Braun 5020s - 5748 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Braun 5020s - 5748 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
23
Español
Nuestros productos son diseñados para satisfacer los
más elevados estándares de calidad, funcionalidad y
diseño. Le agradecemos su confianza en la calidad
Braun y esperamos que disfrute de su nueva
afeitadora Braun.
Lea estas instrucciones completas, contienen
información sobre seguridad. Guárdelas para
consultarlas en el futuro.
Advertencia
La afeitadora incluye un cable de
conexión que incorpora una fuente
de alimentación de tensión extra-baja
de seguridad. Para evitar el riesgo
de shock eléctrico no sustituya ni
modifi que parte alguna de la fuente de
alimentación. Use exclusivamente el
cable de conexión suministrado con la
afeitadora.
La afeitadora se puede limpiar
bajo el agua corriente del grifo.
Desconecte la afeitadora de la
tensión antes de limpiarla con
agua.
Sólo modelo 5040s w&d:
Este aparato puede limpiarse
con agua corriente y usarse en el
baño o en la ducha. Por motivos
de seguridad sólo puede utili-
zarse sin cable.
No utilice la afeitadora si la lámina o el
cable están dañados.
No deberían utilizar este aparato niños
menores de 8 años ni personas con
reducidas capacidades físicas, senso-
riales o mentales, o sin experiencia ni
conocimiento a menos que una per-
sona responsable de su seguridad les
supervise o instruya en cuanto al uso
seguro del dispositivo y comprendan
los riesgos que implica. Los niños no
deben jugar con la afeitadora. La lim-
pieza y el mantenimiento de usuario no
deben ser reali
zados por niños a menos
que sean mayores de 8 años y estén
supervisados.
Botella de aceite (no disponible en
todos los modelos)
Manténgase fuera del alcance de los
niños. No ingerir. No aplicar sobre los
ojos. Depositar el envase vacío en el
contenedor adecuado.
Base Clean&Charge
(modelos 5090cc/5070cc/5050cc)
Para evitar que el fl uido limpiador se
derrame, asegúrese de que la base
Clean&Charge esté situada sobre una
superfi cie plana. Una vez instalado el
cartucho limpiador, no incline, mueva o
desplace en modo alguno la base, ya
que el fl uido limpiador podría derra-
marse. No coloque la base dentro de un
armario de espejo, ni sobre superfi cies
pulidas o lacadas.
El cartucho limpiador contiene un
líquido muy infl amable por lo que debe
mantenerse alejado de fuentes de
ignición. No lo exponga a la luz solar
directa ni al humo de cigarrillos, ni lo
almacene junto a un radiador.
No rellene el líquido del cartucho y
utilice sólo recambios originales de
Braun.
Afeitadora
1 Cabezal con lámina y bloque de cuchillas
2 Botones de liberación del cabezal
3 Interruptor MultiHeadLock
4 Interruptor de encendido/apagado
5 Pantalla
6 Cortapatillas
7 Contactos afeitadora – base
8a Botón liberador del cortapatillas
8b Número de modelo de afeitadora
9 Orificio de alimentación
10 Cable de conexión
11a Cepillo
11b Estuche de viaje
11c Cubierta protectora
97144167_5090cc_MN_S6-76.indd 2397144167_5090cc_MN_S6-76.indd 23 11.09.14 08:1211.09.14 08:12
CSS APPROVED Effective Date 26Sep2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 23 of 76
24
Carga y primer uso
Antes de usar por primera vez la afeitadora, retire el
plástico protector que cubre la pantalla y conecte la
afeitadora a una toma de corriente empleando el
cable de conexión (10).
Información sobre carga y funciones básicas
Una carga completa proporciona hasta 45 minutos
de funcionamiento sin cable. La duración podrá
variar en función de la densidad de vello y de la
temperatura ambiental.
La temperatura ambiente recomendada para la
carga es de entre 5 °C y 35 °C. La batería puede no
cargarse adecuadamente, o no cargarse, en condi-
ciones de temperaturas extremas.
No exponga la afeitadora a temperaturas superio-
res a 50 °C durante períodos prolongados.
Cuando se conecta la afeitadora a una toma de
corriente, pueden transcurrir varios minutos antes
de que el display se ilumine.
Pantalla de la afeitadora
Estado de carga
La pantalla (5) de la afeitadora muestra el estado de
carga de la batería.
Durante la carga: El indicador de batería parpadeará.
(5050cc: parpadeará la correspondiente barra de
carga).
Carga completa (la afeitadora está conectada a una
toma de corriente): El indicador de carga se iluminará
durante unos segundos. (5090cc: Todas las barras
de carga se iluminarán durante unos segundos)
Carga baja
El indicador de carga baja se iluminará en rojo
y parpadeará cuando el nivel de carga sea bajo.
Todavía debería tener tiempo para acabar su afeitado.
Al apagar la afeitadora una señal acústica le recordará
el nivel bajo de carga.
Estado de limpieza
(sólo modelos 5090cc/5070cc/5050cc)
El indicador de estado de limpieza se iluminara
cuando la afeitadora deba ser limpiada en la base
Clean&Charge.
Bloqueo de viaje
El indicador de bloqueo se iluminará cuando la
afeitadora haya sido bloqueada para prevenir su
puesta en marcha accidental (p. ej. para guardarla
en la maleta).
Utilización de la afeitadora (véase fig. A)
Presione el botón de encendido/apagado (4) para
usar la afeitadora.
Consejos para un afeitado perfecto
Para obtener los mejores resultados, Braun le
recomienda 3 sencillos pasos:
1. Aféitese siempre antes de lavar la cara.
2. Sujete siempre la afeitadora en ángulo recto
(90°) con la piel.
3. Estire la piel y aféitese en dirección contraria al
crecimiento del vello.
Interruptor MultiHeadLock (bloqueo del cabezal)
Para afeitar zonas de difícil acceso (p.ej. bajo la nariz)
deslice hacia abajo el interruptor MultiHeadLock (3)
para bloquear el cabezal. El cabezal puede bloquearse
en cinco posiciones. Para cambiar de posición,
mueva el cabezal adelante o atrás sujetándolo con
los dedos pulgar e índice.
Modelos 5090cc/5070cc/5050cc: el bloqueo del
cabezal deberá estar desactivado para la limpieza
automática en la base Clean&Charge.
Cortapatillas
Para recortar las patillas, el bigote o la barba, pre-
sione el botón liberador (8a) y deslice hacia arriba el
cortapatillas (6).
Afeitado con cable (solo modelos 5090cc/5070cc/
5050cc/5030s/5020s)
Si la afeitadora se queda sin batería (descargada),
también puede usar la afeitadora conectándola a
una toma de corriente con el cable de conexión.
Bloqueo de viaje
Activación: al presionar el interruptor de encendido/
apagado (4) durante 3 segundos la afeitadora
queda bloqueada. Una señal acústica y el símbolo
de bloqueo
en la pantalla confirmarán que la
afeitadora está bloqueada, después de lo cual la
pantalla se apagará.
Desactivación: al presionar el interruptor de encen-
dido/apagado durante 3 segundos la afeitadora
vuelve a estar desbloqueada.
Limpieza manual de la afeitadora
(véase fig. B/C)
Limpieza bajo agua corriente
Ponga en marcha la afeitadora (sin cable) y
enjuague el cabezal bajo el grifo de agua caliente
hasta eliminar todos los residuos. Puede emplear
jabón sin sustancias abrasivas. Enjuague toda la
espuma y mantenga la afeitadora en funciona-
miento durante unos segundos más.
A continuación, apague la afeitadora, presione los
botones de liberación (2) para retirar la cassette
de lámina y elemento de corte (1) y déjelo secar.
Si normalmente limpia la afeitadora con agua
corriente, al menos una vez por semana aplique
97144167_5090cc_MN_S6-76.indd 2497144167_5090cc_MN_S6-76.indd 24 11.09.14 08:1211.09.14 08:12
CSS APPROVED Effective Date 26Sep2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 24 of 76
25
una gota de aceite ligero de máquina sobre la cas-
sette de lámina y elemento de corte.
Sólo modelo 9040s w&d: La afeitadora debe
limpiarse después de cada vez que se use con
espuma.
Limpieza con un cepillo
Apague la afeitadora. Retire la cassette de Lámina
y Elemento de Corte (1) y golpéela suavemente
contra una superficie plana. Con el cepillo, limpie
la zona interior del cabezal pivotante. ¡No utilice el
cepillo para limpiar la cassette ya que puede dañarla!
Base Clean&Charge
Solo para los modelos 5090cc/5070cc/5050cc
La base Clean&Charge ha sido desarrollada para la
limpieza, recarga, lubricación, desinfección y alma-
cenamiento de su afeitadora Braun.
12 Conector de entrada de la base
13 Botón elevador para sustitución de cartucho
14 Contactos base – afeitadora
15 Pantalla Clean&Charge
15a Indicador de estado
16 Botón «Inicio»
17 Cartucho de limpieza
Instalación de la base Clean&Charge (véase fig. D)
Retire el plástico protector que cubre la pantalla
de la base Clean&Charge.
Conecte el cable de conexión (10) al conector de
entrada de la base (12) y el enchufe a una toma de
corriente
Presione el botón elevador (13) de la parte posterior
de la base Clean&Charge para elevar la carcasa.
Mantenga el cartucho de limpieza (17) sobre una
superficie plana y estable (p.ej. una mesa).
Retire con cuidado la tapa del cartucho.
Empujando por la parte posterior, deslice el cartucho
hacia el interior de la base hasta que quede fijo en
posición.
Cierre lentamente la carcasa, empujándola hacia
abajo hasta que quede fija.
Recarga de la afeitadora en la base Clean&Charge
Introduzca la afeitadora, con el cabezal hacia abajo,
en la base de limpieza.
Importante: ¡La afeitadora deberá estar seca y
libre de residuos de espuma o jabón!
Los contactos (7) de la parte posterior de la afeita-
dora deberán alinearse con los contactos (14) de la
base. Empuje la afeitadora hasta su posición cor-
recta.
Una señal acústica confirmará que la afeitadora se
encuentra en posición correcta. La recarga comenzará
de manera automática.
Modelo 5090cc: La base Clean&Charge analiza el
estado de higiene, que aparecerá reflejado en los
indicadores de programa del display Clean&Charge
(15). Para mayor información, consulte el capítulo
«Programas de limpieza».
Limpieza de la afeitadora (véase fig. D)
Cuando se ilumine el indicador de limpieza
en la
pantalla de la afeitadora, introduzca la afeitadora
boca abajo y con la parte frontal hacia vd. (cabezal
desbloqueado/contactos alineado/señal acústica)
en la base Clean&Charge.
Programas de limpieza
5090cc: Tras analizar el estado de higiene se ilumi-
nará uno de los siguientes indicadores de limpieza:
limpieza económica rápida
nivel normal de limpieza
limpieza muy intensiva
5070cc/5050cc: Incluye un único programa de
limpieza normal.
Inicio de la limpieza automática
Inicie el proceso de limpieza presionando el botón
«Inicio» (16). Si el indicador de estado (15a) no se
ilumina (la base Clean&Charge cambia a modo reposo
transcurridos 10 minutos aprox.), presione el botón
dos veces. De otro modo la limpieza no se iniciará.
Para obtener los mejores resultados, le recomen-
damos limpiar la afeitadora después de cada
afeitado.
Cada programa de limpieza consiste en varios
ciclos en los que el fluido limpiador pasa a través del
cabezal. Dependiendo del modelo Clean&Charge
y/o del programa elegido, la limpieza puede durar
hasta 3 minutos. Durante este tiempo, el indicador
de estado parpadeará. Deje secar la afeitadora en
la base. La humedad residual puede tardar varias
horas en evaporarse, en función de las condiciones
ambientales. Una vez seca, la afeitadora estará lista
para su uso.
Una vez completados los procesos de limpieza y
recarga, todos los indicadores se apagarán.
Retirar la afeitadora de la base Clean&Charge
(véase fig. E)
Mientras sujeta con un mano la base Clean&Charge,
incline la afeitadora ligeramente hacia adelante para
liberarla.
Cartucho de limpieza / sustitución (véase fig. F)
Cuando el indicador de nivel se ilumine perma-
nentemente en rojo, el fluido restante el cartucho
bastará para unos 3 ciclos. Cuando el indicador de
nivel parpadee en rojo debe sustituirse el cartucho
– cada 4 semanas (si se usa a diario).
Tras presionar el botón elevador (13) para abrir la
carcasa, espere unos segundos antes de retirar
97144167_5090cc_MN_S6-76.indd 2597144167_5090cc_MN_S6-76.indd 25 11.09.14 08:1211.09.14 08:12
CSS APPROVED Effective Date 26Sep2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 25 of 76
26
el cartucho para evitar goteos. Antes de tirar el
cartucho, asegúrese de cerrar la apertura con la
tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho usado
contendrá fluido limpiador contaminado.
El cartucho de limpieza higiénica contiene etanol o
isopropanol (véase la especificación del cartucho),
que una vez abierto se evaporará de manera natural
lentamente. Cada cartucho, si no se utiliza diaria-
mente, debería reemplazarse aproximadamente
cada 8 semanas para asegurar una desinfección
óptima.
El cartucho de limpieza contiene también lubricantes
para el sistema de afeitado, que pueden dejar marcas
residuales en el marco externo de la lámina y en el
compartimento de limpieza de la base Clean&Charge.
Estas marcas pueden eliminarse fácilmente frotando
con suavidad con un paño húmedo.
Accesorios
Braun recomienda sustituir la cassette de Lámina y
Elemento de Corte de la afeitadora cada 18 meses
para mantener al máximo el rendimiento de la
misma.
Disponible en distribuidores y Centros de Asistencia
Braun:
Cassette de Lámina y Elemento de Corte:
52S/52B
Cartucho de limpieza Clean&Charge: CCR
Spray limpiador para afeitadoras Braun
Información medioambiental
El producto contiene baterías y/o residuos
eléctricos reciclables. Para proteger el medio
ambiente, no tire este producto con los
demás residuos domésticos, colóquelo en el
contenedor de reciclaje para llevarlo a los puntos de
recogida de residuos eléctricos de su país.
El cartucho de limpieza puede tirarse junto con los
residuos domésticos normales.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Las especificaciones eléctricas aparecen impresas
en el cable de conexión.
97144167_5090cc_MN_S6-76.indd 2697144167_5090cc_MN_S6-76.indd 26 11.09.14 08:1211.09.14 08:12
CSS APPROVED Effective Date 26Sep2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 26 of 76
27
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución
AFEITADORA
El cabezal desprende
un olor desagradable.
1. El cabezal ha sido limpiado
con agua.
2. El cartucho de limpieza lleva
en uso más de 8 semanas.
1. Cuando limpie el cabezal con agua, use sólo
agua caliente y periódicamente jabón líquido
(sin sustancias abrasivas). Retire y deje secar la
cassette de Lámina y Elemento de Corte.
2. Sustituya el cartucho de limpieza al menos cada
8 semanas.
El rendimiento de la
batería ha disminuido
sensiblemente.
1. La lámina y el elemento de
corte están desgastados, lo
que exige más potencia para
cada afeitado.
2. la limpieza del cabezal se
hace normalmente con agua,
pero no se aplica lubricante.
1. Sustituya la cassette de Lámina y Elemento de
Corte.
2. Si normalmente limpia el cabezal con agua, una
vez por semana aplique una gota de aceite ligero
de máquina sobre la lámina.
El rendimiento de
la afeitadora ha
disminuido sensible-
mente.
1. La lámina y el elemento de
corte están desgastados.
2. El sistema de afeitado esta
atascado.
1. Sustituya la cassette de Lámina y Elemento de
Corte.
2. Sumerja la cassette de Lámina y Elemento de
Corte en agua caliente con una gota de
lavavajillas. Enjuáguela bien y golpéela con
suavidad. Una vez seca, aplique una gota de
aceite ligero de máquina sobre la lámina.
En la pantalla, se
saltan barras de
carga conforme
disminuye la
capacidad de la
batería.
La lámina y el elemento de
corte están desgastados, lo
que exige más potencia para
cada afeitado.
Sustituya la cassette de Lámina y Elemento de
Corte.
Lubrique periódicamente el sistema de afeitado,
sobre todo si sólo lo limpia con agua.
El cabezal está
húmedo.
1. El tiempo de secado después
de la limpieza automática fue
demasiado breve.
2. El desagüe de la base
Clean&Charge está atascado.
1. Limpie la afeitadora inmediatamente después
de usarla, para permitir un tiempo suficiente de
secado.
2. Limpie el desagüe con un palillo de madera.
BASE CLEAN&CHARGE
La limpieza no se
inicia al pulsar el
botón «Inicio».
1. La afeitadora no está
correctamente colocada en
la base Clean&Charge.
2. El cartucho de limpieza no
tiene suficiente fluido
limpiador (el indicador
parpadea en rojo).
1. Introduzca la afeitadora en la base Clean&Charge
y empújela hacia atrás (los contactos de la
afeitadora tienen que estar alineados con los de
la base).
2. Inserte un cartucho de limpieza nuevo. Presione
el botón «Inicio» de nuevo.
El consume de fluido
limpiador es mayor.
El desagüe de la base
Clean&Charge está atascado.
Limpie el desagüe con un palillo de madera.
Limpie periódicamente el compartimento.
97144167_5090cc_MN_S6-76.indd 2797144167_5090cc_MN_S6-76.indd 27 11.09.14 08:1211.09.14 08:12
CSS APPROVED Effective Date 26Sep2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 27 of 76
28
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía
a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas,
o facilitando un aparato nuevo según nuestro
criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,
desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de
cuchillas) por el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha
de compra es confirmada mediante la factura o el
albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun o por
un distribuidor asignado por Braun: www.service.
braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más
cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio
Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd.
alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el teléfono de
este servicio 901 11 61 84.
97144167_5090cc_MN_S6-76.indd 2897144167_5090cc_MN_S6-76.indd 28 11.09.14 08:1211.09.14 08:12
CSS APPROVED Effective Date 26Sep2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 28 of 76
/