™ con todos los ciclos. yy El Turbo Wash™ se activa por defecto para los ciclos COTTON/NORMAL, HEAVY DUTY, y SPEED WASH. yy Se deselecciona automáticamente Turbo Wash™ para los ciclos COTTON/NORMAL y HEAVY DUTY si se selecciona la opción STEAM. FABRIC SOFTENER(SUAVIZANTE) El suavizante se distribuye en el enjuague final. Seleccione el botón FABRIC SOFTENER si va a utilizar suavizante. EXTRA RINSE (ENJUAGUE EXTRA) Esta opción agregará un enjuague extra al ciclo seleccionado. Use esta opción para asegurarse de la total eliminación de los residuos de detergente o blanqueador de las telas. El suavizante líquido, si se usa, siempre se dispensa en el enjuague final. Mantenga presionado el botón TURBO WASH™ durante tres segundos para activar o desactivar EXTRA RINSE. NOTA: No se puede seleccionar la opción EXTRA RINSE con el ciclo SPIN ONLY. WATER PLUS (AGREGUE EL AGUA) Utilice esta opción si desea agregar más agua a su carga de lavado. Esta opción es especialmente útil para cargas grandes o voluminosas. NOTA: yy Si la lavadora alcanza el nivel maximo de agua, aunque pulsemos el boton WATER PLUS, éste no funcionará. yy No puede seleccionar la opción WATER PLUS durante los ciclos TUB CLEAN y BULKY/BEDDING. SIGNAL OFF-LOW-HIGH (SEÑAL APAGADO-BAJO-ALTO) La lavadora emite una melodía cuando ha finalizado el ciclo de lavado. El volumen de la melodía se ajusta con el botón COLD WASH™. Mantenga pulsado el botón COLD WASH™ durante tres segundos para ajustar el volumen de la señal. Pulse el botón repetidamente para ajustar el volumen de la melodía. Cuando no oiga ninguna señal, significa que la señal está apagada. Los ajustes de volumen son BAJO - ALTO - APAGADO. El volumen de la señal se puede ajustar en cualquier momento con la lavadora encendida. ADD GARMNETS(AÑADIR ROPA) SÓLO puede añadirse ropa a la carga en el momento adecuado del ciclo de lavado. Cuando se ilumina el indicador ADD GARMENTS (Añadir ropa), se puede hacer una pausa en el ciclo y añadir más prendas. Si se añaden prendas con el indicador ADD GARMENTS apagado, la lavadora no se ajustará para estas prendas y puede reducirse el rendimiento de lavado o dañarse los tejidos. 1. Pulse el botón de START/PAUSE para pausar la lavadora. 2. Abra la tapa cuando se destrabe. 3. Agregue las prendas adicionales. 4. Cierre la tapa. 5. Presione el botón START/PAUSE. El ciclo continuará uego de que se trabe la tapa. NOTA: yy La luz ADD GARMENT es sólo un indicador y no se selecciona cuando se pulsa el botón SPECIAL USE. yy Si la puerta permanece abierta durante 9 minutos tras pausar el ciclo, el agua del tambor se drenará. CUIDADO Y LIMPIEZA 27 CUIDADO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA yy Desenchufe la lavadora antes de proceder a su limpieza para evitar posibles descargas eléctricas. Si no se sigue esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de lesiones graves, incendio, descarga eléctrica o, incluso, muerte. yy No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la lavadora. Dañarán el acabado. LIMPIEZA REGULAR LIMPIEZA DEL EXTERIOR el limpiador al cajón dosificador de lavado principal tras retirar los restos de detergente líquido. Coloque las pastillas limpiadoras directamente en la cuba. Unos cuidados adecuados prolongarán la vida útil de la lavadora. Puede limpiar el exterior de la máquina con agua caliente y un detergente doméstico suave y no abrasivo. Limpie inmediatamente cualquier derrame con un paño suave y húmedo. 3. Cierre la tapa y presione el botón POWER para encender la lavadora. Presione el botón TUB CLEAN , y luego presione el botón START/PAUSE para iniciar el ciclo. Si selecciona cualquier otro ciclo después de seleccionar IMPORTANTE: No utilice alcoholes de limpieza, disolventes ni productos similares. No utilice nunca lana metálica ni limpiadores abrasivos; pueden dañar la superficie. 4. Cuando finalice el ciclo, abra la tapa y deje que el interior de la tina se seque completamente. NOTA: Use una toalla o un trapo suave para limpiar alrededor de la abertura y del cristal de la tapa de la lavadora. Siempre saque las prendas de la lavadora en cuanto se complete el ciclo. Dejar prendas húmedas en la lavadora puede ocasionar la aparición de arrugas, transferencias de color y olores. Utilice el ciclo TUB CLEAN una vez al mes, o más a menudo si es necesario, para eliminar la acumulación de detergente y demás residuos. yy No cargue ropa durante la TUB CLEAN. La ropa podría dañarse o contaminarse. Asegúrese de limpiar del tambor cuando esté vacío. yy Se recomienda dejar la puerta abierta despues de finalizado el lavado para mantener limpia la cubeta. yy Se recomienda usar el programa de TUB CLEAN una vez al mes. yy Si ya se hubiera formado moho o se percibiese olor a humedad, ejecute el programa de TUB CLEAN semanalmente durante 3 semanas. TUB CLEAN CYCLE(CICLO DE LIMPIEZA DE CUBA) ELIMINACIÓN DE LA ACUMULACIÓN DE MINERALES CUIDADO Y LIMPIEZA DEL INTERIOR Algunas condiciones medioambientales y de uso pueden causar la acumulación de residuos en la cuba con el paso del tiempo y producir un olor a moho o humedad. El ciclo Limpiar Cuba se ha diseñado especialmente para eliminar la citada acumulación utilizando lejía u otros limpiadores diseñados específicamente para la limpieza de lavadoras. Ejecute el ciclo Limpiar Cuba una vez al mes, o con mayor frecuencia, si el olor persiste. 1. Retire toda la ropa de la cuba. 2. Llene el dosificador de lejía hasta la línea MAX con lejía líquida. No llene en exceso el dosificador de lejía. De lo contrario, podría hacer que la lejía se distribuya inmediatamente. NOTA: Para otros productos de limpieza de cubas, siga las instrucciones y recomendaciones del fabricante. Para productos de limpieza en polvo, añada Si vive en una zona donde el agua es dura, se pueden formar depósitos de minerales en los componentes internos de la lavadora. Se recomienda usar un descalcificador en zonas con agua dura. Use un desincrustante, como Washer Magic®, para eliminar la acumulación visible de minerales. Después de desincrustar, ejecute siempre un ciclo TUB CLEAN antes de proceder a lavar ropa. Los depósitos minerales y demás manchas se pueden eliminar de la tina de acero inoxidable usando un limpiador para acero inoxidable. NO utilice nunca lana metálica ni limpiadores abrasivos. DEJE LA TAPA ABIERTA Si no va a usar la lavadora en varios días, deje la tapa abierta durante la noche para permitir que se seque la tina. ESPAÑOL Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea y cumpla completamente este manual de instrucciones , incluyendo las nstrucciones importantes sobre seguridad, antes de poner en funcionamiento la lavadora. 28 CUIDADO Y LIMPIEZA MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE ENTRADA DE AGUA Si la lavadora no se llena correctamente, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Las pantallas del filtro de la válvula de entrada podrían estar taponadas por depósitos de agua dura, sedimentos en el suministro de agua u otros residuos. NOTA: Las pantallas de entrada protegen las partes delicadas de la válvula de entrada para que no vean dañadas por partículas que podrían ingresar en las válvulas con el suministro de agua. Si se quitan estos filtros y se utiliza la lavadora, la válvula podría quedarse atascada abierta lo que ocasionaría una inundación y/o daños en la propiedad. Caliente Frio 4. Antes de volver a conectar las mangueras, deje correr varios litros de agua por las mangueras y tuberías de agua en un cubo o un desagüe. NOTA: IE es un mensaje que puede parpadear en la pantalla cuando la presión del agua es baja o si un filtro de entrada está atascado con suciedad. ADVERTENCIA yy Desconecte el enchufe y cierre las llaves de paso antes de la limpieza. En caso contrario, pueden producirse descargas eléctricas. yy No utilice la lavadora sin los filtros de entrada. En caso contrario, podrían producirse fugas y fallos de funcionamiento. yy Si utiliza la lavadora en un área con agua dura, el filtro podría obstruirse debido a la acumulación de cal. ALMACENAMIENTO DE LA LAVADORA Si no se va a usar la lavadora durante un período prolongado y se encuentra en una zona de inviernos rigurosos, realice los siguientes pasos para proteger la lavadora de cualquier daño. 1. Cierre el suministro de agua. 2. Desconecte las mangueras del suministro de agua y drenaje el agua contenida en las mangueras. 3. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente conectada a tierra adecuadamente. 4. Agregue 3,5 litros de anticongelante no tóxico de tipo RV en la tina vacía y cierre la tapa. Filtro de entrada 1. Cierre las dos llaves de agua completamente. Desatornille las tuberías de agua caliente y fría de la parte posterior de la lavadora. IMPORTANTE: Las mangueras comerciales no tienen garantía de que se ajusten o funcionen correctamente. Otras mangueras puede que no se aprieten correctamente y ocasionen fugas. Los daños subsiguientes a los productos o la propiedad no uedarán cubiertos de acuerdo con los términos de la garantía del producto. 2. Con cuidado retire los filtros de las válvulas de agua y póngalos a remojo con vinagre o con un removedor de sarro, siguiendo las instrucciones del fabricante. Tenga cuidado de no dañar los filtros durante la limpieza. 3. Enjuague abundantemente antes de volver a instalarlos. Presione sobre los filtros para colocarlos en su sitio. 5. Presione el botón POWER y luego pulse el botón SPIN ONLY. Presione el botón START/PAUSE para activar la bomba de desagüe. Deje que la bomba de drenaje funcione durante un minuto y luego presione el botón POWER para apagar la lavadora. Esto expulsará parte del anticongelante, dejando e l suficiente para proteger la lavadora. 6. Desenchufe el cable de alimentación, seque el interior de la tina con un trapo suave y cierre la tapa. 7. Retire los insertos del dispensador. Drene el agua de los compartimientos y déjelos secar. 8. Almacene la lavadora en posición vertical. 9. Para extraer el anticongelante de la lavadora tras el almacenamiento, ejecute un ciclo SPEED WASH completo usando detergente. No agregue ropa a este ciclo. CUIDADO Y LIMPIEZA 29 LIMPIEZA DE LA LAVADORA USO ADECUADO DEL DETERGENTE NOTA: Use sólo detergentes de alta eficiencia y poca espuma. Podrá identificar estos detergentes por el logotipo ADVERTENCIA yy No rocíe agua en el interior de la lavadora. Podría causar un incendio o descargas eléctricas. CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA Tapa: Limpie con un trapo húmedo el exterior y el interior y, a continuación, seque con un trapo suave. Exterior: Seque los derrames inmediatamente. Limpie con un trapo húmedo. No toque la superficie de la pantalla con objetos punzantes. Mudanza y Almacenamiento: Solicite a un técnico de mantenimiento que saque el agua de las mangueras y de la bomba de drenaje. Vuelva a colocar el bloque de espuma de la tina para proteger la lavadora durante la mudanza. No almacene la lavadora donde pueda estar expuesta a la intemperie. Vacaciones Largas: Asegúrese de que el suministro de agua está cortado en las llaves. Siga las instrucciones si la lavadora va a estar expuesta a temperaturas de congelación. Gaveta del Dispensador: El detergente y el suavizante pueden haberse acumulado en la gaveta del dispensador. Extraiga la gaveta y los insertos y compruebe si hay acumulaciones una o dos veces por mes. 1. Saque la gaveta tirando de ella hasta que se detenga. Levante la parte delantera de la gaveta y sáquela completamente. 2. Retire los insertos de los dos compartimientos. Enjuague los insertos y la gaveta con agua templada para diluir las acumulaciones de productos de lavandería. 3. Para limpiar la abertura de la gaveta, use un cepillo pequeño que no sea metálico para limpiar el hueco. Elimine todos los residuos de la parte superior e inferior del hueco. 4. Vuelva a instalar los insertos en los compartimientos correspondientes y vuelva a colocar la gaveta. Coloque la gaveta en la abertura en ángulo como se muestra en la siguiente imagen y luego bájela y deslícela en su sitio. ESPAÑOL Usar demasiado detergente es una de las causas habituales de los problemas de lavandería. Los detergentes actuales están formulados para ser eficaces sin espuma visible. Asegúrese de leer y cumplir las recomendaciones del fabricante acerca de cuánto detergente usar en el lavado. Se puede usar menos detergente si el agua es blanda, la carga de ropa es pequeña o tiene poca suciedad. 30 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Model WT1701C* Descripción Lavadora de carga superior. Requisitos eléctricos 120 VAC @ 60 Hz. Presión máx. de agua 100 - 800 kPa (14.5 - 116 PSI) Medidas 27”(An) X 28 3/8”(F) X 40 1/8”(Al), 55 1/8”(F con puerta abierta) 68.6 cm (An) X 72.1 cm (F) X 102 cm (Al), 140 cm (F con puerta abierta) Peso neto 137.3 lbs. (62.3 kg) Velocidad máx. de centrifugado 1100 rpm SISTEMA SMART DIAGNOSIS™ Si experimenta algún problema con la lavadora, podrá transmitir datos a través del teléfono con el equipo Smart Diagnosis. Así podrá hablar directamente con nuestros técnicos especializados. El técnico graba los datos transmitidos desde la máquina y los utiliza para analizar el problema, ofreciendo un diagnóstico rápido y eficaz. USO DEL SISTEMA SMART DIAGNOSIS™ Si experimenta problemas con la lavadora, llame al 1-800-243-0000(1-888-542-2623 en Canada). Sólo utilice el sistema Smart Diagnosis cuando se lo pida el equipo de Smart Diagnosis. Los sonidos de transmisión que oirá son normales y suenan de forma parecida a una melodía . Smart Diagnosis no se puede activar a menos que la lavadora se encienda pulsado el botón POWER. Si la lavadora no se puede encender, la solución de problemas deberá llevarse a cabo sin utilizar Smart Diagnosis. Siga las instrucciones del técnico y siga estos pasos cuando se le solicite. MANTENGA el micrófono del teléfono sobre el botón de ENCENDIDO, cuando el centro de llamadas se lo solicite, a no más de 2,5 cm (pero sin tocar) la máquina. NOTA: No pulse ningún otro botón ni gire el mando del selector de ciclo. MANTENGA PULSADO EL BOTÓN DE WASH TEMP MIENTRAS SIGUE SUJETANDO EL TELÉFONO SOBRE EL BOTÓN POWER. ESPERE A ESCUCHAR tres pitidos. Tras escuchar los tres pitidos, suelte el botón de WASH TEMP. Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de tonos. Esto tarda unos 6 segundos y en la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una vez finalizada la cuenta atrás y cuando los tonos se hayan detenido, reanude su conversación con el técnico que le podrá ayudar a utilizar la información transmitida para el análisis. “SmartDiagnosis (Diagnostico Inteligente) es una funcion de resolucion de problemas disenada para asistir, no reemplazar, al metodo tradicional de resolucion de problemas a traves de llamadas de servicio tecnico. La efectividad de esta funcion depende de diversos factores, entre los cuales se incluyen, la recepcion del telefono celular utilizado para la transmision, cualquier ruido externo que pueda presentarse durante la transmision, y la acustica de la habitacion donde esta ubicada la lavadora. Por lo tanto, LG no garantiza que SmartDiagnosis resuelva con precision cualquier cuestion dada.” SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SONIDOS NORMALES QUE SE PUEDEN ESCUCHAR Los siguientes sonidos se pueden oír mientras la lavadora está en funcionamiento. Son ruidos normales. CLICS: ROCIADO O SIBILANTE: Agua rociándose o circulando durante el ciclo. ZUMBIDO O BORBOTEO: La bomba de drenaje bombeando agua desde la lavadora durante un ciclo. SONIDO DEL AGUA SALPCANDO: Un líquido en el anillo de equilibrado de todo el tambor de lavado ayuda a la canasta a girar sin problemas. (La lavadora se apaga y el tambor gira.) EL SONIDO DEL AGUA QUE SE ANADE DESQUES DE QUE LA LAVADORA YA HA ESTADO OPERANDO yy La lavadora se adapta al tamaño y tipo de carga para añadir más agua en el ciclo, según sea necesario. yy La carga de lavado puede estar desequilibrada. Si la lavadora detecta que la carga está desequilibrada, se parará y rellenará para redistribuir la carga. yy La lavadora puede diluir los aditivos de lavandería para añadirlos a la carga de lavado. ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA Su lavadora está equipada con un sistema automático de monitorización de errores para detectar y diagnosticar problemas en una fase temprana. Si tu lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico: Problema Causa posible Ruidometálico y detra- Objetos extraños, como llaves, queteo monedas, oimperdibles, pueden estar en la tina o en labomba. Sonido degolpes Las cargas de prendas pesadas puedenproducir un sonido de golpes. Es posible que la carga de la lavadora estédesbalanceada. Ruido devibración No se han retirado todos los materiales delembalaje. Es posible que la carga de lavado no estéuniformemente distribuida en la tina. No todas las patas niveladoras seencuentran apoyadas firmemente en elpiso. El piso no es lo suficientemente rígido. Ruido devibración La conexión de las mangueras de aguano está bien encajada en la llave o en lalavadora. Soluciones Detenga la lavadora, compruebe la tina y el filtro de drenaje enbusca de objetos extraños. Si después de reiniciar la lavadora elruido continúa, llame al servicio. Esto es normal. Si el sonido continúa, es posible que la lavadoraestá desbalanceada. Deténgala y redistribuya la carga de lavado.Pause el ciclo y redistribuya la carga después de que la tapa sedestrabe. Consulte la sección Desempaquetado y Desembalaje DelMaterial de Transporte en los requisitos de instalación. Pause el ciclo y redistribuya la carga después de que la tapa sedestrabe. Consulte la sección Nivelación de la lavadora en lasInstrucciones. Asegúrese de que el piso sea sólido y no ceda. Consulte lasección Tipo de piso en Requisitos de instalación. Compruebe las mangueras en busca de fugas, grietas y rupturas. Compruebe y apriete las conexiones de las mangueras. Las tuberías de drenaje de la casa La lavadora bombea agua muy rápidamente. Compruebe si estántaponadas. durante el drenaje, el agua vuelve hacia atrás y se sale de la tubería de drenaje. Si ve agua saliendo del desagüe, compruebe que la instalación de la manguera de drenaje es correcta y busque si hay algún taponamiento en el desagüe. Póngase en contacto con un plomero para reparar la tubería de drenaje. La manguera de drenaje se ha sa- Amarre la manguera de drenaje a la manguera de entrada o lido deldrenaje o no está insertada a una tubería fija para impedir que se pueda salir durante el lo suficiente. drenaje. Debería estar insertada al reborde en las tuberías de drenaje más pequeñas o el reborde debería estar insertado entre 3 y 5 centímetros en la tubería de drenaje. Una prenda grande, como una al- Use el ciclo BULKY/BEDDING para las prendas grandes o vomohadao un cobertor, están sobre luminosas. Tenga mucho cuidado y nunca lave más de la mila parte superiorde la tina. tad de la carga con prendas que flotan, como las almohadas. Pare la lavadora y compruebe la carga. Asegúrese de que la carga no sobrepasa la parte superior de la tina. ESPAÑOL Relé del bloqueo de la tapa cuando la tapa se traba y destraba. 31 32 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación) Problema Arrugas Exceso de espuma Manchas La lavadora no se prende. Causa posible Soluciones La lavadora no se ha descargadoin- Siempre saque las prendas de la lavadora en cuanto se complemediatamente. teel ciclo. La lavadora está sobrecargada. La lavadora se puede cargar completamente, pero la tina nodebe estar abarrotada con prendas. La tapa de la lavadora sedebería cerrar con facilidad. Las mangueras de entrada de agua Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the inlet fría ycaliente están invertidas. hose connections. Demasiado detergente o detergen- El enjuague con agua caliente puede hacer aparecer arrugas en lasprenteinadecuado. das. Compruebe las conexiones de las mangueras de entrada. El blanqueador o el suavizante se Los detergentes HE están formulados específicamentepara lavadoras de han distribuido demasiado pronto. alta eficiencia y contienen agentesreductores de espuma. Utilice sólo detergentes conel logotipo de alta eficiencia (HE). Para informaciónsobre las cantidades de detergente, consulte la secciónInstrucciones. El blanqueador o el suavizante se El compartimiento del dispensador se hasobrellenado lo que ha han agregado directamente a la ocasionado que elblanqueador o el suavizante se distribuyanincarga de lavado en la tina. mediatamente. SIEMPRE mida el blanqueadorpara evitar el sobrellenado - una taza al máximo. La lavadora no se descargó inme- La gaveta del dispensador se cerró demasiadorápido provocandiatamente. do que el suavizante sedistribuyera inmediatamente. La ropa no se agrupó correcta- Use siempre los dispensadores para asegurarsede que los promente. ductos de lavandería se distribuyencorrectamente en el momento adecuado del ciclo. Siempre saque las prendas de la lavadora lo antesposible en cuanto se complete el ciclo. El cable de alimentación no se ha Siempre lave los colores oscuros separados de loscolores claros y los blancos para evitar la decoloración. enchufado de forma adecuada. Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor o se ha Nunca lave prendas con mucha suciedad junto conotras con producido un corte de suministro eléctrico en la vivienda. poca suciedad. NOTA: Si la lavadora se detienedurante un ciclo debido a unainterrupción en el suministroeléctrico, la lavadora continuaráel ciclo en el punto donde sedetuvo cuando se restaure elsuministro. El ciclo de lavado tarda La lavadora ajusta de forma au- Asegúrese de que el enchufe está correctamente enchufado a más delo normal tomática el tiempo de lavado en una toma de corriente de 120 V de CA, 60 Hz y tres clavijas con función de la cantidad de ropa para toma de tierra.Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aulavar, la presión del agua y demás mente la capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga condiciones de funcionamiento. del circuito, haga que losolucione un electricista cualificado. Olor a humedad o Se ha estado usando demasiado Esto es normal. La lavadora ajusta el tiempo de ciclo de forma moho en lalavadora detergente o un detergente in- automática para brindar los resultados óptimos para el ciclo seadecuado. leccionado. El tiempo restante que se muestra en la pantalla es sólo una estimación. El tiempo real puede variar. El interior de la tina no se lavó cor- Use sólo detergente de alta eficiencia (HE) de acuerdo con las rectamente. instrucciones del fabricante.Ejecute el ciclo de limpieza, CLEAN WASHER, con regularidad. Fugas de agua Exceso de espuma de detergente. El exceso de espuma puede provocar fugas, y puede estar ocasionado por el tipo y la cantidad de detergente usado. Sólo se recomienda el uso de detergente de alta eficiencia. Asegúrese de que el detergente y cualquier aditivo se agregan a los compartimientos adecuados del dispensador. La cantidad de detergente normal que se debe usar estáentre una 1/4 parte y la 1/2 de la cantidad máxima recomendada por el fabricante del detergente. Siempre reduzca la cantidad de detergente si la carga es pequeña o tiene poca suciedad, o si el agua es muy blanda. Nunca use más de la cantidad máxima recomendada por el fabricante del detergente. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 33 ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación) Problema La lavadora no funciona ESPAÑOL Causa posible Soluciones El panel de control se ha apagado Esto es normal. Presione el botón POWER parapredebido ala inactividad. nder la lavadora. La lavadora está desenchufada. Asegúrese de que el cable está correctamenteenchufado en una toma de corriente que funcione. El suministro de agua está cerrado. Abra completamente las dos llaves de agua fría ycaliente. Los controles no están Asegúrese de que el ciclo se ajustó correctamente,cierre ajustadoscorrectamente. la tapa y presione el botón START/PAUSE. La tapa está abierta La lavadora no funcionará si la tapa está abierta.Cierre la tapa y asegúrese de que no hay nadaatascado bajo la tapa que impida que se cierrecompletamente. El disyuntor ha saltado o el fusible Compruebe los disyuntores y fusibles de la casa.Sustise hafundido. tuya los fusibles o reinicie el disyuntor. Lalavadora debería estar en un ramal de circuitodedicado. La lavadora continuará el ciclo en el lugaren que se detuvo una vez restaurada la alimentación. Se debe reiniciar el. control Presione el botón POWER, luego vuelva a seleccionarel ciclo deseado y presione el botón START/PAUSE. No se presionó START/PAUSE Presione el botón POWER, luego vuelva a seleccionarel después deajustar un ciclo. ciclo deseado y presione el botón START/PAUSE. La lavadora se apagará si no se presiona el botónSTART/ PAUSE después de cinco minutos. La presión del agua es extremada- Compruebe otra llave de la casa para asegurarse deque mentebaja. la presión del agua es la adecuada. La lavadora está demasiado fría. Si la lavadora ha estado expuesta a temperaturaspor debajo del punto de congelación durante unperíodo prolongado de tiempo, permita que secaliente antes de presionar el botón POWER. En otrocaso, la pantalla no se prenderá. La lavadora nose llena de El filtro está taponado. Asegúrese de que los filtros de entrada de lasválvulas aguacorrectamente de llenado no están taponados. Consulteinstrucciones de limpieza de filtros. Las mangueras de entrada pueden Compruebe que las mangueras de entrada no estánreestarretorcidas torcidas ni atascadas. Eficiencia energética. Esta es una lavadora de alta eficiencia (HE). Por esta razón, sus niveles de agua pueden variar con respecto a las lavadoras convencionales. Insuficiente suministro de agua. Asegúrese de que las llaves de agua fría y calienteestén completamente abiertas. La tapa de la lavadora está abierta. La lavadora no funcionará si la tapa está abierta.Cierre la tapa y asegúrese de que no hay nadaatascado bajo la tapa que impida que se cierrecompletamente. Las mangueras de entrada de Compruebe las conexiones de las mangueras deenagua fría ycaliente están invertrada. Asegúrese de que el suministro de aguacaliente tidas. está conectado a la válvula de entrada deagua caliente y de que el suministro de agua fría estáconectado a la válvula de entrada de agua fría. El nivel de agua está demasiado Esta lavadora es de alta eficiencia. Normalmenteagua bajo. no cubrirá las prendas. El nivel de llenado estáoptimizado para el movimiento de lavado y, de estamanera, lograr el mejor rendimiento de lavado. 34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación) Problema La lavadora nodrena Causa posible La manguera del drenaje está retorcida. El desagüe está ubicado a una alturasuperior a los 243,8 cm (8 pies) porencima del piso. Mala eliminaciónde las man- No se seleccionaron las opcionesadecchasn uadas. Manchas asentadas previamente. El blanqueadorno se dis- La tapa del dispensador delblanqueador tribuye no está instaladacorrectamente. El dispensador del blanqueador estásucio u taponado. Prematuradistribución delblanqueador El dispensador del blanqueador estárelleno para una carga futura. Sobrellenado del dispensador delblanqueador. Incompletao ningunadistribu- Compartimientos de detergentetaponación dedetergente dos debido a un rellenadoincorrecto. Se usó demasiado detergente. Soluciones Asegúrese de que la manguera de drenaje no está retorcida. Asegúrese de que la manguera de drenaje no esté a una alturasuperior a los 243,8 cm (8 pies) por encima de la parte inferiorde la lavadora y que no esté a una distancia superior a los1,5 metros (5 pies) de la lavadora. Las prendas muy sucias o con manchas resistentes pueden requerirun poder limpiador adicional. Seleccione PRESOAK o STAIN TREATpara mejorar el poder de limpieza del ciclo seleccionado. Las prendas que se han lavado anteriormente pueden tenermanchas que ya se hayan asentado. Esas manchas pueden sermuy difíciles de eliminar y pueden requerir ser lavadas a manoo la aplicación de un tratamiento previo que ayude a eliminarlas manchas. Asegúrese de que la tapa del dispensador del blanqueadorestá correctamente instalada y bien cerrada en su sitio antesde comenzar el ciclo. Levante la tapa del dispensador del blanqueador y limpieel dispensador. Las pelusas y otros residuos extraños que seacumulan dentro del dispensador pueden impedir la correctadistribución del blanqueador. No puede almacenar el blanqueador en del dispensador paraun futuro uso. El blanqueador se distribuirá en cada carga. El sobrellenado del dispensador de blanqueador ocasionaráque el blanqueador se distribuya inmediatamente, lo quedañará las prendas en la tina. SIEMPRE mida el blanqueador,pero nunca rellene por encima de la línea MAX deldispensador. Una taza de blanqueador es normal, pero nuncaagregue más de una taza. Asegúrese de que el detergente y los aditivos se agregan a loscompartimientos adecuados del dispensador. Si usa detergentelíquido, asegúrese de que la taza para el detergente líquidoy el inserto estén en el compartimiento de detergente. Si usadetergente en polvo, asegúrese de que no se usen la taza para eldetergente líquido ni el inserto. Para todos los tipos de detergente,asegúrese siempre de que la gaveta del dispensador estétotalmente cerrada antes del inicio del ciclo. Asegúrese de usar la cantidad de detergente sugerida en lasrecomendaciones del fabricante. Para evitar taponamientos,puede diluir el detergente con agua hasta la línea de llenadomáximo en el compartimiento. Use sólo detergentes HE (altaeficiencia). NOTA: Siempre use la menor cantidad posible de detergente.Las lavadoras de alta eficiencia requieren muy poca cantidadde detergente para lograr resultados óptimos. La utilizaciónde demasiado detergente reduce el rendimiento del lavado yel enjuague, y puede contribuir a la aparición de olores en lalavadora. Insuficiente suministro de agua. Asegúrese de que las llaves de agua fría y caliente esténcompletamente abiertas. Insuficiente suministro de agua.Residuo Es normal que una pequeña cantidad de detergentepermanezca en normal. el dispensador. Si este residuo se acumula,puede interferir en la distribución normal de los productos.Consulte las instrucciones de limpieza. Fugas de aguaen todas las- Las mangueras no están instaladascor- Compruebe todas las conexiones de las mangueras de entraday drecargas rectamente. naje para asegurarse de que están ajustadas y seguras. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 35 CÓDIGOS DE ERROR Problema La pantalla muestra: Error del interruptor de bloqueo dela tapa. Solucione As egúrese de que la tapa está correctamentecerrada y presione el botón START/PAUSE.Después de iniciar un ciclo, tomará unosmomentos antes de que la tina comience a giraro centrifugar. La lavadora no comenzará acentrifugar hasta que la tapa no esté trabada. tapa está cerrada y se muestra el mensajede error de bloqueo de la tapa, llame alservicio técnico. As egúrese de que la tapa está correctamentecerrada y presione el botón START/PAUSE. La lavadora no funcionará a menos que latapa esté trabada. Asegúrese de que no hay nada atascado bajola tapa, como material de embalaje o ropa. Asegúrese de que el mecanismo del pestilloesté completamente retraído. La pantalla muestra:  La lavadora se rellena conagua lentamente o no se llenaen absoluto, o la pantallamuestra: La lavadora no seenciende Si la tapa está cerrada y se muestra el mensajede error de bloqueo de la tapa, llame alservicio técnico. Función de drenaje especial. Si la lavadora está en pausa durante un ciclopor más de cinco minutos, se cancelará elciclo y se drenará el agua que permanezca enla tina. Las llaves de suministro del agua Asegúrese de que las llaves de agua estántotalnoestán completamente abiertas. mente abiertas. Las mangueras de las tuberías Asegúrese de que las mangueras no esténretordeagua están retorcidas, pinzadas cidas ni pinzadas. Tenga cuidado aldesplazar la utaponadas. lavadora durante las tareas delimpieza o mantenimiento. Los filtros de entrada de agua Limpie los filtros de entrada. Consulte elapartado estántaponados. Mantenimiento en la secciónCuidado y limpieza. La presión del suministro de agua Compruebe otra llave de la casa paraasegurarse ala llave o a la casa es demaside que la presión de agua es laadecuada y que el adobaja. flujo no está restringido.Desconecte la manguera de entrada de lalavadora y deje que corran algunos litros deagua a través de la manguera para purgarlas tuberías de suministro de agua. Si el flujoes demasiado débil, contacte con un plomeropara que repare las tuberías de agua. Suministro de agua conectado Las mangueras diseñadas para limitar lasfugas amangueras con limitación de pueden activarse erróneamente y evitarque la fugas. lavadora se llene. No se recomienda eluso de mangueras con limitación de fugas. El cable de alimentación no está Asegúrese de que el enchufe esté correctaconectadocorrectamente. mentepuesto a tierra, con una toma de 3 púas, 120 El fusible está fundido, el disyun- V de CAy 60-Hz. tor se hadesconectado o se ha Restablezca el disyuntor o cambie el fusible. producido un cortede energía. Noaumente la capacidad del fusible. Si el problema radicaen la sobrecarga del circuito, éste deberá ser reparadopor un electricista cualificado. ESPAÑOL La pantalla muestra:  Causa posible La tapa no se cierra correctamente. 36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CÓDIGOS DE ERROR (continuación) Problema La pantalla muestra: El agua en la lavadora drenademasiado lento o no drena,o la pantalla muestra: La pantalla muestra: La pantalla muestra: La pantalla muestra: La pantalla muestra: La pantalla muestra: Causa posible Los objetos extraños como monedas, pasadores, clips, etc., atrapados entre la chapa de lavado y el cesto interior. Solucione Apague la lavadora y pulse el botón de Encendido/ Apagado. Pulse el botón de velocidad de centrifugado sin seleccionar un ciclo para vaciado y centrifugado de la carga. Cuando haya finalizado el centrifugado, saque la ropa y encuentre y retire los objetos atrapados en la chapa de lavado. Compruebe siempre los bolsillos, etc., antes del lavado para evitar códigos de error o daños en la lavadora o la ropa. La manguera de drenaje estáretor- Asegúrese de que la manguera de drenajeesté cida, apretada o taponada. libre de taponamientos, dobladuras, etc.,y no esté apretada debajo de la lavadora.Ajuste o repare el La descarga del desagüe está drenaje. La altura máximadel drenaje es de 243,8 amás de 243,8 cm (96 pulgadas) cm (96 pulgadas). porencima de la parte inferior de lalavadora. La lavadora ha detectado una Si la lavadora detecta una cargademasiado descargadesbalanceada. balanceada como parapoder girar, mostrará este código mientrasintenta rebalancear la carga. La lavadoraagregará agua e intentará redistribuir lacarga automáticamente. Esta pantallaes únicamente para su información y norequiere ninguna acción. Si el rebalanceo uE (ver arriba) El intento automático para rebalancearla carga no notiene éxito, mostrará este error. tuvo éxito. El ciclo se puso enpausa para permitir que la carga se ajustemanualmente. La carga es demasiado pequeña. Puede ser que necesite agregar artículosadicionales a las cargas pequeñas para quela lavadora pueda balancear las cargas. Hay artículos pesados mezclados Puede ser que la carga contenga artículospesados conartículos más ligeros. y otros más ligeros. Siempre trate delavar artículos que de alguna manera seande pesos similares para ayudar a la lavadoraa distribuir el peso de la carga para unabuena rotación. La carga está desbalanceada. Redistribuya manualmente la carga si losartículos se han enredado y no permitenque la distribución automática funcioneapropiadamente. Error de control. Desenchufe la lavadora y espere 60 segundos. Vuelva a conectarla y pruebe de nuevo. Si elerror se vuelve a producir, llame al serviciotécnico. El nivel de agua es demasiado Cierre las llaves de agua, desenchufe lalavadora y altodebido a una válvula de agua llame al servicio técnico. confalla. El sensor de nivel de agua no Cierre las llaves de agua, desenchufe lalavadora y funcionacorrectamente. llame al servicio técnico. La pantalla muestra: Se ha producido un error del motor. Deje que la lavadora descanse durante30 minutos y, a continuación, reinicie el ciclo.Si el código de error LE persiste, llame alservicio técnico. La pantalla muestra: Error de embrague. Falla mecánica.Desenchufe la lavadora y llame al serviciotécnico. GARANTÍA 37 GARANTÍA LIMITADA PARA LAVADORA LG (EE.UU.) Nota: Los productos de sustitución o piezas de reparación pueden ser nuevos o remanufacturados en fábrica y tendrán garantía para el tiempo restante del período original de garantía o noventa (90) días, el que sea más largo. Guarde la factura o el justificante de compra como prueba de la fecha de compra para la garantía (se le podría pedir que envíe una copia a LG o un representante autorizado). PERIODO DE GARANTÍA: Periodo Un (1) año a partir de la fecha de compra original: Alcance de la garantía Cualquier pieza interna/funcional Observación LG suministrará las piezas y la mano de obra para la reparación o sustituirá las piezas defectuosas. Diez (10) años a partir de la fecha de compra original: Motor del tambor (estator, rotor y sensor Hall) Toda la vida útil desde la fecha de compra original: Tambor de acero inoxidable Sólo piezas. El cliente será responsable de la mano de obra o la reparación a domicilio para la sustitución de las piezas defectuosas. CÓMO SE PRESTA EL SERVICIO: Servicio a domicilio El servicio a domicilio se prestará, según esté disponible, durante el período de garantía según la disponibilidad del personal de servicio técnico en EE.UU. Para recibir servicio a domicilio el producto deberá estar accesible y sin obstrucciones para el personal de servicio. Si no se puede prestar el servicio de reparación a domicilio, puede ser necesario retirar, reparar y devolver el producto. Si no está disponible el servicio a domicilio, LG podrá decidir si facilitará transporte para el producto a y desde cualquier servicio técnico de LG, según su elección. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE: 1. Desplazamientos de servicio para el envío, recogida o instalación del producto o para dar instrucciones sobre la utilización del producto. 2. Sustitución de los fusibles de la vivienda o puesta en funcionamiento de los disyuntores, corrección de la instalación eléctrica de la casa o fontanería, o corrección de la instalación del producto. 3. Daños o fallos causados por tubos de agua con fugas o roturas, tubos de agua congelados, tubos de desagüe atascados, suministro de agua inadecuado o con interrupciones o suministro de aire inadecuado. 4. Daños al producto causados por accidentes, pestes e insectos, rayos, viento, fuego, inundaciones o causas de fuerza mayor. 5. Daños o fallos resultantes de un uso inadecuado, abusos, instalación, reparaciones o mantenimiento incorrectos. Las reparaciones incorrectas incluyen la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG. 6. Daños o fallos causados por la modificación u alteración no autorizada del producto. 7. D  años o fallos causados por la corriente eléctrica, tensión o códigos de fontanería incorrectos. 8. D  años cosméticos, incluidos arañazos, abolladuras u otros daños en el acabado del producto, a menos que los daños sean resultado de defectos de materiales o mano de obra y se informe a LG en un plazo de siete (7) días calendarios a partir de la fecha de entrega. 9. D  años o falta de elementos en cualquier producto de exposición, caja abierta, de descuento o reacondicionado. 10. Productos en los que se haya borrado, desdibujado o cambiado el número de serie original de fábrica. 11. Reparaciones cuando se esté dando al producto una utilización diferente del uso doméstico normal (por ejemplo, alquiler, uso comercial, oficinas e instalaciones recreativas) o contraria a las instrucciones del manual del propietario del producto. 12. La retirada y nueva instalación del producto si se ha instalado en una ubicación inaccesible. ESTA GARANTÍA EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. EN EL GRADO EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SEA REQUERIDA POR LEY, ESTA GARANTÍA SE LIMITARÁ EN SU DURACIÓN AL PERIODO INDICADO ANTERIORMENTE. LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN BAJO ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE. NI EL FABRICANTE, NI SUS DISTRIBUIDORES EN EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDAS DE INGRESOS O BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO BASADOS EN CONTRATOS, RESPONSABILIDADES EXTRACONTRACTUALES O DE OTRO TIPO. INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A, PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES O LAS LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE PUEDEN NO SER APLICABLES A SU CASO LAS CITADAS EXCLUSIONES. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UNOS ESTADOS A OTROS. CÓMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL: Llame al número 1-800-243-0000 o visite nuestro sitio web en www.lg.com. Si desea ponerse en contacto por correo: Centro de información al cliente LG (ATT: CIC) 201 James Record Road, Huntsville, AL 35824 ESPAÑOL COBERTURA DE LA GARANTÍA: LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) garantiza su lavadora LG (“producto”) contra cualquier defecto en materiales o mano de obra bajo un uso doméstico normal, durante el periodo de garantía indicado más adelante, y LG podrá reparar o sustituir el producto, bajo su exclusivo criterio. Esta garantía limitada tiene validez sólo para el comprador minorista original del producto, no puede cederse o transferirse a cualquier comprador o usuario posterior, y se aplica sólo cuando el producto se haya adquirido a través de un distribuidor LG autorizado y se haya utilizado en Estado Unidos (“EE.UU.”), incluidos los Territorios de EE.UU. 39 MEMO ESPAÑOL 41 MEMO ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

LG Electronics WT1701CV Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas