Black and Decker Appliances HC306C Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HOW TO USE
Before using for the first time wash the bowl, lid and blade in hot, soapy
water and dry thoroughly. All of these parts are dishwasher-safe (top-rack
only). Wipe the base with a damp cloth.
Do not immerse the base in water.
ASSEMBLY
1. On a countertop or other flat
surface, place the bowl onto the
base, lining up the bowl locking
tabs to the base locking slots. Turn
clockwise until the bowl locks (A).
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions.
To protect against risk of electric shock, do not immerse base,
cord or plug, in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts, and before cleaning.
Avoid contacting moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions, has been dropped, or
damaged in any manner. Return the appliance to the nearest
authorized service center for examination, repair, or electrical or
mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number
listed in this manual.
The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter.
Blade is sharp. Handle carefully.
Keep hands and utensils away from moving blades while
chopping food to prevent possibility of severe personal injury or
damage to the food chopper. A scraper may be used but must be
used only when the food chopper is not running.
To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base
without first putting bowl properly in place.
Be certain cover is locked securely in place before operating
appliance.
Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
Do not use appliance for other than intended use.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible or their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
ELECTRIC CORD
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling
in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use an extension
cord rated no less than 15 amperes. (For 220 volts rated products, use an
extension cord rated no less than 6 amperes.) When using an extension
cord, do not let it drape over the working area or dangle where someone
could accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer life; avoid
jerking or straining it at outlet and appliance connections.
Note: If the power cord is damaged, please call our Customer Service line
listed in these instructions.
1. Safety lock slot
2. One-touch pulse button
3. Extended tab
4. Safety locking lid (Part #7737-0141)
† 5. Bowl (Part #7737-1140)
† 6. Removable blade assembly
(Part #5504-3300)
7. Bowl locking tab
8. Electrical cord (not shown)
9. Base locking slot
10. Base
Note: † indicates consumer
replaceable/removable parts
Base
locking
slot
Bowl
locking
tab
A
Extended
tab
Safety
lock slot
B
2. Place the blade hub onto the shaft.
Important: Be careful not to touch the
blade as it is extremely sharp.
3.
Place the lid on the bowl, with the
extended tab on the same side as
the safety lock slot. Turn the lid
into the safety lock slot as far as it
will go so that the dot on the lid is
aligned with the dot on the base (B).
Note: For your protection, this unit has a
safety lock system. The unit will not operate unless the lid and base dots are
aligned. Do not attempt to operate the unit without safety locking lid in place.
CHOPPING AND MINCING
1. To use, remove the lid and place food in the bowl.
(See PROCESSING GUIDE).
2. Place the lid on the bowl and turn to lock into place.
3. Press the one-touch pulse button to process.
Note: This product uses a pulsing action. Avoid running the motor
continuously for periods over 1 minute. The longer the continuous pulse, the
finer the texture. For coarsely chopped foods, use short pulses.
4. Unplug the unit. Be sure the blade stops turning completely before
removing the lid. Remove the lid and grasp the plastic blade hub. Carefully
pull the blade straight up. Remove the bowl and empty the processed food.
Do not use bowl for storing food.
Processing Guide
FOOD PREPARATION HINTS
Bread
fresh, toasted or stale
Use 1 slice at a time, torn or broken
into several pieces. Pulse at 5-second
intervals.
Fruits and Vegetables
canned or cooked
Drain up to 1 can (8 oz.) and process
at 5-second intervals to desired
texture.
Fruits and Vegetables
fresh
Process up to 1 cup of raw fruits or
vegetables (cut in ¾" pieces) at
5-second intervals to desired texture.
Parsley and other leafy
herbs, stems removed
Process up to 1 cup of herbs at
5-second intervals to desired texture.
Nuts Process up to 1 cup of nuts at
5-second intervals to desired texture.
Cookies, Crackers Process 6 – 10 cookies (about 1 cup)
at 5-second intervals to desired
texture.
Chocolate squares or
Chips
Process 1 square (1 oz.) of broken
baking chocolate to desired texture.
CARE AND CLEANING
This product contains no user-serviceable parts. Refer service to
qualified service personnel.
Always unplug the unit before cleaning. Wash the bowl, blade and lid
immediately after use either with hot, soapy water or in the dishwasher (top-
rack only). Wipe off the base with a damp cloth — do not immerse in water.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on the front of this sheet. Please DO NOT return
the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product
back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want
to consult the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum
Brands, Inc.’s liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is
either new or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call
toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights that vary from state to state or province to province.
Base
locking
slot
Bowl
locking
tab
A
Extended
tab
Safety
lock slot
B
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México o Estados Unidos)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que
no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga
una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su
garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor
podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio
Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió
el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra
original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos
de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de
servicio.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de
la société Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou
réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à
la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
ONE-TOUCH CHOPPER
PICADOR CON FUNCIÓN DE PULSO
HACHOIR À IMPULSION
use and care manual
manual de uso y cuidado
guide d’utilisation et d’entretien
HC306
TM
Product may vary slightly from what is illustrated.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-
6341169
Email: servicio@
spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3
BLV de la torre Mercedes
Benz
200 mts norte y 50
mts este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo
plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 /
2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad,
Colonia Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de
San Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona
11 Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los
Andes, 2 calle-entre 11-12
Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local
109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira
1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado,
Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast
Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza
Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831 – 7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831-7070
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
Spectrumbrands
En Chile, Household Products Chile Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrumbrands S.A.
Carrera 17 No.89-40
Bogotá, Colombia
Línea de atención al cliente:
018000510012
70 W 120 V ~ 60 Hz
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
Made and Printed in People’s Republic of China.
Fabricado e Impreso en la República Popular de China.
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of
The Black & Decker Corporation and are used under license. All rights reserved.
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas de
The Black & Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
BLACK+DECKER et le logo BLACK+DECKER sont des marques de commerce de
The Black & Decker Corporation, et sont utilisés sous licence. Tous droits réservés.
T22-5000540
13779-00
© 2015 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562
DEVILED EGGS
6 hard cooked large eggs, peeled
¼ cup mayonnaise
2 Tbsp. sour cream
1 tsp. Dijon mustard
¼ tsp. salt
Dash, black pepper
Cut eggs in half, lengthwise;
remove egg yolks from egg whites.
Place egg yolks in processing
bowl. Pulse chop 2-3 times. Add
remaining ingredients; mix until
well blended.
Spoon or pipe yolk filling into egg
white halves. Refrigerate 1 hour to
allow flavors to blend.
Garnish with a sprinkle of paprika, if desired.
www.BlackAndDeckerAppliances.com
COMO USAR
Este aparato es solamente para uso doméstico.
Antes de utilizar este aparato por primera vez, lave el recipiente, la
tapa y la cuchilla con agua enjabonada caliente y séquelos bien. Todas
estas piezas se pueden lavar en la máquina lavaplatos (en la bandeja
superior solamente). Limpie la base con un paño humedecido. No
sumerja la base en agua.
ENSAMBLAJE
1. Coloque el recipiente en la base,
sobre un mostrador u otra superficie
plana alineando las guías de cierre
del recipiente con las ranuras de
cierre de la base del recipiente. Gire
el recipiente hacia la derecha hasta
que éste encaje en su lugar (A).
2. Coloque el centro de la cuchilla
sobre el vástago.
Importante: No toque la cuchilla, ya
que está muy afilada.
3. Coloque la tapa sobre el recipiente,
asegurándose que la guía alargada
quede sobre el mismo costado de la
ranura de cierre. Haga girar la tapa
adentro de la ranura de cierre de
manera que el punto sobre la tapa
coincida con el punto de la base (B).
Nota: El aparato cuenta con una tapa de mecanismo con cierre de
seguridad para proteger al usuario. El aparato no funcionará si el punto
de la tapa y el de la base no se encuentran alineados. No trate de utilizar
el aparato sin antes haber instalado la tapa correctamente.
COMO PICAR Y CORTAR
1. Para utilizar el aparato, retire la tapa y coloque los ingredientes secos
en el recipiente. (Consulte la GUÍA PARA PROCESAR ALIMENTOS.)
2. Instale la tapa sobre el recipiente y gírela hacia la derecha hasta
quedar bien cerrada.
3. Presione el botón de pulso para procesar los alimentos.
Nota: El picador cuenta con una función de pulso. Evite hacer funcionar
el motor en este modo continuamente por más de un minuto. La
consistencia de los alimentos depende de la longitud del ciclo de pulso.
Entre mayor el ciclo de pulso, más fina será la consistencia de los
alimentos. Obtenga alimentos de consistencia gruesa con interrupciones
de pulsos cortos.
4. Desconecte el aparato. Asegúrese que la cuchilla haya parado por
completo antes de retirar la tapa. Retire la tapa y el eje plástico de la
cuchilla. Saque la cuchilla con cuidado. Retire el recipiente y vierta los
alimentos. No utilice el recipiente para conservar los alimentos.
CUIDADO Y LIMPIEZA
El aparato no contiene piezas reprables por el consumidor. Para servicio,
acuda a personal de asistencia calificado.
Siempre desconecte este aparato antes de limpiarlo. Lave el recipiente,
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar
ciertas medidas de seguridad incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no
sumerja la base, el cable, o el enchufe, en agua ni en ningún
otro liquido.
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de
edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso,
antes de limpiarlo y antes de instalar o retirar los accesorios.
Evite el contacto con las piezas en movimiento.
No se puede utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el
cable o el enchufe averiado, que presente un problema de
funcionamiento, que se haya caído al suelo o que esté dañado.
Por favor devuelva el aparato al centro de servicio autorizado
más cercano para toda revisión, reparación o ajuste eléctrico
o mecánico necesario. O se puede llamar gratis al número
apropiado que aparece en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el
fabricante presenta el riesgo de incendio, choque eléctrico o de
lesiones personales.
El aparato no se puede utilizar a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador.
La cuchilla tiene filo y se debe manejar con prudencia.
Mientras uno pica los alimentos, las manos y los utensilios
se deben mantener alejados de la cuchilla a fin de reducir el
riesgo de lesiones graves a las personas o de ocasionar daño al
aparato. Se puede usar una espátula, pero solamente cuando el
aparato no esté funcionando.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca instale la cuchilla
sobre la base sin antes haber colocado el recipiente en su lugar
correctamente.
Asegúrese que la tapa esté bien cerrada antes de hacer
funcionar el aparato.
No trate de alterar el mecanismo de cierre.
Este aparato se deberá utilizar solamente con el fin previsto.
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas
(incluído niños) con capacidad limitada física, mental o
sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento
que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin
supervisión o instrucción.
Los ninos deben ser supervisados para asegurar que no jueguen
con el aparato.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no
entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un
electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse
o de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión
que se deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15
amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un
cable de extensión no menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de
extensión, asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni que
cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la
vida útil del cable, no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el
enchufe ni con el aparato.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame nuestro
número de Servicio para el Cliente que aparece en estas instrucciones.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Ranura de cierre de seguridad
2. Botón de pulso
3. Guía alargada
†4. Tapa con cierre de seguridad
(#7737-0141)
†5. Recipiente (#7737-1140)
†6. Cuchilla removible (#5504-3300)
7. Guías de cierre del recipiente
8. Cable eléctrico (no mostrado)
9. Ranura de cierre de la base
10. Base
Nota: † indica piezas reemplazables/
removibles por el consumidor
Ranura de
cierre de la
base
Guía de cierre
del recipiente
A
Guía
alargada
Ranura
del cierre
B
la cuchilla y la tapa inmediatamente después de utilizar el aparato, ya
sea con agua caliente enjabonada o en la bandeja superior de la máquina
lavaplatos. Limpie la base con un paño humedecido y nunca sumerja la
base del aparato en agua.
Guía para procesar alimentos
ALIMENTO CONSEJOS DE PREPARACIÓN
Pan
fresco, tostado o duro
Use 1 rebanada a la vez, picada en pedazos. Use
la función de pulso a intervalos de 5 segundos.
Frutas y vegetales
enlatados o cocinados
Escurra hasta 1 lata (8 oz.) y procésela en
intervalos de 5 segundos hasta alcanzar la
consistencia deseada.
Frutas y vegetales
frescos
Procese hasta 1 taza de frutas o vegetales
crudos (cortados en pedazos ¾") en
intervalos de 5 segundos hasta alcanzar la
consistencia deseada.
Perejil y otras hierbas
de
hoja, tallos removidos
Lave y seque las hierbas completamente y luego
procese hasta 1 taza en intervalos de 5 segundos
hasta alcanzar la consistencia deseada.
Nueces Procese hasta 1 taza de nueces en intervalos de 5
segundos hasta alcanzar la consistencia deseada.
Galletas dulces o
saladas
Procese de 6 – 10 galletas (alrededor de
1 taza) en intervalos de 5 segundos hasta
alcanzar la consistencia deseada.
Trocitos o cuadritos
de chocolate
Procese 1 cuadrito (1 oz.) de chocolate para
hornear en pedazos hasta alcanzar la textura
deseada.
UTILISATION
Cet appareil est pour usage domestique uniquement.
Avant la première utilisation laver le bol, le couvercle et le couteau
dans de l’eau chaude savonneuse et bien les sécher. Toutes ces pièces
vont au lave-vaisselle (sur le plateau supérieur uniquement). Essuyer
le socle à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas immerger le socle.
ASSEMBLAGE
1. Sur le dessus d’un comptoir ou sur
une autre surface plate, installer
le bol sur le socle en alignant les
ergots d’enclenchement du bol sur
les fentes de verrouillage du socle.
Faire tourner dans le sens horaire
jusqu’à ce que le bol s’enclenche en
place (A).
2. Insérer la lame sur la tige.
Important : Éviter de toucher au
couteau car il est très tranchant.
3. Placer le couvercle sur le bol avec
la patte d’attache sur le même côté
que la fente du socle. Faire tourner
le couvercle au maximum dans la
fente du socle de façon à ce que le
POINT sur le couvercle soit aligné
sur le POINT du socle (B).
Note : L’appareil est muni d’un couvercle à mécanisme de verrouillage
pour protéger l’utilisateur. L’appareil ne fonctionnera que si les POINTS
du couvercle et de la base sont alignés. Ne pas essayer de l’utiliser
lorsque le couvercle n’est pas en place.
HACHAGE - ÉMINÇAGE
1. Pour se servir de l’appareil, en retirer le couvercle et placer les
aliments secs dans le bol (consulter le GUIDE DE HACHAGE).
2. Installer le couvercle sur le bol et le faire tourner jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place.
3. Enfoncer et maintenir enfoncée la touche de fonctionnement à
impulsion.
Note : Le hachoir est doté d’un mode de fonctionnement à impulsion.
Éviter de laisser le moteur fonctionner dans ce mode sans arrêt pendant
plus d’une minute. La consistance des aliments dépend de la longueur
du cycle de traitement. Pour obtenir des aliments hachés grossièrement,
utiliser la touche de fonctionnement à impulsion pendant de courtes
périodes.
4. Débrancher l’appareil. Attendre l’immobilisation complète du couteau
avant de retirer le couvercle. Retirer le couvercle et saisir le moyeu
en plastique du couteau. Sortir le couteau avec soin en le tirant vers le
haut. Enlever le bol et le vider. Ne pas ranger d’aliments dans le bol.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier
l’entretien à du personnel qualifié.
Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Laver immédiatement
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut Lorsqu’on
utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
Lisez toutes les instructions.
Pour protéger contre les risques de secousse électrique, ne pas
plonger le socle, le cordon ou la fiche dans l’eau ou dans un
autre liquide.
Il est nécessaire de surveiller de près l’utilisation de cet
appareil par ou à proximité d’enfants.
Débrancher de la prise quand on n’utilise pas l’appareil, avant
de monter ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer.
Éviter d’entrer en contact avec des pièces en mouvement.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont
abîmés, qui présente un problème de fonctionnement, qui est
tombé ou qui est endommagé. Confier l’examen, la réparation
ainsi que le réglage électrique ou mécanique de l’appareil
au personnel du centre de service autorisé de la région.
Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la
couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par
le fabricant de l’appareil présente des risques d’incendie, de
chocs électriques ou de blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
La lame est aiguisée. Manier avec soin.
Éloigner mains et ustensiles de la lame quand on hache des
aliments pour réduire le risque de blessures sérieuses ou
de dommages au hachoir. On peut utiliser une raclette mais
seulement quand le hachoir est arrêté.
Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la Lame sur
le Socle avant d’avoir d’abord mis le Bol en place correctement.
S’assurer que le Couvercle est verrouillé en place avant
d’utiliser l’appareil.
Ne pas essayer de contourner ce mécanisme de verrouillage du
couvercle.
Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été
conçu.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient
supervisées ou dirigées par une personne responsable de leur
sécurité pendant l’utilisation.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé
par un enfant ou près d’un enfant.
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
FICHE POLARISÉE (Modèles des É.-U. seulement)
Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre).
Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, afin de
minimiser les risques de secousses électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la
fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inverles lames
de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec
un électricien certifié. Il ne faut pas modifier la fiche.
CORDON
La longueur du cordon de l’appareil a été choisie afin d’éviter les risques
d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout
cordon de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères, dans le cas des produits
de 220 volts), peut servir au besoin. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge,
s’assurer qu’il ne traverse pas la surface de travail ni qu’il pend de façon qu’on
puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin
afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des
contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de sevice autorisé.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Rainure de verrouillage de
sécurité
2. Touche de fonctionnement à
impulsion
3. Patte d’attache
4. Couvercle à fermeture de
sécurité (pièce n° 7737-0141)
5. Bol (pièce n° 7737-1140)
6. Couteau (pièce n° 5504-3300)
7. Ergots d’enclenchement
8. Cordon électrique
(non illustré)
9. Fente de verrouillage du socle
10. Socle
Remarque : † indique que la pièce
est remplaçable par l’utilisateur/
amovible
Fente de
verrouillage
du socle
Patte de
verrouillage
du bol
A
Patte
d'attache
Rainure de
verrouillage
de sécurité
B
le bol, la lame et le couvercle après utilisation à l’eau tiède savonneuse ou
dans le lave-vaisselle (plateau supérieur uniquement). Essuyer le socle
avec un chiffon humide ne pas plonger dans l’eau.
Guide de hachage
ALIMENT CONSEILS
Pain
frais, grillé ou rassis
Utiliser une tranche à la fois, coupée ou
émiettée en plusieurs morceaux. Activer le
mode d’impulsion par intervalles de 5 secondes.
Fruits et légumes
en conserve ou
cuits
Vider jusqu’à une boîte (250 g [8 onces]) et
hacher à intervalle de 5 secondes environ
jusqu’à l’obtention de la texture désirée.
Fruits et légumes
frais
Hacher jusqu’à une tasse de fruits ou légumes
(coupés en morceaux de 2 cm (¾ po) à
intervalles de 5 secondes environ jusqu’à
l’obtention de la texture désirée.
Persil et autres
fines herbes en
feuille, tige enlevée
Laver et sécher soigneusement puis hacher
jusqu’à 250 ml (1 tasse) à intervalles de
5 secondes environ jusqu’à l’obtention de la
texture désirée.
Noix Hacher jusqu’à 250 ml (1 tasse) de noix à
intervalles de 5 secondes environ jusqu’à
l’obtention de la texture désirée.
Biscuits, craquelins Hacher de 6 à 10 biscuits (environ 250 ml
[1 tasse]) à intervalles de 5 secondes environ
jusqu’à l’obtention de la texture désirée.
Carrés ou pépites
de chocolat
Hacher un carré (30 g [1 oz]) de chocolat de
ménage jusqu’à l’obtention de la texture désirée.
Huevos Rellenos
6 huevos duros grandes cocinados, sin pelados
¼ taza de mayonesa
2 cucharadas de crema agria
1 cucharadita de mostaza Dijon
¼ cucharadita de sal
Un poquito de pimienta negra
Corte los huevos a la mitad, a lo largo; remueva las yemas de huevo
de las claras. Coloque las yemas de huevo en el recipiente de
procesamiento. Use la función de pulso-picar 2 a 3 veces. Añada el resto
de los ingredientes, mezcle hasta que estén bien combinados.
Utilice una cuchara o un tubo formador para echar el relleno de yema
en el centro de las mitades de claras de huevo. Refrigere 1 hora para
permitir que los sabores se mezclen.
Adorne con un esparcimiento de pimienta roja, si lo desea.
ŒUFS À LA DIABLE
6 gros œufs, pelés
60 ml tasse) de mayonnaise
30 ml (2 c. à table) de crème sure
5 ml (1 c. à thé) de moutarde de Dijon
1,25 ml c. à thé) de sel
Pincée de poivre noir
Couper les œufs en deux sur le sens de la longueur; séparer le jaune
du blanc des œufs. Placer les jaunes d’œuf dans le bol. Hacher par
impulsion de 2 à 3 fois. Ajouter les autres ingrédients; mélanger jusqu’à
l’obtention d’un mélange homogène.
Farcir les moitiés de blanc du mélange de jaune d’œuf avec une cuillère
ou une poche à glaçage. Réfrigérer pendant 1 heure pour permettre aux
saveurs de se mélanger.
Saupoudrer de paprika si désiré.

Transcripción de documentos

Safety This product is for household use only. SAVE THESE INSTRUCTIONS. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❍ Read all instructions. ❍ To protect against risk of electric shock, do not immerse base, cord or plug, in water or other liquid. ❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❍ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. ❍ Avoid contacting moving parts. ❍ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, has been dropped, or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service center for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed in this manual. ❍ The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury. ❍ Do not use outdoors. ❍ Do not let cord hang over edge of table or counter. ❍ Blade is sharp. Handle carefully. ❍ Keep hands and utensils away from moving blades while chopping food to prevent possibility of severe personal injury or damage to the food chopper. A scraper may be used but must be used only when the food chopper is not running. ❍ To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without first putting bowl properly in place. ❍ Be certain cover is locked securely in place before operating appliance. ❍ Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism. ❍ Do not use appliance for other than intended use. ❍ This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible or their safety. ❍ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. IMPORTANT SAFEGUARDS Please Read and Save this Use and Care Book. HOW TO USE 1. Safety lock slot 2. One-touch pulse button 3. Extended tab † 4. Safety locking lid (Part #7737-0141) † 5. Bowl (Part #7737-1140) † 6. Removable blade assembly (Part #5504-3300) 7. Bowl locking tab 8. Electrical cord (not shown) 9. Base locking slot 10. Base Note: † indicates consumer replaceable/removable parts Process 1 square (1 oz.) of broken baking chocolate to desired texture. Process 6 – 10 cookies (about 1 cup) at 5-second intervals to desired texture. Cookies, Crackers Process up to 1 cup of nuts at 5-second intervals to desired texture. Nuts Process up to 1 cup of herbs at 5-second intervals to desired texture. Parsley and other leafy herbs, stems removed Process up to 1 cup of raw fruits or vegetables (cut in ¾" pieces) at 5-second intervals to desired texture. Fruits and Vegetables fresh Drain up to 1 can (8 oz.) and process at 5-second intervals to desired texture. Fruits and Vegetables canned or cooked Use 1 slice at a time, torn or broken into several pieces. Pulse at 5-second intervals. Bread fresh, toasted or stale PREPARATION HINTS FOOD Processing Guide ELECTRIC CORD The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use an extension cord rated no less than 15 amperes. (For 220 volts rated products, use an extension cord rated no less than 6 amperes.) When using an extension cord, do not let it drape over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections. Note: If the power cord is damaged, please call our Customer Service line listed in these instructions. Product may vary slightly from what is illustrated. POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. CHOPPING AND MINCING 1. To use, remove the lid and place food in the bowl. (See PROCESSING GUIDE). 2. Place the lid on the bowl and turn to lock into place. 3. Press the one-touch pulse button to process. Note: This product uses a pulsing action. Avoid running the motor continuously for periods over 1 minute. The longer the continuous pulse, the finer the texture. For coarsely chopped foods, use short pulses. 4. Unplug the unit. Be sure the blade stops turning completely before removing the lid. Remove the lid and grasp the plastic blade hub. Carefully pull the blade straight up. Remove the bowl and empty the processed food. Do not use bowl for storing food. 2. Place the blade hub onto the shaft. Safety Important: Be careful not to touch the lock slot blade as it is extremely sharp. 3. Place the lid on the bowl, with the Extended extended tab on the same side as tab the safety lock slot. Turn the lid into the safety lock slot as far as it will go so that the dot on the lid is B aligned with the dot on the base (B). Note: For your protection, this unit has a safety lock system. The unit will not operate unless the lid and base dots are aligned. Do not attempt to operate the unit without safety locking lid in place. A Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México SA de CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. Base locking slot Bowl locking tab For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on the front of this sheet. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands, Inc.’s liability will not exceed the purchase price of product. For how long? • Two years from the date of original purchase with proof of such purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of date of sale. • Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province. NEED HELP? Garnish with a sprinkle of paprika, if desired. 6 hard cooked large eggs, peeled ¼ cup mayonnaise 2 Tbsp. sour cream 1 tsp. Dijon mustard ¼ tsp. salt Dash, black pepper Cut eggs in half, lengthwise; remove egg yolks from egg whites. Place egg yolks in processing bowl. Pulse chop 2-3 times. Add remaining ingredients; mix until well blended. Spoon or pipe yolk filling into egg white halves. Refrigerate 1 hour to allow flavors to blend. DEVILED EGGS This product contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. Always unplug the unit before cleaning. Wash the bowl, blade and lid immediately after use either with hot, soapy water or in the dishwasher (toprack only). Wipe off the base with a damp cloth — do not immerse in water. CARE AND CLEANING Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? • Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. • Requisitos para hacer válida la garantía • Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? • Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Chocolate squares or Chips Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México o Estados Unidos) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?  • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. Before using for the first time wash the bowl, lid and blade in hot, soapy water and dry thoroughly. All of these parts are dishwasher-safe (top-rack only). Wipe the base with a damp cloth. Bowl Do not immerse the base in water. locking ASSEMBLY tab 1. On a countertop or other flat Base surface, place the bowl onto the locking base, lining up the bowl locking slot tabs to the base locking slots. Turn clockwise until the bowl locks (A). A ¿NECESITA AYUDA? Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 [email protected] Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 026341169 Email: servicio@ spectrumbrands.cl Call center: 800-171-051 Colombia Rayovac Varta S.A Carrera 17 Número 89-40 Línea gratuita nacional 018000510012 BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de deux ans (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre Mercedes Benz 200 mts norte y 50 mts este San José, Costa Rica Tel. (506) 2257-5716 Ecuador Servicio Master Dirección: Capitán Rafael Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso. Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870 El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa No 2936 San Salvador, Depto. de San Salvador Tel. (503) 2284-8374 Sello del Distribuidor: Guatemala Kinal 17 avenida 26-75, zona 11 Centro comercial Novicentro, Local 37 - Ciudad Guatemala Tel. (502)-2476-7367 Honduras Serviteca San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle-entre 11-12 Avenida Honduras Tel. (504) 2550-1074 México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua LRM ELECTRONICA Managua - Sinsa Altamira 1.5 kilómetros al norte Nicaragua Tel. (505) 2270-2684 Panamá Supermarcas Centro comercial El dorado, Plaza Dorado, Local 2. Panama Tel. (507) 392-6231 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 www.applicaservice.com [email protected] TM ONE-TOUCH CHOPPER PICADOR CON FUNCIÓN DE PULSO HACHOIR À IMPULSION use and care manual manual de uso y cuidado guide d’ utilisatio n et d’entretien HC306 Código de fecha / Date Code / Le code de date: Fecha de compra: Modelo: 70 W 120 V ~ 60 Hz Comercializado por: Rayovac de México S.A de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Tel: (55) 5831 – 7070 Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Importado por / Imported by: RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495 Piso# 3 (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T No. 30-70706168-1 Importado por / Imported by: Rayovac de México S.A de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Tel: (55) 5831-7070 Para atención de garantía marque: 01 (800) 714 2503 Importado por / Imported by: Spectrumbrands En Chile, Household Products Chile Ltda Av. Del Valle 570, Ofic. 704 Ciudad Empresarial, Huechuraba Santiago - Chile Fono: (562) 2571 3700 Importado por / Imported by: Spectrumbrands S.A. Carrera 17 No.89-40 Bogotá, Colombia Línea de atención al cliente: 018000510012 BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of The Black & Decker Corporation and are used under license. All rights reserved. BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados. BLACK+DECKER et le logo BLACK+DECKER sont des marques de commerce de The Black & Decker Corporation, et sont utilisés sous licence. Tous droits réservés. Made and Printed in People’s Republic of China. Fabricado e Impreso en la República Popular de China. Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine. T22-5000540 © 2015 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562 13779-00 www.BlackAndDeckerAppliances.com Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad incluyendo las siguientes: ❍ Por favor lea todas las instrucciones. ❍ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la base, el cable, o el enchufe, en agua ni en ningún otro liquido. ❍ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❍ Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de limpiarlo y antes de instalar o retirar los accesorios. ❍ Evite el contacto con las piezas en movimiento. ❍ No se puede utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento, que se haya caído al suelo o que esté dañado. Por favor devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para toda revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico necesario. O se puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ❍ El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante presenta el riesgo de incendio, choque eléctrico o de lesiones personales. ❍ El aparato no se puede utilizar a la intemperie. ❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. ❍ La cuchilla tiene filo y se debe manejar con prudencia. ❍ Mientras uno pica los alimentos, las manos y los utensilios se deben mantener alejados de la cuchilla a fin de reducir el riesgo de lesiones graves a las personas o de ocasionar daño al aparato. Se puede usar una espátula, pero solamente cuando el aparato no esté funcionando. ❍ Para reducir el riesgo de lesiones, nunca instale la cuchilla sobre la base sin antes haber colocado el recipiente en su lugar correctamente. ❍ Asegúrese que la tapa esté bien cerrada antes de hacer funcionar el aparato. ❍ No trate de alterar el mecanismo de cierre. ❍ Este aparato se deberá utilizar solamente con el fin previsto. ❍ Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción. ❍ Los ninos deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato. Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation. IMPORTANTES MISES EN GARDE Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes : ❍ Lisez toutes les instructions. ❍ Pour protéger contre les risques de secousse électrique, ne pas plonger le socle, le cordon ou la fiche dans l’eau ou dans un autre liquide. ❍ Il est nécessaire de surveiller de près l’utilisation de cet appareil par ou à proximité d’enfants. ❍ Débrancher de la prise quand on n’utilise pas l’appareil, avant de monter ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer. ❍ Éviter d’entrer en contact avec des pièces en mouvement. ❍ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont abîmés, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé ou qui est endommagé. Confier l’examen, la réparation ainsi que le réglage électrique ou mécanique de l’appareil au personnel du centre de service autorisé de la région. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la couverture du présent guide. ❍ L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant de l’appareil présente des risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures. ❍ Ne pas utiliser à l’extérieur. ❍ Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir ❍ La lame est aiguisée. Manier avec soin. ❍ Éloigner mains et ustensiles de la lame quand on hache des aliments pour réduire le risque de blessures sérieuses ou de dommages au hachoir. On peut utiliser une raclette mais seulement quand le hachoir est arrêté. ❍ Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la Lame sur le Socle avant d’avoir d’abord mis le Bol en place correctement. ❍ S’assurer que le Couvercle est verrouillé en place avant d’utiliser l’appareil. ❍ Ne pas essayer de contourner ce mécanisme de verrouillage du couvercle. ❍ Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu. ❍ Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation. ❍ Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou près d’un enfant. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente. ENCHUFE POLARIZADO Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. CABLE ELÉCTRICO El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato. Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame nuestro número de Servicio para el Cliente que aparece en estas instrucciones. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 1. Ranura de cierre de seguridad 2. Botón de pulso 3. Guía alargada †4. Tapa con cierre de seguridad (#7737-0141) †5. Recipiente (#7737-1140) †6. Cuchilla removible (#5504-3300) 7. Guías de cierre del recipiente 8. Cable eléctrico (no mostrado) 9. Ranura de cierre de la base 10. Base Nota: † indica piezas reemplazables/ removibles por el consumidor CONSERVER CES MESURES. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. FICHE POLARISÉE (Modèles des É.-U. seulement) Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, afin de minimiser les risques de secousses électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas modifier la fiche. CORDON La longueur du cordon de l’appareil a été choisie afin d’éviter les risques d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de 220 volts), peut servir au besoin. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, s’assurer qu’il ne traverse pas la surface de travail ni qu’il pend de façon qu’on puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil. Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de sevice autorisé. Le produit peut différer légèrement de celui illustré. 1. Rainure de verrouillage de sécurité 2. Touche de fonctionnement à impulsion 3. Patte d’attache † 4. Couvercle à fermeture de sécurité (pièce n° 7737-0141) † 5. Bol (pièce n° 7737-1140) † 6. Couteau (pièce n° 5504-3300) 7. Ergots d’enclenchement 8. Cordon électrique (non illustré) 9. Fente de verrouillage du socle 10. Socle Remarque : † indique que la pièce est remplaçable par l’utilisateur/ amovible COMO USAR Este aparato es solamente para uso doméstico. • Antes de utilizar este aparato por primera vez, lave el recipiente, la tapa y la cuchilla con agua enjabonada caliente y séquelos bien. Todas estas piezas se pueden lavar en la máquina lavaplatos (en la bandeja superior solamente). Limpie la base con un paño humedecido. No sumerja la base en agua. ENSAMBLAJE 1. Coloque el recipiente en la base, sobre un mostrador u otra superficie plana alineando las guías de cierre Guía de cierre del recipiente del recipiente con las ranuras de cierre de la base del recipiente. Gire Ranura de el recipiente hacia la derecha hasta cierre de la base que éste encaje en su lugar (A). 2. Coloque el centro de la cuchilla sobre el vástago. A Importante: No toque la cuchilla, ya Ranura que está muy afilada. del cierre 3. Coloque la tapa sobre el recipiente, asegurándose que la guía alargada quede sobre el mismo costado de la Guía alargada ranura de cierre. Haga girar la tapa adentro de la ranura de cierre de B manera que el punto sobre la tapa coincida con el punto de la base (B). Nota: El aparato cuenta con una tapa de mecanismo con cierre de seguridad para proteger al usuario. El aparato no funcionará si el punto de la tapa y el de la base no se encuentran alineados. No trate de utilizar el aparato sin antes haber instalado la tapa correctamente. COMO PICAR Y CORTAR 1. Para utilizar el aparato, retire la tapa y coloque los ingredientes secos en el recipiente. (Consulte la GUÍA PARA PROCESAR ALIMENTOS.) 2. Instale la tapa sobre el recipiente y gírela hacia la derecha hasta quedar bien cerrada. 3. Presione el botón de pulso para procesar los alimentos. Nota: El picador cuenta con una función de pulso. Evite hacer funcionar el motor en este modo continuamente por más de un minuto. La consistencia de los alimentos depende de la longitud del ciclo de pulso. Entre mayor el ciclo de pulso, más fina será la consistencia de los alimentos. Obtenga alimentos de consistencia gruesa con interrupciones de pulsos cortos. 4. Desconecte el aparato. Asegúrese que la cuchilla haya parado por completo antes de retirar la tapa. Retire la tapa y el eje plástico de la cuchilla. Saque la cuchilla con cuidado. Retire el recipiente y vierta los alimentos. No utilice el recipiente para conservar los alimentos. la cuchilla y la tapa inmediatamente después de utilizar el aparato, ya sea con agua caliente enjabonada o en la bandeja superior de la máquina lavaplatos. Limpie la base con un paño humedecido y nunca sumerja la base del aparato en agua. Guía para procesar alimentos ALIMENTO CONSEJOS DE PREPARACIÓN Pan fresco, tostado o duro Use 1 rebanada a la vez, picada en pedazos. Use la función de pulso a intervalos de 5 segundos. Frutas y vegetales enlatados o cocinados Escurra hasta 1 lata (8 oz.) y procésela en intervalos de 5 segundos hasta alcanzar la consistencia deseada. Frutas y vegetales frescos Procese hasta 1 taza de frutas o vegetales crudos (cortados en pedazos ¾") en intervalos de 5 segundos hasta alcanzar la consistencia deseada. Perejil y otras hierbas de hoja, tallos removidos Lave y seque las hierbas completamente y luego procese hasta 1 taza en intervalos de 5 segundos hasta alcanzar la consistencia deseada. Nueces Procese hasta 1 taza de nueces en intervalos de 5 segundos hasta alcanzar la consistencia deseada. Galletas dulces o saladas Procese de 6 – 10 galletas (alrededor de 1 taza) en intervalos de 5 segundos hasta alcanzar la consistencia deseada. Trocitos o cuadritos de chocolate Procese 1 cuadrito (1 oz.) de chocolate para hornear en pedazos hasta alcanzar la textura deseada. Huevos Rellenos 6 huevos duros grandes cocinados, sin pelados ¼ taza de mayonesa 2 cucharadas de crema agria 1 cucharadita de mostaza Dijon ¼ cucharadita de sal Un poquito de pimienta negra Corte los huevos a la mitad, a lo largo; remueva las yemas de huevo de las claras. Coloque las yemas de huevo en el recipiente de procesamiento. Use la función de pulso-picar 2 a 3 veces. Añada el resto de los ingredientes, mezcle hasta que estén bien combinados. Utilice una cuchara o un tubo formador para echar el relleno de yema en el centro de las mitades de claras de huevo. Refrigere 1 hora para permitir que los sabores se mezclen. CUIDADO Y LIMPIEZA Adorne con un esparcimiento de pimienta roja, si lo desea. El aparato no contiene piezas reprables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. Siempre desconecte este aparato antes de limpiarlo. Lave el recipiente, UTILISATION Cet appareil est pour usage domestique uniquement. • Avant la première utilisation laver le bol, le couvercle et le couteau dans de l’eau chaude savonneuse et bien les sécher. Toutes ces pièces vont au lave-vaisselle (sur le plateau supérieur uniquement). Essuyer le socle à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas immerger le socle. ASSEMBLAGE 1. Sur le dessus d’un comptoir ou sur une autre surface plate, installer Patte de le bol sur le socle en alignant les verrouillage ergots d’enclenchement du bol sur du bol les fentes de verrouillage du socle. Fente de Faire tourner dans le sens horaire verrouillage jusqu’à ce que le bol s’enclenche en du socle place (A). 2. Insérer la lame sur la tige. A Important : Éviter de toucher au couteau car il est très tranchant. Rainure de verrouillage 3. Placer le couvercle sur le bol avec de sécurité la patte d’attache sur le même côté que la fente du socle. Faire tourner Patte d'attache le couvercle au maximum dans la fente du socle de façon à ce que le POINT sur le couvercle soit aligné B sur le POINT du socle (B). Note : L’appareil est muni d’un couvercle à mécanisme de verrouillage pour protéger l’utilisateur. L’appareil ne fonctionnera que si les POINTS du couvercle et de la base sont alignés. Ne pas essayer de l’utiliser lorsque le couvercle n’est pas en place. HACHAGE - ÉMINÇAGE 1. Pour se servir de l’appareil, en retirer le couvercle et placer les aliments secs dans le bol (consulter le GUIDE DE HACHAGE). 2. Installer le couvercle sur le bol et le faire tourner jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. 3. Enfoncer et maintenir enfoncée la touche de fonctionnement à impulsion. Note : Le hachoir est doté d’un mode de fonctionnement à impulsion. Éviter de laisser le moteur fonctionner dans ce mode sans arrêt pendant plus d’une minute. La consistance des aliments dépend de la longueur du cycle de traitement. Pour obtenir des aliments hachés grossièrement, utiliser la touche de fonctionnement à impulsion pendant de courtes périodes. 4. Débrancher l’appareil. Attendre l’immobilisation complète du couteau avant de retirer le couvercle. Retirer le couvercle et saisir le moyeu en plastique du couteau. Sortir le couteau avec soin en le tirant vers le haut. Enlever le bol et le vider. Ne pas ranger d’aliments dans le bol. ENTRETIEN ET NETTOYAGE L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Laver immédiatement le bol, la lame et le couvercle après utilisation à l’eau tiède savonneuse ou dans le lave-vaisselle (plateau supérieur uniquement). Essuyer le socle avec un chiffon humide – ne pas plonger dans l’eau. Guide de hachage ALIMENT CONSEILS Pain frais, grillé ou rassis Utiliser une tranche à la fois, coupée ou émiettée en plusieurs morceaux. Activer le mode d’impulsion par intervalles de 5 secondes. Fruits et légumes en conserve ou cuits Vider jusqu’à une boîte (250 g [8 onces]) et hacher à intervalle de 5 secondes environ jusqu’à l’obtention de la texture désirée. Fruits et légumes frais Hacher jusqu’à une tasse de fruits ou légumes (coupés en morceaux de 2 cm (¾ po) à intervalles de 5 secondes environ jusqu’à l’obtention de la texture désirée. Persil et autres fines herbes en feuille, tige enlevée Laver et sécher soigneusement puis hacher jusqu’à 250 ml (1 tasse) à intervalles de 5 secondes environ jusqu’à l’obtention de la texture désirée. Noix Hacher jusqu’à 250 ml (1 tasse) de noix à intervalles de 5 secondes environ jusqu’à l’obtention de la texture désirée. Biscuits, craquelins Hacher de 6 à 10 biscuits (environ 250 ml [1 tasse]) à intervalles de 5 secondes environ jusqu’à l’obtention de la texture désirée. Carrés ou pépites de chocolat Hacher un carré (30 g [1 oz]) de chocolat de ménage jusqu’à l’obtention de la texture désirée. ŒUFS À LA DIABLE 6 gros œufs, pelés 60 ml (¼ tasse) de mayonnaise 30 ml (2 c. à table) de crème sure 5 ml (1 c. à thé) de moutarde de Dijon 1,25 ml (¼ c. à thé) de sel Pincée de poivre noir Couper les œufs en deux sur le sens de la longueur; séparer le jaune du blanc des œufs. Placer les jaunes d’œuf dans le bol. Hacher par impulsion de 2 à 3 fois. Ajouter les autres ingrédients; mélanger jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène. Farcir les moitiés de blanc du mélange de jaune d’œuf avec une cuillère ou une poche à glaçage. Réfrigérer pendant 1 heure pour permettre aux saveurs de se mélanger. Saupoudrer de paprika si désiré.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black and Decker Appliances HC306C Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para