Transcripción de documentos
Medidas de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio • Solución de problemas • Garantía
Manual del Operador
Tractores XT1 y XT2 de la serie Enduro™
ADVERTENCIA
LEA Y CUMPLA TODAS LAS REGLAS Y LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE ESTE
MANUAL ANTES DE INTENTAR OPERAR ESTA MÁQUINA.
SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Impreso en EE.UU.
Formulario Nº 769-10302A
(Febrero 4, 2015)
1
Al propietario
Gracias
Gracias por comprar un tractor Cub Cadet de la serie Enduro™. La
misma ha sido cuidadosamente diseñada para brindar excelente
rendimiento si se la opera y mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de hacer funcionar el equipo. El
manual le indica cómo configurar, operar y mantener la máquina con
seguridad y fácilmente. Por favor asegúrese de que usted, y cualquier
otra persona que haga funcionar la máquina, sigue atentamente
y en todo momento las medidas de seguridad recomendadas. En
caso de no hacerlo podrían producirse lesiones personales o daños
materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia a la
más reciente información de producto disponible en el momento de
la impresión. Revise el manual frecuentemente para familiarizarse
con la máquina, sus características y funcionamiento. Por favor tenga
en cuenta que este Manual del Operador puede cubrir una gama de
especificaciones para productos de varios modelos. Es posible que
las características y funciones incluidas y/o ilustradas en este manual
no se apliquen a todos los modelos. Nos reservamos el derecho de
modificar las especificaciones de los productos, diseños y equipos
sin previo aviso y sin generar responsabilidad por obligaciones de
ningún tipo.
Si corresponde, los datos de prueba utilizados para determinar la
potencia de salida del motor equipado en esta máquina se pueden
consultar en www.opei.org o en el sitio web del fabricante del motor.
Si tiene algún problema o duda respecto a la máquina, llame a su
distribuidor Cub Cadet local o comuníquese directamente con
nosotros. En esta página encontrará los números de teléfono, la
dirección del sitio web y la dirección postal de la Atención al cliente
de Cub Cadet. Queremos garantizar su entera satisfacción en todo
momento.
En este manual, todas las referencias al lado derecho e izquierdo de la
máquina se hacen observándola desde la posición de operación.
El fabricante del motor es el responsable de todas las cuestiones
relacionadas con el rendimiento, potencia de salida, especificaciones,
garantía y mantenimiento del motor. Para más información consulte
el Manual del Propietario/Operador entregado por el fabricante del
motor y que acompaña, embalado por separado, a su máquina.
Índice
Medidas de seguridad............................................. 3
Montaje y Configuración........................................ 9
Controles y Características................................... 14
Operación............................................................... 17
Mantenimiento y Ajustes...................................... 21
Servicio.................................................................... 26
Solución de Problemas.......................................... 30
Garantía.................................................. Contratapa
Registro de información de producto
Número de modelo
Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por favor
localice la placa de modelo en el equipo y registre la información
en el espacio de la derecha. Encontrará la placa de modelo mirando
debajo del asiento. Necesitará esta información si tiene que solicitar
soporte técnico a través de nuestro sitio web, el Departamento de
atención al cliente, o de un distribuidor local de servicio autorizado.
Número de serie
Registro de productos y atención al cliente
Por favor registre su producto en nuestro sitio web, www.cubcadet.com.
Si tiene dificultad para armar este producto o tiene dudas respecto a los controles, el funcionamiento o el mantenimiento
de esta máquina, puede solicitar la ayuda de expertos. Seleccione una de las opciones siguientes:
◊
Visite nuestro sitio web en www.cubcadet.com
Ver videos sobre mantenimiento e instalación de piezas en www.cubcadet.com/tutorials
2
◊
Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 965-4CUB
◊
Localice a su distribuidor Cub Cadet más cercano llamando al (877) 282-8684
◊
Escriba a Cub Cadet LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Importantes medidas de seguridad
2
¡ADVERTENCIA! La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones de seguridad
importantes que debe respetar para evitar poner en riesgo su seguridad personal y/o material y la
de los demás. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar operar esta
máquina. Si no respeta estas instrucciones puede provocar lesiones personales.
Cuando vea este símbolo, ¡TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA!
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
¡ADVERTENCIA! El escape del motor, algunos de los elementos del mismo y algunos
componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que según el Estado de
California pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
¡ADVERTENCIA! Los postes, los bornes y los accesorios relacionados a la batería contienen
plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas que según lo establecido por el
Estado de California causan cáncer y daños en el sistema reproductivo. Lávese las manos
después de estar en contacto con estos componentes.
¡PELIGRO! Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o
error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar
manos y pies y de arrojar objetos. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se
pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
Funcionamiento general
1.
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la
máquina y en el(los) manual(es) antes de intentar realizar el
montaje de la unidad y utilizarla. Guarde este manual en un
lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así como para
solicitar repuestos.
2.
Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado de
los mismos. Sepa cómo detener la máquina y desenganchar los
controles rápidamente.
3.
No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y
entender las instrucciones de funcionamiento y las normas de
seguridad contenidas en este manual y en la máquina y deben
ser entrenados y supervisados por un adulto.
4.
Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin recibir
antes la instrucción apropiada.
5.
Para tratar de evitar el contacto con las cuchillas o una
lesión por algún objeto que sea arrojado, mantenga a los
observadores, a los ayudantes, niños y mascotas alejados
al menos 25 metros de la máquina mientras está en
funcionamiento. Detenga la máquina si alguien se acerca.
6.
Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el equipo.
Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y
demás objetos extraños que podrían ser levantados y arrojados
por las cuchillas. Los objetos arrojados por la máquina pueden
causar lesiones graves.
7.
Planifique el patrón de corte, para evitar que la descarga
de material se realice hacia los caminos, las veredas, los
observadores, etc. Evite además descargar material contra una
pared u obstrucción, ya que esto podría hacer que el material
descargado rebote contra el operador.
8.
Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras
de seguridad mientras opera la máquina o mientras le hace
ajustes o reparaciones. Los objetos arrojados que rebotan
pueden causar lesiones graves en los ojos.
9.
Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así como
pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas y las
alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Nunca
haga funcionar la máquina descalzo o con sandalias.
10.
Esté atento a la dirección de descarga del cortacésped y su
complementa y no lo apunte a nadie. No haga funcionar el
cortacésped sin que la tapa de descarga o todo el colector de
césped se encuentre en el lugar que corresponde.
11.
No coloque las manos ni los pies cerca de piezas que giran ni
debajo de la plataforma de corte. El contacto con las cuchillas
puede amputar manos y pies.
3
12.
Una cubierta de descarga faltante o dañada puede provocar
lesiones por contacto con la cuchilla o por objetos arrojados.
13.
Detenga las cuchillas al cruzar sendas, senderos o caminos de
grava y cuando no corte césped.
14.
Tenga cuidado con el tráfico cuando opere cerca de rutas o
cruzándolas. Esta máquina no está diseñada para ser usada en
la vía pública.
15.
No haga funcionar la máquinas si se encuentra bajo los efectos
del alcohol o las drogas.
16.
Úsela solamente con luz natural o con buena luz artificial.
17.
Nunca lleve pasajeros.
18.
Desacople las cuchillas antes de cambiar a marcha atrás.
Retroceda lentamente Siempre mire hacia abajo y hacia atrás
antes y mientras retrocede para evitar un accidente.
19.
20.
Desacople las cuchillas, ponga el freno de mano, apague
el motor y espere hasta que las cuchillas se detengan por
completo antes de retirar el colector de césped, vaciar los
recortes, destapar el canal, retirar restos de césped o desechos,
o hacer cualquier ajuste.
21.
Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia.
Siempre desconecte las cuchillar, ponga el freno de mano, pare
el motor y retire la llave antes de desmontar.
22.
Tenga mucho cuidado al cargar o descargar la máquina en
un remolque o camión. Esta máquina no debe conducirse
subiendo o bajando rampas, ya que la máquina podría volcar
y provocar lesiones personales graves. La máquina se debe
empujar a mano en rampas para cargarla o descargarla
correctamente.
Las pendientes son un factor importante relacionado con
accidentes por pérdida de control y vuelcos que pueden producir
lesiones graves o la muerte. Todas las pendientes requieren
mayor precaución. Si no puede retroceder por la pendiente o si
no se siente seguro, no realice ningún corte.
Para su seguridad, use el indicador de pendientes que se adjunta
a este manual para medir la pendiente antes de operar la
máquina en una zona inclinada. Si la pendiente es de más de 15º,
como se muestra en el medidor, no haga funcionar esta máquina
en ese sector o podría causar lesiones graves.
Haga lo siguiente:
1.
Corte en las pendientes hacia arriba y hacia abajo, no de
manera transversal. Tenga mucho cuidado al cambiar de
dirección en una pendiente.
2.
Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas u otros objetos
ocultos. El terreno desnivelado puede voltear la máquina. El
césped alto puede ocultar obstáculos.
3.
Conduzca a baja velocidad. Seleccione una velocidad lo
suficientemente baja como para que no necesite detenerse
o cambiar de marcha estando en pendiente. Los neumáticos
pueden perder tracción sobre las pendientes aún cuando
los frenos funcionaran correctamente. Siempre mantenga la
máquina en cambio mientras desciende una pendiente para
poder frenar con el motor.
4.
Siga las recomendaciones del fabricante sobre los pesos o
contrapesos de las ruedas para mejorar la estabilidad.
5.
Tenga mucho cuidado con los colectores de césped y otros
complementos. Pueden modificar la estabilidad de la máquina.
6.
Todos los movimientos en las pendientes deben ser lentos y
graduales. No haga cambios bruscos de velocidad o dirección.
Hacer un cambio o frenar repentinamente pueden hacer
que el frente de la máquina se levante y voltee hacia atrás
rápidamente lo que podría producir lesiones graves.
Evite arrancar y detenerse cuando está en una pendiente. Si las
ruedas pierden tracción, desacople las cuchillas y descienda la
pendiente lentamente.
23.
El silenciador y el motor se calientan y pueden causar
quemaduras. No los toque.
24.
Revise la holgura superior antes de conducir debajo de ramas
bajas, cables, cerramientos de puertas, etc., donde el operador
puede golpearse o ser tirado de la máquina, lo que podría
resultar en lesiones graves.
7.
25.
Desacople todos los embragues de los complementos,
presione a fondo el pedal del freno y cambie a punto muerto
antes de intentar arrancar el motor.
No haga lo siguiente:
26.
Su máquina está diseñada para cortar césped residencial
normal de una altura no mayor a 10 pulgadas. No intente cortar
césped demasiado crecido, seco (por ejemplo, pastura) ni pilas
de hojas secas. El césped o las hojas secas pueden ponerse
en contacto con el escape del motor y/o acumularse en la
plataforma de corte constituyendo un peligro de incendio en
potencia.
27.
28.
29.
4
Reduzca la velocidad antes de girar. Haga funcionar la máquina
de manera uniforme. Evite funcionar de manera errática y a
excesiva velocidad.
Funcionamiento en pendiente
Utilice solamente accesorios y complementos aprobados por
el fabricante para esta máquina. Lea, comprenda y siga todas
las instrucciones incluidas con el accesorio o complemento
aprobado.
Los datos indican que los operadores mayores de 60 años
participan de un gran porcentaje de lesiones relacionadas
con tractores cortacésped. Estas personas deben evaluar su
capacidad para operar el tractor de manera suficientemente
segura para protegerse a sí mismos y a otros de lesiones graves.
Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual, tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en
contacto con su representante de servicio al cliente para
obtener ayuda.
Sección 2 — Importantes medidas de seguridad
1.
No gire en pendiente a menos que sea necesario; si lo hace,
gire lenta y gradualmente cuesta abajo, si es posible.
2.
No corte cerca de caídas, zanjas o terraplenes. La cortadora
puede volcarse repentinamente si una de las ruedas pasa el
borde de un acantilado o zanja, o si se desmorona un borde.
3.
No intente estabilizar la máquina poniendo un pie en tierra.
4.
No utilice el recolector en pendientes pronunciadas.
5.
No recorte el césped mojado. La falta de tracción puede hacer
que se deslice.
6.
No cambie a punto muerto para bajar por inercia. El exceso de
velocidad puede hacer que el operador pierda el control de la
máquina y se produzcan lesiones graves o la muerte.
7.
No remolque complementos de arrastrar pesados (como
carrito de basura cargado, podadora de rodillos, etc.) en
pendientes de más de 5º. Cuando se desplaza cuesta abajo,
el peso adicional tiende a empujar el tractor y puede hacerle
perder el control (por ejemplo, el tractor se puede acelerar, la
capacidad de conducir y frenar se reducen, el complemento
puede acodillarse y hacer que el tractor vuelque).
Servicio
Niños
1.
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está
atento a la presencia de niños. Por lo general, los niños se
sienten atraídos por la máquina y su actividad. No entienden
los riesgos ni los peligros. Nunca suponga que los niños
permanecerán en el lugar donde los vio por última vez.
a.
Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajo
estricta vigilancia de un adulto responsable además del
operador.
b.
Esté alerta y apague la máquina si un niño ingresa al
área.
c.
Antes de moverse hacia atrás y mientras lo hace, mire
hacia atrás y abajo viendo que no haya niños.
d.
Nunca transporte niños, ni siquiera con las cuchillas
desactivadas. Podrían caerse y resultar gravemente
heridos o interferir con la operación segura de la
máquina.
e.
Tenga mucho cuidado al aproximarse a las esquinas
ciegas, puertas, arbustos, árboles u otros objetos que
puedan obstaculizarle la vista de un niño que pudiese
correr al encuentro de la máquina.
f.
2.
Manejo seguro de la gasolina:
1.
Para evitar accidentes retrocediendo, siempre desacople
las cuchillas antes de cambiar a marcha atrás. Si está
equipado, el “Modo de marcha atrás con precaución”
no se debe usar cuando hay niños y otras personas
alrededor.
g.
Mantenga a los niños alejados de los motores en
marcha o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un
silenciador caliente.
h.
Retire la llave cuando la máquina queda sin vigilancia
para evitar el funcionamiento no autorizado.
No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y
entender las instrucciones de funcionamiento y las normas de
seguridad contenidas en este manual y en la máquina y deben
ser entrenados y supervisados por un adulto.
Remolque
1.
Remolque únicamente con una máquina que tenga un
enganche diseñado para remolcar. No acople equipo
remolcado excepto en el punto de enganche.
2.
Siga las recomendaciones del fabricante sobre los límites de
pesos de los equipos remolcados y el remolque en pendiente.
3.
Nunca permita que los niños y otras personas se suban a
equipos remolcados.
4.
En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar
pérdida de tracción y pérdida de control.
5.
Siempre tenga mucho cuidado al remolcar con una
máquina capaz de hacer giros cerrados (por ejemplo, tractor
cortacésped con radio de giro cero). Realice giros amplios para
el acodillamiento.
6.
Desplácese lentamente y deje distancia adicional para
detenerse.
7.
No cambie a punto muerto para bajar por inercia.
Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga
mucho cuidado al manipular la gasolina. La gasolina es
sumamente inflamable y sus vapores pueden causar
explosiones. Si se derrama gasolina encima o sobre la ropa se
puede lesionar gravemente ya que se puede encender. Lávese
la piel y cámbiese de ropa de inmediato.
a.
Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados.
b.
Nunca llene los recipientes dentro de un vehículo o
un camión o un remolque con recubrimiento plástico.
Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos del
vehículo antes de llenarlo.
c.
Cuando sea conveniente, retire el equipo a gasolina
del camión o remolque y llénelo sobre el suelo. Si esto
no es posible, llene el equipo en un remolque con un
recipiente portátil, en vez de hacerlo desde una boquilla
dispensadora de gasolina.
d.
En todo momento mantenga la boquilla en contacto
con el borde del depósito de combustible o con la
abertura del recipiente, hasta terminar la carga. No
utilice un dispositivo de apertura/cierre de la boquilla,
e.
Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras
fuentes de combustión.
f.
Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio
cerrado.
g.
Nunca saque la tapa del combustible ni agregue
combustible mientras el motor está caliente o en
marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos
minutos antes de volver a cargar combustible.
h.
Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene
el depósito no más que por debajo del cuello de llenado
para dejar espacio para la expansión del combustible.
i.
Vuelva a colocar el tapón de combustible y ajústelo
bien.
j.
Limpie el combustible que se haya derramado sobre
el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona.
Espere 5 minutos antes de encender el motor.
k.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la máquina
limpia de pasto, hojas y residuos acumulados. Limpie
los derrames de aceite o combustible y saque todos los
residuos embebidos en combustible.
l.
Nunca guarde la máquina o el recipiente de
combustible en un espacio cerrado donde haya fuego,
chispas o luz piloto, como por ejemplo de calentadores
de agua, calefactores de ambientes, hornos, secadores
de ropa u otros aparatos a gas.
m. Deje que la máquina se enfríe por lo menos cinco
minutos antes de guardarla.
Servicio general
1.
Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona
con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido
de carbono, un gas inodoro y letal.
2.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
compruebe que las cuchillas y todas las piezas móviles se
hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo
haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda
accidentalmente.
Sección 2 — Importantes medidas de seguridad
5
3.
Controle periódicamente para asegurarse que las cuchillas
se detienen completamente aproximadamente cinco (5)
segundos después de accionar el control de desacople. Si
las cuchillas no se detienen dentro de este lapso de tiempo,
su unidad debe ser reparada por su distribuidor de servicio
autorizado Cub Cadet.
4.
Controle el funcionamiento de los frenos con frecuencia, ya
que está sujeto a desgaste durante el funcionamiento normal.
Realice los ajustes y el mantenimiento necesario.
5.
Controle las cuchillas y los pernos de montaje del motor a
intervalos frecuentes para verificar que estén bien apretados.
Además, inspeccione visualmente las cuchillas buscando
daño (por ejemplo: desgaste excesivo, abolladuras, rajaduras).
Reemplace las cuchillas únicamente por cuchillas de los
fabricantes del equipo original (O.E.M.) listados en este manual.
“El uso de repuestos que no cumplen con las especificaciones
del equipo original puede resultar en rendimiento inadecuado
y puede comprometer la seguridad.”
6.
Las cuchillas de la cortadora son filosas. Envuelva la cuchilla
o utilice guantes y extreme las precauciones cuando les haga
mantenimiento.
7.
Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien ajustados
para asegurarse de que la máquina se encuentra en
condiciones seguras de funcionamiento.
8.
Nunca altere el sistema de bloqueo de seguridad u otros
dispositivos de seguridad. Controle periódicamente que
funcionen correctamente.
9.
Después de golpear algún objeto extraño, detenga el motor,
desconecte los cables de la bujía y conéctelo a tierra con el
motor. Inspeccione minuciosamente la máquina para ver si está
dañada. Repare el daño antes de volver a arrancar y operar la
máquina.
10.
Nunca intente hacer ajustes o arreglos con el motor en marcha.
11.
Los componentes del recolector de césped y la cubierta de
descarga están sujetos a desgaste y daños lo que podría dejar
expuestas las piezas móviles o permitir que arroje objetos.
Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente todos
los componentes y reemplácelos inmediatamente sólo por
repuestos de los fabricantes del equipo original (O.E.M.)
listados en este manual. “El uso de repuestos que no cumplen
con las especificaciones del equipo original puede resultar en
rendimiento inadecuado y puede comprometer la seguridad.”
12.
No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere
demasiado el motor. El regulador del motor controla la
velocidad máxima de funcionamiento seguro del motor.
13.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones según sea necesario.
14.
Observe las leyes y reglamentos sobre la correcta disposición
del gas, el petróleo, etc., para proteger el medio ambiente.
15.
Según la Comisión de Seguridad de Productos para el
Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este
producto tiene una vida útil media de siete (7) años ó 390
horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media haga
inspeccionar anualmente esta unidad por un distribuidor de
servicio autorizado para cerciorarse de que todos los sistemas
mecánicos y de seguridad funcionan correctamente y no
tienen excesivo desgaste. Si no lo hace, pueden producirse
accidentes, lesiones o la muerte.
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor de
ninguna manera. Si altera la configuración del regulador, el motor se
puede desbocar y funcionar a velocidades que no son seguras. Nunca
cambie la configuración de fábrica del regulador del motor.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las normas sobre
emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos pequeños
todo terreno) están certificados para funcionar con gasolina sin
plomo común y pueden incluir los siguientes sistemas de control de
emisiones: Modificación de motor (EM), catalizador oxidante (OC),
inyección de aire secundaria (SAI) y catalizador de tres vías (TWC) si
están instalados.
Cuando sea necesario, los modelos están equipados con líneas de
combustible y tanques de combustible de baja penetración para
controlar las emisiones por evaporación. Los modelos para California
también pueden incluir un filtro de carbón. Por favor, póngase en
contacto con Atención al cliente para obtener información sobre
la configuración del control de emisiones por evaporación para su
modelo.
Amortiguador de chispas
¡ADVERTENCIA! Esta máquina está equipada con un
motor de combustión interna y no debe utilizarse en o
cerca de un terreno agreste cubierto de bosque,
malezas o pasto a menos que el sistema de escape del
motor esté equipado con un amortiguador de chispas
que cumpla con las leyes locales o estatales vigentes (si
las hay).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de
California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por
ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de California).
Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes
federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
a través de su distribuidor autorizado de motores más cercano o
poniéndose en contacto con el departamento de servicios, P.O. Box
361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
¡ADVERTENCIA! Su responsabilidad—Limite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
6
Sección 2 — Importantes medidas de seguridad
Símbolos de seguridad
En esta página se presentan y describen los símbolos de seguridad que en este producto puede tener. Lea, entienda y siga todas las
instrucciones incluidas en la máquina antes de intentar armarla y hacerla funcionar.
Símbolo
Descripción
LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR
Lea, entienda y siga todas las instrucciones incluidas en los manuales antes de intentar armarla y
hacerla funcionar.
PELIGRO — CUCHILLAS GIRATORIAS
Nunca lleve pasajeros. Nunca transporte niños, ni siquiera después de haber desconectado las
cuchillas.
PELIGRO — CUCHILLAS GIRATORIAS
Se recomienda no cortar marcha atrás.
PELIGRO — CUCHILLAS GIRATORIAS
No coloque las manos ni los pies cerca de piezas que giran ni debajo de la plataforma de corte. El
contacto con las cuchillas puede amputar manos y pies.
PELIGRO — CUCHILLAS GIRATORIAS
Mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras se desplaza marcha atrás, para evitar un accidente.
ADVERTENCIA - OBJETOS LANZADOS
Esta máquina puede recoger y lanzar objetos que pueden causar lesiones personales graves.
PELIGRO — DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Mantenga los dispositivos de seguridad (guardas, protectores, interruptores, etc.) en su lugar y
funcionando.
ADVERTENCIA — OBSERVADORES
Mantenga a los observadores, ayudantes, mascotas y niños por lo menos a 75 pies de la máquina
siempre que esté funcionando.
ADVERTENCIA — OPERACIÓN EN PENDIENTE
No utilice esta máquina en una pendiente mayor de 15º. No corte en sentido transversal a la
pendiente. Corte hacia arriba y hacia abajo en las pendientes no mayores de 15º. Evite realizar
giros abruptos. Conduzca a baja velocidad. Si la máquina se para mientras sube la pendiente,
detenga las cuchillas y retroceda lentamente hacia abajo.
ADVERTENCIA— SUPERFICIE CALIENTE
Las piezas del motor, especialmente el silenciador, se recalientan durante la operación. Deje que el
motor y el silenciador se enfríen antes de tocarlos.
PELIGRO — CUCHILLAS GIRATORIAS
Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga alejados manos y pies. No haga funcionar sin que
la tapa de descarga o el colector de césped se encuentren en el lugar que corresponde. Si están
dañados, reemplácelos inmediatamente.
ADVERTENCIA — RIESGO DE INCENDIO
Deje que la máquina se enfríe antes de cargar combustible o almacenarla.
max10"
ADVERTENCIA — RIESGO DE INCENDIO
No conduzca sobre pilas de hojas secas o pasto alto.
ADVERTENCIA — RIESGO DE INCENDIO
No permita que se acumulen residuos. La acumulación de deshecho puede dar lugar a un
incendio
Sección 2 — Importantes medidas de seguridad
7
8
Sección 2 — Importantes medidas de seguridad
Figura 1
tinua
iscon
nea d
15° lí
15° Pendiente
¡ADVERTENCIA! Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes por tumbos y vuelcos que pueden producir lesiones graves o la
muerte.
No utilice la máquina en pendientes de más de 15°. La operación en pendiente requiere mayor precaución. Si no puede retroceder por la pendiente o si no
se siente seguro, no realice ningún corte. Siempre corte hacia arriba y hacia abajo de las pendientes, nunca de manera transversal.
Para comprobar la pendiente, haga lo siguiente:
1. Borrar esta página y doble a lo largo de la línea discontinua.
2. Localizar un objeto vertical sobre o detrás de la pendiente (un poste, un edificio, una valla, un árbol, etc.)
3. Alinee cada lado de pendiente de calibre con el objeto vertical (consultar Figura 1 and Figura 2 ).
4. Ajuste el pendiente de calibre arriba o hacia abajo hasta los toques esquina izquierda el pendiente
(consultar Figura 1 and Figura 2).
5. Si hay un espacio por debajo de la pendiente de calibre, el pendiente es demasiado escarpa por operación segura
(consultar Figura 2 above).
Figura 2
(DEMASIADO ESCARPADO)
USO DE ESTE PENDIENTE DE CALIBRE PARA DETERMINAR
SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO ESCARPADO PARA UNA OPERACIÓN SEGURA!
(ACEPTAR)
15° Pendiente
Pendiente
de Calibre
3
Montaje y Configuración
Contenido del cajón
•
Un Tractor
•
Un Manual del operador
NOTA: Este manual de operación cubre distintos modelos. Las
características del tractor pueden variar según los modelos. No todas las
características en este manual se aplican a todos los modelos de tractor y
la máquina que se ilustra aquí puede diferir de la suya.
NOTA: Las referencias que contiene este manual sobre los lados derecho
o izquierdo y trasero o delantero del tractor se hacen siempre desde la
posición de operación. Las excepciones, si las hubiere, serán especificadas.
1.
Acople las varillas de derivación de la transmisión para mover
el tractor manualmente sin ponerlo en marcha. Las varillas de
derivación de la transmisión están ubicadas en la parte trasera del
tractor, sobre el chasis. Acople la varilla de derivación tirando hacia
afuera. Consulte Figura 3-1.
Un Manual de operación del motor
Instale el asiento del operador (si corresponde)
Para instalar el asiento proceda de la siguiente manera:
NOTA: El asiento se envía con el interruptor de asiento y el
contenedor del asiento acoplados.
1.
Corte cualquiera de las tiras que fijan el conjunto del asiento al
tractor. Quite cualquier material de empaque.
NOTA: Tenga cuidado para no cortar el cableado que conecta el
asiento al interruptor del asiento.
Preparación del tractor
Movimiento manual del tractor
•
2.
Quite los dos tornillos con reborde y las tuercas de seguridad
con brida del contenedor del asiento tal como se muestra en
Figura 3-2.
Figura 3-2
Figura 3-1
NOTA: Si el tractor no se mueve o no se mueve libremente
al empujar verificación si la palanca de desviación está
completamente abierta o el freno está accionado.
NOTA: Verifique que los cojinetes de brida de nylon (si está
equipado) permanecen en su lugar en los orificios de montaje
del soporte del asiento. Si se salen cuando se quitan los tornillos
con reborde y las tuercas de seguridad con brida asegúrese de
reemplazarlos antes de instalar el asiento.
NOTA: La transmisión NO se engancha cuando la varilla de
derivación hidrostática se tira hacia fuera. Regrese la varilla a su
posición normal antes de operar el tractor. Si el tractor no se mueve
al presionar sobre los pedales de avance/retroceso, o se mueve
lentamente, compruebe que la válvula de derivación está activa.
PRECAUCIÓN: Nunca remolque su tractor. Si se
remolca el tractor con las ruedas traseras apoyadas en el
suelo se pueden causar daños graves a las transmisiones.
2.
Después de mover el tractor, desacople la varilla de derivación
empujando la varilla hacia adentro. Consulte Figura 3-1.
9
3.
Gire el asiento hasta la posición deseada y asegúrelo en su lugar
con los tornillos de reborde y las tuercas de seguridad con brida
que extrajo antes. Tenga cuidado de no doblar o dañar el cableado
mientras instala el asiento. Consulte Figura 3-3.
Baje el deflector del canal de descarga de la plataforma
¡ADVERTENCIA! Nunca opere la plataforma de corte
sin el deflector del canal de descarga instalado y en
posición baja.
Revise el equipo de corte para llaves de envío (con etiquetas) que puedan
tener en su poder el deflector del canal alcista para el envío Algunas
cubiertas tienen dos llaves (50 “y 54”) y algunos tienen una (42 “y 46”). Si
un aparato ortopédico (s) están presentes, éstos deben ser removidos
antes de operar el tractor. Sosteniendo el deflector del canal hacia arriba
por completo, retire la llave (s) envío tomándola y girando en sentido
horario. Baje el deflector del canal. Consulte Figura 3-5.
Figura 3-3
4.
Usando la traba del arnés unida al arnés, asegure el exceso de cable
al guardabarros colocando la traba del arnés en su lugar como se
muestra en Figura 3-4 .
Figura 3-5
Instalación de la tapa del capó (si corresponde)
Para instalar la tapa del capó (1), alinear los orificios de la tapa del capo (1)
con las lengüetas (2) del cuerpo del capó como se muestra en Figura 3-6.
Inserte las lengüetas (2) en la tapa del capó y tire hacia atrás para trabar
en su lugar.
1
Figura 3-4
2
2
2
2
Figura 3-6
10
Sección 3 — Montaje y Configuración
Instalación de la cubierta del tablero (si corresponde)
Para instalar la cubierta del tablero (1), alinear las lengüetas (2) de la
cubierta del tablero (1) con los orificios de la parte superior del tablero
como se muestra en Figura 3-7. Coloque las lengüetas (2) en los orificios
de la parte superior del tablero y oprima la cubierta del tablero hacia
adelante (1) para trabar en su lugar.
2.
Fije el volante con el perno hexagonal de debajo de la tapa y
apriete a 18-22 ft. / Lbs.
3.
Coloque la tapa del volante encima del centro del volante y empuje
hacia abajo hasta que haga clic al calzar en su lugar.
NOTA: El perno de sujeción del volante tiene sellador de roscas
que se le aplica, por lo que si se elimina, se recomienda reemplazar
el perno o la rosca de bloqueo re-aplica.
Instalación del paragolpes delantero (si corresponde)
1
Los accesorios para fijar el paragolpes delantero se despachan instalados
en el paragolpes.
3
2
2
1.
Saque los cuatro tornillos hexagonales del paragolpes.
2.
Coloque los soportes del paragolpes adentro del chasis del
tractor y fíjelo en su lugar con los cuatro tornillos hexagonales con
reborde. Consulte Figura 3-9.
2
2
Figura 3-7
NOTA: Asegúrese de oprimir sobre la parte inferior de la tapa del
tablero frente (3) a la posición del operador para asegurar que las
lengüetas inferiores de la tapa del tablero están en su lugar.
Instalación del volante (si corresponde)
Los accesorios para fijar el volante se han embalado dentro del volante,
debajo de la tapa del volante. Extraiga con cuidado la tapa del volante
mediante palanca y retire los accesorios.
1.
Con las ruedas del tractor apuntando recto hacia adelante, alinee
el volante usando la línea central de la parte delantera del volante
que apunta hacia adelante y la sección plana del volante orientada
hacia el asiento, coloque el volante sobre el árbol de la dirección.
Consulte Figura 3-8.
Figura 3-9
Línea central
Sección
plana
Figura 3-8
Sección 3 — Montaje y Configuración
11
Ajuste del asiento
1.
Retire la cubierta plástica, si es que está presente, del borne
positivo de la batería y una el cable rojo al borne positivo de la
batería (+) utilizando el perno y la tuerca hexagonal. Consulte
Figura 3-11.
2.
Retire la cubierta plástica, si es que está presente, del borne
negativo de la batería y una el cable negro al borne negativo de
la batería (–) utilizando el perno y la tuerca hexagonal. Consulte
Figura 3-11.
3.
Coloque el capuchón de goma rojo por encima del borne positivo
de la batería para protegerlo contra la corrosión.
Para ajustar la posición del asiento, levante la palanca de ajuste del
asiento. Deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás a la posición
deseada; luego suelte la palanca de ajuste. Asegúrese de que el asiento
esté fijo en su posición antes de operar el tractor. Consulte Figura 3-10.
Figura 3-11
Figura 3-10
Conexión de los cables de la batería
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE
CALIFORNIA
Los postes, los bornes y los accesorios relacionados a la
batería contienen plomo y compuestos de plomo,
sustancias químicas que según lo establecido por el Estado
de California causan cáncer y daños en el sistema
reproductivo. Lávese las manos después de estar en
contacto con estos componentes.
PRECAUCIÓN: Cuando coloque los cables de la
batería, conecte siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a
su borne, y a continuación el cable NEGATIVO (negro).
Por razones relacionadas con el embarque, los dos cables de la batería
de su equipo pueden haber sido desconectados de los bornes en fábrica.
Para conectar los cables de la batería, proceda de la siguiente manera:
NOTA: El borne positivo de la batería está marcado como Pos (+).
El borne negativo de la batería está marcado como Neg (-).
NOTA: Si el cable positivo de la batería ya está conectado, siga con
el paso 2.
12
Sección 3 — Montaje y Configuración
NOTA: Si la batería se pone en funcionamiento después de la fecha
indicada en su parte superior o al costado de la misma, cárguela
siguiendo las instrucciones de la sección Servicio de su Manual del
Operador antes de hacer funcionar el tractor.
Control de la presión de los neumáticos
¡ADVERTENCIA! Presión igual neumático debe
mantenerse en todo momento. Consulte los laterales de los
neumáticos para la presión adecuada.
Los neumáticos de la unidad puede ser inflado demasiado para
propósitos de envío. Reducir la presión de los neumáticos antes de operar
el tractor. Compruebe la pared lateral del neumático para la máxima p.s.i.
NOTA: La presión de Igualdad de neumáticos es fundamental para
el rendimiento plataforma de corte nivel.
Ajuste de las ruedas de la plataforma
¡ADVERTENCIA! Mantenga las manos y pies alejados
de la abertura de descarga de la plataforma de corte.
NOTA: Las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo para el
cuidado del césped y no fueron diseñadas para soportar el peso de la
plataforma de corte.
Mueva el tractor a una superficie firme y nivelada, preferentemente sobre
el pavimento, y realice lo siguiente:
1.
Controle la presión de los neumáticos, asegúrese que es la correcta
e igual en todos los neumáticos.
2.
Asegúrese de que la plataforma está nivelada, de atrás hacia
adelante y de lado a lado. Consulte en la sección Mantenimiento y
ajustes la información e instrucciones para nivelar la plataforma.
3.
4.
Seleccione la posición de altura de la plataforma de corte
colocando la palanca de elevación de la plataforma en la
configuración de altura de corte normalmente deseada.
Controle si las ruedas están en contacto con la superficie de abajo o
si hay excesiva separación. Las ruedas de la plataforma deben tener
entre ¼ y ½ pulgada de separación respecto del suelo. Proceda
como se indica a continuación para ajustar las ruedas:
a.
Levante el tirador de elevación de la plataforma hasta el
punto más alto.
b.
Retire las ruedas de la plataforma delantera y trasera mediante la
eliminación de las tuercas de seguridad de brida y los pernos de
hombro que les ajustan a la plataforma. Consulte Figura 3-12.
c.
Coloque la palanca de elevación de la plataforma en el
ajuste de altura de corte deseado.
d.
Vuelva a insertar los pernos con reborde (con cada rueda de
la plataforma) dentro del orificio de posicionamiento que
deja aproximadamente ½ pulgada entre la parte inferior de
la rueda y el pavimento. Apriete la tuerca de seguridad con
brida y el tornillo con reborde a entre 25 a 30 libras-pie con
una llave de torsión.
Gasolina y aceite
El depósito de combustible se encuentra en el exterior/izquierdo del
tablero y contiene 3 galones de gas. Extraiga la tapa de combustible
girándola hacia la izquierda. Sólo se debe utilizar gasolina limpia, nueva
(con menos de 30 días de antigüedad) y sin plomo. Llene el depósito
no más que por debajo del cuello de llenado para dejar espacio para la
expansión del combustible.
¡ADVERTENCIA! Tenga mucho cuidado al trabajar con
gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus
vapores pueden causar explosiones. Nunca agregue
combustible a la máquina en espacios cerrados ni mientras
el motor está caliente o funcionando. Apague cigarrillos,
cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.
NOTA: Su tractor se despacha con aceite en el motor. Sin embargo,
usted DEBE controlar el nivel de aceite antes de hacerlo funcionar.
Consulte la sección Servicio para ver instrucciones sobre cómo
controlar, agregar y cambiar el aceite.
PRECAUCIÓN: Controle siempre el nivel de aceite del
motor antes de cada uso según se indica en el manual de
funcionamiento del motor. Agregue aceite según sea
necesario. De no hacerlo se pueden producir daños graves
al motor.
Figura 3-12
NOTA: Consulte Ajuste de la plataformaen la sección
Mantenimiento y ajustes de este manual donde encontrará
instrucciones más detalladas sobre varios ajustes de la plataforma.
Sección 3 — Montaje y Configuración
13
4
Controles y Características
Tapón del depósito
de combustible
Medidor
horario
Acelerador/Cebador
Palanca de control o
palanca de control
del acelerador (si está
equipada)
Módulo de encendido
Pedal de la transmisión
marcha adelante
Pedal de freno
Interruptor de
Control del
la PTO (si está
cebador
equipado)
(si está equipado) Palanca del freno de
mano/control de
crucero
Pedal de la transmisión
hacia atrás
Tirador del
PTO
Palanca de elevación
de la plataforma
Bandeja de
almacenamiento
Portacubeta
PTO eléctrico
(si está equipado)
Palanca de ajuste del
asiento
PTO manual
(si está equipado)
Varillas de
derivación de transmisión
NOTA: Este manual de operación cubre distintos modelos. Las
características del tractor pueden variar según los modelos. No todas las
características en este manual se aplican a todos los modelos de tractor y
la máquina que se ilustra aquí puede diferir de la suya.
NOTA: Las referencias a IZQUIERDA, DERECHA, ADELANTE Y ATRÁS
indican esa posición desde el asiento del operador en el tractor, mirando
hacia adelante.
¡ADVERTENCIA! Lea y observe todas las normas e
instrucciones de seguridad de este manual, incluida toda la
sección de funcionamiento, antes de poner esta máquina
en funcionamiento. Si no respeta todas las normas e
instrucciones de seguridad puede provocar lesiones
personales.
Pedal de marcha adelante
El pedal de marcha adelante está ubicado a la derecha de la máquina,
sobre el estribo. Presione el pedal de marcha adelante hacia adelante para
que el tractor se mueva en esa dirección. La velocidad absoluta también
se controla con el pedal de marcha adelante. Cuanto más se presione el
pedal hacia adelante, más rápido se moverá el tractor. El pedal volverá a
su posición original cuando deje de presionarlo.
14
Pedal de marcha atrás
El pedal de marcha atrás está ubicado a la derecha del tractor, sobre
el estribo. La velocidad absoluta también se controla con el pedal de
marcha atrás. Cuanto más presione el pedal hacia abajo, más rápido se
moverá el tractor. El pedal volverá a su posición original cuando deje de
presionarlo.
Pedal de freno
El pedal de freno se encuentra en el lado izquierdo del tractor, a lo largo
del estribo. El pedal de freno se puede utilizar para detener el tractor o
establecer el freno de estacionamiento.
NOTA: El pedal del freno debe estar presionado a fondo para
activar el interruptor de bloqueo de seguridad al arrancar el tractor.
Palanca de ajuste del asiento
La palanca de ajuste del asiento está ubicada debajo del asiento, a la
izquierda. La palanca permite ajustar el asiento del operador hacia
adelante o hacia atrás. Consulte la sección Montaje y Configuración para
ver instrucciones sobre el ajuste de la posición del asiento.
Palanca de control del acelerador/
cebador (si está equipada)
Módulo de encendido
La palanca de control del regulador / cebador se encuentra
en el lado izquierdo del panel de instrumentos del tractor.
Esta palanca controla la velocidad del motor y, cuando se
empuja totalmente hacia adelante, más allá de la posición de
retención cierra el cebador para el arranque en frío. Cuando
se pone en una posición determinada, el regulador mantiene
una velocidad de motor uniforme.
Nunca deje la máquina
funcionando sin
vigilancia. Siempre
desconecte la toma de
fuerza (PTO), ponga el freno de mano,
pare el motor y retire la llave, para
evitar que el motor arranque
accidentalmente.
NOTA: Cuando opere el tractor con la plataforma de corte
colocada, asegúrese de que la palanca del acelerador/
cebador esté siempre en la posición FAST
.
Control del acelerador (si está equipado)
El control del acelerador está ubicado del lado izquierdo del
tablero de instrumentos del tractor. Cuando se lo coloca en
determinada posición, se mantiene una velocidad de motor
uniforme.
Empuje el control del acelerador hacia adelante para
aumentar la velocidad del motor. El tractor está diseñado
para funcionar con el control del acelerador en posición
rápida (aceleración máxima) cuando la plataforma de la
cortadora está enganchada.
Tire del control del acelerador hacia atrás para reducir la
velocidad del motor.
Control del cebador (si está equipado)
El control del cebador está ubicado sobre el tablero de
instrumentos a la derecha del control del acelerado/
cebador o del acelerado y controla la posición del
cebador del motor. Tire de la perilla hacia afuera/arriba
para cebar el motor; empuje la perilla hacia adentro/
abajo para abrir el cebador.
Palanca de elevación de la plataforma
Tractores con PTO eléctrica
¡ADVERTENCIA!
Para arrancar el motor, inserte la llave
en el interruptor de encendido y
gírela hacia la derecha a la posición
START (encendido). Suelte la llave
en la posición MODO DE CORTE
NORMAL
haya arrancado.
cuando el motor
Para detener el motor, gire la llave de encendido hacia la izquierda a la
posición STOP
(parada).
PRECAUCIÓN: Antes de hacer funcionar el tractor,
consulte tanto Interruptores de bloqueo de seguridad
y Arranque del motor en la sección Funcionamiento de
este manual para ver instrucciones detalladas sobre el
módulo del interruptor de encendido y cómo operar el
tractor en MODO DE PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS
Interruptor de la toma de fuerza (PTO)
(tractores con PTO eléctrica)
El interruptor de la PTO está ubicado en el tablero de
instrumentos a la derecha del LCD avisador de servicio
y medidor horario.
Al activar la PTO se conecta la energía a la plataforma
de corte y a otros complementos (disponibles por
separado). Consulte la sección Funcionamiento para
ver información e instrucciones sobre cómo usar la
PTO.
Tirador de PTO/enganche de cuchilla
(tractores con PTO manual)
Tractores con PTO manual
La palanca de elevación se encuentra en el guardabarros derecho y
se utiliza para levantar y bajar la plataforma. Tire de la palanca hacia la
izquierda para sacarla de la muesca y empuje hacia abajo para bajar
la plataforma o hacia arriba para levantarla. Cuando alcance la altura
deseada, mueva la palanca de elevación hacia la derecha para que encaje
totalmente en la muesca de posición.
El tirador de PTO/enganche de cuchilla está ubicado en el guardabarros
izquierdo. Al activar la PTO se conecta la energía a la plataforma de corte
y a otros complementos (disponibles por separado). Consulte la sección
Funcionamiento para ver información e instrucciones sobre cómo usar la
PTO.
Sección 4 — Controles y Características
15
Varilla de derivación de transmisión
Cambiar el aceite
La varilla de derivación de transmisión se encuentra en la parte trasera del
tractor en la sección inferior derecha del chasis.
El LCD mostrará las letras "CHG" (cambiar), seguidas de las letras "OIL"
(aceite), seguidas de las letras "SOON" (pronto), y luego finalmente
seguidas por el tiempo acumulado del medidor. “CHG/OIL/SOON/TIME”
se alternarán en la pantalla durante 7 minutos después de que el medidor
llegue a 50 horas. Este intervalo del avisador de servicio de aceite se
producirá cada 50 horas. Antes de que caduque el intervalo, agregue
el aceite como se indica en la sección Mantenimiento del Manual del
operador del motor.
Cuando se engancha, la varilla abre una derivación dentro de las
transmisiones hidrostáticas, lo cual permite empujar el tractor a mano
distancias cortas. Consulte la sección Montaje y Configuración para
obtener instrucciones sobre el uso de la función de derivación.
Palanca del freno de mano/control de crucero
Poco aceite (Si está equipado)
Las letras “LO” (poco) seguidas de las letras “OIL” (aceite), seguidas luego
del tiempo acumulado del medidor indicarán que el tractor tiene poco
aceite. Cuando un motor no ha estado funcionando e inmediatamente
después de que el motor arranca la presión de aceite puede estar baja.
Esto puede activar el texto "LO" "OIL" (poco aceite). Esto es normal. Si
la indicación de poco aceite persiste, pare el tractor inmediatamente
y compruebe el nivel de aceite del motor según las instrucciones del
Manual del operador del motor.
NOTA: La función “Poco aceite” solo funciona si el motor tiene un
Ubicado en el centro del tablero de instrumentos del tractor debajo del
volante, la palanca del freno de mano/control de crucero se utiliza para
activar el freno de mano y el control de crucero. Consulte la sección
Funcionamiento de este manual para ver instrucciones detalladas sobre el
freno de mano.
NOTA: Si el operador abandona el asiento y deja el motor en
funcionamiento, deberá colocar el freno de mano, o el motor se
apagará de forma automática.
NOTA: El control de crucero NO podrá activarse a la velocidad
absoluta más rápida del tractor.
¡ADVERTENCIA! Nunca deje la máquina en
funcionamiento sin vigilancia. Siempre desconecte la PTO,
ponga el freno de mano, pare el motor y retire la llave, para
evitar que arranque accidentalmente.
Medidor horario
LCD avisador de servicio y medidor horario (si está equipado)
Cuando se gira la llave de encendido
de la posición de parada, pero no
a la posición de arranque, el LCD
avisador de servicio y medidor
horario mostrará brevemente la
tensión de la batería, seguido de las
horas acumuladas del tractor.
NOTA: Las horas de funcionamiento
del tractor se registran cada vez
que se gira la llave de encendido
de la posición de parada,
independientemente de si el motor
arranca.
El avisador de servicio le recuerda al operador los intervalos de
mantenimiento para cambiar el aceite del motor, el servicio del filtro de
aire, advertencias de poca presión y poca batería.
interruptor de presión de aceite.
Poca batería
Al arrancar, la tensión de la batería se visualiza fugazmente y luego
cambia a horas acumuladas. Aparecen las letras “LO” (poco), seguidas
de las letras “BATT” (batería), seguidas luego del tiempo acumulado del
medidor. "LO/BATT/TIME" se muestra en la pantalla LCD cuando la tensión
cae por debajo de 11,5 voltios. Cuando esto ocurre, hay que cargar la
batería o el sistema de carga del motor no genera suficiente amperaje.
Cargue la batería como se indica en la sección Servicio de este manual o
haga controlar el sistema de carga por su distribuidor de servicio local.
Mantenimiento del filtro de aire
Aparecen las letras “CLN” (limpiar), seguidas de las letras “AIR” (aire),
seguidas por "FILT", seguidas luego del tiempo acumulado del medidor.
“CLN/AIR/FILT/TIME” se alternarán en la pantalla durante 7 minutos
después de que el medidor llegue a 50 horas. Este intervalo del avisador
de servicio del filtro de aire será cada 50 horas. En intervalos comunes con
el servicio del aceite, aparece el mensaje del aceite primero seguido por el
mensaje del filtro de aire.
LCD avisador de servicio y medidor horario con
Bluetooth® (si está equipado)
Conecte su cuidador servicio LCD
activado para Bluetooth® y contador
de horas a su smartphone mediante
la descarga de la App Cub Connect™
para su dispositivo Android o iOS
capaces Bluetooth®.
Cub Connect™ es la nueva forma
innovadora de interactuar con su
equipo de energía al aire libre Cub
Cadet directamente a través de su
dispositivo móvil.
works with
CUB CONNECT
Salpicadero mantenimiento
automatizado del registro de aplicación y le ayudará a mantener su equipo
funcionando al máximo rendimiento y proteger su inversión mediante el
seguimiento de las horas totales en toda la vida útil de su equipo.
Recibir notificaciones de alerta cuando es el momento para llevar a cabo
tareas de mantenimiento esenciales. Su tablero de instrumentos ofrece
monitoreo en tiempo real e indica cuándo es el momento para que
usted compruebe o cambie el aceite, filtro de aire, cuchillas o batería.
Cub Connect™ también le permite localizar y ponerse en contacto con
los Cub Cadet Centros de Servicio, Acceso, paso a paso las instrucciones
para realizar piezas de mantenimiento y de reemplazo compra de rutina
directamente desde su dispositivo móvil.
16
Sección 4 — Controles y Características
Basta con descargar la aplicación y seguir las instrucciones rápidas paso a
paso sobre cómo sincronizar su dispositivo móvil con su equipo.
5
Funcionamiento
¡ADVERTENCIA! Evite lesiones graves o la muerte.
Recorra las pendientes hacia arriba y hacia abajo, no de
manera transversal. Evite realizar giros abruptos. No utilice
el tractor en lugares donde podría resbalar o volcar. Si la
máquina se para mientras sube la pendiente, pare la PTO y
retroceda lentamente por la pendiente. Mantenga todos los
dispositivos de seguridad (guardas, protectores e
interruptores) en su lugar y funcionando. Extraiga los
objetos que podrían ser arrojados por las cuchillas. Conozca
la ubicación y función de todos los controles. Asegúrese de
que las cuchillas y el motor se han detenido antes de
colocar las manos o los pies cerca de las cuchillas. Antes de
abandonar la posición del operador, desacople la toma de
fuerza (PTO) y ponga el freno de mano, apague el motor y
retire la llave.
5.
Volverá a la posición NORMAL MOWING
6.
•
Si el operador abandona su asiento antes de colocar el freno de
mano, el motor se apagará automáticamente.
•
En los modelos de toma de fuerza eléctrica, el embrague PTO se
apagará automáticamente si el operador abandona el asiento del
tractor con la toma de fuerza en la posición enganchada (ON),
independientemente de que el freno de mano. En los modelos de
toma de fuerza manual, la toma de fuerza se desactivará si el operador
abandona el asiento del tractor con la toma de fuerza en la posición
enganchada (ON), independientemente de que el freno de mano.
•
Con la llave de encendido en la CORTE NORMAL
, el
embrague de la PTO se apagará automáticamente si la PTO se
mueve a la posición ACOPLADA (ON) con el pedal de marcha en
posición de marcha atrás.
Una vez que el motor arranca, tire del control del acelerador/
cebador (si está equipado) hacia abajo a la posición FAST (rápido),
o empuje el control del cebador (si está equipado) hacia abajo
a la posición OFF (apagado).
NOTA: NO deje el control del cebador activado mientras opera el
tractor. Si lo hace, se generará una mezcla de combustible “rica”, lo
cual hará que el motor no funcione bien y pueda ser dañado.
NOTA: Cuando haga funcionar el tractor asegúrese de que la
Este tractor está equipado con un sistema de bloqueo de seguridad para
protección del operador. Si el sistema de bloqueo llegara a funcionar mal,
no opere el tractor. Póngase en contacto con su distribuidor Cub Cadet.
El sistema de bloqueo de seguridad impide que el motor arranque
o se encienda a menos que esté colocado el freno de mano, y la
PTO esté DESACOPLADA en la posición de apagado (OFF).
(corte normal).
PRECAUCIÓN: NO mantenga la llave en la posición
START
(arranque), durante más de diez segundos por
vez. Si lo hace, puede ocasionar daños al arrancador
eléctrico del motor.
Interruptores de bloqueo de seguridad
•
Gire la llave de encendido hacia la derecha hasta la posición START
(arranque). Una vez que arranque el motor, suelte la llave.
palanca del acelerador esté siempre en la posición FAST
(rápida). Funcionar con el acelerador a menos de máxima velocidad
puede acortar la vida útil de la batería.
Detención del motor
¡ADVERTENCIA! Si golpea contra un objeto extraño,
detenga el motor y desconecte los cables de la bujía.
Inspeccione minuciosamente la máquina para ver si está
dañada. Repare el daño antes de volver a encender el
motor y operar la máquina.
1.
Si las cuchillas están ACOPLADAS (ON) coloque la PTO en la
posición DESACOPLADA (OFF).
2.
Mueva el control del acelerador a la posición SLOW
3.
Ponga el freno de estacionamiento.
4.
Gire la llave de encendido hacia la izquierda a la posición STOP
(parar).
5.
Retire la llave del interruptor de encendido para evitar que alguien
encienda accidentalmente el motor.
(lento).
¡ADVERTENCIA! No opere el tractor si el sistema de
bloqueo funciona mal. El sistema fue diseñado para
brindarle seguridad y protección.
Encendido del motor
¡ADVERTENCIA! No opere el tractor si el sistema de
bloqueo funciona mal. El sistema fue diseñado para
brindarle seguridad y protección.
NOTA: Consulte la sección Montaje y Configuración de este manual para
ver instrucciones sobre el llenado de aceite y gasolina.
1.
Inserte la llave del tractor en el módulo del interruptor de
encendido.
2.
Coloque la PTO en la posición desacoplada (OFF).
3.
Participar plenamente de frenos del tractor (vea la página 19).
4.
Tire del control del cebador (si está equipado) hacia arriba/fuera a
la posición CHOKE,
o mueva el control del acelerador/cebador
(si está equipado) a la posición CHOKE
(cebador).
NOTA: Si el motor está caliente, tal vez no sea necesario cebar el
motor.
17
Modo marcha atrás con precaución
6.
La posición MODO MARCHA ATRÁS CON PRECAUCIÓN
del
módulo de encendido permite operar el tractor marcha atrás con las
cuchillas (PTO) acopladas.
a.
. Mire siempre hacia abajo y detrás suyo antes y
durante la marcha atrás. No haga funcionar el tractor
cuando hay niños u otras personas cerca. Detenga el tractor
inmediatamente si alguien se acerca.
Para usar el MODO MARCHA ATRÁS CON PRECAUCIÓN
;
NOTA: El operador DEBE estar sentado en el asiento del tractor.
1.
Arranque el motor como se indicó en la página anterior.
2.
Gire la llave de la posición CORTE NORMAL
b.
se
La llave se coloque ya sea en la posición CORTE NORMAL
o la posición de parada
NOTA: No se recomienda cortar el césped en marcha atrás.
¡ADVERTENCIA! Tenga sumo cuidado al operar el
tractor en el MODO MARCHA ATRÁS CON PRECAUCIÓN
El MODO DE MARCHA ATRÁS CON PRECAUCIÓN
mantendrá activado hasta que:
o bien
El operador se levanta del asiento (PTO eléctrico) / el freno
de estacionamiento (PTO manual).
Conducción del tractor
¡ADVERTENCIA! Evite arrancar súbitamente,
desarrollar excesiva velocidad y detenerse de repente.
1.
Oprima suavemente el pedal de freno para soltar el freno de mano.
Mueva el acelerador a la posición FAST
(rápido).
2.
Para conducir hacia ADELANTE, presione lentamente el pedal de
marcha adelante hasta alcanzar la velocidad deseada. Consulte
Figura 5-2.
(verde) a la
posición MODO MARCHA ATRÁS CON PRECAUCIÓN
(amarillo) del módulo de encendido. Consulte Figura 5-1.
Marcha directa
Luz
indicadora
Botón de
marcha atrás
Posición de
modo de
precaución
en marcha
atrás
Modo de
marcha
normal
Marcha
atrás
Posición de
detención
Posición de
arranque
Figura 5-2
3.
Figura 5-1
3.
Oprima el PULSADOR DE MARCHA ATRÁS
en el ángulo
superior derecho del módulo de encendido. La luz indicadora
roja en el ángulo superior izquierdo del módulo de encendido se
mantendrá ENCENDIDA mientras está activada. Consulte Figura
5-1.
4.
Una vez activada (luz indicadora ENCENDIDA), el tractor podrá
operar en marcha atrás con las cuchillas de corte (PTO) acopladas.
5.
Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras se desplaza
marcha atrás, para verificar que no hay niños cerca. Luego de volver
a desplazarse hacia adelante, vuelva la llave a la posición de CORTE
NORMAL
18
.
Sección 5 — Funcionamiento
Para conducir MARCHA ATRÁS, verifique que el área de atrás esté
despejada; Luego presione lentamente hacia adelante el pedal
de marcha atrás hasta alcanzar la velocidad deseada. Consulte
Figura 5-2.
PRECAUCIÓN: NO intente cambiar la dirección de
desplazamiento mientras el tractor está en movimiento.
Siempre debe detener el tractor completamente antes de
cambiar de marcha adelante a marcha atrás o viceversa.
¡ADVERTENCIA! No abandone el asiento del tractor
sin antes colocar la PTO en posición DESACOPLDA (OFF) y
poner el freno de mano. Si deja el tractor sin vigilancia,
apague el motor y retire la llave de encendido.
Operación en pendiente
Consulte la sección INDICADOR DE PENDIENTE en la página 8 para
determinar en qué pendientes puede operar el tractor de manera segura.
¡ADVERTENCIA! No corte en pendientes con una
inclinación de más de 15° (elevación aproximada de 2-1⁄2
pies por cada 10 pies). El tractor podría voltearse y causar
lesiones severas.
•
En las pendientes corte hacia arriba y hacia abajo, NUNCA
en forma transversal.
•
Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección en una
pendiente.
•
Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas u otros objetos
ocultos. El terreno desnivelado puede voltear la máquina. El
césped alto puede ocultar obstáculos.
•
Evite realizar giros cuando opere en una pendiente. Si
debe realizar un giro, hágalo pendiente abajo. Subir una
pendiente aumenta enormemente las posibilidades de que
el vehículo dé una vuelta de campana.
•
Evite detenerse cuando suba una pendiente. Si fuese
necesario detenerse mientras sube una pendiente,
arranque suave y cuidadosamente para reducir la
posibilidad de que el tractor se dé vuelta hacia atrás.
Colocación del freno de mano
NOTA: Si el operador abandona el asiento y deja el motor en
funcionamiento, deberá colocar el freno de mano, o el motor se apagará
de forma automática.
Después de completar el paso 3, el pedal de marcha adelante debe
permanecer en la posición hacia abajo y el tractor mantendrá la misma
velocidad de avance. Si no lo hace, el control de crucero no está
acoplado. Repita los pasos 1 a 4 para acoplar el control de crucero.
Para desacoplar el control de crucero, presione suavemente el pedal de
marcha adelante o el pedal de freno.
NOTA: El control de crucero no se puede fijar en la velocidad
absoluta más rápida del tractor. Si el operador intentara hacerlo, el
tractor se desacelerará automáticamente a la velocidad de corte
absoluta óptima y más rápida.
Para cambiar la dirección de desplazamiento de adelante a marcha atrás
cuando el control de crucero está acoplado, oprima el pedal de freno
para desacoplar y haga que el tractor se detenga por completo. Luego
presione lentamente el pedal de marcha atrás con la almohadilla del pie
para desplazarse marcha atrás.
Uso de la palanca de elevación de la plataforma
Para subir o bajar la plataforma de corte, mueva la palanca de elevación
hacia la izquierda y luego colóquela en la muesca que mejor se adapte a
la aplicación deseada.
Funcionamiento de los faros delanteros
Los faros están ENCENDIDOS cuando se gira la llave de encendido fuera
de la posición STOP
. Los faros se apagan (OFF) cuando se coloca la
llave de encendido en la posición STOP
.
Acople de la PTO (Tractores con PTO eléctrica)
Para poner el freno de mano:
Al conectar la PTO se suministra energía a la plataforma de corte y a otros
accesorios (disponibles por separado). Para conectar la PTO:
1.
1.
Mueva el acelerador a la posición FAST
2.
Tire del interruptor de la PTO hacia arriba/afuera a la posición de
acople (ON). Consulte Figura 5-3.
Presione el pedal de freno completamente hacia abajo con el pie
izquierdo y manténgalo en esa posición.
2.
Levante la palanca del freno de mano/control de crucero hacia
arriba y manténgala en esa posición.
3.
Retire el pie del pedal del freno.
4.
Afloje la presión sobre la palanca del freno de mano/control de
crucero.
Después de completar el paso 3, el pedal de freno debe permanecer en
la posición hacia abajo. Si no lo hace, el freno de mano no está acoplado.
Repita los pasos 1 a 4 para acoplar.
(rápido).
OFF
Para desacoplar el freno de mano, presione suavemente el pedal de freno.
¡ADVERTENCIA! Nunca deje la máquina en
funcionamiento sin vigilancia. Siempre desacople la PTO,
ponga el freno de mano, pare el motor y retire la llave, para
evitar que arranque accidentalmente.
Ajuste del control de crucero
ON
¡ADVERTENCIA! Nunca acople la palanca de control
de crucero mientras se desplaza marcha atrás.
Para fijar el control de crucero:
1.
Presione lentamente el pedal de marcha adelante con el pie
derecho hasta alcanzar la velocidad deseada.
2.
Levante la palanca del freno de mano/control de crucero hacia
arriba y manténgala en esa posición.
3.
Retire el pie del pedal de marcha adelante.
4.
Afloje la presión sobre la palanca del freno de mano/control de
crucero.
Figura 5-3
NOTA: Cuando haga funcionar el tractor asegúrese de que el
acelerador esté siempre en la posición FAST
(rápida). Funcionar
con el acelerador a menos de máxima velocidad puede acortar la
vida útil de la batería producir un corte de mala calidad.
3.
To desacoplar la PTO, presione el interruptor de la PTO para abajo/
adentro a la posición de desacople (OFF).
Sección 5 — Funcionamiento
19
Acople de la PTO (Tractores con PTO manual)
5.
Baje la plataforma de corte al ajuste de altura deseado usando la
manija de elevación de la plataforma.
Al conectar la PTO se suministra energía a la plataforma de corte y a otros
accesorios (disponibles por separado). Para conectar la PTO:
6.
Presione lentamente el pedal de marcha adelante con el pie
derecho hasta alcanzar la velocidad deseada.
1.
Mueva el acelerador a la posición FAST
2.
Empuje la palanca de la PTO hacia adelante a la posición de acople
(ON). Consulte Figura 5-4.
(rápido).
NOTA: La velocidad del tractor afecta la calidad del corte que
realiza la cortadora. Si realiza el corte a máxima velocidad la calidad
se ve afectada negativamente. Controle la velocidad absoluta con
el pedal de marcha adelante
7.
Cuando se acerque al otro extremo de la franja, reduzca la
velocidad o deténgase antes de girar.
8.
Alinee la cortadora de césped con un borde de la franja cortada y
superponga la pasada aproximadamente 3 pulgadas.
9.
Oriente el tractor en cada franja subsiguiente de modo que se
alinee con la franja ya cortada.
10.
Para evitar la formación de surcos o ranuras en el césped, en lo
posible varíe la dirección de las franjas de corte aproximadamente
45º en cada corte subsiguiente.
¡ADVERTENCIA! Tenga sumo cuidado al atravesar
senderos de grava o caminos de acceso. Desenganche la
toma de fuerza (PTO) y levante la plataforma hasta la
posición más alta antes de cruzar.
NOTA: Siempre que detenga el tractor por cualquier razón en un
área de césped, haga lo siguiente:
•
Compruebe que los pedales de marcha se encuentran en
punto muerto.
•
Ponga el freno de mano.
Figura 5-4
•
Apague el motor y retire la llave.
NOTA: Cuando haga funcionar el tractor asegúrese de que el
•
Eso permitirá reducir al mínimo la posibilidad de que su
césped resulte "quemado" por el escape caliente del motor
en funcionamiento.
acelerador esté siempre en la posición FAST
(rápida). Funcionar
con el acelerador a menos de máxima velocidad puede acortar la
vida útil de la batería producir un corte de mala calidad.
3.
To desacoplar la PTO, tire de la palanca de la PTO hacia atrás a la
posición de desacople (OFF).
Corte de césped
¡ADVERTENCIA! Asegúrese que el área donde se va a
cortar esté libre de desechos, ramitas, piedras, cables u
otros objetos que puedan ser arrojados por las cuchillas
rotativas.
NOTA: No acople la plataforma de corte cuando esté baja sobre el pasto.
Se produce el desgaste prematuro y la posible falla de la correa y del
embrague de la PTO. Antes de enganchar la plataforma de corte, levante
totalmente la plataforma o lleve la máquina a un área donde no haya
césped.
20
1.
Corte en las pendientes hacia arriba y hacia abajo, no de manera
transversal.
2.
Evite realizar giros cuando opere en una pendiente. Si debe realizar
un giro, hágalo pendiente abajo. Subir una pendiente aumenta
enormemente las posibilidades de que el vehículo dé una vuelta
de campana.
3.
Evite detenerse cuando suba una pendiente. Si fuese necesario
detenerse mientras sube una pendiente, comience suave y con
cuidado para reducir la posibilidad de que el tractor se dé vuelta
hacia atrás.
4.
Coloque el acelerador en la posición FAST
PTO.
Sección 5 — Funcionamiento
(rápido) y acople la
6
Mantenimiento y Ajustes
Programa de mantenimiento
Antes de
cada uso
Revise y limpie de residuos los ventiladores de refrigeración
del motor
Revise el nivel de aceite del motor.
Revise si el filtro de aire está sucio, flojo o tiene piezas
dañadas
Después de
las primeras
5 horas
Cada 10
horas
Cada 25
horas
Cada 50
horas
P
P
P
Antes de
almacenar
Consulte el
manual del
motor
P
P
Limpie los bornes de la batería
P
P
P
P
P
P
P
Engrase todos los puntos de lubricación
P
P
P
P
P
Limpie las lumbreras del capó/panel del tablero
Revise el filtro de admisión/limpie si corresponde
Revise las cuchillas/afile o reemplace si corresponde
Revise la presión de los neumáticos
Compruebe/Limpieza superior e inferior de la plataforma
P
P
Inspeccione y lubrique las ruedas de la plataforma
Revise el nivel/inclinación de la plataforma
P
P
P
Revise las correas y poleas viendo se están dañadas/gastadas
P
P
Compruebe que todo el hardware está en su lugar y
asegurado
Controle el estado y la separación de la bujía de encendido
Cambio del aceite del motor de ablande
Cada 100
horas
P
P
Cambie el aceite del motor
Reemplace el filtro de aceite
Limpie o cambie el filtro de aire
Reemplace el filtro de combustible
Haga revisar y ajustar la holgura de la válvula *
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
* -- Solicite a un distribuidor de servicio autorizado que realice este servicio
21
NOTA: Este manual de operación cubre distintos modelos. Las
4.
Retire la manguera de drenaje de aceite de la traba del lado
izquierdo del chasis. Consulte Figura 6-1.
5.
Retire el tapón de la manguera de drenaje de aceite del extremo de
la manguera. Consulte Figura 6-1. Drene el aceite del motor dentro
del recipiente.
6.
Una vez que haya drenado el aceite, limpie el aceite residual de la
manguera de drenaje. Vuelva a colocar el tapón en la manguera de
drenaje y apriete fuerte. Vuelva a colocar la manguera de drenaje
de aceite en la traba y asegúrela.
7.
Vuelva a colocar el filtro de aceite y cargue el motor con aceite
nuevo según las instrucciones del manual de operador del motor.
8.
Para cargar el aceite, vuelva a colocar el tapón en el extremo del
tubo y consulte el manual del operador del motor para obtener
instrucciones de recarga, el tipo de aceite y cantidad.
características del tractor pueden variar según los modelos. No todas las
características en este manual se aplican a todos los modelos de tractor y
la máquina que se ilustra aquí puede diferir de la suya.
¡ADVERTENCIA! Antes de realizar tareas de
mantenimiento o reparaciones, desconecte la PTO, ponga
el freno de mano, apague el motor y retire la llave para
evitar el encendido accidental del motor.
Batería
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE
CALIFORNIA Los postes, los bornes y los accesorios
relacionados a la batería contienen plomo y compuestos de
plomo, sustancias químicas que según lo establecido por el
Estado de California causan cáncer y daños en el sistema
reproductivo. Lávese las manos después de estar en
contacto con estos componentes.
La batería está sellada y no necesita mantenimiento. Los niveles de ácido
no se pueden controlar y no se puede agregar líquido.
•
Siempre mantenga limpios y libres de acumulación de elementos
corrosivos los cables y los bornes de la batería.
•
Después de limpiar la batería y los bornes, aplique una capa
delgada de vaselina o grasa a ambos bornes.
PRECAUCIÓN: Si quita la batería para limpiarla,
desconecte primero el cable NEGATIVO (negro) de su
terminal y a continuación el cable POSITIVO (rojo). Cuando
vuelva a instalar la batería, conecte siempre primero el
cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a continuación el cable
NEGATIVO (negro). Asegúrese de que los cables estén
conectados a los terminales correctos, ya que si los invierte
se podría dañar gravemente el sistema alternador del
motor.
Motor
Consulte las instrucciones y procedimientos de mantenimiento del motor
en el Manual del Operador.
NOTA: Si aparece el texto "LOW OIL" inmediatamente después de
NOTA : El mantenimiento, reparación o reemplazo de los
NOTA: La función “Poco aceite” solo funciona si el motor tiene un
arreglos en garantía deben ser realizados por un
distribuidor Cub Cadet.
que el motor arranca la presión de aceite puede estar baja. Esto
es normal. Si la indicación de poco aceite persiste, pare el tractor
inmediatamente y compruebe el nivel de aceite del motor según
las instrucciones del Manual del operador del motor.
interruptor de presión de aceite.
Cambio de aceite del motor
¡ADVERTENCIA! Si el motor ha estado en
funcionamiento recientemente, el motor, el silenciador y las
superficies metálicas circundantes estarán calientes y
pueden causar quemaduras en la piel. Tenga precaución
para evitar quemaduras.
Para realizar el cambio de aceite, proceda de la siguiente manera:
22
Figura 6-1
1.
Haga funcionar el motor por un período corto para calentar el
aceite del motor. El aceite fluirá mejor y limpiará las impurezas.
Tenga cuidado y evite quemarse con el aceite caliente.
2.
Ubique el orificio de drenaje de aceite del lado izquierdo del motor.
3.
Coloque un recipiente adecuado para recolectar el aceite con
al menos una capacidad de 2,5 cuartos de galón debajo de la
abertura del tubo de drenaje de aceite, para recoger el aceite
usado. Retire el tapón de llenado de aceite/la varilla de nivel de
aceite del tubo de llenado.
Sección 6 — Mantenimiento y Ajustes
dispositivos y sistemas del control de emisiones, que corre por
cuenta del cliente, puede realizarlo cualquier establecimiento
o individuo especializado en reparaciones de motores. Los
Transmisión hidrostática
La transmisión hidrostática viene sellada de fábrica y no tiene
mantenimiento alguno. No se puede controlar el nivel de fluido ni se
puede cambiar el líquido.
Ajuste punto muerto hidrostático
Si el tractor arrastra hacia adelante o hacia atrás cuando ni el futuro ni
revertir pedal está deprimido, póngase en contacto con su distribuidor
local Cub Cadet que realice el ajuste neutral correctamente ajustado.
Limpieza del tractor
11.
Si se derrama combustible o aceite sobre la máquina, debe limpiarse
de inmediato. NO permita que se acumulen desechos alrededor de las
aletas de refrigeración del motor, el ventilador de refrigeración de la
transmisión, o ninguna otra parte de la máquina.
Smart Jet
La plataforma de su tractor está equipada con un puerto de agua sobre su
superficie como parte del sistema de lavado de la plataforma.
Utilice el Smart Jet para desalojar los recortes de césped de la parte
inferior de la plataforma e impedir la acumulación de sustancias químicas
corrosivas. Realice los siguientes pasos DESPUÉS DE CADA CORTE DE
CÉSPED:
1.
Dirija el tractor a una zona nivelada y despejada del césped, que se
encuentre suficientemente cerca de una canilla de agua al alcance
de la manguera del jardín.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el canal de descarga
del tractor se dirige lejos de la gente, su casa, garaje, coches
aparcados, etc.etc.
2.
Desconecte la toma de fuerza (PTO), aplique el freno de mano y
detenga el motor.
3.
Enrosque el acople de manguera (embalado con el Manual del
Operador de su tractor) en el extremo de la manguera de jardín.
4.
Una el acople de la manguera al puerto de agua que se encuentra
en la superficie de la plataforma. Consulte Figura 6-2.
Desconecte el agua y retire el acoplador de la manguera desde el
puerto de agua que se encuentra en la superficie de la plataforma.
NOTA: En las plataformas de 50 y 54 pulgadas hay dos puertos de
agua; uno a cada lado de la plataforma.
12.
Después de limpiar la plataforma con el sistema Smart Je, regrese a
la posición del operador y conecte la PTO. Mantenga la plataforma
de corte en funcionamiento durante dos minutos por lo menos
para permitir que se seque totalmente la parte inferior de la misma.
Lubricación
¡ADVERTENCIA! Antes de lubricar, reparar o
inspeccionar, desacople la PTO, ponga el freno de mano,
pare el motor y retire la llave, para evitar el arranque
accidental.
Ruedas delanteras
Cada uno de los ejes y llantas de las ruedas delanteras viene equipado
con un dispositivo de engrase. Consulte Figura 6-3 para ver la ubicación
del dispositivo de engrase en los ejes y Figura 6-4 para ver la ubicación del
dispositivo de engrase en las llantas. Lubrique con una grasa multiuso No.
2 aplicada con una pistola de engrase cada 25 horas de funcionamiento
del tractor.
Figura 6-3
Figura 6-2
5.
Abra el suministro de agua.
6.
Mientras está sentado en la posición del operador del tractor,
arranque el motor y coloque la palanca del regulador en la posición
FAST
(velocidad rápida).
7.
Mueva la PTO del tractor a la posición de acople (ON).
8.
Permanezca en la posición del operador con la plataforma de corte
enganchada durante dos minutos como mínimo, permitiendo que
la parte inferior de la plataforma de corte se lave a fondo.
9.
Mueva la PTO del tractor a la posición de desacople (OFF).
10.
Gire la llave de encendido a la posición STOP
apagar el motor del tractor.
(parar) para
Figura 6-4
Sección 6 — Mantenimiento y Ajustes
23
Ruedas de la plataforma
2.
Las ruedas de la cubierta, que son de forma esférica (50“ y 54” cubiertas
tienen 4) están equipados con un accesorio de engrase. Lubrique con una
grasa multiuso No. 2 aplicada con una pistola de engrase cada 25 horas de
funcionamiento del tractor.
Nivelación de la plataforma (de lado a lado)
Puntos de pivote y varillaje
Lubrique todos los puntos de pivote del sistema de impulsión, el freno
de mano y el varillaje de elevación al menos una vez por temporada con
aceite ligero.
Si la plataforma de corte estuviera realizando el corte de césped
de forma despareja, puede realizarse un ajuste lado a lado. De ser
necesario, realice un ajuste de la siguiente manera:
1.
Con el tractor estacionado sobre una superficie firme y nivelada,
coloque la palanca de elevación de la plataforma en la posición
media y rote las dos cuchillas para que queden perpendiculares al
tractor.
2.
Mida la distancia desde la parte externa de la punta de la cuchilla
izquierda hasta el piso, y desde la parte externa de la punta de la
cuchilla derecha hasta el piso. Las dos mediciones obtenidas deben
ser iguales. Si no lo son, realice el siguiente paso.
3.
Debajo de los guardabarros traseros dentro de las ruedas hay una
varilla de ajuste de elevación para cada lado de la plataforma.
Consulte Figura 6-6.
4.
Los ajustes de lado a lado menores se deben hacer usando
principalmente la varilla de ajuste izquierda.
5.
Para elevar el lado izquierdo de la plataforma, afloje la tuerca
superior del extremo de la varilla de elevación, y gire la tuerca
inferior a la derecha. Cuando logra el ajuste correcto, apriete la
tuerca superior para asegurarla en su lugar. Para bajar el lado
izquierdo de la plataforma, afloje la tuerca superior del extremo de
la varilla de elevación, luego gire la tuerca inferior a la izquierda.
Cuando se logra el ajuste correcto, apriete la tuerca superior a 2530 ft-lbs. para asegurar en su lugar.
6.
La plataforma se encuentra correctamente nivelada cuando las dos
mediciones que se tomaron anteriormente desde las puntas de las
cuchillas son iguales.
Ajustes
¡ADVERTENCIA! Apague el motor, retire la llave de
encendido y coloque el freno de mano antes de realizar
ajustes. Proteja sus manos utilizando guantes reforzados
cuando manipule las cuchillas.
NOTA : Controle la presión de neumáticos del tractor antes de realizar
cualquier nivelación de la plataforma. Consulte la sección Neumáticos en
la página 11 para obtener información sobre la presión de los neumáticos.
Para bajar el frente de la plataforma, afloje la tuerca exterior y
afloje (rosca hacia afuera) la tuerca, lejos del soporte de suspensión
delantera. Consulte Figura 6-5. Cuando se logra el ajuste correcto,
vuelva a apretar la tuerca externa.
Ajuste de la plataforma
Nivelación de la plataforma (de adelante hacia atrás)
El frente de la plataforma de corte se apoya en una barra estabilizadora
que se puede ajustar para la nivelación frontal-posterior de la plataforma.
El frente de la plataforma debe estar entre 1⁄4” y 3⁄8”más bajo que la parte
posterior de la plataforma. De ser necesario, realice un ajuste de la
siguiente manera:
1.
Con el tractor estacionado sobre una superficie firme y nivelada,
coloque la palanca de elevación de la plataforma en la posición
media y gire la cuchilla más cercana al canal de descarga para que
quede perpendicular al tractor.
2.
Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de la cuchilla
hasta el suelo y la parte trasera de la punta de la cuchilla hasta el
suelo. La parte frontal de la plataforma debe estar entre 1⁄4“ y 3⁄8”
menos que la parte trasera de la cubierta.
Determine la distancia aproximada necesaria para un ajuste adecuado y,
de ser necesario, proceda.
1.
Para elevar el frente de la plataforma, afloje la tuerca exterior
y apriete (rosca hacia adentro) la tuerca contra el soporte de
suspensión delantera. Consulte Figura 6-5. Cuando se logra el
ajuste correcto, vuelva a apretar la tuerca exterior de 25-30 ft-lbs.
Figura 6-6
Ajuste de la altura de la plataforma
La altura de la plataforma se puede ajustar para asegurar que la
configuración de la palanca de altura de la plataforma es precisa. Para
ajustar la altura de la plataforma proceda de la siguiente manera:
1.
Figura 6-5
24
Sección 6 — Mantenimiento y Ajustes
Con el tractor estacionado sobre una superficie firme y nivelada,
coloque la palanca de elevación de la plataforma en la posición
más alta (4") y gire la cuchilla más cercana al canal de descarga para
que quede perpendicular al tractor.
2.
Mida la distancia desde la parte externa de la punta de la cuchilla
izquierda hasta el piso, y desde la parte externa de la punta de la
cuchilla derecha hasta el piso. Las dos mediciones obtenidas deben
ser 4 pulgadas. Si no lo son, realice el siguiente paso.
3.
Usando las varillas de elevación derecha e izquierda, eleve o baje
la parte necesaria de la plataforma hasta que ambos lados se
encuentren a 4" del pavimento.
3.
ADVERTENCIA: Drene el combustible únicamente
dentro de un recipiente aprobado y al aire libre, lejos de
cualquier llama expuesta. Deje que el motor se enfríe.
Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de
combustión antes de drenar el combustible.
Ajuste de las ruedas de la plataforma
¡ADVERTENCIA! Mantenga las manos y pies alejados
de la abertura de descarga de la plataforma de corte.
NOTA: Las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo para el
3.
Retire las bujías y vierta aproximadamente una onza de aceite en
cada cilindro. Haga arrancar el motor una o dos vueltas para que
el aceite se distribuya de forma pareja en las paredes del cilindro.
Vuelva a colocar las bujías.
4.
Limpiar el motor y toda la unidad.
cuidado del césped y no fueron diseñadas para soportar el peso de la
plataforma de corte.
Las ruedas de la plataforma deben estar aproximadamente a 1⁄4-1⁄2” por
encima del suelo cuando la plataforma se encuentra en el ajuste de altura
deseado. Para obtener instrucciones sobre cómo ajustar las ruedas de la
plataforma consulte la sección Montaje y Configuración.
NOTA: No se recomienda el uso de una lavadora de presión ni
de una manguera de jardín para limpiar el tractor cortacésped.
Pueden producir daños a los componentes eléctricos, husillos,
poleas, rodamientos o al motor. El uso de agua acortará la vida útil
de la máquina y reducirá su capacidad de servicio.
Ajuste del asiento
Consulte en la sección Montaje y Configuración de este manual las
instrucciones para el ajuste del asiento.
¡ADVERTENCIA! Antes de hacer funcionar el tractor,
compruebe que el asiento está enganchado en el tope del
asiento. Ponga el freno de mano. Párese detrás de la
máquina y tire el asiento hacia atrás hasta que haga clic al
calzar en su lugar.
5.
Afile las cuchillas para que la máquina esté lista para el uso cuando
necesite usarla.
6.
Proteja las superficies metálicas. Repare las rayas con pintura de
retoque adecuada en aerosol.
7.
Limpie y cargue totalmente la batería, luego desconecte el cable
negativo de la batería para evitar posibles descargas. Vuelva a
cargar la batería periódicamente durante el almacenamiento.
Ajuste del freno de mano
Si el tractor no se detiene por completo cuando se presiona totalmente
el pedal del freno, o si las ruedas traseras del tractor siguen rodando con
el freno de mano colocado (y la válvula de descarga hidrostática abierta)
el freno necesita ajustes. Consulte con su distribuidor Cub Cadet para
realizar un ajuste del freno.
Alineación de las ruedas
Si el tractor tira hacia un lado o está desalineado, podría ser necesario
alinear las ruedas. Lleve el tractor a un distribuidor de servicio autorizado
para que le realicen una alineación de ruedas correcta.
Almacenamiento fuera de temporada
Almacenamiento del tractor cortacésped
Si el tractor cortacésped no a va a funcionar por un período prolongado
(desde treinta días hasta aproximadamente seis meses), se lo debe
preparar para el almacenamiento. Guarde el tractor cortacésped en
un lugar seco y protegido. Si lo guarda afuera, cúbralo (incluidos los
neumáticos) para protegerlo de los fenómenos climáticos. Cada vez que
se prepara el tractor cortacésped para dejarlo fuera de uso se deben
realizar los procedimientos descritos más abajo.
1.
Cambie el aceite y filtro de motor según las instrucciones
suministradas en el manual del motor.
Para almacenar motores entre 30 y 90 días es necesario
tratarlos con un estabilizador de gasolina, como el STA-BIL®
y para almacenarlos durante más de 90 días se debe drenar el
combustible para evitar deterioros y la formación de depósitos de
goma en el sistema de combustible o en piezas fundamentales
del carburador. Si la gasolina en su motor se deteriora durante el
almacenamiento, puede resultar necesario reparar o reemplazar el
carburador y otros componentes del sistema de combustible.
NOTA: Retire la batería si está expuesta a períodos prolongados
de temperaturas inferiores al congelamiento. Guarde en un lugar
fresco y seco, donde las temperaturas estén por encima del punto
de congelamiento.
8.
Lubrique todos los puntos de lubricación.
9.
Levante la máquina y guárdela sobre bloques para que el peso no
se apoye sobre los neumáticos.
Retiro del tractor cortacésped del lugar de almacenamiento
1.
Controle el nivel de aceite de motor.
2.
Cargue totalmente la batería, baje el tractor cortacésped de los
bloques e infle los neumáticos a la presión recomendada.
3.
Retire las bujías y límpielas. Con el arrancador, arranque el motor
para bombear el exceso de aceite y sacarlo de los orificios de las
bujías. Vuelva a colocar las bujías y los conductores de encendido.
4.
Si se vació el depósito de combustible antes de guardar el tractor,
llénelo con gasolina limpia y nueva.
5.
Arranque el motor y déjelo andar en ralentí unos cuantos minutos
para asegurar que su funcionamiento sea adecuado.
6.
Conduzca el tractor cortacésped sin carga para estar seguro de que
todos los sistemas del tractor funcionan correctamente.
¡ADVERTENCIA! Nunca guarde el tractor cortacésped
con combustible en el depósito en un lugar cerrado o con
escasa ventilación, donde los gases del combustible
pueden generar fuego, chispas o encender una luz piloto
como la de hornos, calentadores de agua, secadores de
ropa, etc.
2.
Realice el mantenimiento del motor como se indica en el manual
del motor por separado.
Sección 6 — Mantenimiento y Ajustes
25
7
Servicio
Batería
Fusible
¡ADVERTENCIA! Antes de hacer el servicio, reparar o
inspeccionar, siempre desacople la PTO, ponga el freno de
mano, pare el motor y retire la llave, para evitar el arranque
accidental.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE
CALIFORNIA: Los postes, los bornes y los accesorios
relacionados a la batería contienen plomo y compuestos de
plomo, sustancias químicas que según lo establecido por el
Estado de California causan cáncer y daños en el sistema
reproductivo. Lávese las manos después de estar en
contacto con estos componentes.
PRECAUCIÓN: Si extrae la batería, desconecte primero
el cable NEGATIVO (negro) de su borne y a continuación el
cable POSITIVO (rojo). Cuando vuelva a instalar la batería,
conecte siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a su
borne, y a continuación el cable NEGATIVO (negro).
En el mazo de cables de su tractor está instalado un fusible
de 20 amperios, para proteger el sistema eléctrico del tractor de los daños
causados por exceso de amperaje.
Si el sistema eléctrico no funciona, o el motor de su tractor no arranca,
verifique que el fusible no se haya quemado. Se encuentra ubicado
debajo del asiento, conectado al cable POSITIVO (rojo) que conduce a la
batería.
PRECAUCIÓN: Utilice siempre un fusible de repuesto
con la misma capacidad de amperaje que el fusible
quemado.
Arranque con cables de puente
¡ADVERTENCIA! Nunca arranque una batería dañada
o congelada con conexiones en puente. Asegúrese de que
los vehículos no se toquen y los motores están apagados.
No permita que las pinzas de los cables se toquen.
1.
Conecte el cable positivo (+) al borne positivo (+) de la batería
descargada de su tractor.
2.
Conecte el otro extremo del cable al borne positivo (+) de la
batería con carga.
3.
Conecte el segundo cable negativo(-) al otro borne de la batería
con carga.
Haga la conexión final al bloque del motor del tractor, alejado de la
batería. Acople a una parte sin pintura para asegurarse de que haya
una buena conexión.
4.
PRECAUCIÓN: Si la batería con carga está instalada en
el vehículo (es decir automóvil, camión) NO ponga en
marcha el motor del vehículo cuando arranque su tractor
con conexiones en puente.
5.
6.
Relés e interruptores
Hay varios interruptores de seguridad en el sistema eléctrico. Si una
función del sistema de bloqueo de seguridad descrito antes no funciona
adecuadamente, haga que el distribuidor Cub Cadet revise el sistema
eléctrico.
Extracción de la plataforma de corte
Para extraer la plataforma de corte, proceda de la siguiente manera:
1.
2.
3.
4.
5.
Arranque el tractor (según las instrucciones de la sección
Funcionamiento de este manual).
Retire los cables de arranque en el orden inverso de conexión.
Coloque la PTO en la posición desacoplada (OFF) y ponga el freno
de mano.
Baje la plataforma colocando la palanca de elevación de la
plataforma dentro de la muesca inferior del guardabarros derecho.
Para tractores con PTO manual continúe con el paso 4, para
modelos con PTO eléctrica salte al paso 7.
Afloje, pero no quite la tuerca de seguridad con brida de la polea
loca derecha y el tornillo hexagonal de la polea izquierda.
Saque el tornillo hexagonal que asegura la varilla guardapolea del
motor al chasis. Consulte Figura 7-1.
Duración
¡ADVERTENCIA! Al cargarse, las baterías emiten un
gas que puede causar explosiones. Cargue la batería en un
área bien ventilada y manténgala alejada de una llama
expuesta o piloto, como los de los calentadores de agua,
calefactores de ambiente, hornos, secadores de ropa y
otros aparatos a gas.
PRECAUCIÓN: Cuando cargue la batería de su tractor,
utilice únicamente un cargador diseñado para baterías de
plomo-ácido de 12V. Lea el manual del operador del
cargador de la batería antes de cargar la batería de su
tractor. Siempre siga las instrucciones y tenga en cuenta las
advertencias.
Si su tractor no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
cargue la batería de la siguiente manera:
1.
2.
26
Ajuste el cargador de batería para que produzca un máximo de
10 amperios.
Si su cargador de batería es automático, cargue la batería hasta que
el cargador indique que se ha completado la carga. Si el cargador
no es automático, cargue durante ocho horas como mínimo.
Figura 7-1
6.
Deslice la varilla hacia la derecha para sacarla.
7.
Trabajando en el lado derecho del tractor, inserte una llave de
trinquete de 3⁄8” pulgadas para ajustar, en el orificio cuadrado de la
ménsula intermedia. Consulte Figura 7-2.
13.
Tire del pasador de chaveta hacia afuera de la varilla de elevación
delantera de la plataforma que la sujeta a la plataforma. Consulte
Figura 7-4. Saque la varilla de elevación de la plataforma de la
ménsula de suspensión frontal.
14.
Mueva la palanca de elevación de la plataforma a la muesca
superior para levantar el elevador de la plataforma y sacarlo del
camino.
Deslice suavemente la plataforma de corte hacia afuera desde la
parte inferior del tractor.
Figura 7-2
8.
Pivote la llave hacia adelante para mover la polea de transmisión de
la plataforma hacia adelante. Consulte Figura 7-2.
¡ADVERTENCIA! Evite las lesiones por compresión. Al
instalar la correa, no coloque nunca los dedos en el resorte
intermedio o entre la correa y una polea.
9.
10.
Extraiga con cuidado la correa de alrededor de la polea de la PTO.
Mirando hacia la plataforma de corte desde el lado izquierdo del
tractor, ubique el pasador de chaveta del lado posterior izquierdo
de la plataforma. Consulte Figura 7-3.
Figura 7-4
15.
Cuchillas de corte
¡ADVERTENCIA! Apague el motor y extraiga la llave
de contacto antes de retirar las cuchillas de corte para
afilarlas o reemplazarlas. Proteja sus manos utilizando
guantes reforzados para sujetar las cuchillas.
¡ADVERTENCIA! Inspeccione periódicamente la
cuchilla y/o el husillo en busca de rajaduras o daños,
especialmente después de golpear un objeto extraño. No
opere la máquina hasta después de haber reemplazado los
componentes dañados.
Para retirar las cuchillas, haga lo siguiente.
1.
Retire la plataforma desde abajo del tractor, (consulte la sección
Retiro de la plataforma de corte anteriormente en esta sección)
luego voltee con delicadeza la plataforma para visualizar su parte
inferior.
Figura 7-3
11.
12.
Retire el pasador y saque el pasador de la plataforma del brazo de
elevación de la misma. Consulte Figura 7-3.
Repita los pasos anteriores del lado derecho del tractor.
Sección 7 — Servicio
27
2.
Coloque un bloque de madera entre el deflector del alojamiento
de la plataforma y la cuchilla de corte para que actúe como
estabilizador. Consulte Figura 7-5.
5.
Pruebe el equilibrio de la cuchilla usando un compensador de
cuchillas. Afile el metal del lado pesado hasta que quede bien
equilibrada.
NOTA: Cuando reemplace la cuchilla, asegúrese de instalarla con
el lado marcado “Bottom” (inferior) (o con el lado que posee un
número de pieza estampado) mirando al piso cuando la cortadora
de césped está en posición de operación.
PRECAUCIÓN: Utilice una llave de torsión para ajustar
la tuerca de brida hexagonal del husillo de la cuchilla entre
70 y 90 pies-libras.
Cambio de la correa de la plataforma
¡ADVERTENCIA! Las correas en V de su tractor están
especialmente diseñadas para engranar y desengranar con
seguridad. Una correa de repuesto (no del fabricante
original) puede ser peligrosa por no desengranar
completamente. Para una máquina que funcione
correctamente, utilice correas aprobadas por la fábrica.
Todas las correas del tractor se desgastan y se las debe cambiar si
presentan signos de desgaste. Para cambiar o reemplazar la correa de la
plataforma de su tractor, proceda de la siguiente manera:
1.
Figura 7-5
3.
4.
Extraiga la tuerca de brida hexagonal que asegura la cuchilla al
montaje del husillo. Consulte Figura 7-5.
Para afilar las cuchillas de corte de forma adecuada, extraiga
cantidades iguales de metal de ambos extremos de las cuchillas a
lo largo de los bordes cortantes, paralelo al borde de caída y a un
ángulo de 25° a 30°. Afile siempre cada borde de las cuchillas de
corte de forma pareja para mantener un equilibrio adecuado entre
las mismas. Consulte Figura 7-6.
2.
Saque la plataforma como se indicó anteriormente en esta sección
en Extracción de la plataforma de corte.
Afloje, pero no quite los accesorios a derecha e izquierda de la
polea loca.
NOTA: En algunas plataformas puede ser necesario retirar las
cubiertas de los husillos para sacar y/o instalar la correa nueva.
Para retirar las cubiertas de los husillos, saque los tornillos que los
sujetan a la plataforma.
3.
Saque con cuidado la correa de alrededor de las poleas locas y las
poleas de los husillos.
¡ADVERTENCIA! Evite las lesiones por compresión. Al
extraer la correa, no coloque nunca los dedos en el resorte
intermedio o entre la correa y una polea.
4.
Coloque la correa nueva como se muestra el la figura
correspondiente en las páginas siguientes. Consulte Figura 7-7
para plataformas de 42”, Figura 7-8 para plataformas de 46” y
Figura 7-9 para plataformas de 50” y 54”.
Plataformas
de 42”
Figura 7-6
PRECAUCIÓN: Si el borde de corte de la cuchilla ha
sido afilado previamente o si existe una separación de
metal, reemplace las cuchillas por otras nuevas.
¡ADVERTENCIA! Una cuchilla mal equilibrada causará
exceso de vibración y puede dañar el tractor y/o causar
lesiones personales.
28
Sección 7 — Servicio
Figura 7-7
Plataformas de
46”
9.
Tire del lado derecho de la correa y coloque el lado V angosto de la
correa en la polea de la PTO. Consulte Figura 7-10.
10.
Mientras sostiene la correa y la polea juntas, rote la polea hacia la
izquierda. Siga sosteniendo y rotando la polea y la correa hasta que
la correa se enrolle totalmente en la polea de la PTO.
Figura 7-8
Figura 7-10
Plataformas de
50” y 54”
Cambio de la correa de transmisión
Para cambiar la correa de transmisión del tractor, se deben retirar
varios componentes y se necesitan herramientas especiales. Solicite
a su distribuidor Cub Cadet que realice el reemplazo de la correa de
transmisión.
Figura 7-9
NOTA: Use una llave de trinquete de ¹/2 de pulgada como se indica
en pasos anteriores para colocar la correa nueva.
5.
6.
7.
8.
Vuelva a apretar las poleas locas, si se aflojaron anteriormente.
Vuelva a montar las cubiertas de los husillos se fueron retiradas.
Reinstale la plataforma, comprobando que la correa se ha pasado
alrededor de las poleas como se indica.
En unidades con PTO manual, reinstale la varilla guardapolea del
motor.
Sección 7 — Servicio
29
8
Solución de Problemas
Problema
Vibración excesiva
Corte desigual
30
Causa
Solución
1. Cuchilla de corte floja.
1. Apriete la cuchilla y el husillo.
2. Cuchilla de corte dañada, desbalanceada o
doblada.
2. Reemplace la cuchilla.
1. La plataforma no está correctamente
nivelada.
1. Haga un ajuste de la plataforma de lado a
lado.
2. Cuchilla desafilada o dañada.
2. Afile o cambie la cuchilla.
3. Presión de neumáticos desigual.
3. Verifique y corrija la presión de los cuatro
neumáticos.
DECLARACIÓN FEDERAL y/o DE CALIFORNIA SOBRE GARANTÍAS EN EL CONTROL DE EMISIONES
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN CUANTO A LA GARANTÍA
MTD Consumer Group Inc, la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos (EPA), y para aquellos productos certificados
para su venta en el estado de California, el Departamento de los Recursos del Aire de California (CARB) se complacen en explicar la garantía
que evaporativo sistema de control de emisiones (ECS) de su equipo (equipos de exteriores) de encendido por chispa para todo terreno,
pequeño, de exteriores del año 2014-2015. En California, los nuevos motores de equipos de exteriores deben estar diseñados, construidos y
equipados para cumplir con las estrictas normas antipolución del Estado (en otros estados, equipos de exteriores deben ser estar diseñados,
construidos y equipados para cumplir con las regulaciones de motores de encendido por chispa para todo terreno pequeños de la Agencia de
Protección Medioambiental de los Estados Unidos, (EPA). MTD Consumer Group Inc. debe garantizar el sistema de control de emisiones (ECS)
de su motor de equipos de exteriores por el período de tiempo indicado más abajo, siempre y cuando no exista uso incorrecto, negligencia o
mantenimiento inadecuado de equipos de exteriores.
Su ECS puede incluir piezas tales como el los depósitos de combustible, las líneas de combustible, los tapones de combustible, las válvulas,
contenedores, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes afines relacionados con las emisiones.
Donde exista una condición cubierta por la garantía, MTD Consumer Group Inc. reparará de equipos de exteriores sin costo alguno incluyendo
el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones se garantiza por el término de dos años. Si alguna pieza relacionada con las emisiones de su motor de
equipos de exteriores es defectuosa, MTD CONSUMER GROUP INC. reparará o sustituirá dicha pieza.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO SEGÚN LA GARANTÍA:
En su carácter de propietario de equipos de exteriores, usted es responsable del mantenimiento requerido que se especifica en el manual del
propietario. MTD Consumer Group Inc le recomienda que conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de equipos de exteriores,
obstante lo cual MTD Consumer Group Inc no podrá denegar el cumplimiento de la garantía únicamente por la falta de los recibos.
Como propietario de equipos de exteriores, usted debe saber que MTD Consumer Group Inc. puede denegar la cobertura de la garantía si
su equipos de exteriores o una pieza del mismo fallan debido a uso incorrecto, negligencia, mantenimiento indebido o a modificaciones no
aprobadas.
Usted es responsable de presentar su equipos de exteriores al centro de distribución o servicio técnico de MTD Consumer Group Inc. tan pronto
como aparezca el problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se deben llevar a cabo en un lapso razonable que no exceda de 30
días. Si tiene alguna pregunta respecto de la cobertura de la garantía, póngase en contacto con el Departamento del Servicio Técnico de MTD
Consumer Group Inc. al teléfono 1-800-800-7310 o por correo electrónico en http://support.mtdproducts.com.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES:
MTD Consumer Group Inc garantiza al comprador final y a cada comprador subsiguiente que el equipos de exteriores: está diseñado,
construido y equipado de modo de cumplir con todas las regulaciones aplicables y que se encuentra libre de defectos de materiales y de
fabricación que pudieren causar la falla de una pieza garantizada idéntica, en todos los aspectos materiales a la pieza descripta en la solicitud
de certificación de MTD Consumer Group Inc.
El período de garantía comienza en la fecha de entrega del equipos de exteriores al comprador final o en la fecha en que la máquina se pone en
funcionamiento por primera vez. El período de garantía es de dos años.
Sujeto a ciertas condiciones y exclusiones que se indican a continuación, la garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
1.
Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones
escritas suministradas se garantiza por el período de garantía arriba mencionado. Si la pieza falla durante el período de cobertura de la
garantía, la misma será reparada o reemplazada por MTD Consumer Group Inc. de acuerdo con el párrafo (4) a continuación. Cualquier
pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período de garantía.
2.
Cualquier pieza garantizada que esté programada solamente para inspección regular en las instrucciones escritas suministradas se
garantiza por el período de garantía arriba mencionado. Cualquier pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el
resto del período.
3.
Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido de conformidad con las
instrucciones escritas suministradas, se garantiza por el período de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa
pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la misma será reparada o reemplazada por MTD Consumer Group Inc. de
acuerdo con el párrafo (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía se garantizará por el resto del período
anterior al primer reemplazo programado puntual para esa pieza.
4.
La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada de conformidad con las disposiciones de la garantía que aquí se estipula se
deben realizar en un centro de garantía sin costo alguno para el propietario.
5.
No obstante las disposiciones que aquí se estipulan, los servicios o reparaciones bajo garantía se suministrarán en todos nuestros centros
de distribución bajo franquicia de mantenimiento para los motores o equipos en cuestión.
6.
El propietario de equipos de exteriores no deberá pagar el trabajo de diagnóstico directamente asociado con una pieza garantizada
defectuosa en relación con las emisiones, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se realice en un centro cubierto por la garantía.
7.
MTD Consumer Group Inc es responsable por daños causados a otros componentes de motores o equipos derivados de la falla bajo
garantía de cualquier pieza garantizada.
8.
Durante la totalidad del período de garantía del motor y equipo para todo terreno arriba mencionado, MTD Consumer Group Inc
mantendrá un suministro
de piezas bajo garantía suficiente para satisfacer la demanda esperada de tales piezas.
9.
Cualquier pieza de reemplazo se podrá usar para el cumplimiento del mantenimiento o las reparaciones bajo garantía y se suministrarán
sin cargo para
el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía de MTD Consumer Group Inc.
10.
No se podrán usar piezas adicionales ni modificadas que no estén exentas de acuerdo con el Departamento de los Recursos del Aire
(Air Resources Board). El uso de cualquier pieza adicional o modificada no exenta por el comprador final será causal de invalidez de los
reclamos bajo garantía. MTD Consumer Group Inc no tendrá responsabilidad por la garantía de fallas de piezas garantizadas que fueren
causadas por el uso de una pieza adicional no exenta
o modificada.
PIEZAS GARANTIZADAS:
La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada que de otro modo pudiese estar cubierta por la garantía podrá ser excluida de
tal cobertura de garantía si MTD Consumer Group Inc demuestra que el equipos de exteriores es objeto de uso incorrecto, negligencia o
mantenimiento inadecuado, y que tal uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado fue causa directa de la necesidad de reparación
o reemplazo de dicha pieza. No obstante lo antedicho, cualquier ajuste de un componente con un dispositivo de limitación de ajuste instalado
en fábrica y que funcione adecuadamente, podrá ser cubierto por la garantía. Además, la cobertura bajo esta garantía se extiende solo a piezas
que estuvieron presentes en y equipo todo terreno adquiridos.
Están cubiertas las siguientes piezas con garantía para emisiones (de corresponder):
1.
2.
Sistema de medición de combustible
•
Bomba de combustible
•
Depósito de combustible
Control evaporativo
•
Manguera de combustible
•
Abrazaderas de la manguera de combustible
•
Tapón del combustible atado por correa
•
Caja de carbono
•
Líneas de vapor
063015 Rev. B
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE CUB CADET LLC PARA
TRACTORES DE LAS SERIES XT1 Y XT2
IMPORTANTE: Para obtener cobertura de garantía el propietario debe
presentar un comprobante de compra original y el historial de mantenimiento
correspondiente al concesionario de servicio. Consulte el manual del operador
para obtener información sobre los intervalos de mantenimiento y servicio
requeridos.
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de garantía se obtiene
CON COMPROBANTE DE COMPRA EL HISTORIAL DE MANTENIMIENTO
CORRESPONDIENTE, través de su distribuidor local de servicio autorizado. Para
localizar al distribuidor de su zona:
La siguiente garantía limitada es otorgada por Cub Cadet LLC con respecto a
nuevos productos adquiridos o arrendados y utilizados en los Estados Unidos
y/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited respecto de
nuevos productos adquiridos o arrendados y utilizados en Canadá y/o sus
territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades respectivamente, "Cub
Cadet").
Busque en las páginas amarillas o contacte a Cub Cadet LLC en P.O. Box 361131,
Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-877-282- 8684 o visite nuestro sitio web
en www.cubcadet.com.
Esta garantía complementa cualquier garantía contra emisiones suministrada
que rige para su producto.
Cub Cadet garantiza este producto excluidas las piezas con desgaste normal,
baterías, chasis, eje delantero, eje de accionamiento y cuerpo de plataforma
fabricado, y Complementos según se describen más abajo) contra defectos en
los materiales y la mano de obra durante un período de tres (3) años a partir
de la fecha de compra o arrendamiento original y, a discreción, reparará o
reemplazará, sin cargo, cualquier pieza que presente defectos en los materiales
o de mano de obra durante este período.
Se garantiza que las piezas con desgaste normal están libres de defectos en
los materiales y la mano de obra por un período de treinta (30) días a partir
de la fecha de compra o arrendamiento original. Las piezas sujetas a desgaste
normal incluyen pero no se limitan a elementos como: correas, cuchillas,
adaptadores de cuchilla, bolsas para pasto, ruedas de plataforma, asientos y
neumáticos.
Las baterías tienen un año de garantía limitada prorrateada contra defectos de
materiales y mano de obra, con el 100% de reemplazo durante los tres primeros
meses. Luego de tres meses, el crédito por reemplazo de la batería se basa
en los meses que restan del período de doce (12) meses que se remonta a la
fecha original de compra o arrendamiento. Cualquier reemplazo de batería será
garantizado únicamente por el resto del período de garantía original.
Chasis y eje delantero — Cub Cadet garantiza que el chasis y el eje de pivote
delantero de hierro forjado están libres de defectos en los materiales y la
mano de obra por un período de cinco (5) días a partir de la fecha de compra o
arrendamiento original.
Cuerpo de plataforma fabricado — Cub Cadet garantiza que el cuerpo opcional
de plataforma de corte fabricado (salvo las piezas con desgaste del mismo.)
está libre de defectos en los materiales y la mano de obra durante la vida útil
del producto, es decir mientras sea propiedad de su comprador inicial o la
persona para la cual fue comprado originalmente como regalo o siete (7) años
desde la fecha de su venta inicial a un consumidor, lo que ocurra primero.
Complementos — Cub Cadet garantiza que todos los demás complementos
aprobados para este producto están libres de defecto en los materiales y la
mano de obra por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra o
arrendamiento original del complemento. Los complementos incluyen pero no
se limitan a elementos como: colectores de césped y kits de abono.
Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y
mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que se
proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso indebido, abuso, falta
de cuidado, accidente, mantenimiento incorrecto, modificación, vandalismo,
robo, incendio, inundación o daño debido a otro peligro o desastre natural. Los
daños que resulten de la instalación o el uso de piezas, accesorios o elementos
no aprobados por Cub Cadet para usar con los productos incluidos en este
manual anularán la garantía en lo que respecta a esos daños. Asimismo, Cub
Cadet puede negar la cobertura de garantía si el medidor horario, o parte
del mismo, ha sido alterado, modificado, desconectado o de otro modo
manipulado.
En los Estados Unidos
En Canadá:
Contacte MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1,
llame al 1-800-668- 1238, o visite nuestro sitio web en www.mtdcanada.com.
Sin perjuicio de lo antedicho, esta garantía limitada no suministra cobertura en
los siguientes casos:
a.
Los elementos de mantenimiento de rutina como por ejemplo
lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, puesta a punto del motor,
ajustes de frenos, del embrague o de la plataforma, y el deterioro normal
del acabado exterior debido al uso o exposición.
b.
Servicios no realizados por el distribuidor de servicio autorizado.
c.
Cadet no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o
exportados fuera de los Estados Unidos y/o Canadá, y sus respectivas
posesiones y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los
canales autorizados de distribución de exportaciones de Cub Cadet.
d.
Repuestos y/o accesorios que no son piezas originales de Cub Cadet.
e.
Gastos de transporte y visitas técnicas.
f.
Cuando el producto ha sido utilizado para aplicaciones comerciales o
institucionales
Ninguna garantía implícita, incluyendo sin limitación cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular.
No se aplicará ninguna garantía pasado el correspondiente período
mencionado de garantía escrita expresa. Ninguna otra garantía expresa
excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas físicas
o jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas, respecto de
cualquier producto, obligará a Cub Cadet. El único recurso es la reparación
o reemplazo del producto como se indicó anteriormente.
Los términos de esta garantía ofrecen el único y exclusivo recurso que
surge de la venta y/o arrendamiento de los productos cubiertos por la
presente. Cub Cadet no se hará responsable de ninguna pérdida o daños
indirecto o emergente, incluyendo sin limitación, los gastos incurridos
para sustituir o reemplazar los servicios de mantenimiento del césped, o
para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía.
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
indirectos o emergentes, o las limitaciones sobre la duración de las
garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones mencionadas
anteriormente pueden no aplicarse en su caso.
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio
de compra del producto adquirido. La modificación de las características
de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y
la responsabilidad por las pérdidas, daños o lesiones personales o materiales
propias o de terceros que surjan del uso indebido o la incapacidad para usar
este producto.
Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la persona
que recibió el producto de regalo.
CÓMO AFECTA LA LEGISLACIÓN LOCAL A ESTA GARANTÍA: Esta garantía
limitada le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener
otros derechos que varían de una jurisdicción a otra.
Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-877-282-8684
MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, Teléfono: 1-800-668-1238
073005 REV. A