Sparky Group EX 125E Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
www.sparky.eu
© 2013 SPARKY 1404R05
1 – 7
RANDOM ORBIT SANDER
Original instructions
16 – 23
PONCEUSE EXCENTRIQUE
Notice originale
53 – 60
ЭКСЦЕНТРИКОВАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
61 – 68
ЕКСЦЕНТРИКОВА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
69 – 76
ЕКСЦЕНТЪР ШЛАЙФ
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
8 – 15
EXZENTERSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
46 – 52
SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA
Instrukcja oryginalna
24 – 30
LEVIGATRICE ROTORBITALE
Istruzioni originali
38 – 45
LIXADEIRA EXCÊNTRICA
Instrução original para o uso
31 – 37
LIJADORA EXCÉNTRICA
Instrucciones de uso originales
320 W EX 125E
31 March 2014
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65С; EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65С; EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformi a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108С, 2011/65/ЕС, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65С; EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65С; EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65С; EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65С; EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів: 2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65С; EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
31
Instrucciones de uso originales
ES
Contenido
Introducción ..................................................................................................................................................................... 31
Datos técnicos ................................................................................................................................................................. 33
Instrucciones generales de seguridad al trabajar con herramientas eléctricas ........................................................ 34
Instrucciones adicionales de seguridad al trabajar con lijadoras excéntricas ........................................................... 35
Componentes de la herramienta eléctrica ................................................................................................................ А/36
Instrucciones de operación ............................................................................................................................................ 36
Mantenimiento ................................................................................................................................................................. 37
Garantía ............................................................................................................................................................................ 37
DESENVASE
En conformidad con las tecnologías de producción comunes, es poco probable que la herramienta eléctrica que Ud.
acaba de adquirir sea defectuosa o que le falte alguna pieza. Si se llega a observar algún fallo, deje de operar con la
herramienta ectrica hasta que la pieza dañada se sustituya o el defecto se elimine. Si esta recomendación no se
cumple, ello podrá conducir a un grave accidente de trabajo.
ENSAMBLAJE
La herramienta eléctrica se suministra envasada y completamente ensamblada, salvo el adaptador, el saco colector
de polvo y la hoja abrasiva.
Introducción
La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas, ya que ha sido fabricada conforme
a las altas normas de calidad de SPARKY, respondiendo a los más rigurosos requerimientos del usuario. Su mante-
nimiento es fácil y es seguro a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá de
forma segura durante muchos años.
¡ADVERTENCIA!
Antes de usar la herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir, lea atenta e íntegramente estas ins-
trucciones de explotación. Preste especial atencn a los textos encabezados por la palabra Advertencia”.
Su herramienta eléctrica SPARKY posee muchas cualidades que facilitarán su trabajo. Al diseñarse esta
herramienta ectrica, se ha prestado máxima atencn a la seguridad, a las cualidades de explotación y a la
abilidad que facilitan su mantenimiento y explotación.
¡No tire la herramienta ectrica junto con los residuos domésticos!
Los residuos de artículos eléctricos no se deben recoger junto con los residuos domésticos. Por favor, recíclelos
en los lugares destinados a ello. Póngase en contacto con las autoridades locales o un representante suyo
para consultarlas respecto al reciclaje.
PROTECCN DEL MEDIO AMBIENTE
Con miras a la proteccn del medio ambiente, esta herramienta eléctrica, sus accesorios y el envase han de
someterse a un tratamiento adecuado con el prosito de reutilizar las materias primas que contienen. Para facilitar
el reciclaje de las piezas fabricadas de materiales articiales, éstas han sido marcadas en la respectiva forma.
pages-EX125E-2012.indd 31 9.5.2014 г. 12:57:08 ч.
32
EX 125E
ES
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica y/o el acumulador, se han estampado diversos sím-
bolos que contienen informacn importante acerca del artículo o instrucciones para su uso.
Doble aislamiento de protección adicional
Conexión a la aspiradora
Conformidad con las directrices europeas aplicables
Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos
Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos
Conozca las instrucciones de explotación
YYYY-Www
Período de producción en que los símbolos variables son:
YYYY - año de producción, ww semana natural consecutiva
EX LIJADORA EXCÉNTRICA
pages-EX125E-2012.indd 32 9.5.2014 г. 12:57:08 ч.
33
Instrucciones de uso originales
ES
Datos técnicos
Modelo EX 125E
Potencia consumida 320 W
Revoluciones en marcha en vacío 700014000 min
–1
Excentricidad 2,5 mm
Diámetro del disco 125 mm
Peso (ЕРТА Procedure 01/2003) 1,7 kg
Clase de proteccn (según la norma EN 60745-1)
II
INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES (Los valores se han medido según la norma EN 60745)
Emisión de ruidos
А-nivel medido de presión acústica L
pA
81 dB (A)
Indeterminación К
pA
3 dB (A)
А-nivel medido de potencia acústica L
wA
92 dB (A)
Indeterminación К
wA
3 dB (A)
¡Utilice medios de protección del ruido!
Emisión de vibraciones *
Valor total de las vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según la norma EN 60745:
Lijado
Valor de las vibraciones emitidas a
h
9,6 m/s
2
Indeterminación К 1,5 m/s
2
* Las vibraciones se han determinado según el apartado 6.2.7 de la norma EN 60745-1
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado, según el procedimiento de ensayo indi-
cado en la norma EN 60745, y podrá servir como base de comparacn con otras herramientas eléctricas. El nivel de
vibraciones podrá usarse para hacer una estimación previa del nivel de impacto.
El nivel de vibraciones declarado se reere a las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. En los casos en
que la herramienta eléctrica se utilice para otras aplicaciones, con otros accesorios, o bien si el mantenimiento de la
herramienta ectrica no fuese correcto, el nivel de vibraciones podría variar respecto al indicado. En estos casos, el
nivel de impacto puede aumentar considerablemente dentro del margen del período total de trabajo.
Al estimarse el nivel de impacto de las vibraciones, se ha de tomar en consideracn el tiempo durante el cual la herra-
mienta ectrica está desconectada o ha sido conectada, pero no se ha utilizado. Ello podrá reducir considerablemente
el nivel de impacto dentro del margen del período total de trabajo.
Manténganse la herramienta eléctrica y los accesorios en buen estado. Observe que sus manos estén calientes du-
rante el trabajo, así se reducirá el impacto nocivo al trabajar con vibraciones elevadas.
El polvo que se desprende al procesar materiales, como pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera,
minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto o la inspiracn de estos polvos podrá provocar en el
operador o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos tipos de polvo, como los de roble o haya, son considerados cancerígenos, especialmente en combinación con
los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan
amianto deberán ser procesados solamente por especialistas.
A ser posible, utilice un equipo para la aspiración del polvo.
Para alcanzar un alto nivel de aspiracn del polvo, al trabajar con esta herramienta eléctrica utilice un aspirador
destinado a recoger polvo de madera o polvo de madera y/o mineral.
Observe que el puesto de trabajo esté bien ventilado.
Se recomienda usar una máscara protectora con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los respectivos materiales a procesar.
pages-EX125E-2012.indd 33 9.5.2014 г. 12:57:08 ч.
34
EX 125E
ES
Instrucciones generales
de seguridad al operar
con herramientas eléctricas
AVISO! Lea todos los avisos de seguridad
y todas las instrucciones. El hecho de no seguir los
avisos e instrucciones puede provocar una descarga
eléctrica, fuego y/o un daño grave.
Guarde en lugar seguro todos los avisos e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta” de los avisos se reere a su he-
rramienta eléctrica con cable o a batería.
1. SEGURIDAD DE LA ZONA DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su zona de tra-
bajo. Las zonas sucias u oscuras pueden provocar
accidentes.
b) No trabaje con la herramienta en ambientes ex-
plosivos, como en presencia de líquidos infla-
mables, gases o polvo. Las herramientas producen
chispas que pueden provocar la ignicn del polvo o
de los gases.
c) Las distracciones pueden provocar pérdidas de
control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta tienen que coinci-
dir con la toma de corriente. No utilice adaptadores
con herramientas en contacto con el suelo (ente-
rradas). Los enchufes y tomas sin modificar reducin
el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con
contacto a tierra, como tuberías, radiadores, co-
cinas y frigoríficos. Hay un aumento del riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con
el suelo o enterrado.
c) No exponga las herramientas a la lluvia o a la hu-
medad. Si entra agua en la herramienta se aumenta-
rá el riesgo de descarga.
d) No haga un uso indebido del cable. No utilice
nunca el cable para llevar, tirar de o desconectar
la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor,
de aceites, bordes afilados o piezas sueltas. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Cuando trabaje con la herramienta al aire libre,
utilice una alargadera apropiada para uso al aire
libre. Utilizar un cable para exteriores reduce el ries-
go de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable trabajar con la herramienta en un
sitio húmedo, utilice un dispositivo de corriente
residual (RCD) protegido. Utilizar un RCD reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca atento a lo que está haciendo y haga
caso del sentido con cuando trabaje con una
herramienta. No utilice la herramienta cuando
esté cansado o bajo la influencia de las drogas,
el alcohol o de medicación. Una pequeña falta de
atención cuando se está trabajando con herramientas
puede provocar un grave daño personal.
b) Utilice equipos de protección personal. Lleve
siempre un protector para los ojos. El equipa-
miento de proteccn, como mascarilla, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco o proteccn para
los oídos, utilizado correctamente, reducirá los daños
personales.
c) Evite el arranque accidental. Al coger o llevar la
herramienta, aserese de que el interruptor es
en la posicn de apagado antes de conectar la
herramienta a la red ectrica o de poner la ba-
tería. Llevar las herramientas con el dedo en el in-
terruptor o activar las herramientas con el interruptor
encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la
herramienta. Dejar una llave cerca de una pieza
rotatoria de la herramienta puede provocar un daño
personal.
e) No se precipite. Mantenga los pies y la posición
correcta en todo momento. Esto posibilita un mejor
control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Lleve la ropa apropiada. No lleve ropa suelta o
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
lejos de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas
o el pelo largo pueden resultar atrapados por piezas
móviles.
g) Si las herramientas están equipadas para conec-
tar el extractor de polvo y dispositivos de recoger
el polvo, asegúrese de que esn conectados y se
usen correctamente. El uso del dispositivo de reco-
gida de polvo puede reducir el riesgo ocasionado por
el mismo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta
adecuado para cada aplicación. La herramienta
correcta hará mejor y más seguro el trabajo para el
que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciende y apaga. Toda herramienta que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente
y/o la batería de la herramienta antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios o guar-
dar las herramientas. Tales medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de encenderse acciden-
talmente la herramienta.
d) Mantenga las herramientas que no utilice fuera
del alcance de los niños y no permita manejar la
herramienta a personas que no estén familiariza-
das con la herramienta, o que no conozcan las
instrucciones. Las herramientas son peligrosas en
manos de personas no familiarizadas con su uso.
e) Teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo a realizar. Utilizar la herramienta para
acciones diferentes a las de su uso prescrito puede
provocar situaciones peligrosas.
5. SERVICIO TÉCNICO
a) Encargue el mantenimiento de su herramienta a
pages-EX125E-2012.indd 34 9.5.2014 г. 12:57:08 ч.
35
Instrucciones de uso originales
ES
una persona cualificada y utilice siempre recam-
bios originales. Esto garantizará que se mantenga
la seguridad de la herramienta.
Normas adicionales
de seguridad al trabajar
con lijadoras excéntricas
Para protegerse de las partículas volantes
durante el trabajo, lleve siempre medios
de protección de la vista. Lleve gafas de
protección.
Utilice medios de protección del oído durante
un trabajo continuo. El ruido intenso durante el
trabajo puede ocasionar daños auditivos.
Tome medidas de seguridad contra la aspiración
de polvo. Es posible que algunos materiales
contengan componentesxicos. Lleve una
máscara de protección contra el polvo. Utilice un
mecanismo para evacuar el polvo.
No procese materiales que contengan amianto. Se
considera que el amianto una sustancia cancerígena.
Se recomienda usar guantes de protección.
ADVERTENCIA: Antes de conectar la herra-
mienta ectrica a la red de alimentación, convénzase
de que la tensión de alimentación corresponde a la
que se indica en la placa de características técnicas
de la herramienta eléctrica.
Una fuente de alimentación cuya tensión de red sea
más alta que la indicada para la herramienta eléc-
trica, puede ocasionar graves lesiones de corriente
eléctrica al operario, y dañar la herramienta eléctrica.
En caso de dudas, no introduzca el enchufe de la he-
rramienta eléctrica en la toma de corriente.
El uso de una fuente de alimentación de tensión
eléctrica que sea inferior a la indicada en la placa de
características técnicas de la herramienta eléctrica
dañará el motor eléctrico.
Para evitar un posible sobrecalentamiento, desenros-
que siempre el cable de prolongación hasta el tope
con un tambor de cable.
Cuando sea necesario usar un cable de prolonga-
ción, asegúrese de que su corte corresponde a la
corriente nominal de la herramienta eléctrica que se
está utilizando, así como en el buen estado del cable
de prolongación.
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier
ajuste, servicio o mantenimiento, como también al ba-
jar la tensión de alimentación, desconecte siempre la
herramienta eléctrica, sacando el enchufe de la toma
de corriente.
Utilice esta máquina solamente para lijar en seco.
Fije la pieza en procesamiento en mordazas o de otra
forma adecuada.
Utilice hojas abrasivas perforadas, de abrochador ad-
hesivo y con las dimensiones prescritas.
Para procesar otros materiales, no se recomienda
operar con hojas abrasivas usadas, concebidas para
metal.
No conecte la máquina bajo carga; déjela sólo cuan-
do haya dejado de girar definitivamente.
No sobrecargue la máquina: opere con presión mo-
derada. La sobrecarga es el resultado de la aplica-
ción de una presión excesiva, con lo cual se retrasa el
giro del motor eléctrico, siendo una premisa de ope-
racn ineficiente y posible daño del motor eléctrico
de la máquina.
Mantenga su puesto de trabajo limpio. La mezcla de
polvos de diversos materiales es sumamente peli-
grosa. El polvo de metales ligeros puede inflamarse
o explotar.
La existencia de polvo tóxico nocivo que se despren-
de al lijar superficies que contienen plomo, cuarzo
(bióxido de silicio), el contacto con éste o su aspira-
ción, puede ser peligrosa para la salud del operario o
de las personas que están alrededor.
Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance
de funcionamiento de la máquina.
No utilice la herramienta ectrica, si el cable está
dañado. No toque cables dañados ni desconecte el
enchufe de la toma de corriente, si el cable se ha da-
ñado durante el trabajo. Un cable dañado comporta
mayores riesgos de electrocución.
La herramienta eléctrica debe utilizarse sólo para los
fines con que ha sido concebida. Se considera uso
incorrecto cualquier otro uso que difiera del descrito
en estas instrucciones. La responsabilidad por cual-
quier daño o lesión originados por el uso incorrecto,
se asumirá por el usuario, y no por el fabricante.
Para explotar correctamente esta herramienta eléc-
trica, deberán respetarse las normas de seguridad,
las instrucciones y las directrices generales de opera-
ción que se indican aquí. Cada usuario debe conocer
estas instrucciones de explotacn y estar informado
acerca de los posibles riesgos al operar con la herra-
mienta ectrica. Los niños y las personas físicamen-
te débiles no deben usar esta herramienta eléctrica.
Los niños deben someterse a una vigilancia continua
cuando se encuentren cerca del lugar de trabajo con
la herramienta eléctrica. Es obligatorio asimismo to-
mar medidas de seguridad preventivas. Ello es válido
también cuando se respetan las principales normas
de salud y seguridad profesionales.
El fabricante no asume responsabilidad por las modi-
ficaciones en la herramienta eléctrica, efectuadas por
el usuario o por los daños provocados a raíz de estas
modificaciones.
La herramienta eléctrica no debe exponerse a la in-
temperie cuando esté lloviendo, en un entorno húme-
do (después de llover) o cerca de líquidos y gases fá-
cilmente inflamables. El puesto de trabajo debe estar
bien iluminado.
pages-EX125E-2012.indd 35 9.5.2014 г. 12:57:08 ч.
36
EX 125E
ES
Componentes de la
herramienta eléctrica
Antes de empezar a trabajar con la herramienta eléctri-
ca, infórmese respecto a todas las peculiaridades ope-
rativas y a las condiciones de seguridad.
Utilice la herramienta eléctrica y sus accesorios sola-
mente de acuerdo con los nes con que han sido con-
cebidos. Queda terminantemente prohibido cualquier
otro uso.
1. Hoja lijadora (papel abrasivo)
2. Placa lijadora
3. Tubo de empalme de goma
4. Interruptor
5. Indicador de alimentación eléctrica
6. Saco colector de polvo
7. Adaptador para la captación de polvo
8. Regulador de las revoluciones
9. Tornillo
10. Plantilla conductora
Instrucciones de operación
Estas herramientas eléctricas se alimentan solamente
mediante tensn de corriente eléctrica monofásica al-
terna. Poseen doble aislamiento, según las normas EN
60745-1 e IЕС 60745, y podrán conectarse a tomas de
corriente sin bornes de protección. Las radiointerferen-
cias corresponden a la Directiva de Compatibilidad Elec-
tromagnética 2004/108/CE.
Esta herramienta ectrica está destinada a lijar y pulir
supercies planas y convexas de metal, plástico y ma-
dera. Para alcanzar un régimen de trabajo óptimo en
diversos materiales, las revoluciones podrán regularse
cadenciosamente, en amplios márgenes.
ANTES DE EMPEZAR A OPERAR
Observe si la tensión de la red eléctrica corresponde
a la que se indica en la placa de características técni-
cas de la herramienta eléctrica.
Observe la posición del interruptor. La herramienta
eléctrica debe conectarse y desconectarse de la red
de alimentación solamente cuando el interruptor esté
desconectado. Si el enchufe se introduce en la toma
de corriente mientras que el interruptor esté conec-
tado, la herramienta eléctrica se pondrá inmediata-
mente en funcionamiento, siendo ello una premisa de
accidente.
Convénzase de que el cable y el enchufe se encuen-
tran en buen estado. Si el cable de alimentación está
dañado, éste deberá sustituirse por el fabricante o por
un técnico de servicio suyo para evitar los peligros
relativos a esta sustitución.
ADVERTENCIA: Antes de usar la herramien-
ta eléctrica para procesar metal, retire siempre el saco
colector de polvo, ya que las chispas podrán inamar
el polvo o el saco colector de polvo.
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier
ajuste, servicio o mantenimiento o cuando la tensión
de alimentación haya bajado, desconecte siempre la
herramienta eléctrica, sacando el enchufe de la toma
de corriente.
CONEXIÓN - DESCONEXIÓN
Conexión: Ponga el interruptor (4) en la posición “I”.
Desconexión: Ponga el interruptor (4) en la posición “O”.
MONTAJE DE LA HOJA LIJADORA (PAPEL
ABRASIVO)
Utilice solamente hojas autoadhesivas, de abrochador
adhesivo.
Desconecte el enchufe de la red de alimentación. Limpie
la placa lijadora (2). Apriete la hoja lijadora (1) contra la
placa lijadora (2). Las aberturas de la hoja lijadora deben
coincidir para que el polvo se evacúe ecazmente. Utili-
ce la plantilla conductora (10) para mayor comodidad al
realizar el montaje, y para la coincidencia óptima entre
las aberturas de la hoja abrasiva y la placa lijadora.
DESMONTAJE DE LA PLACA LIJADORA
Desconecte el enchufe de la red de alimentación. Retire
la hoja lijadora (1) de la placa (2). Desenrosque los cua-
tro tornillos (9), sosteniendo la placa con la mano y reti-
rándola. El montaje de la placa en la máquina se efectúa
en el orden inverso.
LIJADO
La máquina se coloca con toda la supercie sobre la pie-
za en procesamiento. La productividad y la calidad del
trabajo dependen de la fuerza de presión de la máquina
sobre la pieza, de la granulación de la hoja lijadora y de
las revoluciones del motor. Las revoluciones del motor
se regulan cadenciosamente, girando el regulador elec-
trónico (8).
LIJADO EN BASTO
Se rectica una mayor cantidad de material cuando se
utilizan hojas lijadoras de mayor granulación y cuando
se ejerce menor presión sobre la máquina.
LIJADO FINO
A este propósito se utilizan hojas lijadoras de menor
granulación. Si la máquina se aprieta con mayor fuerza
contra la pieza en procesamiento, la placa lijadora girará
más lentamente, el movimiento excéntrico se mantendrá
y mejorará la calidad de la supercie que se está lijando.
Ejemplos de aplicación:
Material
Granulación
Revoluciones
de la placa
lijadora
Lijado en
basto
Lijado
no
Revestimientos de barniz
Lijado 180 400 bajas
pages-EX125E-2012.indd 36 9.5.2014 г. 12:57:08 ч.
37
Instrucciones de uso originales
ES
Limpieza de rasgu-
ños y manchas
120 240 bajas / medias
Quitar revestimien-
tos de barniz
40 80 altas
Madera
Madera blanda 60 240 medias
Madera dura 60 180 altas
Contrachapado 240 320 medias
Metales
Aluminio 80 240 bajas / medias
Acero 60 240 medias
Limpieza de
herrumbre
40 120 altas
Acero inoxidable 120 240 medias
Los valores que se indican en la tabla son recomenda-
bles. La granulación óptima y las revoluciones de la pla-
ca se determinan mediante ensayos.
EVACUACIÓN DE POLVO
La evacuación del polvo a través de las aberturas, entre
la hoja abrasiva y la placa, aumenta la productividad y
prolonga la vida de la hoja abrasiva. El saco colector de
polvo (6) debe retirarse y vaciarse regularmente.
EVACUACIÓN DE POLVO EXTERNA
El adaptador de captación de polvo permite conectar la
herramienta ectrica a una aspiradora. Al producirse
una elevada evacuación de polvo, se recomienda qui-
tar el saco colector de polvo, y conectar la máquina a
la aspiradora.
ACCESORIOS QUE PUEDEN USARSE CON
ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
1 hoja lijadora Р80, 1 adaptador, 1 saco colector de pol-
vo, 1 plantilla conductora.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier
revisión o mantenimiento, desconecte siempre la he-
rramienta eléctrica, y saque el enchufe de la toma de
corriente.
CAMBIO DE CEPILLOS
Al desgastarse, ambos cepillos deberán ser sustituidos
simultáneamente por cepillos originales en un servicio
de SPARKY de mantenimiento de garantía y fuera de
garantía.
REVISIÓN GENERAL
Revise regularmente todos los elementos de soporte,
y convénzase de que estén fuertemente atiesados. En
caso de que algún tornillo se haya aojado, ajústelo in-
mediatamente para evitar situaciones de riesgo.
Si el cable de alimentación está dañado, la sustitución
de éste deberá efectuarse por el fabricante, o por un
técnico de servicio suyo para evitar los peligros que se
derivan de esta sustitución.
LIMPIEZA
Mantenga la máquina y las rejillas de ventilación siempre
limpias para trabajar con seguridad.
Revise regularmente que en la rejilla de ventilación, cer-
ca del motor eléctrico o de los conmutadores, no hayan
penetrado polvo ni cuerpos ajenos. Utilice un cepillo
blando para quitar el polvo acumulado. Lleve gafas de
protección para proteger sus ojos durante la limpieza.
Si el cuerpo de la máquina debe limpiarse, sacúdalo con
un paño húmedo y suave. Puede usarse un detergente
de limpieza suave.
ADVERTENCIA: No se deben usar alcohol,
gasolina ni otros disolventes. Nunca use detergentes
corrosivos para limpiar las piezas de plástico.
ADVERTENCIA: El agua no debe entrar en
contacto con la máquina.
¡IMPORTANTE! Para garantizar un trabajo seguro con
la herramienta eléctrica y su abilidad, todas las activi-
dades relativas a su reparacn, mantenimiento y regula-
ción (incluidas la revisión y el cambio de cepillos), debe-
rán efectuarse por los centros de servicio autorizados de
SPARKY, utilizando sólo piezas de recambio originales.
Garantía
El periodo de garantía de las herramientas SPARKY
aparece indicado en la hoja de garantía.
Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o
manejo indebido se excluirán de la garantía.
Los daños debido al uso de materiales defectuosos, a
como a defectos en la hechura serán subsanados libres
de gastos por medio de sustitución o reparacn.
Se reconocerán las quejas por herramientas SPARKY
defectuosas si la máquina se devuelve al distribuidor o
si se entrega al servicio autorizado de garantía sin des-
montar, en su estado inicial.
Notas
Lea atentamente todo el manual del uso antes de utilizar
este producto.
El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especi-
caciones sin previo aviso.
Las especicaciones pueden ser distintas de país a país.
pages-EX125E-2012.indd 37 9.5.2014 г. 12:57:08 ч.

Transcripción de documentos

BLACK PANTONE185 www.sparky.eu DECLARATION OF CONFORMITY RANDOM ORBIT SANDER Original instructions EXZENTERSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung PONCEUSE EXCENTRIQUE Notice originale LEVIGATRICE ROTORBITALE Istruzioni originali LIJADORA EXCÉNTRICA Instrucciones de uso originales LIXADEIRA EXCÊNTRICA Instrução original para o uso SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA Instrukcja oryginalna ЭКСЦЕНТРИКОВАЯ МАШИНА Оригинальная инструкция по эксплуатации ЕКСЦЕНТРИКОВА МАШИНА Оригінальна інструкція з експлуатації ЕКСЦЕНТЪР ШЛАЙФ Оригинална инструкция за използване 1–7 8 – 15 16 – 23 24 – 30 31 – 37 38 – 45 46 – 52 53 – 60 61 – 68 69 – 76 We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt. DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/ЕС, 2004/108/ЕС, 2011/65/ЕС, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria. DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария. 1404R05 ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Manufacturer SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY 320 W EX 125E 31 March 2014 Signature of authorized person A. Ivanov Technical director of SPARKY ELTOS AG BLACK PANTONE185 www.sparky.eu © 2013 SPARKY Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Contenido Introducción...................................................................................................................................................................... 31 Datos técnicos.................................................................................................................................................................. 33 Instrucciones generales de seguridad al trabajar con herramientas eléctricas......................................................... 34 Instrucciones adicionales de seguridad al trabajar con lijadoras excéntricas............................................................ 35 Componentes de la herramienta eléctrica................................................................................................................. А/36 Instrucciones de operación............................................................................................................................................. 36 Mantenimiento.................................................................................................................................................................. 37 Garantía............................................................................................................................................................................. 37 DESENVASE En conformidad con las tecnologías de producción comunes, es poco probable que la herramienta eléctrica que Ud. acaba de adquirir sea defectuosa o que le falte alguna pieza. Si se llega a observar algún fallo, deje de operar con la herramienta eléctrica hasta que la pieza dañada se sustituya o el defecto se elimine. Si esta recomendación no se cumple, ello podrá conducir a un grave accidente de trabajo. ENSAMBLAJE La herramienta eléctrica se suministra envasada y completamente ensamblada, salvo el adaptador, el saco colector de polvo y la hoja abrasiva. Introducción La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas, ya que ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY, respondiendo a los más rigurosos requerimientos del usuario. Su mantenimiento es fácil y es seguro a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá de forma segura durante muchos años. ¡ADVERTENCIA! Antes de usar la herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir, lea atenta e íntegramente estas instrucciones de explotación. Preste especial atención a los textos encabezados por la palabra “Advertencia”. Su herramienta eléctrica SPARKY posee muchas cualidades que facilitarán su trabajo. Al diseñarse esta herramienta eléctrica, se ha prestado máxima atención a la seguridad, a las cualidades de explotación y a la fiabilidad que facilitan su mantenimiento y explotación. ¡No tire la herramienta eléctrica junto con los residuos domésticos! Los residuos de artículos eléctricos no se deben recoger junto con los residuos domésticos. Por favor, recíclelos en los lugares destinados a ello. Póngase en contacto con las autoridades locales o un representante suyo para consultarlas respecto al reciclaje. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Con miras a la protección del medio ambiente, esta herramienta eléctrica, sus accesorios y el envase han de someterse a un tratamiento adecuado con el propósito de reutilizar las materias primas que contienen. Para facilitar el reciclaje de las piezas fabricadas de materiales artificiales, éstas han sido marcadas en la respectiva forma. Instrucciones de uso originales pages-EX125E-2012.indd 31 31 ES 9.5.2014 г. 12:57:08 ч. DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS En la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica y/o el acumulador, se han estampado diversos símbolos que contienen información importante acerca del artículo o instrucciones para su uso. Doble aislamiento de protección adicional Conexión a la aspiradora Conformidad con las directrices europeas aplicables Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos Conozca las instrucciones de explotación YYYY-Www Período de producción en que los símbolos variables son: YYYY - año de producción, ww – semana natural consecutiva EX LIJADORA EXCÉNTRICA 32 EX 125E pages-EX125E-2012.indd 32 9.5.2014 г. 12:57:08 ч. ES Datos técnicos Modelo EX 125E ▪▪ Potencia consumida ▪▪ Revoluciones en marcha en vacío 320 W 7000–14000 min–1 ▪▪ Excentricidad 2,5 mm ▪▪ Diámetro del disco 125 mm ▪▪ Peso (ЕРТА Procedure 01/2003) 1,7 kg II ▪▪ Clase de protección (según la norma EN 60745-1) INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES (Los valores se han medido según la norma EN 60745) ▪▪ Emisión de ruidos А-nivel medido de presión acústica LpA 81 dB (A) Indeterminación КpA 3 dB (A) А-nivel medido de potencia acústica LwA 92 dB (A) Indeterminación КwA 3 dB (A) ¡Utilice medios de protección del ruido! ▪▪ Emisión de vibraciones * Valor total de las vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según la norma EN 60745: ▪▪ Lijado Valor de las vibraciones emitidas ah 9,6 m/s2 Indeterminación К 1,5 m/s2 * Las vibraciones se han determinado según el apartado 6.2.7 de la norma EN 60745-1 El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado, según el procedimiento de ensayo indicado en la norma EN 60745, y podrá servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. El nivel de vibraciones podrá usarse para hacer una estimación previa del nivel de impacto. El nivel de vibraciones declarado se refiere a las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. En los casos en que la herramienta eléctrica se utilice para otras aplicaciones, con otros accesorios, o bien si el mantenimiento de la herramienta eléctrica no fuese correcto, el nivel de vibraciones podría variar respecto al indicado. En estos casos, el nivel de impacto puede aumentar considerablemente dentro del margen del período total de trabajo. Al estimarse el nivel de impacto de las vibraciones, se ha de tomar en consideración el tiempo durante el cual la herramienta eléctrica está desconectada o ha sido conectada, pero no se ha utilizado. Ello podrá reducir considerablemente el nivel de impacto dentro del margen del período total de trabajo. Manténganse la herramienta eléctrica y los accesorios en buen estado. Observe que sus manos estén calientes durante el trabajo, así se reducirá el impacto nocivo al trabajar con vibraciones elevadas. El polvo que se desprende al procesar materiales, como pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera, minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto o la inspiración de estos polvos podrá provocar en el operador o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos tipos de polvo, como los de roble o haya, son considerados cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto deberán ser procesados solamente por especialistas. ▪▪ A ser posible, utilice un equipo para la aspiración del polvo. ▪▪ Para alcanzar un alto nivel de aspiración del polvo, al trabajar con esta herramienta eléctrica utilice un aspirador destinado a recoger polvo de madera o polvo de madera y/o mineral. ▪▪ Observe que el puesto de trabajo esté bien ventilado. ▪▪ Se recomienda usar una máscara protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los respectivos materiales a procesar. Instrucciones de uso originales pages-EX125E-2012.indd 33 33 ES 9.5.2014 г. 12:57:08 ч. Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas AVISO! Lea todos los avisos de seguridad y todas las instrucciones. El hecho de no seguir los avisos e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, fuego y/o un daño grave. Guarde en lugar seguro todos los avisos e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta” de los avisos se refiere a su herramienta eléctrica con cable o a batería. 1. SEGURIDAD DE LA ZONA DE TRABAJO a) Mantenga limpia y bien iluminada su zona de trabajo. Las zonas sucias u oscuras pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta en ambientes explosivos, como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas producen chispas que pueden provocar la ignición del polvo o de los gases. c) Las distracciones pueden provocar pérdidas de control. 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta tienen que coincidir con la toma de corriente. No utilice adaptadores con herramientas en contacto con el suelo (enterradas). Los enchufes y tomas sin modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con contacto a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. Hay un aumento del riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo o enterrado. c) No exponga las herramientas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en la herramienta se aumentará el riesgo de descarga. d) No haga un uso indebido del cable. No utilice nunca el cable para llevar, tirar de o desconectar la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, de aceites, bordes afilados o piezas sueltas. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando trabaje con la herramienta al aire libre, utilice una alargadera apropiada para uso al aire libre. Utilizar un cable para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es inevitable trabajar con la herramienta en un sitio húmedo, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) protegido. Utilizar un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca atento a lo que está haciendo y haga caso del sentido común cuando trabaje con una herramienta. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de las drogas, el alcohol o de medicación. Una pequeña falta de atención cuando se está trabajando con herramientas puede provocar un grave daño personal. b) Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre un protector para los ojos. El equipamiento de protección, como mascarilla, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para los oídos, utilizado correctamente, reducirá los daños personales. c) Evite el arranque accidental. Al coger o llevar la herramienta, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la red eléctrica o de poner la batería. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o activar las herramientas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Dejar una llave cerca de una pieza rotatoria de la herramienta puede provocar un daño personal. e) No se precipite. Mantenga los pies y la posición correcta en todo momento. Esto posibilita un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Lleve la ropa apropiada. No lleve ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden resultar atrapados por piezas móviles. g) Si las herramientas están equipadas para conectar el extractor de polvo y dispositivos de recoger el polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. El uso del dispositivo de recogida de polvo puede reducir el riesgo ocasionado por el mismo. 4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA a) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuado para cada aplicación. La herramienta correcta hará mejor y más seguro el trabajo para el que fue diseñada. b) No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deberá ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o la batería de la herramienta antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o guardar las herramientas. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encenderse accidentalmente la herramienta. d) Mantenga las herramientas que no utilice fuera del alcance de los niños y no permita manejar la herramienta a personas que no estén familiarizadas con la herramienta, o que no conozcan las instrucciones. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no familiarizadas con su uso. e) Teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. Utilizar la herramienta para acciones diferentes a las de su uso prescrito puede provocar situaciones peligrosas. 5. SERVICIO TÉCNICO a) Encargue el mantenimiento de su herramienta a 34 EX 125E pages-EX125E-2012.indd 34 9.5.2014 г. 12:57:08 ч. ES una persona cualificada y utilice siempre recambios originales. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta. Normas adicionales de seguridad al trabajar con lijadoras excéntricas Para protegerse de las partículas volantes durante el trabajo, lleve siempre medios de protección de la vista. Lleve gafas de protección. Utilice medios de protección del oído durante un trabajo continuo. El ruido intenso durante el trabajo puede ocasionar daños auditivos. Tome medidas de seguridad contra la aspiración de polvo. Es posible que algunos materiales contengan componentes tóxicos. Lleve una máscara de protección contra el polvo. Utilice un mecanismo para evacuar el polvo. ▪▪ No procese materiales que contengan amianto. Se considera que el amianto una sustancia cancerígena. ▪▪ Se recomienda usar guantes de protección. ADVERTENCIA: Antes de conectar la herramienta eléctrica a la red de alimentación, convénzase de que la tensión de alimentación corresponde a la que se indica en la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica. ▪▪ Una fuente de alimentación cuya tensión de red sea más alta que la indicada para la herramienta eléctrica, puede ocasionar graves lesiones de corriente eléctrica al operario, y dañar la herramienta eléctrica. ▪▪ En caso de dudas, no introduzca el enchufe de la herramienta eléctrica en la toma de corriente. ▪▪ El uso de una fuente de alimentación de tensión eléctrica que sea inferior a la indicada en la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica dañará el motor eléctrico. ▪▪ Para evitar un posible sobrecalentamiento, desenrosque siempre el cable de prolongación hasta el tope con un tambor de cable. ▪▪ Cuando sea necesario usar un cable de prolongación, asegúrese de que su corte corresponde a la corriente nominal de la herramienta eléctrica que se está utilizando, así como en el buen estado del cable de prolongación. ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento, como también al bajar la tensión de alimentación, desconecte siempre la herramienta eléctrica, sacando el enchufe de la toma de corriente. ▪▪ Utilice esta máquina solamente para lijar en seco. ▪▪ Fije la pieza en procesamiento en mordazas o de otra Instrucciones de uso originales pages-EX125E-2012.indd 35 forma adecuada. ▪▪ Utilice hojas abrasivas perforadas, de abrochador adhesivo y con las dimensiones prescritas. ▪▪ Para procesar otros materiales, no se recomienda operar con hojas abrasivas usadas, concebidas para metal. ▪▪ No conecte la máquina bajo carga; déjela sólo cuando haya dejado de girar definitivamente. ▪▪ No sobrecargue la máquina: opere con presión moderada. La sobrecarga es el resultado de la aplicación de una presión excesiva, con lo cual se retrasa el giro del motor eléctrico, siendo una premisa de operación ineficiente y posible daño del motor eléctrico de la máquina. ▪▪ Mantenga su puesto de trabajo limpio. La mezcla de polvos de diversos materiales es sumamente peligrosa. El polvo de metales ligeros puede inflamarse o explotar. ▪▪ La existencia de polvo tóxico nocivo que se desprende al lijar superficies que contienen plomo, cuarzo (bióxido de silicio), el contacto con éste o su aspiración, puede ser peligrosa para la salud del operario o de las personas que están alrededor. ▪▪ Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de funcionamiento de la máquina. ▪▪ No utilice la herramienta eléctrica, si el cable está dañado. No toque cables dañados ni desconecte el enchufe de la toma de corriente, si el cable se ha dañado durante el trabajo. Un cable dañado comporta mayores riesgos de electrocución. ▪▪ La herramienta eléctrica debe utilizarse sólo para los fines con que ha sido concebida. Se considera uso incorrecto cualquier otro uso que difiera del descrito en estas instrucciones. La responsabilidad por cualquier daño o lesión originados por el uso incorrecto, se asumirá por el usuario, y no por el fabricante. ▪▪ Para explotar correctamente esta herramienta eléctrica, deberán respetarse las normas de seguridad, las instrucciones y las directrices generales de operación que se indican aquí. Cada usuario debe conocer estas instrucciones de explotación y estar informado acerca de los posibles riesgos al operar con la herramienta eléctrica. Los niños y las personas físicamente débiles no deben usar esta herramienta eléctrica. Los niños deben someterse a una vigilancia continua cuando se encuentren cerca del lugar de trabajo con la herramienta eléctrica. Es obligatorio asimismo tomar medidas de seguridad preventivas. Ello es válido también cuando se respetan las principales normas de salud y seguridad profesionales. ▪▪ El fabricante no asume responsabilidad por las modificaciones en la herramienta eléctrica, efectuadas por el usuario o por los daños provocados a raíz de estas modificaciones. ▪▪ La herramienta eléctrica no debe exponerse a la intemperie cuando esté lloviendo, en un entorno húmedo (después de llover) o cerca de líquidos y gases fácilmente inflamables. El puesto de trabajo debe estar bien iluminado. 35 ES 9.5.2014 г. 12:57:08 ч. Componentes de la herramienta eléctrica Antes de empezar a trabajar con la herramienta eléctrica, infórmese respecto a todas las peculiaridades operativas y a las condiciones de seguridad. Utilice la herramienta eléctrica y sus accesorios solamente de acuerdo con los fines con que han sido concebidos. Queda terminantemente prohibido cualquier otro uso. 1. Hoja lijadora (papel abrasivo) 2. Placa lijadora 3. Tubo de empalme de goma 4. Interruptor 5. Indicador de alimentación eléctrica 6. Saco colector de polvo 7. Adaptador para la captación de polvo 8. Regulador de las revoluciones 9. Tornillo 10. Plantilla conductora Instrucciones de operación Estas herramientas eléctricas se alimentan solamente mediante tensión de corriente eléctrica monofásica alterna. Poseen doble aislamiento, según las normas EN 60745-1 e IЕС 60745, y podrán conectarse a tomas de corriente sin bornes de protección. Las radiointerferencias corresponden a la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE. Esta herramienta eléctrica está destinada a lijar y pulir superficies planas y convexas de metal, plástico y madera. Para alcanzar un régimen de trabajo óptimo en diversos materiales, las revoluciones podrán regularse cadenciosamente, en amplios márgenes. ANTES DE EMPEZAR A OPERAR ▪▪ Observe si la tensión de la red eléctrica corresponde a la que se indica en la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica. ▪▪ Observe la posición del interruptor. La herramienta eléctrica debe conectarse y desconectarse de la red de alimentación solamente cuando el interruptor esté desconectado. Si el enchufe se introduce en la toma de corriente mientras que el interruptor esté conectado, la herramienta eléctrica se pondrá inmediatamente en funcionamiento, siendo ello una premisa de accidente. ▪▪ Convénzase de que el cable y el enchufe se encuentran en buen estado. Si el cable de alimentación está dañado, éste deberá sustituirse por el fabricante o por un técnico de servicio suyo para evitar los peligros relativos a esta sustitución. ADVERTENCIA: Antes de usar la herramienta eléctrica para procesar metal, retire siempre el saco colector de polvo, ya que las chispas podrán inflamar el polvo o el saco colector de polvo. ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento o cuando la tensión de alimentación haya bajado, desconecte siempre la herramienta eléctrica, sacando el enchufe de la toma de corriente. CONEXIÓN - DESCONEXIÓN Conexión: Ponga el interruptor (4) en la posición “I”. Desconexión: Ponga el interruptor (4) en la posición “O”. MONTAJE DE LA HOJA LIJADORA (PAPEL ABRASIVO) Utilice solamente hojas autoadhesivas, de abrochador adhesivo. Desconecte el enchufe de la red de alimentación. Limpie la placa lijadora (2). Apriete la hoja lijadora (1) contra la placa lijadora (2). Las aberturas de la hoja lijadora deben coincidir para que el polvo se evacúe eficazmente. Utilice la plantilla conductora (10) para mayor comodidad al realizar el montaje, y para la coincidencia óptima entre las aberturas de la hoja abrasiva y la placa lijadora. DESMONTAJE DE LA PLACA LIJADORA Desconecte el enchufe de la red de alimentación. Retire la hoja lijadora (1) de la placa (2). Desenrosque los cuatro tornillos (9), sosteniendo la placa con la mano y retirándola. El montaje de la placa en la máquina se efectúa en el orden inverso. LIJADO La máquina se coloca con toda la superficie sobre la pieza en procesamiento. La productividad y la calidad del trabajo dependen de la fuerza de presión de la máquina sobre la pieza, de la granulación de la hoja lijadora y de las revoluciones del motor. Las revoluciones del motor se regulan cadenciosamente, girando el regulador electrónico (8). LIJADO EN BASTO Se rectifica una mayor cantidad de material cuando se utilizan hojas lijadoras de mayor granulación y cuando se ejerce menor presión sobre la máquina. LIJADO FINO A este propósito se utilizan hojas lijadoras de menor granulación. Si la máquina se aprieta con mayor fuerza contra la pieza en procesamiento, la placa lijadora girará más lentamente, el movimiento excéntrico se mantendrá y mejorará la calidad de la superficie que se está lijando. Ejemplos de aplicación: Granulación Material Lijado en basto Lijado fino Revoluciones de la placa lijadora 400 bajas Revestimientos de barniz Lijado 180 36 EX 125E pages-EX125E-2012.indd 36 9.5.2014 г. 12:57:08 ч. ES Limpieza de rasguños y manchas 120 240 bajas / medias Quitar revestimientos de barniz 40 80 altas 60 240 medias Madera dura 60 180 altas Contrachapado 240 320 medias Aluminio 80 240 bajas / medias Acero 60 240 medias Limpieza de herrumbre 40 120 altas Acero inoxidable 120 240 medias Madera Madera blanda Metales técnico de servicio suyo para evitar los peligros que se derivan de esta sustitución. LIMPIEZA Mantenga la máquina y las rejillas de ventilación siempre limpias para trabajar con seguridad. Revise regularmente que en la rejilla de ventilación, cerca del motor eléctrico o de los conmutadores, no hayan penetrado polvo ni cuerpos ajenos. Utilice un cepillo blando para quitar el polvo acumulado. Lleve gafas de protección para proteger sus ojos durante la limpieza. Si el cuerpo de la máquina debe limpiarse, sacúdalo con un paño húmedo y suave. Puede usarse un detergente de limpieza suave. Los valores que se indican en la tabla son recomendables. La granulación óptima y las revoluciones de la placa se determinan mediante ensayos. ADVERTENCIA: No se deben usar alcohol, gasolina ni otros disolventes. Nunca use detergentes corrosivos para limpiar las piezas de plástico. La evacuación del polvo a través de las aberturas, entre la hoja abrasiva y la placa, aumenta la productividad y prolonga la vida de la hoja abrasiva. El saco colector de polvo (6) debe retirarse y vaciarse regularmente. ADVERTENCIA: El agua no debe entrar en contacto con la máquina. EVACUACIÓN DE POLVO EVACUACIÓN DE POLVO EXTERNA El adaptador de captación de polvo permite conectar la herramienta eléctrica a una aspiradora. Al producirse una elevada evacuación de polvo, se recomienda quitar el saco colector de polvo, y conectar la máquina a la aspiradora. ACCESORIOS QUE PUEDEN USARSE CON ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA 1 hoja lijadora Р80, 1 adaptador, 1 saco colector de polvo, 1 plantilla conductora. Mantenimiento ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier revisión o mantenimiento, desconecte siempre la herramienta eléctrica, y saque el enchufe de la toma de corriente. ¡IMPORTANTE! Para garantizar un trabajo seguro con la herramienta eléctrica y su fiabilidad, todas las actividades relativas a su reparación, mantenimiento y regulación (incluidas la revisión y el cambio de cepillos), deberán efectuarse por los centros de servicio autorizados de SPARKY, utilizando sólo piezas de recambio originales. Garantía El periodo de garantía de las herramientas SPARKY aparece indicado en la hoja de garantía. Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o manejo indebido se excluirán de la garantía. Los daños debido al uso de materiales defectuosos, así como a defectos en la hechura serán subsanados libres de gastos por medio de sustitución o reparación. Se reconocerán las quejas por herramientas SPARKY defectuosas si la máquina se devuelve al distribuidor o si se entrega al servicio autorizado de garantía sin desmontar, en su estado inicial. CAMBIO DE CEPILLOS Al desgastarse, ambos cepillos deberán ser sustituidos simultáneamente por cepillos originales en un servicio de SPARKY de mantenimiento de garantía y fuera de garantía. REVISIÓN GENERAL Revise regularmente todos los elementos de soporte, y convénzase de que estén fuertemente atiesados. En caso de que algún tornillo se haya aflojado, ajústelo inmediatamente para evitar situaciones de riesgo. Si el cable de alimentación está dañado, la sustitución de éste deberá efectuarse por el fabricante, o por un Instrucciones de uso originales pages-EX125E-2012.indd 37 Notas Lea atentamente todo el manual del uso antes de utilizar este producto. El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. Las especificaciones pueden ser distintas de país a país. 37 ES 9.5.2014 г. 12:57:08 ч.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Sparky Group EX 125E Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario