Porter Cable PCH2401 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Porter Cable PCH2401 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
5HP
2400 PSI
2.5 GPM
Lavadora a presibn
PCH2401
IMPORTANTE
AsegDrese de que la persona que va a usar
esta herramienta lea cuidadosamente y
comprenda estas instrucciones antes de
empezar a operarla.
La placa de nQmeros de mode!o y de serie, estA
situada en el bastidor. Anote estos nt_meros en las
ffneas de abajo y guArdelos para su referenci8 en et
futuro,
Nt_mero de modelo
Tipo
Nt_mero de serie
Nt_mero de parte D25803-025-1
INFORMACI(_N GENERAL
iFelicitaciones! Ha comprado un producto de alta calidad de uno de los fabricantes
Ifderes de Am6rica en lavadoras a presion. Esta lavadora a presion, si es mantenida y
usada adecuadamente, le proveer& servicios libre de problemas. Sirvase leer y seguir
esas instrucciones para el mantenimiento y uso adecuado.
Todas las ventas de lavadoras a presion son finales< No devuelva este producto al
vendedor. Ilamada: f-888-559-8550
Si experimentara cualqaier problema y necesitase asistencia, sfrvase Ilamarnos a
nuestro nQmero telefSnico gratuito 1-888-559-8550, de lunes a s_bados entre las 8 y
las 18 hs., hera central estdndar (C.S.T.)
En caso de requerir el servicio de compra de piezas, nuestros Servicentros
autorizados se encaentran comodamente ubicados y equipados para ocuparse de
todos los aspectos del servicio correspondientes a la cobertura de su garantfa, o para
prestade servicio si estuviese fuera de ella.
Para informarse de la ubicacion del Servicentro autorizado m&s cercano para la
atencion de garantias, sirvase Ilamar ah 1-888-559-8550, Ext,2 durante las 24 hs del
dia, 7 dias a la semana.
Todas las lavadoras a presi6n Ilevan ana garantla de un a_o de su fabricante a partir
de la fecha de compra del consumidor y 90 dfas de garantfa para uso comercial.
Retenga el recibo de venta como praeba de compra para el servicio de garantfa.
No opere esta unidad hasta haber leido y comprendido el Manual del propietario para
informarse de las instrucciones de seguridad, operacion y mantenimiento
No opere esta unidad hasta haber leido y comprendido las instrucciones de seguridad,
operacion y mantenimiento del manual del propietario del motor.
Lea el Manual del operador. Para su seauridad, armado.
ooeraci6n, e instrucciones de mantenimiento, no operar el
equipo hasta haber leido el Manual del operador.
Este producto podrfa no estar equipado con sUenciador
apagachispas. Si el producto no estuviese equipado con ego, y
fuera instalado en las cercan|as de materiales inflamables, o sobre una superficie
cubierta con materiales tales como restos agriculturales, restos derivados de la
forestacibn, maleza, u otros items simUares, en dichas circunstancias debe_
instalarse un sUenciador apagachispas, el cual es legalmente requerido pot el Estado
de California. Resulta una violacibn a los estatutos de California, seccibn 130050 y / o
secciones 4442 y 4443 del Cbdigo de recursos Pt_blicos de California, a menos que el
motor se encuentre equipado con un apagachispas, tal come se Io define en la
secci6n 4442, y mantenido en perfecto estado de funcionamiento. Los apagachispas
tambi_n son mqueridos per el Servicio Forestal de EE.UU., y podrian set requeridos
legalmente bajo otros estatutos y ordenanzas.
El escape del motor contiene productos quimicos conocidos,
que - en cierfas cantidades - pueden set causales de cancer,
defectos de nacimiento u otros da_os de gestaci6n.
D25803 22* SP
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Indica una situaci6n de inminente riesgo, la cuat,
Este manual contiene
si no es evitsda, causara la muerte o lesiones
informaci6n que es importante
para que usted sepa y
comprenda, Esta informaci6n q ,1 : , , Indica una situaci6n potencialmente
desgosa, que si no es evitada,
se relaciona con la protecci6n
de SU SEGURIDAD y la resultar en la muerte o lesiones serias.
PREVENCION DE
. ... Indica una situaci6n potencialmente
PROBLEMAS AL EQUIPO.
peligrosa, la cual, si no es evitada,
Para ayudade a identificar esta resultar en lesiones menores o
informaci6n, utilizamos los moderadas,
simbolos indicados mas abajo.
.. , =, Usado sin el simbolo de seguridad de
Sirvase leer el manual
Y
prestar
aler_a indica una situacion potencialmente
atencion a los mismos desgosa la que, si no es evitada,
caussr dafios en la propiedad,
INSTRUCClONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
[a operacion o el mantenimiento inadecuados de este producto podria
causar serias lesiones y da£}os a la propiedad. Lea y eomprenda todas
Ins advertencias e instrucciones operativas antes de su uso,
RIESGO
RIESGO DE
EXPLOSI6N 0
tNCENDIO
&QUE PUEDE OCURRIR?
La gasolina deft&maria y sus
emanaciones pueden incendiarse con
las chispas de un cigarrillo, arcos
electricos, el escape de la
combusti6n y componentes calientes
del motor tales como e_silenciador,
derra_mi_nt_Y
in_endio
Operar la lavadora a presi6n dentro
de un ambiente explosivo puede
ocasionar un incendio.
El calor del escape del silenciador
puede daSar superficies pintadas.
Derretir cualquier material sensible a
la temperatura (tal como
revestimientos exteriores, pt_sticos,
g_)mas, o vinilos), y daSar plantas
vivas.
El uso de &cidos, productos quimioos
t6xicos o corrosivos, venenos,
insecticidas o cualquier cIase de
solventes inflamables con este
producto, puede ocasionar una seria
lesi6n o la muerte.
&COMO PREVENIRLO?
Detenga e_motor y permltale enfriarse
antes de agregar combustible al
tanque.
Ponga sumo cuidado al Ilenar el
tanque, evitando el derramamiento del
combustible, Corra la lavadora a
presi6n fuera del &tea de cargado de
gasolina, antes de poner el motor en
march&
Opere el equipo y agregue
combustible en areas bien ventiladas y
libre de obstrucciones. Equipe las
zonas con extinguidores apropiados
p&ra incendio de gasotina.
Mantenga siempre la Iavadora a
presi6n aun mlnimo de 1,22m cu_tro
pies) de distancia de superficies (tales
como casas, autom6viles_ o plantas
vivas) que puedan set da_adas pot el
caIor del escape deI siIenciado_
hi ¸i !i iiiiiiill iiiiiiii ¸¸¸¸¸ il iiii!i
NO rocie solventes inflamables con
este producto.
23* SP D25803
RIESGO
RtESGO DE
INHALACION
RIESGO DE
LESIONES Y
DANOS A LA
PROPIEDAD AL
TRANSPORTAR
O ALMACENAR.
RIESGO DE
INYECCI_N DE
FLUIDO
rV_1 ,ITJ_;lit _:[,4 LI
RIESGO DE
QUEMADURA
QUiMICA
&QUE PUEDE OCURRIR?
AIgunos fluidos para limpieza
contienen sustancias que pueden
lesionar Japiel, los ojos o los
pulmones.
&COMO PREVENIRLO?
_tC
Use solamente fiuidos p&ra Iimpieza
especificamente recomendados para
lavsdoras a 81t8 presi6n. Sign Ins
recomendsciones del fabricante. No
ussr bl_nqueador de cloro ni
compuesto corrosivo a_guno.
Su lavadora opera a presiones de Jam_s coloque su mano delante de la
fluido y velocidsdes elevsdas,
capaoes de penetrar el te ido
humano y animal; ello podrla
determinar una amputaci6n u otras
lesiones serias. Las p6rdidss
csusadas pot conexiones flojas o
gastadas, o mangueras daSadas
pueden determinar lesiones pot
myecci6n: NO TRATE A LA
INYECClON DE FLUIDO COMO A
UN SIMPLE CORTE. Vea a un
m_ico inmediatamente.
boquiIia.
Dirija el rociado fuera de si mismo u
otras personas.
AsegQrese 9ue Ins mangueras y
acoples esten aiustados yen buenas
condiciones. Jam&s agsrre de la
boquiIia o los 8coples durante la
operaci6n,
No permita que la msnguera tome
contacto con el silenciador.
Jam_s conecte o desconecte la varilla
rociadora o los acoplarnientos
mientras el sistema est_ presurizado.
Use solamente boquillas y 8ccesorios
para alta presi6n clasificados para una
presiSn m&s elevada que Ios PSI de
SU lavadora.
El uso de _cidos, productos
quimioos tSxicos o corrosivos,
venenos, insecticidas o cualquier
cIase de solventes inflamables con
este producto, puede ocasionar una
seria lesi6n o 18 muerte.
NOutilice en este producto &cidos,
gasolin& kerosen, o cuatquier otto
materisI inflsmable. Utilice _inicamente
detergentes caseros, limpiadores y
desengrsssntes reoomendados para
el uso en lavadoras a presi6n.
Use _tuendo de protecci6n adecuado
para 13preservaci6n de sus oios y
pie{, del contacto con los materiales
rociados.
D25803 24* SP
RIESGO
RIESGO DE
OPERACII_N
INSEGURA
RIESGO DE
DESCARGA
ELECTRICA
RIESGO DE
SUPERFICIES
CAUENTES
RIESGO DE
LESIONES POR
EL ROCIADO
Si no se siguen los procedimientos
para el arranque, el motor puede
efectuar un retroceso de ma_cha
pudiendo causar serias lesiones en
la maP_ y el brazo=
La fuerza reactiva det rociado
determinar& que la pistola/vari_la
rociadora se mueva y podfia set la
causa de que el operador se resbate,
caiga, u ofiente eI rociador hacia una
direccibn err6nea. El control
inadecuado de la pistola/varilla puede
ocasionar lesiones a uno mismo u
otras personas.
El contacto con superficies calientes
tales como los componentes del
escape de motores, puede ocasions_
serias quemaduras.
&COMO PREVENIRLO?
Si el motor no arrancara despu&s de
dos intentos, presione el gatUlo de
la pistola con el fin de aliviar la
presibn de la bomba. Vuelva a tirar
del cord6n lentamente hasta
percibir resistencia= Luego tire
r_pidamente del mismo para evitar
el retroceso y prevenir la lesibn en
su mano o brazo.
P&rese sobre una superficie estable y
sostenga firmemente el mango de la
pistola/varilIa rociadora con ambas
manos. Prevea el retroceso de la
pistola cuando apriete el gatiIIo.
Durante la operaci6n, toque
solamente _as superficies de control
de Ia lavadora a presi6n. Ma_enga a
los ni_os alejados en todo momento
de la lavadora a presi6n. EIIos podr_an
no darse cuenta de los r_esgos de
este producto.
25* SP D25803
El chorro poderoso de su lavadora a presi6n es capaz de causar
da_o a superficies tales como la madera, vidrio, pintura del
autombvil, guardas rayadas, adornos y objetos delicados tales como flores y arbustos.
Antes de rociar, verifique el item que debe ser lavado para asegurarse que el mismo es
suficientemente taerte como para resistir el da_o de la fuerza del rociado. Evite el uso del
chorro concentrado excepto para superficies muy fuertes, tales como concreto y acero.
Operar el equipo sin el flujo del agua Io da_ar_. La operaci6n de la lavadora a presi6n con
su suministro de agua cerrado anular_ su garantia. No deber_ operarse la lavadora a
presi6n pot m_s de 2 minutos sin presionar el gatillo que permite entrar el agua fresca a la
bombay salir el agua caliente (reciclada).
Bastidor y conjunto
de ruedas del motor
Aceite para motor
CONTENIDO DE LA CAJA
_ _ Manualdel
operador
(Ingles/
Castellanot
Embalaje del manillar
Perillas
Bulones
montantes
Juego de limpieza
para la boquilla
0
Manguera de
alta presibn
Manguera de
productos
qulmicos
Embalaje de partes
r---_-
Pistola rociadora Varilla rociadora de conexi6n rdpida
D25803 26* SP
ENSAMBLAJE
1 Coloque el conjunto del manillar en el bastidor y conectelo al mismo
2 Conecte la varilla a la pistol& Ajuste firmemente
3 Conectar la manguera de alta presi6n a la pistol& Ajuste firmemente
5 Ensamble el juego de anillos y los conectadores rapidos de los rociadores tal como se
describe en las instrucciones suministradas,
6 Agregue el aceite (provisto) al motor. Refi@rase al manual del motor, provisto per su
fabricante. No Io sobrellene.
NOTA: Habra una pequeSa cantidad de aceite remanente en el motor, proveniente de las
verificaciones de f&brica.
NOTA: La bomba de alta presi6n ha sido llenada con aceite en la fabric& No hay
necesidad de agregarle aceite en este memento; yea la secci6n Mantenimiento de la
manual, para efectuar el mantenimiento de esta bomb&
27÷ SP D25803
OPERACI(_N
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD,
ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones con su unidad y
familiarfcese con la ubicaciCn de sus controles y regulaciones. Conserve este
manual para referencias futuras.
Motor
Boquilla de Pistola
rociadoraa
r_pida
Varilla
rociadora
de conexi6n
rdpida,
Manguera
de alta
presi6n
Manguera
qulmica
Bomba de
alta presibn
LAVADORA A PRESI6N
Bomba de alta presi6n: Incrementa la presion del agua provista,
Motor.* Impulsa la bomba de alta presi6n.
Manguera de alta presibn: Ueva el agua a presion desde la bomba a la pistola y varilla
rociadora.
Pistola rociadora: Se conecta a la variila rociadora para controlar el volumen de{ flujo del
agua, su direccion y la presi6n.
VarUla rociadora de conexi6n rapida Este tipo de varilla rociador est& equipada con una
cupla hembra de conexi6n rApida en el extremo. Esto permite al usuario cambiar
rapidamente boquillas de alta presi6n con diferentes modelos de rociado y cambio a la de la
boquilla de jab6n de baja presi6n, y aplicaciones qufmicas/jab6n. Vet la seccion Operaci6n.
Manguera quimica: Permite el mezclado de los agentes limpiadores o solventes qufmicos
dentro del chorro presurizado del agua. Ver i,C6mo succionar productos
quimicos/solventes? en la seccion Operaciones de este manual.
D25803 28* SP
ELEMENTOS BASICOS DEL MOTOR
Refierase al manual del motor para conocer la ubicacion y el manejo de los controles del
motor.
Control de la estrangulacibn: Abre y cierra la vAIvula de estrangulamiento del carburador.
Leva de control de la velocidad: Controla la velocidad del motor.
Manija de arranque: Tirando de la manija de arranque se opera el retroceso que impulsa al
motor.
Leva de control de combustible: Abre y ciarra la conexion de la v&lvula del flujo de
combustible entre el tanque y el carburador.
TERMINOLOGiA DE LA LAMADORA A PRESI6N
PSh (Pounds per Square Inch) Libras pot pulgada cuadrada. Es la unidad de medida para
la presi6n del agua. Tambien usada para la presi6n del aire, presi6n hidraulica, etc.
GPM: (Gallons per Minute). Galones pot minuto. Es la unidad de medida para el flujo
promedio del agua a trav_s de la lavadora a presi6n.
CU: (Cleaning Units). Unidades de Iimpieza GMP multiplicadas pot PSI
Modo de derivaci6n: Traba)ando en modo de derivaci6n, la bomba esta recirculando el
agua debido a que el gatillo de la pistola rociadora no se encuentra presionado. Si la
unidad queda en modo de derivaci6n pot m&s de dos (2) minutos, puede elevar la
temperatura del agua a niveles puede causar daSo a los componentes intarnos de la
bomba. Cualquiar daSo debido a dichas causas no quedara cubierto por la garantfa.
i_J;l=[_;_l[_] [i] _INO PERMITA que su unidad opere en mode de derivaci6n (bypass)
pot mas dedos minutos en cualquier circunstancia. El
tecalentamiento le ocasionara da_os a la bomba.
Valvula tdrmica de seguridad: En un esfuarzo por prevenir daSos extremos, las bombas
estan equipadas con una valvula t_rmica de seguridad. Dicha valvula se abrira cuando la
temperatura interior de la bomba se eleve demasiado.Esta valvula liberara un chorro de
agua, en un esfuerzo por reducir la temperatura interior de la bomba. Inmediatamente
despues qae esto ocurra la v&lvula se cerrar&. V_ilvulat_rmica
Inyecci6n quimica: Alimenta agentes limpiadores a la bomba para su
mezclado con el agua presurizada y favorecar la limpieza.
Suministro de agua: Todos los limpiadores a presion deben tener an
suministro de agua. Los requerimientos mfnimos para el suministro del
agua son 20 PSi y 18,93 litros (5 galones) pot minuto.
COMO USAR
IMPORTANTE: Lea y comprenda cbmo usar la presi6n de la lavadora antes de
operarla,
AJUSTE DE LA PRESI(_N
La presion viene regulada de f&brica, con el objeto de Iograr la presion optima para la
limpieza. Si usted necesitase redueir la presion, ello podra Iograrse merced a los siguientes
metodos:
1. Ret|rese de la superficie que ha de limpiarse. Cuanto mas alejado asted se
encuentre de la misma, menor presi6n habra sobre la superficie que deberb limpiar.
No intente incrementar la presibn de la bomba. Un calibrado
superior al que trae de fdbrica da_arb la bomba.
2. Cambie por un patr6n de rociado mas ancho. Vea el p&rrafo: como utilizar la varilla
rociadora, dentro de esta seccion<
3. Reduzca la velocidad del motor de gasolina (RPM). AI disminuir ]a marcha del motor
tambi_n la presi6n del agua bajarb.
29-SP D25803
COMO UTILIZAR LA VARILLA ROCIADORA
Su lavadora a presi6n viene equipada con cinco boquillas rociadoras. Cada una tiene
asignado an color codificado y entrega un formato especffico de rociado para un prop6sito
particular de limpiez& La medida de la boquilla determina la medida del rociado y la
presi6n a la salida de la misma. Lss boquillss de 0°, 15°, 25, y 40° son par8 alta presi6n< La
boquilla para productos qufmicos es para ser trabsjada a baja presi6n.
Las boquillas estan alojsdss an receptaculos ubicados an el panel que se encuentr8 en el
manillar de 18lavadors. Los coloree sobre el panel identifican 18ubicsci6n de cad8 boquill8
8si como el formato de su rociado<
Riesgo de inyeccidn o lesi6n 8 otra persona. No dirija el chorro
de descarga hacia otrss personas, piel desprotegida, ojos ni
cualquier mascota o animales. EIIo podria set la causa de serias lesiones.
Cambio de Boquillas
NO INTENTE oambiar boquillas
mientras la lavadota a presibn esta en
marsha.
Detenga el motor antes de cambiar las boquillas.
1< Empuje hseia atras el acoplamiento rapido e inserte 18
boquilla.
2< Suelte el anoplamiento r&pido y gire la boquilla par8
8segurarse que el acoplamiento este seguro<
Riesgo De Da_os. Asegt_rese que la
boquilla est_ completamente
insertada en el Conector Rapido (CR), y que el anillo de agarre del CR est_ totalmente
enganchado (hacia adelante) antes de aprstar el gatillo de la pistola.
Boquilla 0° - Roja. Est8 boquill8 entrega un chorro puntu81
extremadamente potente< El mismo cubre un &tea de
limpieza muy pequeSa< Est8 boquilla deberi8 usarse solo
en aquellas superficies que resistan tan 81ta presi6n, como
el metal o el concreto. No la utilice en madera<
Boquilla de 15° * Amarilla. Esta boquilla entrega un chorro
potente de 15° de abanico, utilizsdo par8 la limpiez8
intensa de zonas peque£_ss. Esta boquilla deberf8 utilizarse
solsmante an _eas que puedan soportar la alta presion
ganerada pot esta boquilla.
Boquilla de 25° * Verde. Est8 boquill8 entrega un formato
de rociado de 25° par8 la Iimpiez8 intensa de 8mplias
zonss. Esta boquilla deberfa usarse en zonss que resistan
18presi6n dsd8 pot est8 boquill8.
Boquilla de 40° * Blanco. Esta boquilla entrega un formsto
de rocisdo de 40° y un chorro de agua menos potante. El
mismo cubre un8 amplia zon8 de limpieza. Esta boquilla
deberi8 utilizarse para 18mayorfa de los trabajos de
limpiez&
Boquilla pare productos quimicos - Negra. Est8 boquill8
es utilizada para la 8plicaci6n de productos qufmicos o
soluciones limpiadoras. Tiene el chorro de manor potencia.
D25803 30* SP
COMO SUCCIONAR QU|MICOS/SOLVENTES MMPIADORES
La succion de productos qufmicos o solventes pare limpieza, es una operaci6n de baja
presion. NOTA: Utiliee solamente jabones y productos qufmicos disefiados pare el use en
lavadoras a presi6n. No use blanqueadores (lejfa)<
1. Presiene la menguere quimica dentre del eeople dentado ubicado cerca de la
conexi6n de la manguera de alta presi6n de la bomba tel
come esta mostrado.
2. Coloque el otre extreme de la maaguere quirnica con
su fUtre instalado, dentro de] contenedor del producto
quimico o soluci6n de limpieza.
3, Instale el pico de baja presibn (negro) en el coneetor
rapido de la barra rociadora, lea el parrafo Cbmo usar la
barra reciadora en esta secci6n.
4. Luego de user el producto quimico, suecione ague
Iimpia a traves de la manguera a fin de enjuagarla y limpiar
la bomb& Los productos quimicos dentro de la bomba
pueden de,aria. El daSo ala bomba debido a productos qufmicos NO SERA cubierto
per la garanti&
NOTA: Los productos quimicos y jab6n no ser&n succionados cuando la varilia rociadora
est_ regulada en la posicion de alta presi6n.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENC_.S ANTES DE PONER EN
MARCHA LA UNIDAD
Cuando ttabeie en el calibrado de la era oresi_n, no eermita que el
tociado de alta presi6n entre en contacto con su piel o sus ojos
despretegides, o con mascotas ¥ animales dom6sticos, Pueden ocurrir serias
lesiones.
Su lavadora funciona con presiones de fluido y velocidades suficientemente ele_adas pare
penetrar el teiido humane y animal. Io que podrfa causer la amDutaci6n u otras series
lesiones. Las DerdidaSCaUSeries oor conexiones flojas o gastada& o mangueras gastadas,
luden set cause de lesiones 3or inyecci6n, iNO TRATE LAS LESIONES DE FLUIDO
COMe UN SIMPLE CORTE! Consulte inmediatamente a un mddico
Jam_s cargue el tanque de combustible mientras el motor este en
marcha o caliente. No fume mientras este Ilenando el tanaue de
combustible.
James Ueneel tanque de combustible comDietamente. Complete el tanque dejando libre
12,7mm (1/2") per debajo del fondo del cuello de reca_ga, a fin de proveer espacio para la
sxpansibn del combustible. Limpie eualquier derramamiento de{ de combustible motor y del
equipo, antes de porter el motor en mareha
Jam_s opere el motor a puertas cerradas ni en _reas cercadas con boca ventilaci6n: e
escape del motor contiene mon6xido de carbono, un gas inodoro y morta
NO DIEJE que {as mangueras tomen contaeto con el sileneiador extremadamente
caliente del motor, durante o inmediatamente despu_s del use de su lavadora a
presi6n, El dafio ales mangueras proveniente de su contacto con superficies calientes
NO SERA cubierto per la garantta.
Nonce tire de la manguera pare mover la anidad. Esto _uepe dafter
- -- - a mangueray/o a conex6n de entradade abomba.
NO utilice ague callente; solamente use ague fda
Jam_s cierre el 0aso del suministro del egua mientras este en marcha el motor ello dafter& la
DornDa,
NO interrumpa el rociado de ague per mas de dos minutes per vez. La bomba ooera en
mode derivaci6n (bypass) cada vez que el gatillo de la pistola rociadora no est.. presionado.
Si se deja la bomba en derivaci6n (bypass) par m&s de dos minutes oodr&n dafiarse los
comDonentes internes de la misma.
Si estas instrucciones no fuesen comprendidas, sfrvase Uamar al 1-888-559-8550, a fin
31 ÷ SP D25803
APAGADO
IMPORTANTE: Lea y comprenda cbmo detener la lavadora a presibn antes de su
operacibn,
1. Si ha sifonado productos qufmicos, repita la operacion con un balde de agua Ifmpia a
traves de la manguera qufmica< NOTA: no hacerlo causar& daSo a la bomba.
2. Refierase al manual del motor para informarse de la forma correcta de detenerlo.
NOTA: JAMAS interrumpa el paso del agua mientras el motor esta en marcha,
3, Corte el suministro del agaa.
4, Presione el gatillo de la pistola rociadora a fin de aliviar cualquier presi6n de agua
dentro de la manguera o la pistola rociadora.
5. Vet la secci6n de Almacenaje de este manual para el adecuado procedimiento de
almacenaje.
ARRANQUE
Antes del dar artanque, tefidrase al manual de su motor, para informatse de los
procedimientos epropiados de artanque de ese tipo de motor,
1,
En una zona bien ventilada externa, agregue gasolina nueva, sin plomo y de alta
calidad, identificada an el surtidor de combustible con 86 o m_s octanes. No liana en
exceso. Limpie cualquier derramamiento de combustible del motor y del equipo, antes
de poner el motor an marcha. Para informarse del correcto procedimiento, refi6rase al
manual del motor.
2. Verifiqae el aceite del motor. Para informarse del correcto procedimiento, refierase al
manual del motor.
NOTA: El motor contendrd una ligera cantidad de aceite, correspondiente a las
pruebas de fabrica.
3. Verifiqae que la membrana del filtro est_ en la entrada de
agua de la bomba, tal como se muestra. NOTA: La cara del
cono orientada hacia fuera.
4. Conecte el suministro de agua a la entrada de la bomba.
NOTA: El agua debe ser suministrada a un promedio de 18.93
litros (5 galones imp.) por minuto a 20 p.sJ.
5. Conecte la manguera de alta prasion a la salida de la
bomba.
6. Si intenta aplicar una soluci6n quimica o de Iimpieza,
sirvasa leer Coma succionar productos quimicos/solvantes
limpiadores, en la secci6n Operaci6n, de este manual.
7. Abra el paso del agua NOTA: Aseg_rese que el
suministro de agua estd abierto,
8. Ponga el motor en marcha; refi6rase al manual del motor
para informarse del procedimiento correcto. NOTA: Si el
motor no arrancase luego del segundo intento, presione el
gatillo para aliviar la presi6n.
9. Presione el gatillo de la pistola para iniciar el flujo del
agua.NOTA: Parese sobre una superficie estable v sostenga firmemente el mango
de la pistola/varilla rociadora con ambas manos< Prevea el retroceso de la pistola
cuando esta sea gatillada
10. Suelte el gatillo pera detener dicho flujo de agua.
11. Regule el pico rociaclor para la tares qua piensa efectuar. Lea las instrucciones en
Cbmo usar la varUla rociadora, de esta seccion
Alimentacibn
del agua
D25803 32* SP
MANTENIMIENTO
AL EFECTUAR EL MANTENIMIENTO, USTED QUEDAPJ_
EXPUESTO A LAS SUPERFICIES CALIENTES, AGUA A PRESION,
PARTES EN MOVIMIENTO O FUEGO QUE PODR|A OCASIONAR SERIAS LESIONES O LA
MUERTE.
ANTES DE EJECUTAR CUALQUIER TIPO DE MANTENIMIENTO O REPARACION,
DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJiA, DEJE ENFRIAR EL MOTOR Y UBERE LA
PRESION DEL AGUA. EL MOTOR CONTIENE COMBUSTIBLE INFLAMABLE.
NO FUME NI TRABAJE EN LA CERCANiA DE LLAMA ABIERTA CUANDO EFECTUE EL
MANTENIMIENTO.
Para asegurar una eficiente operaci6n y larga vida de su lavadora a presi6n, se deberia
programar y seguir una rutina de mantenimiento. Si la lavadora a presi6n se usa en
condiciones inusuales, tales como alta temperatura o polvo, se requiere un mantenimiento
mas frecuente.
MOTOR
Refi@rase alas recomendaciones dadas por el fabricante del motor, para cualquiera o todas
las operaciones de mantenimiento.
BOMBA
NOTA: La bomba ha sido Ilenada con aceite en la f_brica.
1. Cambie el aceite de la bomba luego de las primeras diez (10) horas de marcha y cada
cincuenta (50) horas en Io sucesivo.
Como cambiar el aceite a la bomba
1 Afloje la tapa del orificio de Ilenado de aceite.
2. Coloque un recipiente debajo del tapon del
purgado de aceite.
3. Extraiga el tap6n de purgado de aceite.
Utilice una Ilave hexagonal de 8 ram.
4. Una vez que el aceite sea drenado, reponga
el tapon nuevamente. AjQstelo firmemente.
5. Extraiga la tapa de Ilenado de aceite y Ilene
con el aceite recomendado. Yea el gr&fico
de aceite para la bomba, para conocer la
cantidad correcta y tipo de aceite.
6. Reponga la tapa de Ilenado de aceite y ajOstela firmemente.
]
Tap6n de Ilenado de aceite
Tap6n para drenaje
del aceite.
GRAFICO DE ACEITE PARA LA BOMBA
I ipo de Bomb a Tipode aceite Capacidad de aceite
DAPC (Leva axial) * R&O 150 237 mL.
Si no fuera posible obtener, use aceite 30 W sin detergente.
33* SP D25803
VARILLA ROCIADORA
Si la boquilla comienza a obturarse con materiales extra_os, tales como la tierra que la
excesiva presion puede generar, o si comienza a obturarse parcialmente o as restringida, la
presion de la bomba comezara a pulsar. LImpie la boquilla inmediatamente usando el juego
provisto y las siguientes instrucciones:
1. Cierre la presi6n del agua y corte el suministro del agua.
2. Desconecte el cable de la bujia.
3. Apdete el gatillo de la pistola para liberar cualquier presi6n del agua.
4. Desconecte la varilla rociadora de la pistola.
5. Remueva la boquilla de alta presi6n de la varilla rociadora< Remueva cualquier otra
obstrucci6n con las herramientas provistas del juego de Iimpieza para la boquilla y
enjuague con agua Iimpia.
6. Didja el suministro del agua dentro del extremo de la boquilla y enjuague durante 30
segundos permitiendo el escurrido de partfculas sueltas.
7. Rearme la boquilla sobre la varilla rociadora.
8. Reconecte la varilla rociadora a la pistola y abra el paso del agua.
9. Ponga la lavadora a presi6n en marcha y sitQe la varilla rociadora en un calibrado de
alta presion para verificarla<
i,C6MO LIMPIAR EL FILTRO DE ENTRADA DEL AGUA?
Esta membrana de filtraci6n debeser verificada peri6dicamente y
Iimpiada si fuera necesario.
1. Quite la membrana de fUtrado tom&ndola firmemente por su
extremo y removiendola de la entrada del agua a la bomba tal
como se muestra.
2. Limpie el filtro enjuag_dolo con agua en ambos lados.
3. Reinserte el filtro an la entrada de agua de la bomba. NOT/_ La
cara del cono orientada hacia fuera.
D25803 34* SP
ALMACENAJE
MOTOR
Refierase alas recomendaciones dadas por el fabdcanta dal motor, para el almacanaja dal
mismo.
BOMBA
Se recomienda seguir los pasos siguientes a fin de proteger las juntas internas de la
lavadora a prasion cuando la misma sea almacenada par largo tiempo y CUANDO SE
ESPEREN TEMPERATURAS DE CONGELAMIENTO.
NOTA: Si la unidad ha de ser almacenada por m&s de 30 dfas, debera hacerse funcionar el
motor circulando *Anticongelante RM a traves de la bomba. EIIo ayudar& a prevenir el
dafio de la misma< El *Anticongelante RM no solo sa agrega para acondicionarla para el
invierno, sino para su propia lubricaci6n, independiantamente de la temperatura o el medio
ambientaL
*Tambi_n puede usarse el fluido para lavaparabrisas.
1. UtUice un embudo, 178 ml (seis onzas), y aproximadamenta 30 cm (12") de manguera
de jardfn, junto a un conector macho para manguera conectado a un extremo de la
misma.
Usa Qnicamente anticongelante RM<Cualquier otro tipo de
anticongelante es corrosivo y podrta daSar la bomba.
2. Desconecte el cable de la bujia.
3. Desconecte la mangueta de alta presi6n
de la bombay de la pistola rociadora.
4. Conecte los 30 cm (12") de maaguera a la
antrada de agua de la bomba.
5. Agregue anticongelante RV a la bomba, tal
como se muestra.
6. Tire varias veces, lentamente de la soga
de arranque hasta qua el anticongelante
salga pot la manguera de conexion a la
bomba.
7. Extraiga la manguera corta de la entrada
de agua de la bomba.
8. Reconecte el cable de la buj|a.
9. Drene toda el agua de la manguera de alta presibn, enr611elay guardala sobra el
soporte dal manillar de la lavadora a presi6n.
10. Drene toda el agua de la pistola y la varilla reciadora, sujet&ndola an posicion
vertical, con la boquilla apuntando hacia abajo, mientras presiona el gatillo. Cuelgue
las mangueras en el soporte para manguaras / pistola.
11. Guarde la manguere de productos quimicos, la manguera de alta prasi6n, la pistola
rociadora y la varilla, protegiendolas de da_os eventuales tales como ser pisoteadas.
35* SP D25803
Elmotorno
arranca(yeael
Manual del motor
para_ informarse
aeerca de
diagn6etico de
problemas)
GUIA DE DIAGN(_STICOS DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECClON
Nada o baja
ptesi6n (despu6s
del uso inicial
Bajo nivel de eceite (siesta equipado
con dispositivo de desconexi6n per
bejo nivel de aceite)
Llave del
en posici6n APAGADO (si asi fuera
equipado)
Valvula de combustible cerrada
(sila tiene)
Agregue adecuada cantidad de
aeeite.
Apretar el cebador 3 veces 6
regule el moto£
Poner le Ilave encendido/apagado
en posicion de ENCENDIDO.
Mover la manija de la v&lvula de
combustible a la posici6n de
"Open" (Abierto)".
Poco suministro de agua. El suministro de agua debe ser,
por Io menos, 5 GMP a 20 PSI
B6p_e _ p_rdie__
Boquilla obstruida. Limpie la boquille con un broche
de papeles o con les berramientae
para limpieza de boquillas; vierta
agua en el extremo de la boquilla
para eliminer la obstrucci6n.
####!########################
Aire en la manguera. Apagar el motor y Iuego cortar el
suministro de agua. Deseonectar
el suministro de agua de la
entrada a la bombe y abrir el
suministro de agua para eliminar
todo el aire que hay en la
manguera. Cuando se obtenga
un flujo de agua eonstante, cerrar
el suminietro de agua.
Reoonectar el suministro de agua
a la entrada de le bomba y abrir
el suministro de agua. Apretar el
gatillo para eliminar el aire
restante.
D25803 36* SP
PROBLEMA
Nada o baja
presi6n
(despu_s del
uso inicial
(continuaci6n)
No absorbe
quimico
Nada o baja
presi6n
(despu_s de un
perfodo normal
de uso)
Agua goteando
en la conexi6n
de la
pistola/varilla
mciadora
Agua goteando
de la bomba
CAUSA
La palanquita de control de
eceleracion no ester en ]e posici6n
de "Fast" (Rapido).
CORRECClON
Mover la palanquita de control de
aceleraci6n ala posici6n de
"Fast" (Rapido).
i!i_i_ _ii_:_i_7:i!i LTS¸_Dtiii_i!_ia_ii_ i_i_i6_i_i
:? ii ¸¸I:_I:_I:_I:_I:_I:_I:_I:_I:_I:_I:_I:¸I:I:I¸¸i_iii_i_i_iTii;Ti_!7!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!¸
La varilla rociadora no est& en baja En la secci6n Operaci6n, vea el
presi6n, parrafo acerca de come utilizer la
varilla rociadora.
La malla qu{mica no esta dentro Asegerese que e[ terminal de la
del producto quimico, manguera quimica esta
completamante sumergido en el
qufmico.
La manguera de alta presi6n es Alargue la manguera de
demasiado larga, suministro de agua antes que la
manguera de presi6n.
Sello gastado o atascado. Reempl&celas pot AWSC.
Piston de descarga gastado
Acople de manguera flojo
Acoples flojos
O-ring gastado o roto.
Reempl&celas per AWSC.
Ajustar
Ajustar
Reempl&celas per AWSC.
37+ SP D25803
PROBLEMA
Goteo de aceite
en la bomba
CAUSA CORRECCION
Sellos de aceite gastados, Reemplacepor AWSC,
O-ring del tapon de drenaje
gastado.
Bomba sobre Ilenada.
Tapa del respiradero estA
obstruida.
Verifique y reemplace.
Verifiqae per correcta cantidad.
Limpiar la tapa del respiradero;
soplar aire a traves de ella para
desatorarla. Si el problema
persiste, cambiar la tapa
D25803 38* SP
GARANT|A LIMITADA
PORTER-CABLE CORPORATION garantiza ai comprador originat de todos les productos cubiertos baio esta
garant_a, que les mismos se encuentran _ibres de defectos en mate_ales y mano de obra. LOS productos
cubiertos bajo esta garantfa incluyen todos lee compresoresde aire, herramientas neum_ticas, Diezas de servleio,
lavadoras a presi6n y generadores, lee ¢t_ales tienen lee siguientes per_o(_os de garantia:
3 ANOS - Garantfa limitada en las bombas compresoras de 2 tiempos sin aceite, que operan a t725 RPM.
2 ANOS - Garant_a limitada en las bombas compresoras de aire, lubricadas con aceite.
I ANO - Garantia _imitada en todos les eomponentes de les otros compreso_s de _e.
2 ANOS - Garantfa limitada en los generadores de corriente alterna.
2 ANOS - Garantfa limitada en las herramientas.
1 ANO - Garantia _imitada en _avadoras a Dresi6n usadas en aplicaciones domestleas (pot ej. Uso residencial
y personal exclusivo).
90 DJAS - Lavaderas a pres_6n utilizP_as para usos comerci_es (q_e p_ducen ingresc_) y piezas de servicio.
1 A_IO - Garant_ limitada sobre todos los servicios.
Porter-Cable reparar_ o reemplazar_, a opci6n de Porter-Cable, productos o componentes con fallas, que se
encuentren comprendidos dentro de_ periodo de garant_a. El servicio set& programado de aeuerdo a_flujo normal
(Je traba_o y e_ horatio normal de atenci6n a clientes en el domicilio del servicentro, y conforme a ta
(Jisponibilidad de piezas de reemplazo. TodP_ las decisiones de Porter-Cable Corporation relacionadas con esta
garant_a limitada, ser&n definitivas.
Esta garant_a _e otorga derechos _egales especfficos, aunque tambi6n usted podr_a tene_ otros derechos que
po(_r_n vPziar entre estados.
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (Usuario inicial):
Para procesar un _ec_amo de garantia sobre este pro_ucto, NO Io dev_elva a_eomercio vendedo_ El prod_cto
debe_a ser eva_uado pof un servicentto autorizado de Porter Cable para la atenci6n de garant_as. Para informatse
de la ubicaci6n m_s ce_c_na del setvicentro auto_zado para atencide de garantias de Porter-Cable, Ilame a_1_888 _
559-8550 que _lende 24 hc_as diadas, los 7 d_as de la semana.
Retenga el reeibido de venta original, como comprobante de su compra, para obtener _aatenci6n de su garant_P_
Mantenga un cu_dado _T.onable en _a ope_aci6n y rnantenimiento de_ prod_cto, de acuerdo a Io descripto en e_(los)
Manuat(_) det propietade.
Entregue o env_e el ptoducto al servicentro autorizPJ_o para atenc_6n de garant_as de Porter-Cable m_s cercano.
LOS cc._;tos de flete, si hubiese alguno, deber_J_ set abonados pot el comprador.
0nicamente los compt_sores de ake con tanques de 60 y 80 galenes sermoninspeccionados en el siile de
instalac_6n. Contacte el servieentro autot_zado para atenci6n de garant_as de Porter-Cable rr_s cercano que provea
atenei6n domicUiaria de solicitudes de se_ic_o, para efectuar los a_reglos para la prestaci6n de dicho servicio.
Si el comprador no obluvlese un resultado satisfactode de p_Jte de_ servicentro a_orizado para atenci6n de
garant_s de Porter-Cable, deber_ contactar a Porter-Cable.
ESTA GARANTIA NO CUBRE:
Mereaderia vendida como _ea¢on(_lelenada, usada como eq_ipo en alquile_ y modeles (_e piso para
exhiblei6n.
La mercaderia q_e se encuentre da_ada o inoperante debido a_ uso ordinario, inadecuado, frio, taler, Iluvia,
humedad excesiva, da_ada po_ eongelamiento, _so de productos qu_micos inapropiados, negtigencia,
accidente, fallas en la operaci6n de_ pro(_ucto relacionado con las instrucclenes eontenidas en el(lee)
Manual(es) del pro_ietario provistos con el producto, mantenimiento inadecuado, uso de aeceso_ios o
agregados no recomend_dos pot Porter-Cable, reparaeiones no autorizadas o modifiea¢ior}es.
* Un compresor de aire qt_e bombea _re durante m_s de150% (_urante una hora, est_ consk_erado como de
uso inadec_ado, dado qt_e e_ eompresor est_ subdimensionado para la deman(_a de aire requerida
LOS costos de repara¢i6n y t_anspo_te de la mercader_ determleada no defectuosa.
LOs ¢ostos 8_ocia_o_ con el arma_o, ac_ite requerido, regula¢lenes u ot_os costos de instalaei6rl y puesta er_
mar€ha.
Las p_rtes ¢onstJmibles o accesorios provistos con e_ prodtJcto CtJya expeetativa _e desgaste e
inope_atividad _ego de _n perio(_o _azonable de uso, inct_ido pero no limitado a discos (_e lijado o
a_mohadillas, sierras y hojas cot tantes, Diedras de amolar, resor_es, cor_antes, picos, o_rings, pleos de _re,
lavadoras y accesorios simitares.
La mercade_{a vendida por Porter-Cable que haya sido fabr_cada e identificada como prod_cto de otra
empresa. En dicho caeo ten(_r_ va_idez la garant_a extendida _or su fabdeante.
CUALQUIER PERDIDA INCIDENTAL, CONSECUENTE, DANO O GASTO QUE PUDIESE RESULTAR DE
CUALQUIER DEFECTO, FALLA O M AL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO, NO QUEDA CUBtERTO EN
LOS ALCANCES DE ESTA GARANTIA. AIgunos estados no permiten la exclusi6n ni _imitaci6n de dades
incidentales o consecuentes, en dicho caso _a limitaci6n antes meneionada no ser_ de aplieaci6n en su caso.
LAS GARANT|AS IMPLiCITAS, INCLU.YENDO AQUELLAS RELACIONADAS CON LA
COMERCIALIZACION Y CALIFICACION PARA UN PROPOSlTO EN PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS
A UN At_O A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE SU COMPRAAIgunos estados no permiten limitaciones
en cuanto a la duraei6n de _na garant_a impt_cita, en tal caso, las limitaciones antes mencionadas no ser_n
de aplieaci6n en su easo.
PORTER*CflBLE
Porter-Cable Corporation
Jackson, TN
1-888-559-8550
39* SP D25803
CONSULTAS RAPIDAS
LLAMAR AL 1-888-559-8550
PARA ENCONTRAR UN SERVI-CENTRO CERCANO
PARA REPARACIONES Y COMPRA DE PARTES DE SERVICIO
Aceite para 18bomba: ret_6rase al manuaJ del propietario provisto con esta unidad.
ACEITE Aceite para motor: Refi_rase aI manual del propietaro provisto con esta unidad.
Algunes unidades est&n equipadas con un sensor que detecta baia cantidad de
aceite, y debe adicionarse aceite adecu8do o la unidad no arrancarA.
AJUSTE DE La presi6n viene regulada de f&brica para Iograr el 6ptimo de limpieza. En caso
PRESION de necesitar reducir la presi6n, refi_rase al manusJ del propietario para el
procedimiento adecuado.
MODO Nunca deje andando a la unidad por mas de 2 minutos sin presionar el gatillo
DERIVACIC)N de _apistol8, no hacer_o podria destruir la bombay canceIar& la garant_&
No permite que la manguera tome contacto con el escape CALIENTE dur8nte
MANGUERA o despu_s del uso,
Nunca tire de la manguera para mover la unidad
JABONES, UtiIice solamente jabones y qu_micos designados para el uso en lavadoras a
QUIMICOS 3resign.
_J
PROGAMA DE Siga eI programa recomendado para mantenimiento del motor y la bomb&
MANTENtMIENTO Refi_rase a los manuaIes,
REFIERASE SIEMPRE A LOS MANUALES PROVISTOS CON ESTA UNIDAD
D25803 40* SP
/