Bosch KGN36XLER El manual del propietario

Categoría
Congeladores
Tipo
El manual del propietario
de Gebrauchsanleitung Kühl- und Gefrierkombination 5
fr Notice d’utilisation Combiné réfrigérateur-congélateur 26
it Istruzioni per l'uso Frigorifero combinato 50
nl Gebruiksaanwijzing Koel- en vriescombinatie 72
es Instrucciones de uso Frigorífico/ congelador 94
Fridge-freezer
KGN..
de Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Warnhinweise ........... 5
Hinweise zur Entsorgung ...................... 8
Lieferumfang ........................................... 8
Aufstellort ................................................. 9
Raumtemperatur und Belüftung
beachten .................................................. 9
Gerät anschließen ................................ 10
Gerät kennenlernen ............................. 10
Gerät einschalten ................................. 11
Temperatur einstellen .......................... 12
Sonderfunktionen ................................. 12
Energiesparmodus .............................. 13
Alarmfunktion ........................................ 13
Nutzinhalt ............................................... 13
Der Kühlraum ........................................ 14
Super-Kühlen ........................................ 15
Gefrierraum ........................................... 15
Gefriervermögen .................................. 16
Gefrieren und Lagern .......................... 16
Frische Lebensmittel einfrieren ......... 16
Super-Gefrieren .................................... 17
Gefriergut auftauen .............................. 18
Ausstattung ........................................... 18
Aufkleber “OK” ..................................... 19
Gerät ausschalten und stilllegen ...... 19
Gerät reinigen ....................................... 20
Beleuchtung (LED) .............................. 20
Energie sparen ..................................... 21
Betriebsgeräusche .............................. 21
Kleine Störungen selbst beheben .... 22
Geräte-Selbsttest .................................. 24
Kundendienst, Erzeugnis-/
Fertigungsnummer und
technische Daten ................................. 24
fr Table des matières
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire .. 26
Consignes de sécurité
et avertissements ................................. 26
Conseil pour la mise au rebut ........... 30
Étendue des fournitures ..................... 31
Lieu d’installation ................................. 31
Contrôler la température ambiante
et l’aération ............................................ 32
Branchement de l’appareil ................. 32
Présentation de l’appareil ................... 33
Allumer l’appareil ................................. 34
Réglage de la température ................ 35
Fonctions spéciales ............................. 35
Mode Économie d’énergie ................. 36
Fonction alarme ................................... 36
Contenance utile .................................. 37
Le compartiment réfrigérateur ........... 37
Super-réfrigération ............................... 39
Compartiment congélateur ................ 39
Capacité de congélation .................... 39
Congélation et rangement ................. 40
Congélation de produits frais ............ 40
Supercongélation ................................. 41
Décongélation des produits .............. 42
Equipement ........................................... 43
Autocollant « OK » ............................... 43
Arrêt et remisage de l'appareil .......... 43
Nettoyage de l’appareil ...................... 44
Éclairage (LED) .................................... 45
Economies d’énergie .......................... 45
Bruits de fonctionnement ................... 45
Remédier soi même aux petites
pannes ................................................... 46
Autodiagnostic de l’appareil .............. 48
Service après-vente, numéro
de produit/de fabrication et
données techniques ............................ 48
it Indice
Avvertenze di sicurezza e potenziale
pericolo .................................................. 50
Avvertenze per lo smaltimento .......... 53
Dotazione ............................................... 54
Luogo d’installazione ........................... 54
Osservare la temperatura ambiente
e la ventilazione .................................... 55
Collegare l’apparecchio ..................... 55
Conoscere l’apparecchio ................... 56
Accensione dell’apparecchio ............ 57
Regolare la temperatura ..................... 57
Funzioni speciali ................................... 58
Modo di risparmio energetico ........... 58
Funzione di allarme ............................. 58
Capacità utile totale ............................. 59
Il frigorifero ............................................ 59
Super-raffreddamento ......................... 60
Congelatore .......................................... 61
Capacità di congelamento ................. 61
Congelare e conservare ..................... 61
Congelamento di alimenti freschi ..... 62
Super-congelamento ........................... 63
Decongelare surgelati ......................... 64
Dotazione .............................................. 64
Adesivo «OK» ....................................... 65
Spegnere e mettere fuori servizio
l'apparecchio ........................................ 65
Pulizia dell’apparecchio ...................... 65
Illuminazione (LED) .............................. 66
Risparmiare energia ............................ 66
Rumori di funzionamento ................... 67
Eliminare piccoli guasti ....................... 68
Autotest dell’apparecchio .................. 70
Servizio di assistenza clienti,
codice prodotto/codice di
produzione e dati tecnici .................... 70
nl Inhoud
Veiligheidsbepalingen
en waarschuwingen ............................. 72
Aanwijzingen over de afvoer .............. 75
Omvang van de levering .................... 76
De juiste plaats ..................................... 76
Let op de omgevingstemperatuur
en de beluchting .................................. 76
Apparaat aansluiten ............................ 77
Kennismaking met het apparaat ....... 78
Apparaat inschakelen ......................... 79
Instellen van de temperatuur ............. 79
Speciale functies .................................. 80
Energiebesparingsmodus .................. 80
Alarm function ...................................... 80
Netto-inhoud .......................................... 81
De koelruimte ....................................... 81
Superkoelen .......................................... 82
Diepvriesruimte ..................................... 83
Invriescapaciteit ................................... 83
Invriezen en opslaan ........................... 83
Verse levensmiddelen invriezen ....... 84
Supervriezen ......................................... 85
Ontdooien van diepvrieswaren ......... 86
Uitvoering .............................................. 86
Sticker "OK" .......................................... 87
Apparaat uitschakelen en buiten
werking stellen ..................................... 87
Schoonmaken van het apparaat ...... 87
Verlichting (LED) .................................. 88
Energie besparen ................................ 88
Bedrijfsgeluiden ................................... 89
Kleine storingen zelf verhelpen ......... 90
Zelftest apparaat .................................. 92
Servicedienst, product-/
fabricagenummer en technische
gegevens ............................................... 92
es Índice
Consejos y advertencias
de seguridad ......................................... 94
Consejos para la eliminación
del embalaje y el desguace
de los aparatos usados ...................... 98
Volumen de suministro (elementos
incluidos en el equipo de serie) ....... 99
Lugar de emplazamiento ................. 100
Prestar atención a la temperatura
del entorno y la ventilación
del aparato ......................................... 100
Conectar el aparato a la
red eléctrica ....................................... 101
Familiarizándose con la unidad ..... 102
Conectar el aparato .......................... 103
Ajustar la temperatura ...................... 103
Funciones especiales ...................... 104
Modalidad de ahorro energético ... 104
Función alarma .................................. 104
Capacidad útil ................................... 105
Compartimento frigorífico ................ 105
Superfrío ............................................. 107
Compartimento de congelación .... 107
Capacidad de congelación ............. 108
Congelar y guardar alimentos ........ 108
Congelar alimentos frescos ............ 109
Supercongelación ............................. 110
Descongelar los alimentos ............. 111
Equipamiento ..................................... 111
Adhesivo «OK» .................................. 112
Desconexión y paro del aparato ... 112
Limpieza del aparato ........................ 113
Iluminación interior (LED) ................ 114
Consejos prácticos para ahorrar
energía eléctrica ............................... 114
Ruidos de funcionamiento
del aparato ......................................... 114
Pequeñas averías de fácil solución 116
Autocomprobación del aparato ..... 118
Servicio de Asistencia Técnica,
número de producto/fabricación
y datos técnicos ................................ 118
de
5
deInhaltsverzeichnis
deGebrauchsanleitungKühl- und Gefrierkombination
Sicherheits- und
Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen
Lesen Sie Gebrauchs- und
Montageanleitung aufmerksam
durch! Sie enthalten wichtige
Informationen über Aufstellen,
Gebrauch und Wartung
des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn
Sie die Hinweise und
Warnungen der
Gebrauchsanleitung
missachten. Bewahren Sie alle
Unterlagen für späteren
Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
Brandgefahr
In den Rohren des
Kältekreislaufs fließt in geringer
Menge ein umweltfreundliches,
aber brennbares, Kältemittel
(R600a). Es schädigt nicht die
Ozonschicht und erhöht nicht
den Treibhauseffekt. Wenn das
Kältemittel austritt, kann es die
Augen verletzen oder sich
entzünden.
Bei Beschädigung
offenes Feuer oder
Zündquellen vom Gerät
fernhalten,
Raum für einige Minuten gut
durchlüften,
Gerät ausschalten und
Netzstecker ziehen,
Kundendienst
benachrichtigen.
Je mehr Kältemittel in einem
Gerät ist, umso größer muss der
Raum sein, in dem das Gerät
steht. In zu kleinen Räumen
kann bei einem Leck ein
brennbares Gas-Luft-Gemisch
entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der
Raum mindestens 1 m³ groß
sein. Die Menge des
Kältemittels Ihres Gerätes steht
auf dem Typenschild im Inneren
des Gerätes.
Beim Aufstellen des Geräts
darauf achten, dass die
Netzanschlussleitung nicht
eingeklemmt oder beschädigt
wird.
Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Geräts beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller,
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt
werden. Unsachgemäße
Installationen und Reparaturen
können den Benutzer erheblich
gefährden.
de
6
Reparaturen dürfen nur durch
den Hersteller, Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte
Person durchgeführt werden.
Es dürfen nur Originalteile des
Herstellers benutzt werden. Nur
bei diesen Teilen gewährleistet
der Hersteller, dass sie die
Sicherheitsanforderungen
erfüllen.
Keine Mehrfachsteckdosen,
Verlängerungskabel oder
Adapter verwenden.
Brandgefahr
Portable
Mehrfachsteckdosen oder
portable Netzteile können
überhitzen und zum Brand
führen.
Keine portablen
Mehrfachsteckdosen oder
portablen Netzteile hinter dem
Gerät platzieren.
Beim Gebrauch
Nie elektrische Geräte
innerhalb des Gerätes
verwenden (z. B. Heizgeräte,
elektrische Eisbereiter usw.).
Explosionsgefahr!
Nie das Gerät mit einem
Dampfreinigungsgerät
abtauen oder reinigen! Der
Dampf kann an elektrische
Teile gelangen und einen
Kurzschluss auslösen.
Stromschlaggefahr!
Abgesehen von den
Herstellerangaben keine
zusätzlichen Maßnahmen
ergreifen, um die Abtauung zu
beschleunigen.
Explosionsgefahr!
Keine spitzen oder
scharfkantigen Gegenstände
verwenden, um Reif- und
Eisschichten zu entfernen. Sie
könnten damit
die Kältemittel-Rohre
beschädigen.
Herausspritzendes Kältemittel
kann sich entzünden oder zu
Augenverletzungen führen.
Keine Produkte mit
brennbaren Treibgasen
(z. B. Spraydosen) und keine
explosiven Stoffe lagern.
Explosionsgefahr!
Sockel, Auszüge, Türen usw.
nicht als Trittbrett oder zum
Abstützen missbrauchen.
Zum Abtauen und Reinigen
Netzstecker ziehen oder
Sicherung ausschalten.
Am Netzstecker ziehen, nicht
am Anschlusskabel.
Hochprozentigen Alkohol nur
dicht verschlossen und
stehend lagern.
Kunststoffteile und
Türdichtung nicht mit Öl oder
Fett verschmutzen.
Kunststoffteile und
Türdichtung werden sonst
porös.
de
7
Be- und Entlüftungsöffnungen
für das Gerät nie abdecken
oder zustellen.
Vermeidung von Risiken für
Kinder und gefährdete
Personen:
Gefährdet sind Kinder,
Personen, die körperlich,
psychisch oder in ihrer
Wahrnehmung eingeschränkt
sind sowie Personen, die nicht
genügend Wissen über die
sichere Bedienung des
Gerätes haben.
Stellen Sie sicher, dass Kinder
und gefährdete Personen die
Gefahren verstanden haben.
Eine für die Sicherheit
verantwortliche Person muss
Kinder und gefährdete
Personen am Gerät
beaufsichtigen oder anleiten.
Nur Kinder ab 8 Jahren das
Gerät benutzen lassen.
Bei Reinigung und Wartung
Kinder beaufsichtigen.
Niemals Kinder mit dem Gerät
spielen lassen.
Im Gefrierraum keine
Flüssigkeiten in Flaschen und
Dosen lagern (besonders
kohlensäurehaltige Getränke).
Flaschen und Dosen können
platzen!
Nie Gefriergut sofort,
nachdem es aus dem
Gefrierraum genommen wird,
in den Mund nehmen.
Gefrierverbrennungsgefahr!
Vermeiden Sie längeren
Kontakt der Hände mit dem
Gefriergut, Eis oder den
Verdampferrohren usw.
Gefrierverbrennungsgefahr!
Kinder im Haushalt
Verpackung und deren Teile
nicht Kindern überlassen.
Erstickungsgefahr durch
Faltkartons und Folien!
Das Gerät ist kein Spielzeug
für Kinder!
Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite
von Kindern aufbewahren!
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich
zum Kühlen und Gefrieren
von Lebensmitteln,
zur Eisbereitung.
Dieses Gerät ist für den
häuslichen Gebrauch im
Privathaushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt.
Der Kältekreislauf ist auf
Dichtheit geprüft.
de
8
Dieses Gerät entspricht den
einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen für
Elektrogeräte und ist
funkentstört.
Dieses Gerät ist für eine
Nutzung bis zu einer Höhe von
maximal 2000 Metern über dem
Meeresspiegel bestimmt.
Hinweise zur
Entsorgung
* Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor
Transportschäden. Alle eingesetzten
Materialien sind umweltverträglich und
wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit:
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege
informieren Sie sich bitte bei Ihrem
Fachhändler oder bei
der Gemeindeverwaltung.
* Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall!
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe
wiedergewonnen werden.
m Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit
dem Netzstecker entfernen.
3. Ablagen und Behälter nicht
herausnehmen, um Kindern
das Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten
Gerät spielen lassen.
Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in
der Isolierung Gase. Kältemittel und
Gase müssen fachgerecht entsorgt
werden. Rohre des Kältemittel-
Kreislaufes bis zur fachgerechten
Entsorgung nicht beschädigen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an
den Händler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben oder an unseren
Kundendienst.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE)
gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
de
9
Die Lieferung besteht aus folgenden
Teilen:
Standgerät
Ausstattung (modellabhängig)
Beutel mit Montagematerial
Gebrauchsanleitung
Montageanleitung
Kundendienstheft
Garantiebeilage
Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Aufstellort
Als Aufstellort eignet sich ein trockener,
belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte
nicht direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt und nicht in der Nähe einer
Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc.
sein. Wenn das Aufstellen neben einer
Wärmequelle unvermeidbar ist,
verwenden Sie eine geeignete
Isolierplatte oder halten Sie folgende
Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
Zu Elektro- und Gasherden 3 cm.
Zu Öl- oder Kohleanstellherden
30 cm.
Der Boden am Aufstellort darf nicht
nachgeben. Boden eventuell verstärken.
Eventuelle Bodenunebenheiten mit
Unterlagen ausgleichen.
Wandabstand
Gerät so aufstellen, dass ein
Türöffnungswinkel von 90° gewährleistet
ist.
Raumtemperatur und
Belüftung beachten
Raumtemperatur
Das Gerät ist für eine bestimmte
Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von
der Klimaklasse kann das Gerät bei
folgenden Raumtemperaturen betrieben
werden.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild
zu finden, Bild ,.
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der
Raumtemperaturgrenzen der
angegebenen Klimaklasse voll
funktionsfähig. Wird ein Gerät der
Klimaklasse SN bei kälteren
Raumtemperaturen betrieben, können
Beschädigungen am Gerät bis zu einer
Temperatur von +5 °C ausgeschlossen
werden.
Belüftung
Bild #
Die Luft an der Rückwand und an den
Seitenwänden des Gerätes erwärmt sich.
Die erwärmte Luft muss ungehindert
abziehen können. Die Kühlmaschine
muss sonst mehr leisten. Dies erhöht
den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und
Entlüftungsöffnungen abdecken oder
zustellen!
Klimaklasse zulässige
Raumtemperatur
SN +10 °C bis 32 °C
N +16 °C bis 32 °C
ST +16 °C bis 38 °C
T +16 °C bis 43 °C
de
10
Gerät anschließen
Nach dem Aufstellen des Gerätes mind.
1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb
genommen wird. Während des
Transports kann es vorkommen, dass
sich das im Verdichter enthaltene Öl im
Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den
Innenraum des Gerätes reinigen (siehe
Kapitel Gerät reinigen).
Elektrischer Anschluss
Die Steckdose muss nahe dem Gerät
und auch nach dem Aufstellen des
Gerätes frei zugänglich sein.
m Warnung
Stromschlaggefahr!
Falls die Länge der Netzanschlussleitung
nicht ausreicht, verwenden Sie auf
keinen Fall Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel. Kontaktieren Sie
stattdessen den Kundendienst für
Alternativen.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I.
Über eine vorschriftsmäßig installierte
Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an
220–240 V/50 Hz Wechselstrom
anschließen. Die Steckdose muss mit
einer 10-A bis 16-A Sicherung
abgesichert sein.
Überprüfen Sie bei Geräten, die in nicht-
europäischen Ländern betrieben werden,
ob die angegebene Spannung und
Stromart mit den Werten Ihres
Stromnetzes übereinstimmt. Diese
Angaben finden Sie auf dem
Typenschild, Bild ,.
m Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an
elektronische Energiesparstecker
angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können
sinus- und netzgeführte Wechselrichter
verwendet werden. Netzgeführte
Wechselrichter werden bei
Photovoltaikanlagen verwendet, die
direkt ans öffentliche Stromnetz
angeschlossen werden. Bei
Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder
Gebirgshütten), die keinen direkten
Anschluss ans öffentliche Stromnetz
haben, müssen sinusgeführte
Wechselrichter verwendet werden.
Gerät kennenlernen
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den
Abbildungen aus. Diese
Gebrauchsanleitung gilt für mehrere
Modelle.
Die Ausstattung der Modelle kann
variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind
möglich.
de
11
Bild !
* Nicht bei allen Modellen.
Bedienelemente
Bild "
Gerät einschalten
1. Stecken Sie zuerst den Stecker in den
Anschluss auf der Rückseite des
Gerätes. Prüfen Sie, dass der Stecker
ganz eingesteckt ist.
2. Stecken Sie dann das andere Ende
des Kabels in die Steckdose.
Das Gerät ist nun eingeschaltet und es
ertönt ein Warnton.
Um den Warnton abzuschalten, drücken
Sie die Taste alarm off.
Die Anzeige alarm off erlischt, sobald
das Gerät die eingestellte Temperatur
erreicht hat.
Die voreingestellten Temperaturen
werden nach mehreren Stunden erreicht.
Vorher keine Lebensmittel in das Gerät
legen.
Vom Werk aus sind folgende
Temperaturen empfohlen:
Gefrierraum: -18 °C
Kühlraum: +4 °C
A Kühlraum
B Gefrierraum
1–8 Bedienelemente
9* Butter- und Käsefach
10 Ablage für kleine Flaschen
11 Ablage für große Flaschen
12 Beleuchtung
13* Flaschenablage
14 Kaltlagerfach
15 Gemüsebehälter mit
Feuchtigkeitsregler
16 Gefriergutbehälter
1 Auswahltaste Kühlraum
Um Einstellungen für den
Kühlraum vornehmen zu können,
Auswahltaste drücken.
2 Auswahltaste Gefrierraum
Um Einstellungen für den
Gefrierraum vornehmen zu
können, Auswahltaste drücken.
3 Temperaturanzeige Kühlraum
Die Zahlen entsprechen den
eingestellten Kühlraum-
Temperaturen in °C.
4 Anzeige Energiesparmodus
Sie leuchtet, wenn das Gerät nicht
in Benutzung ist.
5 Alarm-Taste
Dient zum Abschalten des
Warntons (siehe Kapitel
Alarmfunktion).
6 Einstell-Tasten
Mit den Tasten „+“ und „-“ können
Sie die Temperatur des Kühl- und
Gefrierraums einstellen.
Zusätzlich können die
Sonderfunktionen ein- und
ausgeschaltet werden.
7 Temperaturanzeige Gefrierraum
Die Zahlen entsprechen den
eingestellten Gefrierraum-
Temperaturen in °C.
8 Tastensperr-Funktion Lock
Wenn diese Funktion
eingeschaltet ist, sind keine
Einstellungen über die
Bedienelemente möglich.
de
12
Hinweise zum Betrieb
Nach dem Einschalten kann es
mehrere Stunden dauern, bis die
eingestellten Temperaturen erreicht
sind.
Durch das vollautomatische NoFrost-
System bleibt der Gefrierraum eisfrei.
Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.
Lässt sich die Tür nach dem Schließen
nicht sofort wieder öffnen, warten Sie
einen Moment, bis sich der
entstandene Unterdruck ausgeglichen
hat.
Die Stirnseiten und die Seitenwände
des Gehäuses werden teilweise leicht
beheizt. Dies verhindert
Schwitzwasserbildung.
Temperatur einstellen
Bild "
Kühlraum
Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C
einstellbar.
1. Mit Auswahltaste Kühlraum 1 den
Kühlraum auswählen.
2. Mit Temperatur Einstelltaste 6 die
gewünschte Kühlraum-Temperatur
einstellen.
Hinweis
Um die gewählte Temperatur zu
erreichen, öffnen Sie die
Belüftungsöffnungen zu 1/3, Bild &.
Gefrierraum
Die Temperatur ist von -16 °C bis -24 °C
einstellbar.
1. Mit Auswahltaste Gefrierraum 2 den
Gefrierraum auswählen.
2. Mit Temperatur Einstelltaste 6 die
gewünschte Gefrierraum-Temperatur
einstellen.
Sonderfunktionen
Bild "
eco-Funktion
Mit der eco-Funktion schalten Sie das
Gerät in den energiesparenden Betrieb
um.
1. Wählen Sie den Kühlraum oder
Gefrierraum mit den Auswahltasten
aus.
2. Drücken Sie so oft auf +, bis die
Anzeige “eco” leuchtet.
Das Gerät stellt automatisch folgende
Temperaturen ein:
Kühlraum: + 8 °C
Gefrierraum: - 16 °C
Tastensperr-Funktion Lock
Zum Einschalten und Ausschalten der
Tastensperre, drücken Sie die Taste lock
5 Sekunden lang.
Bei eingeschalteter Funktion leuchtet die
Anzeige lock.
Das Bedienfeld ist nun vor ungewollter
Bedienung geschützt.
Ausnahme der Tastensperre:
Zum Ausschalten der Tastensperre kann
die Taste lock gedrückt werden.
de
13
Energiesparmodus
Die Anzeige der Bedienelemente
wechselt in den Energiesparmodus,
wenn Sie das Gerät nicht bedienen.
Die Anzeige Energiesparmodus Bild "/
4 leuchtet.
Sobald Sie das Gerät bedienen, z. B. Tür
öffnen, schaltet die Anzeige auf die
normale Beleuchtung um.
Alarmfunktion
In folgenden Fällen kann ein Alarm
ausgelöst werden.
Türalarm
Der Türalarm schaltet sich ein und die
Anzeige Alarm "/5 leuchtet, wenn das
Gerät zu lange offen steht. Durch
Schließen des Geräts schaltet sich der
Türalarm wieder ab.
Temperaturalarm
Ein Intervallton ertönt und die Alarm-
Taste leuchtet.
Der Temperaturalarm schaltet sich ein,
wenn es im Gefrierraum zu warm ist und
das Gefriergut gefährdet ist.
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich
der Alarm einschalten bei:
Inbetriebnahme des Gerätes.
Einlegen großer Mengen frischer
Lebensmittel.
Hinweis
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht
wieder einfrieren. Erst nach dem
Verarbeiten zu einem Fertiggericht
(gekocht oder gebraten) kann es erneut
eingefroren werden.
Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll
nutzen.
Alarm abschalten
Bild "
Alarm-Taste 5 drücken, um den Warnton
abzuschalten.
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in
Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild ,
Gefriervolumen vollständig
nutzen
Um die maximale Menge an Gefriergut
unterzubringen, können Sie die Behälter
entnehmen. Die Lebensmittel können Sie
dann direkt auf der Ablage und dem
Gefrierraum-Boden stapeln.
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen
Lebensmitteln und Rückwand. Die
Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen
könnten an der Rückwand festfrieren.
Ausstattungsteile herausnehmen
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag
herausziehen, vorne anheben und
herausnehmen. Bild )
de
14
Der Kühlraum
Der Kühlraum ist der ideale
Aufbewahrungsort für Fleisch, Wurst,
Fisch, Milchprodukte, Eier, fertige
Speisen und Backwaren.
Beim Einlagern beachten
Lagern Sie frische, unversehrte
Lebensmittel ein. So bleibt Qualität
und Frische länger erhalten.
Bei Fertigprodukten und abgefüllten
Waren das vom Hersteller
angegebene Mindesthaltbarkeits- oder
Verbrauchsdatum beachten.
Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten, Lebensmittel gut verpackt
oder abgedeckt einordnen.
Geschmacksübertragungen und
Verfärbungen der Kunststoffteile im
Kühlraum werden dadurch vermieden.
Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, dann ins Gerät
stellen.
Hinweis
Luftaustrittsöffnungen nicht mit
Lebensmitteln blockieren, um die
Luftzirkulation nicht zu beeinträchtigen.
Lebensmittel, die unmittelbar vor den
Luftaustrittsöffnungen gelagert werden,
können durch die ausströmende Kaltluft
gefrieren.
Kältezonen im Kühlraum
beachten
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum
entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
Kälteste Zonen sind vor den
Luftaustrittsöffnungen und im
Kaltlagerfach, Bild !/14.
Hinweis
Lagern Sie in den kältesten Zonen
empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch,
Wurst, Fleisch).
Wärmste Zone ist an der Tür ganz
oben.
Hinweis
Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B.
Hartkäse und Butter. Hartkäse kann
so sein Aroma weiter entfalten, die
Butter bleibt streichfähig.
Gemüsebehälter mit
Feuchtigkeitsregler
Bild '
Um das optimale Lagerklima für Obst
und Gemüse zu schaffen, können Sie die
Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter
einstellen:
überwiegend Gemüse sowie bei
Mischbeladung oder geringer
Beladung – hohe Luftfeuchtigkeit
überwiegend Obst sowie bei hoher
Beladung – niedrige Luftfeuchtigkeit
de
15
Hinweise
Kälteempfindliches Obst (z. B.
Ananas, Banane, Papaya und
Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B.
Auberginen, Gurken, Zucchini,
Paprika, Tomaten und Kartoffeln)
sollten für den optimalen Erhalt von
Qualität und Aroma außerhalb des
Kühlschrankes bei Temperaturen von
circa +8 °C bis +12 °C gelagert
werden.
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Gemüsebehälter
Kondenswasser bilden.
Kondenswasser mit einem trockenen
Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit im
Gemüsebehälter über den
Feuchtigkeitsregler anpassen.
Kaltlagerfach
Bild &
Im Kaltlagerfach herrschen tiefere
Temperaturen als im Kühlraum. Es
können auch Temperaturen unter 0 °C
auftreten.
Ideal zum Lagern von Fisch, Fleisch und
Wurst. Nicht für Salate und Gemüse und
kälteempfindliche Waren geeignet.
Die Temperatur der Kaltlagerfächer
können Sie mit Hilfe der
Belüftungsöffnung variieren.
Temperaturregler nach oben schieben,
um die Temperatur zu verringern.
Temperaturregler nach unten schieben,
um die Temperatur zu erhöhen. Bild &
Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum
ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich
gekühlt. Danach wird automatisch auf
die vor dem Super-Kühlen eingestellte
Temperatur umgestellt.
Das Super-Kühlen einschalten z. B.
vor dem Einlegen großer Mengen
Lebensmittel.
zum Schnellkühlen von Getränken.
Ein- und Ausschalten
Bild "
1. Wählen Sie den Kühlraum mit der
fridge-Taste aus.
2. Drücken Sie die Temperatur-
Einstelltaste 6 so oft, bis die Anzeige
Super leuchtet.
Sie müssen das Super-Kühlen nicht
ausschalten. Nach 6 Stunden wird
automatisch auf die vorher eingestellte
Temperatur umgestellt.
Gefrierraum
Den Gefrierraum verwenden
Zum Lagern von Tiefkühlkost.
Zum Herstellen von Eiswürfeln.
Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum-
Tür immer geschlossen ist! Bei offener
Tür taut das Gefriergut auf und der
Gefrierraum vereist stark. Außerdem:
Energieverschwendung durch hohen
Stromverbrauch!
de
16
Gefriervermögen
Angaben über das Gefriervermögen
finden Sie auf dem Typenschild. Bild ,
Voraussetzungen für das
Gefriervermögen
Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem
Einlegen der frischen Ware
einschalten (siehe Kapitel
Super-Gefrieren).
Größere Mengen Lebensmittel
vorzugsweise im untersten Fach
einfrieren. Dort werden sie besonders
schnell und somit auch schonend
eingefroren.
Gefrieren und Lagern
Tiefkühlkost einkaufen
Verpackung darf nicht beschädigt
sein.
Haltbarkeitsdatum beachten.
Temperatur in der Verkaufstruhe muss
-18 °C oder kälter sein.
Tiefkühlkost möglichst in einer
Isoliertasche transportieren und
schnell in den Gefrierraum legen.
Beim Einordnen beachten
Größere Mengen Lebensmittel
vorzugsweise im untersten
Gefriergutbehälter einfrieren. Dort
werden sie besonders schnell und
somit auch schonend eingefroren.
Die Lebensmittel großflächig in den
Fächern bzw. Gefriergutbehältern
verteilen.
Hinweis
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen
nicht mit den frisch einzufrierenden
Lebensmitteln in Berührung kommen.
Gegebenenfalls durchgefrorene
Lebensmittel in die Gefriergutbehälter
umstapeln.
Um die Luftzirkulation im Gerät
sicherzustellen, Gefriergutbehälter bis
zum Anschlag einschieben.
Kleinere Lebensmittelmenge
einfrieren
Wie Sie kleinere Lebensmittelmengen
einfrieren, damit sie am schnellsten
durchgefroren werden, finden Sie im
Abschnitt Automatisches Super-
Gefrieren.
Frische Lebensmittel
einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische
und einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe
möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse
vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei
Auberginen, Paprika, Zucchini und
Spargel ist das Blanchieren nicht
erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und
Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit
bereits gefrorenen in Berührung bringen.
de
17
Zum Einfrieren geeignet sind:
Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte,
Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst,
Kräuter, Eier ohne Schale,
Milchprodukte wie Käse, Butter und
Quark, fertige Gerichte und
Speisereste wie Suppen, Eintöpfe,
gegartes Fleisch und Fisch,
Kartoffelspeisen, Aufläufe und
Süßspeisen.
Zum Einfrieren nicht geeignet sind:
Gemüsesorten, die üblicherweise roh
verzehrt werden, wie Blattsalate oder
Radieschen, Eier in der Schale,
Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und
Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt,
Dickmilch, saure Sahne, Creme
Fraiche und Mayonnaise.
Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit
sie den Geschmack nicht verlieren oder
austrocknen.
1. Lebensmittel in die Verpackung
einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung dicht verschließen.
4. Verpackung mit Inhalt und
Einfrierdatum beschriften.
Als Verpackung geeignet:
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus
Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen.
Diese Produkte finden Sie im
Fachhandel.
Als Verpackung ungeeignet:
Packpapier, Pergamentpapier,
Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte
Einkaufstüten.
Zum Verschließen geeignet:
Gummiringe, Kunststoff-Klipse,
Bindfäden, kältebeständige
Klebebänder, o. ä.
Beutel und Schlauch-Folien aus
Polyethylen können mit einem
Folienschweißgerät verschweißt werden.
Haltbarkeit des Gefriergutes
Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art
der Lebensmittel.
Bei einer Temperatur von -18 °C:
Fisch, Wurst, fertige Speisen,
Backwaren:
bis zu 6 Monate
Käse, Geflügel, Fleisch:
bis zu 8 Monate
Gemüse, Obst:
bis zu 12 Monate
Super-Gefrieren
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis
zum Kern durchgefroren werden, damit
Vitamine, Nährwerte, Aussehen und
Geschmack erhalten bleiben.
Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten
des Super-Gefrierens ständig. Die
Gefrierraum-Temperaturen werden
deutlich kälter als im Normalbetrieb.
Super-Gefrieren einschalten
In Abhängigkeit von der einzufrierenden
Lebensmittelmenge, können Sie das
Super-Gefrieren unterschiedlich nutzen.
Hinweis
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet,
kann es zu vermehrten
Betriebsgeräuschen kommen.
de
18
Automatisches Super-Gefrieren
Kleinere Lebensmittelmengen werden
am schnellsten durchgefroren, wenn Sie
sie wie folgt einfrieren:
im untersten Gefriergutbehälter
links
Das automatische Super-Gefrieren
schaltet sich beim Einfrieren warmer
Lebensmittel automatisch ein.
Manuelles Super-Gefrieren
Bild "
Frieren Sie größere Mengen Lebensmittel
vorzugsweise im untersten Fach ein. Dort
werden sie besonders schnell und somit
auch schonend eingefroren.
Schalten Sie einige Stunden vor dem
Einfrieren der frischen Lebensmittel das
Super-Gefrieren ein, um einen
unerwünschten Temperaturanstieg zu
vermeiden.
Soll das Gefriervermögen gemäß
Typenschild genutzt werden, schalten Sie
das Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem
Einfrieren der frischen Ware ein.
1. Mit der Auswahltaste 2 den Bereich
Gefrierraum auswählen.
2. Temperatur-Einstelltaste 6 so oft
drücken, bis die Anzeige Super
leuchtet.
Super-Gefrieren ausschalten
Bild "
1. Mit der Auswahltaste 2 den Bereich
Gefrierraum auswählen.
2. Temperatur-Einstelltaste 6 so oft
drücken, bis die gewünschte
Temperatur angezeigt wird.
Das Super-Gefrieren ist nun
ausgeschaltet.
Nach Ablauf des Super-Gefrierens
schaltet das Gerät automatisch auf
Normalbetrieb.
Beim automatischen Super-Gefrieren:
Sobald die einzufrierende kleinere
Lebensmittelmenge durchgefroren ist.
Beim manuellen Super-Gefrieren:
Nach ca. 2 ½ Tagen.
Gefriergut auftauen
Je nach Art und Verwendungszweck
können Sie zwischen folgenden
Möglichkeiten wählen:
bei Raumtemperatur
im Kühlschrank
im elektrischen Backofen, mit/ohne
Heißluftventilator
im Mikrowellengerät
m Achtung
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht
wieder einfrieren. Erst nach dem
Verarbeiten zu einem Fertiggericht
(gekocht oder gebraten) kann es erneut
eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes
nicht mehr voll nutzen.
Ausstattung
Ablagen und Behälter
Sie können die Ablagen des Innenraums
und Behälter der Tür nach Bedarf
variieren: Ablage nach vorne ziehen,
absenken und seitlich herausschwenken.
Behälter anheben und herausnehmen.
de
19
Sonderausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Flaschenablage
Bild %
In der Flaschenablage können Sie
Flaschen sicher ablegen.
Eisschale
Bild +
1. Eisschale ¾ mit Trinkwasser füllen
und in den Gefrierraum stellen.
2. Festgefrorene Eisschale nur mit
stumpfem Gegenstand lösen
(Löffelstiel).
3. Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale
kurz unter fließendes Wasser halten
oder leicht verwinden.
Gefrierkalender
Bild *
Um Qualitätsminderungen des
Gefriergutes zu vermeiden, überschreiten
Sie die Lagerdauer nicht. Die Zahlen bei
den Symbolen geben die zulässige
Lagerdauer in Monaten für das
Gefriergut an. Beachten Sie bei
handelsüblicher Tiefkühlkost das
Herstellungs- oder Haltbarkeitsdatum.
Kälteakku
Der Kälteakku kann zum
vorübergehenden Kühlhalten von
Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche,
herausgenommen werden.
Bei einem Stromausfall oder einer
Störung verzögert der Kälteakku die
Erwärmung des eingelagerten
Gefriergutes.
Aufkleber “OK”
(nicht bei allen Modellen)
Mit dem Aufkleber “OK” können Sie
prüfen, ob im Kühlfach die für
Lebensmittel empfohlenen sicheren
Temperaturbereiche +4 °C oder kälter
erreicht sind. Wenn der Aufkleber nicht
“OK” zeigt, Temperatur schrittweise
verringern.
Hinweis
Nach Inbetriebnahme des Geräts kann
es bis zu 12 Stunden dauern, bis die
eingestellte Temperatur erreicht ist.
Korrekte Einstellung
Gerät ausschalten
und stilllegen
Gerät ausschalten
Die Taste „+“ für 10 Sekunden drücken.
Die Kühlmaschine schaltet ab.
Um die Kühlmaschine wieder
einzuschalten, die Taste „+“ für
10 Sekunden drücken.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen:
1. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
2. Gerät reinigen.
3. Gerätetüren offen lassen.
de
20
Gerät reinigen
m Achtung
Keine sand-, chlorid- oder
säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel
verwenden.
Keine scheuernden oder kratzenden
Schwämme verwenden.
Auf den metallischen Oberflächen
könnte Korrosion entstehen.
Nie Ablagen und Behälter im
Geschirrspüler reinigen.
Die Teile können sich verformen!
Das Reinigungswasser darf nicht in
folgende Bereiche gelangen:
Bedienelemente
Beleuchtung
Lüftungsöffnungen
Öffnungen in der Trennplatte
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
2. Gefriergut herausnehmen und an
einem kühlen Ort lagern. Kälteakku
(wenn vorhanden) auf die
Lebensmittel legen.
3. Das Spülwasser darf nicht in die
Bedienelemente, Beleuchtung,
Lüftungsöffnungen oder in die
Öffnungen der Trennplatte gelangen!
Gerät mit einem weichen Tuch,
lauwarmem Wasser und etwas pH-
neutralem Spülmittel reinigen.
4. Die Türdichtung nur mit klarem
Wasser abwischen und danach
gründlich trocken reiben.
5. Nach dem Reinigen Gerät wieder
anschließen.
6. Gefriergut wieder einlegen.
Ausstattung
Zum Reinigen lassen sich alle variablen
Teile des Gerätes herausnehmen.
Ablagen in der Tür herausnehmen
Bild $
Ablagen nach oben anheben und
herausnehmen.
Glasablagen herausnehmen
Die Glasablagen nach vorne ziehen und
herausnehmen.
Behälter herausnehmen
Bild (
Behälter bis zum Anschlag herausziehen,
vorne anheben und herausnehmen.
Gefriergutbehälter herausnehmen
Bild )
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag
herausziehen, vorne anheben und
herausnehmen.
Beleuchtung (LED)
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien
LED-Beleuchtung ausgestattet.
Reparaturen an dieser Beleuchtung
dürfen nur vom Kundendienst oder
autorisierten Fachkräften ausgeführt
werden.
de
21
Energie sparen
Gerät in einem trockenen, belüftbaren
Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht
direkt in der Sonne oder in der Nähe
einer Wärmequelle stehen (z. B.
Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Gerät
stellen.
Gefriergut zum Auftauen in den
Kühlraum legen und die Kälte des
Gefriergutes zur Kühlung von
Lebensmitteln nutzen.
Gerät so kurz wie möglich öffnen.
Um die niedrigste Energieaufnahme
zu erreichen: kleinen seitlichen
Wandabstand einhalten.
Die Anordnung der Ausstattungsteile
hat keinen Einfluss auf die
Energieaufnahme des Gerätes.
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Hinweis
Wenn das Super-Gefrieren eingeschaltet
ist, kann es zu vermehrten
Betriebsgeräuschen kommen.
Brummen
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate,
Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde
Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile
schalten ein/aus.
Knacken
Automatische Abtauung erfolgt.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer
Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu
die Schraubfüße oder legen Sie etwas
unter.
Das Gerät “steht an”
Rücken Sie das Gerät von anstehenden
Möbeln oder Geräten weg.
Behälter oder Abstellflächen wackeln
oder klemmen
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile
und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße
leicht auseinander.
de
22
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben
können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen –
auch während der Garantiezeit!
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Temperatur weicht stark von
der Einstellung ab.
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät
für 5 Minuten ausschalten.
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach
wenigen Stunden, ob eine
Temperaturannäherung erfolgt ist.
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am
nächsten Tag die Temperatur nochmal.
Im Kühlraum oder im
Kaltlagerfach ist es zu kalt.
Temperatur im Kühlraum wärmer stellen.
Temperaturregler für das Kaltlagerfach nach
unten schieben. Bild &
Die Temperatur im
Gefrierraum ist zu warm.
Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen.
Die Be- und
Entlüftungsöffnungen sind
verdeckt.
Hindernisse entfernen.
Einfrieren größerer Mengen
frischer Lebensmittel.
Gefriervermögen nicht überschreiten.
Gerät kühlt nicht,
Temperaturanzeige und
Beleuchtung leuchten.
Ausstellungsmodus ist
eingeschaltet.
Alarm-Taste Bild "/5 für 10 Sekunden
gedrückt halten, bis ein Bestätigungston
ertönt.
Überprüfen Sie nach einiger Zeit, ob Ihr Gerät
kühlt.
Die Seitenwände des Geräts
sind warm.
In den Seitenwänden
verlaufen Rohre, die sich
während des Kühlvorgangs
erhitzen.
Das ist normales Geräteverhalten, keine
Störung.
Möbel, die das Gerät berühren, werden durch
die Wärme nicht beschädigt.
de
23
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Beleuchtung funktioniert
nicht.
Die LED-Beleuchtung ist
defekt.
Siehe Kapitel Beleuchtung (LED).
Gerät war zu lange geöffnet.
Beleuchtung wird nach ca.
10 Minuten abgeschaltet.
Nach Schließen und Öffnen des Gerätes ist die
Beleuchtung wieder an.
Keine Anzeige leuchtet. Stromausfall;
die Sicherung hat ausgelöst;
der Netzstecker sitzt nicht
fest.
Netzstecker anschließen. Prüfen, ob Strom
vorhanden ist, Sicherungen überprüfen.
Gefrierraum-Tür war lange
Zeit offen; Temperatur wird
nicht mehr erreicht.
Der Verdampfer
(Kälteerzeuger) im NoFrost-
System ist so stark vereist,
dass er nicht mehr
vollautomatisch abtaut.
Zum Abtauen des Verdampfers, Gefriergut mit
den Fächern entnehmen und gut isoliert an
einem kühlen Platz lagern.
Gerät ausschalten und von der Wand
wegrücken. Gerätetür offen lassen.
Nach ca. 20 Min. beginnt das Tauwasser in die
Verdunstungsschale auf der Geräterückseite
zu laufen.
Um ein Überlaufen der Verdunstungsschale in
diesem Fall zu vermeiden, Tauwasser mit
einem Schwamm aufsaugen.
Wenn kein Tauwasser mehr in die
Verdunstungsschale läuft, ist der Verdampfer
abgetaut. Innenraum reinigen. Gerät wieder in
Betrieb nehmen.
Automatisches Super-
Gefrieren schaltet sich nicht
ein.
Das Gerät entscheidet selbstständig, ob das
automatische Super-Gefrieren notwendig ist,
und schaltet es automatisch an oder aus.
de
24
Geräte-Selbsttest
Ihr Gerät verfügt über ein automatisches
Selbsttestprogramm, das Ihnen
Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem
Kundendienst behoben werden können.
Geräte-Selbsttest starten
1. Gerät ausschalten und 5 Minuten
warten.
2. Gerät einschalten und innerhalb der
ersten 10 Sekunden die
Einstelltaste „-” für 3-5 Sekunden
gedrückt halten, bis ein akustisches
Signal ertönt.
Das Selbsttestprogramm startet.
Während der Selbsttest läuft, ertönt
ein langes akustisches Signal.
Wenn der Selbsttest beendet ist und
zweimal ein akustisches Signal ertönt, ist
Ihr Gerät in Ordnung.
Ertönen 5 akustische Signale, handelt es
sich um einen Fehler. Benachrichtigen
Sie den Kundendienst.
Geräte-Selbsttest beenden
Nach Ablauf des Programmes geht das
Gerät in den Regelbetrieb über.
Kundendienst,
Erzeugnis-/
Fertigungsnummer
und technische Daten
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Störung
am Gerät nicht selbst beheben können
oder das Gerät repariert werden muss,
wenden Sie sich an unseren
Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die
Information zur Störungsbehebung in
dieser Anleitung oder auf unserer
Webseite selbst beheben. Falls dies
nicht der Fall ist, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
Wir finden immer eine passende Lösung
und versuchen unnötige Besuche der
Kundendiensttechniker zu vermeiden.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit
Original-Ersatzteilen von geschulten
Kundendiensttechnikern im Garantiefall
und nach Ablauf der Herstellergarantie
repariert wird.
Aus Sicherheitsgründen darf nur
geschultes Fachpersonal Reparaturen
am Gerät durchführen. Der
Garantieanspruch erlischt, wenn
Reparaturen oder Eingriffe von Personen
vorgenommen werden, die hierzu von
uns nicht ermächtigt sind, oder wenn
unsere Geräte mit Ersatzteilen,
Ergänzungs- oder Zubehörteilen
versehen werden, die keine Originalteile
sind und dadurch ein Defekt verursacht
wird.
de
25
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile
gemäß der entsprechenden Ökodesign-
Verordnung erhalten Sie bei unserem
Kundendienst für die Dauer von
mindestens 10 Jahren ab dem
Inverkehrbringen Ihres Geräts innerhalb
des Europäischen Wirtschaftsraums.
Hinweis
Der Einsatz des Kundendiensts ist im
Rahmen der jeweils lokal geltenden
Herstellergarantiebedingungen
kostenlos. Die Mindestdauer der
Garantie (Herstellergarantie für
Privatverbraucher) im Europäischen
Wirtschaftsraum beträgt 2 Jahre (mit
Ausnahme von Dänemark und
Schweden, dort beträgt die Dauer
1 Jahr) gemäß den geltenden lokalen
Garantiebedingungen. Die
Garantiebedingungen haben keine
Auswirkungen auf andere Rechte oder
Ansprüche, die Ihnen nach lokalem
Recht zustehen.
Detaillierte Informationen über die
Garantiezeit und die
Garantiebedingungen in Ihrem Land
erhalten Sie bei unserem Kundendienst,
Ihrem Händler oder auf unserer
Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst
kontaktieren, benötigen Sie die
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden
Kundendienstverzeichnis oder auf
unserer Webseite.
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie auf
dem Typenschild des Geräts. Bild ,
Um Ihre Gerätedaten und die
Kundendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere
technische Angaben befinden sich auf
dem Typenschild. Bild ,
Weitere Informationen zu Ihrem Modell
finden Sie im Internet unter https://
www.bsh-group.com/energylabel (gilt nur
für Länder im Europäischen
Wirtschaftsraum). Diese Webadresse
verlinkt auf die offizielle
EU-Produktdatenbank EPREL, deren
Webadresse zum Zeitpunkt der
Drucklegung noch nicht veröffentlicht
war. Bitte folgen Sie dann den
Anweisungen der Modellsuche. Die
Modellkennung ergibt sich aus den
Zeichen vor dem Schrägstrich der
Erzeugnisnummer (E-Nr.) auf dem
Typenschild. Alternativ finden Sie die
Modellkennung auch in der ersten Zeile
des EU-Energielabels.
Reparaturauftrag und Beratung
bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie
im beiliegenden Kundendienst-
Verzeichnis.
D 089 69 339 339
A 0810 550 511
CH 0848 840 040
fr
26
frTable des matières
frNotice d’utilisationCombiné réfrigérateur-congélateur
Prescriptions-
d’hygiène-alimentaire
Chère cliente, cher client,
conformément à la réglementation
française visant à empêcher la présence
de listeria dans le compartiment
réfrigérateur, nous vous remercions de
respecter les consignes suivantes :
Nettoyez fréquemment le
compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif,
ne provoquant pas d’oxydation des
pièces métalliques (utilisez par ex. de
l’eau tiède additionnée d’un peu de
produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau
additionnée de vinaigre ou de jus de
citron les surfaces que vous avez
préalablement nettoyées, ou utilisez
un produit germicide en vente dans le
commerce et adapté aux
réfrigérateurs (avant d’utiliser ce
produit sur les pièces métalliques,
faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
Enlevez les emballages commerciaux
avant de mettre les produits
alimentaires dans le compartiment
réfrigérateur (par ex. le carton qui
réunit les pots de yaourt).
Pour éviter toute contamination entre
des produits alimentaires de nature
différente, rangez-les bien séparés les
uns des autres, bien emballés ou
rangés dans des récipients
à couvercle.
Avant de préparer des plats et de
saisir des produits alimentaires, lavez-
vous les mains. Avant de préparer
d’autres plats, lavez-vous à nouveau
les mains. Lavez-les encore une fois
avant de prendre un repas.
Lavez les ustensiles de cuisine dont
vous venez de vous servir avant de les
réutiliser (cuillère en bois, planche de
découpe, couteau de cuisine, etc.).
Consignes de sécurité
et avertissements
Avant de mettre l'appareil en
service
Veuillez lire attentivement
et entièrement les informations
figurant dans les notices
d'utilisation et de montage. Elle
contiennent des remarques
importantes concernant
l'installation, l'utilisation
et l'entretien de l'appareil.
Le fabricant décline toute
responsabilité si les consignes
et mises en garde contenues
dans la notice d'utilisation ne
sont pas respectées. Veuillez
conserver ces documents en
vue d’une réutilisation ultérieure
ou pour le cas où l’appareil
changerait de propriétaire.
fr
27
Sécurité technique
Risque d’incendie
Dans les tubulures du
circuit frigorifique circule une
petite quantité de fluide
frigorigène respectueux de
l'environnement mais
combustible (R600a). Il n'abîme
pas la couche d'ozone et
n'accroît pas l'effet de serre. Le
fluide frigorigène risque en
fuyant de blesser les yeux ou de
s'enflammer.
Si l'appareil est endommagé
éloignez de l'appareil toute
flamme nue ou source
d'inflammation,
aérez bien la pièce pendant
quelques minutes,
éteignez l'appareil puis
débranchez la fiche mâle de
la prise de courant,
prévenez le service après-
vente.
Plus l'appareil contient du fluide
réfrigérant et plus grande doit
être la pièce dans laquelle il se
trouve. Dans les pièces trop
petites, un mélange gaz-air
inflammable peut se former en
cas de fuite.
Comptez 1 m³ de volume
minimum de la pièce pour 8 g
de fluide réfrigérant. La quantité
de fluide présente dans
l'appareil est indiquée sur la
plaque signalétique située
à l'intérieur de ce dernier.
Lors de l’installation de
l’appareil, veillez à ce que le
cordon d’alimentation secteur
ne soit pas coincé ni
endommagé.
Si le cordon d’alimentation
secteur de cet appareil a été
endommagé, il faut confier son
remplacement au fabricant, au
service après-vente ou à une
personne détenant des
qualifications similaires. Les
installations et réparations non
effectuées dans les règles
peuvent engendrer des risques
considérables pour l’utilisateur.
Les réparations ne pourront être
réalisées que par le fabricant,
le service après-vente ou une
personne détenant des
qualifications similaires.
fr
28
Il ne faut utiliser que les pièces
d'origine du fabricant. Le
fabricant ne garantit que les
pièces d'origine car elles seules
remplissent les exigences de
sécurité.
N'utilisez pas de bloc multiprise,
de rallonge ou d'adaptateur.
Risque d’incendie
Les blocs multiprises ou
blocs secteur portables peuvent
surchauffer et provoquer un
incendie.
N’utilisez pas de blocs
multiprises ni de blocs secteur
portables derrière l’appareil.
Pendant l’utilisation
N’utilisez jamais d’appareils
électriques à l’intérieur de
l’appareil (p. ex. appareils de
chauffage, machine à
glaçons, etc.). Risque
d’explosion !
Ne dégivrez ni ne nettoyez
jamais l’appareil avec un
nettoyeur à vapeur ! La vapeur
risque d’atteindre des pièces
électriques et de provoquer
un court-circuit. Risque
d’électrocution !
Hormis les instructions du
fabricant pour ne pas prendre
des mesures supplémentaires
pour accélérer le dégivrage.
Risque d’explosion !
Pour détacher le givre ou les
couches de glace, n’utilisez
jamais d’objets pointus ou
présentant des arêtes vives.
Vous risqueriez
d’endommager les tubulures
dans lesquelles circule le
produit réfrigérant.Si le fluide
réfrigérant jaillit, il peut
provoquer des lésions
oculaires ou s’enflammer.
Ne stockez dans l’appareil ni
produits contenant des gaz
propulseurs inflammables
(p. ex. bombes aérosols) ni
produits explosifs. Risque
d’explosion !
Ne vous servez pas des
socles, clayettes et portes
comme marchepieds ou pour
vous appuyer.
Pour dégivrer et nettoyer
l’appareil, débranchez la fiche
mâle de la prise de courant
ou retirez le fusible /
désarmez le disjoncteur. Pour
débrancher l’appareil, tirez sur
la fiche mâle et non pas sur
son cordon.
Ne conservez les bouteilles de
boissons fortement
alcoolisées
qu’hermétiquement fermées et
debout.
fr
29
L’huile et la graisse ne doivent
pas entrer en contact avec les
parties en matières plastiques
et le joint de porte. Ces
derniers pourraient sinon
devenir poreux.
Ne recouvrez et n’obstruez
jamais les orifices
de ventilation de l’appareil.
Dans compartiment
congélation, ne stockez pas
de liquides en bouteilles ou en
boîtes (en particulier les
boissons gazeuses).Les
bouteilles et les boîtes
pourraient éclater !
Ne portez jamais des produits
surgelés à la bouche
immédiatement après les
avoir sortis du compartiment
congélation.
Risque d’engelures !
Évitez tout contact prolongé
des mains avec les produits
congelés, la glace ou les
tubes de l’évaporateur, etc.
Risque d’engelures !
Évitez des risques pour les
enfants et les personnes
vulnérables :
Sont en danger les enfants et
les personnes dont les
capacités physiques,
psychiques ou de perception
sont restreintes, ainsi que les
personnes ne détenant pas
suffisamment de
connaissances sur l’utilisation
sûre de l’appareil.
Assurez-vous que les enfants
et les personnes vulnérables
ont bien compris la nature des
dangers.
Une personne responsable de
la sécurité doit surveiller ou
guider les enfants et les
personnes vulnérables
lorsqu’elles se trouvent près
de l’appareil.
Ne permettez l’utilisation de
l’appareil qu’aux enfants de
plus de 8 ans.
Surveillez les enfants pendant
le nettoyage et la
maintenance.
Ne laissez jamais des enfants
jouer avec l’appareil.
fr
30
Les enfants et l’appareil
Ne confiez jamais l’emballage
et ses pièces constitutives aux
enfants.
Ils risquent de s'étouffer avec
les cartons pliants et les
feuilles de plastique !
L’appareil n’est pas un jouet
pour enfants !
Appareils équipés d’une
serrure :
rangez la clé hors de portée
des enfants !
Dispositions générales
L’appareil convient pour
réfrigérer et congeler des
aliments,
préparer des glaçons.
Cet appareil est destiné à un
usage domestique
dans un foyer privé,
et à l’environnement
domestique.
Le circuit frigorifique a subi
un contrôle d’étanchéité.
Cet appareil est conforme aux
dispositions de sécurité
applicables aux appareils
électriques et il est déparasité.
Cet appareil est conçu pour une
utilisation jusqu'à une altitude
maximale de 2 000 m.
Conseil pour la mise au
rebut
* Mise au rebut de l'emballage
L’emballage protège votre appareil
contre les dommages susceptibles de
survenir en cours de transport. Tous les
matériaux qui le composent sont
compatibles avec l’environnement et
recyclables. Aidez-nous : à éliminer
l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Pour connaître les circuits actuels de
mise au rebut, adressez-vous s.v.p.
à votre revendeur ou à l’administration
de votre commune.
Eliminez l'emballage en
respectant l'environnement.
* Mise au rebut de l'ancien
appareil
Les appareils usagés ne sont pas des
déchets dénués de valeur ! Leur
élimination dans le respect de
l'environnement permet d'en récupérer
de précieuses matières premières.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2012/19/
UE relative aux appareils
électriques et électroniques
usagés (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour
une reprise et une récupération
des appareils usagés applicables
dans les pays de la CE.
fr
31
m Mise en garde
Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne
sert plus :
1. Débranchez sa fiche mâle.
2. Sectionnez son câble d’alimentation et
retirez-le avec la fiche mâle.
3. Pour dissuader les enfants de grimper
dans l’appareil, ne retirez pas les
clayettes et les bacs !
4. Ne permettez pas aux enfants de
jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert
plus. Risque d’étouffement !
Les appareils réfrigérants contiennent du
fluide réfrigérant. L’isolant contient des
gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les
gaz soient éliminés dans les règles de
l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil,
veillez bien à ce que son circuit
frigorifique ne soit pas endommagé.
Étendue
des fournitures
Après avoir déballé, vérifiez toutes les
pièces pour détecter d’éventuels dégâts
dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser au revendeur auprès duquel
vous avez acquis l’appareil ou auprès de
notre service après-vente.
La livraison comprend les pièces
suivantes :
Appareil indépendant
Équipement (selon le modèle)
Sachet avec visserie de montage
Notice d’utilisation
Notice de montage
Carnet de service après-vente
Pièce annexe de la garantie
Informations relatives à la
consommation d’énergie et aux bruits
Lieu d’installation
Un local sec et aérable convient comme
lieu d’installation. Il faudrait que le lieu
d’installation ne soit pas directement
exposé aux rayons solaires et pas
à proximité d’une source de chaleur
(cuisinière, radiateur, etc.).
Si l’installation à côté d’une source
de chaleur est inévitable, veuillez utiliser
un panneau isolant approprié ou
respecter les écarts minimums suivants
par rapport à la source de chaleur :
3 cm par rapport aux cuisinières
électriques ou à gaz.
30 cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au charbon.
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas
s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant.
Placez des garnitures sous l’appareil
pour compenser les inégalités du sol
éventuelles.
Écart mural
Installez l’appareil de sorte à garantir un
angle d’ouverture de porte de 90°.
fr
32
Contrôler la
température ambiante
et l’aération
Température ambiante
L’appareil a été conçu
pour une catégorie climatique précise.
Suivant la catégorie climatique,
l’appareil est utilisable dans les
températures ambiantes suivantes.
La catégorie climatique de l’appareil
figure sur sa plaque signalétique, Fig. ,.
Remarque
L’appareil est entièrement fonctionnel
à l’intérieur des limites de température
ambiante prévues dans la catégorie
climatique indiquée. Si un appareil de la
catégorie climatique SN est utilisé
à des températures ambiantes plus
basses, il est possible d’exclure que
l’appareil s’endommage jusqu'à
une température de +5 °C.
Aération
Fig. #
L’air situé contre la paroi arrière et les
parois latérales de l’appareil s’échauffe.
L'air chaud doit pouvoir s'échapper sans
obstacle. S'il ne le peut pas, le groupe
frigorifique doit fonctionner plus
longtemps, ce qui augmente
la consommation de courant. Pour cette
raison, ne recouvrez ni et n'obstruez
jamais les orifices d'aération
de l'appareil.
Branchement
de l’appareil
Après l’installation de l’appareil
en position verticale, attendez
au moins une heure avant de le mettre
en service. Il peut en effet arriver,
pendant le transport, que l’huile présente
dans le compresseur se déplace vers
le circuit frigorifique.
Avant la première mise en service,
nettoyez le compartiment intérieur
de l’appareil. (Voir le chapitre
« Nettoyage de l’appareil ».)
Branchement électrique
La prise de courant doit être proche de
l’appareil et demeurer librement
accessible même après avoir installé ce
dernier.
Catégorie
climatique
Température ambiante
admissible
SN +10 °C à 32 °C
N +16 °C à 32 °C
ST +16 °C à 38 °C
T +16 °C à 43 °C
fr
33
m Mise en garde
Risque d’électrocution !
N'utilisez jamais de bloc multiprise ou de
rallonge si la longueur du cordon
d'alimentation secteur est insuffisante.
Dans ce cas, contactez le service après-
vente qui vous indiquera des
alternatives.
L’appareil est conforme à la classe de
protection I. Raccordez l’appareil au
courant alternatif 220 – 240 V/50 Hz via
une prise de courant installée dans les
règles et comportant un fil de terre. La
prise doit être protégée par un fusible de
10 A à 16 A.
Sur les appareils utilisés dans des pays
non européens, vérifiez si la tension et le
type de courant indiqués correspondent
aux valeurs de votre réseau électrique.
Vous trouverez ces indications sur la
plaque signalétique, Fig. ,.
m Mise en garde
Il ne faut en aucun cas raccorder
l’appareil à des fiches électroniques
d’économie d’énergie.
Nos appareils peuvent être alimentés via
des onduleurs pilotés par le secteur ou à
pilotage sinusoïdal. Directement
raccordées au réseau public,
les installations photovoltaïques font
appel à des onduleurs pilotés par le
secteur. Dans les solutions en îlots
(p. ex. sur les bateaux ou les refuges
de montagne), ne disposant pas d’un
raccordement direct au réseau
électrique public, il faut utiliser
des onduleurs à pilotage sinusoïdal.
Présentation
de l’appareil
Veuillez déplier la dernière page,
illustrée, de la notice. La présente notice
d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
L’équipement des modèles peut varier.
Selon le modèle, l’appareil peut différer
du contenu des illustrations.
Fig. !
* Selon le modèle.
A Compartiment réfrigérateur
B Compartiment congélateur
1–8 Éléments de commande
9* Casier à beurre et à fromage
10 Support pour petites bouteilles
11 Clayette à grandes bouteilles
12 Eclairage
13* Clayette à bouteilles
14 Compartiment froid
15 Bac à légumes avec régulateur
d’humidité
16 Bac à produits surgelés
fr
34
Éléments de commande
Fig. "
Allumer l’appareil
1. Commencez par brancher la fiche
dans la prise située au dos de
l'appareil. Vérifiez que la fiche est bien
branchée.
2. Branchez ensuite l'autre extrémité du
câble dans la prise de courant.
L’appareil est maintenant allumé et une
alarme sonore retentit.
Appuyez sur la touche alarm off pour
éteindre l’alarme sonore.
L’affichage alarm off s'éteint une fois que
l'appareil a atteint la température réglée.
Les températures préréglées sont
atteintes au bout de plusieurs heures.
Pendant cette période, ne rangez pas
de produits alimentaires dans l’appareil.
Le fabricant recommande
les températures suivantes :
Compartiment congélateur : -18 °C
Compartiment réfrigérateur : +4 °C
1 Touche de sélection
du compartiment réfrigérateur
Pour pouvoir effectuer des
réglages dans le compartiment
réfrigérateur, appuyez sur
la touche de sélection.
2 Touche de sélection
du compartiment congélateur
Pour pouvoir effectuer des
réglages dans le compartiment
congélateur, appuyez sur
la touche de sélection.
3 Affichage de la température
dans le compartiment
réfrigérateur
Les chiffres correspondent aux
températures °C réglées dans le
compartiment réfrigérateur.
4 Indicateur de Mode Économie
d’énergie
S’allume lorsque l'appareil n’est
pas en service.
5 Touche d’alarme
Sert à désactiver l’alarme sonore
(voir le chapitre « Fonction
alarme »).
6 Touches de réglage
Les touches « + » et « – » vous
permettent de régler
la température dans
le compartiment réfrigérateur
et le compartiment congélateur.
En outre, il est possible d’allumer
et d’éteindre les fonctions
spéciales.
7 Affichage de la température
régnant dans le compartiment
congélateur
Les chiffres correspondent
aux températures °C réglées
dans le compartiment
congélateur.
8 Fonction « lock » de verrouillage
des touches
Si cette fonction a été
enclenchée, impossible
d’effectuer quelque réglage
que ce soit par les éléments
de commande.
fr
35
Remarques relatives au
fonctionnement
Après sa mise en marche, l’appareil
peut avoir besoin de plusieurs heures
pour atteindre les températures
réglées.
Grâce au système NoFrost
entièrement automatique, le
compartiment congélateur ne se
couvre pas de givre. Il n’est plus
nécessaire de dégivrer.
S'il n'est pas possible de rouvrir
immédiatement la porte après l'avoir
fermée, attendez un moment pour
laisser à la dépression le temps de se
résorber.
Les surfaces frontales et les parois
latérales du boîtier sont en partie
légèrement chauffées. Ceci prévient la
condensation.
Réglage de la
température
Fig. "
Compartiment réfrigérateur
La température est réglable entre +2 °C
et +8 °C.
1. Par la touche de sélection
compartiment réfrigérateur 1,
choisissez le compartiment
réfrigérateur.
2. A l’aide de la touche de réglage de la
température 6, réglez-le sur la
température souhaitée dans le
compartiment réfrigérateur.
Remarque
Pour atteindre la température choisie,
ouvrez les orifices d'aération d'un tiers,
fig. &.
Compartiment congélateur
La température est réglable entre -16 °C
et -24 °C.
1. Par la touche de sélection
compartiment congélateur 2,
choisissez le compartiment
congélateur.
2. A l’aide de la touche de réglage de la
température 6, réglez-le sur la
température souhaitée dans le
compartiment congélateur.
Fonctions spéciales
Fig. "
Fonction eco
La fonction « eco » permet de commuter
l’appareil sur un mode de
fonctionnement économiseur d’énergie.
1. A l'aide des touches de sélection,
choisissez le compartiment
réfrigérateur ou le compartiment
congélateur.
2. Appuyez répétitivement sur + jusqu'à
ce que la mention « eco » s'allume.
L’appareil se règle automatiquement sur
les températures suivantes :
Compartiment réfrigérateur : +8 °C
Compartiment congélateur : -16 °C
fr
36
Fonction Lock de verrouillage
des touches
Pour activer et désactiver le verrouillage
des touches, appuyez 5 secondes sur la
touche lock.
Lorsque la fonction est activée,
l'affichage lock s'allume.
Le bandeau de commande est
désormais protégé contre les
manipulations involontaires.
Exceptions au verrouillage des
touches :
Pour désactiver le verrouillage des
touches, la touche lock peut être
actionnée.
Mode Économie
d’énergie
L’affichage des éléments de commande
passe en mode Économie d’énergie si
vous n’effectuez aucune manip sur
l’appareil.
L’affichage du Mode Économie
d’énergie, Fig. "/4, est allumé.
Dès que vous utilisez l’appareil, que
vous ouvrez la porte par exemple,
l’affichage commute sur l’éclairage
normal.
Fonction alarme
Une alarme sonore peut se déclencher
dans les cas suivants.
Alarme de porte
Lorsque l'appareil reste trop longtemps
ouvert, l'alarme de porte s'enclenche et
la mention « alarm » "/5 s'allume. Le fait
de refermer l'appareil éteint l'alarme
sonore.
Alarme de température
Un sonorité intermittente se fait entendre
et la touche Alarme s'allume.
L’alarme de température s’enclenche
lorsque la température est trop élevée
dans le compartiment congélateur et que
les produits surgelés risquent de
s’abîmer.
L’alarme peut s’activer dans les cas
suivants, sans que cela signifie que les
produits congelés risquent de s’abîmer :
Lors de la mise en service de
l’appareil.
Si vous avez rangé de grandes
quantités de produits frais.
Remarque
Ne remettez pas à congeler des produits
alimentaires partiellement ou entièrement
décongelés. Vous pourrez les recongeler
uniquement après les avoir transformés
en plats pré-cuisinés (par cuisson
ou rôtissage).
N’utilisez pas la durée de conservation
dans son intégralité.
Désactiver l’alarme
Fig. "
Appuyez sur la touche « alarm » 5 pour
éteindre l’alarme sonore.
fr
37
Contenance utile
Vous trouverez les indications relatives
à la contenance utile sur la plaque
signalétique de votre appareil. Fig. ,
Utiliser l’intégralité du volume
de congélation
Pour pouvoir ranger la quantité maximale
de produits congelés, vous pouvez
retirez les récipients. Vous pouvez dès
lors empiler les produits alimentaires
directement sur la clayette et au bas du
compartiment de congélation.
Remarque
Évitez que les produits alimentaires
entrent en contact avec la paroi arrière.
Cela gênerait sinon la circulation de l’air.
Les produits alimentaires
ou les emballages pourraient rester
collés, par congélation, contre la paroi
arrière.
Pour retirer les pièces d’équipement
Tirez le bac à produit congelés à vous
jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant
puis extrayez-le. Fig. )
Le compartiment
réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur est
l’endroit idéal où ranger la viande,
la charcuterie, le poisson, les produits
laitiers, les œufs, les plats précuisinés
et les pâtisseries.
Consignes de rangement
Rangez des produits alimentaires frais
et intacts. Ils conserveront ainsi plus
longtemps leur qualité et leur
fraîcheur.
Produits tout prêts et liquides
conditionnés : respectez la date de
conservation minimum ou la date
de consommation indiquée par
le fabricant.
Pour préserver l'arôme, la teinte et la
fraîcheur, rangez les produits
alimentaires bien emballés ou
couverts. Vous éviterez de la sorte
que des pièces en plastique
transmettent le goût ou se décolorent
dans le compartiment réfrigérateur.
Attendez que les boissons et aliments
chauds aient refroidi à la température
de la pièce avant de les ranger dans
l’appareil.
Remarque
Dans le compartiment réfrigérateur,
veillez à ce que les produits alimentaires
n’obstruent pas les orifices de sortie
d’air car cela gênerait sa circulation. Les
produits alimentaires rangés directement
devant les orifices de sortie d’air peuvent
geler au contact de l’air froid affluant.
fr
38
Tenez compte des différentes
zones froides dans le
compartiment réfrigérateur
L’air circulant dans le compartiment
réfrigérateur fait que des zones
différemment froides apparaissent :
Les zones les plus froides se situent
devant les orifices de sortie d'air et
dans le bac réfrigéré, Fig. !/14.
Remarque
Dans la zone la plus froide, rangez les
aliments délicats (par ex. le poisson,
la charcuterie, la viande).
Zone la moins froide elle se trouve
complètement en haut, contre la porte.
Remarque
Rangez dans la zone la moins froide
par ex. le fromage à pâte dure et le
beurre. De la sorte, le fromage dur
peut continuer de développer son
arôme et le beurre demeure tartinable.
Bac à légumes avec régulateur
d’humidité
Figure '
Pour créer un climat de stockage optimal
pour les fruits et légumes, vous pouvez
régler l’humidité de l’air dans le bac à
légumes :
Principalement des légumes et
appareil rempli de produits différents
ou faiblement rempli – humidité de
l’air élevée
Principalement des fruits et appareil
très rempli – humidité de l’air basse
Remarques
Il est recommandé de ranger les fruits
(par exemple ananas, bananes,
papayes, agrumes) et légumes (par
exemple les aubergines, concombres,
courgettes, poivrons, tomates et
pommes de terre) qui craignent
le froid hors du réfrigérateur à des
températures entre +8 °C à +12 °C
pour en préserver la qualité
et l’arôme.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peu se
condenser dans le bac à légumes.
Retirez l’eau condensée avec un
essuie-tout sec et ajustez l'humidité de
l’air dans le bac à légumes via
le régulateur d’humidité.
Compartiment froid
Fig. &
Les températures régnant dans
le compartiment froid sont plus basses
que dans le compartiment réfrigérateur.
Des températures inférieures à 0 °C
peuvent également se manifester.
Idéal pour ranger le poisson, la viande
et la charcuterie. Ne convient pas pour
les salades, les légumes et les produits
alimentaires qui craignent le froid.
Vous pouvez modifier la température des
bacs réfrigérés en jouant sur l'ouverture
d'aération. Pour réduire la température,
déplacez le curseur de régulation de
température vers le haut. Pour hausser la
température, déplacez le curseur de
régulation de température vers le bas.
Figure &
fr
39
Super-réfrigération
Pendant la super-réfrigération,
la température dans le compartiment
réfrigérateur descend le plus bas
possible pendant env. 6 heures. Ensuite,
l’appareil commute sur la température
réglée avant que vous n’activiez
la super-réfrigération.
Activez la super-réfrigération
par exemple
avant de ranger de grandes quantités
d’aliments.
avant de réfrigérer rapidement des
boissons.
Activer et désactiver
Figure "
1. À l'aide de la touche fridge, choisissez
le compartiment réfrigérateur.
2. Appuyez sur la touche de réglage de
la température 6 jusqu'à que
l'affichage « Super » s'allume.
Vous n'avez pas besoin de désactiver la
super-réfrigération. Au bout de 6 heures,
l'appareil commute automatiquement sur
la température réglée auparavant.
Compartiment
congélateur
Utilisation du compartiment
congélateur
Sert à ranger des produits surgelés.
Sert à confectionner des glaçons.
Pur congeler des produits
alimentaires.
Remarque
Veillez à ce que la porte
du compartiment congélateur soit
correctement fermée ! Si cette porte
reste ouverte, les produits surgelés
dégèleront. Le compartiment
congélateur se givre fortement.
En outre : gaspillage d’énergie dû
à une consommation élevée
d’électricité !
Capacité de
congélation
Sur la plaque signalétique, vous
trouverez des indications concernant la
capacité de congélation. Fig. ,
Conditions préalables pour la
capacité de congélation
Activez la supercongélation 24 heures
avant de ranger les aliments frais (voir
le chapitre Supercongélation).
Rangez les quantités importantes
d'aliments de préférence dans le
compartiment inférieur. Ils y seront
congelés à la fois très vite et en
douceur.
fr
40
Congélation et
rangement
Achats de produits surgelés
Leur emballage doit être intact.
Ne dépassez pas la date-limite
de conservation.
Il faut que la température dans
le congélateur bahut du supermarché
soit de -18 °C ou encore plus basse.
Utilisez de préférence un sac
isotherme pour le transport puis
rangez les produits le plus rapidement
possible dans le compartiment
congélateur.
Attention lors du rangement
Rangez les quantités importantes
d'aliments de préférence dans le bac
inférieur. Ils y seront congelés à la fois
très vite et en douceur.
Étalez les aliments sur une grande
surface dans les compartiments ou
les bacs.
Remarque
Veillez à ce que les aliments congelés
n’entrent pas en contact avec des
aliments frais à congeler. Le cas
échéant, placez les aliments congelés
dans d’autres bacs.
Pour que l’air circule bien dans
l’appareil, introduisez les bacs
jusqu'en butée.
Congeler une petite quantité
d'aliments
La façon de congeler des petites
quantités d'aliments afin qu'ils soient
congelés à cœur le plus rapidement
possible est expliquée au chapitre
Supercongélation automatique.
Congélation
de produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que
des aliments frais et d’un aspect
impeccable.
Il faudrait blanchir les légumes avant de
les congeler, pour préserver le mieux
possible leur valeur nutritive, leur arôme
et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de
blanchir les aubergines, poivrons,
courgettes et asperges.
Vous trouverez en librairie toute une
bibliographie sur la congélation et
le blanchissement.
Remarque
Veillez à ce que les produits alimentaires
à congeler n’entrent pas en contact avec
des produits déjà congelés.
Se prêtent à la congélation :
Pâtisseries, poissons et fruits de mer,
viande de boucherie et gibier, volaille,
fruits, légumes, herbes culinaires,
œufs sans la coque, produits laitiers
comme le fromage, le beurre et le
fromage blanc, plats précuisinés et
restes de plats tels que les soupes,
ragouts, la viande et le poisson cuits,
les plats aux pommes de terre, les
soufflés et mets sucrés.
fr
41
Ne se prêtent pas à la congélation :
Variétés de légumes habituellement
dégustées crues telles que la salade
ou les radis, œufs dans leur coque,
raisins, pommes, poires et pêches
entières, œufs cuits durs, yaourt, lait
caillé, crème acidulée, crème fraîche
et mayonnaise.
Emballer les surgelés
L’air ne doit pas pénétrer
dans l’emballage pour que les aliments
ne perdent pas leur goût ni ne sèchent
pas.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Presser pour chasser l’air.
3. Obturez l’emballage hermétiquement.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu
et la date de congélation.
Emballages adaptés :
Film en plastique, feuilles en
polyéthylène, feuilles d’aluminium, boîtes
de congélation.
Vous trouverez ces produits dans le
commerce spécialisé.
Emballages inadaptés :
Papier d’emballage, papier sulfurisé,
cellophane, sacs-poubelles et sachets
d’achat déjà utilisés.
Moyens d’obturation adaptés :
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles,
rubans adhésifs résistants au froid, ou
assimilés.
Vous pouvez sceller les sachets ou
boudins en polyéthylèneavec une
thermosoudeuse.
Durée de conservation des
produits surgelés
La durée de conservation dépend
de la nature des produits alimentaires.
Si la température a été réglée sur
-18 °C :
Poisson, charcuterie, plats pré-
cuisinés, pâtisseries :
jusqu’à 6 mois
Fromage, volaille, viande :
jusqu’à 8 mois
Fruits et légumes :
jusqu’à 12 mois
Supercongélation
Pour en conserver les vitamines, la
valeur nutritive, l’aspect et la saveur, les
aliments doivent être congelés à cœur le
plus rapidement possible.
Lorsque la supercongélation a été
activée, l'appareil fonctionne en
permanence. Les températures dans le
compartiment congélation sont
nettement plus basses qu'en service
normal.
Activer la supercongélation
Vous pouvez utiliser la supercongélation
de différentes façons, en fonction de la
quantité d'aliments à congeler.
Remarque
Si vous avez activé la supercongélation,
l’appareil peut fonctionner plus
bruyamment.
fr
42
Supercongélation automatique
La façon de congeler à cœur le plus
rapidement possible de petites quantités
d'aliments est la suivante :
dans le bac à produits congelés
inférieur
à gauche
La supercongélation automatique
s'active automatiquement lors de la
congélation d'aliments chauds.
Supercongélation manuelle
Fig. "
Congelez les quantités importantes
d'aliments de préférence dans le
compartiment inférieur. Ils y seront
congelés à la fois très vite et en douceur.
Pour éviter une augmentation indésirable
de la température, activez la
supercongélation quelques heures avant
de congeler les aliments frais.
Pour utiliser la capacité de congélation
indiquée sur la plaque signalétique,
activez la supercongélation 24 heures
avant de congeler les produits frais.
1. À l'aide de la touche de sélection 2,
sélectionnez le compartiment
congélateur.
2. Appuyez répétitivement sur la touche
de réglage de la température 6
jusqu'à ce que l'affichage super
s'allume.
Désactiver la supercongélation
Fig. "
1. À l'aide de la touche de sélection 2,
sélectionnez le compartiment
congélateur.
2. Appuyez répétitivement sur la touche
de réglage 6 jusqu'à ce que la
température souhaitée s’affiche.
La supercongélation est désactivée.
Lorsque la supercongélation est
terminée, l'appareil revient
automatiquement en service normal.
Avec la supercongélation
automatique : dès que la petite
quantité d'aliments à congeler est
congelée à cœur.
Avec la supercongélation manuelle :
au bout de 2 jours ½ environ.
Décongélation des
produits
Selon la nature et l’utilisation des
produits surgelés, vous pouvez choisir
entre plusieurs possibilités :
à la température ambiante,
dans le réfrigérateur,
dans le four électrique, avec / sans
ventilateur à air chaud,
dans le micro-ondes.
m Attention
Ne remettez pas à congeler des produits
alimentaires partiellement ou entièrement
décongelés. Vous pourrez les recongeler
uniquement après les avoir transformés
en plats pré-cuisinés (par cuisson
ou rôtissage).
Dans ce cas, consommez-les nettement
avant la date limite de conservation.
fr
43
Equipement
Clayettes et bacs
Vous pouvez modifier à volonté
l’agencement des clayettes dans
le compartiment et des bacs en
contreporte : Tirez la clayette en avant,
abaissez-la et faites-la basculer
latéralement pour l’extraire. Soulevez
le bac puis sortez-le.
Equipement spécial
(selon le modèle)
Clayette à bouteilles
Fig. %
Cette clayette permet de ranger des
bouteilles de manière sûre.
Bac à glaçons
Fig. +
1. Remplissez le bac à glaçons aux ¾
d’eau potable puis rangez-le dans
le compartiment congélateur.
2. Si le bac est resté collé dans
le compartiment congélateur, n’utilisez
qu’un instrument émoussé pour
le décoller (un manche de cuiller par
ex.).
3. Pour enlever les glaçons du bac,
passez-le brièvement sous l’eau
du robinet ou déformez légèrement
le bac.
Calendrier de congélation
Fig. *
Pour que la qualité des produits
congelés ne diminue pas, ne dépassez
pas la durée de stockage. Les chiffres
à côté des symboles indiquent en mois
la durée de conservation permise pour
le produit concerné. Produits surgelés en
vente habituelle dans le commerce :
vérifiez la date de fabrication ou la date
limite de conservation.
Accumulateur de froid
Vous pouvez retirer l’accumulateur de
froid pour emporter des aliments par ex.
dans un sac isotherme et les conserver
ainsi au frais pendant une durée limitée.
Lors d’une coupure de courant ou en
cas de panne, l’accumulateur de froid
retarde le réchauffement des produits
congelés stockés dans l’appareil.
Autocollant « OK »
(selon le modèle)
L'autocollant « OK » vous permet de
vérifier si les plages de températures
sûres de +4 °C ou moins
recommandées pour les aliments sont
atteintes dans le compartiment
réfrigérateur. Si l'autocollant n'indique
pas « OK », abaissez progressivement la
température.
Remarque
Après la mise en service de l'appareil, ce
dernier peut nécessiter jusqu'à
12 heures pour atteindre la température
réglée.
Réglage correct
Arrêt et remisage
de l'appareil
Éteindre l’appareil
Appuyez sur la touche « + » pendant
10 secondes.
Le groupe frigorifique s’éteint.
fr
44
Pour remettre le groupe frigorifique en
marche, appuyez sur la touche « + »
pendant 10 secondes.
Remisage de l’appareil
Si l’appareil doit rester longtemps sans
servir :
1. Débranchez la fiche du secteur ou
déconnectez le fusible.
2. Nettoyez l'appareil.
3. Laissez les portes de l’appareil
ouvertes.
Nettoyage de l’appareil
m Attention
N’utilisez aucun produit de nettoyage
ni aucun solvant contenant du sable,
du chlorure ou de l’acide.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer.
Des zones corrodées pourraient
apparaître sur les surfaces
métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes et les
bacs au lave-vaisselle.
Ces pièces pourraient se déformer !
L'eau de nettoyage ne doit pas pénétrer
dans les zones suivantes :
Éléments de commande
Éclairage
Orifices de ventilation
Orifices dans la plaque de séparation
Procédez comme suit :
1. Débranchez la fiche du secteur ou
déconnectez le fusible.
2. Retirez les produits congelés et
stockez-les dans un endroit frais.
Posez un accumulateur de froid (si
disponible) sur les produits
alimentaires.
3. L'eau de rinçage ne doit pas pénétrer
dans les éléments de commande,
l’éclairage, les ouvertures d'aération
ou les ouvertures de la plaque de
séparation !
Nettoyez l’appareil avec un chiffon
doux, de l’eau tiède et du produit
vaisselle à pH neutre.
4. N’essuyez le joint de porte qu’avec de
l’eau propre puis séchez-le
soigneusement.
5. Après le nettoyage, rebranchez
l’appareil.
6. Rangez à nouveau les produits
congelés.
Equipement
Pour nettoyer, il est possible de retirer
toutes les pièces variables de l’appareil.
Sortir les supports en contre-porte
Fig. $
Soulevez les supports et retirez-les.
Retirer les clayettes en verre
Tirez les clayettes en verre à vous puis
extrayez-les.
Retirer le bac
Fig. (
Tirez le bac à vous jusqu’à la butée,
soulevez-le à l’avant puis extrayez-le.
Retirer le bac à produits congelés
Fig. )
Tirez le bac à produit congelés à vous
jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant
puis extrayez-le.
fr
45
Éclairage (LED)
Votre appareil est équipé d’un
éclairage par LED
ne demandant pas d’entretien.
Les réparations de cet éclairage sont
exclusivement réservées au service
après-vente ou à des spécialistes
autorisés.
Economies d’énergie
Placez l’appareil dans un local sec
et aérable. Veillez à ce que l’appareil
ne soit pas directement exposé aux
rayons solaires et qu’il ne se trouve
pas à proximité d’une source
de chaleur (par ex. radiateur,
cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque
isolante.
Attendez que les plats chauds aient
refroidi avant de les ranger dans
le compartiment congélateur.
Déposez le produit congelé dans le
compartiment réfrigérateur et profitez
de son froid pour refroidir les produits
alimentaires.
N’ouvrez la porte de l’appareil que
le plus brièvement possible.
Pour obtenir la consommation
d'énergie la plus faible : respectez la
distance latérale minimale par rapport
aux murs.
L'agencement des pièces
d'équipement n'influe pas sur l'énergie
absorbée par l'appareil.
Bruits
de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Remarque
Lorsque la supercongélation est activée,
l’appareil peut fonctionner plus
bruyamment.
Bourdonnement sourd
Les moteurs tournent (par ex. groupes
frigorifiques, ventilateur).
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
Le fluide frigorigène circule dans
les tuyaux.
Cliquetis
Le moteur, les interrupteurs ou les
électrovannes s’allument / s’éteignent.
Craquement
Le dégivrage automatique a lieu.
Éviter la génération de bruits
L'appareil ne repose pas d'aplomb
Veuillez mettre l’appareil
d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle.
Ajustez ensuite l'horizontalité par les
pieds à vis ou placez un objet dessous.
L'appareil touche quelque chose
Eloignez l'appareil de meubles
ou d'appareils voisins.
Les bacs ou surfaces de rangement
vacillent ou se coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis
remettez-les en place correctement.
Des bouteilles
ou récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles
ou récipients les uns des autres.
fr
46
Remédier soi même aux petites pannes
Avant d'appeler le service après-vente (SAV) :
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide
des instructions qui suivent.
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous
sera facturé même pendant la période de garantie.
Dérangement Cause possible Remède
La température dévie
fortement par rapport
au réglage.
Dans certains cas, il suffira d'éteindre
l'appareil pendant 5 minutes.
Si la température est trop élevée,
vérifiez au bout de seulement quelques heures
si un rapprochement de la température a eu
lieu.
Si la température est trop basse,
vérifiez à nouveau la température
le lendemain.
La température dans le
compartiment réfrigérateur
ou le bac réfrigéré est trop
basse.
Hausser la température dans le compartiment
réfrigérateur.
Déplacer le curseur de régulation de
température du le bac réfrigéré vers le bas.
Figure &
La température dans le
compartiment congélation
est trop élevée.
Vous avez ouvert
fréquemment l’appareil.
N’ouvrez pas l’appareil inutilement.
Les orifices d'entrée et de
sortie d’air sont recouverts.
Enlevez les obstacles.
Congélation d'une assez
grande quantité de produits
alimentaires frais.
Ne dépassez pas la capacité de congélation
maximale.
L’appareil ne réfrigère pas,
l’affichage de température
et l’éclairage intérieur sont
allumés.
L’appareil se trouve sur
le mode Exposition.
Appuyez sur la touche d’alarme, Fig. "/5,
pendant 10 secondes, jusqu’à ce qu’une
tonalité de confirmation se fasse entendre.
Vérifiez au bout d’un certain temps si l’appareil
réfrigère.
Les parois latérales de
l'appareil sont chaudes.
Les parois latérales recèlent
en effet des tubes qui se
réchauffent pendant le
processus de
refroidissement.
Ceci est un comportement normal qui ne
représente aucune anomalie de
fonctionnement.
La chaleur n'abîme pas les meubles qui
touchent l'appareil.
fr
47
Dérangement Cause possible Remède
L’éclairage ne fonctionne
pas.
L’éclairage par LED
est défectueux.
Voir le chapitre « Éclairage (LED) ».
L’appareil est restée ouverte
trop longtemps.
L’éclairage s’éteint au bout
d’environ 10 minutes.
Après avoir fermé et ouvert l’appareil,
l’éclairage fonctionne à nouveau.
Aucun voyant ne s'allume. Coupure de courant ;
disjoncteur disjoncté ; fiche
mâle pas complètement
branchée dans la prise.
Branchez la fiche mâle dans la prise
de courant. Vérifiez s'il y a du courant, vérifiez
les fusibles / disjoncteurs.
La porte du compartiment
congélateur est restée
longtemps ouverte ;
le compartiment congélateur
n'atteint plus la température.
L'évaporateur (le générateur
de froid) équipant le système
NoFrost est tellement givré
qu'il ne peut plus se dégivrer
de façon entièrement
automatique.
Pour dégivrer l'évaporateur, sortez les produits
alimentaires dans leurs casiers et rangez-les
bien isolés dans un endroit frais.
Éteignez l'appareil et éloignez-le du mur.
Laissez la porte de l'appareil ouverte.
Au bout de 20 minutes environ, l'eau de
dégivrage commence à couler dans le bac
d'évaporation au dos de l'appareil.
Pour éviter dans ce cas que le bac
d'évaporation ne déborde, récupérez cette
eau à l'aide d'une éponge.
L'évaporateur est entièrement dégivré
lorsqu'il ne coule plus d'eau de dégivrage
dans le bac d'évaporation. Nettoyez
le compartiment intérieur. Remettez ensuite
l'appareil en service.
La supercongélation
automatique ne s'active pas.
L'appareil décide de lui-même si la
supercongélation automatique est nécessaire
et l'active ou la désactive automatiquement.
fr
48
Autodiagnostic
de l’appareil
Votre appareil est équipé d’un
programme automatique
d’autodiagnostic qui vous affiche les
sources de défauts ; seul le service
après-vente est en mesure de les
supprimer.
Démarrer le self-test de
l’appareil
1. Éteignez l’appareil et attendez 5
minutes.
2. Allumez l’appareil et au cours des dix
premières secondes, appuyez
pendant 3-5 secondes sur la touche
de réglage « - » jusqu’à ce qu’un
signal sonore retentisse.
Le programme de self-test démarre.
Pendant le self-test, un signal sonore
long retentit.
Une fois le self-test terminé et si un
signal sonore retentit deux fois, cela
signifie que votre appareil fonctionne
correctement.
Si 5 signaux sonores retentissent, il y a
présence d’un défaut. Veuillez prévenir le
service après-vente.
Terminer l’autodiagnostic
de l’appareil
Une fois le programme exécuté,
l’appareil revient sur le service normal.
Service après-vente,
numéro de produit/de
fabrication et données
techniques
Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous
n’avez pas réussi à remédier par vous-
même à un dérangement qui affecte
l’appareil ou si l’appareil doit être réparé,
veuillez vous adresser à notre service
après-vente.
Vous pouvez résoudre vous-même un
grand nombre de problèmes en
consultant l’information de dépannage
figurant dans la présente notice
d’utilisation et sur notre site Web. Si ce
n’est pas le cas, veuillez vous adresser à
notre service après-vente.
Nous nous efforcerons de toujours
trouver une solution adaptée et
essayerons d’éviter la visite inutile d’un
technicien du service après-vente.
Pendant la période de garantie et après
expiration de la garantie du fabricant,
nous nous assurons que votre appareil
est réparé avec des pièces de rechange
d’origine par des techniciens qualifiés du
service après-vente.
Pour des raisons de sécurité, seul un
personnel qualifié est en droit d’effectuer
des réparations sur l’appareil. La
garantie ne s’applique pas lorsque des
réparations ou manipulations sont
entreprises par des personnes n’y étant
pas autorisées par nous ou lorsque nos
appareils sont équipés de pièces de
rechange, complémentaires ou
d’accessoires qui ne sont pas des
pièces d’origine et qui sont à l’origine du
problème.
fr
49
Les pièces de rechange d'origine
relatives au fonctionnement de l’appareil
et conformes à l’ordonnance
d’écoconception correspondante sont
disponibles auprès de notre service
après-vente pour une durée d’au moins
10 ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace
économique européen.
Remarque
L’intervention du service après-vente est
gratuite dans le cadre de la garantie
locale du fabricant en vigueur.La durée
minimale de la garantie (garantie du
fabricant pour consommateurs privés)
dans l’Espace économique européen est
de 2 ans (à l’exception du Danemark et
de la Suède, où elle est de 1 an), selon
les conditions de garantie locales en
vigueur. Les conditions de garantie n’ont
aucune incidence sur les autres droits ou
recours dont vous disposez en vertu du
droit local.
Pour des renseignements détaillés sur la
durée et les conditions de la garantie
dans votre pays, adressez-vous à notre
service après-vente, à votre revendeur
ou consultez notre site Web.
Lorsque vous contactez le service après-
vente, vous avez besoin du numéro de
produit (E-Nr.) et du numéro de
fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les coordonnées du
service après-vente dans la liste ci-jointe
ou sur notre site Web.
Numéro de produit (E-Nr.) et numéro de
fabrication (FD)
Le numéro de produit (E-Nr.) et le
numéro de fabrication (FD) sont indiqués
sur la plaque signalétique de l’appareil.
Fig. ,
Pour retrouver rapidement les données
de votre appareil ainsi que le numéro de
téléphone du service après-vente, notez
ces données.
Données techniques
La plaque signalétique mentionne le
fluide frigorigène, la contenance utile
ainsi que d'autres indications. Fig. ,
Vous trouverez d'autres informations
concernant votre modèle sur Internet
sous https ://www.bsh-group.com/
energylabel (n'est valable que pour les
pays de l'Espace économique
européen). Cette adresse Internet
renvoie à la base de données officielle
de l'UE sur les produits EPREL, dont
l'adresse Internet n'avait pas encore été
publiée au moment de la mise sous
presse. Veuillez suivre les instructions de
la recherche de modèle. L'identifiant du
modèle se base sur les caractères
précédant la barre oblique dans le
numéro de produit (E-Nr.) sur la plaque
signalétique. Vous pouvez également
trouver l'identifiant du modèle sur la
première ligne du label énergétique de
l'UE.
Commande de réparation
et conseils en cas
de dérangements
Vous trouverez les données de contact
pour tous les pays dans l’annuaire ci-
joint du service après-vente.
FR 01 40 10 11 00
B 070 222 141
CH 0848 840 040
it
50
itIndice
itIstruzioni per l'usoFrigorifero combinato
Avvertenze di
sicurezza e potenziale
pericolo
Prima di mettere in funzione
l'apparecchio
Leggere attentamente tutte
le istruzioni per l'uso
ed il montaggio. Esse
contengono importanti
informazioni per l'installazione,
l'uso e la manutenzione
dell'apparecchio.
Il produttore non è responsabile
se voi trascurate le indicazioni
ed avvertenze del libretto
d’istruzioni per l’uso.
Conservare tutta
la documentazione per l'uso
futuro oppure per eventuali
successivi proprietari.
Elementi tecnici di sicurezza
Pericolo di incendio
Nei tubi del circuito di
raffreddamento scorre una
piccola quantità di refrigerante
non inquinante, ma infiammabile
(R600a). Non danneggia lo
strato di ozono e non aumenta
l'effetto serra. In caso di
fuoriuscita, il refrigerante può
ferire gli occhi o incendiarsi.
In caso di danni:
tenere lontano
dall'apparecchio fiamme
o fonti di accensione,
ventilare l'ambiente per alcuni
minuti,
spegnere l’apparecchio
ed estrarre la spina
di alimentazione elettrica,
informare il Servizio
Assistenza Clienti autorizzato.
La quantità di gas refrigerante
contenuta nel vostro
apparecchio, circa 8 gr.
è indicata nella targhetta
d'identificazione posta all'interno
dell'apparecchio. Nel caso in cui
il cavo di collegamento elettrico
dovesse subire danni,
è necessario sostituirlo,
coinvolgere il servizio assistenza
clienti autorizzato o un
elettricista qualificato ad
eseguire questa operazione.
Durante l'installazione
dell'apparecchio prestare
attenzione che il cavo di
alimentazione non resti
incastrato e non si danneggi.
it
51
Se il cavo di alimentazione di
questo apparecchio subisce
danni, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di
assistenza clienti o da persona
in possesso di simile qualifica.
Le installazioni e le riparazioni
eseguite in modo non corretto
possono mettere l'utente in
grave pericolo.
Le riparazioni vanno eseguite
dal servizio assistenza clienti
autorizzato o da personale
qualificato ad eseguire questa
operazione.
È consentito usare solo parti
di ricambio originali del
costruttore. Solo con l’impiego
di detti componenti il costruttore
garantisce che i requisiti
di sicurezza del prodotto siano
rispettati.
Non utilizzare prese multiple,
prolunghe o adattatori.
Pericolo di incendio
Le prese multiple portatili o
gli alimentatori portatili possono
surriscaldarsi e provocare un
incendio.
Non collocare prese multiple
portatili o alimentatori portatili
dietro l'apparecchio.
Nell’impiego quotidiano
Non introdurre mai apparecchi
elettrici all’interno di questo
elettrodomestico (es.
apparecchi di riscaldamento,
produttori di ghiaccio elettrici
ecc.). Pericolo di esplosione!
Non sbrinare o pulire mai
l’apparecchio con una
pulitrice a vapore! Il vapore
può raggiungere parti
elettriche e provocare un
cortocircuito. Pericolo di
scossa elettrica!
A parte le indicazioni del
produttore non adottare
ulteriori misure per accelerare
lo sbrinamento. Pericolo di
esplosione!
Non utilizzare oggetti appuntiti
o affilati per rimuovere la brina
o il ghiaccio. Si rischia di
danneggiare i tubi del
refrigerante. Il refrigerante
fuoriuscito può incendiarsi o
provocare lesioni agli occhi.
Non conservare
nell’apparecchio prodotti
contenenti gas propellenti
combustibili (per es.
bombolette spray) e sostanze
esplosive. Pericolo di
esplosione!
Non usare impropriamente lo
zoccolo, i cassetti estraibili, le
porte ecc. come predellino o
come sostegno.
it
52
Per lo sbrinamento e la pulizia
estrarre la spina
d’alimentazione o disinserire
l'interruttore di sicurezza.
Estrarre la spina di
alimentazione, non tirare il
cavo di collegamento.
Conservare l'alcol ad alta
gradazione soltanto in
contenitori ermetici
e in posizione verticale.
Evitare che oli o grassi
imbrattino parti plastiche e le
guarnizioni delle porte.
Altrimenti le parti plastiche e
le guarnizioni delle porte
diventano porose.
Evitare assolutamente di
coprire o di ostruire le
aperture di afflusso e deflusso
dell’aria.
Non conservare nel
congelatore liquidi in bottiglia
e lattine (specialmente le
bevande contenenti anidride
carbonica).Bottiglie e lattine
possono scoppiare!
Non mettere in bocca alimenti
congelati appena presi dal
congelatore.
Pericolo di ustioni da freddo!
Per prevenire pericoli
per bambini e persone
a rischio:
Sono esposti a pericolo i
bambini e le persone con
limiti fisici, psichici o percettivi
e le persone sprovviste di
sufficiente conoscenza
sull'utilizzo sicuro
dell'apparecchio.
Accertarsi che i bambini e le
persone a rischio abbiano
compreso i pericoli.
Una persona responsabile
della sicurezza è tenuta a
sorvegliare o istruire i bambini
e le persone a rischio in
rapporto con l'apparecchio.
Permettere l’uso
dell’apparecchio solo a
bambini di età di 8 anni o
superiore.
Sorvegliare i bambini durante
la pulizia e la manutenzione.
Non permettere che i bambini
giochino con l'apparecchio.
Evitare il contatto prolungato
delle mani con alimenti
congelati, ghiaccio o i tubi
dell’evaporatore ecc.
Pericolo di ustioni da freddo!
it
53
Bambini in casa
Non abbandonare parti
dell'imballaggio che possano
essere fonte di gioco per
i bambini.
Pericolo di soffocamento
causato da scatole di cartone,
fogli di plastica, polistirolo!
L'apparecchio non
è un giocattolo per bambini!
Per apparecchi con serratura
della porta:
conservare la chiave fuori
della portata dei bambini!
Norme generali
L’apparecchio è idoneo
per raffreddare e congelare
alimenti,
per preparare ghiaccio.
Questo apparecchio è destinato
all’uso domestico privato nelle
famiglie ed all’ambiente
domestico.
La tenuta ermetica del circuito
del freddo è stata controllata.
Questo apparecchio è conforme
alle vigenti norme di sicurezza
per le apparecchiature elettriche
ed è schermato contro
i radiodisturbi.
Questo apparecchio è
progettato solo per l'utilizzo fino
ad un'altezza di massimo 2000
metri sul livello del mare.
Avvertenze per
lo smaltimento
* Smaltimento
dell'imballaggio
L'imballaggio ha protetto l'apparecchio
da eventuali danni da trasporto. Tutti
i materiali impiegati sono Eco-
Compatibili e riciclabili. Il Vostro
contributo: smaltite l'imballaggio
secondo la vigenti norme.
Chiedere informazioni circa
le piattaforme di smaltimento locale alla
propria amministrazione comunale.
* Rottamazione
di un apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi dispongono
ancora di un valore residuo! Un corretto
smaltimento nel rispetto dell’ecologia,
permette di recuperare materie prime
pregiate.
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della
direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed
elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
it
54
m Avviso
In caso di apparecchi fuori uso
1. Estrarre la spina di alimentazione.
2. Troncare il cavo elettrico
di collegamento e rimuoverlo
unitamente alla spina.
3. Non estrarre i ripiani e i contenitori,
questo rende più difficile ai bambini
di entrare nel vano frigo
dell'apparecchio!
4. Vietare ai bambini di giocare con
un apparecchio dismesso. Pericolo
di asfissia!
I frigoriferi contengono gas nel circuito
refrigerante e gas nell'isolamento.
Refrigerante e gas devono essere
smaltiti in modo appropriato. Evitare
di danneggiare i raccordi del circuito
refrigerante, durante il conferimento
dell’apparecchio alla piattaforma
di riciclaggio.
Dotazione
Dopo il disimballo controllare
l’apparecchio per accertare eventuali
danni di trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi
al Vs. fornitore, presso il quale
l’apparecchio è stato acquistato.
La dotazione comprende i seguenti
componenti:
Apparecchio
Accessori (a secondo del modello)
Busta con il materiale utile
al montaggio
Istruzioni per l’uso
Istruzioni per il montaggio
Libretto del servizio assistenza clienti
autorizzato
Allegato di garanzia convenzionale
Informazioni sul consumo energetico
e sui possibili rumori
Luogo d’installazione
Il luogo d’installazione idoneo è un
locale asciutto, ventilabile. Il luogo
d’installazione non deve essere esposto
ad irraggiamento solare diretto e non
essere vicino ad una fonte di calore,
cucina, calorifero ecc. Se è inevitabile
l’installazione accanto ad una fonte
di calore, utilizzare un idoneo pannello
isolante, oppure rispettate le seguenti
distanze minime dalla fonte di calore:
Da cucine elettriche o a gas 3 cm.
Da stufe ad olio o a carbone 30 cm.
Il pavimento nel luogo d’installazione
non deve cedere, rinforzarlo se
necessario. Compensare gli spessori
le eventuali disuguaglianze
del pavimento.
Distanza dal muro
Installare l’apparecchio in modo da
garantire un angolo di apertura della
porta di 90°.
it
55
Osservare
la temperatura
ambiente
e la ventilazione
Temperatura ambiente
L’apparecchio è progettato per una
specifica classe climatica. In funzione
di questa, l’apparecchio può essere
usato alle seguenti temperature
ambientali.
La classe climatica è indicata nella
targhetta porta-dati. Figura ,
Avvertenza
L’apparecchio è perfettamente efficiente
nei limiti di temperatura ambiente della
classe climatica indicata. Se un
apparecchio della classe climatica SN
viene messo in funzione a temperature
ambiente inferiori, possono essere
esclusi danni all’apparecchio fino ad una
temperatura di +5 °C.
Ventilazione
Figura #
L’aria lungo la parete posteriore e quelle
laterali tende a scaldarsi, l'aria riscaldata
deve poter defluire liberamente. In caso
contrario il refrigeratore deve lavorare
di più. Questo aumenta il consumo
di energia elettrica. Perciò: evitare
assolutamente di coprire o di ostruire
le aperture di afflusso e deflusso dell'aria
di raffreddamento.
Collegare
l’apparecchio
Dopo avere posizionato l’apparecchio,
attendere circa 1 ore prima di metterlo
in funzione, questo assicura che l’olio
lubrificante si raccolga nella parte bassa
del motore e non penetri nel circuito
di raffreddamento.
Pulire l’interno dell’apparecchio prima
di attivarne la funzione (vedi capitolo
«Pulizia dell’apparecchio»).
Collegamento elettrico
La presa elettrica deve essere vicino
all’apparecchio ed essere accessibile
anche al termine dell'installazione
dell'apparecchio.
m Avviso
Pericolo di scossa elettrica!
Se il cavo di alimentazione non è
sufficientemente lungo, non utilizzare in
nessun caso prese multiple o prolunghe.
Contattare il servizio di assistenza clienti
per le possibili alternative.
L’apparecchio è conforme alla classe di
protezione I. Collegare l’apparecchio alla
corrente (220-240 V/50 Hz CA) tramite
una presa con conduttore di terra
installata a norma. La presa deve essere
protetta con un fusibile da 10 A a 16 A.
Per gli apparecchi che vengono utilizzati
in paesi non europei, controllare se la
tensione e il tipo di corrente indicati
corrispondono ai valori della rete
elettrica locale. Questi dati sono
disponibili sulla targhetta identificativa,
figura ,.
Classe
climatica
Temperatura ambiente
ammessa
SN da +10 °C a 32 °C
N da +16 °C a 32 °C
ST da +16 °C a 38 °C
T da +16 °C a 43 °C
it
56
m Avviso
I nostri apparecchi possono essere
collegati ad un inverter sinusoidale
di rete.
Gli inverter di rete vengono utilizzati
in abbinamento a impianti fotovoltaici
e collegati direttamente alla rete elettrica
pubblica. Usare inverter sinusoidali nel
caso di soluzioni speciali
(es. imbarcazioni oppure nelle baite
in montagna), laddove non sia
disponibile un collegamento elettrico
diretto alla rete pubblica.
Conoscere
l’apparecchio
Svolgere l’ultima pagina con le figure.
Questo libretto d’istruzioni per l’uso
è valido per vari modelli,
pertanto le dotazioni possono variare.
Nelle illustrazioni sono possibili
differenze.
Figura !
* Non in tutti i modelli.
Elementi di comando
Figura "
A Frigorifero
B Congelatore
1–8 Elementi di comando
9* Scomparto per burro e formaggio
10 Balconcino per bottigliette
11 Ripiano per bottiglie grandi
12 Illuminazione
13* Ripiano bottiglie
14 Vano a 0 °C
15 Cassetto per verdure con
regolatore di umidità
16 Cassetto surgelati
1 Tasto di selezione per il vano
frigorifero
Per eseguire regolazioni per
il frigorifero, premere il pulsante
selezione.
2 Tasto di selezione
del congelatore
Per eseguire regolazioni
del congelatiore, premere
il pulsante selezione.
3 Indicatore temperatura del
frigorifero
I numeri corrispondono alle
temperature del frigorifero
regolate in °C.
4 Indicazione Modo di risparmio
energetico
È accesa solo quando
l'apparecchio non è in uso.
5 Pulsante di allarme
Serve per disattivare il segnale
acustico di allarme (vedi capitolo
«Funzione di allarme»).
6 Pulsanti di impostazione
Con i pulsanti «+» e «–» può
essere impostata la temperatura
del frigorifero e del congelatore.
Inoltre possono essere attivate
e disattivate le funzioni speciali.
7 Indicatore temperatura
del congelatore
I numeri corrispondono alle
temperature del congelatore
regolate in °C.
it
57
Accensione
dell’apparecchio
1. Inserire prima la spina nel connettore
sul lato posteriore dell'apparecchio.
Controllare che la spina sia
completamente inserita.
2. Inserire poi l'altra estremità del cavo
nella presa.
Ora l'apparecchio è acceso e viene
emesso un segnale acustico di avviso.
Per disattivare il segnale acustico
premere il pulsante alarm off.
L'indicazione alarm off si spegne quando
l’apparecchio ha raggiunto la
temperatura regolata.
Le temperature predefinite vengono
raggiunte dopo diverse ore. Durante
questo periodo vi invitiamo a non
introdurre alimenti nell’apparecchio.
All’origine sono consigliate le seguenti
temperature:
Congelatore: -18 °C
Frigorifero: +4 °C
Istruzioni per il funzionamento
Dopo l’accensione possono
trascorrere diverse ore prima che le
temperature regolate vengano
raggiunte.
Grazie al sistema automatico NoFrost
nel congelatore non si forma ghiaccio.
Lo sbrinamento da parte del cliente
non è più necessario.
Se la porta, dopo averla chiusa,
oppone resistenza ad una nuova
apertura, attendere un attimo finché le
pressioni interne non si sono
compensate.
Le pareti anteriori e laterali
dell’apparecchio possono scaldarsi
leggermenteper impedire la
formazione di condensa.
Regolare la
temperatura
Figura "
Frigorifero
La temperatura può essere regolata da
+2 °C a +8 °C.
1. Con il pulsante selezione del
frigorifero 1 selezionare il frigorifero.
2. Con il pulsante di regolazione
temperatura 6 regolare la temperatura
del frigorifero.
Avvertenza
Per raggiungere la temperatura
selezionata, aprire per 1/3 le aperture di
aerazione, figura &.
Congelatore
La temperatura può essere regolata da -
16 °C a -24 °C.
1. Con il pulsante selezione del
congelatore 2 selezionare il
congelatore.
2. Con il pulsante di regolazione
temperatura 6 regolare la temperatura
del congelatore.
8 Funzione di blocco dei pulsanti
«lock»
Se questa funzione è attivata, non
sono possibili regolazioni die
elementi di comando.
it
58
Funzioni speciali
Figura "
Funzione eco
Con la funzione «eco» si commuta
l’apparecchio al funzionamento a
risparmio energetico.
1. Con i pulsanti selezione selezionare il
frigorifero o il congelatore.
2. Premere ripetutamente + finché non si
accende, la spia «eco».
L’apparecchio regola automaticamente
le seguenti temperature:
Frigorifero: +8 °C
Congelatore: -16 °C
Funzione di blocco dei pulsanti
Lock
Per attivare e disattivare il blocco dei
pulsanti premere il pulsante lock per
5 secondi.
Quando la funzione è attivata, nel display
appare lock.
Il pannello di comando è ora protetto da
un uso indesiderato.
Eccezione del bloccaggio pulsanti
per disattivare il blocco pulsanti premere
il pulsante lock.
Modo di risparmio
energetico
Senza ulteriore uso dell’apparecchio, il
display degli elementi di comando passa
alla modalità di risparmio energetico.
La spia modalità risparmio energetico,
figura "/4, è accesa.
Non appena si utilizza l’apparecchio, ad
es. apertura della porta, la spia passa ad
illuminazione normale.
Funzione di allarme
Un segnale acustico di allarme può
essere emesso nei casi seguenti.
Allarme porta
Se l'apparecchio resta aperto troppo a
lungo si attiva l'allarme porta e la spia di
allarme "/5 si accende. L'allarme porta
si disattiva nuovamente chiudendo
l'apparecchio.
Allarme temperatura
Viene emesso un segnale acustico
intermittente e si accende il pulsante di
allarme.
L’allarme temperatura si attiva se la
temperatura nel vano del congelatore è
troppo alta e gli alimenti congelati sono a
rischio.
Attivazione del segnale acustico di
allarme senza che questo costituisca
pericolo per gli alimenti congelati:
Alla prima messa in funzione
dell’apparecchio.
All’introduzione di grandi quantità di
alimenti freschi.
it
59
Avvertenza
Non ricongelare gli alimenti parzialmente
o completamente decongelati. Questi
possono essere di nuovo congelati solo
dopo avere preparato (mediante
qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte
all’uso.
Non utilizzare più interamente la durata
max. di conservazione
Disattivare l’allarme
Figura "
Premere il tasto di allarme 5 per
disattivare il segnale acustico.
Capacità utile totale
I dati di volume utile sono indicati sulla
targhetta d'identificazione
dell'apparecchio. Figura ,
Sfruttare interamente il volume
utile
I contenitori possono essere rimossi per
sistemare la quantità massima di
alimenti. Gli alimenti possono essere poi
accumulati direttamente sul ripiano e sul
fondo del congelatore.
Avvertenza
Evitare gli alimenti vengano a contatto
con la parete di fondo. In tal caso
la circolazione dell’aria viene impedita.
Durante il congelamento, le confezioni
degli alimenti possono attaccarsi alla
parete di fondo.
Rimozione degli accessori
Estrarre i cassetti surgelati fino
all'arresto, sollevarli avanti ed estrarli.
Figura )
Il frigorifero
Il frigorifero è il luogo di conservazione
ideale per carne, salumi, pesce, latticini,
uova, alimenti pronti e prodotti da forno.
Tenere presente nella
conservazione
Conservare alimenti freschi, integri.
Così la qualità e la freschezza si
conservano più a lungo.
Per i prodotti pronti ed alimenti
confezionati osservare la data minima
di conservazione o la data
di consumo indicata dal produttore.
Sistemare gli alimenti ben confezionati
o coperti, per conservare aroma,
colore e freschezza. Si evitano così
contaminazioni di gusto e alterazioni
di colore delle parti di plastica nel
frigorifero.
Fare prima raffreddare gli alimenti
e le bevande caldi, poi metterli
nell’apparecchio.
Avvertenza
Per non pregiudicare la circolazione
dell’aria, non ostruire le aperture
di uscita dell’aria con alimenti. Gli
alimenti, che sono conservati
direttamente innanzi alle aperture
di uscita dell’aria, possono anche essere
congelati dall’aria fredda che esce.
it
60
Considerare le zone più fredde
nel frigorifero
La circolazione dell’aria nel frigorifero,
genera delle zone con temperature
differenti:
Le zone più fredde sono avanti alle
aperture di uscita aria e nel cassetto
di raffreddamento, figura !/14.
Avvertenza
Conservare nelle zone più fredde gli
alimenti deperibili (per es. pesce,
insaccati, carne).
La zona meno fredda è nella parte più
alta della porta.
Avvertenza
Conservare nelle zone meno fredde
ad es. formaggio duro e burro. Il
formaggio duro può così conservare il
suo aroma e il burro resta spalmabile.
Cassetto per verdure con
regolatore di umidità
Figura '
Per creare il clima di conservazione
ottimale per verdura e frutta, si può
regolare l’umidità dell’aria nel cassetto
per verdure:
soprattutto verdura e in caso di carico
misto o di carico ridotto – alta umidità
dell'aria
soprattutto frutta e in caso di carico
elevato – bassa umidità dell'aria
Avvertenze
Per la conservazione ottimale della
qualità e dell’aroma di frutta (ad es.
ananas, banane, papaie ed agrumi)
e verdura (ad es. melanzane, cetrioli,
zucchine, peperoni, pomodori
e patate) che temono il freddo,
conservarle fuori del frigorifero a
temperature di +8 °C a +12 °C circa.
A seconda della quantità e del tipo del
prodotto conservato, nel cassetto per
verdure può formarsi condensa.
Rimuovere la condensa con un panno
asciutto e adattare l’umidità dell’aria
nel cassetto per verdure con
il regolatore di umidità.
Vano a 0 °C
Figura &
Nel vano a 0 °C vi sono temperature più
basse rispetto al frigorifero. Possono
comparire anche temperature inferiori
a 0 °C.
Ideale per la conservazione di pesce,
carne e salsiccia. Non è idoneo
per insalate, verdura e prodotti sensibili
al freddo.
La temperatura dei vani a 0° può essere
variata usando l'apertura d'aerazione.
Per abbassare la temperatura spingere
in alto il regolatore di temperatura. Per
aumentare la temperatura spingere in
basso il regolatore di temperatura.
Figura &
Super-raffreddamento
Durante il super-raffreddamento il vano
frigorifero viene raffreddato quanto più
possibile per ca. 6 ore. In seguito viene
regolato automaticamente alla
temperatura impostata prima del super-
raffreddamento.
Inserire il super-raffreddamento per es.
prima d’introdurre grandi quantità
di alimenti.
per il raffreddamento rapido
di bevande.
it
61
Attivazione e disattivazione
Figura "
1. Con il pulsante fridge selezionare il
frigorifero.
2. Premere ripetutamente il pulsante di
regolazione temperatura 6 finché non
si accende la spia super.
Non si deve disinserire il super-
raffreddamento. Dopo 6 ore
l'apparecchio passa automaticamente
alla temperatura precedentemente
impostata.
Congelatore
Usare il congelatore
Per conservare alimenti surgelati.
Per produrre cubetti di ghiaccio.
Per il congelamento di alimenti.
Avvertenza
Attenzione che la porta del congelatore
sia chiusa correttamente! Se la porta è
aperta gli alimenti surgelati si
scongelano. Il congelatore forma molto
ghiaccio. Inoltre: spreco di energia
a causa di alto consumo di corrente
elettrica!
Capacità di
congelamento
Indicazioni sulla capacità di
congelamento sono riportate sulla
targhetta identificativa. Figura ,
Condizioni per la capacità
di congelamento
Attivare il super-congelamento 24 ore
prima di introdurre i prodotti freschi
(vedi capitolo Super-congelamento).
Congelare le quantità più grandi di
alimenti preferibilmente nello
scomparto più in basso.
Qui congelano in modo
particolarmente rapido e quindi anche
delicato.
Congelare
e conservare
Acquisto di alimenti surgelati
La confezione non deve essere
danneggiata.
Rispettare la data di conservazione.
La temperatura nell’espositore-
congelatore di vendita deve essere
-18 °C o inferiore.
Trasportare gli alimenti surgelati
possibilmente in una borsa termica
e conservarli poi al più presto
possibile nel congelatore.
it
62
Tenere presente nella
sistemazione
Congelare le quantità più grandi di
alimenti preferibilmente nel cassetto
surgelati più in basso. Qui congelano
in modo particolarmente rapido
e quindi anche delicato.
Disporre gli alimenti distesi in piano
negli scomparti o nei cassetti
surgelati.
Avvertenza
Gli alimenti già congelati non devono
entrare in contatto con gli alimenti da
congelare. Eventualmente spostare gli
alimenti surgelati nei cassetti.
Per assicurare la circolazione dell'aria
nell'apparecchio, introdurre il cassetto
surgelati fino all’arresto.
Congelare piccole quantità di
alimenti
Per scoprire come congelare piccole
quantità di alimenti in modo che
congelino completamente il più
rapidamente possibile, consultare la
sezione Super-congelamento
automatico.
Congelamento
di alimenti freschi
Per il congelamento utilizzare solo
alimenti freschi ed integri.
Per conservare al meglio valore nutritivo,
aroma e colore, sbollentare la verdura
prima di congelarla. Non è necessario
sbollentare melanzane, peperoni,
zucchine ed asparagi.
In libreria sono reperibili pubblicazioni
sul congelamento e la sbollentatura.
Avvertenza
Non mettere gli alimenti da congelare
in contatto con quelli congelati.
Sono idonei per il congelamento:
Prodotti da forno, pesce e frutti di
mare, carne, selvaggina, pollame,
verdura, frutta, erbe aromatiche, uova
senza guscio, latticini, come
formaggio, burro e ricotta, pietanze
pronte e residui vivande, come
minestre, piatti unici, carne e pesce
cotti a fuoco lento, vivande di patate,
sformati e dolciumi.
Non sono idonei per il congelamento:
Tipi di ortaggi, che solitamente si
consumano crudi, come insalate in
foglia o ravanelli, uova nel guscio, uva,
mele intere, pere e pesche, uova
sode, yogurt, latte cagliato, panna
acida, crème fraîche e maionese.
Confezionamento di alimenti
surgelati
Conservare gli alimenti in confezioni
ermetiche, per evitare che perdano
il loro gusto o possano essiccarsi.
1. Introdurre l’alimento nella confezione.
2. Fare uscire l’aria.
3. Chiudere la confezione
ermeticamente.
4. Scrivere sulla confezione il contenuto
e la data di congelamento.
Imballaggio idoneo:
pellicola di plastica, pellicola tubolare di
polietilene, fogli di alluminio, contenitori
per surgelati.
Questi prodotti sono in vendita nel
commercio specializzato.
Imballaggio non idoneo:
carta per imballaggio, carta pergamena,
cellofan, sacchetti per rifiuti e sacchetti
per la spesa usati.
it
63
Sono idonei per chiudere le confezioni:
anelli di gomma, clip di plastica, fili per
legare, nastri adesivi resistenti al freddo
e simili.
I sacchetti e la pellicola tubolare
di polietilene possono essere sigillati
mediante saldatura con un apposito
apparecchio.
Durata di conservazione dei
surgelati
La durata di conservazione dipende dal
tipo di alimento.
Ad una di temperatura di -18 °C:
Pesce, salsiccia, pietanze pronte,
prodotti da forno:
fino a 6 mesi
Formaggio, pollame, carne:
fino a 8 mesi
Verdura, frutta:
fino a 12 mesi
Super-congelamento
Per conservare vitamine e valori nutritivi,
aspetto e gusto, gli alimenti devono
essere congelati completamente, anche
all'interno, nel tempo più breve possibile.
Dopo l'attivazione del super-
congelamento l'apparecchio rimane in
funzione in modo continuo. Le
temperature del congelatore diventano
molto più basse rispetto al
funzionamento normale.
Attivazione del super-
congelamento
In base alla quantità di alimenti da
congelare, è possibile utilizzare il super-
congelamento in modo diverso.
Avvertenza
Con il super-congelamento inserito,
maggiori sono i rumori di funzionamento.
Super-congelamento automatico
Le piccole quantità di alimenti si
congelano più rapidamente se si
congela come segue:
nel cassetto surgelati inferiore
a sinistra
Il super-congelamento automatico si
attiva automaticamente quando si
congelano alimenti caldi.
Super-congelamento manuale
Figura "
Congelare le quantità più grandi di
alimenti preferibilmente nello scomparto
più in basso. Qui congelano in modo
particolarmente rapido e quindi anche
delicato.
Per evitare un indesiderato aumento
della temperatura, inserire il super-
congelamento alcune ore prima di
congelare alimenti freschi.
Se si vuole utilizzare la capacità di
congelamento indicata sulla targhetta
identificativa, attivare il super-
congelamento 24 ore prima di congelare
alimenti freschi.
1. Con il pulsante di selezione 2
selezionare la zona congelatore.
2. Premere il pulsante di regolazione
temperatura 6 finché non si accende
la spia Super.
it
64
Disattivazione del super-
congelamento
Figura "
1. Con il pulsante di selezione 2
selezionare la zona congelatore.
2. Premere ripetutamente il pulsante
regolazione temperatura 6 finché non
viene visualizzata la temperatura
desiderata.
Ora il super-congelamento è disattivato.
Al termine del super-congelamento,
l'apparecchio torna automaticamente al
funzionamento normale.
Con il super-congelamento
automatico: non appena la piccola
quantità di alimenti da congelare è
completamente congelata.
Con il super-congelamento manuale:
dopo ca. 2 giorni e ½.
Decongelare surgelati
A seconda del genere e dell’uso,
utilizzare una delle seguenti possibilità:
a temperatura ambiente
nel frigorifero
nel forno elettrico, con/senza ventola
aria calda
nel forno a microonde
m Attenzione
Non ricongelare gli alimenti parzialmente
o completamente decongelati. Questi
possono essere di nuovo congelati solo
dopo avere preparato (mediante
qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte
all’uso.
Non utilizzare più la durata max.
di conservazione.
Dotazione
Ripiani e balconcini
Se necessario, i ripiani del vano interno
ed i balconcini della porta possono
essere spostati: tirare i ripiani in avanti,
abbassarli e ruotarli lateralmente.
Sollevare il balconcino ed estrarlo.
Dotazione speciale
(non in tutti i modelli)
Ripiano bottiglie
Figura %
Sul ripiano bottiglie si possono deporre
in sicurezza le bottiglie.
Vaschetta per ghiaccio
Figura +
1. Riempire la vaschetta del ghiaccio
per ¾ con acqua e riporla
nel congelatore.
2. Staccare la vaschetta del ghiaccio
eventualmente attaccata solo con un
oggetto non acuminato (manico
di cucchiaio).
3. Per staccare i cubetti di ghiaccio
mettere brevemente la vaschetta sotto
acqua corrente oppure torcerla
leggermente.
Calendario di congelamento
Figura *
Per evitare perdite di qualità degli
alimenti surgelati, non superare la durata
di conservazione. I numeri accanto ai
simboli indicano in mesi la durata
di conservazione consentita
per l’alimento congelato. In caso
di comuni alimenti surgelati commerciali
osservare la data di produzione
o di scadenza.
it
65
Accumulatori di freddo
L’accumulatore di freddo può essere
estratto per raffreddare
temporaneamente alimenti, per es. in
una borsa frigo.
L’accumulatore di freddo ritarda
il riscaldamento degli alimenti conservati
in caso d’interruzione dell’energia
elettrica o di guasto.
Adesivo «OK»
(non in tutti i modelli)
Con l'adesivo «OK» è possibile
controllare se nel frigorifero sono stati
raggiunti i range di temperatura sicuri
consigliati per gli alimenti (+4 °C o
temperatura inferiore). Se l'adesivo non
indica «OK», ridurre progressivamente la
temperatura.
Avvertenza
Dopo la messa in funzione
dell'apparecchio possono passare fino
a 12 ore prima che sia raggiunta
la temperatura regolata.
Corretta regolazione
Spegnere e mettere
fuori servizio
l'apparecchio
Spegnimento dell'apparecchio
Premere il tasto "+" per 10 secondi.
Il frigorifero si spegne.
Per riaccendere il frigorifero, premere il
tasto "+" per 10 secondi.
Mettere fuori servizio
l’apparecchio
Quando non si usa l’apparecchio per un
lungo periodo:
1. Estrarre la spina di alimentazione o
disinserire il dispositivo di sicurezza.
2. Pulire l’apparecchio.
3. Lasciare aperte le porte
dell’apparecchio.
Pulizia
dell’apparecchio
m Attenzione
Non utilizzare prodotti per pulizia
e solventi chemici contenenti sabbia,
cloro o acidi.
Non usare spugne abrasive o spugne
che graffiano.
Sulle superfici metalliche potrebbe
formarsi macchie da corrosione.
Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani
ed i contenitori.
Questi elementi si possono
deformare!
it
66
L'acqua di lavaggio non deve penetrare
nelle zone seguenti:
Elementi di comando
Illuminazione
Aperture di ventilazione
Aperture nel divisorio
Procedere come segue:
1. Estrarre la spina di alimentazione o
disinserire il dispositivo di sicurezza.
2. Estrarre gli alimenti surgelati e
depositarli in un luogo fresco.
Disporre un panetto di ghiaccio (se
disponibile) sugli alimenti.
3. L'acqua non deve penetrare negli
elementi di comando,
nell'illuminazione, nelle aperture di
ventilazione o nelle aperture del piano
divisorio!
Pulire l’apparecchio con un panno
morbido, acqua tiepida e poco
detergente a pH neutro.
4. Lavare la guarnizione della porta solo
con acqua pulita e poi asciugarla
con cura.
5. Dopo la pulizia: ricollegare
l’apparecchio.
6. Introdurre di nuovo i surgelati.
Dotazione
Per la pulizia tutte le parti mobili
dell’apparecchio possono essere
estratte.
Rimozione dei balconcini dalla porta
Figura $
Sollevare ed estrarre i balconcini.
Estrarre i ripiani di vetro
Tirare i ripiani di vetro in avanti ed
estrarli.
Estrarre i contenitori
Figura (
Estrarre i contenitori fino all’arresto,
sollevarli avanti ed estrarli.
Estrarre i cassetti surgelati
Figura )
Estrarre i cassetti surgelati fino
all’arresto, sollevarli avanti ed estrarli.
Illuminazione (LED)
L’apparecchio è dotato
di un’illuminazione a LED esente
da manutenzione.
Riparazioni a questa illuminazione deve
essere eseguite solo dal Servizio
Assistenza Clienti autorizzato.
Risparmiare energia
Installare l’apparecchio
un in ambiente asciutto ventilabile.
L’apparecchio non deve essere
esposto direttamente al sole o vicino
ad una fonte di calore (per es.
calorifero, stufa).
Altrimenti usare un pannello isolante.
Lasciare raffreddare gli alimenti
e le bevande, se caldi, prima
di introdurli nell’apparecchio.
Per scongelare un alimento surgelato
metterlo nel frigorifero, si utilizza così il
freddo del surgelato per il
raffreddamento degli alimenti.
Aprire la porta dell’apparecchio
il tempo più breve possibile.
Al fine di raggiungere il minimo
consumo energetico: mantenere una
piccola distanza laterale dal muro.
La disposizione delle parti
dell'attrezzatura non ha influenza
sull'assorbimento di energia
dell'apparecchio.
it
67
Rumori di
funzionamento
Rumori normali
Avvertenza
Con il super-congelamento inserito, i
rumori di funzionamento possono
aumentare.
Ronzio
Motori in funzione (ad es. gruppi
frigoriferi, ventilatore).
Gorgoglìo, scroscio o fruscìo
Derivano dal gas refrigerante, che circola
nei i raccordi del circuito refrigerante.
Breve scatto
Motore, interruttori ed elettrovalvole
s'inseriscono/disinseriscono.
Crepitio
Sbrinamento automatico in corso.
Evitare i rumori
L'apparecchio non è correttamente
livellato
Livellare l'apparecchio con una livella
a bolla d'aria. A tal fine utilizzare i piedini
a vite o inserire uno spessore.
L'apparecchio è in contatto laterale
Allontanare l'apparecchio dai mobili
o apparecchi con i quali è in contatto.
I contenitori o i ripiani traballano o non
sono correttamente inseriti
Controllare le parti estraibili
ed eventualmente inserirle di nuovo
correttamente.
I contenitori all’interno dell’apparecchio
si toccano tra loro
Allontanare un poco le bottiglie
o i contenitori.
it
68
Eliminare piccoli guasti
Prima di rivolgersi al customer service:
provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti
istruzioni.
L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento
del prodotto, è a carico del consumatore.
Guasto Causa possibile Rimedio
La temperatura si discosta
notevolmente dalle
impostazioni iniziali.
In alcuni casi basta spegnere l'apparecchio
per 5 minuti.
Se la temperatura è troppo alta, controllare
dopo qualche ora se vi è stata una
normalizzazione della temperatura.
Se la temperatura è troppo bassa, ricontrollare
la temperatura il giorno seguente.
La temperatura è troppo
bassa nel frigorifero o nel
vano a 0°.
Regolare la temperatura del frigorifero su un
valore più alto.
Spingere in basso il regolatore di temperatura
del vano a 0°. Figura &
La temperatura
nel comparto freezer
è troppo alta.
Frequente apertura della
porta dell’apparecchio.
Non aprire inutilmente la porta
dell’apparecchio.
I passaggi dell’aria per
l’areazione sono ostruiti.
Liberare le aperture.
Congelamento di grandi
quantità di alimenti freschi.
Non superare la capacità di congelamento.
L’apparecchio non raffredda,
le spie di temperatura
e l’illuminazione sono
accese.
Il programma «dimostrativo»
è attivo.
Mantenere premuto il pulsante alarm,
figura "/5, per 10 secondi, finché non viene
emesso un segnale acustico di conferma.
Dopo qualche tempo controllare
se l’apparecchio raffredda.
Le pareti laterali
dell'apparecchio sono calde.
Nelle pareti laterali sono
posati tubi che si riscaldano
durante il raffreddamento.
Si tratta del funzionamento normale
dell'apparecchio, non di un guasto.
I mobili a contatto con l'apparecchio non
vengono danneggiati dal calore.
it
69
Guasto Causa possibile Rimedio
L'illuminazione non funziona. L'illuminazione con il LED
è guasta.
Vedi capitolo «Illuminazione (LED)».
La porta è rimasta troppo
tempo aperta.
L'illuminazione si spegne
dopo ca. 10 min..
L'illuminazione si riaccende chiudendo
e riaprendo la porta.
Tutte le spie spente. Interruzione dell’energia
elettrica;
è scattato il dispositivo
elettrico di sicurezza;
la spina d’alimentazione non
è inserita correttamente.
Collegare la spina di alimentazione.
Controllare se vi è energia elettrica
e controllare il dispositivo elettrico
di sicurezza.
La porta del congelatore
è rimasta aperta troppo
a lungo; non è più possibile
raggiungere la temperatura.
L’evaporatore (generatore
del freddo) nel sistema
NoFrost è ostruito dal
ghiaccio, non riesce più
a sbrinarsi automaticamente.
Per sbrinare l’evaporatore estrarre gli alimenti
congelati con i contenitori e deporli ben isolati
in un luogo fresco.
Spegnere l’apparecchio. Lasciare aperta
la porta dell’apparecchio.
Dopo ca 20 min. l’acqua di sbrinamento
comincia a gocciolare nella vaschetta
d’evaporazione sul lato posteriore
dell’apparecchio.
Per evitare in questo caso che la vaschetta
d’evaporazione trabocchi, svuotarla
periodocamente.
Quando nella vaschetta d’evaporazione non
defluisce più acqua di sbrinamento,
l’evaporatore è sbrinato. Pulire il vano interno.
Rimettere l’apparecchio in funzione.
Il super-congelamento
automatico non si spegne.
L'apparecchio decide autonomamente se è
necessario il super-congelamento automatico
e lo attiva o disattiva automaticamente.
it
70
Autotest
dell’apparecchio
Questo apparecchio dispone
di un programma automatico di autotest
che individua cause ed inconvenienti che
possono essere eliminati solo dal
Servizio Assistenza Clienti.
Avvio dell’autotest
dell’apparecchio
1. Spegnere l’apparecchio ed attendere
5 minuti.
2. Accendere l'apparecchio ed entro 10
secondi tenere premuto per
3-5 secondi il pulsante di regolazione
«–» finché non viene emesso un
segnale acustico.
Il programma di autotest ha inizio.
Durante l’autotest viene emesso un
lungo segnale acustico.
Alla fine dell’autotest, se viene emesso
un doppio segnale acustico
l’apparecchio funziona correttamente.
Se vengono emessi 5 segnali acustici, è
presente un malfunzionamento.
Informare il Servizio Assistenza Clienti.
Terminare l’autotest
dell’apparecchio
Alla fine del programma l’apparecchio
passa in modalità funzionamento
automatico.
Servizio di assistenza
clienti, codice
prodotto/codice di
produzione e dati
tecnici
Servizio di assistenza clienti
In caso di domande, se non si riesce a
eliminare un guasto in autonomia o se
l'apparecchio deve essere riparato,
rivolgersi al nostro servizio di assistenza
clienti.
Molti problemi possono essere risolti
autonomamente dall'utente utilizzando le
informazioni sull'eliminazione dei guasti
riportate nelle presenti istruzioni o
disponibili sul nostro sito Internet.
Qualora ciò non fosse possibile,
rivolgersi al nostro servizio di assistenza
clienti.
Troviamo sempre una soluzione
adeguata e cerchiamo di evitare visite
non necessarie da parte dei tecnici
dell'assistenza.
Assicuriamo che l'apparecchio venga
riparato con ricambi originali, da tecnici
appositamente formati del servizio di
assistenza clienti, sia durante la
copertura della garanzia del produttore
sia allo scadere della stessa.
Per motivi di sicurezza solo il personale
adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni
sull'apparecchio. La garanzia decade nel
caso in cui vengano eseguiti interventi o
riparazioni da parte di persone da noi
non autorizzate o nel caso in cui i nostri
apparecchi vengano equipaggiati con
ricambi, parti integrative e accessori non
originali a causa dei quali insorga un
difetto.
it
71
I ricambi originali rilevanti per il
funzionamento secondo il
corrispondente regolamento Ecodesign
sono reperibili presso il nostro servizio di
assistenza clienti per un periodo di
almeno 10 anni a partire dalla messa in
circolazione dell'apparecchio all'interno
dello Spazio economico europeo.
Avvertenza
L'intervento del servizio di assistenza
clienti è gratuito nell'ambito delle
condizioni di garanzia del produttore
applicabili a livello locale. La durata
minima della garanzia (garanzia del
produttore per utenti privati) nello Spazio
economico europeo è di 2 anni (a
eccezione di Danimarca e Svezia, dove
la durata è di 1 anno) secondo le
condizioni di garanzia applicabili a livello
locale. Le condizioni di garanzia non
producono alcun effetto su altri diritti o
rivendicazioni spettanti conformemente
al diritto locale.
Informazioni dettagliate sulla durata della
garanzia e sulle condizioni di garanzia in
ciascun Paese sono reperibili presso il
nostro servizio di assistenza clienti,
presso il proprio rivenditore o sul nostro
sito Internet.
Quando si contatta il servizio di
assistenza clienti sono necessari il
codice prodotto (E-Nr.) e il codice di
produzione (FD) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di
assistenza clienti sono disponibili
nell'elenco dei centri di assistenza
allegato o sul nostro sito Internet.
Codice prodotto (E-Nr.) e codice di
produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di
produzione (FD) sono riportati sulla
targhetta identificativa dell'apparecchio.
Figura ,
Annotare i dati dell'apparecchio e il
numero di telefono del servizio di
assistenza clienti per ritrovarli
rapidamente.
Dati tecnici
Il refrigerante, il volume netto ed altri dati
tecnici sono indicati sulla targhetta
identificativa. Figura ,
Ulteriori informazioni sul modello scelto
sono disponibili sul sito Internet https://
www.bsh-group.com/energylabel (solo
per i Paesi dello Spazio economico
europeo). Questo link rimanda alla
pagina ufficiale del database europeo
dei prodotti EPREL, il cui indirizzo non
era ancora stato pubblicato al momento
della stampa. Seguire le indicazioni
relative alla ricerca del modello. Si
riconosce il modello dal segno prima
della barra del codice prodotto (E-Nr.)
sulla targhetta identificativa. In
alternativa, l'indicazione del modello si
trova anche nella prima riga dell'etichetta
energetica UE.
Ordine di riparazione
e consulenza in caso di guasti
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi
nell’accluso elenco dei centri
di assistenza clienti.
I 800-829120 Linea verde
CH 0848 840 040
nl
72
nl Inhoud
nlGebruiksaanwijzingKoel- en vriescombinatie
Veiligheidsbepalingen
en waarschuwingen
Voordat u het apparaat
in gebruik neemt
Lees de gebruiksaanwijzing
en het installatievoorschrift
nauwkeurig door. U vindt daarin
belangrijke informatie over
plaatsing, gebruik en onderhoud
van het apparaat.
De fabrikant aanvaardt geen
aansprakelijkheid als
de aanwijzingen
en waarschuwingen
in de gebruiksaanwijzing niet
in acht worden genomen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing
en het montagevoorschrift voor
later gebruik of voor een
eventuele latere bezitter.
Technische veiligheid
Brandgevaar
Door de leidingen van het
koelcircuit stroomt een kleine
hoeveelheid milieuvriendelijk,
maar brandbaar koelmiddel
(R600a). Dit is niet schadelijk
voor de ozonlaag en verhoogt
het broeikaseffect niet.
Vrijkomend koelmiddel kan
echter oogletsel veroorzaken of
vlam vatten.
Bij beschadiging
Open vuur of andere
ontstekingsbronnen uit
de buurt van het apparaat
houden;
Ruimte gedurende een paar
minuten goed luchten;
Apparaat uitschakelen
en de stekker uit het
stopcontact trekken;
Contact opnemen met
de Servicedienst.
Hoe meer koelmiddel het
apparaat bevat, des te groter
moet de ruimte zijn waarin het
apparaat wordt opgesteld.
In een te kleine ruimte kan bij
een lek een ontvlambaar
mengsel van gas en lucht
ontstaan.
Per 8 g koelmiddel moet het
vertrek minstens 1 m³ groot zijn.
De hoeveelheid koelmiddel
in uw apparaat vindt u op het
typeplaatje aan de binnenkant
van het apparaat.
Bij het opstellen van het
apparaat erop letten dat het
aansluitsnoer niet wordt
afgeklemd of beschadigd.
nl
73
Als de aansluitkabel van het
apparaat beschadigd raakt,
moet deze worden vervangen
door de fabrikant, de
servicedienst of een andere
gekwalificeerde persoon.
Onvakkundige installatie en
reparaties kunnen groot gevaar
opleveren voor de gebruiker van
het apparaat.
Reparaties mogen uitsluitend
worden uitgevoerd door de
fabrikant, de klantenservice of
een andere gekwalificeerde
persoon.
Er mogen alleen originele
onderdelen van de fabrikant
gebruikt worden. Alleen bij deze
onderdelen garandeert de
fabrikant dat ze aan de
veiligheidseisen voldoen.
Gebruik geen meervoudige
stopcontacten, verlengsnoeren
of adapters.
Brandgevaar
Draagbare meervoudige
stopcontacten of draagbare
netvoedingen kunnen oververhit
raken en tot brand leiden.
Plaats geen draagbare
meervoudige stopcontacten of
draagbare netvoedingen achter
het apparaat.
Bij het gebruik
Nooit elektrische apparaten in
het apparaat gebruiken
(bijv. verwarmingsapparaten,
elektrische ijsbereiders etc.).
Explosiegevaar!
Ontdooi of reinig het apparaat
nooit met een stoomreiniger!
De hete stoom kan in de
elektrische onderdelen
terechtkomen en kortsluiting
veroorzaken. Gevaar voor
elektrische schokken!
Afgezien van de
aanbevelingen van de
fabrikant geen aanvullende
maatregelen nemen om het
ontdooien te versnellen.
Explosiegevaar!
Gebruik geen puntige of
scherpe voorwerpen om een
laag ijs of rijp te verwijderen.
U kunt hierdoor de
koelleidingen
beschadigen.Koelmiddel dat
naar buiten spuit kan vlam
vatten of tot oogletsel leiden.
Geen producten met
brandbare drijfgassen
(bijv. spuitbussen) en geen
explosieve stoffen in het
apparaat opslaan.
Explosiegevaar!
Plint, uittrekbare manden of
laden, deuren etc. niet als
opstapje gebruiken of om op
te leunen.
nl
74
Om te ontdooien of schoon te
maken: stekker uit het
stopcontact trekken of de
zekering uitschakelen. Altijd
aan de stekker trekken, nooit
aan de aansluitkabel.
Dranken met een hoog
alcoholpercentage altijd goed
afgesloten en staand
bewaren.
Geen olie of vet gebruiken op
kunststof onderdelen en
deurafdichtingen. Deze
kunnen hierdoor poreus
worden.
De be- en
ontluchtingsopeningen van
het apparaat nooit afdekken
of dichtmaken.
Flessen en blikjes met
vloeistoffen – vooral
koolzuurhoudende dranken –
niet in de diepvriesruimte
opslaan.Dergelijke flessen en
blikjes kunnen barsten!
Diepvrieswaren nadat u deze
uit de diepvriesruimte hebt
gehaald, nooit onmiddellijk in
de mond nemen.
Kans op vrieswonden!
Vermijden van risico's voor
kinderen en kwetsbare
personen:
Kwetsbaar zijn kinderen/
personen met lichamelijke,
geestelijke of zintuigelijke
beperkingen, evenals
personen die onvoldoende
kennis hebben over de veilige
bediening van het apparaat.
Zorg ervoor dat kinderen en
kwetsbare personen begrijpen
wat de gevaren zijn.
Een voor de veiligheid
verantwoordelijke persoon
moet toezicht houden op
kinderen en kwetsbare
personen bij het apparaat of
hen instrueren.
Alleen kinderen vanaf 8 jaar
het apparaat laten gebruiken.
Bij reiniging en onderhoud
toezicht houden op kinderen.
Laat kinderen nooit met het
apparaat spelen.
Vermijd langdurig contact van
uw handen met de
diepvrieswaren, ijs of de
verdamperbuizen enz.
Kans op vrieswonden!
nl
75
Kinderen in het huishouden
Verpakkingsmateriaal en
onderdelen ervan zijn geen
speelgoed voor kinderen.
Verstikkingsgevaar door
opvouwbare kartonnen dozen
en folie!
Het apparaat is geen
speelgoed voor kinderen!
Bij een apparaat met deurslot:
sleutel buiten het bereik van
kinderen bewaren!
Algemene bepalingen
Het apparaat is geschikt
voor het koelen en invriezen
van levensmiddelen,
voor het bereiden van ijs.
Dit apparaat is bestemd voor
privégebruik in het huishouden
en de huiselijke omgeving.
Het koelcircuit is op dichtheid
gecontroleerd.
Dit apparaat voldoet aan de
geldende veiligheidsbepalingen
voor elektrische apparatuur en
het is radio-ontstoord.
Dit apparaat is bestemd voor
gebruik tot op hoogten van
maximaal 2.000 meter boven
zeeniveau.
Aanwijzingen over
de afvoer
* Afvoeren van de verpakking
van uw nieuwe apparaat
De verpakking beschermt uw apparaat
tegen transportschade. De gebruikte
materialen zijn onschadelijk voor het
milieu en kunnen opnieuw worden
gebruikt. Help daarom mee en zorg
dat de verpakking milieuvriendelijk wordt
afgevoerd.
U kunt bij uw leverancier
of bij de reinigingsdienst
in uw gemeente informeren hoe
u uw oude apparaat en het
verpakkingsmateriaal van het nieuwe
apparaat kunt (laten) afvoeren voor een
milieuvriendelijke verwerking.
* Afvoeren van uw oude
apparaat
Oude apparaten zijn geen waardeloos
afval! Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen worden
teruggewonnen.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de
Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte
elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige
terugneming en verwerking van
oude apparaten.
nl
76
m Waarschuwing
Bij afgedankte apparaten
1. Stekker uit het stopcontact trekken.
2. Aansluitkabel doorknippen en samen
met de stekker verwijderen.
3. Legplateaus en voorraadvakken niet
eruit halen om het kinderen moeilijk
te maken erin te klimmen!
4. Laat kinderen niet met het afgedankte
apparaat spelen. Verstikkingsgevaar!
Koelapparaten bevatten koelmiddel
en in de isolatie gas. Die zorgvuldig
moeten worden afgevoerd. Met het oog
op een doelmatige en milieuvriendelijke
afvoer mogen de leidingen van het
koelcircuit tot het moment van transport
niet beschadigd worden.
Omvang van de
levering
Controleer na het uitpakken alle
onderdelen op eventuele
transportschade.
Voor klachten kunt u terecht bij de winkel
waar u het apparaat hebt aangeschaft of
bij onze klantenservice.
De levering bestaat uit de volgende
onderdelen:
Vrijstaand apparaat
Uitrusting (modelafhankelijk)
Zakje met montagemateriaal
Gebruiksaanwijzing
Montagevoorschrift
Klantenserviceboekje
Garantiebijlage
Informatie over energieverbruik en
geluiden
De juiste plaats
Elke droge, goed te ventileren ruimte
is geschikt. Het apparaat niet in de zon
of naast een fornuis,
verwarmingsradiator of een andere
warmte bron plaatsen. Is plaatsing naast
een warmtebron niet te vermijden, maak
dan gebruik van een isolerende plaat of
neem de volgende minimumafstanden
tot de warmtebron in acht:
Naast elektrische- of gasfornuizen
3 cm.
Naast een CV-installatie 30 cm.
De vloer op de plaats van opstelling mag
niet meegeven, vloer eventueel
verstevigen. Eventuele oneffenheden
in de vloer opheffen door er iets onder te
leggen.
Afstand tot de wand
Het apparaat zodanig opstellen dat de
deur 90° kan worden geopend.
Let op de
omgevingstemperatuur
en de beluchting
Omgevingstemperatuur
Het apparaat is voor een bepaalde
klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk
van de klimaatklasse kan het apparaat
bij de volgende omgevingstemperaturen
gebruikt worden.
nl
77
De klimaatklasse staat op
het typeplaatje, afb. ,.
Aanwijzing
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de binnentemperatuurgrenzen
van de aangegeven klimaatklasse.
Wanneer een apparaat uit klimaatklasse
SN wordt gebruikt bij een lagere
binnentemperatuur, kunnen
beschadigingen aan het apparaat
worden uitgesloten tot een temperatuur
van +5 °C.
Beluchting
Afb. #
De lucht aan de achterwand en aan
de zijwanden van het apparaat wordt
verwamd. De verwarmde lucht moet
ongehinderd afgevoerd kunnen worden.
Anders moet de koelmachine meer
presteren waardoor het energieverbruik
toeneemt.
De be en ontluchtingsopeningen mogen
dan ook nooit worden afgedekt!
Apparaat aansluiten
Na het plaatsen van het apparaat moet
u minimaal 1 uur wachten voordat u het
apparaat in gebruik neemt. Tijdens het
transport kan het gebeuren dat de olie
van de compressor in het koelsysteem
terecht komt.
Vóór het eerste gebruik de binnenruimte
van het apparaat schoonmaken (zie
hoofdstuk „Schoonmaken van
het apparaat”).
Elektrische aansluiting
Het stopcontact moet zich in de buurt
van het apparaat bevinden en ook na het
opstellen van het apparaat goed
bereikbaar zijn.
m Waarschuwing
Gevaar voor een elektrische schok!
Gebruik, indien het aansluitsnoer niet
lang genoeg is, in geen geval
meervoudige stopcontacten of
verlengsnoeren. Neem in plaats daarvan
contact op met de klantenservice voor
alternatieve oplossingen.
Het apparaat voldoet aan
beschermklasse I. Sluit het apparaat aan
op een volgens de voorschriften
geïnstalleerd 220–240 V/50 Hz
wisselstroomstopcontact met
aardleiding. Het stopcontact moet zijn
beveiligd met een zekering van 10 A tot
16 A.
Controleer bij apparaten die in niet
Europese landen worden gebruikt of de
aansluitspanning en de stroomsoort
overeenkomen met de waarden van uw
elektriciteitsnet. U vindt deze gegevens
op het typeplaatje, afb. ,.
Klimaatklasse Toelaatbare
omgevingstemperatuur
SN +10 °C tot 32 °C
N +16 °C tot 32 °C
ST +16 °C tot 38 °C
T +16 °C tot 43 °C
nl
78
m Waarschuwing
Het apparaat mag in geen geval worden
aangesloten op elektronische
energiebesparingsstekkers.
Voor onze apparaten kunnen
netvoedingsinverters en sinusinverters
worden gebruikt. Netvoedingsinverters
worden gebruikt bij fotovoltaïsche
installaties die rechtstreeks zijn
aangesloten op het openbare
elektriciteitsnet. Bij losstaande systemen
(bijv. op schepen of in berghutten) die
geen rechtstreekse aansluiting op het
openbare elektriciteitsnet hebben, moet
een sinusinverter worden gebruikt.
Kennismaking met
het apparaat
De laatste bladzijde met de afbeeldingen
uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is
op meer dan één type van toepassing.
De uitrusting van de modellen kan
variëren.
Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn
mogelijk.
Afb. !
* Niet bij alle modellen.
Bedieningselementen
Afb. "
A Koelruimte
B Diepvriesruimte
1–8 Bedieningselementen
9* Boter en kaasvak
10 Voorraadvak voor kleine flesjes
11 Vak voor grote flessen
12 Verlichting
13* Flessenrek
14 Verskoelvak
15 Groentelade met
vochtigheidsregelaar
16 Diepvrieslade
1 Keuzetoets Koelruimte
Op de keuzetoets drukken om
instellingen voor de koelruimte te
kunnen maken.
2 Keuzetoets Diepvriesruimte
Op de keuzetoets drukken om
instellingen voor
de diepvriesruimte te kunnen
maken.
3 Temperatuurindicatie koelruimte
De cijfers komen overeen met de
ingestelde temperaturen in de
koelruimte in °C.
4 Indicatie
Energiebesparingsmodus
Deze brandt wanneer het
apparaat niet in gebruik is.
5 Alarmtoets
Om het alarmsignaal uit te
schakelen (zie hoofdstuk „Alarm
function”).
nl
79
Apparaat inschakelen
1. Steek eerst de stekker in de
aansluiting aan de achterzijde van het
apparaat. Controleer of de stekker
goed is aangesloten.
2. Steek dan het andere uiteinde van de
kabel in het stopcontact.
Het apparaat is nu ingeschakeld en er
klinkt een alarmsignaal.
Om het alarmsignaal uit te schakelen,
drukt u de alarm off-toets in.
De indicatie alarm off verdwijnt zodra het
apparaat de ingestelde temperatuur
heeft bereikt.
De vooraf ingestelde temperaturen
worden na enkele uren bereikt. Vóór die
tijd geen levensmiddelen in het apparaat
leggen.
De fabriek adviseert de volgende
temperaturen:
Diepvriesruimte: -18 °C
Koelruimte: +4 °C
Opmerkingen bij/voor het
gebruik
Na het inschakelen kan het een aantal
uren duren voordat de ingestelde
temperaturen zijn bereikt.
Door het volledig automatische
NoFrost systeem blijft de vriesruimte
ijsvrij. Ontdooien is overbodig.
Als de deur na het sluiten niet direct
weer geopend kan worden, dient u
even te wachten tot de ontstane
onderdruk is opgeheven.
De voorzijden en zijwanden van de
behuizing worden deels licht
verwarmd.Dit voorkomt vorming van
condenswater.
Instellen van
de temperatuur
Afb. "
Koelruimte
De temperatuur is instelbaar van +2 °C
tot +8 °C.
1. Met de koelruimte-keuzetoets 1 de
koelruimte kiezen.
2. Met de insteltoets voor de temperatuur
6 de gewenste koelruimtetemperatuur
instellen.
Aanwijzing
Om de gekozen temperatuur te bereiken,
opent u de ventilatieopeningen voor 1/3,
afb. &.
6 Insteltoetsen
Met de toetsen „+” en „–” kunt
u de temperatuur van de koel-
en vriesruimte instellen.
Bovendien kunnen de speciale
functies worden in-
en uitgeschakeld.
7 Temperatuurindicatie
Diepvriesruimte
De cijfers komen overeen met
de ingestelde temperaturen in
de diepvriesruimte in °C.
8 Functie toetsenblokkering
„lock”
Wanneer deze functie
is ingeschakeld, is instellen met
de bedieningselementen niet
mogelijk.
nl
80
Diepvriesruimte
De temperatuur is instelbaar van -16 °C
tot -24 °C.
1. Met de vriesruimte-keuzetoets 2 de
vriesruimte kiezen.
2. Met de insteltoets voor de temperatuur
6 de gewenste vriesruimtetemperatuur
instellen.
Speciale functies
Afb. "
eco-functie
Met de functie „eco” schakelt u het
apparaat op energiebesparend gebruik
om.
1. Selecteer de koelruimte of de
diepvriesruimte met behulp van de
keuzetoetsen.
2. Druk meermaals op + tot de indicatie
“eco” brandt.
Het apparaat stelt automatisch de
volgende temperaturen in:
Koelruimte: +8 °C
Diepvriesruimte: -16 °C
Functie toetsenblokkering
Lock
Om de toetsenblokkering in en uit te
schakelen drukt u de toets lock
5 seconden in.
Bij ingeschakelde functie brandt de
indicatie lock.
Het bedieningspaneel is nu beveiligd
tegen ongewenste bediening.
Uitzondering op de toetsblokkering:
Om de toetsblokkering uit te schakelen
kan de toets lock worden ingedrukt.
Energiebesparingsmod
us
De indicatie van de bedieningselementen
wordt op de energiebesparingsmodus
gezet wanneer u het apparaat niet
bedient.
Indicatie Energiebesparingsmodus,
afb. "/4, brandt.
Zodra u het apparaat bedient, bijv. de
deur opent, wordt de normale verlichting
van de indicatie ingeschakeld.
Alarm function
In de volgende gevallen kan het alarm
afgaan.
Deuralarm
Het deuralarm wordt ingeschakeld en de
indicatie Alarm "/5 gaat branden
wanneer het apparaat te lang open staat.
Door de deur te sluiten wordt het
deuralarm uitgeschakeld.
Temperatuuralarm
Er klinkt een intervaltoon en de
alarmtoets gaat branden.
Het temperatuuralarm wordt
ingeschakeld als het in de
diepvriesruimte te warm is waardoor de
diepvrieswaren kunnen ontdooien.
Zonder gevaar voor de diepvrieswaren
kan het alarm automatisch inschakelen:
Bij het in gebruik nemen van het
apparaat.
Bij het inladen van grote
hoeveelheden verse levensmiddelen.
nl
81
Aanwijzing
Half of geheel ontdooide diepvrieswaren
niet opnieuw invriezen. Pas na het koken
of braden tot een kant-en-klaargerecht
kunnen ze opnieuw worden ingevroren.
De maximale bewaartijd niet meer ten
volle benutten.
Alarm uitschakelen
Afb. "
De alarm-toets 5 indrukken om het
alarmsignaal uit te schakelen.
Netto-inhoud
De gegevens over de netto-inhoud vindt
u op het typeplaatje in uw apparaat.
Afb. ,
Vriesvermogen volledig
benutten
Om de maximale hoeveelheid
diepvrieswaren in te ruimen, kunnen de
houders worden verwijderd. De
levensmiddelen kunnen dan rechtstreeks
op het legplateau en op de bodem van
de vriesruimte worden gestapeld.
Aanwijzing
Voorkom dat de levensmiddelen
de achterwand raken. Anders wordt
de luchtcirculatie verminderd.
Levensmiddelen of verpakkingen kunnen
aan de achterwand vastvriezen.
Onderdelen eruit halen
Diepvriesladen tot aan de aanslag
uittrekken, vooraan optillen en
verwijderen. Afb. )
De koelruimte
De koelruimte is een ideale plaats voor
het bewaren van vlees, worst, vis,
melkproducten, eieren, toebereide
etenswaren en brood/banket.
In acht nemen bij het bewaren
Bewaar verse, onbeschadigde
levensmiddelen. Zo blijft de kwaliteit
en de versheid langer bewaard.
Bij kant-en-klaarproducten en
afgevulde producten de door de
fabrikant vermelde houdbaarheids- of
gebruiksdatum in acht nemen.
De levensmiddelen goed verpakt of
afgedekt inruimen, om aroma, kleur en
versheid te bewaren. Dit voorkomt
geuroverdracht en verkleuring van de
kunststof onderdelen in de koelruimte.
Warme gerechten en dranken eerst
laten afkoelen en pas daarna
in het apparaat zetten.
Aanwijzing
Ontluchtingsopeningen niet blokkeren
met levensmiddelen, om te voorkomen
dat de luchtcirculatie wordt gehinderd.
Levensmiddelen die direct voor
de luchtopeningen worden opgeslagen,
kunnen door de uitstromende koude
lucht bevriezen.
nl
82
Let op de koudezones in de
koelruimte
Door de luchtcirculatie in de koelruimte
verschillen de koudezones:
De koudste zones bevinden zich voor
de ontluchtingsopeningen en in de
chiller, afb. !/14.
Aanwijzing
In de koudste zones gevoelige
levensmiddelen opslaan zoals vis,
worst en vlees.
De warmste zone bevindt zich
helemaal bovenaan in de deur.
Aanwijzing
Bewaar in de warmste zone bijv.
harde kaas en boter. Harde kaas kan
zo zijn aroma verder ontwikkelen en
de boter blijft goed smeerbaar.
Groentelade met
vochtigheidsregelaar
Afb. '
Om optimale omstandigheden te
scheppen voor het bewaren van groente
en fruit, kan de luchtvochtigheid in de
groentelade worden ingesteld:
bij overwegend groente, gemengde
belading of geringe belading – hoge
luchtvochtigheid
bij overwegend fruit en hoge belading
– lagere luchtvochtigheid
Aanwijzingen
Koudegevoelig fruit (bijv. ananas,
bananen, papaja en citrusvruchten) en
groente (bijv. aubergines,
komkommers, courgettes, paprika,
tomaten en aardappels) dienen voor
een optimaal behoud van kwaliteit en
aroma buiten de koelkast bewaard te
worden op een temperatuur van circa
+8 °C tot +12 °C.
Afhankelijk van de soort
levensmiddelen en de hoeveelheid
kan zich condenswater vormen in de
groentelade. Condenswater
verwijderen met een droge doek en
de luchtvochtigheid in de groentelade
aanpassen met behulp van de
vochtigheidsregelaar.
Verskoelvak
Afb. &
In het verskoelvak heersen lagere
temperaturen dan in de koelruimte. Er
kunnen ook temperaturen onder 0 °C
optreden.
Ideaal voor het bewaren van vis, vlees en
worst. Niet geschikt voor salades,
groente en koudegevoelige
levensmiddelen.
De temperatuur van de chillers kunt u
variëren met behulp van de
ventilatieopening. Temperatuurregelaar
omhoog schuiven om de temperatuur te
verlagen. Temperatuurregelaar omlaag
schuiven om de temperatuur te
verhogen. Afb. &
Superkoelen
Tijdens het superkoelen wordt
de koelruimte ca. 6 uur zo koud mogelijk
gekoeld. Hierna wordt automatisch
omgeschakeld naar de vóór het
superkoelen ingestelde temperatuur.
Het superkoelsysteem inschakelen bijv.
vóór het inladen van grote
hoeveelheden levensmiddelen.
om dranken snel te koelen.
nl
83
In- en uitschakelen
Afb. "
1. Selecteer het koelcompartiment met
de fridge-toets.
2. Druk de temperatuurinsteltoets 6 net
zo vaak in, tot de indicatie super
brandt.
U hoeft het superkoelen niet uit te
schakelen. Na 6 uur wordt automatisch
omgeschakeld naar de temperatuur die
eerder was ingesteld.
Diepvriesruimte
De diepvriesruimte gebruiken
voor het opslaan van
diepvriesproducten,
om ijsblokjes te maken,
om levensmiddelen in te vriezen.
Aanwijzing
Let erop dat de deur van
het diepvriesruimte goed gesloten is! Bij
een open deur ontdooien de
diepvrieswaren. In de diepvriesruimte
vormt zich veel ijs. Bovendien:
energieverspilling door te hoog
stroomverbruik!
Invriescapaciteit
Gegevens over de invriescapaciteit vindt
u op het typeplaatje. Afb. ,
Voorwaarden voor
invriesvermogen
Supervriezen inschakelen 24 uur
voordat er verse levensmiddelen
worden aangebracht (zie hoofdstuk
Supervriezen).
Grote hoeveelheden levensmiddelen
bij voorkeur invriezen in het onderste
vak. Daar worden ze heel snel en
daardoor voorzichtig ingevroren.
Invriezen en opslaan
Inkopen van
diepvriesproducten
De verpakking mag niet beschadigd
zijn.
Neem de houdbaarheidsdatum in
acht.
De temperatuur in de verkoop-koelkist
moet -18 °C of kouder zijn.
De diepvriesproducten liefst in een
koeltas transporteren en snel in de
diepvriesruimte leggen.
nl
84
Attentie bij het inruimen
Grote hoeveelheden levensmiddelen
bij voorkeur invriezen in de onderste
diepvrieslade. Daar worden ze heel
snel en daardoor voorzichtig
ingevroren.
De levensmiddelen naast elkaar in de
vakken of diepvriesladen leggen.
Aanwijzing
De vers in te vriezen levensmiddelen
mogen niet met reeds ingevroren
levensmiddelen in aanraking komen.
Zo nodig de diepgevroren
levensmiddelen in de diepvrieslades
omstapelen.
Voor een goede luchtcirculatie in het
apparaat de diepvrieslade tot aan de
aanslag inschuiven.
Kleinere hoeveelheden
levensmiddelen invriezen
In het hoofdstuk Automatisch
supervriezen leest u hoe u kleinere
hoeveelheden levensmiddelen op de
snelste manier in kunt vriezen.
Verse levensmiddelen
invriezen
Gebruik uitsluitend verse
levensmiddelen.
Om de voedingswaarde, het aroma en
de kleur zo goed mogelijk te behouden,
dient groente geblancheerd te worden
voordat het wordt ingevroren. Bij
aubergines, paprika’s, courgettes en
asperges is blancheren niet
noodzakelijk.
Literatuur over invriezen en blancheren
vindt u in de boekhandel.
Aanwijzing
Al ingevroren levensmiddelen mogen
niet met de nog in te vriezen
levensmiddelen in aanraking komen.
Geschikt om in te vriezen:
Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees,
wild, gevogelte, groente, fruit, kruiden,
gepelde eieren, melkproducten zoals
kaas, boter en kwark, bereide
gerechten en kliekjes zoals soep,
eenpansgerechten, gaar vlees en gare
vis, aardappelgerechten, ovenschotels
en zoete toetjes.
Niet geschikt om in te vriezen:
Groentesoorten die meestal rauw
worden gegeten, zoals kropsla en
radijsjes, ongepelde eieren,
wijndruiven, hele appels, peren en
perziken, hardgekookte eieren,
yoghurt, dikke zure melk, zure room,
crème fraîche en mayonaise.
Diepvrieswaren verpakken
De levensmiddelen luchtdicht verpakken
zodat ze niet uitdrogen of hun smaak
verliezen.
1. Levensmiddelen in de verpakking
leggen.
2. Lucht eruit drukken.
3. Het geheel van een goede sluiting
voorzien.
4. Vermeld op de pakjes inhoud en
invriesdatum.
Voor verpakking geschikt:
Kunststof-, polyetheen- en
aluminiumfolie, diepvriesdozen.
Deze producten zijn in de handel
verkrijgbaar.
nl
85
Niet geschikt voor verpakking:
Inpakpapier, perkamentpapier, cellofaan,
afvalzakken en gebruikte
boodschappentasjes.
Als sluiting geschikt:
elastiekjes, clips van kunststof, touwtjes,
koudebestendig plakband e.d.
Zakjes en wrapfolie van polyethyleen
(PE) kunt u sealen met een folie-sealer.
Houdbaarheid van
de diepvrieswaren
De houdbaarheid is afhankelijk van
het soort levensmiddelen.
Op een temperatuur van -18 °C:
Vis, worst, klaargemaakte gerechten,
brood en banket:
tot 6 maanden.
Kaas, gevogelte, vlees:
tot 8 maanden.
Groente, fruit:
tot 12 maanden.
Supervriezen
Levensmiddelen dienen zo snel mogelijk
tot in de kern te bevriezen, om vitaminen,
voedingswaarde, uiterlijk en smaak te
behouden.
Het apparaat werkt na inschakeling van
het supervriezen continu. De
temperaturen van de
diepvriescompartimenten liggen duidelijk
lager dan tijdens de normale werking.
Supervriezen inschakelen
Afhankelijk van de in te vriezen
hoeveelheid levensmiddelen kunt u het
supervriezen op verschillende manieren
gebruiken.
Aanwijzing
Als het supervriessysteem is
ingeschakeld kunnen de bedrijfsgeluiden
toenemen.
Automatisch supervriezen
Kleinere hoeveelheden levensmiddelen
bevriezen het snelst als u ze als volgt
invriest:
in de onderste diepvrieslade
links
Het automatisch supervriezen schakelt
bij het invriezen van warme
levensmiddelen automatisch in.
Handmatig supervriezen
Afb. "
Vries grote hoeveelheden
levensmiddelen bij voorkeur in in het
onderste vak. Daar worden ze heel snel
en daardoor voorzichtig ingevroren.
Schakel enkele uren voordat u verse
levensmiddelen invriest het supervriezen
in, om een ongewenste
temperatuurstijging te voorkomen.
Als u het invriesvermogen conform het
typeplaatje wilt gebruiken, dient u 24 uur
vóór het invriezen van de verse waar het
supervriezen in te schakelen.
1. Met de keuzetoets 2 de zone
Diepvriescompartiment selecteren.
2. De temperatuurinsteltoets 6 zo vaak
indrukken tot de indicatie Super
oplicht.
nl
86
Supervriezen uitschakelen
Afb. "
1. Met de keuzetoets 2 de zone
Diepvriescompartiment selecteren.
2. De temperatuurinsteltoets 6 zo vaak
indrukken tot de gewenste
temperatuur wordt weergegeven.
Het supervriezen is nu uitgeschakeld.
Na afloop van het supervriezen schakelt
het apparaat automatisch over op de
normale werking.
Bij het automatisch supervriezen:
zodra de in te vriezen kleinere
hoeveelheid levensmiddelen bevroren
is.
Bij het handmatig supervriezen: na
ca. 2 ½ dag.
Ontdooien van
diepvrieswaren
Afhankelijk van soort en bereidingswijze
van de levensmiddelen kunt u kiezen uit
de volgende mogelijkheden:
bij omgevingstemperatuur
in de koelkast
in de elektrische oven, met/zonder
heteluchtventilator
in de magnetron
m Attentie
Half of geheel ontdooide diepvrieswaren
niet opnieuw invriezen. Pas na het koken
of braden tot een kant-en-klaargerecht
kunnen ze opnieuw worden ingevroren.
De maximale bewaartijd wordt hierdoor
bekort.
Uitvoering
Legplateaus en
voorraadvakken
U kunt de legplateaus en
de voorraadvakken in de deur naar wens
verplaatsen. Legplateau naar voren
trekken, iets laten zakken en aan
de zijkant uitzwenken. Voorraadvak iets
optillen en eruit halen.
Speciale uitvoering
(niet bij alle modellen)
Flessenrek
Afb. %
In de flessenrek kunnen flessen veilig
worden bewaard.
IJsbakje
Afb. +
1. IJsbakje voor ¾ met drinkwater vullen
en in de diepvriesruimte zetten.
2. Het vastgevroren ijsbakje alleen met
een bot voorwerp losmaken (steel van
een lepel).
3. Om de ijsblokjes los te maken:
het ijsbakje iets verbuigen of kort
onder stromend water houden.
Diepvrieskalender
Afb. *
Om kwaliteitsvermindering van de
diepvriesproducten te voorkomen, dient
u de opslagduur niet te overschrijden.
De cijfers bij de symbolen geven
in maanden de toelaatbare bewaartijd
voor de diepvrieswaren aan. Neem bij
gewone diepvriesproducten
de productie- of houdbaarheidsdatum
in acht.
nl
87
Koude-accu
De koude-accu kan voor het tijdelijk
koelhouden van levensmiddelen (bijv. in
een koeltas) eruit genomen worden.
De koude-accu vertraagt bij het uitvallen
van de stroom of bij een storing
het verwarmen van de opgeslagen
diepvrieswaren.
Sticker "OK"
(niet bij alle modellen)
Met de sticker "OK" kunt u controleren of
in het koelvak de voor de
levensmiddelen aanbevolen veilige
temepratuurbereiken +4 °C of kouder
bereikt zijn. Als de sticker niet "OK"
aangeeft, moet de temperatuur
stapsgewijs worden verlaagd.
Aanwijzing
Na ingebruikneming van het apparaat
kan het 12 uur duren voordat de
ingestelde temperatuur is bereikt.
Correcte instelling
Apparaat uitschakelen
en buiten werking
stellen
Apparaat uitschakelen
De toets "+" 10 seconden ingedrukt
houden.
De koelmachine wordt uitgeschakeld.
Om de koelmachine weer in te
schakelen de toets "+" 10 seconden
ingedrukt houden.
Apparaat buiten werking
stellen
Als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt:
1. De stekker uit het stopcontact trekken
of de zekering uitschakelen.
2. Apparaat reinigen.
3. Deuren van het apparaat open laten.
Schoonmaken van
het apparaat
m Attentie
Gebruik geen schoonmaak of
oplosmiddelen die zand, chloride of
zuren bevatten.
Geen schurende of krassende
sponsjes gebruiken.
Op de metalen oppervlakken kan
corrosie ontstaan.
De legplateaus en voorraadvakken
mogen niet in de afwasmachine
gereinigd worden.
Ze kunnen vervormen!
Het reinigingswater mag niet in de
volgende gedeelten komen:
Bedieningselementen
Verlichting
Ventilatieopeningen
Openingen in de scheidingsplaat
nl
88
Ga als volgt te werk:
1. De stekker uit het stopcontact trekken
of de zekering uitschakelen.
2. Diepvrieswaren verwijderen en
bewaren op een koele plaats.
De koude-accu (indien aanwezig) op
de levensmiddelen leggen.
3. Het spoelwater mag niet in de
bedieningselementen, verlichting,
ventilatieopeningen of in de
openingen van de scheidingsplaat
komen!
Het apparaat schoonmaken met een
zachte doek en lauw water met een
scheutje pH-neutraal afwasmiddel.
4. Deurafdichting alleen met schoon
water schoonmaken en grondig
droogwrijven.
5. Na het schoonmaken het apparaat
weer aansluiten.
6. Diepvrieswaren opnieuw in het
diepvriesvak leggen.
Uitvoering
Voor het reinigen kunnen alle variabele
onderdelen van het apparaat worden
verwijderd.
Legplateaus uit de deur nemen
Afb. $
Legplateaus optillen en verwijderen.
Glasplateaus eruit halen
De glasplateaus naar voren trekken en
verwijderen.
Reservoir verwijderen
Afb. (
Reservoir tot aan de aanslag uittrekken,
vooraan optillen en verwijderen.
Diepvrieslade verwijderen
Afb. )
Diepvriesladen tot aan de aanslag
uittrekken, vooraan optillen en
verwijderen.
Verlichting (LED)
Het apparaat is voorzien van een
onderhoudsvrije LED verlichting.
Reparaties aan deze verlichting mogen
alleen door de Servicedienst of een
erkend vakman worden uitgevoerd.
Energie besparen
Het apparaat in een droge, goed
te ventileren ruimte plaatsen! Het
apparaat niet direct in de zon of in de
buurt van een warmtebron plaatsen
zoals een verwarmingsradiator of een
fornuis.
Gebruik eventueel een isolatieplaat.
Warme gerechten en dranken eerst
laten afkoelen, daarna in het apparaat
plaatsen.
Diepvrieswaren in de koelruimte
leggen om ze te ontdooien en de kou
van de diepvrieswaren gebruiken om
andere levensmiddelen te koelen.
Deuren van het apparaat zo kort
mogelijk openen.
Voor een zo laag mogelijk
energieverbruik: aan de zijkanten
enige afstand tot de wand aanhouden.
De ordening van de uitrustingsdelen
heeft geen invloed op de
energieopname van het apparaat.
nl
89
Bedrijfsgeluiden
Heel normale geluiden
Aanwijzing
Als het supervriezen is ingeschakeld,
kunnen de bedrijfsgeluiden toenemen.
Brommen
De motoren lopen (bijv. koelaggregaten,
ventilator).
Borrelen, zoemen of gorgelen
Koelmiddel stroomt door de buizen.
Klikgeluiden
Motor, schakelaar of magneetventielen
schakelen in/uit.
Knakkende geluiden
Het automatische ontdooisysteem treedt
in werking.
Voorkomen van geluiden
Het apparaat staat niet waterpas
Het apparaat met behulp van
een waterpas stellen. Gebruik hiervoor
de schroefvoetjes of leg iets onder
het apparaat.
Het apparaat staat tegen een ander
meubel of apparaat
Het apparaat van het meubel of apparaat
ernaast wegschuiven.
Reservoirs of draagplateaus wiebelen
of klemmen
Controleer de delen die eruit gehaald
kunnen worden en zet ze eventueel
opnieuw in het apparaat.
Flessen of serviesgoed raken elkaar
De flessen of het serviesgoed los van
elkaar zetten.
nl
90
Kleine storingen zelf verhelpen
Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept:
Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen.
Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over
de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing
te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek
betalen!
Storing Eventuele oorzaak Oplossing
De temperatuur wijkt erg af
van de instelling.
In sommige gevallen is het voldoende om
het apparaat gedurende 5 minuten uit
te schakelen.
Als de temperatuur te warm is: na enkele uren
controleren of de temperatuur
de temperatuurinstelling genaderd is.
Als de temperatuur te koud is: de volgende
dag de temperatuur nogmaals controleren.
Het is te koud in het
koelcompartiment of in het
koelvak.
Stel een hogere temperatuur voor het
koelcompartiment in.
Temperatuurregelaar voor het koelvak omlaag
schuiven. Afb. &
De temperatuur in het
diepvriescompartiment is te
hoog.
De deur van het apparaat
werd te vaak geopend.
Deur van het apparaat niet onnodig openen.
De be- en
ontluchtingsopeningen zijn
afgedekt.
Afdekkingen verwijderen.
Er zijn grotere hoeveelheden
verse levensmiddelen
ingevroren.
Invriescapaciteit niet overschrijden.
Het apparaat koelt niet, de
temperatuur-indicatie en
de verlichting branden.
Het presentatielicht
is ingeschakeld.
Alarmtoets, afb "/5, gedurende
10 seconden ingedrukt houden tot een
bevestigingssignaal te horen is.
Na een tijdje controleren of het apparaat koelt.
De zijwanden van het
apparaat zijn warm.
In de zijwanden lopen buizen
die tijdens het koelproces
warm worden.
Dat is normaal voor het apparaat, en geen
storing.
Meubels die tegen het apparaat staan, worden
niet beschadigd door deze warmte.
nl
91
Storing Eventuele oorzaak Oplossing
De verlichting functioneert
niet.
De LED verlichting is kapot. Zie hoofdstuk „Verlichting (LED)”.
De deur stond te lang open.
De verlichting wordt na
ca. 10 minuten
uitgeschakeld.
Na het sluiten en openen van de deur brandt
de verlichting weer.
Geen enkele indicatie brandt. Stroomuitval; de zekering is
uitgeschakeld; de stekker zit
niet goed in het stopcontact.
Stekker in het stopcontact steken. Controleer
of er stroom is. Controleer de zekeringen.
De deur van
de diepvriesruimte stond
te lang open; de temperatuur
wordt niet meer bereikt.
Er zit zo veel ijs op
de verdamper dat het
NoFrost-systeem niet meer
volautomatisch ontdooit.
Om de verdamper te ontdooien: de laden met
diepvrieswaren eruit halen en goed geïsoleerd
op een koele plaats bewaren.
Apparaat uitschakelen en van de wand
wegschuiven. Deur van het apparat
open laten.
Na ca. 20 minuten begint het dooiwater in
de dooiwateropvanschaal aan de achterwand
van het apparaat te lopen.
Om te voorkomen dat
de dooiwateropvangschaal overloopt:
het dooiwater met een spons opnemen.
Als er geen dooiwater meer in
de opvangschaal loopt, is de verdamper
ontdooid. Binnenkant van de diepvriesruimte
schoonmaken. Het apparaat weer in werking
stellen.
Automatisch supervriezen
schakelt niet in.
Het apparaat beslist zelfstandig of het
automatische supervriezen nodig is en
schakelt deze functie automatisch in of uit.
nl
92
Zelftest apparaat
Het apparaat beschikt over een
automatisch zelftestprogramma dat
de oorzaken van storingen aangeeft die
alleen door de Servicedienst verholpen
kunnen worden.
Zelftest starten
1. Apparaat uitschakelen en 5 minuten
wachten.
2. Apparaat inschakelen en binnen de
eerste 10 seconden de insteltoets “–”
gedurende 3-5 seconden ingedrukt
houden, tot er een geluidssignaal
klinkt.
Het zelftestprogramma start.
Terwijl de zelftest wordt uitgevoerd,
klinkt er een lang geluidssignaal.
Wanneer de zelftest is voltooid en er
tweemaal een geluidssignaal klinkt, is uw
apparaat in orde.
Als er 5 geluidssignalen klinken, is er
sprake van een fout. Neem contact op
met de klantenservice.
Zelftest apparaat beëindigen
Na afloop van het programma schakelt
het apparaat weer over op het normale
gebruik.
Servicedienst, product-
/fabricagenummer en
technische gegevens
Servicedienst
Als u vragen hebt, een storing aan het
apparaat niet zelf kunt verhelpen of als
het apparaat moet worden gerepareerd,
neem dan contact op met onze
servicedienst.
Veel problemen kunt u via de informatie
voor het verhelpen van storingen in deze
gebruiksaanwijzing of op onze website
zelf verhelpen. Als dit niet het geval is,
neem dan contact op met onze
servicedienst.
We vinden altijd een passende oplossing
en proberen onnodig bezoek van de
servicetechnicus te vermijden.
We zorgen ervoor dat het apparaat zowel
binnen de garantieperiode als na het
verstrijken van de fabrieksgarantie met
originele reserveonderdelen door
geschoolde servicetechnici wordt
gerepareerd.
Om veiligheidsredenen mag alleen
geschoold vakpersoneel reparaties aan
het apparaat uitvoeren. De garantieclaim
vervalt indien reparaties of ingrepen
worden uitgevoerd door personen die
daartoe niet door ons zijn gemachtigd,
dan wel indien onze apparaten worden
voorzien van vervangende onderdelen,
aanvullende onderdelen of accessoires
die geen originele onderdelen zijn en
daardoor een defect wordt veroorzaakt.
nl
93
Originele vervangende onderdelen die
relevant zijn voor de werking in
overeenstemming met de desbetreffende
Ecodesign-verordening kunt u voor de
duur van ten minste 10 jaar vanaf het
moment van in de handel brengen van
het apparaat binnen de Europese
Economische Ruimte bij onze
servicedienst verkrijgen.
Aanwijzing
Het inschakelen van de servicedienst is
in het kader van de plaatselijk geldende
fabrieksgarantievoorwaarden gratis.De
minimumduur van de garantie
(fabrieksgarantie voor particuliere
gebruikers) in de Europese
Economische Ruimte bedraagt 2 jaar
(behalve in Denemarken en Zweden
waar de duur 1 jaar bedraagt) in
overeenstemming met de geldende
plaatselijke garantievoorwaarden. De
garantievoorwaarden doen geen afbreuk
aan eventuele andere rechten of claims
die u op grond van het plaatselijke recht
heeft.
Gedetailleerde informatie over de
garantieperiode en garantievoorwaarden
in uw land kunt u opvragen bij onze
servicedienst, uw dealer of op onze
website.
Als u contact opneemt met de
servicedienst, hebt u het
productienummer (E-Nr.) en het
fabricagenummer (FD) van het apparaat
nodig.
De contactgegevens van de
servicedienst vindt u in de meegeleverde
servicedienstlijst of op onze website.
Productnummer (E-Nr.) en
productienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het
productienummer (FD) vindt u op het
typeplaatje van het apparaat. Afb. ,
Om uw apparaatgegevens en de
servicedienst-telefoonnummers snel
terug te kunnen vinden, kunt u de
gegevens noteren.
Technische gegevens
Koelmiddel, netto inhoud van het
apparaat en andere technische
gegevens vindt u op het typeplaatje.
Afb. ,
Overige informatie over uw model vindt u
op het internet onder https://www.bsh-
group.com/energylabel (geldt alleen
voor landen in de Europese
economische ruimte). Dit webadres is
bevat een link naar de officiële EU-
productdatabase EPREL, waarvan de
URL ten tijde van het drukken nog niet
was gepubliceerd. Volg dan de
aanwijzingen bij het zoeken naar het
model op. De modelidentificatie bestaat
uit het teken voor de slash van het E-
nummer (E-Nr.) op de typeplaat.
Alternatief vindt u de modelidentificatie
ook in de eerste regel van het EU-
energielabel.
Verzoek om reparatie en advies
bij storingen
De contactgegevens in alle landen vindt
u in de bijgesloten lijst met
Servicedienstadressen.
NL 088 424 4010
B 070 222 141
94
es
esÍndice
esInstrucciones de usoFrigorífico/ congelador
Consejos y
advertencias
de seguridad
Antes de emplear
el aparato nuevo
¡Lea detenidamente las
instrucciones de uso y de
montaje de su aparato! En éstas
se facilitan informaciones
y consejos importantes relativos
a su seguridad personal,
así como a la instalación,
el manejo y el cuidado
correctos del mismo.
El fabricante
no se responsabiliza
en absoluto de eventuales
daños y perjuicios que pudieran
producirse en caso
de incumplimiento por parte del
usuario de los consejos
y advertencias de seguridad
que se facilitan en las presentes
instrucciones. Guarde las
instrucciones de uso
y de montaje para ulteriores
consultas o para un posible
propietario posterior.
Seguridad técnica
Peligro de incendio
En los tubos del circuito
de frío fluye una pequeña
cantidad de líquido refrigerante
(R600a) de elevada
compatibilidad medioambiental
pero inflamable. Este gas no
daña la capa de ozono ni
aumenta tampoco el efecto
invernadero. Tenga presente
que la salida a chorro del
líquido refrigerante puede
inflamarse o provocar lesiones
en los ojos.
En caso de daños
Mantener las fuentes de fuego
o focos de ignición alejados
del aparato.
Ventilar el recinto durante
varios minutos.
Desconectar el aparato
y extraer el cable de conexión
de la red eléctrica.
Avisar al Servicio
de Asistencia Técnica Oficial
de la marca.
es
95
Cuanto mayor cantidad
de agente refrigerante contenga
el aparato, mayores
dimensiones tiene que tener
el recinto en donde se vaya
a colocar. En recintos
demasiado pequeños pueden
formarse mezclas inflamables
de aire y gas en caso de
producirse fugas en el circuito
de frío del aparato.
Las dimensiones mínimas
de la habitación o local
en donde se encuentra
instalado el aparato deberán
ser 1 m³ por cada 8 gramos
de agente refrigerante.
La cantidad de agente
refrigerante que incorpora
su aparato figura en la placa
de características, que
se encuentra en el interior
del mismo.
Al instalar el aparato en su
emplazamiento definitivo,
asegurarse de que el cable de
conexión no quede aprisionado
ni se dañe.
En caso de resultar dañado el
cable de conexión del aparato y
tener que sustituirlo, estos
trabajos solo podrán ser
ejecutados por el fabricante, el
personal del Servicio de
Asistencia Técnica o por un
profesional con cualificación
similar. Una instalación o
reparación incorrecta puede
poner al usuario en un riesgo
considerable.
Las reparaciones que fuera
necesario efectuar sólo podrán
ser ejecutadas por electricistas,
técnicos del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial de la
marca o personas con una
cualificación profesional similar.
Sólo podrán utilizarse piezas
originales del fabricante. Sólo
en el caso de utilizar piezas
originales del fabricante, éste
garantiza que cumplan las
exigencias de seguridad
planteadas.
No utilizar tomas de corriente
múltiples, cables de
prolongación ni adaptadores.
es
96
Peligro de incendio
Las tomas de corriente
múltiples portátiles o las fuentes
de alimentación portátiles
pueden sobrecalentarse y
provocar incendios.
No colocar tomas de corriente
múltiples portátiles ni fuentes de
alimentación portátiles detrás
del aparato.
Al usar el aparato
No usar dispositivos eléctricos
en el interior del aparato (por
ejemplo, calefactores,
heladoras, etc.). Peligro de
explosión
¡No utilizar ningún tipo de
limpiadora de vapor para
desescarchar o limpiar el
aparato! El vapor caliente
podría penetrar en el interior
del aparato accediendo a los
elementos conductores de
corriente y provocar
cortocircuitos. Peligro de
descarga eléctrica
Exceptuando las indicaciones
del fabricante, no tomar
ninguna medida adicional
para acelerar la
descongelación. Peligro de
explosión
No rascar el hielo o la
escarcha con ayuda de
objetos metálicos
puntiagudos o cortantes. Los
conductos del agente
refrigerante del
compartimento de
congelación podrían resultar
dañados.Tenga presente que
la salida a chorro del agente
refrigerante puede inflamarse
o provocar lesiones en los
ojos.
No guardar productos
combinados con agentes o
gases propelentes (por
ejemplo, espráis) ni materias
explosivas en el aparato.
Peligro de explosión
No utilizar el zócalo, los
cajones o las puertas del
aparato como reposapiés.
Antes de desescarchar o
limpiar el aparato, extraer el
enchufe de conexión de la
toma de corriente de la red o
desconectar el fusible. No tirar
del cable de conexión del
aparato, sino asirlo siempre
por el cuerpo del enchufe.
Tenga presente que las
bebidas con un alto grado de
alcohol necesitan envases
con cierre hermético,
debiéndose colocar siempre
en posición vertical.
es
97
No permitir que las grasas y
aceites entren en contacto
con los elementos de plástico
del interior del aparato o la
junta de la puerta. El plástico
y la junta de goma son
materiales muy tendentes a la
porosidad.
No obstruir ni cubrir nunca las
rejillas de ventilación y
aireación del aparato.
No guardar en el
compartimento de
congelación botellas ni tarros
o latas que contengan
líquidos, particularmente
bebidas gaseosas.¡Las
botellas y latas pueden
estallar!
No introducir en la boca
directamente los helados,
polos o cubitos de hielo
extraídos del congelador.
¡Peligro de quemaduras!
Evitar el contacto prolongado
de las manos con los
alimentos congelados, las
capas de hielo o escarcha o
los tubos del evaporador.
¡Peligro de quemaduras!
Prevención de situaciones
de riesgo y peligros para
niños y adultos:
Los niños o las personas con
facultades físicas, sensoriales
o mentales mermadas o que
carezcan de los
conocimientos necesarios
están expuestos a situaciones
de riesgo o peligro.
Cerciórese de que los niños y
estas personas hayan
entendido perfectamente los
peligros.
Los niños o las personas
discapacitadas deberán estar
vigilados o instruidos en el
uso del aparato por una
persona responsable de su
seguridad.
Permitir el uso del aparato
solo a los niños mayores de 8
años.
Vigilar a los niños durante los
trabajos de limpieza y
mantenimiento del aparato.
No dejar que los niños
jueguen con el aparato.
es
98
En caso de haber niños
en el hogar
No dejar que los niños
jueguen con el embalaje del
aparato o partes del mismo.
¡Existe peligro de asfixia
a causa de los cartones y las
láminas de plástico!
¡No permita que los niños
jueguen con la unidad
ni se sienten sobre los
cajones o se columpien
de las puertas!
¡En caso de disponer
la unidad de una cerradura,
guardar la llave fuera del
alcance de los niños!
Observaciones de carácter
general
El aparato es adecuado
para la refrigeración
y congelación de alimentos,
para la preparación de
cubitos de hielo.
El presente aparato ha sido
diseñado para el uso doméstico
en el hogar particular o en su
entorno.
La estanqueidad del circuito de
refrigeración viene verificada de
fábrica.
Este producto cumple las
normas específicas de
seguridad para aparatos
eléctricos y se ajusta según las
normas de supresión de
interferencias.
Este aparato está previsto para
ser utilizado a una altura
máxima de 2.000 metros sobre
el nivel del mar.
Consejos para
la eliminación del
embalaje y el desguace
de los aparatos usados
* Consejos para
la eliminación del embalaje
de los aparatos
El embalaje protege su aparato contra
posibles daños durante el transporte.
Todos los materiales de embalaje
utilizados son respetuosos con el medio
ambiente y pueden ser reciclados
o reutilizados. Contribuya activamente
a la protección del medio ambiente
insistiendo en unos métodos
de eliminación y recuperación
de los materiales de embalaje
respetuosos con el medio ambiente.
Su Distribuidor o Administración local
le informará gustosamente sobre
las vías y posibilidades más eficaces
y actuales para la eliminación
respetuosa con el medio ambiente
de estos materiales.
es
99
* Desguace de los aparatos
usados
¡Los aparatos usados incorporan
materiales valiosos que se pueden
recuperar! Entregando el aparato
a dicho efecto en un centro oficial
de recogida o recuperación
de materiales reciclables.
m Advertencia
Antes de deshacerse de su aparato
usado
1. Extraer el enchufe de conexión
del aparato de la toma de corriente
de la red eléctrica.
2. Corte el cable de conexión
del aparato y retírelo conjuntamente
con el enchufe.
3. No retirar los soportes y baldas
del aparato a fin de no facilitar
a los niños el acceso al interior
de éste.
4. No permita que los niños jueguen con
los aparatos inservibles. ¡Peligro
de asfixia!
Todos los aparatos frigoríficos contienen
gases aislantes y refrigerantes, que
exigen un tratamiento y eliminación
específicos. Preste atención a que
las tuberías del circuito de frío
de su aparato no sufran daños
ni desperfectos. Antes de haberlo
entregado en el correspondiente Centro
Oficial de recogida.
Volumen de suministro
(elementos incluidos
en el equipo de serie)
Verifique que las piezas no presentan
daños ni desperfectos debidos al
transporte tras desembalarlas.
En caso de constatar daños o
desperfectos deberá dirigirse al
distribuidor en donde adquirió su
electrodoméstico o al Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de la
marca.
El envío consta de los siguientes
elementos:
Aparato de libre instalación
Equipamiento (según modelo)
Bolsa con material de montaje
Instrucciones de uso
Instrucciones de montaje
Cuaderno de mantenimiento
Suplemento de la garantía
Informaciones sobre el consumo
de energía y los ruidos del aparato
Este aparato está marcado con el
símbolo de cumplimiento con la
Directiva Europea 2012/19/UE
relativa a los aparatos eléctricos y
electrónicos usados (Residuos
de aparatos eléctricos y
electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco
general válido en todo el ámbito
de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los
residuos de los aparatos
eléctricos y electrónicos.
es
100
Lugar de
emplazamiento
El lugar más adecuado para
el emplazamiento del aparato es una
habitación seca, dotada de una buena
ventilación. El aparato no debe instalarse
de forma que reciba directamente los
rayos del sol, ni tampoco encontrarse
próximo a focos activos de calor tales
como cocinas, calefacciones, etc. No
obstante, si esto último fuera inevitable,
se habrá de proteger la unidad con un
panel aislante adecuado, o bien
observar las siguientes distancias
mínimas de separación con respecto
a la fuente de calor en cuestión:
Cocinas eléctricas y de gas, 3 cm.
Cocinas de gas-oil o de carbón,
30 cm.
El suelo en el lugar de emplazamiento
del aparato deberá poseer una suficiente
capacidad de sustentación. En caso
necesario deberá reforzarse
adecuadamente. Las posibles
irregularidades del suelo se pueden
compensar mediante calzos.
Distancia respecto a la pared
Instalar el aparato de modo que quede
asegurado un ángulo de apertura de la
puerta de 90°.
Prestar atención a la
temperatura del
entorno y la ventilación
del aparato
Temperatura de la habitación
El aparato ha sido diseñado para una
determinada clase climática. En función
de la clase climática concreta, el aparato
puede funcionar en los márgenes de
temperatura que se indican más abajo.
La clase climática a la que pertenece el
aparato figura en la placa de
características del mismo, Fig. ,.
Nota
El aparato funciona perfectamente en los
rangos de temperatura señalados por
la clase climática. En caso funcionar
un aparato de la clase climática SN
a una temperatura ambiente más fría,
pueden excluirse daños en el mismo
hasta una temperatura de +5 °C.
Clase
climática
Temperatura del
entorno admisible
SN +10 °C hasta 32 °C
N +16 °C hasta 32 °C
ST +16 °C hasta 38 °C
T +16 °C hasta 43 °C
es
101
Ventilación
Fig. #
El aire en las paredes posterior
y laterales se calienta durante el
funcionamiento normal del aparato.
El aire recalentado debe poder escapar
libremente. De lo contrario, el aparato
tendrá que aumentar su rendimiento
provocando un consumo de energía
eléctrica elevado e inútil. Por esta razón
habrá que prestar particular atención
a que las aberturas de ventilación
y aireación no estén nunca obstruidas!
Conectar el aparato
a la red eléctrica
Tras colocar el aparato en su
emplazamiento definitivo deberá dejarse
reposar éste durante aprox. una hora
antes de ponerlo en funcionamiento.
Durante el transporte del aparato puede
ocurrir que el aceite contenido en el
compresor penetre en el circuito del frío.
Limpiar el interior del aparato antes de
su puesta en funcionamiento inicial
(véase el capítulo «Limpieza el aparato»).
Conexión eléctrica
La toma de corriente tiene que estar
situada en las proximidades del aparato
y ser libremente accesible tras su
instalación.
m Advertencia
Peligro de descarga eléctrica!
Si la longitud del cable de conexión a la
red eléctrica no es suficiente, no utilice
en ningún caso cables de prolongación
ni tomas de corriente múltiples. En lugar
de ello, póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica para
consultar otras alternativas.
El aparato corresponde a la clase de
protección I. Conectar el aparato a una
red de 220–240 V/50 Hz de corriente
monofásica (corriente alterna) a través
de una toma de corriente instalada
correctamente y provista de conductor
de protección. La toma de corriente
debe estar protegida con un fusible de
10–16 A.
En los aparatos destinados a países
fuera del continente europeo deberá
verificarse si los valores de la tensión de
conexión y el tipo de corriente
especificados coinciden con los de la
red nacional. Dichas indicaciones se
encuentran en la placa de características
del aparato, fig. ,.
m Advertencia
El aparato no se podrá conectar en
ningún caso a conectores electrónicos
para ahorro energético.
Nuestros aparatos se pueden conectar
a rectificadores de corriente por onda
sinusoidal o conmutados por red. Los
rectificadores conmutados por red se
emplean en las instalaciones
fotovoltaicas conectadas directamente
a la red pública de abastecimiento
de corriente eléctrica. Para aplicaciones
aisladas, como por ejemplo en buques
o albergues de montaña que
no disponen de conexión a la red
eléctrica, tienen que emplearse
rectificadores de onda sinusoidal.
es
102
Familiarizándose con
la unidad
Despliegue, por favor, la última página
con las ilustraciones. Las presentes
instrucciones de uso son válidas para
varios modelos de aparato.
El equipamiento de los distintos modelos
puede variar.
Por ello es posible que las ilustraciones
muestren detalles y características de
equipamiento que no concuerdan con
las de su aparato concreto.
Fig. !
* No disponible en todos los modelos.
Elementos de mando
Fig. "
A Compartimento frigorífico
B Compartimento de congelación
1–8 Elementos de mando
9* Compartimentos para guardar
la mantequilla y el queso
10 Estante para botellas pequeñas
11 Botellero para guardar botellas
grandes
12 Iluminación interior
13* Soporte para botellas
14 Compartimento fresco
15 Cajón para la verdura con
regulador de humedad
16 Cajón de congelación
1 tecla selectora del
compartimento frigorífico
Para efectuar ajustes en el
compartimento frigorífico, pulsar
la tecla selectora.
2 Tecla selectora del
compartimento de congelación
Para efectuar ajustes en el
compartimento de congelación,
pulsar la tecla selectora.
3 Indicación de la temperatura
para el compartimento
frigorífico
Las cifras indican, en °C, la
temperatura ajustada en el
compartimento frigorífico.
4 Piloto de aviso Modalidad
de ahorro energético
Se ilumina cuando el aparato no
está en uso.
5 Tecla «alarm»
Desactiva la alarma acústica
(véase el capítulo «Función
alarm»).
6 Teclas de ajuste
La temperatura para los
compartimentos de refrigeración
y congelación se puede ajustar
mediante las teclas «+» y «–».
Estas teclas también se emplean
para activar y desactivar las
funciones especiales.
7 Indicación de la temperatura
compartimento de congelación
Las cifras indican, en °C,
la temperatura ajustada
en el compartimento
de congelación.
es
103
Conectar el aparato
1. Insertar primero el enchufe en la
conexión de la parte posterior del
aparato. Cerciorarse de que el
enchufe está insertado correctamente.
2. A continuación, enchufar el otro
extremo del cable en la toma de
corriente.
El aparato está conectado y suena una
señal acústica de aviso.
Pulsar la tecla alarm off para desactivar
la señal acústica.
La indicación alarm off se apaga tan
pronto como el aparato ha alcanzado la
temperatura ajustada.
Las temperaturas preajustadas
se alcanzan al cabo de varias horas. No
introducir alimentos en el aparato antes
de que haya transcurrido este período
de tiempo.
De fábrica se aconseja ajustar las
siguientes temperaturas:
Compartimento de congelación:
-18 °C
Compartimento frigorífico: +4 °C
Advertencias relativas al
funcionamiento del aparato
El aparato puede necesitar varias
horas hasta alcanzar todas las
temperaturas seleccionadas.
Gracias al sistema automático
NoFrost, el compartimento de
congelación permanece libre de
escarcha. Por tanto, no es necesario
un desescarchado.
En caso de no poder abrir la puerta
inmediatamente después de cerrarla,
aguardar unos instantes hasta que la
depresión generada haya sido
compensada.
Los lados frontales y las paredes
laterales del cuerpo del aparato son
calentados ligeramente.De esta
manera se evita la formación de agua
de condensación.
Ajustar la temperatura
Fig. "
Compartimento frigorífico
La temperatura se puede ajustar de
+2 °C a +8 °C.
1. Seleccionar con la tecla selectora del
compartimento frigorífico 1 el
compartimento frigorífico.
2. Ajustar la temperatura del
compartimento frigorífico deseada
con ayuda de la tecla para ajuste de
la temperatura 6.
Nota
Para alcanzar la temperatura
seleccionada, abrir 1/3 las aberturas de
ventilación (Fig. &).
8 Función «lock» para bloquear
las teclas
Estando activada esta función no
se pueden realizar ajustes
a través de los elementos de
mando.
es
104
Compartimento
de congelación
La temperatura se puede ajustar de -
16 °C a -24 °C.
1. Seleccionar con la tecla selectora del
compartimento de congelación 2 el
compartimento de congelación.
2. Ajustar la temperatura del
compartimento de congelación
deseada con ayuda de la tecla para
ajuste de la temperatura 6.
Funciones especiales
Fig. "
Función eco
Mediante la función «eco» se conecta el
aparato a la modalidad de mínimo
consumo energético.
1. Seleccione el compartimento
frigorifico o de congelación con ayuda
de las teclas selectoras.
2. Pulse repetidamente la tecla «+»,
hasta que en la pantalla de
visualización aparezca la indicación
«eco».
El aparato ajusta automáticamente las
siguientes temperaturas:
Compartimento frigorífico: +8 °C
Compartimento de congelación: -
16 °C
Función Lock para bloquear
las teclas
Para activar o desactivar el bloqueo de
las teclas, pulsar la tecla lock durante
5 segundos.
Cuando esta función está activada, la
indicación lockestá encendida.
Ahora el panel de mando está protegido
contra un manejo involuntario.
Excepción del bloqueo de las teclas:
Para desactivar el bloqueo de las teclas
se puede pulsar la tecla lock.
Modalidad de ahorro
energético
En caso de no accionarse los mandos,
la indicación de los elementos
de mando cambia al modo de ahorro
energético.
Se ilumina la indicación correspondiente
al modo de ahorro energético, Fig. "/4.
Tan pronto como se acciona el aparato,
abriendo por ejemplo la puerta, la
indicación conmuta al estado
de iluminación normal.
Función alarma
La alarma se puede producir en los
siguientes casos.
Alarma de puerta
La alarma acústica «Puerta abierta» se
activa y la indicación «Alarma» "/5 se
ilumina en caso de que la puerta del
aparato permanezca abierta durante
demasiado tiempo. La alarma se
desactiva cerrando la puerta del aparato.
es
105
Alarma de temperatura
Se escucha un sonido intermitente y la
tecla «Alarma» se ilumina.
La alarma de temperatura se activa en
caso de registrarse en el compartimento
de congelación una temperatura
demasiado elevada (calor) y existir el
peligro de que los alimentos congelados
se descongelen.
La alarma puede activarse, sin significar
por ello ningún peligro de deterioro
inmediato de los alimentos, en los casos
siguientes:
Al poner en marcha el aparato.
Al introducir grandes cantidades de
alimentos frescos en el
compartimento de congelación.
Nota
No volver a congelar los alimentos que
se hayan descongelado o empezado
a descongelarse. Sólo se podrán volver
a congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos
o preparar con ellos platos cocinados.
En este caso no se deberá agotar
al máximo el tiempo de caducidad
de los productos.
Desactivar la alarma
Fig. "
Pulsar la tecla «alarm» 5 para desactivar
la alarma acústica.
Capacidad útil
Las indicaciones sobre la capacidad útil
de su aparato figuran en la placa del
mismo. Fig. ,
Aprovechar toda la capacidad
de congelación del aparato
Para introducir la máxima cantidad de
alimentos en el compartimento de
congelación se pueden retirar del mismo
los cajones y recipientes. De esta
manera, los alimentos se pueden apilar
directamente sobre la balda y el fondo
del compartimento frigorífico.
Nota
Evite el contacto directo de los alimentos
con el panel posterior del aparato, de lo
contrario la libre circulación del aire
quedará afectada.
Los alimentos o envases podrían quedar
adheridos al panel.
Retirar elementos del aparato
Desplazar el cajón de congelación hacia
el cuerpo del usuario hasta el tope,
levantarlo por la parte frontal y retirarlo
del aparato. Fig. )
Compartimento
frigorífico
El compartimento frigorífico es el lugar
ideal para guardar carne, embutido,
pescado, productos lácteos, huevos
y platos cocinados, así como pan,
bollería y productos de repostería.
es
106
Puntos a observar al guardar
los alimentos
Guarde preferentemente alimentos
en estado fresco y en perfectas
condiciones. De este modo
conservarán su calidad y frescura
durante más tiempo.
En el caso de productos
precocinados o alimentos envasados
deberán observarse las fechas
de caducidad o de consumo
señaladas por el fabricante .
Asimismo se aconseja envolver los
alimentos bien o cubrirlos antes
de introducirlos en el frigorífico a fin
de que conserven su aroma, color y
sabor. De este modo se evita,
además, que puedan producirse
transferencias de sabor de un
alimento a otro o decoloraciones de
las piezas de plástico en el
compartimento frigorífico.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas
calientes hasta una temperatura
ambiente antes de introducirlos en el
aparato.
Nota
No obstruir ni bloquear con alimentos las
aberturas de salida del aire a fin
de permitir la libre circulación del mismo.
Los alimentos colocados en las
inmediaciones de las aberturas de salida
del aire pueden resultar congelados
como consecuencia del aire frío que sale
por éstas.
Prestar atención a las
diferentes zonas de frío del
compartimento frigorífico
En función de la circulación del aire en el
interior del compartimento frigorífico, se
crean en éste diferentes zonas de frío:
Las zonas de más frío están situadas
delante de las aberturas de salida del
aire y en el compartimento fresco, fig.
!/14.
Nota
Guarde en las zonas más frías los
alimentos más delicados (por ejemplo
pescado, embutido, carne).
La zona menos fría se encuentra en la
parte superior de la contrapuerta.
Nota
Guardar en la zona menos fría,
por ejemplo, el queso curado y la
mantequilla. De esta manera el queso
curado puede desprender su aroma y
la mantequilla se puede untar en el
pan.
Cajón para la verdura con
regulador de humedad
Figura '
Para crear el clima de almacenamiento
óptimo para la fruta y verdura se puede
regular la humedad del aire en el cajón
para la verdura:
preferentemente para guardar
hortalizas, así como en caso de existir
una pequeña cantidad de alimentos
frescos – nivel alto de humedad
preferentemente para guardar fruta,
así como en caso de existir una gran
cantidad de alimentos frescos – nivel
bajo de humedad
es
107
Notas
La fruta (por ejemplo, piñas, plátanos,
papayas y cítricos) y la verdura
(berenjenas, pepinos, calabacines,
pimientos, tomates y patatas)
sensibles al frío deberán guardarse
fuera del frigorífico a una temperatura
de aprox. +8 °C a +12 °C a fin
de conservar óptimamente su calidad
y sabor.
En función de la cantidad y el tipo
de alimento guardado en el cajón
para la verdura, puede formarse agua
de condensación en el mismo.
Eliminar el agua de condensación con
un paño seco y adaptar el grado
de humedad del aire del cajón para
la verdura a través del mando
regulador de humedad.
Compartimento fresco
Fig. &
En el compartimento fresco reina una
temperatura más baja (frío) que
en el compartimento frigorífico, pudiendo
registrarse también temperaturas
inferiores a 0 °C.
El compartimento es ideal para guardar
el pescado, la carne y el embutido.
No es apropiado para guardar lechugas,
verduras y alimentos sensibles al frío.
La temperatura de los compartimentos
frescos se puede modificar con ayuda
de la abertura de ventilación.
Desplazando el termostato hacia arriba,
se reduce la temperatura. Desplazando
el termostato hacia abajo, se eleva la
temperatura. Figura &
Superfrío
Mediante esta función se enfría el
compartimento frigorífico durante aprox.
6 horas hasta alcanzar la temperatura
más baja posible, conmutando
a continuación a la temperatura ajustada
con anterioridad a la activación de la
opción.
La función de superfrío se selecciona
en caso de
antes de introducir grandes
cantidades de alimentos.
desear enfriar rápidamente bebidas.
Activación y desactivación
Figura "
1. Seleccionar el compartimento
frigorífico con la tecla fridge.
2. Pulsar la tecla de ajuste de la
temperatura 6 repetidas veces hasta
que se ilumine el piloto «super».
No es necesario desactivar la función de
superfrío. Una vez pasadas 6 horas, el
aparato conmuta automáticamente a la
temperatura ajustada anteriormente.
Compartimento de
congelación
El compartimento de
congelación es adecuado
para guardar productos
ultracongelados,
para preparar cubitos de hielo,
para congelar alimentos frescos.
es
108
Nota
¡Cerciorarse siempre de que la puerta
del compartimento de congelación está
cerrada correctamente! En caso de no
estar bien cerrada la puerta, los
alimentos se pueden descongelar. En el
compartimento de congelación se
produce una fuerte acumulación de
escarcha. Además se produce un
elevado consumo de energía eléctrica.
Capacidad de
congelación
Los datos sobre la capacidad de
congelación figuran en la placa de
características del aparato. Figura ,
Condiciones para alcanzar la
capacidad de congelación
Activar la función de
«Supercongelación» 24 horas antes
de introducir los alimentos frescos en
el congelador (véase el capítulo
«Supercongelación»).
Colocar las cantidades más grandes
de alimentos preferentemente en el
compartimento inferior. Dado que aquí
se congelan de un modo
particularmente rápido y cuidadoso.
Congelar y guardar
alimentos
Puntos a tener en cuenta al
comprar alimentos
ultracongelados
Prestar atención a que la envoltura del
alimento o producto congelado no
presente ningún tipo de daño.
Verifique la fecha de caducidad de los
alimentos. Cerciórese de que ésta no
ha vencido.
La indicación de la temperatura del
congelador del establecimiento en
donde adquiera los alimentos deberá
señalar un valor mínimo de -18 °C.
Al hacer la compra, recuerde que
conviene adquirir los alimentos
congelados en el último momento.
Procure transportarlos directamente
a casa envueltos en una bolsa
isotérmica. Una vez en el hogar,
deberá colocarlos inmediatamente en
el compartimento de congelación.
Prestar atención al colocar los
alimentos
Colocar las cantidades más grandes
de alimentos preferentemente en el
cajón de congelación inferior. Dado
que aquí se congelan de un modo
particularmente rápido y cuidadoso.
Distribuir los alimentos ampliamente
en los compartimentos o los cajones
de congelación.
es
109
Nota
Los productos congelados no deben
entrar en contacto con los alimentos
frescos que se desean congelar. En
caso necesario, recoger y apilar los
alimentos congelados en los cajones
de congelación.
Con objeto de asegurar la circulación
del aire dentro del aparato, deberán
introducirse los cajones de
congelación hasta el tope en el
aparato.
Congelar cantidades menores
de alimentos
En el apartado Supercongelación
automática hallará indicaciones para
congelar cantidades menores de
alimentos del modo más rápido.
Congelar alimentos
frescos
Si decide congelar usted mismo los
alimentos, utilice únicamente alimentos
frescos y en perfectas condiciones.
Blanquear (escaldar) las verduras antes
de su congelación a fin de que su sabor,
aroma o color no se deteriore, ni pierdan
tampoco su valor nutritivo. Las
berenjenas, los calabacines y
espárragos no hay que escaldarlos.
Más detalles sobre este método podrán
hallarse en cualquier libro o manual
de cocina que trate los aspectos de la
congelación de alimentos y en donde se
describa el método del blanqueado.
Nota
Procurar que los alimentos congelados
que ya hubiera en el congelador no
entren en contacto con los alimentos
frescos que se desean congelar.
Alimentos adecuados para
la congelación:
Pan y bollería, pescado y marisco,
carne, caza, aves, verduras y
hortalizas, frutas, hierbas aromáticas,
huevos sin cáscara, productos lácteos
tales como queso, mantequilla y
requesón, platos cocinados y restos
de comidas como por ejemplo sopas,
potajes, carnes o pescados
cocinados, platos de patatas,
gratinados y platos dulces.
Alimentos que no deben congelarse:
Verduras que se consumen
normalmente crudas, como por
ejemplo lechugas o rabanitos, huevos
en su cáscara, uvas, manzanas
enteras, peras y melocotones, huevos
duros, yogur, leche agria, nata fresca
acidulada, crema fresca y mayonesa.
Envasado de los alimentos
Envasar los alimentos herméticamente
para que no se deshidraten o pierdan su
sabor.
1. Introducir los alimentos en la envoltura
prevista a dicho efecto.
2. Eliminar todo el aire que pudiera
haber en el envase.
3. Cerrarlo herméticamente.
4. Marcar los envases, indicando su
contenido y la fecha de congelación.
es
110
Materiales apropiados para el envasado
de los alimentos:
Láminas de plástico, bolsitas y láminas
de polietileno, papel de aluminio, cajitas
y envases específicos para la
congelación de alimentos.
Estos productos pueden encontrarse en
comercios especializados.
Materiales no apropiados para el
envasado de los alimentos:
Papel de envolver, papel de pergamino,
celofán, bolsas de basura, bolsas de la
compra usadas.
Materiales apropiados para el cierre de
los envases:
Gomitas, clips de plástico, bramante,
cinta adhesiva incongelable, etc.
Las bolsitas o láminas de plástico de
polietileno se pueden termosellar con
una soldadora de plásticos.
Calendario de congelación
El plazo de conservación varía
en función del tipo del alimento
congelado.
A una temperatura de -18 °C:
El pescado, el embutido y los platos
cocinados, así como el pan y la
bollería:
hasta 6 meses
El queso, las aves y la carne:
hasta 8 meses
La fruta y verdura:
hasta 12 meses
Supercongelación
Para que los alimentos conserven su
valor nutritivo, vitaminas, buen aspecto y
sabor hay que congelarlos hasta su
núcleo lo más rápidamente posible.
Tras activar la función de
supercongelación, el aparato funciona
continuamente. En el compartimento de
congelación se alcanzan temperaturas
considerablemente más bajas que
durante el funcionamiento normal.
Activar la función de
supercongelación
La función de supercongelación se
puede utilizar de diferentes maneras,
dependiendo de la cantidad de
alimentos que se desea congelar.
Nota
Estando activada la función de
supercongelación, el nivel sonoro del
aparato puede aumentar.
Supercongelación automática
Las cantidades menores de alimentos se
congelan más rápidamente de la
siguiente manera:
en el cajón inferior de congelación
izquierda
La función de supercongelación se
activa automáticamente al congelar
alimentos calientes.
Supercongelación manual
Fig. "
Congelar las cantidades más grandes
de alimentos preferentemente en el
compartimento inferior. Dado que aquí
se congelan de un modo particularmente
rápido y cuidadoso.
es
111
Para evitar que se produzca un aumento
indeseado de la temperatura interior del
aparato al congelar alimentos frescos en
el congelador, deberá activarse la
función de «Supercongelación» varias
horas antes de introducir los alimentos
en el aparato.
En caso de desear aprovechar la
capacidad de congelación conforme a la
placa de características, la función de
«Supercongelación» debe activarse
24 horas antes de introducir los
alimentos frescos en el aparato.
1. Seleccionar con la tecla selectora 2 el
compartimento de congelación.
2. Pulsar la tecla de ajuste de la
temperatura 6 repetidas veces hasta
que se ilumine el piloto super.
Desactivar la
supercongelación
Fig. "
1. Seleccionar con la tecla selectora 2 el
compartimento de congelación.
2. Pulsar la tecla de ajuste de la
temperatura 6 repetidamente hasta
que aparezca en pantalla la
temperatura deseada.
Ahora la supercongelación está
desactivada.
Una vez finalizada la supercongelación,
el aparato pasa automáticamente al
funcionamiento normal.
En caso de supercongelación
automática: en cuanto la cantidad
menor de alimentos a congelar está
completamente congelada.
En caso de supercongelación manual:
pasados aprox. 2 ½ días.
Descongelar los
alimentos
Según el tipo y la naturaleza de su uso,
se puede elegir entre los siguientes
procedimientos:
Temperatura ambiente
En el frigorífico
En un horno eléctrico, con/sin
calentador de aire
Con horno microondas
m ¡Atención!
No volver a congelar los alimentos que
se hayan descongelado o empezado
a descongelarse. Sólo se podrán volver
a congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos
o preparar con ellos platos cocinados.
En este caso no se deberá agotar al
máximo el tiempo de caducidad de los
productos.
Equipamiento
Estantes y recipientes
La posición de las bandejas y estantes
o recipientes del interior del aparato y de
la cara interior de la puerta se puede
variar libremente: Desplazar la bandeja
hacia delante, inclinarla hacia abajo
y extraerla inclinándola por uno de sus
lados. Para extraer los soportes
y estantes de la puerta deberán
levantarse primero de su posición.
es
112
Equipos opcionales
(no disponible en todos los modelos)
Balda portabotellas
Fig. %
En la balda portabotellas se pueden
colocar con toda seguridad las botellas.
Cubitera
Fig. +
1. Llenar ¾ partes de la cubitera con
agua potable y colocarla en el
compartimento de congelación.
2. Desprender la cubitera adherida sólo
con ayuda de un objeto sin aristas,
como por ejemplo el mango de una
cuchara.
3. Para retirar los cubitos de hielo de la
cubitera, colocar ésta brevemente
debajo del chorro de agua del grifo
o doblarla.
Calendario de congelación
Fig. *
Para evitar las pérdidas de calidad
y valor nutritivo de los alimentos
congelados, éstos deberán consumirse
antes de que caduque su plazo máximo
de conservación. Las cifras que figuran
junto a los símbolos señalan, en meses,
el plazo de conservación admisible para
los diferentes productos. En el caso
de productos ultracongelados deberá
observarse la fecha de congelación
del producto o su fecha de caducidad.
Acumuladores de frío
Los acumuladores de frío se pueden
extraer de su emplazamiento y usarlos
para mantener alimentos frescos por
breve tiempo, por ejemplo, en una bolsa
isotérmica.
En caso de un corte o una falla en el
suministro de corriente el acumulador de
frío retrasa el calentamiento de los
productos congelados almacenados.
Adhesivo «OK»
(no disponible en todos los modelos)
Con el adhesivo «OK» puede comprobar
si en el compartimento frigorífico se han
alcanzado los rangos de temperatura
seguros de +4 °C o menos
recomendados para los alimentos. En
caso de que el adhesivo no muestre
«OK» habrá que ajustar de modo
escalonado una temperatura más baja.
Nota
Tras poner el aparato en marcha, éste
puede necesitar hasta 12 horas para
alcanzar la temperatura ajustada.
Ajuste correcto
Desconexión y paro
del aparato
Desconectar el aparato
Pulsar la tecla «+» durante 10 segundos.
El compresor se desconecta.
Para volver a conectar el compresor,
pulsar la tecla «+» durante 10 segundos.
Apagar el aparato
En caso de largos períodos
de inactividad del aparato:
1. Extraer el enchufe de conexión del
aparato de la toma de corriente o
desconectar el fusible de la
instalación doméstica.
2. Limpiar el aparato.
3. Dejar la puerta abierta.
es
113
Limpieza del aparato
m ¡Atención!
No utilizar detergentes y disolventes
que contengan arena, cloro o ácidos.
No emplear esponjas abrasivas.
En las superficies metálicas podría
producirse corrosión.
No lavar nunca las bandejas,
compartimentos o estantes del
aparato en el lavavajillas.
¡Las piezas pueden deformarse!
Téngase presente que el agua
empleada en la limpieza del aparato no
debe penetrar en las siguientes zonas:
Elementos de mando
Iluminación
Aberturas de ventilación
Aberturas de la placa separadora
Modo de proceder:
1. Extraer el enchufe de conexión del
aparato de la toma de corriente o
desconectar el fusible de la
instalación doméstica.
2. Retirar los alimentos del aparato y
guardarlos en el lugar más frío
posible. Colocar sobre los alimentos
los acumuladores de frío (caso de
disponer de ellos).
3. Téngase presente que el agua
empleada en la limpieza del aparato
no debe penetrar en los elementos de
mando ni entrar en contacto con la
iluminación, las aberturas de
ventilación ni las aberturas de la placa
de separación.
Limpiar el aparato con un paño suave,
agua templada y un poco de
lavavajillas manual con pH neutro.
4. Limpiar la junta de la puerta solo con
agua clara y, a continuación, secarla
bien con un paño.
5. Tras concluir la limpieza, conectar el
aparato a la red eléctrica.
6. Colocar los alimentos congelados en
el compartimento de congelación.
Equipamiento
Los elementos variables del aparato se
pueden extraer para su limpieza.
Retirar los estantes de la puerta
Fig. $
Levantarlos ligeramente y retirarlos de su
emplazamiento.
Retirar las bandejas de vidrio
Desplazar las baldas de vidrio hacia el
usuario y retirarlas del aparato.
Retirar los cajones
Fig. (
Tirar del cajón hacia el cuerpo del
usuario hasta el tope, levantarlo
ligeramente por su parte frontal y
retirarlo del aparato.
Retirar el cajón de congelación
Fig. )
Desplazar el cajón de congelación hacia
el cuerpo del usuario hasta el tope,
levantarlo por la parte frontal y retirarlo
del aparato.
es
114
Iluminación interior
(LED)
Su aparato está equipado con una
iluminación por diodos luminosos exenta
de mantenimiento.
Las reparaciones de este tipo de
iluminación sólo podrán ser realizadas
por personal técnico del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial de la marca
o autorizado oficialmente por el
fabricante.
Consejos prácticos
para ahorrar energía
eléctrica
¡Emplazar el aparato en una
habitación seca y fresca, dotada de
una buena ventilación! Recuerde
además que el aparato no debe
instalarse de forma que reciba
directamente los rayos del sol, ni
encontrarse tampoco próximo a focos
activos de calor tales como cocinas,
calefacciones, etc.
No obstante, si esto último fuera
inevitable, se habrá de proteger la
unidad con un panel aislante
adecuado.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas
calientes hasta temperaturas
ambientes antes de introducirlos en el
aparato.
Descongelar los productos
congelados en el interior
del compartimento frigorífico. De esta
manera se puede aprovechar el frío
desprendido por los mismos para
la refrigeración de los restantes
alimentos guardados.
Mantener abierta la puerta del aparato
el menos tiempo posible.
Para conseguir el menor consumo de
energía, colocar el aparato con una
pequeña distancia lateral respecto a
la pared.
La disposición de los elementos
y accesorios del aparato no influye en
la absorción de energía.
Ruidos
de funcionamiento
del aparato
Ruidos de funcionamiento
normales del aparato
Nota
Estando activada la función de
supercongelación, el nivel sonoro del
aparato puede aumentar.
Ruidos en forma de murmullos sordos
Los motores están trabajando
(compresores, ventilador).
Ruidos en forma de gorgoteo
Se producen al penetrar el líquido
refrigerante en los tubos delgados una
vez que ha entrado en funcionamiento el
compresor.
Ruidos en forma de clic
El motor, los interruptores o las
electroválvulas se conectan/
desconectan.
Se producen ruidos en forma
de chasquidos
Se está realizando el desescarchado
automático.
es
115
Ruidos que se pueden evitar
fácilmente
El aparato está colocado en posición
desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda de un nivel
de burbuja. Calzarlo en caso necesario.
El aparato entra en contacto con
muebles u otros objetos
Retirar el aparato de los muebles u otros
aparatos con los que esté en contacto.
Los cajones o baldas oscilan o están
agarrotados
Verificar los elementos desmontables y,
en caso necesario, colocarlos en un
nuevo emplazamiento.
Las botellas o recipientes
entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los
recipientes.
es
116
Pequeñas averías de fácil solución
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica:
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los
siguientes consejos y advertencias.
Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones
del servicio de garantía.
Avería Posible causa Forma de subsanarla
La temperatura difiere
fuertemente del valor
ajustado.
En algunos casos es posible que sea suficiente
desconectar el aparato durante 5 minutos.
Si la temperatura es demasiado elevada
(calor), verifique al cabo de unas pocas horas
si se ha producido una aproximación a la
temperatura ajustada.
Si la temperatura es demasiado baja (frío),
verifique la temperatura nuevamente al día
siguiente.
La temperatura del
compartimento frigorífico o
del compartimento fresco es
demasiado fría.
Aumentar la temperatura del compartimento
frigorífico.
Desplazar hacia abajo el termostato del
compartimento fresco. Figura &
La temperatura en el interior
del compartimento de
congelación es demasiado
elevada (calor).
La puerta del aparato se ha
abierto con demasiada
frecuencia.
No abrir la puerta del aparato
innecesariamente.
Las aberturas de ventilación
y aireación están obstruidas.
Eliminar la causa de la obstrucción.
La congelación de grandes
cantidades de alimentos
frescos.
No exceder la capacidad de congelación de
alimentos frescos del aparato.
El aparato no enfría; la
pantalla de visualización
de la temperatura y la
iluminación interior lucen.
El modo de exposición está
activado.
Pulsar la tecla «alarm», Fig. "/5, durante
10 segundos, hasta que se produzca una
señal acústica de confirmación.
Cerciórese al cabo de un cierto tiempo de que
su aparato enfría.
Las paredes laterales del
aparato están calientes.
En el interior de las paredes
laterales hay tubos que se
calientan durante el proceso
de refrigeración.
Este comportamiento del aparato es normal,
no se trata de una avería.
El calor que emite el aparato no daña a los
muebles contiguos.
es
117
Avería Posible causa Forma de subsanarla
La iluminación no funciona. La iluminación de diodos
luminosos está defectuosa.
Véase el capítulo «Iluminación interior (LED)».
La puerta del aparato ha
permanecido abierta durante
demasiado tiempo.
La iluminación se desactiva
al cabo de aproximadamente
10 minutos.
Tras abrir y cerrar la puerta, la iluminación del
aparato vuelve a conectarse.
No se ilumina ninguna
pantalla ni ninguno de los
pilotos de aviso.
Se ha producido un corte
del suministro de corriente
eléctrica; el fusible se ha
fundido; el enchufe
del aparato no está asentado
correctamente en la toma
de corriente.
Introducir el enchufe del aparato en la toma
de corriente. Verificar si hay que corriente;
verificar los fusibles.
La puerta del compartimento
de congelación ha
permanecido abierta durante
un tiempo prolongado; no se
alcanza la temperatura
ajustada.
El evaporador (generador
de frío) del sistema NoFrost
presenta tal acumulación
de hielo o escarcha, que no
es capaz de realizar
automáticamente el ciclo
de desescarchado.
Para desescarchar el evaporador, retirar
primero los alimentos de los cajones y gavetas
de congelación y guardarlos, bien aislados,
en un lugar lo más frío posible.
Desconectar el aparato y retirarlo de la pared.
Dejar la puerta abierta.
Al cabo de 20 minutos
comienza a correr el agua de descongelación
hasta la bandeja de evaporación situada
en la parte posterior del aparato.
Con objeto de evitar en este caso que el agua
de descongelación pueda rebosar
en la bandeja de evacuación, recoger el agua
de descongelación con una esponja.
Cuando deje de acceder agua
de descongelación a la bandeja
de evaporación, el evaporador está
desescarchado. Limpiar el interior del aparato.
Volver a conectar el aparato.
La supercongelación
automática no se activa.
El aparato determina de modo autónomo si es
necesaria la supercongelación automática y la
activa y desactiva automáticamente.
es
118
Autocomprobación del
aparato
Su aparato dispone de un programa
automático de autocomprobación que le
muestra las causas de las posibles
averías; éstas sólo pueden ser
subsanadas por el Servicio de Asistencia
Técnica Oficial de la marca.
Iniciar el ciclo de
autocomprobación del aparato
1. Desconectar el aparato y esperar
5 minutos.
2. Conectar el aparato y en los primeros
10 segundos mantener pulsada la
tecla de ajuste «-» durante 3–5
segundos, hasta que suene una señal
acústica.
El programa de autocomprobación
arranca.
Mientras se esta desarrollando el ciclo
de autocomprobación suena una
señal acústica prolongada.
Si tras concluir el ciclo de comprobación
suenan dos señales acústicas, su
aparato funciona correctamente.
Si suenan 5 señales acústicas, se trata
de una avería. En este caso deberá
avisar al Servicio de Asistencia Técnica
Oficial de la marca.
Concluir el ciclo de
autocomprobación
Una vez concluido el programa, el
aparato conmuta al modo de
funcionamiento normal.
Servicio de Asistencia
Técnica, número de
producto/fabricación y
datos técnicos
Servicio de Asistencia Técnica
Si tiene preguntas, si no puede subsanar
una avería en el aparato o si este debe
repararse, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica.
Muchos problemas pueden solucionarse
con la información sobre subsanación
de averías contenida en estas
instrucciones o en nuestra página web.
Si este no es el caso, póngase en
contacto con el Servicio de Asistencia
Técnica.
Nosotros encontraremos la solución
adecuada e intentaremos evitar
desplazamientos innecesarios de los
técnicos del Servicio de Asistencia
Técnica.
Le garantizamos que los técnicos
cualificados del Servicio de Asistencia
Técnica repararán su aparato con
repuestos originales, ya sea en caso de
garantía o una vez que haya expirado la
garantía de fabricante.
Por motivos de seguridad, solo el
personal especializado puede realizar
reparaciones e intervenciones en el
aparato. El derecho de garantía expira
cuando se llevan a cabo reparaciones o
intervenciones por parte de personas
que no han sido autorizadas por
nosotros para tal fin o cuando nuestros
aparatos se equipan con piezas de
repuesto, complementos y accesorios
que no son piezas originales y, como
consecuencia, provocan defectos.
es
119
Las piezas de repuesto originales
relevantes para el funcionamiento
conforme al reglamento sobre diseño
ecológico se pueden adquirir en nuestro
Servicio de Asistencia Técnica durante al
menos 10 años a partir de la fecha de
introducción en el mercado del aparato
dentro del Espacio Económico Europeo.
Nota
La intervención del Servicio de
Asistencia Técnica es gratuita en el
marco de las condiciones de garantía
locales vigentes del fabricante.La
duración mínima de la garantía (garantía
del fabricante para consumidores
particulares) en el Espacio Económico
Europeo es de 2 años (a excepción de
Dinamarca y Suecia, donde es de 1 año)
de acuerdo con las condiciones de
garantía locales vigentes. Las
condiciones de garantía no tienen
ningún efecto sobre otros derechos que
le correspondan según la legislación
local.
Para obtener información detallada
sobre el período de validez de la
garantía y las condiciones de garantía en
su país, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Asistencia Técnica o
con su distribuidor, o bien consulte
nuestra página web.
Cuando se ponga en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica, no olvide
indicar el número de producto (E-Nr.) y
el número de fabricación (FD) del
aparato.
Los datos de contacto del Servicio de
Asistencia Técnica se encuentran en el
directorio adjunto o en nuestra página
web.
Número de producto (E-Nr.) y número
de fabricación (FD)
El número de producto (E-Nr.) y el
número de fabricación (FD) se
encuentran en la placa de características
del aparato. Figura ,
Para volver a encontrar rápidamente los
datos del aparato y el número de
teléfono del Servicio de Asistencia
Técnica, puede anotar dichos datos.
Datos técnicos
En la placa de características del
aparato figuran el líquido refrigerante
empleado, la capacidad útil y otras
especificaciones técnicas. Figura ,
Encontrará más información sobre el
modelo en internet: https://www.bsh-
group.com/energylabel (válido solo para
países del Espacio Económico Europeo).
Esta dirección web enlaza con la base
de datos oficial de productos de la UE,
EPREL, cuya dirección web aún no se
había publicado en el momento de la
impresión. A este respecto, debe seguir
las instrucciones de la búsqueda de
modelo. El identificador del modelo se
deriva de los caracteres que se
encuentran delante de la barra del
número de producto (E-Nr.) ubicado en
la placa de características. El
identificador del modelo también se
encuentra en la primera línea de la
etiqueta energética de la UE.
Solicitud de reparación
y asesoramiento en caso
de averías
Las señas de las delegaciones
internacionales figuran en la lista adjunta
de centros y delegaciones del Servicio
de Asistencia Técnica Oficial.
E 902 245 255
!
"
12
13
14
15
16
10
11
1 - 8
A
B
9
#$
%&
'(
)*
+,
*8001172242*
8001172242 (0003)
de, fr, it, nl, es

Transcripción de documentos

Fridge-freezer KGN.. de fr it nl es Gebrauchsanleitung Notice d’utilisation Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Kühl- und Gefrierkombination Combiné réfrigérateur-congélateur Frigorifero combinato Koel- en vriescombinatie Frigorífico/ congelador 5 26 50 72 94 de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ........... 5 Hinweise zur Entsorgung ...................... 8 Lieferumfang ........................................... 8 Aufstellort ................................................. 9 Raumtemperatur und Belüftung beachten .................................................. 9 Gerät anschließen ................................ 10 Gerät kennenlernen ............................. 10 Gerät einschalten ................................. 11 Temperatur einstellen .......................... 12 Sonderfunktionen ................................. 12 Energiesparmodus .............................. 13 Alarmfunktion ........................................ 13 Nutzinhalt ............................................... 13 Der Kühlraum ........................................ 14 Super-Kühlen ........................................ 15 Gefrierraum ........................................... 15 fr Gefriervermögen .................................. Gefrieren und Lagern .......................... Frische Lebensmittel einfrieren ......... Super-Gefrieren .................................... Gefriergut auftauen .............................. Ausstattung ........................................... Aufkleber “OK” ..................................... Gerät ausschalten und stilllegen ...... Gerät reinigen ....................................... Beleuchtung (LED) .............................. Energie sparen ..................................... Betriebsgeräusche .............................. Kleine Störungen selbst beheben .... Geräte-Selbsttest .................................. Kundendienst, Erzeugnis-/ Fertigungsnummer und technische Daten ................................. 16 16 16 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 24 Capacité de congélation .................... Congélation et rangement ................. Congélation de produits frais ............ Supercongélation ................................. Décongélation des produits .............. Equipement ........................................... Autocollant « OK » ............................... Arrêt et remisage de l'appareil .......... Nettoyage de l’appareil ...................... Éclairage (LED) .................................... Economies d’énergie .......................... Bruits de fonctionnement ................... Remédier soi même aux petites pannes ................................................... Autodiagnostic de l’appareil .............. Service après-vente, numéro de produit/de fabrication et données techniques ............................ 39 40 40 41 42 43 43 43 44 45 45 45 24 Table des matières Prescriptions-d’hygiène-alimentaire .. Consignes de sécurité et avertissements ................................. Conseil pour la mise au rebut ........... Étendue des fournitures ..................... Lieu d’installation ................................. Contrôler la température ambiante et l’aération ............................................ Branchement de l’appareil ................. Présentation de l’appareil ................... Allumer l’appareil ................................. Réglage de la température ................ Fonctions spéciales ............................. Mode Économie d’énergie ................. Fonction alarme ................................... Contenance utile .................................. Le compartiment réfrigérateur ........... Super-réfrigération ............................... Compartiment congélateur ................ 26 26 30 31 31 32 32 33 34 35 35 36 36 37 37 39 39 46 48 48 it Indice Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo .................................................. Avvertenze per lo smaltimento .......... Dotazione ............................................... Luogo d’installazione ........................... Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione .................................... Collegare l’apparecchio ..................... Conoscere l’apparecchio ................... Accensione dell’apparecchio ............ Regolare la temperatura ..................... Funzioni speciali ................................... Modo di risparmio energetico ........... Funzione di allarme ............................. Capacità utile totale ............................. Il frigorifero ............................................ Super-raffreddamento ......................... Congelatore .......................................... 50 53 54 54 55 55 56 57 57 58 58 58 59 59 60 61 Capacità di congelamento ................. Congelare e conservare ..................... Congelamento di alimenti freschi ..... Super-congelamento ........................... Decongelare surgelati ......................... Dotazione .............................................. Adesivo «OK» ....................................... Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio ........................................ Pulizia dell’apparecchio ...................... Illuminazione (LED) .............................. Risparmiare energia ............................ Rumori di funzionamento ................... Eliminare piccoli guasti ....................... Autotest dell’apparecchio .................. Servizio di assistenza clienti, codice prodotto/codice di produzione e dati tecnici .................... 61 61 62 63 64 64 65 Invriescapaciteit ................................... Invriezen en opslaan ........................... Verse levensmiddelen invriezen ....... Supervriezen ......................................... Ontdooien van diepvrieswaren ......... Uitvoering .............................................. Sticker "OK" .......................................... Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen ..................................... Schoonmaken van het apparaat ...... Verlichting (LED) .................................. Energie besparen ................................ Bedrijfsgeluiden ................................... Kleine storingen zelf verhelpen ......... Zelftest apparaat .................................. Servicedienst, product-/ fabricagenummer en technische gegevens ............................................... 83 83 84 85 86 86 87 65 65 66 66 67 68 70 70 nl Inhoud Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen ............................. Aanwijzingen over de afvoer .............. Omvang van de levering .................... De juiste plaats ..................................... Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting .................................. Apparaat aansluiten ............................ Kennismaking met het apparaat ....... Apparaat inschakelen ......................... Instellen van de temperatuur ............. Speciale functies .................................. Energiebesparingsmodus .................. Alarm function ...................................... Netto-inhoud .......................................... De koelruimte ....................................... Superkoelen .......................................... Diepvriesruimte ..................................... 72 75 76 76 76 77 78 79 79 80 80 80 81 81 82 83 87 87 88 88 89 90 92 92 es Índice Consejos y advertencias de seguridad ......................................... 94 Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados ...................... 98 Volumen de suministro (elementos incluidos en el equipo de serie) ....... 99 Lugar de emplazamiento ................. 100 Prestar atención a la temperatura del entorno y la ventilación del aparato ......................................... 100 Conectar el aparato a la red eléctrica ....................................... 101 Familiarizándose con la unidad ..... 102 Conectar el aparato .......................... 103 Ajustar la temperatura ...................... 103 Funciones especiales ...................... 104 Modalidad de ahorro energético ... 104 Función alarma .................................. 104 Capacidad útil ................................... 105 Compartimento frigorífico ................ 105 Superfrío ............................................. Compartimento de congelación .... Capacidad de congelación ............. Congelar y guardar alimentos ........ Congelar alimentos frescos ............ Supercongelación ............................. Descongelar los alimentos ............. Equipamiento ..................................... Adhesivo «OK» .................................. Desconexión y paro del aparato ... Limpieza del aparato ........................ Iluminación interior (LED) ................ Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica ............................... Ruidos de funcionamiento del aparato ......................................... Pequeñas averías de fácil solución Autocomprobación del aparato ..... Servicio de Asistencia Técnica, número de producto/fabricación y datos técnicos ................................ 107 107 108 108 109 110 111 111 112 112 113 114 114 114 116 118 118 de deInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitungKühl- und Gefrierkombination Sicherheits- und Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Technische Sicherheit Brandgefahr In den Rohren des Kältekreislaufs fließt in geringer Menge ein umweltfreundliches, aber brennbares, Kältemittel (R600a). Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Wenn das Kältemittel austritt, kann es die Augen verletzen oder sich entzünden. Bei Beschädigung ■ offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten, ■ Raum für einige Minuten gut durchlüften, ■ Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, ■ Kundendienst benachrichtigen. Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes. Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden. 5 de Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden. Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Keine Mehrfachsteckdosen, Verlängerungskabel oder Adapter verwenden. Brandgefahr Portable Mehrfachsteckdosen oder portable Netzteile können überhitzen und zum Brand führen. Keine portablen Mehrfachsteckdosen oder portablen Netzteile hinter dem Gerät platzieren. Beim Gebrauch ■ ■ 6 Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr! Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr! ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Abgesehen von den Herstellerangaben keine zusätzlichen Maßnahmen ergreifen, um die Abtauung zu beschleunigen. Explosionsgefahr! Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen. Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr! Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen. Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel. Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern. Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös. de ■ ■ ■ Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen. Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen: Gefährdet sind Kinder, Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Personen, die nicht genügend Wissen über die sichere Bedienung des Gerätes haben. Stellen Sie sicher, dass Kinder und gefährdete Personen die Gefahren verstanden haben. Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen am Gerät beaufsichtigen oder anleiten. Nur Kinder ab 8 Jahren das Gerät benutzen lassen. Bei Reinigung und Wartung Kinder beaufsichtigen. Niemals Kinder mit dem Gerät spielen lassen. Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen! ■ ■ Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr! Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr! Kinder im Haushalt ■ ■ ■ Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien! Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder! Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren! Allgemeine Bestimmungen Das Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln, ■ zur Eisbereitung. Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. ■ 7 de Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte und ist funkentstört. Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt. Hinweise zur Entsorgung * Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. m Warnung Bei ausgedienten Geräten 1. Netzstecker ziehen. 2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen. 3. Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern das Hineinklettern zu erschweren! 4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr! * Altgerät entsorgen Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des KältemittelKreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen. Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Lieferumfang Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden. Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst. 8 de Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen: ■ Standgerät ■ Ausstattung (modellabhängig) ■ Beutel mit Montagematerial ■ Gebrauchsanleitung ■ Montageanleitung ■ Kundendienstheft ■ Garantiebeilage ■ Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen Aufstellort Als Aufstellort eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein: Zu Elektro- und Gasherden 3 cm. Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm. Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben. Boden eventuell verstärken. Eventuelle Bodenunebenheiten mit Unterlagen ausgleichen. ■ ■ Wandabstand Gerät so aufstellen, dass ein Türöffnungswinkel von 90° gewährleistet ist. Raumtemperatur und Belüftung beachten Raumtemperatur Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden. Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild ,. Klimaklasse SN N ST T zulässige Raumtemperatur +10 °C bis 32 °C +16 °C bis 32 °C +16 °C bis 38 °C +16 °C bis 43 °C Hinweis Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden. Belüftung Bild # Die Luft an der Rückwand und an den Seitenwänden des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen! 9 de Gerät anschließen Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert. Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen). Elektrischer Anschluss Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein. m Warnung Stromschlaggefahr! Falls die Länge der Netzanschlussleitung nicht ausreicht, verwenden Sie auf keinen Fall Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Kontaktieren Sie stattdessen den Kundendienst für Alternativen. Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220–240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein. Überprüfen Sie bei Geräten, die in nichteuropäischen Ländern betrieben werden, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild ,. 10 m Warnung Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden. Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden. Gerät kennenlernen Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Die Ausstattung der Modelle kann variieren. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. de Bild ! * Nicht bei allen Modellen. A B Kühlraum Gefrierraum 1–8 9* 10 11 12 13* 14 15 Bedienelemente Butter- und Käsefach Ablage für kleine Flaschen Ablage für große Flaschen Beleuchtung Flaschenablage Kaltlagerfach Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler Gefriergutbehälter 16 Bedienelemente Bild " 1 2 3 4 5 Auswahltaste Kühlraum Um Einstellungen für den Kühlraum vornehmen zu können, Auswahltaste drücken. Auswahltaste Gefrierraum Um Einstellungen für den Gefrierraum vornehmen zu können, Auswahltaste drücken. Temperaturanzeige Kühlraum Die Zahlen entsprechen den eingestellten KühlraumTemperaturen in °C. Anzeige Energiesparmodus Sie leuchtet, wenn das Gerät nicht in Benutzung ist. Alarm-Taste Dient zum Abschalten des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion). 6 7 8 Einstell-Tasten Mit den Tasten „+“ und „-“ können Sie die Temperatur des Kühl- und Gefrierraums einstellen. Zusätzlich können die Sonderfunktionen ein- und ausgeschaltet werden. Temperaturanzeige Gefrierraum Die Zahlen entsprechen den eingestellten GefrierraumTemperaturen in °C. Tastensperr-Funktion Lock Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, sind keine Einstellungen über die Bedienelemente möglich. Gerät einschalten 1. Stecken Sie zuerst den Stecker in den Anschluss auf der Rückseite des Gerätes. Prüfen Sie, dass der Stecker ganz eingesteckt ist. 2. Stecken Sie dann das andere Ende des Kabels in die Steckdose. Das Gerät ist nun eingeschaltet und es ertönt ein Warnton. Um den Warnton abzuschalten, drücken Sie die Taste alarm off. Die Anzeige alarm off erlischt, sobald das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat. Die voreingestellten Temperaturen werden nach mehreren Stunden erreicht. Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen. Vom Werk aus sind folgende Temperaturen empfohlen: ■ ■ Gefrierraum: -18 °C Kühlraum: +4 °C 11 de Hinweise zum Betrieb ■ ■ ■ ■ Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind. Durch das vollautomatische NoFrostSystem bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig. Lässt sich die Tür nach dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat. Die Stirnseiten und die Seitenwände des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt. Dies verhindert Schwitzwasserbildung. Temperatur einstellen Bild " Kühlraum Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar. 1. Mit Auswahltaste Kühlraum 1 den Kühlraum auswählen. 2. Mit Temperatur Einstelltaste 6 die gewünschte Kühlraum-Temperatur einstellen. Hinweis Um die gewählte Temperatur zu erreichen, öffnen Sie die Belüftungsöffnungen zu 1/3, Bild &. 12 Gefrierraum Die Temperatur ist von -16 °C bis -24 °C einstellbar. 1. Mit Auswahltaste Gefrierraum 2 den Gefrierraum auswählen. 2. Mit Temperatur Einstelltaste 6 die gewünschte Gefrierraum-Temperatur einstellen. Sonderfunktionen Bild " eco-Funktion Mit der eco-Funktion schalten Sie das Gerät in den energiesparenden Betrieb um. 1. Wählen Sie den Kühlraum oder Gefrierraum mit den Auswahltasten aus. 2. Drücken Sie so oft auf +, bis die Anzeige “eco” leuchtet. Das Gerät stellt automatisch folgende Temperaturen ein: ■ Kühlraum: + 8 °C ■ Gefrierraum: - 16 °C Tastensperr-Funktion Lock Zum Einschalten und Ausschalten der Tastensperre, drücken Sie die Taste lock 5 Sekunden lang. Bei eingeschalteter Funktion leuchtet die Anzeige lock. Das Bedienfeld ist nun vor ungewollter Bedienung geschützt. Ausnahme der Tastensperre: Zum Ausschalten der Tastensperre kann die Taste lock gedrückt werden. de Energiesparmodus Die Anzeige der Bedienelemente wechselt in den Energiesparmodus, wenn Sie das Gerät nicht bedienen. Die Anzeige Energiesparmodus Bild "/ 4 leuchtet. Sobald Sie das Gerät bedienen, z. B. Tür öffnen, schaltet die Anzeige auf die normale Beleuchtung um. Alarmfunktion Hinweis An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden. Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen. Alarm abschalten Bild " Alarm-Taste 5 drücken, um den Warnton abzuschalten. In folgenden Fällen kann ein Alarm ausgelöst werden. Nutzinhalt Türalarm Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild , Der Türalarm schaltet sich ein und die Anzeige Alarm "/5 leuchtet, wenn das Gerät zu lange offen steht. Durch Schließen des Geräts schaltet sich der Türalarm wieder ab. Gefriervolumen vollständig nutzen Temperaturalarm Ein Intervallton ertönt und die AlarmTaste leuchtet. Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist und das Gefriergut gefährdet ist. Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten bei: ■ ■ Inbetriebnahme des Gerätes. Einlegen großer Mengen frischer Lebensmittel. Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können Sie die Behälter entnehmen. Die Lebensmittel können Sie dann direkt auf der Ablage und dem Gefrierraum-Boden stapeln. Hinweis Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt. Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festfrieren. Ausstattungsteile herausnehmen Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild ) 13 de Der Kühlraum Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für Fleisch, Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, fertige Speisen und Backwaren. Kältezonen im Kühlraum beachten Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte: ■ Beim Einlagern beachten ■ ■ ■ ■ Lagern Sie frische, unversehrte Lebensmittel ein. So bleibt Qualität und Frische länger erhalten. Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeits- oder Verbrauchsdatum beachten. Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile im Kühlraum werden dadurch vermieden. Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen. Hinweis Luftaustrittsöffnungen nicht mit Lebensmitteln blockieren, um die Luftzirkulation nicht zu beeinträchtigen. Lebensmittel, die unmittelbar vor den Luftaustrittsöffnungen gelagert werden, können durch die ausströmende Kaltluft gefrieren. 14 ■ Kälteste Zonen sind vor den Luftaustrittsöffnungen und im Kaltlagerfach, Bild !/14. Hinweis Lagern Sie in den kältesten Zonen empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch). Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben. Hinweis Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse und Butter. Hartkäse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig. Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler Bild ' Um das optimale Lagerklima für Obst und Gemüse zu schaffen, können Sie die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter einstellen: ■ ■ überwiegend Gemüse sowie bei Mischbeladung oder geringer Beladung – hohe Luftfeuchtigkeit überwiegend Obst sowie bei hoher Beladung – niedrige Luftfeuchtigkeit de Hinweise ■ Kälteempfindliches Obst (z. B. Ananas, Banane, Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B. Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln) sollten für den optimalen Erhalt von Qualität und Aroma außerhalb des Kühlschrankes bei Temperaturen von circa +8 °C bis +12 °C gelagert werden. ■ Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im Gemüsebehälter Kondenswasser bilden. Kondenswasser mit einem trockenen Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter über den Feuchtigkeitsregler anpassen. Kaltlagerfach Bild & Im Kaltlagerfach herrschen tiefere Temperaturen als im Kühlraum. Es können auch Temperaturen unter 0 °C auftreten. Ideal zum Lagern von Fisch, Fleisch und Wurst. Nicht für Salate und Gemüse und kälteempfindliche Waren geeignet. Die Temperatur der Kaltlagerfächer können Sie mit Hilfe der Belüftungsöffnung variieren. Temperaturregler nach oben schieben, um die Temperatur zu verringern. Temperaturregler nach unten schieben, um die Temperatur zu erhöhen. Bild & Super-Kühlen Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt. Das Super-Kühlen einschalten z. B. ■ ■ vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel. zum Schnellkühlen von Getränken. Ein- und Ausschalten Bild " 1. Wählen Sie den Kühlraum mit der fridge-Taste aus. 2. Drücken Sie die TemperaturEinstelltaste 6 so oft, bis die Anzeige Super leuchtet. Sie müssen das Super-Kühlen nicht ausschalten. Nach 6 Stunden wird automatisch auf die vorher eingestellte Temperatur umgestellt. Gefrierraum Den Gefrierraum verwenden ■ ■ ■ Zum Lagern von Tiefkühlkost. Zum Herstellen von Eiswürfeln. Zum Einfrieren von Lebensmitteln. Hinweis Achten Sie darauf, dass die GefrierraumTür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch! 15 de Gefriervermögen Angaben über das Gefriervermögen finden Sie auf dem Typenschild. Bild , Voraussetzungen für das Gefriervermögen ■ ■ Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einschalten (siehe Kapitel Super-Gefrieren). Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im untersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren. Gefrieren und Lagern Tiefkühlkost einkaufen ■ ■ ■ ■ Verpackung darf nicht beschädigt sein. Haltbarkeitsdatum beachten. Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein. Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen. Beim Einordnen beachten ■ ■ 16 Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im untersten Gefriergutbehälter einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren. Die Lebensmittel großflächig in den Fächern bzw. Gefriergutbehältern verteilen. ■ Hinweis Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in die Gefriergutbehälter umstapeln. Um die Luftzirkulation im Gerät sicherzustellen, Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben. Kleinere Lebensmittelmenge einfrieren Wie Sie kleinere Lebensmittelmengen einfrieren, damit sie am schnellsten durchgefroren werden, finden Sie im Abschnitt Automatisches SuperGefrieren. Frische Lebensmittel einfrieren Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel. Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich. Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel. Hinweis Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen. de ■ ■ Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen. Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise. Gefriergut verpacken Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen. 1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen. 2. Luft herausdrücken. 3. Verpackung dicht verschließen. 4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften. Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweißgerät verschweißt werden. Haltbarkeit des Gefriergutes Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der Lebensmittel. Bei einer Temperatur von -18 °C: ■ Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren: bis zu 6 Monate ■ Käse, Geflügel, Fleisch: bis zu 8 Monate ■ Gemüse, Obst: bis zu 12 Monate Super-Gefrieren Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten des Super-Gefrierens ständig. Die Gefrierraum-Temperaturen werden deutlich kälter als im Normalbetrieb. Als Verpackung geeignet: Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel. Super-Gefrieren einschalten Als Verpackung ungeeignet: Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten. Hinweis Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen. In Abhängigkeit von der einzufrierenden Lebensmittelmenge, können Sie das Super-Gefrieren unterschiedlich nutzen. Zum Verschließen geeignet: Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä. 17 de Automatisches Super-Gefrieren Kleinere Lebensmittelmengen werden am schnellsten durchgefroren, wenn Sie sie wie folgt einfrieren: ■ im untersten Gefriergutbehälter ■ links Das automatische Super-Gefrieren schaltet sich beim Einfrieren warmer Lebensmittel automatisch ein. Manuelles Super-Gefrieren Bild " Frieren Sie größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im untersten Fach ein. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren. Schalten Sie einige Stunden vor dem Einfrieren der frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden. Soll das Gefriervermögen gemäß Typenschild genutzt werden, schalten Sie das Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einfrieren der frischen Ware ein. 1. Mit der Auswahltaste 2 den Bereich Gefrierraum auswählen. 2. Temperatur-Einstelltaste 6 so oft drücken, bis die Anzeige Super leuchtet. Nach Ablauf des Super-Gefrierens schaltet das Gerät automatisch auf Normalbetrieb. ■ Beim automatischen Super-Gefrieren: Sobald die einzufrierende kleinere Lebensmittelmenge durchgefroren ist. ■ Beim manuellen Super-Gefrieren: Nach ca. 2 ½ Tagen. Gefriergut auftauen Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: ■ ■ ■ ■ bei Raumtemperatur im Kühlschrank im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator im Mikrowellengerät m Achtung An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden. Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen. Super-Gefrieren ausschalten Bild " 1. Mit der Auswahltaste 2 den Bereich Gefrierraum auswählen. 2. Temperatur-Einstelltaste 6 so oft drücken, bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird. Das Super-Gefrieren ist nun ausgeschaltet. 18 Ausstattung Ablagen und Behälter Sie können die Ablagen des Innenraums und Behälter der Tür nach Bedarf variieren: Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausschwenken. Behälter anheben und herausnehmen. de Sonderausstattung (nicht bei allen Modellen) Flaschenablage Bild % In der Flaschenablage können Sie Flaschen sicher ablegen. Eisschale Bild + 1. Eisschale ¾ mit Trinkwasser füllen und in den Gefrierraum stellen. 2. Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfem Gegenstand lösen (Löffelstiel). 3. Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden. Gefrierkalender Bild * Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Beachten Sie bei handelsüblicher Tiefkühlkost das Herstellungs- oder Haltbarkeitsdatum. Kälteakku Der Kälteakku kann zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche, herausgenommen werden. Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Aufkleber “OK” (nicht bei allen Modellen) Mit dem Aufkleber “OK” können Sie prüfen, ob im Kühlfach die für Lebensmittel empfohlenen sicheren Temperaturbereiche +4 °C oder kälter erreicht sind. Wenn der Aufkleber nicht “OK” zeigt, Temperatur schrittweise verringern. Hinweis Nach Inbetriebnahme des Geräts kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Korrekte Einstellung Gerät ausschalten und stilllegen Gerät ausschalten Die Taste „+“ für 10 Sekunden drücken. Die Kühlmaschine schaltet ab. Um die Kühlmaschine wieder einzuschalten, die Taste „+“ für 10 Sekunden drücken. Gerät stilllegen Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: 1. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. 2. Gerät reinigen. 3. Gerätetüren offen lassen. 19 de Gerät reinigen m Achtung ■ ■ ■ Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen. Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen! Das Reinigungswasser darf nicht in folgende Bereiche gelangen: ■ Bedienelemente ■ Beleuchtung ■ Lüftungsöffnungen ■ Öffnungen in der Trennplatte Gehen Sie wie folgt vor: 1. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. 2. Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn vorhanden) auf die Lebensmittel legen. 3. Das Spülwasser darf nicht in die Bedienelemente, Beleuchtung, Lüftungsöffnungen oder in die Öffnungen der Trennplatte gelangen! Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas pHneutralem Spülmittel reinigen. 4. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben. 20 5. Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen. 6. Gefriergut wieder einlegen. Ausstattung Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen. Ablagen in der Tür herausnehmen Bild $ Ablagen nach oben anheben und herausnehmen. Glasablagen herausnehmen Die Glasablagen nach vorne ziehen und herausnehmen. Behälter herausnehmen Bild ( Behälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Gefriergutbehälter herausnehmen Bild ) Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Beleuchtung (LED) Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet. Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden. de Energie sparen ■ ■ ■ ■ ■ ■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen. Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen. Gerät so kurz wie möglich öffnen. Um die niedrigste Energieaufnahme zu erreichen: kleinen seitlichen Wandabstand einhalten. Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes. Knacken Automatische Abtauung erfolgt. Geräusche vermeiden Das Gerät steht uneben Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter. Das Gerät “steht an” Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg. Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein. Flaschen oder Gefäße berühren sich Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander. Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche Hinweis Wenn das Super-Gefrieren eingeschaltet ist, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen. Brummen Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche Kältemittel fließt durch die Rohre. Klicken Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus. 21 de Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe Temperatur weicht stark von der Einstellung ab. In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten. Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach wenigen Stunden, ob eine Temperaturannäherung erfolgt ist. Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten Tag die Temperatur nochmal. Im Kühlraum oder im Kaltlagerfach ist es zu kalt. Temperatur im Kühlraum wärmer stellen. Die Temperatur im Gefrierraum ist zu warm. Gerät kühlt nicht, Temperaturanzeige und Beleuchtung leuchten. Temperaturregler für das Kaltlagerfach nach unten schieben. Bild & Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen. Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt. Hindernisse entfernen. Einfrieren größerer Mengen frischer Lebensmittel. Gefriervermögen nicht überschreiten. Ausstellungsmodus ist eingeschaltet. Alarm-Taste Bild "/5 für 10 Sekunden gedrückt halten, bis ein Bestätigungston ertönt. Überprüfen Sie nach einiger Zeit, ob Ihr Gerät kühlt. Die Seitenwände des Geräts In den Seitenwänden sind warm. verlaufen Rohre, die sich während des Kühlvorgangs erhitzen. 22 Das ist normales Geräteverhalten, keine Störung. Möbel, die das Gerät berühren, werden durch die Wärme nicht beschädigt. de Störung Mögliche Ursache Die Beleuchtung funktioniert Die LED-Beleuchtung ist nicht. defekt. Abhilfe Siehe Kapitel Beleuchtung (LED). Gerät war zu lange geöffnet. Nach Schließen und Öffnen des Gerätes ist die Beleuchtung wieder an. Beleuchtung wird nach ca. 10 Minuten abgeschaltet. Keine Anzeige leuchtet. Stromausfall; Netzstecker anschließen. Prüfen, ob Strom die Sicherung hat ausgelöst; vorhanden ist, Sicherungen überprüfen. der Netzstecker sitzt nicht fest. Gefrierraum-Tür war lange Zeit offen; Temperatur wird nicht mehr erreicht. Der Verdampfer (Kälteerzeuger) im NoFrostSystem ist so stark vereist, dass er nicht mehr vollautomatisch abtaut. Automatisches SuperGefrieren schaltet sich nicht ein. Zum Abtauen des Verdampfers, Gefriergut mit den Fächern entnehmen und gut isoliert an einem kühlen Platz lagern. Gerät ausschalten und von der Wand wegrücken. Gerätetür offen lassen. Nach ca. 20 Min. beginnt das Tauwasser in die Verdunstungsschale auf der Geräterückseite zu laufen. Um ein Überlaufen der Verdunstungsschale in diesem Fall zu vermeiden, Tauwasser mit einem Schwamm aufsaugen. Wenn kein Tauwasser mehr in die Verdunstungsschale läuft, ist der Verdampfer abgetaut. Innenraum reinigen. Gerät wieder in Betrieb nehmen. Das Gerät entscheidet selbstständig, ob das automatische Super-Gefrieren notwendig ist, und schaltet es automatisch an oder aus. 23 de Geräte-Selbsttest Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden können. Geräte-Selbsttest starten 1. Gerät ausschalten und 5 Minuten warten. 2. Gerät einschalten und innerhalb der ersten 10 Sekunden die Einstelltaste „-” für 3-5 Sekunden gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt. Das Selbsttestprogramm startet. Während der Selbsttest läuft, ertönt ein langes akustisches Signal. Wenn der Selbsttest beendet ist und zweimal ein akustisches Signal ertönt, ist Ihr Gerät in Ordnung. Ertönen 5 akustische Signale, handelt es sich um einen Fehler. Benachrichtigen Sie den Kundendienst. Geräte-Selbsttest beenden Nach Ablauf des Programmes geht das Gerät in den Regelbetrieb über. 24 Kundendienst, Erzeugnis-/ Fertigungsnummer und technische Daten Kundendienst Wenn Sie Fragen haben, eine Störung am Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Viele Probleme können Sie durch die Information zur Störungsbehebung in dieser Anleitung oder auf unserer Webseite selbst beheben. Falls dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Wir finden immer eine passende Lösung und versuchen unnötige Besuche der Kundendiensttechniker zu vermeiden. Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit Original-Ersatzteilen von geschulten Kundendiensttechnikern im Garantiefall und nach Ablauf der Herstellergarantie repariert wird. Aus Sicherheitsgründen darf nur geschultes Fachpersonal Reparaturen am Gerät durchführen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird. de Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der entsprechenden ÖkodesignVerordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums. Hinweis Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rahmen der jeweils lokal geltenden Herstellergarantiebedingungen kostenlos. Die Mindestdauer der Garantie (Herstellergarantie für Privatverbraucher) im Europäischen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jahre (mit Ausnahme von Dänemark und Schweden, dort beträgt die Dauer 1 Jahr) gemäß den geltenden lokalen Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen haben keine Auswirkungen auf andere Rechte oder Ansprüche, die Ihnen nach lokalem Recht zustehen. Detaillierte Informationen über die Garantiezeit und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) Ihres Geräts. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Webseite. Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD) Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. Bild , Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren. Technische Daten Kältemittel, Nutzinhalt und weitere technische Angaben befinden sich auf dem Typenschild. Bild , Weitere Informationen zu Ihrem Modell finden Sie im Internet unter https:// www.bsh-group.com/energylabel (gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum). Diese Webadresse verlinkt auf die offizielle EU-Produktdatenbank EPREL, deren Webadresse zum Zeitpunkt der Drucklegung noch nicht veröffentlicht war. Bitte folgen Sie dann den Anweisungen der Modellsuche. Die Modellkennung ergibt sich aus den Zeichen vor dem Schrägstrich der Erzeugnisnummer (E-Nr.) auf dem Typenschild. Alternativ finden Sie die Modellkennung auch in der ersten Zeile des EU-Energielabels. Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden KundendienstVerzeichnis. D A CH 089 69 339 339 0810 550 511 0848 840 040 25 fr frTable des matièresfrNotice d’utilsationCombiné réfrigérateur-congélateur Prescriptionsd’hygiène-alimentaire Chère cliente, cher client, conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes : ■ ■ ■ 26 Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vaisselle). Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un endroit peu visible). Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt). Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle. ■ ■ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimentaires, lavezvous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas. Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.). Consignes de sécurité et avertissements Avant de mettre l'appareil en service Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées. Veuillez conserver ces documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil changerait de propriétaire. fr Sécurité technique Risque d’incendie Dans les tubulures du circuit frigorifique circule une petite quantité de fluide frigorigène respectueux de l'environnement mais combustible (R600a). Il n'abîme pas la couche d'ozone et n'accroît pas l'effet de serre. Le fluide frigorigène risque en fuyant de blesser les yeux ou de s'enflammer. Si l'appareil est endommagé ■ éloignez de l'appareil toute flamme nue ou source d'inflammation, ■ aérez bien la pièce pendant quelques minutes, ■ éteignez l'appareil puis débranchez la fiche mâle de la prise de courant, ■ prévenez le service aprèsvente. Plus l'appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite. Comptez 1 m³ de volume minimum de la pièce pour 8 g de fluide réfrigérant. La quantité de fluide présente dans l'appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de ce dernier. Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé. Si le cordon d’alimentation secteur de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les installations et réparations non effectuées dans les règles peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur. Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires. 27 fr Il ne faut utiliser que les pièces d'origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d'origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité. N'utilisez pas de bloc multiprise, de rallonge ou d'adaptateur. Risque d’incendie Les blocs multiprises ou blocs secteur portables peuvent surchauffer et provoquer un incendie. N’utilisez pas de blocs multiprises ni de blocs secteur portables derrière l’appareil. Pendant l’utilisation ■ ■ ■ 28 N’utilisez jamais d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (p. ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion ! Ne dégivrez ni ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution ! Hormis les instructions du fabricant pour ne pas prendre des mesures supplémentaires pour accélérer le dégivrage. Risque d’explosion ! ■ ■ ■ ■ ■ Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tubulures dans lesquelles circule le produit réfrigérant.Si le fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer des lésions oculaires ou s’enflammer. Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (p. ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion ! Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer. Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon. Ne conservez les bouteilles de boissons fortement alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout. fr ■ ■ ■ ■ ■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux. Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil. Dans compartiment congélation, ne stockez pas de liquides en bouteilles ou en boîtes (en particulier les boissons gazeuses).Les bouteilles et les boîtes pourraient éclater ! Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélation. Risque d’engelures ! Évitez tout contact prolongé des mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l’évaporateur, etc. Risque d’engelures ! ■ Évitez des risques pour les enfants et les personnes vulnérables : Sont en danger les enfants et les personnes dont les capacités physiques, psychiques ou de perception sont restreintes, ainsi que les personnes ne détenant pas suffisamment de connaissances sur l’utilisation sûre de l’appareil. Assurez-vous que les enfants et les personnes vulnérables ont bien compris la nature des dangers. Une personne responsable de la sécurité doit surveiller ou guider les enfants et les personnes vulnérables lorsqu’elles se trouvent près de l’appareil. Ne permettez l’utilisation de l’appareil qu’aux enfants de plus de 8 ans. Surveillez les enfants pendant le nettoyage et la maintenance. Ne laissez jamais des enfants jouer avec l’appareil. 29 fr Les enfants et l’appareil ■ ■ ■ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique ! L’appareil n’est pas un jouet pour enfants ! Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants ! Dispositions générales L’appareil convient pour réfrigérer et congeler des aliments, ■ préparer des glaçons. Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique. Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité. Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques et il est déparasité. Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m. ■ 30 Conseil pour la mise au rebut * Mise au rebut de l'emballage L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement. Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, adressez-vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune. Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. * Mise au rebut de l'ancien appareil Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/ UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. fr m Mise en garde Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne sert plus : 1. Débranchez sa fiche mâle. 2. Sectionnez son câble d’alimentation et retirez-le avec la fiche mâle. 3. Pour dissuader les enfants de grimper dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs ! 4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque d’étouffement ! Les appareils réfrigérants contiennent du fluide réfrigérant. L’isolant contient des gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les gaz soient éliminés dans les règles de l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, veillez bien à ce que son circuit frigorifique ne soit pas endommagé. ■ ■ ■ ■ Notice de montage Carnet de service après-vente Pièce annexe de la garantie Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits Lieu d’installation Un local sec et aérable convient comme lieu d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et pas à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). Si l’installation à côté d’une source de chaleur est inévitable, veuillez utiliser un panneau isolant approprié ou respecter les écarts minimums suivants par rapport à la source de chaleur : 3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz. ■ 30 cm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon. Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant. Placez des garnitures sous l’appareil pour compenser les inégalités du sol éventuelles. ■ Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport. En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente. La livraison comprend les pièces suivantes : ■ Appareil indépendant ■ Équipement (selon le modèle) ■ Sachet avec visserie de montage ■ Notice d’utilisation Écart mural Installez l’appareil de sorte à garantir un angle d’ouverture de porte de 90°. 31 fr Contrôler la température ambiante et l’aération Température ambiante L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes. La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. ,. Catégorie climatique SN N ST T Température ambiante admissible +10 °C à 32 °C +16 °C à 32 °C +16 °C à 38 °C +16 °C à 43 °C Remarque L’appareil est entièrement fonctionnel à l’intérieur des limites de température ambiante prévues dans la catégorie climatique indiquée. Si un appareil de la catégorie climatique SN est utilisé à des températures ambiantes plus basses, il est possible d’exclure que l’appareil s’endommage jusqu'à une température de +5 °C. 32 Aération Fig. # L’air situé contre la paroi arrière et les parois latérales de l’appareil s’échauffe. L'air chaud doit pouvoir s'échapper sans obstacle. S'il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la consommation de courant. Pour cette raison, ne recouvrez ni et n'obstruez jamais les orifices d'aération de l'appareil. Branchement de l’appareil Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique. Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».) Branchement électrique La prise de courant doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessible même après avoir installé ce dernier. fr m Mise en garde Risque d’électrocution ! N'utilisez jamais de bloc multiprise ou de rallonge si la longueur du cordon d'alimentation secteur est insuffisante. Dans ce cas, contactez le service aprèsvente qui vous indiquera des alternatives. L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220 – 240 V/50 Hz via une prise de courant installée dans les règles et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible de 10 A à 16 A. Sur les appareils utilisés dans des pays non européens, vérifiez si la tension et le type de courant indiqués correspondent aux valeurs de votre réseau électrique. Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique, Fig. ,. m Mise en garde Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches électroniques d’économie d’énergie. Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au réseau public, les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les solutions en îlots (p. ex. sur les bateaux ou les refuges de montagne), ne disposant pas d’un raccordement direct au réseau électrique public, il faut utiliser des onduleurs à pilotage sinusoïdal. Présentation de l’appareil Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. L’équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. Fig. ! * Selon le modèle. A B Compartiment réfrigérateur Compartiment congélateur 1–8 9* 10 11 12 13* 14 15 Éléments de commande Casier à beurre et à fromage Support pour petites bouteilles Clayette à grandes bouteilles Eclairage Clayette à bouteilles Compartiment froid Bac à légumes avec régulateur d’humidité Bac à produits surgelés 16 33 fr Éléments de commande 7 Fig. " 1 2 3 4 5 6 Touche de sélection du compartiment réfrigérateur Pour pouvoir effectuer des réglages dans le compartiment réfrigérateur, appuyez sur la touche de sélection. Touche de sélection du compartiment congélateur Pour pouvoir effectuer des réglages dans le compartiment congélateur, appuyez sur la touche de sélection. Affichage de la température dans le compartiment réfrigérateur Les chiffres correspondent aux températures °C réglées dans le compartiment réfrigérateur. Indicateur de Mode Économie d’énergie S’allume lorsque l'appareil n’est pas en service. Touche d’alarme Sert à désactiver l’alarme sonore (voir le chapitre « Fonction alarme »). Touches de réglage Les touches « + » et « – » vous permettent de régler la température dans le compartiment réfrigérateur et le compartiment congélateur. En outre, il est possible d’allumer et d’éteindre les fonctions spéciales. 8 Allumer l’appareil 1. Commencez par brancher la fiche dans la prise située au dos de l'appareil. Vérifiez que la fiche est bien branchée. 2. Branchez ensuite l'autre extrémité du câble dans la prise de courant. L’appareil est maintenant allumé et une alarme sonore retentit. Appuyez sur la touche alarm off pour éteindre l’alarme sonore. L’affichage alarm off s'éteint une fois que l'appareil a atteint la température réglée. Les températures préréglées sont atteintes au bout de plusieurs heures. Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans l’appareil. Le fabricant recommande les températures suivantes : ■ ■ 34 Affichage de la température régnant dans le compartiment congélateur Les chiffres correspondent aux températures °C réglées dans le compartiment congélateur. Fonction « lock » de verrouillage des touches Si cette fonction a été enclenchée, impossible d’effectuer quelque réglage que ce soit par les éléments de commande. Compartiment congélateur : -18 °C Compartiment réfrigérateur : +4 °C fr Remarques relatives au fonctionnement ■ ■ ■ ■ Après sa mise en marche, l’appareil peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre les températures réglées. Grâce au système NoFrost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. Il n’est plus nécessaire de dégivrer. S'il n'est pas possible de rouvrir immédiatement la porte après l'avoir fermée, attendez un moment pour laisser à la dépression le temps de se résorber. Les surfaces frontales et les parois latérales du boîtier sont en partie légèrement chauffées. Ceci prévient la condensation. Remarque Pour atteindre la température choisie, ouvrez les orifices d'aération d'un tiers, fig. &. Compartiment congélateur La température est réglable entre -16 °C et -24 °C. 1. Par la touche de sélection compartiment congélateur 2, choisissez le compartiment congélateur. 2. A l’aide de la touche de réglage de la température 6, réglez-le sur la température souhaitée dans le compartiment congélateur. Fonctions spéciales Fig. " Réglage de la température Fig. " Compartiment réfrigérateur La température est réglable entre +2 °C et +8 °C. 1. Par la touche de sélection compartiment réfrigérateur 1, choisissez le compartiment réfrigérateur. 2. A l’aide de la touche de réglage de la température 6, réglez-le sur la température souhaitée dans le compartiment réfrigérateur. Fonction eco La fonction « eco » permet de commuter l’appareil sur un mode de fonctionnement économiseur d’énergie. 1. A l'aide des touches de sélection, choisissez le compartiment réfrigérateur ou le compartiment congélateur. 2. Appuyez répétitivement sur + jusqu'à ce que la mention « eco » s'allume. L’appareil se règle automatiquement sur les températures suivantes : ■ Compartiment réfrigérateur : +8 °C ■ Compartiment congélateur : -16 °C 35 fr Fonction Lock de verrouillage des touches Pour activer et désactiver le verrouillage des touches, appuyez 5 secondes sur la touche lock. Lorsque la fonction est activée, l'affichage lock s'allume. Le bandeau de commande est désormais protégé contre les manipulations involontaires. Exceptions au verrouillage des touches : Pour désactiver le verrouillage des touches, la touche lock peut être actionnée. Mode Économie d’énergie L’affichage des éléments de commande passe en mode Économie d’énergie si vous n’effectuez aucune manip sur l’appareil. L’affichage du Mode Économie d’énergie, Fig. "/4, est allumé. Dès que vous utilisez l’appareil, que vous ouvrez la porte par exemple, l’affichage commute sur l’éclairage normal. Fonction alarme Une alarme sonore peut se déclencher dans les cas suivants. Alarme de porte Lorsque l'appareil reste trop longtemps ouvert, l'alarme de porte s'enclenche et la mention « alarm » "/5 s'allume. Le fait de refermer l'appareil éteint l'alarme sonore. Alarme de température Un sonorité intermittente se fait entendre et la touche Alarme s'allume. L’alarme de température s’enclenche lorsque la température est trop élevée dans le compartiment congélateur et que les produits surgelés risquent de s’abîmer. L’alarme peut s’activer dans les cas suivants, sans que cela signifie que les produits congelés risquent de s’abîmer : ■ ■ Lors de la mise en service de l’appareil. Si vous avez rangé de grandes quantités de produits frais. Remarque Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage). N’utilisez pas la durée de conservation dans son intégralité. Désactiver l’alarme Fig. " Appuyez sur la touche « alarm » 5 pour éteindre l’alarme sonore. 36 fr Contenance utile Consignes de rangement ■ Vous trouverez les indications relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil. Fig. , ■ Utiliser l’intégralité du volume de congélation Pour pouvoir ranger la quantité maximale de produits congelés, vous pouvez retirez les récipients. Vous pouvez dès lors empiler les produits alimentaires directement sur la clayette et au bas du compartiment de congélation. Remarque Évitez que les produits alimentaires entrent en contact avec la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation de l’air. Les produits alimentaires ou les emballages pourraient rester collés, par congélation, contre la paroi arrière. Pour retirer les pièces d’équipement Tirez le bac à produit congelés à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis extrayez-le. Fig. ) ■ ■ Rangez des produits alimentaires frais et intacts. Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur fraîcheur. Produits tout prêts et liquides conditionnés : respectez la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant. Pour préserver l'arôme, la teinte et la fraîcheur, rangez les produits alimentaires bien emballés ou couverts. Vous éviterez de la sorte que des pièces en plastique transmettent le goût ou se décolorent dans le compartiment réfrigérateur. Attendez que les boissons et aliments chauds aient refroidi à la température de la pièce avant de les ranger dans l’appareil. Remarque Dans le compartiment réfrigérateur, veillez à ce que les produits alimentaires n’obstruent pas les orifices de sortie d’air car cela gênerait sa circulation. Les produits alimentaires rangés directement devant les orifices de sortie d’air peuvent geler au contact de l’air froid affluant. Le compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les pâtisseries. 37 fr Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent : ■ ■ Les zones les plus froides se situent devant les orifices de sortie d'air et dans le bac réfrigéré, Fig. !/14. Remarque Dans la zone la plus froide, rangez les aliments délicats (par ex. le poisson, la charcuterie, la viande). Zone la moins froide elle se trouve complètement en haut, contre la porte. Remarque Rangez dans la zone la moins froide par ex. le fromage à pâte dure et le beurre. De la sorte, le fromage dur peut continuer de développer son arôme et le beurre demeure tartinable. Bac à légumes avec régulateur d’humidité Figure ' Pour créer un climat de stockage optimal pour les fruits et légumes, vous pouvez régler l’humidité de l’air dans le bac à légumes : ■ ■ 38 Principalement des légumes et appareil rempli de produits différents ou faiblement rempli – humidité de l’air élevée Principalement des fruits et appareil très rempli – humidité de l’air basse Remarques ■ Il est recommandé de ranger les fruits (par exemple ananas, bananes, papayes, agrumes) et légumes (par exemple les aubergines, concombres, courgettes, poivrons, tomates et pommes de terre) qui craignent le froid hors du réfrigérateur à des températures entre +8 °C à +12 °C pour en préserver la qualité et l’arôme. ■ Suivant la quantité et la nature des produits stockés, de l’eau peu se condenser dans le bac à légumes. Retirez l’eau condensée avec un essuie-tout sec et ajustez l'humidité de l’air dans le bac à légumes via le régulateur d’humidité. Compartiment froid Fig. & Les températures régnant dans le compartiment froid sont plus basses que dans le compartiment réfrigérateur. Des températures inférieures à 0 °C peuvent également se manifester. Idéal pour ranger le poisson, la viande et la charcuterie. Ne convient pas pour les salades, les légumes et les produits alimentaires qui craignent le froid. Vous pouvez modifier la température des bacs réfrigérés en jouant sur l'ouverture d'aération. Pour réduire la température, déplacez le curseur de régulation de température vers le haut. Pour hausser la température, déplacez le curseur de régulation de température vers le bas. Figure & fr Super-réfrigération Pendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil commute sur la température réglée avant que vous n’activiez la super-réfrigération. Activez la super-réfrigération par exemple ■ ■ avant de ranger de grandes quantités d’aliments. avant de réfrigérer rapidement des boissons. Activer et désactiver Figure " 1. À l'aide de la touche fridge, choisissez le compartiment réfrigérateur. 2. Appuyez sur la touche de réglage de la température 6 jusqu'à que l'affichage « Super » s'allume. Vous n'avez pas besoin de désactiver la super-réfrigération. Au bout de 6 heures, l'appareil commute automatiquement sur la température réglée auparavant. Remarque Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte, les produits surgelés dégèleront. Le compartiment congélateur se givre fortement. En outre : gaspillage d’énergie dû à une consommation élevée d’électricité ! Capacité de congélation Sur la plaque signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation. Fig. , Conditions préalables pour la capacité de congélation ■ ■ Activez la supercongélation 24 heures avant de ranger les aliments frais (voir le chapitre Supercongélation). Rangez les quantités importantes d'aliments de préférence dans le compartiment inférieur. Ils y seront congelés à la fois très vite et en douceur. Compartiment congélateur Utilisation du compartiment congélateur ■ ■ ■ Sert à ranger des produits surgelés. Sert à confectionner des glaçons. Pur congeler des produits alimentaires. 39 fr Congélation et rangement Achats de produits surgelés ■ ■ ■ ■ Leur emballage doit être intact. Ne dépassez pas la date-limite de conservation. Il faut que la température dans le congélateur bahut du supermarché soit de -18 °C ou encore plus basse. Utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur. Attention lors du rangement ■ ■ ■ 40 Rangez les quantités importantes d'aliments de préférence dans le bac inférieur. Ils y seront congelés à la fois très vite et en douceur. Étalez les aliments sur une grande surface dans les compartiments ou les bacs. Remarque Veillez à ce que les aliments congelés n’entrent pas en contact avec des aliments frais à congeler. Le cas échéant, placez les aliments congelés dans d’autres bacs. Pour que l’air circule bien dans l’appareil, introduisez les bacs jusqu'en butée. Congeler une petite quantité d'aliments La façon de congeler des petites quantités d'aliments afin qu'ils soient congelés à cœur le plus rapidement possible est expliquée au chapitre Supercongélation automatique. Congélation de produits frais Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable. Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges. Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement. Remarque Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n’entrent pas en contact avec des produits déjà congelés. ■ Se prêtent à la congélation : Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers comme le fromage, le beurre et le fromage blanc, plats précuisinés et restes de plats tels que les soupes, ragouts, la viande et le poisson cuits, les plats aux pommes de terre, les soufflés et mets sucrés. fr ■ Ne se prêtent pas à la congélation : Variétés de légumes habituellement dégustées crues telles que la salade ou les radis, œufs dans leur coque, raisins, pommes, poires et pêches entières, œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème acidulée, crème fraîche et mayonnaise. Emballer les surgelés L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas. 1. Placez les aliments dans l’emballage. 2. Presser pour chasser l’air. 3. Obturez l’emballage hermétiquement. 4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date de congélation. Emballages adaptés : Film en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d’aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé. Emballages inadaptés : Papier d’emballage, papier sulfurisé, cellophane, sacs-poubelles et sachets d’achat déjà utilisés. Moyens d’obturation adaptés : Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés. Vous pouvez sceller les sachets ou boudins en polyéthylèneavec une thermosoudeuse. Durée de conservation des produits surgelés La durée de conservation dépend de la nature des produits alimentaires. Si la température a été réglée sur -18 °C : ■ Poisson, charcuterie, plats précuisinés, pâtisseries : jusqu’à 6 mois ■ Fromage, volaille, viande : jusqu’à 8 mois ■ Fruits et légumes : jusqu’à 12 mois Supercongélation Pour en conserver les vitamines, la valeur nutritive, l’aspect et la saveur, les aliments doivent être congelés à cœur le plus rapidement possible. Lorsque la supercongélation a été activée, l'appareil fonctionne en permanence. Les températures dans le compartiment congélation sont nettement plus basses qu'en service normal. Activer la supercongélation Vous pouvez utiliser la supercongélation de différentes façons, en fonction de la quantité d'aliments à congeler. Remarque Si vous avez activé la supercongélation, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment. 41 fr Supercongélation automatique La façon de congeler à cœur le plus rapidement possible de petites quantités d'aliments est la suivante : ■ dans le bac à produits congelés inférieur ■ à gauche La supercongélation automatique s'active automatiquement lors de la congélation d'aliments chauds. Supercongélation manuelle Fig. " Congelez les quantités importantes d'aliments de préférence dans le compartiment inférieur. Ils y seront congelés à la fois très vite et en douceur. Pour éviter une augmentation indésirable de la température, activez la supercongélation quelques heures avant de congeler les aliments frais. Pour utiliser la capacité de congélation indiquée sur la plaque signalétique, activez la supercongélation 24 heures avant de congeler les produits frais. 1. À l'aide de la touche de sélection 2, sélectionnez le compartiment congélateur. 2. Appuyez répétitivement sur la touche de réglage de la température 6 jusqu'à ce que l'affichage super s'allume. Désactiver la supercongélation Fig. " 1. À l'aide de la touche de sélection 2, sélectionnez le compartiment congélateur. 2. Appuyez répétitivement sur la touche de réglage 6 jusqu'à ce que la température souhaitée s’affiche. La supercongélation est désactivée. 42 Lorsque la supercongélation est terminée, l'appareil revient automatiquement en service normal. ■ Avec la supercongélation automatique : dès que la petite quantité d'aliments à congeler est congelée à cœur. ■ Avec la supercongélation manuelle : au bout de 2 jours ½ environ. Décongélation des produits Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : ■ ■ ■ ■ à la température ambiante, dans le réfrigérateur, dans le four électrique, avec / sans ventilateur à air chaud, dans le micro-ondes. m Attention Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage). Dans ce cas, consommez-les nettement avant la date limite de conservation. fr Equipement Clayettes et bacs Vous pouvez modifier à volonté l’agencement des clayettes dans le compartiment et des bacs en contreporte : Tirez la clayette en avant, abaissez-la et faites-la basculer latéralement pour l’extraire. Soulevez le bac puis sortez-le. Equipement spécial (selon le modèle) Clayette à bouteilles Fig. % Cette clayette permet de ranger des bouteilles de manière sûre. Bac à glaçons Fig. + 1. Remplissez le bac à glaçons aux ¾ d’eau potable puis rangez-le dans le compartiment congélateur. 2. Si le bac est resté collé dans le compartiment congélateur, n’utilisez qu’un instrument émoussé pour le décoller (un manche de cuiller par ex.). 3. Pour enlever les glaçons du bac, passez-le brièvement sous l’eau du robinet ou déformez légèrement le bac. Calendrier de congélation Fig. * Pour que la qualité des produits congelés ne diminue pas, ne dépassez pas la durée de stockage. Les chiffres à côté des symboles indiquent en mois la durée de conservation permise pour le produit concerné. Produits surgelés en vente habituelle dans le commerce : vérifiez la date de fabrication ou la date limite de conservation. Accumulateur de froid Vous pouvez retirer l’accumulateur de froid pour emporter des aliments par ex. dans un sac isotherme et les conserver ainsi au frais pendant une durée limitée. Lors d’une coupure de courant ou en cas de panne, l’accumulateur de froid retarde le réchauffement des produits congelés stockés dans l’appareil. Autocollant « OK » (selon le modèle) L'autocollant « OK » vous permet de vérifier si les plages de températures sûres de +4 °C ou moins recommandées pour les aliments sont atteintes dans le compartiment réfrigérateur. Si l'autocollant n'indique pas « OK », abaissez progressivement la température. Remarque Après la mise en service de l'appareil, ce dernier peut nécessiter jusqu'à 12 heures pour atteindre la température réglée. Réglage correct Arrêt et remisage de l'appareil Éteindre l’appareil Appuyez sur la touche « + » pendant 10 secondes. Le groupe frigorifique s’éteint. 43 fr Pour remettre le groupe frigorifique en marche, appuyez sur la touche « + » pendant 10 secondes. Remisage de l’appareil Si l’appareil doit rester longtemps sans servir : 1. Débranchez la fiche du secteur ou déconnectez le fusible. 2. Nettoyez l'appareil. 3. Laissez les portes de l’appareil ouvertes. Nettoyage de l’appareil m Attention ■ ■ ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide. N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques. Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer ! L'eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans les zones suivantes : ■ Éléments de commande ■ Éclairage ■ Orifices de ventilation ■ Orifices dans la plaque de séparation Procédez comme suit : 1. Débranchez la fiche du secteur ou déconnectez le fusible. 2. Retirez les produits congelés et stockez-les dans un endroit frais. Posez un accumulateur de froid (si disponible) sur les produits alimentaires. 3. L'eau de rinçage ne doit pas pénétrer dans les éléments de commande, l’éclairage, les ouvertures d'aération ou les ouvertures de la plaque de séparation ! Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit vaisselle à pH neutre. 4. N’essuyez le joint de porte qu’avec de l’eau propre puis séchez-le soigneusement. 5. Après le nettoyage, rebranchez l’appareil. 6. Rangez à nouveau les produits congelés. Equipement Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil. Sortir les supports en contre-porte Fig. $ Soulevez les supports et retirez-les. Retirer les clayettes en verre Tirez les clayettes en verre à vous puis extrayez-les. Retirer le bac Fig. ( Tirez le bac à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis extrayez-le. Retirer le bac à produits congelés Fig. ) Tirez le bac à produit congelés à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis extrayez-le. 44 fr Éclairage (LED) Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien. Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées au service après-vente ou à des spécialistes autorisés. Economies d’énergie ■ ■ ■ ■ ■ ■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière). Utilisez le cas échéant une plaque isolante. Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur. Déposez le produit congelé dans le compartiment réfrigérateur et profitez de son froid pour refroidir les produits alimentaires. N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement possible. Pour obtenir la consommation d'énergie la plus faible : respectez la distance latérale minimale par rapport aux murs. L'agencement des pièces d'équipement n'influe pas sur l'énergie absorbée par l'appareil. Bruits de fonctionnement Bruits parfaitement normaux Remarque Lorsque la supercongélation est activée, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment. Bourdonnement sourd Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur). Clapotis, sifflement léger ou gargouillis Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux. Cliquetis Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent. Craquement Le dégivrage automatique a lieu. Éviter la génération de bruits L'appareil ne repose pas d'aplomb Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez ensuite l'horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous. L'appareil touche quelque chose Eloignez l'appareil de meubles ou d'appareils voisins. Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement. Des bouteilles ou récipients se touchent Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres. 45 fr Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie. Dérangement Cause possible Remède La température dévie fortement par rapport au réglage. Dans certains cas, il suffira d'éteindre l'appareil pendant 5 minutes. Si la température est trop élevée, vérifiez au bout de seulement quelques heures si un rapprochement de la température a eu lieu. Si la température est trop basse, vérifiez à nouveau la température le lendemain. La température dans le compartiment réfrigérateur ou le bac réfrigéré est trop basse. Hausser la température dans le compartiment réfrigérateur. La température dans le compartiment congélation est trop élevée. Déplacer le curseur de régulation de température du le bac réfrigéré vers le bas. Figure & Vous avez ouvert fréquemment l’appareil. N’ouvrez pas l’appareil inutilement. Les orifices d'entrée et de sortie d’air sont recouverts. Enlevez les obstacles. Congélation d'une assez grande quantité de produits alimentaires frais. Ne dépassez pas la capacité de congélation maximale. L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage de température et l’éclairage intérieur sont allumés. L’appareil se trouve sur le mode Exposition. Appuyez sur la touche d’alarme, Fig. "/5, pendant 10 secondes, jusqu’à ce qu’une tonalité de confirmation se fasse entendre. Vérifiez au bout d’un certain temps si l’appareil réfrigère. Les parois latérales de l'appareil sont chaudes. Les parois latérales recèlent en effet des tubes qui se réchauffent pendant le processus de refroidissement. Ceci est un comportement normal qui ne représente aucune anomalie de fonctionnement. La chaleur n'abîme pas les meubles qui touchent l'appareil. 46 fr Dérangement Cause possible Remède L’éclairage ne fonctionne pas. L’éclairage par LED est défectueux. Voir le chapitre « Éclairage (LED) ». L’appareil est restée ouverte Après avoir fermé et ouvert l’appareil, trop longtemps. l’éclairage fonctionne à nouveau. L’éclairage s’éteint au bout d’environ 10 minutes. Aucun voyant ne s'allume. Coupure de courant ; disjoncteur disjoncté ; fiche mâle pas complètement branchée dans la prise. Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. Vérifiez s'il y a du courant, vérifiez les fusibles / disjoncteurs. La porte du compartiment congélateur est restée longtemps ouverte ; le compartiment congélateur n'atteint plus la température. L'évaporateur (le générateur de froid) équipant le système NoFrost est tellement givré qu'il ne peut plus se dégivrer de façon entièrement automatique. Pour dégivrer l'évaporateur, sortez les produits alimentaires dans leurs casiers et rangez-les bien isolés dans un endroit frais. Éteignez l'appareil et éloignez-le du mur. Laissez la porte de l'appareil ouverte. Au bout de 20 minutes environ, l'eau de dégivrage commence à couler dans le bac d'évaporation au dos de l'appareil. Pour éviter dans ce cas que le bac d'évaporation ne déborde, récupérez cette eau à l'aide d'une éponge. L'évaporateur est entièrement dégivré lorsqu'il ne coule plus d'eau de dégivrage dans le bac d'évaporation. Nettoyez le compartiment intérieur. Remettez ensuite l'appareil en service. La supercongélation automatique ne s'active pas. L'appareil décide de lui-même si la supercongélation automatique est nécessaire et l'active ou la désactive automatiquement. 47 fr Autodiagnostic de l’appareil Votre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul le service après-vente est en mesure de les supprimer. Démarrer le self-test de l’appareil 1. Éteignez l’appareil et attendez 5 minutes. 2. Allumez l’appareil et au cours des dix premières secondes, appuyez pendant 3-5 secondes sur la touche de réglage « - » jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. Le programme de self-test démarre. Pendant le self-test, un signal sonore long retentit. Une fois le self-test terminé et si un signal sonore retentit deux fois, cela signifie que votre appareil fonctionne correctement. Si 5 signaux sonores retentissent, il y a présence d’un défaut. Veuillez prévenir le service après-vente. Terminer l’autodiagnostic de l’appareil Une fois le programme exécuté, l’appareil revient sur le service normal. 48 Service après-vente, numéro de produit/de fabrication et données techniques Service après-vente Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à remédier par vousmême à un dérangement qui affecte l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Vous pouvez résoudre vous-même un grand nombre de problèmes en consultant l’information de dépannage figurant dans la présente notice d’utilisation et sur notre site Web. Si ce n’est pas le cas, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Nous nous efforcerons de toujours trouver une solution adaptée et essayerons d’éviter la visite inutile d’un technicien du service après-vente. Pendant la période de garantie et après expiration de la garantie du fabricant, nous nous assurons que votre appareil est réparé avec des pièces de rechange d’origine par des techniciens qualifiés du service après-vente. Pour des raisons de sécurité, seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer des réparations sur l’appareil. La garantie ne s’applique pas lorsque des réparations ou manipulations sont entreprises par des personnes n’y étant pas autorisées par nous ou lorsque nos appareils sont équipés de pièces de rechange, complémentaires ou d’accessoires qui ne sont pas des pièces d’origine et qui sont à l’origine du problème. fr Les pièces de rechange d'origine relatives au fonctionnement de l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écoconception correspondante sont disponibles auprès de notre service après-vente pour une durée d’au moins 10 ans à partir de la mise sur le marché de votre appareil dans l’Espace économique européen. Remarque L’intervention du service après-vente est gratuite dans le cadre de la garantie locale du fabricant en vigueur.La durée minimale de la garantie (garantie du fabricant pour consommateurs privés) dans l’Espace économique européen est de 2 ans (à l’exception du Danemark et de la Suède, où elle est de 1 an), selon les conditions de garantie locales en vigueur. Les conditions de garantie n’ont aucune incidence sur les autres droits ou recours dont vous disposez en vertu du droit local. Pour des renseignements détaillés sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou consultez notre site Web. Lorsque vous contactez le service aprèsvente, vous avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil. Vous trouverez les coordonnées du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web. Numéro de produit (E-Nr.) et numéro de fabrication (FD) Le numéro de produit (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. Fig. , Pour retrouver rapidement les données de votre appareil ainsi que le numéro de téléphone du service après-vente, notez ces données. Données techniques La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, la contenance utile ainsi que d'autres indications. Fig. , Vous trouverez d'autres informations concernant votre modèle sur Internet sous https ://www.bsh-group.com/ energylabel (n'est valable que pour les pays de l'Espace économique européen). Cette adresse Internet renvoie à la base de données officielle de l'UE sur les produits EPREL, dont l'adresse Internet n'avait pas encore été publiée au moment de la mise sous presse. Veuillez suivre les instructions de la recherche de modèle. L'identifiant du modèle se base sur les caractères précédant la barre oblique dans le numéro de produit (E-Nr.) sur la plaque signalétique. Vous pouvez également trouver l'identifiant du modèle sur la première ligne du label énergétique de l'UE. Commande de réparation et conseils en cas de dérangements Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l’annuaire cijoint du service après-vente. FR B CH 01 40 10 11 00 070 222 141 0848 840 040 49 it itIndiceitIstruzioni per l'usoFrigorifero combinato Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo Prima di mettere in funzione l'apparecchio Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. Il produttore non è responsabile se voi trascurate le indicazioni ed avvertenze del libretto d’istruzioni per l’uso. Conservare tutta la documentazione per l'uso futuro oppure per eventuali successivi proprietari. Elementi tecnici di sicurezza Pericolo di incendio Nei tubi del circuito di raffreddamento scorre una piccola quantità di refrigerante non inquinante, ma infiammabile (R600a). Non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l'effetto serra. In caso di fuoriuscita, il refrigerante può ferire gli occhi o incendiarsi. 50 In caso di danni: ■ tenere lontano dall'apparecchio fiamme o fonti di accensione, ■ ventilare l'ambiente per alcuni minuti, ■ spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione elettrica, ■ informare il Servizio Assistenza Clienti autorizzato. La quantità di gas refrigerante contenuta nel vostro apparecchio, circa 8 gr. è indicata nella targhetta d'identificazione posta all'interno dell'apparecchio. Nel caso in cui il cavo di collegamento elettrico dovesse subire danni, è necessario sostituirlo, coinvolgere il servizio assistenza clienti autorizzato o un elettricista qualificato ad eseguire questa operazione. Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si danneggi. it Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. Le installazioni e le riparazioni eseguite in modo non corretto possono mettere l'utente in grave pericolo. Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza clienti autorizzato o da personale qualificato ad eseguire questa operazione. È consentito usare solo parti di ricambio originali del costruttore. Solo con l’impiego di detti componenti il costruttore garantisce che i requisiti di sicurezza del prodotto siano rispettati. Non utilizzare prese multiple, prolunghe o adattatori. Pericolo di incendio Le prese multiple portatili o gli alimentatori portatili possono surriscaldarsi e provocare un incendio. Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili dietro l'apparecchio. Nell’impiego quotidiano ■ ■ ■ ■ ■ ■ Non introdurre mai apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico (es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione! Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore! Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scossa elettrica! A parte le indicazioni del produttore non adottare ulteriori misure per accelerare lo sbrinamento. Pericolo di esplosione! Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere la brina o il ghiaccio. Si rischia di danneggiare i tubi del refrigerante. Il refrigerante fuoriuscito può incendiarsi o provocare lesioni agli occhi. Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti gas propellenti combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze esplosive. Pericolo di esplosione! Non usare impropriamente lo zoccolo, i cassetti estraibili, le porte ecc. come predellino o come sostegno. 51 it ■ ■ ■ ■ ■ ■ 52 Per lo sbrinamento e la pulizia estrarre la spina d’alimentazione o disinserire l'interruttore di sicurezza. Estrarre la spina di alimentazione, non tirare il cavo di collegamento. Conservare l'alcol ad alta gradazione soltanto in contenitori ermetici e in posizione verticale. Evitare che oli o grassi imbrattino parti plastiche e le guarnizioni delle porte. Altrimenti le parti plastiche e le guarnizioni delle porte diventano porose. Evitare assolutamente di coprire o di ostruire le aperture di afflusso e deflusso dell’aria. Non conservare nel congelatore liquidi in bottiglia e lattine (specialmente le bevande contenenti anidride carbonica).Bottiglie e lattine possono scoppiare! Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal congelatore. Pericolo di ustioni da freddo! ■ ■ Per prevenire pericoli per bambini e persone a rischio: Sono esposti a pericolo i bambini e le persone con limiti fisici, psichici o percettivi e le persone sprovviste di sufficiente conoscenza sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio. Accertarsi che i bambini e le persone a rischio abbiano compreso i pericoli. Una persona responsabile della sicurezza è tenuta a sorvegliare o istruire i bambini e le persone a rischio in rapporto con l'apparecchio. Permettere l’uso dell’apparecchio solo a bambini di età di 8 anni o superiore. Sorvegliare i bambini durante la pulizia e la manutenzione. Non permettere che i bambini giochino con l'apparecchio. Evitare il contatto prolungato delle mani con alimenti congelati, ghiaccio o i tubi dell’evaporatore ecc. Pericolo di ustioni da freddo! it Bambini in casa ■ ■ ■ Non abbandonare parti dell'imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. Pericolo di soffocamento causato da scatole di cartone, fogli di plastica, polistirolo! L'apparecchio non è un giocattolo per bambini! Per apparecchi con serratura della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini! Norme generali L’apparecchio è idoneo per raffreddare e congelare alimenti, ■ per preparare ghiaccio. Questo apparecchio è destinato all’uso domestico privato nelle famiglie ed all’ambiente domestico. La tenuta ermetica del circuito del freddo è stata controllata. Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza per le apparecchiature elettriche ed è schermato contro i radiodisturbi. Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare. ■ Avvertenze per lo smaltimento * Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono EcoCompatibili e riciclabili. Il Vostro contributo: smaltite l'imballaggio secondo la vigenti norme. Chiedere informazioni circa le piattaforme di smaltimento locale alla propria amministrazione comunale. * Rottamazione di un apparecchio dismesso Gli apparecchi dismessi dispongono ancora di un valore residuo! Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie prime pregiate. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. 53 it m Avviso In caso di apparecchi fuori uso 1. Estrarre la spina di alimentazione. 2. Troncare il cavo elettrico di collegamento e rimuoverlo unitamente alla spina. 3. Non estrarre i ripiani e i contenitori, questo rende più difficile ai bambini di entrare nel vano frigo dell'apparecchio! 4. Vietare ai bambini di giocare con un apparecchio dismesso. Pericolo di asfissia! I frigoriferi contengono gas nel circuito refrigerante e gas nell'isolamento. Refrigerante e gas devono essere smaltiti in modo appropriato. Evitare di danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, durante il conferimento dell’apparecchio alla piattaforma di riciclaggio. Dotazione Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto. In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. La dotazione comprende i seguenti componenti: ■ Apparecchio ■ Accessori (a secondo del modello) ■ Busta con il materiale utile al montaggio ■ Istruzioni per l’uso ■ Istruzioni per il montaggio ■ Libretto del servizio assistenza clienti autorizzato 54 ■ ■ Allegato di garanzia convenzionale Informazioni sul consumo energetico e sui possibili rumori Luogo d’installazione Il luogo d’installazione idoneo è un locale asciutto, ventilabile. Il luogo d’installazione non deve essere esposto ad irraggiamento solare diretto e non essere vicino ad una fonte di calore, cucina, calorifero ecc. Se è inevitabile l’installazione accanto ad una fonte di calore, utilizzare un idoneo pannello isolante, oppure rispettate le seguenti distanze minime dalla fonte di calore: Da cucine elettriche o a gas 3 cm. ■ Da stufe ad olio o a carbone 30 cm. Il pavimento nel luogo d’installazione non deve cedere, rinforzarlo se necessario. Compensare gli spessori le eventuali disuguaglianze del pavimento. ■ Distanza dal muro Installare l’apparecchio in modo da garantire un angolo di apertura della porta di 90°. it Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione Temperatura ambiente L’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica. In funzione di questa, l’apparecchio può essere usato alle seguenti temperature ambientali. La classe climatica è indicata nella targhetta porta-dati. Figura , Classe climatica SN N ST T Temperatura ambiente ammessa da +10 °C a 32 °C da +16 °C a 32 °C da +16 °C a 38 °C da +16 °C a 43 °C Avvertenza L’apparecchio è perfettamente efficiente nei limiti di temperatura ambiente della classe climatica indicata. Se un apparecchio della classe climatica SN viene messo in funzione a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’apparecchio fino ad una temperatura di +5 °C. Ventilazione Figura # L’aria lungo la parete posteriore e quelle laterali tende a scaldarsi, l'aria riscaldata deve poter defluire liberamente. In caso contrario il refrigeratore deve lavorare di più. Questo aumenta il consumo di energia elettrica. Perciò: evitare assolutamente di coprire o di ostruire le aperture di afflusso e deflusso dell'aria di raffreddamento. Collegare l’apparecchio Dopo avere posizionato l’apparecchio, attendere circa 1 ore prima di metterlo in funzione, questo assicura che l’olio lubrificante si raccolga nella parte bassa del motore e non penetri nel circuito di raffreddamento. Pulire l’interno dell’apparecchio prima di attivarne la funzione (vedi capitolo «Pulizia dell’apparecchio»). Collegamento elettrico La presa elettrica deve essere vicino all’apparecchio ed essere accessibile anche al termine dell'installazione dell'apparecchio. m Avviso Pericolo di scossa elettrica! Se il cavo di alimentazione non è sufficientemente lungo, non utilizzare in nessun caso prese multiple o prolunghe. Contattare il servizio di assistenza clienti per le possibili alternative. L’apparecchio è conforme alla classe di protezione I. Collegare l’apparecchio alla corrente (220-240 V/50 Hz CA) tramite una presa con conduttore di terra installata a norma. La presa deve essere protetta con un fusibile da 10 A a 16 A. Per gli apparecchi che vengono utilizzati in paesi non europei, controllare se la tensione e il tipo di corrente indicati corrispondono ai valori della rete elettrica locale. Questi dati sono disponibili sulla targhetta identificativa, figura ,. 55 it m Avviso I nostri apparecchi possono essere collegati ad un inverter sinusoidale di rete. Gli inverter di rete vengono utilizzati in abbinamento a impianti fotovoltaici e collegati direttamente alla rete elettrica pubblica. Usare inverter sinusoidali nel caso di soluzioni speciali (es. imbarcazioni oppure nelle baite in montagna), laddove non sia disponibile un collegamento elettrico diretto alla rete pubblica. Conoscere l’apparecchio 12 13* 14 15 16 Elementi di comando Figura " 1 2 3 4 Svolgere l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per vari modelli, pertanto le dotazioni possono variare. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. Figura ! * Non in tutti i modelli. A B Frigorifero Congelatore 1–8 9* 10 11 Elementi di comando Scomparto per burro e formaggio Balconcino per bottigliette Ripiano per bottiglie grandi 56 Illuminazione Ripiano bottiglie Vano a 0 °C Cassetto per verdure con regolatore di umidità Cassetto surgelati 5 6 7 Tasto di selezione per il vano frigorifero Per eseguire regolazioni per il frigorifero, premere il pulsante selezione. Tasto di selezione del congelatore Per eseguire regolazioni del congelatiore, premere il pulsante selezione. Indicatore temperatura del frigorifero I numeri corrispondono alle temperature del frigorifero regolate in °C. Indicazione Modo di risparmio energetico È accesa solo quando l'apparecchio non è in uso. Pulsante di allarme Serve per disattivare il segnale acustico di allarme (vedi capitolo «Funzione di allarme»). Pulsanti di impostazione Con i pulsanti «+» e «–» può essere impostata la temperatura del frigorifero e del congelatore. Inoltre possono essere attivate e disattivate le funzioni speciali. Indicatore temperatura del congelatore I numeri corrispondono alle temperature del congelatore regolate in °C. it 8 Funzione di blocco dei pulsanti «lock» Se questa funzione è attivata, non sono possibili regolazioni die elementi di comando. ■ ■ Accensione dell’apparecchio 1. Inserire prima la spina nel connettore sul lato posteriore dell'apparecchio. Controllare che la spina sia completamente inserita. 2. Inserire poi l'altra estremità del cavo nella presa. Ora l'apparecchio è acceso e viene emesso un segnale acustico di avviso. Per disattivare il segnale acustico premere il pulsante alarm off. L'indicazione alarm off si spegne quando l’apparecchio ha raggiunto la temperatura regolata. Le temperature predefinite vengono raggiunte dopo diverse ore. Durante questo periodo vi invitiamo a non introdurre alimenti nell’apparecchio. All’origine sono consigliate le seguenti temperature: ■ ■ Congelatore: -18 °C Frigorifero: +4 °C Istruzioni per il funzionamento ■ ■ Dopo l’accensione possono trascorrere diverse ore prima che le temperature regolate vengano raggiunte. Grazie al sistema automatico NoFrost nel congelatore non si forma ghiaccio. Lo sbrinamento da parte del cliente non è più necessario. Se la porta, dopo averla chiusa, oppone resistenza ad una nuova apertura, attendere un attimo finché le pressioni interne non si sono compensate. Le pareti anteriori e laterali dell’apparecchio possono scaldarsi leggermenteper impedire la formazione di condensa. Regolare la temperatura Figura " Frigorifero La temperatura può essere regolata da +2 °C a +8 °C. 1. Con il pulsante selezione del frigorifero 1 selezionare il frigorifero. 2. Con il pulsante di regolazione temperatura 6 regolare la temperatura del frigorifero. Avvertenza Per raggiungere la temperatura selezionata, aprire per 1/3 le aperture di aerazione, figura &. Congelatore La temperatura può essere regolata da 16 °C a -24 °C. 1. Con il pulsante selezione del congelatore 2 selezionare il congelatore. 2. Con il pulsante di regolazione temperatura 6 regolare la temperatura del congelatore. 57 it Funzioni speciali Figura " Funzione eco Con la funzione «eco» si commuta l’apparecchio al funzionamento a risparmio energetico. 1. Con i pulsanti selezione selezionare il frigorifero o il congelatore. 2. Premere ripetutamente + finché non si accende, la spia «eco». L’apparecchio regola automaticamente le seguenti temperature: ■ Frigorifero: +8 °C ■ Congelatore: -16 °C Funzione di blocco dei pulsanti Lock Per attivare e disattivare il blocco dei pulsanti premere il pulsante lock per 5 secondi. Quando la funzione è attivata, nel display appare lock. Il pannello di comando è ora protetto da un uso indesiderato. Eccezione del bloccaggio pulsanti per disattivare il blocco pulsanti premere il pulsante lock. Modo di risparmio energetico Senza ulteriore uso dell’apparecchio, il display degli elementi di comando passa alla modalità di risparmio energetico. La spia modalità risparmio energetico, figura "/4, è accesa. Non appena si utilizza l’apparecchio, ad es. apertura della porta, la spia passa ad illuminazione normale. Funzione di allarme Un segnale acustico di allarme può essere emesso nei casi seguenti. Allarme porta Se l'apparecchio resta aperto troppo a lungo si attiva l'allarme porta e la spia di allarme "/5 si accende. L'allarme porta si disattiva nuovamente chiudendo l'apparecchio. Allarme temperatura Viene emesso un segnale acustico intermittente e si accende il pulsante di allarme. L’allarme temperatura si attiva se la temperatura nel vano del congelatore è troppo alta e gli alimenti congelati sono a rischio. Attivazione del segnale acustico di allarme senza che questo costituisca pericolo per gli alimenti congelati: ■ ■ 58 Alla prima messa in funzione dell’apparecchio. All’introduzione di grandi quantità di alimenti freschi. it Avvertenza Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati. Questi possono essere di nuovo congelati solo dopo avere preparato (mediante qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte all’uso. Non utilizzare più interamente la durata max. di conservazione Disattivare l’allarme Figura " Premere il tasto di allarme 5 per disattivare il segnale acustico. Capacità utile totale Il frigorifero Il frigorifero è il luogo di conservazione ideale per carne, salumi, pesce, latticini, uova, alimenti pronti e prodotti da forno. Tenere presente nella conservazione ■ ■ ■ I dati di volume utile sono indicati sulla targhetta d'identificazione dell'apparecchio. Figura , Sfruttare interamente il volume utile I contenitori possono essere rimossi per sistemare la quantità massima di alimenti. Gli alimenti possono essere poi accumulati direttamente sul ripiano e sul fondo del congelatore. Avvertenza Evitare gli alimenti vengano a contatto con la parete di fondo. In tal caso la circolazione dell’aria viene impedita. Durante il congelamento, le confezioni degli alimenti possono attaccarsi alla parete di fondo. ■ Conservare alimenti freschi, integri. Così la qualità e la freschezza si conservano più a lungo. Per i prodotti pronti ed alimenti confezionati osservare la data minima di conservazione o la data di consumo indicata dal produttore. Sistemare gli alimenti ben confezionati o coperti, per conservare aroma, colore e freschezza. Si evitano così contaminazioni di gusto e alterazioni di colore delle parti di plastica nel frigorifero. Fare prima raffreddare gli alimenti e le bevande caldi, poi metterli nell’apparecchio. Avvertenza Per non pregiudicare la circolazione dell’aria, non ostruire le aperture di uscita dell’aria con alimenti. Gli alimenti, che sono conservati direttamente innanzi alle aperture di uscita dell’aria, possono anche essere congelati dall’aria fredda che esce. Rimozione degli accessori Estrarre i cassetti surgelati fino all'arresto, sollevarli avanti ed estrarli. Figura ) 59 it Considerare le zone più fredde nel frigorifero ■ La circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle zone con temperature differenti: ■ ■ Le zone più fredde sono avanti alle aperture di uscita aria e nel cassetto di raffreddamento, figura !/14. Avvertenza Conservare nelle zone più fredde gli alimenti deperibili (per es. pesce, insaccati, carne). La zona meno fredda è nella parte più alta della porta. Avvertenza Conservare nelle zone meno fredde ad es. formaggio duro e burro. Il formaggio duro può così conservare il suo aroma e il burro resta spalmabile. Cassetto per verdure con regolatore di umidità Figura ' Per creare il clima di conservazione ottimale per verdura e frutta, si può regolare l’umidità dell’aria nel cassetto per verdure: ■ ■ soprattutto verdura e in caso di carico misto o di carico ridotto – alta umidità dell'aria soprattutto frutta e in caso di carico elevato – bassa umidità dell'aria Avvertenze ■ Per la conservazione ottimale della qualità e dell’aroma di frutta (ad es. ananas, banane, papaie ed agrumi) e verdura (ad es. melanzane, cetrioli, zucchine, peperoni, pomodori e patate) che temono il freddo, conservarle fuori del frigorifero a temperature di +8 °C a +12 °C circa. 60 A seconda della quantità e del tipo del prodotto conservato, nel cassetto per verdure può formarsi condensa. Rimuovere la condensa con un panno asciutto e adattare l’umidità dell’aria nel cassetto per verdure con il regolatore di umidità. Vano a 0 °C Figura & Nel vano a 0 °C vi sono temperature più basse rispetto al frigorifero. Possono comparire anche temperature inferiori a 0 °C. Ideale per la conservazione di pesce, carne e salsiccia. Non è idoneo per insalate, verdura e prodotti sensibili al freddo. La temperatura dei vani a 0° può essere variata usando l'apertura d'aerazione. Per abbassare la temperatura spingere in alto il regolatore di temperatura. Per aumentare la temperatura spingere in basso il regolatore di temperatura. Figura & Super-raffreddamento Durante il super-raffreddamento il vano frigorifero viene raffreddato quanto più possibile per ca. 6 ore. In seguito viene regolato automaticamente alla temperatura impostata prima del superraffreddamento. Inserire il super-raffreddamento per es. ■ ■ prima d’introdurre grandi quantità di alimenti. per il raffreddamento rapido di bevande. it Attivazione e disattivazione Figura " 1. Con il pulsante fridge selezionare il frigorifero. 2. Premere ripetutamente il pulsante di regolazione temperatura 6 finché non si accende la spia super. Non si deve disinserire il superraffreddamento. Dopo 6 ore l'apparecchio passa automaticamente alla temperatura precedentemente impostata. Capacità di congelamento Indicazioni sulla capacità di congelamento sono riportate sulla targhetta identificativa. Figura , Condizioni per la capacità di congelamento ■ ■ Congelatore Usare il congelatore ■ ■ ■ Per conservare alimenti surgelati. Per produrre cubetti di ghiaccio. Per il congelamento di alimenti. Avvertenza Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente! Se la porta è aperta gli alimenti surgelati si scongelano. Il congelatore forma molto ghiaccio. Inoltre: spreco di energia a causa di alto consumo di corrente elettrica! Attivare il super-congelamento 24 ore prima di introdurre i prodotti freschi (vedi capitolo Super-congelamento). Congelare le quantità più grandi di alimenti preferibilmente nello scomparto più in basso. Qui congelano in modo particolarmente rapido e quindi anche delicato. Congelare e conservare Acquisto di alimenti surgelati ■ ■ ■ ■ La confezione non deve essere danneggiata. Rispettare la data di conservazione. La temperatura nell’espositorecongelatore di vendita deve essere -18 °C o inferiore. Trasportare gli alimenti surgelati possibilmente in una borsa termica e conservarli poi al più presto possibile nel congelatore. 61 it Tenere presente nella sistemazione ■ ■ ■ Congelare le quantità più grandi di alimenti preferibilmente nel cassetto surgelati più in basso. Qui congelano in modo particolarmente rapido e quindi anche delicato. Disporre gli alimenti distesi in piano negli scomparti o nei cassetti surgelati. Avvertenza Gli alimenti già congelati non devono entrare in contatto con gli alimenti da congelare. Eventualmente spostare gli alimenti surgelati nei cassetti. Per assicurare la circolazione dell'aria nell'apparecchio, introdurre il cassetto surgelati fino all’arresto. Congelare piccole quantità di alimenti Per scoprire come congelare piccole quantità di alimenti in modo che congelino completamente il più rapidamente possibile, consultare la sezione Super-congelamento automatico. Congelamento di alimenti freschi Per il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri. Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e colore, sbollentare la verdura prima di congelarla. Non è necessario sbollentare melanzane, peperoni, zucchine ed asparagi. In libreria sono reperibili pubblicazioni sul congelamento e la sbollentatura. 62 Avvertenza Non mettere gli alimenti da congelare in contatto con quelli congelati. ■ ■ Sono idonei per il congelamento: Prodotti da forno, pesce e frutti di mare, carne, selvaggina, pollame, verdura, frutta, erbe aromatiche, uova senza guscio, latticini, come formaggio, burro e ricotta, pietanze pronte e residui vivande, come minestre, piatti unici, carne e pesce cotti a fuoco lento, vivande di patate, sformati e dolciumi. Non sono idonei per il congelamento: Tipi di ortaggi, che solitamente si consumano crudi, come insalate in foglia o ravanelli, uova nel guscio, uva, mele intere, pere e pesche, uova sode, yogurt, latte cagliato, panna acida, crème fraîche e maionese. Confezionamento di alimenti surgelati Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche, per evitare che perdano il loro gusto o possano essiccarsi. 1. Introdurre l’alimento nella confezione. 2. Fare uscire l’aria. 3. Chiudere la confezione ermeticamente. 4. Scrivere sulla confezione il contenuto e la data di congelamento. Imballaggio idoneo: pellicola di plastica, pellicola tubolare di polietilene, fogli di alluminio, contenitori per surgelati. Questi prodotti sono in vendita nel commercio specializzato. Imballaggio non idoneo: carta per imballaggio, carta pergamena, cellofan, sacchetti per rifiuti e sacchetti per la spesa usati. it Sono idonei per chiudere le confezioni: anelli di gomma, clip di plastica, fili per legare, nastri adesivi resistenti al freddo e simili. I sacchetti e la pellicola tubolare di polietilene possono essere sigillati mediante saldatura con un apposito apparecchio. Durata di conservazione dei surgelati La durata di conservazione dipende dal tipo di alimento. Ad una di temperatura di -18 °C: ■ Pesce, salsiccia, pietanze pronte, prodotti da forno: fino a 6 mesi ■ Formaggio, pollame, carne: fino a 8 mesi ■ Verdura, frutta: fino a 12 mesi Super-congelamento Per conservare vitamine e valori nutritivi, aspetto e gusto, gli alimenti devono essere congelati completamente, anche all'interno, nel tempo più breve possibile. Dopo l'attivazione del supercongelamento l'apparecchio rimane in funzione in modo continuo. Le temperature del congelatore diventano molto più basse rispetto al funzionamento normale. Attivazione del supercongelamento In base alla quantità di alimenti da congelare, è possibile utilizzare il supercongelamento in modo diverso. Avvertenza Con il super-congelamento inserito, maggiori sono i rumori di funzionamento. Super-congelamento automatico Le piccole quantità di alimenti si congelano più rapidamente se si congela come segue: ■ nel cassetto surgelati inferiore ■ a sinistra Il super-congelamento automatico si attiva automaticamente quando si congelano alimenti caldi. Super-congelamento manuale Figura " Congelare le quantità più grandi di alimenti preferibilmente nello scomparto più in basso. Qui congelano in modo particolarmente rapido e quindi anche delicato. Per evitare un indesiderato aumento della temperatura, inserire il supercongelamento alcune ore prima di congelare alimenti freschi. Se si vuole utilizzare la capacità di congelamento indicata sulla targhetta identificativa, attivare il supercongelamento 24 ore prima di congelare alimenti freschi. 1. Con il pulsante di selezione 2 selezionare la zona congelatore. 2. Premere il pulsante di regolazione temperatura 6 finché non si accende la spia Super. 63 it Disattivazione del supercongelamento Figura " 1. Con il pulsante di selezione 2 selezionare la zona congelatore. 2. Premere ripetutamente il pulsante regolazione temperatura 6 finché non viene visualizzata la temperatura desiderata. Ora il super-congelamento è disattivato. Al termine del super-congelamento, l'apparecchio torna automaticamente al funzionamento normale. ■ Con il super-congelamento automatico: non appena la piccola quantità di alimenti da congelare è completamente congelata. ■ Con il super-congelamento manuale: dopo ca. 2 giorni e ½. Decongelare surgelati A seconda del genere e dell’uso, utilizzare una delle seguenti possibilità: ■ ■ ■ ■ a temperatura ambiente nel frigorifero nel forno elettrico, con/senza ventola aria calda nel forno a microonde m Attenzione Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati. Questi possono essere di nuovo congelati solo dopo avere preparato (mediante qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte all’uso. Non utilizzare più la durata max. di conservazione. 64 Dotazione Ripiani e balconcini Se necessario, i ripiani del vano interno ed i balconcini della porta possono essere spostati: tirare i ripiani in avanti, abbassarli e ruotarli lateralmente. Sollevare il balconcino ed estrarlo. Dotazione speciale (non in tutti i modelli) Ripiano bottiglie Figura % Sul ripiano bottiglie si possono deporre in sicurezza le bottiglie. Vaschetta per ghiaccio Figura + 1. Riempire la vaschetta del ghiaccio per ¾ con acqua e riporla nel congelatore. 2. Staccare la vaschetta del ghiaccio eventualmente attaccata solo con un oggetto non acuminato (manico di cucchiaio). 3. Per staccare i cubetti di ghiaccio mettere brevemente la vaschetta sotto acqua corrente oppure torcerla leggermente. Calendario di congelamento Figura * Per evitare perdite di qualità degli alimenti surgelati, non superare la durata di conservazione. I numeri accanto ai simboli indicano in mesi la durata di conservazione consentita per l’alimento congelato. In caso di comuni alimenti surgelati commerciali osservare la data di produzione o di scadenza. it Accumulatori di freddo L’accumulatore di freddo può essere estratto per raffreddare temporaneamente alimenti, per es. in una borsa frigo. L’accumulatore di freddo ritarda il riscaldamento degli alimenti conservati in caso d’interruzione dell’energia elettrica o di guasto. Adesivo «OK» (non in tutti i modelli) Con l'adesivo «OK» è possibile controllare se nel frigorifero sono stati raggiunti i range di temperatura sicuri consigliati per gli alimenti (+4 °C o temperatura inferiore). Se l'adesivo non indica «OK», ridurre progressivamente la temperatura. Avvertenza Dopo la messa in funzione dell'apparecchio possono passare fino a 12 ore prima che sia raggiunta la temperatura regolata. Corretta regolazione Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio Spegnimento dell'apparecchio Premere il tasto "+" per 10 secondi. Il frigorifero si spegne. Per riaccendere il frigorifero, premere il tasto "+" per 10 secondi. Mettere fuori servizio l’apparecchio Quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo: 1. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo di sicurezza. 2. Pulire l’apparecchio. 3. Lasciare aperte le porte dell’apparecchio. Pulizia dell’apparecchio m Attenzione ■ ■ ■ Non utilizzare prodotti per pulizia e solventi chemici contenenti sabbia, cloro o acidi. Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione. Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori. Questi elementi si possono deformare! 65 it L'acqua di lavaggio non deve penetrare nelle zone seguenti: ■ Elementi di comando ■ Illuminazione ■ Aperture di ventilazione ■ Aperture nel divisorio Procedere come segue: 1. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo di sicurezza. 2. Estrarre gli alimenti surgelati e depositarli in un luogo fresco. Disporre un panetto di ghiaccio (se disponibile) sugli alimenti. 3. L'acqua non deve penetrare negli elementi di comando, nell'illuminazione, nelle aperture di ventilazione o nelle aperture del piano divisorio! Pulire l’apparecchio con un panno morbido, acqua tiepida e poco detergente a pH neutro. 4. Lavare la guarnizione della porta solo con acqua pulita e poi asciugarla con cura. 5. Dopo la pulizia: ricollegare l’apparecchio. 6. Introdurre di nuovo i surgelati. Dotazione Estrarre i contenitori fino all’arresto, sollevarli avanti ed estrarli. Estrarre i cassetti surgelati Figura ) Estrarre i cassetti surgelati fino all’arresto, sollevarli avanti ed estrarli. Illuminazione (LED) L’apparecchio è dotato di un’illuminazione a LED esente da manutenzione. Riparazioni a questa illuminazione deve essere eseguite solo dal Servizio Assistenza Clienti autorizzato. Risparmiare energia ■ ■ ■ Per la pulizia tutte le parti mobili dell’apparecchio possono essere estratte. Rimozione dei balconcini dalla porta Figura $ Sollevare ed estrarre i balconcini. Estrarre i ripiani di vetro Tirare i ripiani di vetro in avanti ed estrarli. Estrarre i contenitori Figura ( 66 ■ ■ ■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa). Altrimenti usare un pannello isolante. Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’apparecchio. Per scongelare un alimento surgelato metterlo nel frigorifero, si utilizza così il freddo del surgelato per il raffreddamento degli alimenti. Aprire la porta dell’apparecchio il tempo più breve possibile. Al fine di raggiungere il minimo consumo energetico: mantenere una piccola distanza laterale dal muro. La disposizione delle parti dell'attrezzatura non ha influenza sull'assorbimento di energia dell'apparecchio. it Rumori di funzionamento Rumori normali Avvertenza Con il super-congelamento inserito, i rumori di funzionamento possono aumentare. Ronzio Motori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore). Gorgoglìo, scroscio o fruscìo Derivano dal gas refrigerante, che circola nei i raccordi del circuito refrigerante. Breve scatto Motore, interruttori ed elettrovalvole s'inseriscono/disinseriscono. Crepitio Sbrinamento automatico in corso. Evitare i rumori L'apparecchio non è correttamente livellato Livellare l'apparecchio con una livella a bolla d'aria. A tal fine utilizzare i piedini a vite o inserire uno spessore. L'apparecchio è in contatto laterale Allontanare l'apparecchio dai mobili o apparecchi con i quali è in contatto. I contenitori o i ripiani traballano o non sono correttamente inseriti Controllare le parti estraibili ed eventualmente inserirle di nuovo correttamente. I contenitori all’interno dell’apparecchio si toccano tra loro Allontanare un poco le bottiglie o i contenitori. 67 it Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al customer service: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni. L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore. Guasto Causa possibile Rimedio La temperatura si discosta notevolmente dalle impostazioni iniziali. In alcuni casi basta spegnere l'apparecchio per 5 minuti. Se la temperatura è troppo alta, controllare dopo qualche ora se vi è stata una normalizzazione della temperatura. Se la temperatura è troppo bassa, ricontrollare la temperatura il giorno seguente. La temperatura è troppo bassa nel frigorifero o nel vano a 0°. Regolare la temperatura del frigorifero su un valore più alto. La temperatura nel comparto freezer è troppo alta. Spingere in basso il regolatore di temperatura del vano a 0°. Figura & Frequente apertura della porta dell’apparecchio. Non aprire inutilmente la porta dell’apparecchio. I passaggi dell’aria per l’areazione sono ostruiti. Liberare le aperture. Congelamento di grandi quantità di alimenti freschi. Non superare la capacità di congelamento. L’apparecchio non raffredda, Il programma «dimostrativo» è attivo. le spie di temperatura e l’illuminazione sono accese. Mantenere premuto il pulsante alarm, figura "/5, per 10 secondi, finché non viene emesso un segnale acustico di conferma. Dopo qualche tempo controllare se l’apparecchio raffredda. Le pareti laterali Nelle pareti laterali sono dell'apparecchio sono calde. posati tubi che si riscaldano durante il raffreddamento. Si tratta del funzionamento normale dell'apparecchio, non di un guasto. I mobili a contatto con l'apparecchio non vengono danneggiati dal calore. 68 it Guasto Causa possibile L'illuminazione non funziona. L'illuminazione con il LED è guasta. Rimedio Vedi capitolo «Illuminazione (LED)». La porta è rimasta troppo tempo aperta. L'illuminazione si spegne dopo ca. 10 min.. L'illuminazione si riaccende chiudendo e riaprendo la porta. Tutte le spie spente. Interruzione dell’energia elettrica; è scattato il dispositivo elettrico di sicurezza; la spina d’alimentazione non è inserita correttamente. Collegare la spina di alimentazione. Controllare se vi è energia elettrica e controllare il dispositivo elettrico di sicurezza. La porta del congelatore è rimasta aperta troppo a lungo; non è più possibile raggiungere la temperatura. L’evaporatore (generatore del freddo) nel sistema NoFrost è ostruito dal ghiaccio, non riesce più a sbrinarsi automaticamente. Per sbrinare l’evaporatore estrarre gli alimenti congelati con i contenitori e deporli ben isolati in un luogo fresco. Spegnere l’apparecchio. Lasciare aperta la porta dell’apparecchio. Dopo ca 20 min. l’acqua di sbrinamento comincia a gocciolare nella vaschetta d’evaporazione sul lato posteriore dell’apparecchio. Per evitare in questo caso che la vaschetta d’evaporazione trabocchi, svuotarla periodocamente. Quando nella vaschetta d’evaporazione non defluisce più acqua di sbrinamento, l’evaporatore è sbrinato. Pulire il vano interno. Rimettere l’apparecchio in funzione. Il super-congelamento automatico non si spegne. L'apparecchio decide autonomamente se è necessario il super-congelamento automatico e lo attiva o disattiva automaticamente. 69 it Autotest dell’apparecchio Questo apparecchio dispone di un programma automatico di autotest che individua cause ed inconvenienti che possono essere eliminati solo dal Servizio Assistenza Clienti. Avvio dell’autotest dell’apparecchio 1. Spegnere l’apparecchio ed attendere 5 minuti. 2. Accendere l'apparecchio ed entro 10 secondi tenere premuto per 3-5 secondi il pulsante di regolazione «–» finché non viene emesso un segnale acustico. Il programma di autotest ha inizio. Durante l’autotest viene emesso un lungo segnale acustico. Alla fine dell’autotest, se viene emesso un doppio segnale acustico l’apparecchio funziona correttamente. Se vengono emessi 5 segnali acustici, è presente un malfunzionamento. Informare il Servizio Assistenza Clienti. Terminare l’autotest dell’apparecchio Alla fine del programma l’apparecchio passa in modalità funzionamento automatico. 70 Servizio di assistenza clienti, codice prodotto/codice di produzione e dati tecnici Servizio di assistenza clienti In caso di domande, se non si riesce a eliminare un guasto in autonomia o se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti. Molti problemi possono essere risolti autonomamente dall'utente utilizzando le informazioni sull'eliminazione dei guasti riportate nelle presenti istruzioni o disponibili sul nostro sito Internet. Qualora ciò non fosse possibile, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti. Troviamo sempre una soluzione adeguata e cerchiamo di evitare visite non necessarie da parte dei tecnici dell'assistenza. Assicuriamo che l'apparecchio venga riparato con ricambi originali, da tecnici appositamente formati del servizio di assistenza clienti, sia durante la copertura della garanzia del produttore sia allo scadere della stessa. Per motivi di sicurezza solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. La garanzia decade nel caso in cui vengano eseguiti interventi o riparazioni da parte di persone da noi non autorizzate o nel caso in cui i nostri apparecchi vengano equipaggiati con ricambi, parti integrative e accessori non originali a causa dei quali insorga un difetto. it I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secondo il corrispondente regolamento Ecodesign sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti per un periodo di almeno 10 anni a partire dalla messa in circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio economico europeo. Avvertenza L'intervento del servizio di assistenza clienti è gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del produttore applicabili a livello locale. La durata minima della garanzia (garanzia del produttore per utenti privati) nello Spazio economico europeo è di 2 anni (a eccezione di Danimarca e Svezia, dove la durata è di 1 anno) secondo le condizioni di garanzia applicabili a livello locale. Le condizioni di garanzia non producono alcun effetto su altri diritti o rivendicazioni spettanti conformemente al diritto locale. Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet. Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono necessari il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) dell'apparecchio. I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza allegato o sul nostro sito Internet. Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparecchio. Figura , Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapidamente. Dati tecnici Il refrigerante, il volume netto ed altri dati tecnici sono indicati sulla targhetta identificativa. Figura , Ulteriori informazioni sul modello scelto sono disponibili sul sito Internet https:// www.bsh-group.com/energylabel (solo per i Paesi dello Spazio economico europeo). Questo link rimanda alla pagina ufficiale del database europeo dei prodotti EPREL, il cui indirizzo non era ancora stato pubblicato al momento della stampa. Seguire le indicazioni relative alla ricerca del modello. Si riconosce il modello dal segno prima della barra del codice prodotto (E-Nr.) sulla targhetta identificativa. In alternativa, l'indicazione del modello si trova anche nella prima riga dell'etichetta energetica UE. Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell’accluso elenco dei centri di assistenza clienti. I CH 800-829120 0848 840 040 Linea verde 71 nl nl InhoudnlGebruiksa nwijzngKoel- en vriescombinatie Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen Voordat u het apparaat in gebruik neemt Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid als de aanwijzingen en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing niet in acht worden genomen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift voor later gebruik of voor een eventuele latere bezitter. Technische veiligheid Brandgevaar Door de leidingen van het koelcircuit stroomt een kleine hoeveelheid milieuvriendelijk, maar brandbaar koelmiddel (R600a). Dit is niet schadelijk voor de ozonlaag en verhoogt het broeikaseffect niet. Vrijkomend koelmiddel kan echter oogletsel veroorzaken of vlam vatten. 72 Bij beschadiging ■ Open vuur of andere ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat houden; ■ Ruimte gedurende een paar minuten goed luchten; ■ Apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken; ■ Contact opnemen met de Servicedienst. Hoe meer koelmiddel het apparaat bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan. Per 8 g koelmiddel moet het vertrek minstens 1 m³ groot zijn. De hoeveelheid koelmiddel in uw apparaat vindt u op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat. Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het aansluitsnoer niet wordt afgeklemd of beschadigd. nl Als de aansluitkabel van het apparaat beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Onvakkundige installatie en reparaties kunnen groot gevaar opleveren voor de gebruiker van het apparaat. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. Er mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij deze onderdelen garandeert de fabrikant dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. Gebruik geen meervoudige stopcontacten, verlengsnoeren of adapters. Brandgevaar Draagbare meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden. Plaats geen draagbare meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen achter het apparaat. Bij het gebruik ■ ■ ■ ■ ■ ■ Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsbereiders etc.). Explosiegevaar! Ontdooi of reinig het apparaat nooit met een stoomreiniger! De hete stoom kan in de elektrische onderdelen terechtkomen en kortsluiting veroorzaken. Gevaar voor elektrische schokken! Afgezien van de aanbevelingen van de fabrikant geen aanvullende maatregelen nemen om het ontdooien te versnellen. Explosiegevaar! Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. U kunt hierdoor de koelleidingen beschadigen.Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden. Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan. Explosiegevaar! Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen. 73 nl ■ ■ ■ ■ ■ ■ 74 Om te ontdooien of schoon te maken: stekker uit het stopcontact trekken of de zekering uitschakelen. Altijd aan de stekker trekken, nooit aan de aansluitkabel. Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren. Geen olie of vet gebruiken op kunststof onderdelen en deurafdichtingen. Deze kunnen hierdoor poreus worden. De be- en ontluchtingsopeningen van het apparaat nooit afdekken of dichtmaken. Flessen en blikjes met vloeistoffen – vooral koolzuurhoudende dranken – niet in de diepvriesruimte opslaan.Dergelijke flessen en blikjes kunnen barsten! Diepvrieswaren nadat u deze uit de diepvriesruimte hebt gehaald, nooit onmiddellijk in de mond nemen. Kans op vrieswonden! ■ ■ Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen: Kwetsbaar zijn kinderen/ personen met lichamelijke, geestelijke of zintuigelijke beperkingen, evenals personen die onvoldoende kennis hebben over de veilige bediening van het apparaat. Zorg ervoor dat kinderen en kwetsbare personen begrijpen wat de gevaren zijn. Een voor de veiligheid verantwoordelijke persoon moet toezicht houden op kinderen en kwetsbare personen bij het apparaat of hen instrueren. Alleen kinderen vanaf 8 jaar het apparaat laten gebruiken. Bij reiniging en onderhoud toezicht houden op kinderen. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Vermijd langdurig contact van uw handen met de diepvrieswaren, ijs of de verdamperbuizen enz. Kans op vrieswonden! nl Kinderen in het huishouden ■ ■ ■ Verpakkingsmateriaal en onderdelen ervan zijn geen speelgoed voor kinderen. Verstikkingsgevaar door opvouwbare kartonnen dozen en folie! Het apparaat is geen speelgoed voor kinderen! Bij een apparaat met deurslot: sleutel buiten het bereik van kinderen bewaren! Algemene bepalingen Het apparaat is geschikt voor het koelen en invriezen van levensmiddelen, ■ voor het bereiden van ijs. Dit apparaat is bestemd voor privégebruik in het huishouden en de huiselijke omgeving. Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd. Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur en het is radio-ontstoord. Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau. ■ Aanwijzingen over de afvoer * Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd. U kunt bij uw leverancier of bij de reinigingsdienst in uw gemeente informeren hoe u uw oude apparaat en het verpakkingsmateriaal van het nieuwe apparaat kunt (laten) afvoeren voor een milieuvriendelijke verwerking. * Afvoeren van uw oude apparaat Oude apparaten zijn geen waardeloos afval! Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. 75 nl m Waarschuwing Bij afgedankte apparaten 1. Stekker uit het stopcontact trekken. 2. Aansluitkabel doorknippen en samen met de stekker verwijderen. 3. Legplateaus en voorraadvakken niet eruit halen om het kinderen moeilijk te maken erin te klimmen! 4. Laat kinderen niet met het afgedankte apparaat spelen. Verstikkingsgevaar! De juiste plaats Elke droge, goed te ventileren ruimte is geschikt. Het apparaat niet in de zon of naast een fornuis, verwarmingsradiator of een andere warmte bron plaatsen. Is plaatsing naast een warmtebron niet te vermijden, maak dan gebruik van een isolerende plaat of neem de volgende minimumafstanden tot de warmtebron in acht: Koelapparaten bevatten koelmiddel en in de isolatie gas. Die zorgvuldig moeten worden afgevoerd. Met het oog op een doelmatige en milieuvriendelijke afvoer mogen de leidingen van het koelcircuit tot het moment van transport niet beschadigd worden. Naast elektrische- of gasfornuizen 3 cm. ■ Naast een CV-installatie 30 cm. De vloer op de plaats van opstelling mag niet meegeven, vloer eventueel verstevigen. Eventuele oneffenheden in de vloer opheffen door er iets onder te leggen. Omvang van de levering Afstand tot de wand Controleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade. Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het apparaat hebt aangeschaft of bij onze klantenservice. De levering bestaat uit de volgende onderdelen: ■ Vrijstaand apparaat ■ Uitrusting (modelafhankelijk) ■ Zakje met montagemateriaal ■ Gebruiksaanwijzing ■ Montagevoorschrift ■ Klantenserviceboekje ■ Garantiebijlage ■ Informatie over energieverbruik en geluiden 76 ■ Het apparaat zodanig opstellen dat de deur 90° kan worden geopend. Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting Omgevingstemperatuur Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van de klimaatklasse kan het apparaat bij de volgende omgevingstemperaturen gebruikt worden. nl De klimaatklasse staat op het typeplaatje, afb. ,. Klimaatklasse SN N ST T Toelaatbare omgevingstemperatuur +10 °C tot 32 °C +16 °C tot 32 °C +16 °C tot 38 °C +16 °C tot 43 °C Aanwijzing Het apparaat is volledig functioneel binnen de binnentemperatuurgrenzen van de aangegeven klimaatklasse. Wanneer een apparaat uit klimaatklasse SN wordt gebruikt bij een lagere binnentemperatuur, kunnen beschadigingen aan het apparaat worden uitgesloten tot een temperatuur van +5 °C. Beluchting Afb. # De lucht aan de achterwand en aan de zijwanden van het apparaat wordt verwamd. De verwarmde lucht moet ongehinderd afgevoerd kunnen worden. Anders moet de koelmachine meer presteren waardoor het energieverbruik toeneemt. De be en ontluchtingsopeningen mogen dan ook nooit worden afgedekt! Apparaat aansluiten Na het plaatsen van het apparaat moet u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het transport kan het gebeuren dat de olie van de compressor in het koelsysteem terecht komt. Vóór het eerste gebruik de binnenruimte van het apparaat schoonmaken (zie hoofdstuk „Schoonmaken van het apparaat”). Elektrische aansluiting Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zijn. m Waarschuwing Gevaar voor een elektrische schok! Gebruik, indien het aansluitsnoer niet lang genoeg is, in geen geval meervoudige stopcontacten of verlengsnoeren. Neem in plaats daarvan contact op met de klantenservice voor alternatieve oplossingen. Het apparaat voldoet aan beschermklasse I. Sluit het apparaat aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 220–240 V/50 Hz wisselstroomstopcontact met aardleiding. Het stopcontact moet zijn beveiligd met een zekering van 10 A tot 16 A. Controleer bij apparaten die in niet Europese landen worden gebruikt of de aansluitspanning en de stroomsoort overeenkomen met de waarden van uw elektriciteitsnet. U vindt deze gegevens op het typeplaatje, afb. ,. 77 nl m Waarschuwing Het apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische energiebesparingsstekkers. Voor onze apparaten kunnen netvoedingsinverters en sinusinverters worden gebruikt. Netvoedingsinverters worden gebruikt bij fotovoltaïsche installaties die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare elektriciteitsnet. Bij losstaande systemen (bijv. op schepen of in berghutten) die geen rechtstreekse aansluiting op het openbare elektriciteitsnet hebben, moet een sinusinverter worden gebruikt. Afb. ! * Niet bij alle modellen. A B Koelruimte Diepvriesruimte 1–8 9* 10 11 12 13* 14 15 Bedieningselementen Boter en kaasvak Voorraadvak voor kleine flesjes Vak voor grote flessen Verlichting Flessenrek Verskoelvak Groentelade met vochtigheidsregelaar Diepvrieslade 16 Kennismaking met het apparaat Bedieningselementen Afb. " 1 2 De laatste bladzijde met de afbeeldingen uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. De uitrusting van de modellen kan variëren. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. 3 4 5 78 Keuzetoets Koelruimte Op de keuzetoets drukken om instellingen voor de koelruimte te kunnen maken. Keuzetoets Diepvriesruimte Op de keuzetoets drukken om instellingen voor de diepvriesruimte te kunnen maken. Temperatuurindicatie koelruimte De cijfers komen overeen met de ingestelde temperaturen in de koelruimte in °C. Indicatie Energiebesparingsmodus Deze brandt wanneer het apparaat niet in gebruik is. Alarmtoets Om het alarmsignaal uit te schakelen (zie hoofdstuk „Alarm function”). nl 6 7 8 Insteltoetsen Met de toetsen „+” en „–” kunt u de temperatuur van de koelen vriesruimte instellen. Bovendien kunnen de speciale functies worden inen uitgeschakeld. Temperatuurindicatie Diepvriesruimte De cijfers komen overeen met de ingestelde temperaturen in de diepvriesruimte in °C. Functie toetsenblokkering „lock” Wanneer deze functie is ingeschakeld, is instellen met de bedieningselementen niet mogelijk. Apparaat inschakelen 1. Steek eerst de stekker in de aansluiting aan de achterzijde van het apparaat. Controleer of de stekker goed is aangesloten. 2. Steek dan het andere uiteinde van de kabel in het stopcontact. Het apparaat is nu ingeschakeld en er klinkt een alarmsignaal. Om het alarmsignaal uit te schakelen, drukt u de alarm off-toets in. De indicatie alarm off verdwijnt zodra het apparaat de ingestelde temperatuur heeft bereikt. De vooraf ingestelde temperaturen worden na enkele uren bereikt. Vóór die tijd geen levensmiddelen in het apparaat leggen. De fabriek adviseert de volgende temperaturen: ■ ■ Opmerkingen bij/voor het gebruik ■ ■ ■ ■ Na het inschakelen kan het een aantal uren duren voordat de ingestelde temperaturen zijn bereikt. Door het volledig automatische NoFrost systeem blijft de vriesruimte ijsvrij. Ontdooien is overbodig. Als de deur na het sluiten niet direct weer geopend kan worden, dient u even te wachten tot de ontstane onderdruk is opgeheven. De voorzijden en zijwanden van de behuizing worden deels licht verwarmd.Dit voorkomt vorming van condenswater. Instellen van de temperatuur Afb. " Koelruimte De temperatuur is instelbaar van +2 °C tot +8 °C. 1. Met de koelruimte-keuzetoets 1 de koelruimte kiezen. 2. Met de insteltoets voor de temperatuur 6 de gewenste koelruimtetemperatuur instellen. Aanwijzing Om de gekozen temperatuur te bereiken, opent u de ventilatieopeningen voor 1/3, afb. &. Diepvriesruimte: -18 °C Koelruimte: +4 °C 79 nl Diepvriesruimte De temperatuur is instelbaar van -16 °C tot -24 °C. 1. Met de vriesruimte-keuzetoets 2 de vriesruimte kiezen. 2. Met de insteltoets voor de temperatuur 6 de gewenste vriesruimtetemperatuur instellen. Speciale functies Afb. " eco-functie Met de functie „eco” schakelt u het apparaat op energiebesparend gebruik om. 1. Selecteer de koelruimte of de diepvriesruimte met behulp van de keuzetoetsen. 2. Druk meermaals op + tot de indicatie “eco” brandt. Het apparaat stelt automatisch de volgende temperaturen in: ■ Koelruimte: +8 °C ■ Diepvriesruimte: -16 °C Functie toetsenblokkering Lock Om de toetsenblokkering in en uit te schakelen drukt u de toets lock 5 seconden in. Bij ingeschakelde functie brandt de indicatie lock. Het bedieningspaneel is nu beveiligd tegen ongewenste bediening. Uitzondering op de toetsblokkering: Om de toetsblokkering uit te schakelen kan de toets lock worden ingedrukt. 80 Energiebesparingsmod us De indicatie van de bedieningselementen wordt op de energiebesparingsmodus gezet wanneer u het apparaat niet bedient. Indicatie Energiebesparingsmodus, afb. "/4, brandt. Zodra u het apparaat bedient, bijv. de deur opent, wordt de normale verlichting van de indicatie ingeschakeld. Alarm function In de volgende gevallen kan het alarm afgaan. Deuralarm Het deuralarm wordt ingeschakeld en de indicatie Alarm "/5 gaat branden wanneer het apparaat te lang open staat. Door de deur te sluiten wordt het deuralarm uitgeschakeld. Temperatuuralarm Er klinkt een intervaltoon en de alarmtoets gaat branden. Het temperatuuralarm wordt ingeschakeld als het in de diepvriesruimte te warm is waardoor de diepvrieswaren kunnen ontdooien. Zonder gevaar voor de diepvrieswaren kan het alarm automatisch inschakelen: ■ ■ Bij het in gebruik nemen van het apparaat. Bij het inladen van grote hoeveelheden verse levensmiddelen. nl Aanwijzing Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. Pas na het koken of braden tot een kant-en-klaargerecht kunnen ze opnieuw worden ingevroren. De maximale bewaartijd niet meer ten volle benutten. Alarm uitschakelen Afb. " De alarm-toets 5 indrukken om het alarmsignaal uit te schakelen. De koelruimte De koelruimte is een ideale plaats voor het bewaren van vlees, worst, vis, melkproducten, eieren, toebereide etenswaren en brood/banket. In acht nemen bij het bewaren ■ ■ Netto-inhoud De gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat. Afb. , Vriesvermogen volledig benutten Om de maximale hoeveelheid diepvrieswaren in te ruimen, kunnen de houders worden verwijderd. De levensmiddelen kunnen dan rechtstreeks op het legplateau en op de bodem van de vriesruimte worden gestapeld. Aanwijzing Voorkom dat de levensmiddelen de achterwand raken. Anders wordt de luchtcirculatie verminderd. Levensmiddelen of verpakkingen kunnen aan de achterwand vastvriezen. ■ ■ Bewaar verse, onbeschadigde levensmiddelen. Zo blijft de kwaliteit en de versheid langer bewaard. Bij kant-en-klaarproducten en afgevulde producten de door de fabrikant vermelde houdbaarheids- of gebruiksdatum in acht nemen. De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen, om aroma, kleur en versheid te bewaren. Dit voorkomt geuroverdracht en verkleuring van de kunststof onderdelen in de koelruimte. Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen en pas daarna in het apparaat zetten. Aanwijzing Ontluchtingsopeningen niet blokkeren met levensmiddelen, om te voorkomen dat de luchtcirculatie wordt gehinderd. Levensmiddelen die direct voor de luchtopeningen worden opgeslagen, kunnen door de uitstromende koude lucht bevriezen. Onderdelen eruit halen Diepvriesladen tot aan de aanslag uittrekken, vooraan optillen en verwijderen. Afb. ) 81 nl Let op de koudezones in de koelruimte ■ Door de luchtcirculatie in de koelruimte verschillen de koudezones: ■ ■ De koudste zones bevinden zich voor de ontluchtingsopeningen en in de chiller, afb. !/14. Aanwijzing In de koudste zones gevoelige levensmiddelen opslaan zoals vis, worst en vlees. De warmste zone bevindt zich helemaal bovenaan in de deur. Aanwijzing Bewaar in de warmste zone bijv. harde kaas en boter. Harde kaas kan zo zijn aroma verder ontwikkelen en de boter blijft goed smeerbaar. Groentelade met vochtigheidsregelaar Afb. ' Om optimale omstandigheden te scheppen voor het bewaren van groente en fruit, kan de luchtvochtigheid in de groentelade worden ingesteld: ■ ■ bij overwegend groente, gemengde belading of geringe belading – hoge luchtvochtigheid bij overwegend fruit en hoge belading – lagere luchtvochtigheid Aanwijzingen ■ Koudegevoelig fruit (bijv. ananas, bananen, papaja en citrusvruchten) en groente (bijv. aubergines, komkommers, courgettes, paprika, tomaten en aardappels) dienen voor een optimaal behoud van kwaliteit en aroma buiten de koelkast bewaard te worden op een temperatuur van circa +8 °C tot +12 °C. 82 Afhankelijk van de soort levensmiddelen en de hoeveelheid kan zich condenswater vormen in de groentelade. Condenswater verwijderen met een droge doek en de luchtvochtigheid in de groentelade aanpassen met behulp van de vochtigheidsregelaar. Verskoelvak Afb. & In het verskoelvak heersen lagere temperaturen dan in de koelruimte. Er kunnen ook temperaturen onder 0 °C optreden. Ideaal voor het bewaren van vis, vlees en worst. Niet geschikt voor salades, groente en koudegevoelige levensmiddelen. De temperatuur van de chillers kunt u variëren met behulp van de ventilatieopening. Temperatuurregelaar omhoog schuiven om de temperatuur te verlagen. Temperatuurregelaar omlaag schuiven om de temperatuur te verhogen. Afb. & Superkoelen Tijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch omgeschakeld naar de vóór het superkoelen ingestelde temperatuur. Het superkoelsysteem inschakelen bijv. ■ ■ vóór het inladen van grote hoeveelheden levensmiddelen. om dranken snel te koelen. nl In- en uitschakelen Afb. " 1. Selecteer het koelcompartiment met de fridge-toets. 2. Druk de temperatuurinsteltoets 6 net zo vaak in, tot de indicatie super brandt. U hoeft het superkoelen niet uit te schakelen. Na 6 uur wordt automatisch omgeschakeld naar de temperatuur die eerder was ingesteld. Invriescapaciteit Gegevens over de invriescapaciteit vindt u op het typeplaatje. Afb. , Voorwaarden voor invriesvermogen ■ ■ Diepvriesruimte Supervriezen inschakelen 24 uur voordat er verse levensmiddelen worden aangebracht (zie hoofdstuk Supervriezen). Grote hoeveelheden levensmiddelen bij voorkeur invriezen in het onderste vak. Daar worden ze heel snel en daardoor voorzichtig ingevroren. De diepvriesruimte gebruiken ■ ■ ■ voor het opslaan van diepvriesproducten, om ijsblokjes te maken, om levensmiddelen in te vriezen. Aanwijzing Let erop dat de deur van het diepvriesruimte goed gesloten is! Bij een open deur ontdooien de diepvrieswaren. In de diepvriesruimte vormt zich veel ijs. Bovendien: energieverspilling door te hoog stroomverbruik! Invriezen en opslaan Inkopen van diepvriesproducten ■ ■ ■ ■ De verpakking mag niet beschadigd zijn. Neem de houdbaarheidsdatum in acht. De temperatuur in de verkoop-koelkist moet -18 °C of kouder zijn. De diepvriesproducten liefst in een koeltas transporteren en snel in de diepvriesruimte leggen. 83 nl Attentie bij het inruimen ■ ■ ■ Grote hoeveelheden levensmiddelen bij voorkeur invriezen in de onderste diepvrieslade. Daar worden ze heel snel en daardoor voorzichtig ingevroren. De levensmiddelen naast elkaar in de vakken of diepvriesladen leggen. Aanwijzing De vers in te vriezen levensmiddelen mogen niet met reeds ingevroren levensmiddelen in aanraking komen. Zo nodig de diepgevroren levensmiddelen in de diepvrieslades omstapelen. Voor een goede luchtcirculatie in het apparaat de diepvrieslade tot aan de aanslag inschuiven. Kleinere hoeveelheden levensmiddelen invriezen In het hoofdstuk Automatisch supervriezen leest u hoe u kleinere hoeveelheden levensmiddelen op de snelste manier in kunt vriezen. Verse levensmiddelen invriezen Gebruik uitsluitend verse levensmiddelen. Om de voedingswaarde, het aroma en de kleur zo goed mogelijk te behouden, dient groente geblancheerd te worden voordat het wordt ingevroren. Bij aubergines, paprika’s, courgettes en asperges is blancheren niet noodzakelijk. Literatuur over invriezen en blancheren vindt u in de boekhandel. 84 Aanwijzing Al ingevroren levensmiddelen mogen niet met de nog in te vriezen levensmiddelen in aanraking komen. ■ ■ Geschikt om in te vriezen: Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, groente, fruit, kruiden, gepelde eieren, melkproducten zoals kaas, boter en kwark, bereide gerechten en kliekjes zoals soep, eenpansgerechten, gaar vlees en gare vis, aardappelgerechten, ovenschotels en zoete toetjes. Niet geschikt om in te vriezen: Groentesoorten die meestal rauw worden gegeten, zoals kropsla en radijsjes, ongepelde eieren, wijndruiven, hele appels, peren en perziken, hardgekookte eieren, yoghurt, dikke zure melk, zure room, crème fraîche en mayonaise. Diepvrieswaren verpakken De levensmiddelen luchtdicht verpakken zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen. 1. Levensmiddelen in de verpakking leggen. 2. Lucht eruit drukken. 3. Het geheel van een goede sluiting voorzien. 4. Vermeld op de pakjes inhoud en invriesdatum. Voor verpakking geschikt: Kunststof-, polyetheen- en aluminiumfolie, diepvriesdozen. Deze producten zijn in de handel verkrijgbaar. nl Niet geschikt voor verpakking: Inpakpapier, perkamentpapier, cellofaan, afvalzakken en gebruikte boodschappentasjes. Als sluiting geschikt: elastiekjes, clips van kunststof, touwtjes, koudebestendig plakband e.d. Zakjes en wrapfolie van polyethyleen (PE) kunt u sealen met een folie-sealer. Houdbaarheid van de diepvrieswaren De houdbaarheid is afhankelijk van het soort levensmiddelen. Op een temperatuur van -18 °C: ■ Vis, worst, klaargemaakte gerechten, brood en banket: tot 6 maanden. ■ Kaas, gevogelte, vlees: tot 8 maanden. ■ Groente, fruit: tot 12 maanden. Supervriezen Levensmiddelen dienen zo snel mogelijk tot in de kern te bevriezen, om vitaminen, voedingswaarde, uiterlijk en smaak te behouden. Het apparaat werkt na inschakeling van het supervriezen continu. De temperaturen van de diepvriescompartimenten liggen duidelijk lager dan tijdens de normale werking. Supervriezen inschakelen Afhankelijk van de in te vriezen hoeveelheid levensmiddelen kunt u het supervriezen op verschillende manieren gebruiken. Aanwijzing Als het supervriessysteem is ingeschakeld kunnen de bedrijfsgeluiden toenemen. Automatisch supervriezen Kleinere hoeveelheden levensmiddelen bevriezen het snelst als u ze als volgt invriest: ■ in de onderste diepvrieslade ■ links Het automatisch supervriezen schakelt bij het invriezen van warme levensmiddelen automatisch in. Handmatig supervriezen Afb. " Vries grote hoeveelheden levensmiddelen bij voorkeur in in het onderste vak. Daar worden ze heel snel en daardoor voorzichtig ingevroren. Schakel enkele uren voordat u verse levensmiddelen invriest het supervriezen in, om een ongewenste temperatuurstijging te voorkomen. Als u het invriesvermogen conform het typeplaatje wilt gebruiken, dient u 24 uur vóór het invriezen van de verse waar het supervriezen in te schakelen. 1. Met de keuzetoets 2 de zone Diepvriescompartiment selecteren. 2. De temperatuurinsteltoets 6 zo vaak indrukken tot de indicatie Super oplicht. 85 nl Supervriezen uitschakelen Afb. " 1. Met de keuzetoets 2 de zone Diepvriescompartiment selecteren. 2. De temperatuurinsteltoets 6 zo vaak indrukken tot de gewenste temperatuur wordt weergegeven. Het supervriezen is nu uitgeschakeld. Na afloop van het supervriezen schakelt het apparaat automatisch over op de normale werking. ■ Bij het automatisch supervriezen: zodra de in te vriezen kleinere hoeveelheid levensmiddelen bevroren is. ■ Bij het handmatig supervriezen: na ca. 2 ½ dag. Ontdooien van diepvrieswaren Afhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden: ■ ■ ■ ■ bij omgevingstemperatuur in de koelkast in de elektrische oven, met/zonder heteluchtventilator in de magnetron m Attentie Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. Pas na het koken of braden tot een kant-en-klaargerecht kunnen ze opnieuw worden ingevroren. De maximale bewaartijd wordt hierdoor bekort. 86 Uitvoering Legplateaus en voorraadvakken U kunt de legplateaus en de voorraadvakken in de deur naar wens verplaatsen. Legplateau naar voren trekken, iets laten zakken en aan de zijkant uitzwenken. Voorraadvak iets optillen en eruit halen. Speciale uitvoering (niet bij alle modellen) Flessenrek Afb. % In de flessenrek kunnen flessen veilig worden bewaard. IJsbakje Afb. + 1. IJsbakje voor ¾ met drinkwater vullen en in de diepvriesruimte zetten. 2. Het vastgevroren ijsbakje alleen met een bot voorwerp losmaken (steel van een lepel). 3. Om de ijsblokjes los te maken: het ijsbakje iets verbuigen of kort onder stromend water houden. Diepvrieskalender Afb. * Om kwaliteitsvermindering van de diepvriesproducten te voorkomen, dient u de opslagduur niet te overschrijden. De cijfers bij de symbolen geven in maanden de toelaatbare bewaartijd voor de diepvrieswaren aan. Neem bij gewone diepvriesproducten de productie- of houdbaarheidsdatum in acht. nl Koude-accu De koude-accu kan voor het tijdelijk koelhouden van levensmiddelen (bijv. in een koeltas) eruit genomen worden. De koude-accu vertraagt bij het uitvallen van de stroom of bij een storing het verwarmen van de opgeslagen diepvrieswaren. Sticker "OK" (niet bij alle modellen) Met de sticker "OK" kunt u controleren of in het koelvak de voor de levensmiddelen aanbevolen veilige temepratuurbereiken +4 °C of kouder bereikt zijn. Als de sticker niet "OK" aangeeft, moet de temperatuur stapsgewijs worden verlaagd. Aanwijzing Na ingebruikneming van het apparaat kan het 12 uur duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. Apparaat buiten werking stellen Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt: 1. De stekker uit het stopcontact trekken of de zekering uitschakelen. 2. Apparaat reinigen. 3. Deuren van het apparaat open laten. Schoonmaken van het apparaat m Attentie ■ ■ ■ Correcte instelling Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. Geen schurende of krassende sponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan. De legplateaus en voorraadvakken mogen niet in de afwasmachine gereinigd worden. Ze kunnen vervormen! Het reinigingswater mag niet in de volgende gedeelten komen: ■ Bedieningselementen ■ Verlichting ■ Ventilatieopeningen ■ Openingen in de scheidingsplaat Apparaat uitschakelen De toets "+" 10 seconden ingedrukt houden. De koelmachine wordt uitgeschakeld. Om de koelmachine weer in te schakelen de toets "+" 10 seconden ingedrukt houden. 87 nl Ga als volgt te werk: 1. De stekker uit het stopcontact trekken of de zekering uitschakelen. 2. Diepvrieswaren verwijderen en bewaren op een koele plaats. De koude-accu (indien aanwezig) op de levensmiddelen leggen. 3. Het spoelwater mag niet in de bedieningselementen, verlichting, ventilatieopeningen of in de openingen van de scheidingsplaat komen! Het apparaat schoonmaken met een zachte doek en lauw water met een scheutje pH-neutraal afwasmiddel. 4. Deurafdichting alleen met schoon water schoonmaken en grondig droogwrijven. 5. Na het schoonmaken het apparaat weer aansluiten. 6. Diepvrieswaren opnieuw in het diepvriesvak leggen. Verlichting (LED) Het apparaat is voorzien van een onderhoudsvrije LED verlichting. Reparaties aan deze verlichting mogen alleen door de Servicedienst of een erkend vakman worden uitgevoerd. Energie besparen ■ ■ ■ Uitvoering Voor het reinigen kunnen alle variabele onderdelen van het apparaat worden verwijderd. ■ Legplateaus uit de deur nemen Afb. $ Legplateaus optillen en verwijderen. ■ Glasplateaus eruit halen De glasplateaus naar voren trekken en verwijderen. ■ Reservoir verwijderen Afb. ( Reservoir tot aan de aanslag uittrekken, vooraan optillen en verwijderen. Diepvrieslade verwijderen Afb. ) Diepvriesladen tot aan de aanslag uittrekken, vooraan optillen en verwijderen. 88 Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis. Gebruik eventueel een isolatieplaat. Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen. Diepvrieswaren in de koelruimte leggen om ze te ontdooien en de kou van de diepvrieswaren gebruiken om andere levensmiddelen te koelen. Deuren van het apparaat zo kort mogelijk openen. Voor een zo laag mogelijk energieverbruik: aan de zijkanten enige afstand tot de wand aanhouden. De ordening van de uitrustingsdelen heeft geen invloed op de energieopname van het apparaat. nl Bedrijfsgeluiden Heel normale geluiden Aanwijzing Als het supervriezen is ingeschakeld, kunnen de bedrijfsgeluiden toenemen. Brommen De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator). Borrelen, zoemen of gorgelen Koelmiddel stroomt door de buizen. Klikgeluiden Motor, schakelaar of magneetventielen schakelen in/uit. Knakkende geluiden Het automatische ontdooisysteem treedt in werking. Voorkomen van geluiden Het apparaat staat niet waterpas Het apparaat met behulp van een waterpas stellen. Gebruik hiervoor de schroefvoetjes of leg iets onder het apparaat. Het apparaat staat tegen een ander meubel of apparaat Het apparaat van het meubel of apparaat ernaast wegschuiven. Reservoirs of draagplateaus wiebelen of klemmen Controleer de delen die eruit gehaald kunnen worden en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat. Flessen of serviesgoed raken elkaar De flessen of het serviesgoed los van elkaar zetten. 89 nl Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen! Storing Eventuele oorzaak Oplossing De temperatuur wijkt erg af van de instelling. In sommige gevallen is het voldoende om het apparaat gedurende 5 minuten uit te schakelen. Als de temperatuur te warm is: na enkele uren controleren of de temperatuur de temperatuurinstelling genaderd is. Als de temperatuur te koud is: de volgende dag de temperatuur nogmaals controleren. Het is te koud in het koelcompartiment of in het koelvak. Stel een hogere temperatuur voor het koelcompartiment in. De temperatuur in het diepvriescompartiment is te hoog. Temperatuurregelaar voor het koelvak omlaag schuiven. Afb. & De deur van het apparaat werd te vaak geopend. Deur van het apparaat niet onnodig openen. De be- en ontluchtingsopeningen zijn afgedekt. Afdekkingen verwijderen. Er zijn grotere hoeveelheden Invriescapaciteit niet overschrijden. verse levensmiddelen ingevroren. Het apparaat koelt niet, de temperatuur-indicatie en de verlichting branden. Het presentatielicht is ingeschakeld. De zijwanden van het apparaat zijn warm. In de zijwanden lopen buizen Dat is normaal voor het apparaat, en geen storing. die tijdens het koelproces warm worden. Meubels die tegen het apparaat staan, worden niet beschadigd door deze warmte. 90 Alarmtoets, afb "/5, gedurende 10 seconden ingedrukt houden tot een bevestigingssignaal te horen is. Na een tijdje controleren of het apparaat koelt. nl Storing Eventuele oorzaak Oplossing De verlichting functioneert niet. De LED verlichting is kapot. Zie hoofdstuk „Verlichting (LED)”. De deur stond te lang open. De verlichting wordt na ca. 10 minuten uitgeschakeld. Na het sluiten en openen van de deur brandt de verlichting weer. Geen enkele indicatie brandt. Stroomuitval; de zekering is Stekker in het stopcontact steken. Controleer uitgeschakeld; de stekker zit of er stroom is. Controleer de zekeringen. niet goed in het stopcontact. De deur van de diepvriesruimte stond te lang open; de temperatuur wordt niet meer bereikt. Automatisch supervriezen schakelt niet in. Er zit zo veel ijs op de verdamper dat het NoFrost-systeem niet meer volautomatisch ontdooit. Om de verdamper te ontdooien: de laden met diepvrieswaren eruit halen en goed geïsoleerd op een koele plaats bewaren. Apparaat uitschakelen en van de wand wegschuiven. Deur van het apparat open laten. Na ca. 20 minuten begint het dooiwater in de dooiwateropvanschaal aan de achterwand van het apparaat te lopen. Om te voorkomen dat de dooiwateropvangschaal overloopt: het dooiwater met een spons opnemen. Als er geen dooiwater meer in de opvangschaal loopt, is de verdamper ontdooid. Binnenkant van de diepvriesruimte schoonmaken. Het apparaat weer in werking stellen. Het apparaat beslist zelfstandig of het automatische supervriezen nodig is en schakelt deze functie automatisch in of uit. 91 nl Zelftest apparaat Het apparaat beschikt over een automatisch zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen kunnen worden. Zelftest starten 1. Apparaat uitschakelen en 5 minuten wachten. 2. Apparaat inschakelen en binnen de eerste 10 seconden de insteltoets “–” gedurende 3-5 seconden ingedrukt houden, tot er een geluidssignaal klinkt. Het zelftestprogramma start. Terwijl de zelftest wordt uitgevoerd, klinkt er een lang geluidssignaal. Wanneer de zelftest is voltooid en er tweemaal een geluidssignaal klinkt, is uw apparaat in orde. Als er 5 geluidssignalen klinken, is er sprake van een fout. Neem contact op met de klantenservice. Zelftest apparaat beëindigen Na afloop van het programma schakelt het apparaat weer over op het normale gebruik. 92 Servicedienst, product/fabricagenummer en technische gegevens Servicedienst Als u vragen hebt, een storing aan het apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat moet worden gerepareerd, neem dan contact op met onze servicedienst. Veel problemen kunt u via de informatie voor het verhelpen van storingen in deze gebruiksaanwijzing of op onze website zelf verhelpen. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met onze servicedienst. We vinden altijd een passende oplossing en proberen onnodig bezoek van de servicetechnicus te vermijden. We zorgen ervoor dat het apparaat zowel binnen de garantieperiode als na het verstrijken van de fabrieksgarantie met originele reserveonderdelen door geschoolde servicetechnici wordt gerepareerd. Om veiligheidsredenen mag alleen geschoold vakpersoneel reparaties aan het apparaat uitvoeren. De garantieclaim vervalt indien reparaties of ingrepen worden uitgevoerd door personen die daartoe niet door ons zijn gemachtigd, dan wel indien onze apparaten worden voorzien van vervangende onderdelen, aanvullende onderdelen of accessoires die geen originele onderdelen zijn en daardoor een defect wordt veroorzaakt. nl Originele vervangende onderdelen die relevant zijn voor de werking in overeenstemming met de desbetreffende Ecodesign-verordening kunt u voor de duur van ten minste 10 jaar vanaf het moment van in de handel brengen van het apparaat binnen de Europese Economische Ruimte bij onze servicedienst verkrijgen. Aanwijzing Het inschakelen van de servicedienst is in het kader van de plaatselijk geldende fabrieksgarantievoorwaarden gratis.De minimumduur van de garantie (fabrieksgarantie voor particuliere gebruikers) in de Europese Economische Ruimte bedraagt 2 jaar (behalve in Denemarken en Zweden waar de duur 1 jaar bedraagt) in overeenstemming met de geldende plaatselijke garantievoorwaarden. De garantievoorwaarden doen geen afbreuk aan eventuele andere rechten of claims die u op grond van het plaatselijke recht heeft. Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het productienummer (E-Nr.) en het fabricagenummer (FD) van het apparaat nodig. De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienstlijst of op onze website. Productnummer (E-Nr.) en productienummer (FD) Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat. Afb. , Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-telefoonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gegevens noteren. Technische gegevens Koelmiddel, netto inhoud van het apparaat en andere technische gegevens vindt u op het typeplaatje. Afb. , Overige informatie over uw model vindt u op het internet onder https://www.bshgroup.com/energylabel (geldt alleen voor landen in de Europese economische ruimte). Dit webadres is bevat een link naar de officiële EUproductdatabase EPREL, waarvan de URL ten tijde van het drukken nog niet was gepubliceerd. Volg dan de aanwijzingen bij het zoeken naar het model op. De modelidentificatie bestaat uit het teken voor de slash van het Enummer (E-Nr.) op de typeplaat. Alternatief vindt u de modelidentificatie ook in de eerste regel van het EUenergielabel. Verzoek om reparatie en advies bij storingen De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen. NL B 088 424 4010 070 222 141 93 es esÍndiceesInstruc iones de usoFrigorífico/ congelador Consejos y advertencias de seguridad Antes de emplear el aparato nuevo ¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje de su aparato! En éstas se facilitan informaciones y consejos importantes relativos a su seguridad personal, así como a la instalación, el manejo y el cuidado correctos del mismo. El fabricante no se responsabiliza en absoluto de eventuales daños y perjuicios que pudieran producirse en caso de incumplimiento por parte del usuario de los consejos y advertencias de seguridad que se facilitan en las presentes instrucciones. Guarde las instrucciones de uso y de montaje para ulteriores consultas o para un posible propietario posterior. 94 Seguridad técnica Peligro de incendio En los tubos del circuito de frío fluye una pequeña cantidad de líquido refrigerante (R600a) de elevada compatibilidad medioambiental pero inflamable. Este gas no daña la capa de ozono ni aumenta tampoco el efecto invernadero. Tenga presente que la salida a chorro del líquido refrigerante puede inflamarse o provocar lesiones en los ojos. En caso de daños ■ Mantener las fuentes de fuego o focos de ignición alejados del aparato. ■ Ventilar el recinto durante varios minutos. ■ Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión de la red eléctrica. ■ Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. es Cuanto mayor cantidad de agente refrigerante contenga el aparato, mayores dimensiones tiene que tener el recinto en donde se vaya a colocar. En recintos demasiado pequeños pueden formarse mezclas inflamables de aire y gas en caso de producirse fugas en el circuito de frío del aparato. Las dimensiones mínimas de la habitación o local en donde se encuentra instalado el aparato deberán ser 1 m³ por cada 8 gramos de agente refrigerante. La cantidad de agente refrigerante que incorpora su aparato figura en la placa de características, que se encuentra en el interior del mismo. Al instalar el aparato en su emplazamiento definitivo, asegurarse de que el cable de conexión no quede aprisionado ni se dañe. En caso de resultar dañado el cable de conexión del aparato y tener que sustituirlo, estos trabajos solo podrán ser ejecutados por el fabricante, el personal del Servicio de Asistencia Técnica o por un profesional con cualificación similar. Una instalación o reparación incorrecta puede poner al usuario en un riesgo considerable. Las reparaciones que fuera necesario efectuar sólo podrán ser ejecutadas por electricistas, técnicos del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o personas con una cualificación profesional similar. Sólo podrán utilizarse piezas originales del fabricante. Sólo en el caso de utilizar piezas originales del fabricante, éste garantiza que cumplan las exigencias de seguridad planteadas. No utilizar tomas de corriente múltiples, cables de prolongación ni adaptadores. 95 es Peligro de incendio Las tomas de corriente múltiples portátiles o las fuentes de alimentación portátiles pueden sobrecalentarse y provocar incendios. No colocar tomas de corriente múltiples portátiles ni fuentes de alimentación portátiles detrás del aparato. ■ Al usar el aparato ■ ■ ■ 96 No usar dispositivos eléctricos en el interior del aparato (por ejemplo, calefactores, heladoras, etc.). Peligro de explosión ¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor para desescarchar o limpiar el aparato! El vapor caliente podría penetrar en el interior del aparato accediendo a los elementos conductores de corriente y provocar cortocircuitos. Peligro de descarga eléctrica Exceptuando las indicaciones del fabricante, no tomar ninguna medida adicional para acelerar la descongelación. Peligro de explosión ■ ■ ■ ■ No rascar el hielo o la escarcha con ayuda de objetos metálicos puntiagudos o cortantes. Los conductos del agente refrigerante del compartimento de congelación podrían resultar dañados.Tenga presente que la salida a chorro del agente refrigerante puede inflamarse o provocar lesiones en los ojos. No guardar productos combinados con agentes o gases propelentes (por ejemplo, espráis) ni materias explosivas en el aparato. Peligro de explosión No utilizar el zócalo, los cajones o las puertas del aparato como reposapiés. Antes de desescarchar o limpiar el aparato, extraer el enchufe de conexión de la toma de corriente de la red o desconectar el fusible. No tirar del cable de conexión del aparato, sino asirlo siempre por el cuerpo del enchufe. Tenga presente que las bebidas con un alto grado de alcohol necesitan envases con cierre hermético, debiéndose colocar siempre en posición vertical. es ■ ■ ■ ■ ■ No permitir que las grasas y aceites entren en contacto con los elementos de plástico del interior del aparato o la junta de la puerta. El plástico y la junta de goma son materiales muy tendentes a la porosidad. No obstruir ni cubrir nunca las rejillas de ventilación y aireación del aparato. No guardar en el compartimento de congelación botellas ni tarros o latas que contengan líquidos, particularmente bebidas gaseosas.¡Las botellas y latas pueden estallar! No introducir en la boca directamente los helados, polos o cubitos de hielo extraídos del congelador. ¡Peligro de quemaduras! Evitar el contacto prolongado de las manos con los alimentos congelados, las capas de hielo o escarcha o los tubos del evaporador. ¡Peligro de quemaduras! ■ Prevención de situaciones de riesgo y peligros para niños y adultos: Los niños o las personas con facultades físicas, sensoriales o mentales mermadas o que carezcan de los conocimientos necesarios están expuestos a situaciones de riesgo o peligro. Cerciórese de que los niños y estas personas hayan entendido perfectamente los peligros. Los niños o las personas discapacitadas deberán estar vigilados o instruidos en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Permitir el uso del aparato solo a los niños mayores de 8 años. Vigilar a los niños durante los trabajos de limpieza y mantenimiento del aparato. No dejar que los niños jueguen con el aparato. 97 es En caso de haber niños en el hogar ■ ■ ■ No dejar que los niños jueguen con el embalaje del aparato o partes del mismo. ¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones y las láminas de plástico! ¡No permita que los niños jueguen con la unidad ni se sienten sobre los cajones o se columpien de las puertas! ¡En caso de disponer la unidad de una cerradura, guardar la llave fuera del alcance de los niños! Observaciones de carácter general El aparato es adecuado para la refrigeración y congelación de alimentos, ■ para la preparación de cubitos de hielo. El presente aparato ha sido diseñado para el uso doméstico en el hogar particular o en su entorno. La estanqueidad del circuito de refrigeración viene verificada de fábrica. ■ 98 Este producto cumple las normas específicas de seguridad para aparatos eléctricos y se ajusta según las normas de supresión de interferencias. Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar. Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados * Consejos para la eliminación del embalaje de los aparatos El embalaje protege su aparato contra posibles daños durante el transporte. Todos los materiales de embalaje utilizados son respetuosos con el medio ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados. Contribuya activamente a la protección del medio ambiente insistiendo en unos métodos de eliminación y recuperación de los materiales de embalaje respetuosos con el medio ambiente. Su Distribuidor o Administración local le informará gustosamente sobre las vías y posibilidades más eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con el medio ambiente de estos materiales. es * Desguace de los aparatos usados ¡Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar! Entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. m Advertencia Antes de deshacerse de su aparato usado 1. Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente de la red eléctrica. 2. Corte el cable de conexión del aparato y retírelo conjuntamente con el enchufe. 3. No retirar los soportes y baldas del aparato a fin de no facilitar a los niños el acceso al interior de éste. 4. No permita que los niños jueguen con los aparatos inservibles. ¡Peligro de asfixia! Todos los aparatos frigoríficos contienen gases aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento y eliminación específicos. Preste atención a que las tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran daños ni desperfectos. Antes de haberlo entregado en el correspondiente Centro Oficial de recogida. Volumen de suministro (elementos incluidos en el equipo de serie) Verifique que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas. En caso de constatar daños o desperfectos deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió su electrodoméstico o al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. El envío consta de los siguientes elementos: ■ Aparato de libre instalación ■ Equipamiento (según modelo) ■ Bolsa con material de montaje ■ Instrucciones de uso ■ Instrucciones de montaje ■ Cuaderno de mantenimiento ■ Suplemento de la garantía ■ Informaciones sobre el consumo de energía y los ruidos del aparato 99 es Lugar de emplazamiento El lugar más adecuado para el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. El aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni tampoco encontrarse próximo a focos activos de calor tales como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad con un panel aislante adecuado, o bien observar las siguientes distancias mínimas de separación con respecto a la fuente de calor en cuestión: Cocinas eléctricas y de gas, 3 cm. ■ Cocinas de gas-oil o de carbón, 30 cm. El suelo en el lugar de emplazamiento del aparato deberá poseer una suficiente capacidad de sustentación. En caso necesario deberá reforzarse adecuadamente. Las posibles irregularidades del suelo se pueden compensar mediante calzos. ■ Distancia respecto a la pared Instalar el aparato de modo que quede asegurado un ángulo de apertura de la puerta de 90°. 100 Prestar atención a la temperatura del entorno y la ventilación del aparato Temperatura de la habitación El aparato ha sido diseñado para una determinada clase climática. En función de la clase climática concreta, el aparato puede funcionar en los márgenes de temperatura que se indican más abajo. La clase climática a la que pertenece el aparato figura en la placa de características del mismo, Fig. ,. Clase climática SN N ST T Temperatura del entorno admisible +10 °C hasta 32 °C +16 °C hasta 32 °C +16 °C hasta 38 °C +16 °C hasta 43 °C Nota El aparato funciona perfectamente en los rangos de temperatura señalados por la clase climática. En caso funcionar un aparato de la clase climática SN a una temperatura ambiente más fría, pueden excluirse daños en el mismo hasta una temperatura de +5 °C. es Ventilación Fig. # El aire en las paredes posterior y laterales se calienta durante el funcionamiento normal del aparato. El aire recalentado debe poder escapar libremente. De lo contrario, el aparato tendrá que aumentar su rendimiento provocando un consumo de energía eléctrica elevado e inútil. Por esta razón habrá que prestar particular atención a que las aberturas de ventilación y aireación no estén nunca obstruidas! Conectar el aparato a la red eléctrica Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo deberá dejarse reposar éste durante aprox. una hora antes de ponerlo en funcionamiento. Durante el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite contenido en el compresor penetre en el circuito del frío. Limpiar el interior del aparato antes de su puesta en funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza el aparato»). Conexión eléctrica La toma de corriente tiene que estar situada en las proximidades del aparato y ser libremente accesible tras su instalación. m Advertencia Peligro de descarga eléctrica! Si la longitud del cable de conexión a la red eléctrica no es suficiente, no utilice en ningún caso cables de prolongación ni tomas de corriente múltiples. En lugar de ello, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica para consultar otras alternativas. El aparato corresponde a la clase de protección I. Conectar el aparato a una red de 220–240 V/50 Hz de corriente monofásica (corriente alterna) a través de una toma de corriente instalada correctamente y provista de conductor de protección. La toma de corriente debe estar protegida con un fusible de 10–16 A. En los aparatos destinados a países fuera del continente europeo deberá verificarse si los valores de la tensión de conexión y el tipo de corriente especificados coinciden con los de la red nacional. Dichas indicaciones se encuentran en la placa de características del aparato, fig. ,. m Advertencia El aparato no se podrá conectar en ningún caso a conectores electrónicos para ahorro energético. Nuestros aparatos se pueden conectar a rectificadores de corriente por onda sinusoidal o conmutados por red. Los rectificadores conmutados por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la red pública de abastecimiento de corriente eléctrica. Para aplicaciones aisladas, como por ejemplo en buques o albergues de montaña que no disponen de conexión a la red eléctrica, tienen que emplearse rectificadores de onda sinusoidal. 101 es Familiarizándose con la unidad Elementos de mando Fig. " 1 2 Despliegue, por favor, la última página con las ilustraciones. Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. El equipamiento de los distintos modelos puede variar. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto. Fig. ! * No disponible en todos los modelos. A B Compartimento frigorífico Compartimento de congelación 1–8 9* Elementos de mando Compartimentos para guardar la mantequilla y el queso Estante para botellas pequeñas Botellero para guardar botellas grandes Iluminación interior Soporte para botellas Compartimento fresco Cajón para la verdura con regulador de humedad Cajón de congelación 10 11 12 13* 14 15 16 102 3 4 5 6 7 tecla selectora del compartimento frigorífico Para efectuar ajustes en el compartimento frigorífico, pulsar la tecla selectora. Tecla selectora del compartimento de congelación Para efectuar ajustes en el compartimento de congelación, pulsar la tecla selectora. Indicación de la temperatura para el compartimento frigorífico Las cifras indican, en °C, la temperatura ajustada en el compartimento frigorífico. Piloto de aviso Modalidad de ahorro energético Se ilumina cuando el aparato no está en uso. Tecla «alarm» Desactiva la alarma acústica (véase el capítulo «Función alarm»). Teclas de ajuste La temperatura para los compartimentos de refrigeración y congelación se puede ajustar mediante las teclas «+» y «–». Estas teclas también se emplean para activar y desactivar las funciones especiales. Indicación de la temperatura compartimento de congelación Las cifras indican, en °C, la temperatura ajustada en el compartimento de congelación. es 8 Función «lock» para bloquear las teclas Estando activada esta función no se pueden realizar ajustes a través de los elementos de mando. Advertencias relativas al funcionamiento del aparato ■ ■ Conectar el aparato 1. Insertar primero el enchufe en la conexión de la parte posterior del aparato. Cerciorarse de que el enchufe está insertado correctamente. 2. A continuación, enchufar el otro extremo del cable en la toma de corriente. El aparato está conectado y suena una señal acústica de aviso. Pulsar la tecla alarm off para desactivar la señal acústica. La indicación alarm off se apaga tan pronto como el aparato ha alcanzado la temperatura ajustada. Las temperaturas preajustadas se alcanzan al cabo de varias horas. No introducir alimentos en el aparato antes de que haya transcurrido este período de tiempo. De fábrica se aconseja ajustar las siguientes temperaturas: ■ ■ Compartimento de congelación: -18 °C Compartimento frigorífico: +4 °C ■ ■ El aparato puede necesitar varias horas hasta alcanzar todas las temperaturas seleccionadas. Gracias al sistema automático NoFrost, el compartimento de congelación permanece libre de escarcha. Por tanto, no es necesario un desescarchado. En caso de no poder abrir la puerta inmediatamente después de cerrarla, aguardar unos instantes hasta que la depresión generada haya sido compensada. Los lados frontales y las paredes laterales del cuerpo del aparato son calentados ligeramente.De esta manera se evita la formación de agua de condensación. Ajustar la temperatura Fig. " Compartimento frigorífico La temperatura se puede ajustar de +2 °C a +8 °C. 1. Seleccionar con la tecla selectora del compartimento frigorífico 1 el compartimento frigorífico. 2. Ajustar la temperatura del compartimento frigorífico deseada con ayuda de la tecla para ajuste de la temperatura 6. Nota Para alcanzar la temperatura seleccionada, abrir 1/3 las aberturas de ventilación (Fig. &). 103 es Compartimento de congelación Función Lock para bloquear las teclas La temperatura se puede ajustar de 16 °C a -24 °C. Para activar o desactivar el bloqueo de las teclas, pulsar la tecla lock durante 5 segundos. Cuando esta función está activada, la indicación lockestá encendida. Ahora el panel de mando está protegido contra un manejo involuntario. Excepción del bloqueo de las teclas: Para desactivar el bloqueo de las teclas se puede pulsar la tecla lock. 1. Seleccionar con la tecla selectora del compartimento de congelación 2 el compartimento de congelación. 2. Ajustar la temperatura del compartimento de congelación deseada con ayuda de la tecla para ajuste de la temperatura 6. Funciones especiales Fig. " Función eco Mediante la función «eco» se conecta el aparato a la modalidad de mínimo consumo energético. 1. Seleccione el compartimento frigorifico o de congelación con ayuda de las teclas selectoras. 2. Pulse repetidamente la tecla «+», hasta que en la pantalla de visualización aparezca la indicación «eco». El aparato ajusta automáticamente las siguientes temperaturas: ■ Compartimento frigorífico: +8 °C ■ Compartimento de congelación: 16 °C Modalidad de ahorro energético En caso de no accionarse los mandos, la indicación de los elementos de mando cambia al modo de ahorro energético. Se ilumina la indicación correspondiente al modo de ahorro energético, Fig. "/4. Tan pronto como se acciona el aparato, abriendo por ejemplo la puerta, la indicación conmuta al estado de iluminación normal. Función alarma La alarma se puede producir en los siguientes casos. Alarma de puerta La alarma acústica «Puerta abierta» se activa y la indicación «Alarma» "/5 se ilumina en caso de que la puerta del aparato permanezca abierta durante demasiado tiempo. La alarma se desactiva cerrando la puerta del aparato. 104 es Alarma de temperatura Se escucha un sonido intermitente y la tecla «Alarma» se ilumina. La alarma de temperatura se activa en caso de registrarse en el compartimento de congelación una temperatura demasiado elevada (calor) y existir el peligro de que los alimentos congelados se descongelen. La alarma puede activarse, sin significar por ello ningún peligro de deterioro inmediato de los alimentos, en los casos siguientes: ■ ■ Al poner en marcha el aparato. Al introducir grandes cantidades de alimentos frescos en el compartimento de congelación. Nota No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelarse. Sólo se podrán volver a congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos o preparar con ellos platos cocinados. En este caso no se deberá agotar al máximo el tiempo de caducidad de los productos. Desactivar la alarma Fig. " Pulsar la tecla «alarm» 5 para desactivar la alarma acústica. Capacidad útil Las indicaciones sobre la capacidad útil de su aparato figuran en la placa del mismo. Fig. , Aprovechar toda la capacidad de congelación del aparato Para introducir la máxima cantidad de alimentos en el compartimento de congelación se pueden retirar del mismo los cajones y recipientes. De esta manera, los alimentos se pueden apilar directamente sobre la balda y el fondo del compartimento frigorífico. Nota Evite el contacto directo de los alimentos con el panel posterior del aparato, de lo contrario la libre circulación del aire quedará afectada. Los alimentos o envases podrían quedar adheridos al panel. Retirar elementos del aparato Desplazar el cajón de congelación hacia el cuerpo del usuario hasta el tope, levantarlo por la parte frontal y retirarlo del aparato. Fig. ) Compartimento frigorífico El compartimento frigorífico es el lugar ideal para guardar carne, embutido, pescado, productos lácteos, huevos y platos cocinados, así como pan, bollería y productos de repostería. 105 es Puntos a observar al guardar los alimentos ■ ■ ■ ■ Guarde preferentemente alimentos en estado fresco y en perfectas condiciones. De este modo conservarán su calidad y frescura durante más tiempo. En el caso de productos precocinados o alimentos envasados deberán observarse las fechas de caducidad o de consumo señaladas por el fabricante . Asimismo se aconseja envolver los alimentos bien o cubrirlos antes de introducirlos en el frigorífico a fin de que conserven su aroma, color y sabor. De este modo se evita, además, que puedan producirse transferencias de sabor de un alimento a otro o decoloraciones de las piezas de plástico en el compartimento frigorífico. Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta una temperatura ambiente antes de introducirlos en el aparato. Nota No obstruir ni bloquear con alimentos las aberturas de salida del aire a fin de permitir la libre circulación del mismo. Los alimentos colocados en las inmediaciones de las aberturas de salida del aire pueden resultar congelados como consecuencia del aire frío que sale por éstas. Prestar atención a las diferentes zonas de frío del compartimento frigorífico En función de la circulación del aire en el interior del compartimento frigorífico, se crean en éste diferentes zonas de frío: ■ ■ Nota Guarde en las zonas más frías los alimentos más delicados (por ejemplo pescado, embutido, carne). La zona menos fría se encuentra en la parte superior de la contrapuerta. Nota Guardar en la zona menos fría, por ejemplo, el queso curado y la mantequilla. De esta manera el queso curado puede desprender su aroma y la mantequilla se puede untar en el pan. Cajón para la verdura con regulador de humedad Figura ' Para crear el clima de almacenamiento óptimo para la fruta y verdura se puede regular la humedad del aire en el cajón para la verdura: ■ ■ 106 Las zonas de más frío están situadas delante de las aberturas de salida del aire y en el compartimento fresco, fig. !/14. preferentemente para guardar hortalizas, así como en caso de existir una pequeña cantidad de alimentos frescos – nivel alto de humedad preferentemente para guardar fruta, así como en caso de existir una gran cantidad de alimentos frescos – nivel bajo de humedad es Notas ■ La fruta (por ejemplo, piñas, plátanos, papayas y cítricos) y la verdura (berenjenas, pepinos, calabacines, pimientos, tomates y patatas) sensibles al frío deberán guardarse fuera del frigorífico a una temperatura de aprox. +8 °C a +12 °C a fin de conservar óptimamente su calidad y sabor. ■ En función de la cantidad y el tipo de alimento guardado en el cajón para la verdura, puede formarse agua de condensación en el mismo. Eliminar el agua de condensación con un paño seco y adaptar el grado de humedad del aire del cajón para la verdura a través del mando regulador de humedad. Compartimento fresco Fig. & En el compartimento fresco reina una temperatura más baja (frío) que en el compartimento frigorífico, pudiendo registrarse también temperaturas inferiores a 0 °C. El compartimento es ideal para guardar el pescado, la carne y el embutido. No es apropiado para guardar lechugas, verduras y alimentos sensibles al frío. La temperatura de los compartimentos frescos se puede modificar con ayuda de la abertura de ventilación. Desplazando el termostato hacia arriba, se reduce la temperatura. Desplazando el termostato hacia abajo, se eleva la temperatura. Figura & Superfrío Mediante esta función se enfría el compartimento frigorífico durante aprox. 6 horas hasta alcanzar la temperatura más baja posible, conmutando a continuación a la temperatura ajustada con anterioridad a la activación de la opción. La función de superfrío se selecciona en caso de ■ ■ antes de introducir grandes cantidades de alimentos. desear enfriar rápidamente bebidas. Activación y desactivación Figura " 1. Seleccionar el compartimento frigorífico con la tecla fridge. 2. Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura 6 repetidas veces hasta que se ilumine el piloto «super». No es necesario desactivar la función de superfrío. Una vez pasadas 6 horas, el aparato conmuta automáticamente a la temperatura ajustada anteriormente. Compartimento de congelación El compartimento de congelación es adecuado ■ ■ ■ para guardar productos ultracongelados, para preparar cubitos de hielo, para congelar alimentos frescos. 107 es Nota ¡Cerciorarse siempre de que la puerta del compartimento de congelación está cerrada correctamente! En caso de no estar bien cerrada la puerta, los alimentos se pueden descongelar. En el compartimento de congelación se produce una fuerte acumulación de escarcha. Además se produce un elevado consumo de energía eléctrica. Congelar y guardar alimentos Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelados ■ Capacidad de congelación ■ Los datos sobre la capacidad de congelación figuran en la placa de características del aparato. Figura , ■ Condiciones para alcanzar la capacidad de congelación ■ ■ ■ Activar la función de «Supercongelación» 24 horas antes de introducir los alimentos frescos en el congelador (véase el capítulo «Supercongelación»). Colocar las cantidades más grandes de alimentos preferentemente en el compartimento inferior. Dado que aquí se congelan de un modo particularmente rápido y cuidadoso. Prestar atención al colocar los alimentos ■ ■ 108 Prestar atención a que la envoltura del alimento o producto congelado no presente ningún tipo de daño. Verifique la fecha de caducidad de los alimentos. Cerciórese de que ésta no ha vencido. La indicación de la temperatura del congelador del establecimiento en donde adquiera los alimentos deberá señalar un valor mínimo de -18 °C. Al hacer la compra, recuerde que conviene adquirir los alimentos congelados en el último momento. Procure transportarlos directamente a casa envueltos en una bolsa isotérmica. Una vez en el hogar, deberá colocarlos inmediatamente en el compartimento de congelación. Colocar las cantidades más grandes de alimentos preferentemente en el cajón de congelación inferior. Dado que aquí se congelan de un modo particularmente rápido y cuidadoso. Distribuir los alimentos ampliamente en los compartimentos o los cajones de congelación. es ■ Nota Los productos congelados no deben entrar en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar. En caso necesario, recoger y apilar los alimentos congelados en los cajones de congelación. Con objeto de asegurar la circulación del aire dentro del aparato, deberán introducirse los cajones de congelación hasta el tope en el aparato. Nota Procurar que los alimentos congelados que ya hubiera en el congelador no entren en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar. ■ Congelar cantidades menores de alimentos En el apartado Supercongelación automática hallará indicaciones para congelar cantidades menores de alimentos del modo más rápido. Congelar alimentos frescos Si decide congelar usted mismo los alimentos, utilice únicamente alimentos frescos y en perfectas condiciones. Blanquear (escaldar) las verduras antes de su congelación a fin de que su sabor, aroma o color no se deteriore, ni pierdan tampoco su valor nutritivo. Las berenjenas, los calabacines y espárragos no hay que escaldarlos. Más detalles sobre este método podrán hallarse en cualquier libro o manual de cocina que trate los aspectos de la congelación de alimentos y en donde se describa el método del blanqueado. ■ Alimentos adecuados para la congelación: Pan y bollería, pescado y marisco, carne, caza, aves, verduras y hortalizas, frutas, hierbas aromáticas, huevos sin cáscara, productos lácteos tales como queso, mantequilla y requesón, platos cocinados y restos de comidas como por ejemplo sopas, potajes, carnes o pescados cocinados, platos de patatas, gratinados y platos dulces. Alimentos que no deben congelarse: Verduras que se consumen normalmente crudas, como por ejemplo lechugas o rabanitos, huevos en su cáscara, uvas, manzanas enteras, peras y melocotones, huevos duros, yogur, leche agria, nata fresca acidulada, crema fresca y mayonesa. Envasado de los alimentos Envasar los alimentos herméticamente para que no se deshidraten o pierdan su sabor. 1. Introducir los alimentos en la envoltura prevista a dicho efecto. 2. Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase. 3. Cerrarlo herméticamente. 4. Marcar los envases, indicando su contenido y la fecha de congelación. 109 es Materiales apropiados para el envasado de los alimentos: Láminas de plástico, bolsitas y láminas de polietileno, papel de aluminio, cajitas y envases específicos para la congelación de alimentos. Estos productos pueden encontrarse en comercios especializados. Materiales no apropiados para el envasado de los alimentos: Papel de envolver, papel de pergamino, celofán, bolsas de basura, bolsas de la compra usadas. Materiales apropiados para el cierre de los envases: Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta adhesiva incongelable, etc. Las bolsitas o láminas de plástico de polietileno se pueden termosellar con una soldadora de plásticos. Calendario de congelación El plazo de conservación varía en función del tipo del alimento congelado. A una temperatura de -18 °C: ■ El pescado, el embutido y los platos cocinados, así como el pan y la bollería: hasta 6 meses ■ El queso, las aves y la carne: hasta 8 meses ■ La fruta y verdura: hasta 12 meses 110 Supercongelación Para que los alimentos conserven su valor nutritivo, vitaminas, buen aspecto y sabor hay que congelarlos hasta su núcleo lo más rápidamente posible. Tras activar la función de supercongelación, el aparato funciona continuamente. En el compartimento de congelación se alcanzan temperaturas considerablemente más bajas que durante el funcionamiento normal. Activar la función de supercongelación La función de supercongelación se puede utilizar de diferentes maneras, dependiendo de la cantidad de alimentos que se desea congelar. Nota Estando activada la función de supercongelación, el nivel sonoro del aparato puede aumentar. Supercongelación automática Las cantidades menores de alimentos se congelan más rápidamente de la siguiente manera: ■ en el cajón inferior de congelación ■ izquierda La función de supercongelación se activa automáticamente al congelar alimentos calientes. Supercongelación manual Fig. " Congelar las cantidades más grandes de alimentos preferentemente en el compartimento inferior. Dado que aquí se congelan de un modo particularmente rápido y cuidadoso. es Para evitar que se produzca un aumento indeseado de la temperatura interior del aparato al congelar alimentos frescos en el congelador, deberá activarse la función de «Supercongelación» varias horas antes de introducir los alimentos en el aparato. En caso de desear aprovechar la capacidad de congelación conforme a la placa de características, la función de «Supercongelación» debe activarse 24 horas antes de introducir los alimentos frescos en el aparato. 1. Seleccionar con la tecla selectora 2 el compartimento de congelación. 2. Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura 6 repetidas veces hasta que se ilumine el piloto super. Desactivar la supercongelación Fig. " 1. Seleccionar con la tecla selectora 2 el compartimento de congelación. 2. Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura 6 repetidamente hasta que aparezca en pantalla la temperatura deseada. Ahora la supercongelación está desactivada. Una vez finalizada la supercongelación, el aparato pasa automáticamente al funcionamiento normal. ■ En caso de supercongelación automática: en cuanto la cantidad menor de alimentos a congelar está completamente congelada. ■ En caso de supercongelación manual: pasados aprox. 2 ½ días. Descongelar los alimentos Según el tipo y la naturaleza de su uso, se puede elegir entre los siguientes procedimientos: ■ ■ ■ ■ Temperatura ambiente En el frigorífico En un horno eléctrico, con/sin calentador de aire Con horno microondas m ¡Atención! No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelarse. Sólo se podrán volver a congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos o preparar con ellos platos cocinados. En este caso no se deberá agotar al máximo el tiempo de caducidad de los productos. Equipamiento Estantes y recipientes La posición de las bandejas y estantes o recipientes del interior del aparato y de la cara interior de la puerta se puede variar libremente: Desplazar la bandeja hacia delante, inclinarla hacia abajo y extraerla inclinándola por uno de sus lados. Para extraer los soportes y estantes de la puerta deberán levantarse primero de su posición. 111 es Equipos opcionales (no disponible en todos los modelos) Balda portabotellas Fig. % En la balda portabotellas se pueden colocar con toda seguridad las botellas. Cubitera Fig. + 1. Llenar ¾ partes de la cubitera con agua potable y colocarla en el compartimento de congelación. 2. Desprender la cubitera adherida sólo con ayuda de un objeto sin aristas, como por ejemplo el mango de una cuchara. 3. Para retirar los cubitos de hielo de la cubitera, colocar ésta brevemente debajo del chorro de agua del grifo o doblarla. Calendario de congelación Fig. * Para evitar las pérdidas de calidad y valor nutritivo de los alimentos congelados, éstos deberán consumirse antes de que caduque su plazo máximo de conservación. Las cifras que figuran junto a los símbolos señalan, en meses, el plazo de conservación admisible para los diferentes productos. En el caso de productos ultracongelados deberá observarse la fecha de congelación del producto o su fecha de caducidad. Acumuladores de frío Los acumuladores de frío se pueden extraer de su emplazamiento y usarlos para mantener alimentos frescos por breve tiempo, por ejemplo, en una bolsa isotérmica. En caso de un corte o una falla en el suministro de corriente el acumulador de frío retrasa el calentamiento de los productos congelados almacenados. 112 Adhesivo «OK» (no disponible en todos los modelos) Con el adhesivo «OK» puede comprobar si en el compartimento frigorífico se han alcanzado los rangos de temperatura seguros de +4 °C o menos recomendados para los alimentos. En caso de que el adhesivo no muestre «OK» habrá que ajustar de modo escalonado una temperatura más baja. Nota Tras poner el aparato en marcha, éste puede necesitar hasta 12 horas para alcanzar la temperatura ajustada. Ajuste correcto Desconexión y paro del aparato Desconectar el aparato Pulsar la tecla «+» durante 10 segundos. El compresor se desconecta. Para volver a conectar el compresor, pulsar la tecla «+» durante 10 segundos. Apagar el aparato En caso de largos períodos de inactividad del aparato: 1. Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente o desconectar el fusible de la instalación doméstica. 2. Limpiar el aparato. 3. Dejar la puerta abierta. es Limpieza del aparato m ¡Atención! ■ ■ ■ No utilizar detergentes y disolventes que contengan arena, cloro o ácidos. No emplear esponjas abrasivas. En las superficies metálicas podría producirse corrosión. No lavar nunca las bandejas, compartimentos o estantes del aparato en el lavavajillas. ¡Las piezas pueden deformarse! Téngase presente que el agua empleada en la limpieza del aparato no debe penetrar en las siguientes zonas: ■ Elementos de mando ■ Iluminación ■ Aberturas de ventilación ■ Aberturas de la placa separadora Modo de proceder: 1. Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente o desconectar el fusible de la instalación doméstica. 2. Retirar los alimentos del aparato y guardarlos en el lugar más frío posible. Colocar sobre los alimentos los acumuladores de frío (caso de disponer de ellos). 3. Téngase presente que el agua empleada en la limpieza del aparato no debe penetrar en los elementos de mando ni entrar en contacto con la iluminación, las aberturas de ventilación ni las aberturas de la placa de separación. Limpiar el aparato con un paño suave, agua templada y un poco de lavavajillas manual con pH neutro. 4. Limpiar la junta de la puerta solo con agua clara y, a continuación, secarla bien con un paño. 5. Tras concluir la limpieza, conectar el aparato a la red eléctrica. 6. Colocar los alimentos congelados en el compartimento de congelación. Equipamiento Los elementos variables del aparato se pueden extraer para su limpieza. Retirar los estantes de la puerta Fig. $ Levantarlos ligeramente y retirarlos de su emplazamiento. Retirar las bandejas de vidrio Desplazar las baldas de vidrio hacia el usuario y retirarlas del aparato. Retirar los cajones Fig. ( Tirar del cajón hacia el cuerpo del usuario hasta el tope, levantarlo ligeramente por su parte frontal y retirarlo del aparato. Retirar el cajón de congelación Fig. ) Desplazar el cajón de congelación hacia el cuerpo del usuario hasta el tope, levantarlo por la parte frontal y retirarlo del aparato. 113 es Iluminación interior (LED) Su aparato está equipado con una iluminación por diodos luminosos exenta de mantenimiento. Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo podrán ser realizadas por personal técnico del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o autorizado oficialmente por el fabricante. Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica ■ ■ ■ ¡Emplazar el aparato en una habitación seca y fresca, dotada de una buena ventilación! Recuerde además que el aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a focos activos de calor tales como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad con un panel aislante adecuado. Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta temperaturas ambientes antes de introducirlos en el aparato. Descongelar los productos congelados en el interior del compartimento frigorífico. De esta manera se puede aprovechar el frío desprendido por los mismos para la refrigeración de los restantes alimentos guardados. 114 ■ ■ ■ Mantener abierta la puerta del aparato el menos tiempo posible. Para conseguir el menor consumo de energía, colocar el aparato con una pequeña distancia lateral respecto a la pared. La disposición de los elementos y accesorios del aparato no influye en la absorción de energía. Ruidos de funcionamiento del aparato Ruidos de funcionamiento normales del aparato Nota Estando activada la función de supercongelación, el nivel sonoro del aparato puede aumentar. Ruidos en forma de murmullos sordos Los motores están trabajando (compresores, ventilador). Ruidos en forma de gorgoteo Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los tubos delgados una vez que ha entrado en funcionamiento el compresor. Ruidos en forma de clic El motor, los interruptores o las electroválvulas se conectan/ desconectan. Se producen ruidos en forma de chasquidos Se está realizando el desescarchado automático. es Ruidos que se pueden evitar fácilmente El aparato está colocado en posición desnivelada Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. Calzarlo en caso necesario. El aparato entra en contacto con muebles u otros objetos Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con los que esté en contacto. Los cajones o baldas oscilan o están agarrotados Verificar los elementos desmontables y, en caso necesario, colocarlos en un nuevo emplazamiento. Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo Separar algo las botellas y los recipientes. 115 es Pequeñas averías de fácil solución Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía. Avería Posible causa Forma de subsanarla La temperatura difiere fuertemente del valor ajustado. En algunos casos es posible que sea suficiente desconectar el aparato durante 5 minutos. Si la temperatura es demasiado elevada (calor), verifique al cabo de unas pocas horas si se ha producido una aproximación a la temperatura ajustada. Si la temperatura es demasiado baja (frío), verifique la temperatura nuevamente al día siguiente. La temperatura del compartimento frigorífico o del compartimento fresco es demasiado fría. Aumentar la temperatura del compartimento frigorífico. Desplazar hacia abajo el termostato del compartimento fresco. Figura & La temperatura en el interior La puerta del aparato se ha No abrir la puerta del aparato del compartimento de abierto con demasiada innecesariamente. congelación es demasiado frecuencia. elevada (calor). Las aberturas de ventilación Eliminar la causa de la obstrucción. y aireación están obstruidas. La congelación de grandes cantidades de alimentos frescos. No exceder la capacidad de congelación de alimentos frescos del aparato. El aparato no enfría; la pantalla de visualización de la temperatura y la iluminación interior lucen. El modo de exposición está activado. Pulsar la tecla «alarm», Fig. "/5, durante 10 segundos, hasta que se produzca una señal acústica de confirmación. Cerciórese al cabo de un cierto tiempo de que su aparato enfría. Las paredes laterales del aparato están calientes. En el interior de las paredes laterales hay tubos que se calientan durante el proceso de refrigeración. Este comportamiento del aparato es normal, no se trata de una avería. El calor que emite el aparato no daña a los muebles contiguos. 116 es Avería Posible causa Forma de subsanarla La iluminación no funciona. La iluminación de diodos luminosos está defectuosa. Véase el capítulo «Iluminación interior (LED)». Tras abrir y cerrar la puerta, la iluminación del La puerta del aparato ha permanecido abierta durante aparato vuelve a conectarse. demasiado tiempo. La iluminación se desactiva al cabo de aproximadamente 10 minutos. No se ilumina ninguna pantalla ni ninguno de los pilotos de aviso. Se ha producido un corte Introducir el enchufe del aparato en la toma del suministro de corriente de corriente. Verificar si hay que corriente; eléctrica; el fusible se ha verificar los fusibles. fundido; el enchufe del aparato no está asentado correctamente en la toma de corriente. La puerta del compartimento de congelación ha permanecido abierta durante un tiempo prolongado; no se alcanza la temperatura ajustada. El evaporador (generador de frío) del sistema NoFrost presenta tal acumulación de hielo o escarcha, que no es capaz de realizar automáticamente el ciclo de desescarchado. La supercongelación automática no se activa. Para desescarchar el evaporador, retirar primero los alimentos de los cajones y gavetas de congelación y guardarlos, bien aislados, en un lugar lo más frío posible. Desconectar el aparato y retirarlo de la pared. Dejar la puerta abierta. Al cabo de 20 minutos comienza a correr el agua de descongelación hasta la bandeja de evaporación situada en la parte posterior del aparato. Con objeto de evitar en este caso que el agua de descongelación pueda rebosar en la bandeja de evacuación, recoger el agua de descongelación con una esponja. Cuando deje de acceder agua de descongelación a la bandeja de evaporación, el evaporador está desescarchado. Limpiar el interior del aparato. Volver a conectar el aparato. El aparato determina de modo autónomo si es necesaria la supercongelación automática y la activa y desactiva automáticamente. 117 es Autocomprobación del aparato Su aparato dispone de un programa automático de autocomprobación que le muestra las causas de las posibles averías; éstas sólo pueden ser subsanadas por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. Iniciar el ciclo de autocomprobación del aparato 1. Desconectar el aparato y esperar 5 minutos. 2. Conectar el aparato y en los primeros 10 segundos mantener pulsada la tecla de ajuste «-» durante 3–5 segundos, hasta que suene una señal acústica. El programa de autocomprobación arranca. Mientras se esta desarrollando el ciclo de autocomprobación suena una señal acústica prolongada. Si tras concluir el ciclo de comprobación suenan dos señales acústicas, su aparato funciona correctamente. Si suenan 5 señales acústicas, se trata de una avería. En este caso deberá avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. Concluir el ciclo de autocomprobación Una vez concluido el programa, el aparato conmuta al modo de funcionamiento normal. 118 Servicio de Asistencia Técnica, número de producto/fabricación y datos técnicos Servicio de Asistencia Técnica Si tiene preguntas, si no puede subsanar una avería en el aparato o si este debe repararse, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica. Muchos problemas pueden solucionarse con la información sobre subsanación de averías contenida en estas instrucciones o en nuestra página web. Si este no es el caso, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. Nosotros encontraremos la solución adecuada e intentaremos evitar desplazamientos innecesarios de los técnicos del Servicio de Asistencia Técnica. Le garantizamos que los técnicos cualificados del Servicio de Asistencia Técnica repararán su aparato con repuestos originales, ya sea en caso de garantía o una vez que haya expirado la garantía de fabricante. Por motivos de seguridad, solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el aparato. El derecho de garantía expira cuando se llevan a cabo reparaciones o intervenciones por parte de personas que no han sido autorizadas por nosotros para tal fin o cuando nuestros aparatos se equipan con piezas de repuesto, complementos y accesorios que no son piezas originales y, como consecuencia, provocan defectos. es Las piezas de repuesto originales relevantes para el funcionamiento conforme al reglamento sobre diseño ecológico se pueden adquirir en nuestro Servicio de Asistencia Técnica durante al menos 10 años a partir de la fecha de introducción en el mercado del aparato dentro del Espacio Económico Europeo. Nota La intervención del Servicio de Asistencia Técnica es gratuita en el marco de las condiciones de garantía locales vigentes del fabricante.La duración mínima de la garantía (garantía del fabricante para consumidores particulares) en el Espacio Económico Europeo es de 2 años (a excepción de Dinamarca y Suecia, donde es de 1 año) de acuerdo con las condiciones de garantía locales vigentes. Las condiciones de garantía no tienen ningún efecto sobre otros derechos que le correspondan según la legislación local. Para obtener información detallada sobre el período de validez de la garantía y las condiciones de garantía en su país, póngase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra página web. Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato. Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra página web. Número de producto (E-Nr.) y número de fabricación (FD) El número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se encuentran en la placa de características del aparato. Figura , Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato y el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica, puede anotar dichos datos. Datos técnicos En la placa de características del aparato figuran el líquido refrigerante empleado, la capacidad útil y otras especificaciones técnicas. Figura , Encontrará más información sobre el modelo en internet: https://www.bshgroup.com/energylabel (válido solo para países del Espacio Económico Europeo). Esta dirección web enlaza con la base de datos oficial de productos de la UE, EPREL, cuya dirección web aún no se había publicado en el momento de la impresión. A este respecto, debe seguir las instrucciones de la búsqueda de modelo. El identificador del modelo se deriva de los caracteres que se encuentran delante de la barra del número de producto (E-Nr.) ubicado en la placa de características. El identificador del modelo también se encuentra en la primera línea de la etiqueta energética de la UE. Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial. E 902 245 255 119 1- 8 12 13 9 10 A 14 15 16 B ! " 11 # $ % & ' ( ) * + , *8001172242* 8001172242 (0003) de, fr, it, nl, es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

Bosch KGN36XLER El manual del propietario

Categoría
Congeladores
Tipo
El manual del propietario