Hama 002000080000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
70WU niversal Car Notebook Power Supply
Universal-Kfz-Notebook-Netzteil
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
RUS
H
BG
CZ
TR
FIN
RO
GR
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
00
200008
ADAPTER
ORIGINAL
CHOOSE CORRECTVOLTAGE
VOLT
1 2
1
3
5
2
4
2
G Operating instruction
1. Explanation of warning symbols and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates arisk of electric shock from
touching product parts carrying hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package contents
Universal Car Notebook Power Supply Unit
8notebook connectors
These operating instructions
3. Safety instructions
Use the product only for the intended purpose.
Do not use the product in the immediate vicinity of
heaters, other heat sources or in direct sunlight.
Only use the article under moderate climatic conditions.
Do not use the product in areas in which electronic
products arenot permitted.
Do not use the product in adamp environment and
avoid splashing water.
Do not short-circuit the battery of the opened terminal
device. Thereisarisk of explosion.
Protect the product from dirt, moistureand overheating
and use it in dry environments only.
Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
Do not operate the product outside the power limits
specied in the technical data.
Always pull directly on the plug when disconnecting the
cable, never on the cable itself.
Make surethat cables do not pose atripping hazardor
block emergency exits.
Do not bend or crush the cable.
As with all electrical products, this device should be kept
out of the reach of children.
Do not modify the device in any way.Doing so voids the
warranty.
Keep the packaging material out of the reach of children
due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately in
accordance with the locally applicable regulations.
Ensurethereissucient scope for heat dissipation and
ventilation.
When using this product, observe the applicable local
traclaws and regulations.
Take carethat components such as airbags, safety areas,
controls, instruments, etc. and visibility arenot blocked
or restricted.
Ensurethat the product is securely mounted beforeevery
journey.
Do not allow yourself to be distracted by the product
when driving avehicle. Always pay attention to the
surrounding tracand your environment.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
Do not use the product if the charging cable, adapter
cable or power cable is damaged.
Do not attempt to service or repair the product
yourself.Leave any and all service work to qualied
experts.
4. Start-up and operation
Note –mains voltage 12 V
Only operate the power supply unit on car electrical
networks with anetwork voltage of 12 V.
Ensurethat your notebook requires asupply voltage of
15V/16V /19V (+/- 1Volt).
Youcan nd this information on the original power
supply unit or in your terminal device's operating
manual. If necessary,ask the dealer who supplied
your terminal device or contact your terminal device
manufacturer's support service.
Set the voltage selector switch to the voltage required by
your terminal device.
Warning
Do not use the universal notebook power supply unit if
you areunable to denitively determine your terminal
device's supply voltage.
Do not change the voltage again during operation of
the power supply unit in combination with aterminal
device.
3
Ensurethat the notebook /netbook's total power
consumption does not exceed the power supply unit's
rated output of 70 W.
Failuretocomply with this may cause damage to
the universal notebook power supply unit and the
connected terminal device!
Note the instructions in your device's operating manual.
If these do not contain any instructions expressly to the
contrary,proceed as follows:
Warning
Do not use force to connect the notebook connector.
Missing or lost notebook connectors can be requested
via our support hotline or by visiting www.hama.
com/adapter-service.Available connectors willbe
sent to you free of charge.
Use the connector on the original power supply unit to
select the appropriate notebook connector.
Without connecting it to the power supply unit,
determine the mechanical compatibility between the
notebook connector and the connection socket on the
terminal device.
The connector must slide easily into the socket but
should not exhibit too much play.
Connect the appropriate notebook connector to the
power supply unit's DC connection cable.
Connect the cable to your terminal device.
Then connect the mains connector to the car electrical
system's car socket.
When the power supply is active, the LED lights up to
indicate that the power supply unit is ready for operation.
The terminal device can now be used and switched on /
charged.
Note regarding the car battery
With some vehicles, it can happen that power
continues to be supplied even though the ignition has
been switched off.
Youshould thereforedisconnect the product from the
car electrical system after switching the engine off to
protect your car battery from being drained.
Note regarding the USB-Asocket
Youhave the option of charging or operating USB
devices from the power supply unit's USB socket, e.g.
tablet PC, smartphone, etc. The maximum output current
from the USB socket is 1A.
5. Care and Maintenance
Note
Disconnect the product from the mains beforecleaning.
Only clean this product with aslightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
Ensurethat no water is able to enter the product.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
7. Technical data
Input voltage 12 –15V DC
Output voltage /current
15/16V 4.5A
19V 3.7A
USB-A5V1A
Max. output power 70W
Ambient temperature0°–4 C
4
D Bedienungsanleitung
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise
eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen,
dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Universal-Kfz-Notebook-Netzteil
8Notebookstecker
Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten
Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
Schließen Sie den Akku des geöffneten Endgerätes nicht
kurz. Es besteht Explosionsgefahr!
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker
und niemals am Kabel.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass keine Stolpergefahr
entsteht oder Fluchtwege blockiert werden!
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch
verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Achten Sie auf ausreichende Möglichkeit zur
Wärmeableitung und Belüftung.
Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr gelten die
Vorschriften der StVZO.
Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der Airbag,
Sicherheitsbereiche, Bedienelemente, Instrumente, etc.
oder die Sicht, verdeckt oder einschränkt sind.
Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt die sichereMontage des
Produkts.
Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug
nicht durch Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die
Verkehrslage und IhreUmgebung.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das
Ladekabel, das Adapterkabel oder die Netzleitung
beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
dem zuständigen Fachpersonal.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis –Netzspannung 12 V
Betreiben Sie das Netzteil nur an dafür vorgesehenen
Bordnetzen mit einer Netzspannung von 12 V.
Stellen Sie sicher,dass Ihr Notebook eine
Versorgungsspannung von 15V/16V /19V (+/- 1Volt)
benötigt.
Diese Information nden Sie auf dem Original-Netzteil
oder in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. Ggf.
erfragen Sie dies beim Händler Ihres Endgerätes oder
über den Support Ihres Endgeräteherstellers.
Stellen Sie den Spannungswahlschalter auf die von Ihrem
Endgerät benötigte Spannung ein.
5
Warnung
Verwenden Sie das Universal-Notebook-Netzteil nicht,
wenn Sie die Versorgungsspannung Ihres Endgerätes
nicht zweifelsfrei bestimmen können.
Stellen Sie während des Betriebes des Netzteils in
Verbindung mit einem Endgerät die Spannung nicht
mehr um/erneut ein.
Stellen Sie sicher,dass die Gesamtleistungsaufnahme
des Notebooks/ Netbooks nicht die
Nennausgangsleistung des Netzteils von 70W
überschreitet.
Bei Nichtbeachtung kann eine Beschädigung
des Universal-Notebook-Netzteils sowie des
angeschlossenen Endgerätes nicht ausgeschlossen
werden!
Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung
Ihres Endgerätes. Sollten diese nicht ausdrücklich andere
Anweisungen enthalten, verfahren Sie wie folgt:
Warnung
Wenden Sie beim Anschluss des Notebooksteckers
keine Gewalt an.
Fehlende oder verloren gegangene Notebookstecker
können über unsereSupport-Hotline oder www.
hama.com/adapter-service angefordert werden.
VerfügbareStecker erhalten Sie kostenlos zugeschickt.
Wählen Sie anhand des Steckers am Original-Netzteil den
passenden Notebookstecker aus.
Überprüfen Sie ohne Anschluss an das Netzteil
die mechanische Kompatibilität zwischen dem
Notebookstecker und der Anschlussbuchse des
Endgerätes.
Der Stecker muss leicht in die Buchse gleiten und darf
aber auch nicht zu viel Spiel aufweisen.
Verbinden Sie den passenden Notebookstecker mit der
DC-Anschlussleitung des Netzteils.
Verbinden Sie das Kabel mit Ihrem Endgerät.
Verbinden Sie anschließend den Netzstecker mit der Kfz-
Steckdose des Bordnetzes.
Bei aktiver Stromversorgung leuchtet die LED auf,umdie
Betriebsbereitschaft des Netzteils zu signalisieren.
Das Endgerät kann nun verwendet und eingeschaltet/
geladen werden.
Hinweis Autobatterie
Bei einigen Fahrzeugen kann es vorkommen, dass die
Stromzufuhr trotz abgestellter Zündung erhalten bleibt.
Trennen Sie daher das Produkt nach Abschalten
des Motors vom Bordnetz, um IhreAutobatterie vor
Entladung zu schützen.
Hinweis USB-A-Buchse
Sie haben die Möglichkeit, an der USB-Buchse des
Netzteils USB-Geräte zu laden oder zu betreiben,
z.b. Tablet-PC, Smartphone etc. Der Maximale
Ausgangsstrom der USB-Buchse beträgt 1A.
5. Wartung und Pflege
Hinweis
Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung vom Netz.
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt
eindringt.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
7. Technische Daten
Eingangsspannung 12 –15V DC
Ausgangsspannung/-strom
15/16V 4.5A
19V 3.7A
USB-A5V1A
Max. Ausgangsleistung 70W
Umgebungstemperatur –4C
6
F Mode d‘emploi
1. Explication des symboles d’avertissement et des
remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des
parties non isolées du produit susceptibles de conduire
un courant électrique capable de provoquer une
électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
Bloc secteur universel pour ordinateur portable pour
voiture
8 ches pour ordinateur portable
Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
L’emploi du produit est exclusivement réservé àsa
fonction prévue.
N’utilisez pas l’appareil àproximité immédiate d’un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou àlalumière
directe du soleil.
Utilisez l’article dans des conditions climatiques
modérées uniquement.
N’utilisez pas le produit dans des zones les produits
électroniques ne sont pas autorisés.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide
et évitez les projections d’eau.
Ne court-circuitez pas la batterie de l’appareil ouvert.
Risque d’explosion !
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
N’utilisez pas le produit en dehors des limites de
puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la
che et non du câble.
Posez les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent aucun
risque de chute et ne bloquent aucune issue de secours !
Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors de portée des enfants !
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Tenez les emballages d’appareils hors de portée des
enfants, risque d’étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
Faites attention àceque la dissipation de la chaleur et
l’aération soient susantes.
Lors de l’utilisation du produit dans la circulation
routière, les dispositions de la législation routière
s’appliquent.
Notez qu’aucun composant, tel que l’airbag, les zones
de sécurité, les commandes, les instruments, etc. ou la
visibilité, ne soit obstrué ou restreint.
Avant chaque trajet, vériez que le produit est parfait
monté.
Ne laissez pas le produit capter votreattention lorsque
vous pilotez un véhicule et veuillez concentrer toute votre
attention sur la circulation et votreenvironnement.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
Cessez d‘utiliser l‘appareil en cas de détérioration du
câble de charge, du câble adaptateur ou du cordon
d‘alimentation.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
4. Mise en service et fonctionnement
Remarque -Tension secteur 12 V
Utilisez ce bloc secteur uniquement pour les circuits
d’alimentation de borddes voitures prévus avec une
tension secteur de 12V.
Assurez-vous que votreordinateur portable nécessite une
tension d’alimentation de 15 V/16V /19V (+/- 1volt).
Vous trouverez cette information sur le bloc secteur
d’origine ou dans le mode d’emploi de votreappareil. Le
cas échéant, posez la question au vendeur de l’appareil
ou au service clientèle du fabricant.
Réglez le sélecteur de tension sur la tension requise pour
votreappareil.
7
Avertissement
N’utilisez pas ce bloc secteur pour ordinateur universel
si vous ne pouvez pas déterminer avec précision la
tension d’alimentation de votreappareil.
Ne réglez pas ou ne changez pas la tension pendant le
fonctionnement du bloc secteur relié àunappareil.
Assurez-vous que la puissance absorbée totale de
l’ordinateur portable/mini-ordinateur portable ne
dépasse pas la puissance nominale de sortie du bloc
secteur de 70 W.
En cas de non-respect de ces instructions, un
endommagement du bloc secteur pour ordinateur
portable universel ainsi que de l’appareil raccordé ne
peut êtreexclu !
Respectez les instructions du mode d’emploi de votre
appareil. Si celui-ci ne contient pas d’instructions
explicites, procédez comme suit :
Avertissement
N’exercez aucune force pour brancher la che de
l’ordinateur portable.
Les ches d’ordinateur portable manquantes ou
perdues peuvent êtredemandées via notreligne
téléphonique d’assistance www.hama.com/
adapter-service.Les ches disponibles vous seront
expédiées gratuitement.
Sélectionnez la che d’ordinateur portable
correspondante au moyen de la che du bloc secteur
d’origine.
Vériez, sans procéder au raccordement au bloc secteur,
la compatibilité mécanique entrelache de l’ordinateur
portable et le port de raccordement de votreappareil.
La che doit s’insérer facilement dans le port avec un jeu
minimum.
Reliez la che d’ordinateur portable correspondante et le
câble de raccordement CC du bloc secteur.
Reliez le câble et votreappareil.
Raccordez ensuite la che d’alimentation et la prise
électrique du tableau de bordduvéhicule.
En cas d’alimentation en électricité active, la LED
s’allume andesignaler que le bloc secteur est en état
de fonctionnement.
L’appareil peut désormais êtreutilisé et mis sous tension/
chargé.
Remarque Batterie du véhicule
L’alimentation électrique de certains véhicules continue
même lorsque le moteur est arrêté.
En pareil cas, après avoir coupé le moteur,débranchez
le produit du tableau de bordand’éviter tout
déchargement de la batterie de votrevéhicule.
Remarque Port USB-A
Vous pouvez recharger ou utiliser des appareils USB
raccordés au port USB du bloc secteur par ex. Tablette,
smartphone etc. Le courant de sortie maximum du port
USB est de 1A.
5. Maintenance et entretien
Remarque
Débranchez le produit du secteur avant de le nettoyer.
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’un chiffon
non breux légèrement humide vitez tout détergent
agressif.
Veillez àceque de l’eau ne pénètrepas dans le produit.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute
responsabilité en cas de dommages causés par une
installation, un montage ou une utilisation non conforme
du pr
oduit ou encor
epar un non-r
espect du mode
d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Caractéristiques techniques
Tension d’entrée 12 –15V DC
Tension/courant de sortie
15/16V 4.5A
19V 3.7A
USB-A5V1A
Puissance de sortie maximale 70W
Températureambiante –4C
8
E Instrucciones de uso
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligrodecontacto con
partes no aisladas del producto que pueden conducir
una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede
provocar una descarga eléctrica.
Aviso
Se utiliza paraindicar indicaciones de seguridad opara
llamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Fuente de alimentación universal de vehículo para
portátil
8conectores de portátil
Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
No utilice el producto junto asistemas de calefacción,
otras fuentes de calor ni expuesto alaluz solar directa.
Use el artículo únicamente cuando las condiciones
climáticas sean moderadas.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
No utilice el producto en entornos húmedos yevite el
contacto con las salpicaduras de agua.
No cortocircuite la batería del terminal abierto. ¡Existe
peligrodeexplosión!
Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo solo en entornos secos.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
No utilice el producto fueradelos límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
Para sacar el cable, tiredirectamente de la clavija y
nunca del cable.
Tienda todos los cables de modo que no haya riesgo de
tropezar con ellos yque no bloqueen los caminos de
evacuación.
No pliegue ni aplaste el cable.
Este producto, como todos los productos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
No realice cambios en el aparato; Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de
los niños, ya que existe peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje de conformidad con las
normativas locales vigentes en materia de eliminación
de desechos.
Asegúrese de que las condiciones del entorno sean
adecuadas paraproporcionar una ventilación yuna
disipación de calor sucientes.
Tenga en cuenta al utilizar el producto las disposiciones y
leyes locales vigentes paraeltco rodado.
Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente,
como airbag, áreas de seguridad, elementos de manejo,
instrumentos, etc., se verán tapados olimitados.
Antes de conducir,compruebe siempreque el producto
esté bien montado.
Durante los desplazamientos con un vehículo, no se
distraiga con el producto ypreste atención al tráco ya
su entorno.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de
presentar daños.
No utilice el producto si el cable de carga, el
adaptador del cable oelcable eléctrico están
dañados.
No intente mantener ni reparar el producto por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
4. Puesta en marcha yfuncionamiento
Nota: tensión de eléctrica 12V
Use la fuente de alimentación solamente en redes de a
bordo previstas paratal ncon una tensión eléctrica de
12V.
Asegúrese de que su portátil requierauna tensión de
alimentación de 15 V/16V /19V (+/- 1voltio).
Encontrará esta información en la fuente de alimentación
original oenelmanual de instrucciones de su terminal.
En caso necesario, pregunte al distribuidor de su terminal
oaldepartamento de asistencia técnica del fabricante
del terminal.
Ajuste el interruptor selector con la tensión requerida por
su terminal.
9
Aviso
No use la fuente de alimentación universal para
portátil si no puede determinar la tensión de
alimentación de su terminal de manerainequívoca.
Mientras la fuente de alimentación esté en función en
combinación con un terminal, no cambie la tensión ni
vuelva aajustarla.
Asegúrese de que el consumo eléctrico total del
portátil oelnetbook no rebase la potencia nominal de
salida de la fuente de alimentación de 70 W.
Si no observa estas indicaciones, no podrán
descartarse daños en la fuente de alimentación
universal paraportátil ni en el terminal conectado.
Observe las indicaciones que se recojan en el manual de
instrucciones de su terminal; si estas no incluyen otras
instrucciones de maneraexpresa, proceda como se indica
acontinuación:
Aviso
No fuerce el conector del portátil.
Podrá solicitar conectores de portátil que falten o
se hayan perdido através nuestralínea directa de
atención al cliente olapágina web www.hama.
com/adapter-service.Seleenviarán los conectores
disponibles gratuitamente.
Elija el conector de portátil adecuado en función del
conector de la fuente de alimentación original.
Sin conectarlo, compruebe la compatibilidad mecánica
entreelconector de portátil ylatoma de conexión del
terminal.
El conector debe deslizarse ligeramente en el interior
de la toma; no obstante, debe evitarse que haya mucha
holgura.
Conecte el conector de portátil adecuado con el cable
de conexión de corriente continua de la fuente de
alimentación.
Conecte el cable asuterminal.
Acontinuación, conecte el enchufe con la toma de
corriente de vehículo de la reddeabordo.
Cuando hay alimentación de corriente, el led se ilumina
paraindicar que la fuente de alimentación se encuentra
operativa.
El terminal puede usarse ahorayencenderse ocargarse.
Nota sobrebaterías de coche
En algunos vehículos puede ocurrir que la
alimentación de corriente siga activa apesar de que el
encendido esté desconectado.
Porello, desconecte el producto de la reddeabordo
después de apagar el motor paraevitar que la batería
del coche se descargue.
Nota sobrelatoma USB-A
Através de la toma USB de la fuente de alimentación
tiene la opción de cargar ousar dispositivos USB, como
tablet PC, smartphone, etc. La corriente máxima de
salida de la toma USB es de 1A.
5. Mantenimiento ycuidado
Nota
Desenchufe el producto de la redeléctrica después de
limpiarlo.
Limpie este producto solo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes
agresivos.
No deje que entreagua en el producto.
6. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza
ni concede garantía alguna por los daños que se deriven
de una instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la inobservancia de las instrucciones de uso
odelas indicaciones de seguridad.
7. Datos técnicos
Tensión de entrada 12 –15V DC
Tensión/Corriente de salida
15/16V 4.5A
19V 3.7A
USB-A5V1A
Potencia máx. de salida 70W
Temperaturaambiente –4C
10
N Gebruiksaanwijzing
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar b aanraking van niet-
geïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelk
onder een zodanig gevaarlke spanning staan, dat het
gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of
om op bzonderegevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke
aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
Universele auto-notebook-netadapter
8notebookstekkers
Deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
Gebruik het product niet in de onmiddellke nabheid
van de verwarming, anderewarmtebronnen of in direct
zonlicht.
Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische
omstandigheden.
Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische
producten niet zntoegestaan.
Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en
vermdspatwater.
Sluit de accu van het geopende eindtoestel niet kort. Er
bestaat explosiegevaar!
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
en gebruik het alleen in droge omgevingen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de
stekker en nooit aan de kabel.
Leg alle kabels zodanig dat er geen struikelgevaar
ontstaat of vluchtwegen worden geblokkeerd!
Knik of klem de kabel niet.
Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten
het bereik van kinderen te worden gehouden!
Verander niets aan het apparaat. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen
van kinderen komen in verband met verstikkingsgevaar.
Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig
de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
Zorgvoor voldoende warmteafvoer en ventilatie.
Let erop dat b gebruikmaking van het product de in
het wegverkeer geldende lokale voorschriften van het
wegenverkeersreglement m.b.t. technische eisen en
rvaardigheidseisen gelden.
Let erop dat geen componenten, zoals de airbag,
andereveiligheidsvoorzieningen, bedieningselementen,
instrumenten, enz., of het vrezicht, bedekt of beperkt
zn.
Controleer vóór elke rit de veilige montage van het
product.
Laat uineen motorvoertuig niet door uw product
aeiden en let op de verkeerssituatie en uw omgeving.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het niet meer b
beschadigingen.
Gebruik het product niet indien de oplaadkabel of de
voedingskabel is beschadigd.
Probeer het product niet zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
4. Het product in gebruik nemen
Aanwzing –voedingsspanning 12 V
Gebruik de netadapter alleen op geschikte boordnetten
met een netspanning van 12V.
Verzeker uervan dat uw notebook een voedingsspanning
van 15 V/16V /19V (+/- 1volt) vereist.
Deze informatie is te vinden op de originele netadapter
of in de gebruikersaanwzing van uw apparaat.
Raadpleeg indien nodig de dealer van het apparaat of de
ondersteuning van de fabrikant van uw apparaat.
Zet de spanningskeuzeschakelaar op de spanning die
vereist is voor uw apparaat.
Waarschuwing
Gebruik de universele notebook-netadapter niet als
uniet zonder twfel de voedingsspanning van uw
apparaat kunt vaststellen.
Verander de spanning niet en stel deze niet opnieuw
in terwlude netadapter in combinatie met een
apparaat gebruikt.
11
Controleer of het totale stroomverbruik van de
notebook het nominale uitgangsvermogen van de
netadapter van 70 Wniet overschrdt.
Als udit niet doet, kan dit leiden tot schade aan de
universele notebook-netadapter en het aangesloten
apparaat!
Neem de aanwzingen in de gebruikersaanwzing van
uw apparaat in acht. Als deze geen expliciete andere
instructies bevatten, gaat uals volgt te werk:
Waarschuwing
Gebruik geen geweld b het aansluiten van de
notebookstekker.
Ontbrekende of verloren geraakte notebookstekkers
kunnen via onze Support-Hotline of www.hama.
com/adapter-service worden besteld. Beschikbare
stekkers worden ugratis toegezonden.
Kies de juiste notebookstekker aan de hand van de
stekker van de originele netadapter.
Controleer de mechanische compatibiliteit tussen de
notebookstekker en de aansluiting van het apparaat
zonder aansluiting met de netadapater te maken.
De stekker moet gemakkelkindeaansluiting passen en
mag niet te veel speling hebben.
Sluit de juiste notebookstekker aan op de DC-
aansluitkabel van de netadapter.
Sluit de kabel op uw apparaat aan.
Steek vervolgens de stekker in een auto-stopcontact van
het boordnet.
Wanneer de stroom is ingeschakeld, gaat de LED
branden om aan te geven dat de netadapter gereed voor
gebruik is.
Het apparaat kan nu worden gebruikt en ingeschakeld/
opgeladen.
Richtlnauto-accu
B sommige voertuigen kan het voorkomen dat de
stroomvoorziening ondanks uitgeschakelde ontsteking
nog aanwezig is.
Koppel daarom het product los van het boordnet na
het uitschakelen van de motor om te voorkomen dat
de accu van uw auto wordt ontladen.
Aanwzing USB-A-aansluiting
Ukunt USB-apparaten opladen of gebruiken via de
USB-poort van de netadapter,bvoorbeeld tablet-pc,
smartphone etc. De maximale uitgangsstroom van de
USB-aansluiting is 1A.
5. Onderhoud en verzorging
Aanwijzing
Koppel het product los van het lichtnet voordat uhet
reinigt.
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre,
licht vochtige doek en gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen.
Let erop dat er geen water in het product terechtkomt.
6. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelkvoor en
verleent geen garantie op schade die het gevolg is van
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het product of het niet in acht nemen van de
handleiding en/of veiligheidsinstructies.
7. Technische gegevens
Ingangsspanning 12 –15V DC
Uitgangsspanning/-stroom
15/16V 4.5A
19V 3.7A
USB-A5V1A
Max. uitgangsvermogen 70W
Omgevingstemperatuur –4C
12
I Istruzioni per l‘uso
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle
istruzioni
Pericolo di scarica elettrica
Questo simbolo indica la presenza di pericoli dovuti al
contatto con parti del prodotto sotto tensione, di entità
tale da comportareilrischio di scarica elettrica.
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama
l’attenzione su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Alimentatorenotebook universale per auto
8connettori per notebook
Il presente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
Non collocareilprodotto nelle immediate vicinanze del
riscaldamento, di fonti di caloreoalla luce diretta del
sole.
Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni climatiche
moderate.
Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non è
consentito l’uso di strumenti elettronici.
Non utilizzareilprodotto in ambienti umidi eproteggerlo
dagli spruzzi d’acqua.
Non mettereincorto circuito la batteria del dispositivo
aperto. Pericolo di esplosione!
Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità e
dal surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti
asciutti.
Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di potenza indicati
nei dati tecnici.
Disconnettereilprodotto dalla presa elettrica estraendo
direttamente la spina einnessun caso tirando il cavo.
Disporreilcavo in modo che non comporti pericoli di
inciampo od ostruzioni delle vie di fuga!
Non piegare, schiacciareilcavo.
Come tutte le apparecchiatureelettriche, tenereil
prodotto fuori dalla portata dei bambini!
Non apportaremodiche all’apparecchio. In tal caso
decade ogni diritto di garanzia.
Tenerel’imballaggio assolutamente fuori dalla portata
dei bambini: pericolo di soffocamento.
Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in
conformità alle prescrizioni locali vigenti.
Assicurareuna suciente ventilazione edissipazione del
calore.
Utilizzareilprodotto in auto attenendosi alle disposizioni
vigenti del codice della strada.
Fare attenzione che il prodotto non copraolimiti la vista
oicomponenti, quali airbag, zone di sicurezza, elementi
di comando, strumenti ecc.
Prima di mettersi in marcia vericareche il prodotto sia
montato in modo sicuro.
Non farsi distrarredal prodotto durante la guida del
veicolo efareattenzione alla circolazione stradale e
all’ambiente circostante.
Pericolo di scarica elettrica
Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta
danneggiamenti.
Non utilizzareilprodotto se il cavo di ricarica, il cavo
adattatoreoquello di alimentazione presentano
danneggiamenti.
Non effettuareinterventi di manutenzione e
riparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare
eseguireilavori di riparazione soltanto da operatori
specializzati.
4. Messa in funzione eutilizzo
Nota –tensione elettrica 12 V
Collegarel’alimentatoresoltanto agli impianti elettrici di
bordo con una tensione di 12 V.
Assicurarsi che il notebook richieda una tensione elettrica
di 15 V/16V /19V (+/- 1Volt).
Questa informazione èriportata sull’alimentatore
originale onelle istruzioni d’uso del dispositivo. Se
necessario, rivolgersi al rivenditoreoal servizio di
assistenza del costruttoredel dispositivo.
Impostarelatensione richiesta dal dispositivo tramite
l’apposito selettore.
Attenzione
Non utilizzarel’alimentatoreper notebook universale,
qualoranon sia possibile determinareesattamente la
tensione elettrica richiesta dal dispositivo.
Non cambiare/reimpostarelatensione quando
l’alimentatorin funzione ecollegato al dispositivo.
13
Assicurarsi che l’assorbimento di potenza totale del
notebook/ netbook non superi la potenza di uscita
nominale dell’alimentatorepari a70W.
In caso di mancata osservanza di tale istruzioni
non possono essereesclusi danneggiamenti
all’alimentatoredel notebook universale edel
dispositivo connesso!
Osservareleinformazioni riportate nelle istruzioni d’uso
del dispositivo. Qualorainesse non siano espressamente
specicate istruzioni diverse, procederenel seguente modo:
Attenzione
Non inserireilconnettorecon la forza.
In caso di mancanza osmarrimento dei connettori,
richiederli telefonando al servizio di assistenza oppure
nel sito Internet www.hama.com/adapter-service.
Iconnettori disponibili vengono spediti gratuitamente.
Scegliereilconnettoredel notebook adeguato facendo
riferimento aquello dell’alimentatoreoriginale.
Vericarelacompatibilità meccanica trailconnettoredel
notebook elapresa del dispositivo, senza effettuareil
collegamento all’alimentatore.
Il connettoredeve inserirsi agevolmente nella presa, ma
senza presentaregioco.
Collegareilconnettoredel notebook previsto al cavo di
alimentazione DC dell’alimentatore.
Collegareilcavo al dispositivo.
Collegarequindi il connettorealla presa dell’impianto
elettrico di bordo.
L’accensione aluce ssa del LED indica che
l’alimentatoroperativo eche alimenta corrente.
Il dispositivo può esserequindi utilizzato/ricaricato.
Note sulla batteria dell’auto
Alcuni veicoli continuano ad alimentarecorrente anche
con il quadrospento.
Dopo averespento il veicolo, disconnetterequindi il
prodotto dall’impianto elettrico di bordo per evitare
che si scarichi la batteria.
Nota sulla presa USB-A
Tramite la presa USB dell’alimentatorpossibile
ricaricareoutilizzaredispositivi USB, quali ad es. tablet,
smartphone ecc. La corrente di uscita massima della
presa USB èdi1A.
5. Cura emanutenzione
Nota
Prima della pulizia disconnettereilprodotto dalla rete
elettrica.
Pulireilpresente prodotto servendosi di un panno anti-
pelucchi leggermente umido, senza utilizzaredetergenti
aggressivi.
Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclina ogni responsabilità per
danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto del
prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni
d’uso e/o di sicurezza.
7. Dati tecnici
Tensione di ingresso 12 –15V DC
Tensione/corrente di uscita
15/16V 4.5A
19V 3.7A
USB-A5V1A
Potenza massima di uscita 70W
Temperaturaambiente –4C
14
P Instrukcja obsługi
1. Objaśnienia dotyczące użytych symboli iuwag
Ryzyko porażenia prądem
Niniejszy symbol wskazuje na części produktu znajdujące
się pod napięciem na tyle wysokim, żeistnieje zagrożenie
porażenia prądem.
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń
dotyczących bezpieczeństwa lub wcelu zwrócenia uwagi
na konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i
istotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
Uniwersalny-samochodowy-zasilacz-sieciowy-do-
notebooka
8wtyczek do notebooków
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Produkt należyużywać wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
Nie używać produktu wbezpośrednim sąsiedztwie
grzejnika, innych źródeł ciepłalub wbezpośrednim
świetle słonecznym.
Zproduktu należykorzystać wyłącznie wumiarkowanych
warunkach klimatycznych.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie niedozwolone
jest stosowanie urządzeń elektronicznych.
Nie używać produktu wwilgotnym otoczeniu ichronić go
przed bryzgami wody.
Nie zwierać akumulatoraotwartego urządzenia
końcowego. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Chronić produkt przed zanieczyszczeniami, wilgocią i
przegrzaniem. Korzystać zproduktu wyłącznie wsuchych
pomieszczeniach.
Nie upuszczać produktu inie narażać go na silne
wstrząsy.
Nie używać produktu poza granicami jego wydajności
określonymi wdanych technicznych.
Wyciągająckabel, chwytać bezpośrednio za wtyczkę,
nigdy za kabel.
Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie stanowiły
one ryzyka potknięcia się ani nie zagradzałydróg
ewakuacyjnych!
Nie zginać inie zgniatać kabla.
Tenprodukt, podobnie jak wszystkie produkty
elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi przez dzieci!
Nie dokonywaćżadnych zmian wurządzeniu. Spowoduje
to utratę gwarancji.
Opakowanie przechowywać wmiejscu niedostępnym dla
dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia.
Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie z
lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
Upewnić się, żeistnieje wystarczające odprowadzanie
ciepłaiwentylacja.
Stosowanie produktu wruchu drogowym podlega
obowiązującym lokalnym przepisom iustawom oruchu
drogowym.
Uważać,aby żadne komponenty,jak poduszki
powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy obsługi,
instrumenty itp., nie byłyzakryte oraz nie była
ograniczona widoczność.
Przed każdą jazdą sprawdzić,czy produkt jest
prawidłowo zamontowany.
Podczas jazdy pojazdem silnikowym nie dopuścić do
odwrócenia uwagi na skutek korzystania zproduktu
oraz stale obserwować otoczenie isytuację wruchu
drogowym.
Ryzyko porażenia prądem
Nie otwierać produktu inie kontynuować jego obsługi,
jeżeli jest uszkodzony.
Nie używać produktu, jeżeli kabel do ładowania, kabel
zasilacza bądź przewód sieciowy są uszkodzone.
Nie próbować samodzielnie dokonywać konserwacji
lub naprawiać urządzenia. Wszelkie prace
konserwacyjne należypowierzyć odpowiedniemu
personelowi specjalistycznemu.
4. Uruchomienie ieksploatacja
Uwaga –napięcie sieciowe 12 V
Używać zasilacza wyłącznie wodpowiednich do tego
sieciach elektrycznych pojazdów onapięciu 12 V.
Upewnić się, żenotebook wymaga napięcia zasilającego
wynoszącego 15 V/16V /19V (+/- 1V).
Informacje te można znaleźć na oryginalnym zasilaczu
lub winstrukcji obsługi urządzenia końcowego. Jeżeli to
konieczne, zasięgnąć informacji usprzedawcy urządzenia
końcowego lub wdziale pomocy technicznej.
Ustawić przełącznik wyboru napięcia na wartość,jakiej
wymaga dane urządzenie końcowe.
15
Ostrzeżenie
Nie używać uniwersalnego zasilacza do notebooka,
jeżeli nie można ponad wszelką wątpliwość określić
napięcia zasilającego urządzenia końcowego.
Podczas użytkowania zasilacza wpołączeniu z
urządzeniem końcowym nie zmieniać już ani nie
ustawiać ponownie wartości napięcia.
Upewnić się, żecałkowity pobór mocy notebooka nie
przekracza znamionowej mocy wyjściowej zasilacza
wynoszącej 70 W.
Nieprzestrzeganie tego wymogu możespowodować
uszkodzenie uniwersalnego zasilacza do notebooka i
podłączonego urządzenia końcowego!
Przestrzegać instrukcji zawartych winstrukcji obsługi
urządzenia końcowego. Jeżeli nie zawierają one wyraźnie
innych instrukcji, wykonać następujące czynności:
Ostrzeżenie
Wtyczkę do notebooka podłączać bez stosowania
nadmiernej siły.
Brakujące lub zagubione wtyczki do notebooków
można zamówić za pośrednictwem naszej telefonicznej
linii wsparcia klienta lub wInternecie pod adresem
www.hama.com/adapter-service.Dostępne
wtyczki zostaną przesłane bez opłaty.
Pasującą wtyczkę do notebooka należywybrać
odpowiednio do wtyczki oryginalnego zasilacza.
Sprawdzić,bez podłączenia do zasilacza, czy wtyczka do
notebooka igniazdo zasilania urządzenia końcowego są
ze sobą kompatybilne pod względem mechanicznym.
Wtyczka musi łatwo wchodzić do gniazda inie możebyć
zbyt luźno podłączona.
Połączyć pasującą wtyczkę do notebooka zprzewodem
do prądu stałego zasilacza.
Podłączyć kabel do urządzenia końcowego.
Następnie podłączyć wtyczkę sieciową do gniazda sieci
elektrycznej samochodu.
Gdy zasilanie jest włączone, dioda LED zaświeci się,
wskazując, żezasilacz jest gotowy do użycia.
Urządzenie końcowe możebyćteraz używane oraz
włączane/ładowane.
Wskazówka dotycząca akumulatora
samochodowego
Wniektórych pojazdach możedochodzić do
kontynuacji zasilania elektrycznego mimo wyłączenia
zapłonu.
Dlatego po wyłączeniu silnika należyodłączyć produkt
od sieci elektrycznej pojazdu, aby chronić swój
akumulator samochodowy przed rozładowaniem.
Wskazówka –gniazdo USB-A
Istnieje możliwość ładowania lub obsługi urządzeń USB
poprzez gniazdo USB zasilacza, np. tabletu PC, smartfona
itd. Maksymalny prądwyjściowy gniazda USB wynosi 1A.
5. Obsługa ikonserwacja
Wskazówka
Przed przystąpieniem do czyszczenia należyodłączyć
produkt od sieci elektrycznej.
Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się,lekko
wilgotnąściereczką.Nie używać agresywnych środków
czyszczących.
Upewnić się, żedoproduktu nie dostanie się woda.
6. Wyłączenie odpowiedzialności ztytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności i
nie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód wynikających
zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego
użytkowania urządzenia ani ztytułuszkód wynikających
zpostępowania niezgodnie zinstrukcją obsługi i
wskazówkami bezpieczeństwa.
7. Dane techniczne
Napięcie wejściowe 12 –15V DC
Napięcie wyjściowe/prąd
wyjściowy
15/16V 4.5A
19V 3.7A
USB-A5V1A
Maks. moc wyjściowa 70W
Temperaturaotoczenia –4C
16
H Használati útmutató
1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések
magyarázata
Áramütés veszélye
Ez ajelzés atermék azon nem szigetelt részeinek
megérintésérevonatkozó veszélyreutal, amelyek olyan
magas, veszélyes feszültség alatt állhatnak, amely miatt
áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve
hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekrs
kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk,
vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
Univerzális gépjármű laptop-tápegység
8laptop csatlakozódugó
Ez akezelési útmutató
3. Biztonsági utasítások
Aterméket kizárólag arendeltetési céljárahasználja.
Ne üzemeltesse aterméket közvetlenül fűtés, más
hőforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál.
Aterméket csak mérsékelt időjárási körülmények között
használja.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek használata nem megengedett.
Ne használja aterméket párás környezetben, és kerülje
az érintkezést fröccsenő vízzel.
Ne zárja rövidreafelnyitott készülék akkumulátorát.
Robbanásveszély!
Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtől
és túlmelegedéstől, és kizárólag száraz környezetben
használja.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban
megadott teljesítményhatárokon túl.
Akábel eltávolításához mindig közvetlenül adugós
csatlakozót húzza, és sohasem akábelt.
Úgy fektesse az összes kábelt, hogy ne alakuljon ki
botlásveszély és amenekülési útvonalak ne legyenek
eltorlaszolva!
Ne hajlítsa vagy törje meg akábelt.
Ez atermék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
Ne végezzen semmilyen módosítást akészüléken. Ebben
az esetben minden garanciaigény megszűnik.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
Azonnal selejtezze ki acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
Gondoskodjon amegfelelő hőelvezetésrősa
szellőzésről.
Atermék alkalmazása során vegye gyelembe a
közúti közlekedésrevonatkozó helyi előírásokat és
jogszabályokat.
Ügyeljen arra, hogy akomponensek, mint alégzsák,
abiztonsági zónák, aműszerek stb. vagy akilátás ne
legyen takart vagy korlátozott.
Indulás előtt mindig ellenőrizze atermék biztos
felszerelését.
Ha gépjárművel közlekedik, ne hagyja, hogy atermék
elterelje a gyelmét. Ügyeljen aforgalmi helyzetre,
valamint környezetére.
Áramütés veszélye
Ne nyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
Ne használja aterméket, ha atöltőkábel, az
adapterkábel vagy ahálózati kábel megsérült.
Ne kísérelje meg akészüléket saját kezűleg
karbantartani vagy megjavítani. Minden karbantartási
munkát bízzon illetékes szakemberre.
4. Üzembe helyezés és használat
Megjegyzés –12V-oshálózati feszültség
Csak erreacélraszolgáló, 12 V-os hálózati feszültségű
fedélzeti hálózatról működtesse atápegységet.
Ellenőrizze, hogy laptopja 15V/16V /19V (+/- 1Volt)
betápfeszültséget igényeljen.
Ezt az adatot atermék használati útmutatójában
vagy az eredeti alkatrészen találhatja. Szükség esetén
érdeklődjön atermék forgalmazójánál vagy atermék
ügyfélszolgálatán.
Állítsa afeszültségválasztó kapcsolót asaját
készülékének szükséges feszültségre.
Figyelmeztetés
Ne használja az univerzális laptop-tápegységet,
ha terméke betápfeszültségét nem tudja biztosan
megállapítani.
Miután atápegység már üzemel akészülékkel, ne
állítsa át, ne állítsa be újraafeszültséget.
17
Győződjön meg arról, hogy laptopja, netbookja
tápegységének névleges kimenőteljesítménye ne
haladja meg a70W értéket.
Az utasítások ignorálása az univerzális laptop-
tápegység és acsatlakoztatott termék sérülését,
károsodását okozhatja!
Kérjük, vegye gyelembe, kövesse atermék használati
útmutatójában megadott utasításokat. Ha az nem
tartalmaz ezzel ellentétes utasítást, akkor tegye a
következőt:
Figyelmeztetés
Csatlakoztatáskor ne erőltesse alaptop
csatlakozódugóját.
Ha hiányzik vagy elveszett alaptop csatlakozódugó,
támogatási forróvonalunkon vagy a www.hama.
com/adapter-service címen igényelhet. A
rendelkezésrlló csatlakozódugót ingyenesen
megküldjük.
Válassza ki az eredeti tápegység csatlakozó alapján a
megfelelő laptop csatlakozódugót.
Anélkül, hogy atápegységrecsatlakoztatná, ellenőrizze,
hogy illik-e alaptop csatlakozódugó akészülék
csatlakozóaljzatába.
Adugónak könnyen bele kell mennie az aljzatba, de nem
is lötyöghet.
Amegfelelő laptop csatlakozódugót kösse össze a
tápegység DC csatlakozóvezetékével.
Kösse össze atápkábelt akészülékkel.
Végül csatlakoztassa acsatlakozódugót afedélzeti
hálózat gépjármű csatlakozóaljzatába.
Aktív áramellátás közben aLED világít, jelezve a
tápegység üzemkész állapotát.
Atermékét mostantól használhatja és vagy
bekapcsolhatja/töltheti.
Megjegyzés autó akkumulátor
Bizonyos járműveknél előfordulhat, hogy agyújtás
kikapcsolt állapotától függetlenül az áramellátás
fennmarad.
Ezért amotor lekapcsolása előtt válassza le aterméket
afedélzeti hálózatról, hogy megvédje az autó
akkumulátorát alemerüléstől.
Megjegyzés USB-Aaljzat
Atápegység USB-aljzatát USB-készülékek töltéséhez
és üzemeltetéséhez használhatja; pl. akövetkező
termékekhez: tablet-PC, okostelefon etc. Az USB-aljzat
maximális kimenő áramerőssége 1A.
5. Karbantartás és ápolás
Megjegyzés
Aterméket atisztítás előtt válassza le az elektromos
hálózatról.
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített
kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne juthasson be víz atermékbe.
6. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen használatából,
vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be
nem tartásából eredő károkért.
7. Műszaki adatok
Bemeneti feszültség 12 –15V DC
Kimeneti feszültség/
áramerősség
15/16V 4.5A
19V 3.7A
USB-A5V1A
Max. kimenőteljesítmény 70W
Környezeti hőmérséklet –4 C
18
M Manual de utilizare
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șia
indicațiilor
Pericol de electrocutare
Acest simbol atrage atenția asuprapericolului de
atingereacomponentelor neizolate ale produsului,
caresepot aasub otensiune periculoasă,carepoate
reprezenta un pericol de electrocutare.
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de securitate sau
pentru aatrage atenția asuprapericolelor șiriscurilor
speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații sau
indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
Alimentator universal auto pentru notebook
8 Ștecărnotebook
Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut pentru
acesta.
Nu operațiprodusul în imediata apropiereasistemului
de încălzire, de alte surse de căldură sau în razele directe
ale soarelui.
Utilizațiarticolul numai în condiții climaterice moderate.
Nu folosițiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
Nu folosițiprodusul în mediu umed șievitațistropirea
cu apă.
Nu scurtcircuitațiacumulatorul aparatului terminal
deschis. Există pericol de explozie!
Protejațiprodusul de murdărie, umiditate și
supraîncălzire șiutilizați-l numai în medii uscate.
Nu lăsațiprodusul să cadășinici nu îl expunețiunor
vibrații puternice.
Operațiprodusul numai în limita capacităților sale
indicate în cadrul datelor tehnice.
Pentru scoaterea din priză tragețideștecăr șiniciodată
de cablu.
Pozațicablurile astfel încât să nu vă împiedicațideele și
să nu blocheze ieșirile de urgență!
Nu îndoiți șinustrivițicablul.
Acest produs, ca toate produsele electrice, nu arece
căuta pe mâinile copiilor!
Nu efectuațimodicări ale aparatului. În acest fel
pierdeţiorice drept la garanţie.
Ținețicopiii neapăratdeparte de ambalaje, deoarece
există pericol de sufocare.
Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor locale
valabile de eliminareadeșeurilor.
Asigurați-vă că există suciente posibilitățide
îndepărtareacăldurii șiventilație.
La folosirea produsului trebuie respectatele
regulamentele șilegile locale valabile tracului rutier.
Vă rugămsăținețiseama ca nici un component precum
airbag-ul, componentele de siguranță,elementele de
comandă,instrumentele sau vizibilitatea săeacoperite
sau reduse.
Vericațnainte de ecaredeplasaremontarea sigură a
produsului.
În timpul călătoriei cu un autovehicul nu vă lăsați
distras de produs și țiatent la situația tracului șia
împrejurimilor.
Pericol de electrocutare
Nu deschidețiprodusul șinucontinuațisăîl operați,
dacă prezintă deteriorări.
Nu utilizațiprodusul dacă cablul de încărcare, cablul
adaptor sau conductorul rețelei sunt deteriorate.
Nu încercațisăreparațisau să întreținețiprodusul în
regie proprie. Operațiile de reparații se execută numai
de personal de specialitate.
4. Punerea în funcțiune șioperarea
Indicație –Tensiunea de rețea 12 V
Utilizațialimentatorul numai cu rețelele electrice auto cu
otensiune de 12V.
Asigurați-vă că notebook-ul dvs. arenevoie de otensiune
de alimentarede15V /16V /19V (+/- 1volți).
Această informație poate găsită pe alimentatorul
dvs. de rețea original sau în manualul de utilizare
al terminalului dvs. Dacă este cazul, întrebați
comerciantul terminalului dvs. sau la linia de asistență a
producătorului terminalului dvs.
Setațicomutatorul de selecție tensiune la tensiunea
necesară aparatului dvs. terminal.
Avertizare
Nu utilizațialimentatorul universal de notebook, dacă
tensiunea de alimentareaterminalului dvs. nu poate
determinată dincolo de orice dubiu.
Nu modicați/resetațipeparcursul utilizării
alimentatorului împreună cu terminalul dvs.
19
Asigurați-vă de faptul că notebook-ul /netbook-ul dvs.
nu depășește capacitatea electrică nominală de ieșire
aalimentatorului de 70W.
În caz de nerespectarepoate interveni odeteriorarea
alimentatorului universal de notebook-uri, precum șia
terminalului conectat la acesta!
Acordațiatenție indicațiilor din cadrul instrucțiunilor de
utilizareale terminalului dvs. În cazul în careacestea nu
includ indicații explicite, procedațidupă cum urmează:
Avertizare
Nu aplicațiforțalaconectarea ștecărului notebook-
ului.
Ștecărele de notebook lipsă sau pierdute pot săe
comandate prin intermediul liniei noastredeasistență
sau la www.hama.com/adapter-service. Ștecărele
disponibile vă sunt trimise în mod gratuit.
Selectațipebaza ștecărului alimentatorului original de
rețea un ștecărdenotebook potrivit.
Vericațifărăoconexiune la alimentatorul de rețea
compatibilitatea mecanică între ștecărul notebook-ului și
mufa de conectareaterminalului.
Ștecărul trebuie să intreușor în mufășinutrebuie să
prezinte prea mult joc.
Conectați ștecărul potrivit de notebook la cablul de
alimentareCCalalimentatorului dvs. de rețea.
Conectațicablul la terminalul dvs.
Conectațncheiere ștecărul de rețea la mufa rețelei
electrice auto.
În timpul alimentării active cu curent, LED-ul luminează
pentru asemnaliza disponibilitatea alimentatorului de
rețea.
Terminalul poate acum utilizat șiconectat/încărcat.
Indicație referitoarelabateria auto
La unele autovehicule se continuă alimentarea cu
curent deșiaprinderea este întreruptă.
De aceea, deconectațiprodusl după oprirea motorului
de la rețeaua de bord, pentru aproteja bateria dvs.
auto de descărcare.
Indicație referitoarelamufa USB-A
Avețiposibilitatea de ncărcasau de aoperaaparate
USB de la mufa USB aalimentatorului dvs. de rețea, de
ex. tablete, smartphone-uri etc. Curentul maxim de ieșire
al mufei USB este de 1A.
5. Întreținerea șngrijirea
Indicație
Deconectațiprodusul de la alimentarea electrică înainte
de a-l curăța.
Curățațiprodusul numai cu olavetă ce nu lasă scame,
ușor umezitășinuutilizațidetergențiagresivi.
Avețigrijă ca apa să nu pătrundă în produs.
6. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKGnșiasumă nicio răspundere
sau garanție pentru daunele, ce rezultă din instalarea,
montajul, utilizarea inadecvată aprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau aindicațiilor
de securitate.
7. Date tehnice
Tensiunea de intrare12–15V DC
Tensiunea/curentul de ieșire
15/16V 4.5A
19V 3.7A
USB-A5V1A
Puterea max. de ieșire70W
Temperaturaambiantă –4C
20
C Návod kpoužití
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Nebezpečíporaně elektrickým proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečípřidotyku
neizolovaných částí produktu, které by mohly vést
nebezpeč napě otakové síle, že hrozí nebezpečí
poraně elektrickým proudem.
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Upozorně
Tento symbol označuje dodateč informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
Univerzální napájecí zdroj do auta pronotebook
8zástrček notebooku
Tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek používejte pouze čelu, ke kterému byl
stanoven.
Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti topení,
jiných zdrojů horka nebo na přímém slunci.
Výrobek používejte pouze vmírných klimatických
podmínkách.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízení zakázáno.
Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte
styku svodou.
Nezkratujte baterii otevřeného koncového zařízení.
Nebezpečívýbuchu!
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím a
používejte ho pouze vsuchém prostředí.
Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým
otřesům.
Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v
technických údajích.
Kabel ze zásuvky vytahujte přímo za vidlici anikdy za
šňůru.
Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí
zakopnutí nebo blokování únikových cest!
Kabel neohýbejte anelámejte.
Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické produkty,
nepatřídodětských rukou!
Na přístroji neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím
jakékoli nároky na záruč plnění.
Obalový materiál udržujte bezpodmínečně mimo dosah
dětí, hrozí nebezpečíudušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
předpisů olikvidaci.
Dbejte na dostatečnou možnost odvádě tepla a
ventilace.
Připoužití výrobku vsilničním provozu dodržujte platné
předpisy apravidla silničního provozu.
Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo omezeny žádné
komponenty jako je airbag, bezpečnostní zóny,ovládací
prvky,přístroje, atd. nebo výhled.
Zkontrolujte před každou jízdou bezpečnou montáž
výrobku.
Přijízdě autem se nenechte rozptylovat Vaším produktem
aneodvracejte svou pozornost od dopravní situace a
dě ve svém okolí.
Nebezpečíporaně elektrickým proudem
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále
nepoužívejte.
Výrobek nepoužívejte, pokud je nabíjecí kabel, kabel
adaptéru nebo ťové vedení poškozeno.
Nepokoušejte se do výrobku sami zasahovat nebo
ho opravovat. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu.
4. Uvedení do provozu aprovoz
Upozorně –síťové napě 12V
Provozujte napájecí zdroj pouze na ktomu určených
palubních sítích snapětím sítě 12 V.
Zajistěte, že Váš notebook potřebuje napájecí napě
15V/16V /19V (+/- 1Volt).
Tuto informaci najdete na originálním napájecím zdroji
nebo vnávodu kobsluze Vašeho koncového zařízení.
Případně si tuto vyžádejte uprodejce Vašeho koncového
zařízení nebo prostřednictvím podpory Vašeho výrobce
koncového zařízení.
Nastavte volicí přepínač napě na Vašim koncovým
zařízením požadované napětí.
Výstraha
Nepoužívejte univerzální napájecí zdroj pronotebook,
pokud nedokážete bez pochyby určit napájecí napě
Vašeho koncového zařízení.
Během provozu napájecího zdroje ve spojení s
koncovým zařízením již napě nepřepínejte/opětovně
nenastavujte.
21
Zajistěte, aby celkový příkon notebooku /netbooku
nepřekročil jmenovitý výstupní výkon napájecího zdroje
70W.
Přinerespektování nelze vyloučit poškození jak
univerzálního napájecího zdroje pronotebook, tak i
připojeného koncového zařízení!
Respektujte pokyny vnávodu kobsluze Vašeho koncového
zařízení. Pokud tyto výslovně neobsahují jiné instrukce, tak
postupujte následujícím způsobem:
Výstraha
Připřipojení zástrčky notebooku nepoužívejte žádné
násilí.
Chybějící nebo ztracené zástrčky notebooku si můžete
vyžádat prostřednictvím naší podpůrné horké linky
nebo na adrese www.hama.com/adapter-service.
Disponibilní zástrčky Vám budou zaslány bezplatně.
Vyberte na základě zástrčky na originálním napájecím
zdroji vhodnou zástrčku notebooku.
Ověřte bez připojení knapájecímu zdroji mechanickou
kompatibilitu mezi zástrčkou notebooku apřipojovací
zásuvkou koncového zařízení.
Zástrčka musí lehce vklouznout do zásuvky anesmí ale
také vykazovat příliš velkou vůli.
Propojte vhodnou zástrčku notebooku spřípojným
vedením DC napájecího zdroje.
Propojte kabel sVaším koncovým zařízením.
Propojte následně ťovou zástrčku se zásuvkou palubní
sítě ve vozidle.
Přiaktivním napájení proudem se rozsvítí LED, aby
signalizovala připravenost napájecího zdroje kprovozu.
Koncové zařízení se nyní může používat azapínat/
nabíjet.
Upozorně –autobaterie
Uněkterých vozidel může dojít ktomu, že bude proud
přiváděnipřivypnutém zapalování.
Odpojte proto výrobek po vypnutí motoru od palubní
sítě,abyste chránili Vaší autobaterii před vybitím.
Upozorně –zásuvka USB-A
Máte možnost prostřednictvím zásuvky USB napájecího
zdroje nabíjet nebo provozovat přístroje srozhraním USB,
např.tablet PC, smartphone atd. Maximální výstupní
proud zásuvky USB činí 1A.
5. Údržba a čiště
Upozorně
Před čištěním odpojte výrobek od sítě.
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna anepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.
Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla žádná voda.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo
záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží
nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním
návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Technické údaje
Vstupní napě 12 –15V DC
Výstupní napětí/výstupní
proud
15/16V 4.5A
19V 3.7A
USB-A5V1A
Max. výstupní výkon 70W
Teplota prostředí –4C
22
Q Návod na použitie
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku
neizolovaných častí výrobku, ktoré eventuálne
pod takým vysokým nebezpečným napätím, že hrozí
nebezpečenstvo elektrického zásahu.
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré
poukazujú na určité riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatoč informácie, alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
Univerzálny sieťový zdroj prenotebooky do auta
8konektorov prenotebooky
Tento návod na obsluhu
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok používajte iba na účel prektorý je určený.
Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti
ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na priamom
slnečnom žiarení.
Používajte výrobok len vmiernych klimatických
podmienkach.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie
elektronických zariadení zakázané.
Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí avyvarujte sa
striekajúcej vody.
Neskratujte batériu otvoreného koncového zariadenia.
Nebezpečenstvo výbuchu!
Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou a
prehriatím. Používajte ho iba vsuchých priestoroch.
Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným
otrasom.
Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov
uvedených vtechnických údajoch.
Kábel zo zásuvky vyťahujte priamo za zástrčku anikdy
nie za kábel.
Všetky káble položte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo
zakopnutia alebo blokovania únikových ciest!
Kábel neohýnajte anepritláčajte.
Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky
elektrické výrobky!
Na zariadení nevykonávajte žiadne zmeny.Vdôsledku
toho stratíte akékoľvek nároky na záruku.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko
zadusenia.
Obalový materiál zlikvidujte ihneď podľaplatných
miestnych predpisov olikvidácii.
Dbajte na dostatoč možnosť odvádzania tepla a
vetrania.
Pri použití výrobku dodržiavajte platné predpisy a
pravidlá cestnej premávky.
Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo obmedzené žiadne
komponenty,ako je airbag, bezpečnostné aovládacie
prvky,zobrazovacie prístroje apod., alebo výhľad.
Pred každou jazdou skontrolujte bezpeč montáž
výrobku.
Počas jazdy motorovým vozidlom sa nenechajte
rozptyľovať vaším výrobkom adbajte na dopravnú
situáciu aokolité prostredie.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom
Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej
nepoužívajte.
Výrobok nepoužívajte, ak poškodené nabíjací kábel,
adaptérový kábel alebo sieťové vedenie.
Nesnažte sa robiť na výrobku údržbu alebo opravy.
Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému
odbornému personálu.
4. Uvedenie do prevádzky aprevádzka
Upozornenie –sieťové napätie 12 V
Sieťový zdroj používajte len na určených palubných
sieťach so sieťovým napätím 12V.
Uistite sa, že váš notebook potrebuje napájacie napätie
15V/16V /19V (+/- 1V).
Túto informáciu nájdete na originálnom sieťovom zdroji
alebo vnávode na obsluhu vášho koncového zariadenia.
Prípadne si ju zistite upredajcu vášho koncového
zariadenia alebo cez technickú podporu výrobcu vášho
koncového zariadenia.
Spínač na voľbu napätia nastavte na napätie potrebné
prevaše koncové zariadenie.
Výstraha
Univerzálny sieťový zdroj prenotebooky nepoužívajte,
keď nemôžete bez pochýb stanoviť napájacie napätie
vášho koncového zariadenia.
Počas prevádzky sieťového zdroja vspojení skoncovým
zariadením napätie neprestavujte/opätovne
nenastavujte.
23
Uistite sa, že celkový príkon notebooku/netbooku
neprekračuje menovitý výstupný výkon sieťového zdroja
70W.
Vprípade nedodržania nie je možné vylúčiť poškodenie
univerzálneho sieťového zdroja prenotebooky,ako aj
pripojeného koncového zariadenia!
Dodržiavajte upozornenia uvedené vnávode na obsluhu
vášho koncového zariadenia. Ak výslovne neobsahuje iné
pokyny,postupujte nasledovne:
Výstraha
Pri pripájaní konektorapre notebook nepoužívajte
násilie.
Chýbajúce alebo stratené konektory prenotebooky
si môžete vyžiadať prostredníctvom telefonickej linky
našej technickej podpory alebo na stránke www.
hama.com/adapter-service.Dostupné konektory
vám bezplatne zašleme.
Podľakonektoranaoriginálnom sieťovom zdroji zvoľte
vhodný konektor prenotebook.
Skontrolujte bez pripojenia ksieťovému zdroju
mechanickú kompatibilitu medzi konektorom pre
notebook apripájacou zdierkou koncového zariadenia.
Konektor musí ľahko vkĺznuť do zdierky,ale tiež nesmie
vykazovať príliš veľ ľu.
Vhodný konektor prenotebook spojte spripájacím
káblom DC sieťového zdroja.
Kábel spojte svaším koncovým zariadením.
Následne spojte sieťovú zástrčku sautozásuvkou
palubnej siete.
Pri aktívnom napájaní sa rozsvieti LED, aby signalizovala
prevádzkovú pripravenosť sieťového zdroja.
Koncové zariadenie môžete teraz používať azapnúť/
nabíjať.
Upozornenie –autobatéria
Uniektorých vozidiel môže dôjsť ktomu, že prívod
prúdu zostane zachovaný napriek vypnutému
zapaľovaniu.
Preto výrobok odpojte po vypnutí motoraodpalubnej
siete, aby ste svoju autobatériu chránili pred vybitím.
Upozornenie –USB zdierka typu A
Máte možnosť nabíjať alebo používať USB zariadenia na
USB zdierke sieťového zdroja, napr.tabletový počítač,
smartfón atď.Maximálny výstupný prúd USB zdierky je
1A.
5. Údržba astarostlivosť
Upozornenie
Pred čistením odpojte výrobok od siete.
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú
utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne
agresívne čistiace prostriedky.
Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla voda.
6. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení.
7. Technické údaje
Vstupné napätie 12 –15V DC
Výstupné napätie/výstupný
prúd
15/16V 4.5A
19V 3.7A
USB-A5V1A
Max. výstupný výkon 70W
Teplota prostredia –4C
24
O Manual de instruções
1. Explicação dos símbolos de aviso edas
observações
Perigo de choque elétrico
Este símbolo chama aatenção paraoperigo de toque
em partes não isoladas do produto que podem ser
condutoras de uma tensão perigosa eapresentar,assim,
perigo de choque elétrico.
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de
segurança ou chamar aatenção paraperigos eriscos
especiais.
Observação
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações
de segurança adicionais ou paraassinalar observações
importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Fonte de alimentação universal paraNotebook para
utilização em veículos
8Ficha paraNotebook
Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
Utilize oproduto exclusivamente paraomaque se
destina.
Nunca utilize oproduto diretamente ao de
aquecimentos ou de outras fontes de calor,nem o
exponha àincidência direta dos raios de sol.
Utilize oproduto sempresóemcondições climáticas
moderadas.
Nunca utilize oproduto em áreas em que não sejam
permitidos aparelhos eletrónicos.
Nunca utilize oproduto em ambientes húmidos eevite
os salpicos de água.
Não submeta abateria do dispositivo aberto acurto-
circuito. Existe um perigo de explosão!
Proteja oproduto da sujidade, da humidade edo
sobreaquecimento, eutilize-o unicamente em ambientes
secos.
Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques
fortes.
Nunca utilize oproduto forados limites de desempenho
indicados nas especicações técnicas.
Para desligar ocabo, faça-o semprepuxando a cha e
nunca puxando opróprio cabo.
Passe todos os cabos de forma aque ninguém tropece
neles ou estes não bloqueiem zonas de saída de
emergência!
Não dobrenem esmague ocabo.
Talcomo qualquer outroaparelho elétrico, este produto
não pode ser manuseado por crianças!
Não introduza alterações no produto. Se o zer,a
garantia deixará de ser válida.
Mantenha omaterial da embalagem foradoalcance de
crianças. Perigo de asxia.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
Certique-se de que tanto adissipação do calor,quanto
aventilação sejam sucientes.
Ao utilizar oproduto, observe os regulamentos e
alegislação nacionais em vigor paraacirculação
rodoviária.
Assegure-se de que airbags, áreas de segurança,
elementos de comando, instrumentos, etc. não sejam
tapados ou readevisão seja afetada.
Antes de cada deslocação, certique-se de que oproduto
está devidamente montado.
Não se distraia com oproduto durante acondução do
veículo etenha sempreatenção ao trânsito eaomeio
circundante.
Perigo de choque elétrico
Nunca abraoproduto, nem outilize caso esteja
danicado.
Não utilize oproduto se ocabo de carregamento,
ocabo adaptador ou ocabo de alimentação estiver
danicado.
Nunca tente manter ou reparar oaparelho. Qualquer
trabalho de manutenção deve ser executado por
técnicos especializados.
4. Colocação em funcionamento eoperação
Observação: Tensão elétrica de 12V
Ligue afonte de alimentação exclusivamente aredes de
bordo previstas paraesse m, com uma tensão elétrica
de 12 V.
Certique-se de que oseu Notebook precisa de uma
tensão de alimentação de 15V/16V /19V (+/- 1Volt).
Encontrará esta informação ou na fonte de alimentação
original, ou no manual de instruções do dispositivo.
Se tiver dúvidas, informe-se junto do agente ao qual
adquiriu oseu dispositivo ou do apoio ao cliente do
respetivo fabricante.
25
Posicione ocomutador de seleção da tensão na posição
correspondente àtensão de que oseu dispositivo
necessita.
Aviso
Nunca utilize afonte de alimentação universal para
Notebook se não puder determinar com toda acerteza
atensão de alimentação do seu dispositivo.
Enquanto estiver autilizar afonte de alimentação
ligada aumdispositivo, nunca altereouvolte aalterar
atensão regulada.
Certique-se de que oconsumo total de potência do
Notebook não ultrapasse apotência de saída nominal
da fonte de alimentação de 70W.
Oincumprimento desta instrução pode dar azo a
danos seja na fonte de alimentação universal para
Notebook, seja no dispositivo que lhe estiver ligado!
Cumpraasindicações do manual de instruções do seu
dispositivo. Se do manual de instruções não constarem
expressamente outras instruções, proceda da seguinte
forma:
Aviso
Nunca utilize força paraproceder àligação da cha
do Notebook.
Fichas de Notebook em falta ou perdidas podem ser
encomendadas seja através da nossa Support-Hotline,
seja em www.hama.com/adapter-service.Se
tivermos as chas em stock, estas ser-lhe-ão enviadas
gratuitamente.
Selecione a cha adequada paraoNotebook com base
na cha da fonte de alimentação original.
Sem efetuar qualquer ligação àfonte de alimentação,
comprove acompatibilidade mecânica entreacha do
Notebook eatomada do dispositivo.
A cha tem de deslizar facilmente paraointerior da
tomada, não devendo, porém, car com uma folga
demasiado grande.
Ligue a cha do Notebook adequada ao cabo de ligação
CC da fonte de alimentação.
Ligue ocabo ao seu dispositivo.
Em seguida, ligue a cha de rede àtomada de rede da
rede de bordo do veículo.
Quando aalimentação de energia está ativa, oLED
acende-se, paraassinalar que afonte de alimentação
está pronta aser utilizada.
Isto signica que odispositivo pode ser utilizado,
ligado ecarregado.
Observação: Bateria do veículo
Em alguns veículos, pode dar-se ocaso de a
alimentação de tensão se manter mesmo com a
ignição desligada.
Assim sendo, desligue sempreoproduto da rede de
bordo depois de desligar omotor,amdeproteger a
bateria do veículo contrauma descarga.
Observação: Ficha USB-A
Pode carregar ou utilizar dispositivos USB ligados à cha
USB, como, por exemplo: Tablet-PC, Smartphone, etc. A
corrente de saída máxima da cha USB éde1A.
5. Manutenção econservação
Observação
Antes de limpar oseu produtos, desligue-o sempreda
alimentação elétrica/corrente.
Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos
ligeiramente humedecido enão utilize produtos de
limpeza agressivos.
Certique-se de que não penetrgua no produto.
6. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda equalquer
responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da
instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos
do produto e/ou do incumprimento das instruções de
utilização e/ou das informações de segurança.
7. Especificações técnicas
Tensão de entrada 12 –15V DC
Tensão/corrente de saída
15/16V 4.5A
19V 3.7A
Potência de saída máx. 70W
Temperaturaambiente –4C
26
S Bruksanvisning
1. Förklaring av varningssymboler och information
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till faravid beröring av oisolerade
produktdelar som kan ha en pass hög spänning att
det nns risk för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar eller för att
rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation eller
viktig information.
2. Förpackningens innehåll
Universal-Notebook-nätdel för bil
8Notebookkontakter
Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
Använd inte produkten iomedelbar närhet av
värmeelement, andravärmekällor eller idirekt solsken.
Använd endast produkten under normala
väderförhållanden.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska
apparater inte är tillåtna.
Använd inte produkten ifuktig miljö och undvik
vattenstänk.
Kortslut aldrig det uppladdningsbarabatteriet iden
öppnade slutenheten. Det föreligger explosionsrisk!
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och
använd den baraitorrautrymmen.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som
anges itekniska data.
Håll ikontakten när du drar ur kabeln, håll aldrig i
kabeln.
Draallakablar sådant sätt att man inte riskerar
att snubbla dem och att räddningsvägar inte
blockeras!
Kabeln får inte klämmas eller bockas.
Precis som alla elektriska apparater ska även denna
förvaras utom räckhåll för barn!
Förändraingenting produkten. förlorar du alla
garantianspråk.
Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala
återvinningsbestämmelserna.
Se till att det nns tillräckligt utrymme för
värmeavledning och ventilation.
Följ de gällande, lokala föreskrifterna och lagarna för
vägtraken när produkten används.
Se till att inga komponenter som airbagen,
säkerhetsområden, reglage, instrument etc. är övertäckta
eller att sikten begränsas.
Kontrolleraatt produkten sitter säkert fast förevarje
körning.
Låt dig inte distraheras av din produkt när du kör,och var
uppmärksam traken och omgivningen kring dig.
Fara för elektrisk stöt
Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda
den om den är skadad.
Använd inte produkten om laddkabeln, adapterkabeln
eller nätkabeln är skadade.
Försök inte serva eller repareraprodukten självverlåt
allt servicearbete tillansvarig fackpersonal.
4. Första start och användning
Information –nätspänning 12 V
Nätdelen får endast användas för avsedda fordonsnät
med en spänning 12V.
Kontrolleraatt din Notebook är avsedd för en
matningsspänning 15 V/16V /19V (+/- 1V).
Information om det hittar du originalnätdelen eller
islutenhetens bruksanvisning. Du kan också fråga din
återförsäljareavslutenheten eller söka support från
slutenhetens tillverkare.
Ställ in spänningsväljaren den spänning som din
slutenhet har.
27
Varning
Använd inte Universal-Notebook-nätdelen om du är
tveksam om matningsspänningen för din slutenhet.
Ändrainte spänningsväljaren när nätdelen är idrift
och ansluten till en slutenhet.
Kontrolleraatt Notebookens totala effektbehov inte
överskrider nätdelens nominella utgångseffekt
70W.
Iannat fall kan det inte uteslutas att Universal-
Notebook-nätdelen och den anslutna slutenheten
skadas!
Observerainformationen ibruksanvisningen för din
slutenhet. Om bruksanvisningen inte uttryckligen innehåller
andrainstruktioner,gör du följande sätt:
Varning
Använd inte våld för att ansluta Notebookkontakten.
Om du saknar eller har tappat bort Notebookkontakter
kan du beställa nya vår support-hotline el ler
www.hama.com/adapter-service.Tillgängliga
kontakter skickar vi gratis.
Välj en Notebookkontakt som passar kontakten
originalnätdelen.
Kontrolleraatt Notebookkontakten och slutenhetens
uttag passar mekaniskt, utan att ansluta nätdelen.
Kontakten ska in lätt iuttaget och får inte ha för
mycket glapp.
Anslut den passande Notebookkontakten med nätdelens
DC-anslutningskabel.
Anslut kabeln till din slutenhet.
Sätt sedan ikontakten ifordonets eluttag.
Lysdioden tänds när strömförsörjningen är aktiv och
signalerar att nätdelen är klar för drift.
Slutenheten kan nu använda och kopplas in/laddas.
Information –bilbatteri
Ivissa fordon kan det hända att strömtillförseln
kvarstår trots att tändningen har slagits av.
Koppla därför loss produkten från fordonets elnät när
du har stängt av motorn, skyddar du bilbatteriet
från att laddas ur.
Information –USB-A-uttag
Du har möjlighet att ladda eller driva USB-enheter från
nätdelens USB-uttag, t.ex. läsplatta, smartphone m.m.
USB-uttagets maximala utgångsström är 1A.
5. Service och skötsel
Information
Koppla bort produkten från elnätet innan du rengör den.
Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra
produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
Se till att det inte kommer in vatten iprodukten.
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKvertar ingen form av ansvar eller
garanti för skador som beror olämplig installation,
montering och olämplig produktanvändning eller att
bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte
följs.
7. Tekniska data
Ingångsspänning 12 –15V DC
Utgångsspänning/-ström
15/16V 4.5A
19V 3.7A
USB-A5V1A
Max. uteffekt 70W
Omgivningstemperatur –4C
28
R Руководство по эксплуатации
1. Пояснения кпредупреждающим знакам и
указаниям
Опасность поражения электрическим
током
Данный символ указывает на опасность
соприкосновения снеизолированными частями
изделия под напряжением, которое может привести
кпоражению электрическим током.
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике
безопасности или для акцентирования внимания на
особых опасностях ирисках.
Примечание
Используется для дополнительного обозначения
информации или важных указаний.
2. Комплект поставки
Универсальный автомобильный блок питания для
ноутбука
8 штекеров для ноутбуков
Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
Используйте изделие исключительно в
предусмотренных целях.
Не используйте изделие внепосредственной
близости от систем отопления, других источников
тепла или под прямыми солнечными лучами.
Используйте изделие только при приемлемых
климатических условиях.
Не применяйте взапретных зонах.
Не используйте изделие во влажной среде, избегайте
брызг.
После вскрытия корпуса не закорачивайте контакты
аккумулятора. Берегись взрыва!
Защищайте изделие от загрязнения, влаги и
перегрева, используйте его только всухих условиях.
Избегайте падения изделия инеподвергайте его
сильным вибрациям.
Не используйте изделие при превышении значения
предела мощности, указанного втехнических
характеристиках.
Отключая провод от электросети, держите за штекер,
анезапровод.
Кабели не должны создавать помехи перемещению
людей идоступу каварийным выходам!
Не сгибайте инепережимайте кабель.
Данное изделие, как ивсе электрические приборы,
следует беречь от детей!
Не вносите вприбор конструктивные изменения. В
результате этого любые гарантийные обязательства
теряют свою силу.
Не допускайте детей купаковочному материалу,
существует угроза удушения.
Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно
действующим местным предписаниям по утилизации.
Следите на надлежащей возможностью отвода тепла
ивентиляции.
Во время дорожного движения соблюдайте местные
нормативы изаконы.
Запрещается препятствовать обзору, атакже
функциональности подушек безопасности, органов
управления, приборов ит.д.
Перед каждой поездкой проверяйте надежность
установки изделия.
Эксплуатация изделия не должна отвлекать от
вождения автомобиля, дорожного движения и
окружающей обстановки.
Опасность поражения электрическим
током
Не открывайте изделие инеиспользуйте его при
наличии повреждений.
Не используйте изделие, если повреждены кабель
для зарядки, кабель адаптера или шнур питания.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять
техническое обслуживание или ремонт изделия.
Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
4. Ввод вэксплуатацию ирежим работы
Указание сетевое напряжение 12V
Используйте блок питания только впредусмотренных
для него бортовых сетях снапряжением 12 V.
Убедитесь, что для вашего ноутбука требуется
питающее напряжение 15 V/16V /19V (+/- 1 вольт).
Данную информацию см. на оригинальном блоке
питания или вруководстве по эксплуатации для
вашего оконечного устройства. При необходимости
запросите его упродавца или вслужбе поддержки
изготовителя устройства.
Настройте переключатель напряжения на значение,
требуемое вашему оконечному устройству.
29
Предупреждение
Не используйте универсальный блок питания
для ноутбука, если не можете точно определить
питающее напряжение вашего оконечного
устройства.
Во время эксплуатации блока питания,
подключенного коконечному устройству, больше
не переключайте напряжение.
Убедитесь, что общая потребляемая мощность
ноутбука/нетбука не превышает номинальную
выходную мощность блока питания 70W.
Несоблюдение данного указания может привести
кповреждению универсального блока питания
для ноутбука, атакже подключенного оконечного
устройства!
Следуйте указаниям вруководстве по эксплуатации
оконечного устройства. Если вних нет иных четких
инструкций, действуйте следующим образом:
Предупреждение
Не применяйте усилий при подключении штекера
для ноутбука.
Замену для отсутствующих иутерянных штекеров
для ноутбука можно запросить по горячей линии
сервисной службы или на сайте www.hama.
com/adapter-service. Доступные штекеры будут
направлены вам бесплатно.
На основе штекера оригинального блока питания
выберите подходящий штекер для ноутбука.
Проверьте механическую совместимость штекера для
ноутбука иразъема для подключения на оконечном
устройстве без подключения блока питания.
Штекер должен легко входить вразъем, но без
слишком большого зазора.
Подключите подходящий штекер для ноутбука к
соединительному проводу постоянного тока блока
питания.
Подключите кабель коконечному устройству.
Затем подключите сетевой штекер кавтомобильной
розетке бортовой сети.
При активной подаче электропитания загорается
светодиод, чтобы сигнализировать оготовности
блока питания кэксплуатации.
Теперь оконечное устройство можно использовать и
включать/заряжать.
Указание касательно автомобильного
аккумулятора
Внекоторых автомобилях подача питания
сохраняется несмотря на выключенное зажигание.
Поэтому отключите изделие от бортовой сети
после выключения двигателя, чтобы предотвратить
разрядку автомобильного аккумулятора.
Указание порт USB-A
Увас есть возможность, подключив к USB-порту
блока питания, заряжать ииспользовать USB-
устройства, например, планшеты, смартфоны и
пр. Максимальный выходной ток USB-разъема
составляет 1A.
5. Техническое обслуживание иуход
Примечание
Перед чисткой отключите устройство от сети.
Чистите изделие только спомощью безворсовой,
слегка влажной салфетки, не используйте
агрессивные чистящие средства.
Следите за тем, чтобы вустройство не попадала
вода.
6. Освобождение от ответственности
Hama GmbH &CoKGне несет ответственности за
повреждения, возникшие врезультате ненадлежащей
установки, монтажа иненадлежащего использования
изделия или несоблюдения требований руководства по
эксплуатации и/или указаний по технике безопасности.
7. Технические данные
Напряжение на входе 12 –15V DC
Выходное напряжение/
выходной ток
15/16V 4.5A
19V 3.7A
USB-A 5V 1A
Макс. выходная мощность 70W
Температура окружающей
среды
–4C
30
B Работна инструкция
1. Обяснение на предупредителни символи и
указания
Опасност от токов удар
Този символ указва опасност при допир с
неизолирани части на продукта, които евентуално
провеждат опасно напрежение, което етолкова
високо, че съществува опасност от токов удар.
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за
безопасност или за да насочи вниманието към
конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се, за да обозначава допълнителна
информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Универсално захранващо устройство за ноутбук за
автомобил
8 Щекер за ноутбук
Това упътване за обслужване
3. Указания за безопасност
Използвайте продукта само за предвидената цел.
Не използвайте продукта внепосредствена близост
до отоплителни уреди, други източници на топлина
или на директна слънчева светлина.
Използвайте продукта само при умерени климатични
условия.
Не използвайте продукта взони, вкоито не са
разрешени електронни продукти.
Не използвайте продукта във влажна среда и
избягвайте водни пръски.
Внимавайте да не стане късо съединение сбатерията
на отвореното крайно устройство. Съществува
опасност от експлозия!
Пазете продукта от замърсяване, влага ипрегряване
игоизползвайте само всухи помещения.
Не позволявайте на продукта да пада инего
излагайте на силни вибрации.
Не използвайте продукта извън неговите граници на
мощността, посочени втехническите данни.
За изключване на кабела дърпайте директно щекера
иникога кабела.
Положете всички кабели така, че да не възниква
опасност от спъване иданесеблокират пътищата за
евакуация!
Не пречупвайте инепритискайте кабела.
Подобно на всички електрически продукти, този
продукт не бива да попада връцете на деца!
Не правете промени вуреда. Така ще загубите право
на всякакви гаранционни претенции.
Задължително дръжте малките деца далече от
опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно
действащите на място разпоредби за изхвърляне на
отпадъци.
Внимавайте за достатъчна възможност за отвеждане
на топлината ивентилация.
При употреба на продукта вдвижението по пътищата
важат разпоредбите на Закона за движението по
пътищата.
Внимавайте компоненти като еърбег, предпазни
зони, елементи за обслужване, инструменти ит.н.
или видимостта да не бъдат покрити или ограничени.
Проверявайте преди всяко пътуване сигурния монтаж
на продукта.
При пътуване смоторно превозно средство не
се разсейвайте чрез продукта иследете пътната
обстановка иобкръжението.
Опасност от токов удар
Не отваряйте продукта ипри повреда не
продължавайте да го използвате.
Не използвайте продукта, ако са повредени
кабелът за зареждане, кабелът на адаптера или
мрежовият кабел.
Не се опитвайте сами да обслужвате или
ремонтирате продукта. Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
4. Въвеждане вексплоатация иексплоатация
Указание Мрежово напрежение 12V
Използвайте захранващото устройство само към
предвидени за целта бордови мрежи снапрежение
12V.
Уверете се, че ноутбукът Ви се нуждае от захранващо
напрежение 15 V/16V /19V (+/- 1 волт).
Тази информация ще намерите върху оригиналното
захранващо устройство или вупътването за
обслужване на Вашето устройство. При необходимост
попитайте за това при търговеца на Вашето
устройство или чрез поддръжката на производителя
на Вашето устройство.
31
Настройте селектора за напрежение на необходимото
за Вашето устройство напрежение.
Предупреждение
Не използвайте универсалното захранващо
устройство за ноутбук, ако не можете да
определите без съмнение захранващото
напрежение на Вашето устройство.
По време на работата на захранващото устройство,
свързано скрайно устройство, не променяйте ине
настройвайте повторно напрежението.
Уверете се, че цялата консумирана мощност на
ноутбука не надвишава номиналната изходна
мощност на захранващото устройство от 70W.
При неспазване не еизключена повреда на
универсалното захранващо устройство за ноутбук,
както инасвързаното устройство!
Съблюдавайте указанията вупътването за обслужване
на Вашето устройство. Ако те се съдържат изрично
други инструкции, процедирайте, както следва:
Предупреждение
При свързването на щекера за ноутбук не
използвайте сила.
Липсващи или загубени щекери за ноутбук могат
да бъдат поръчани чрез нашата гореща линия
за поддръжка или на www.hama.com/adapter-
service. Наличните щекери ще Ви бъдат изпратени
безплатно.
На базата на щекера изберете подходящ за
оригиналното захранващо устройство щекер за
ноутбук.
Проверете, без да свързвате към захранващото
устройство, механичната съвместимост между
щекера за ноутбук исвързващата букса на крайното
устройство.
Щекерът трябва да се плъзга лесно вбуксата ине
трябва да стои хлабаво.
Свържете подходящия щекер за ноутбук със
свързващия проводник за постоянен ток на
захранващото устройство.
Свържете кабела сВашето устройство.
След това свържете мрежовия щекер савтомобилния
контакт на бордовата мрежа.
При активно електрозахранване светва светодиодът,
за да сигнализира готовността за работа на
захранващото устройство.
Крайното устройство вече може да се използва ида
се включи/зареди.
Указание за автомобилния акумулатор
При някои автомобили захранването сток може
да продължи въпреки изключено подаване на
контакт.
Затова разединете продукта от бордовата мрежа
след изключване на двигателя, за да предпазите
автомобилния си акумулатор от разреждане.
Указание USB-A букса
Имате възможност на USB буксата на захранващото
устройство да зареждате или да използвате
USB устройства, напр. таблет, смартфон идр.
Максималният изходен ток на USB буксата е 1A.
5. Техническо обслужване иподдръжка
Указание
Разединете продуктаотмрежата преди почистването.
Почиствайте този продукт само слеко навлажнена
кърпа без власинки инеизползвайте агресивни
почистващи препарати.
Внимавайте да не попада вода впродукта.
6. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност или
гаранция за повреди, които са резултат от неправилна
инсталация, монтаж иупотреба на продукта или от
неспазване на упътването за обслужване и/или на
указанията за безопасност.
7. Технически данни
Входно напрежение 12 –15V DC
Изходно напрежение/ток
15/16V 4.5A
19V 3.7A
USB-A 5V 1A
Макс. изходна мощност 70W
Околна температура –4C
32
J Οδηγίες χρήσης
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και
υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Το συγκεκριμένο σύμβολο υποδεικνύει τον κίνδυνο
επαφής με εξαρτήματα του προϊόντος που δεν έχουν
μόνωση και τα οποία μπορεί να διαπερνά επικίνδυνη
τάση τέτοιου ύψους, ώστε να υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστά την
προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ήσημαντικές
υποδείξεις.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Μετασχηματιστής notebook γενικής χρήσης για το
αυτοκίνητο
8 βύσματα notebook
Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον
προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικά
σώματα, άλλες πηγές θέρμανσης ήστην άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές
συνθήκες.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και
αποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία της ανοιγμένης
συσκευής. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης!
Προστατεύετε το προϊόν από βρομιές, υγρασία και
υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε
στεγνά περιβάλλοντα.
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε
ισχυρούς κραδασμούς.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων
απόδοσής του που αναφέρονται στα τεχνικά στοιχεία.
Για να βγάλετε το καλώδιο από την πρίζα, τραβήξτε το
φις και ποτέ το καλώδιο.
Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κάποιος ήνααποκλειστούν οδοί
διαφυγής!
Μην τσακίζετε και μη μαγκώνετε το καλώδιο.
Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και όλα τα ηλεκτρικά
προϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά!
Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος. Κατ
αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας,
καθώς υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως, σύμφωνα με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη.
Φροντίστε να υπάρχει επαρκής απαγωγή της θερμότητας
και αερισμός.
Κατά τη χρήση του προϊόντος λάβετε υπόψη τους
τοπικούς κανονισμούς και νόμους που ισχύουν για την
οδική κυκλοφορία.
Προσέξτε ώστε να μην παρεμποδίζεται ηχρήση
εξαρτημάτων όπως οαερόσακος, οι περιοχές ασφαλείας,
τα στοιχεία χειρισμού, τα όργανα κ.λπ.
Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση την ασφαλή
συναρμολόγηση του προϊόντος.
Κατά την οδήγηση με αυτοκίνητο, μην αφήνετε το
προϊόν να αποσπάσει την προσοχή σας και προσέξτε την
κυκλοφορία γύρω σας.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε το προϊόν και μην συνεχίζετε να το
χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί ζημιές.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχουν υποστεί ζημιά
το καλώδιο φόρτισης, το καλώδιο του μετασχηματιστή
ήτοκαλώδιο του ρεύματος.
Μην προσπαθήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε
μόνοι σας το προϊόν. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει
να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
4. Θέση σε λειτουργία και λειτουργία
Υπόδειξη Τάση δικτύου 12V
Να χρησιμοποιείτε τον μετασχηματιστή μόνο σε
προβλεπόμενες για τον σκοπό αυτό υποδοχές ρεύματος
με τάση δικτύου 12V.
Βεβαιωθείτε ότι το notebook σας χρειάζεται τάση
παροχής 15 V/16V /19V (+/- 1Volt).
Θα βρείτε τις σχετικές πληροφορίες πάνω στον
αυθεντικό μετασχηματιστή ήστο εγχειρίδιο οδηγιών της
συσκευής σας. Εάν χρειάζεται, ρωτήστε στο κατάστημα
από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή σας ήτοτμήμα
εξυπηρέτησης του κατασκευαστή της συσκευής.
Ρυθμίστε τον διακόπτη επιλογής τάσης στην τάση που
χρειάζεται ησυσκευή σας.
33
Προειδοποίηση
Μη χρησιμοποιείτε τον μετασχηματιστή γενικής χρήσης
για notebook, εάν δεν μπορείτε να προσδιορίσετε με
σιγουριά την τάση παροχής της συσκευής σας.
Μη μετατρέπετε εκ νέου/άλλο την τάση κατά τη
λειτουργία του μετασχηματιστή με τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι ησυνολική κατανάλωση ισχύος του
notebook/netbook σας δεν υπερβαίνει την ονομαστική
απόδοση εξόδου του μετασχηματιστή που ανέρχεται
στα 70 W.
Εάν δεν τηρηθεί αυτό, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη
στον μετασχηματιστή γενικής χρήσης για notebook,
καθώς και στη συνδεδεμένη συσκευή!
Τηρήστε τις υποδείξεις του εγχειριδίου οδηγιών της
συσκευής σας. Εάν δεν περιλαμβάνονται διαφορετικές
οδηγίες στο εγχειρίδιο οδηγιών, ακολουθήστε τα εξής:
Προειδοποίηση
Μη χρησιμοποιείτε βία για να συνδέσετε το βύσμα του
notebook.
Μπορείτε να αναζητήσετε τα βύσματα notebook που
λείπουν ήχάθηκαν στη γραμμή υποστήριξης ήστην
ιστοσελίδα www.hama.com/adapter-service. Τα
διαθέσιμα βύσματα θα σας αποσταλούν δωρεάν.
Διαλέξτε το κατάλληλο βύσμα notebook σύμφωνα με το
βύσμα του αυθεντικού μετασχηματιστή.
Ελέγξτε, χωρίς να συνδέσετε τον μετασχηματιστή,
τη συμβατότητα μεταξύ βύσματος notebook και της
υποδοχής σύνδεσης της συσκευής.
Το βύσμα πρέπει να εισέρχεται εύκολα στην υποδοχή,
χωρίς να έχει υπερβολικό τζόγο.
Συνδέστε το κατάλληλο βύσμα notebook με το καλώδιο
σύνδεσης DC του μετασχηματιστή.
Συνδέστε το καλώδιο με τη συσκευή σας.
Στη συνέχεια, συνδέστε τον μετασχηματιστή με το βύσμα
του αυτοκινήτου στην υποδοχή ρεύματος.
Εάν υπάρχει παροχή ρεύματος, ηλυχνία LED ανάβει,
υποδεικνύοντας ότι ομετασχηματιστής είναι έτοιμος για
χρήση.
Τώρα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και να
ενεργοποιήσετε/φορτίσετε τη συσκευή.
Υπόδειξη για την μπαταρία του
αυτοκινήτου
Σε ορισμένα οχήματα, ενδέχεται να παρέχεται ρεύμα
παρόλο που ημίζα είναι σβηστή.
Για τον λόγο αυτό, αποσυνδέετε το προϊόν από την
υποδοχή ρεύματος αφού σβήσετε τον κινητήρα, για να
προστατεύσετε την μπαταρία του αυτοκινήτου σας από
την εκφόρτιση.
Υπόδειξη για την υποδοχή USB-A
Έχετε τη δυνατότητα να φορτίζετε ήναχρησιμοποιείτε
συσκευές USB από την υποδοχή USB του
μετασχηματιστική, π.χ.tablet-PC, smartphone κ.τ.λ. Το
μέγιστο ρεύμα εξόδου της υποδοχής USB είναι 1A.
5. Συντήρηση και φροντίδα
Υπόδειξη
Πριν από τονκαθαρισμό, αποσυνδέετε το προϊόν από το
δίκτυο.
Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν
αφήνει χνούδια. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά.
Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στο προϊόν.
6. Αποκλεισμός της ευθύνης
Η Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
ούτε και εγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν
από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από
εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ήαπό μη τήρηση
του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προειδοποιήσεων
ασφαλείας.
7. Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Τάση εισόδου 12 –15V DC
Τάση/ρεύμα εξόδου
15/16V 4.5A
19V 3.7A
USB-A 5V 1A
Μέγ. απόδοση εξόδου 70 W
Θερμοκρασία περιβάλλοντος –4C
34
T Kullanma kılavuzu
1. Uyarı sembollerinin ve ıklamalarınaçıklaması
Elektrik çarpması tehlikesi
Bu sembol, elektrik çarpması riski oluşturacak kadar
yükseklikte tehlikeli bir gerilim taşıyabilecek, ürünün
yalıtılmamış parçalarıyla temas riskini belirtir.
Uyarı
Güvenlik ıklamalarını işaretlemek veya özel tehlikelere
ve risklerekarşı dikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek olarak bilgileri veya önemli ıklamaları işaretlemek
için kullanılır.
2. Paket içeriği
Üniversal araç notebook adaptörü
8notebook fişi
Bu kullanımkılavuzu
3. Güvenlik talimatları
Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın.
Ürünü ısıtıcının, diğer ısı kaynaklarınınhemen yakınında
veya doğrudan güneşışığında çalıştırmayın.
Ürünü sadece ılıman iklim koşullarında kullanın.
Ürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin verilmeyen
alanlarda kullanmayın.
Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda
kullanmayınvzerine su püskürtmemeye dikkat edin.
Açtığınıztüketici cihazınınaküsüne kısa devreyapmayın.
Patlama tehlikesi var!
Ürünü kir,nem ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve sadece
kuru ortamlarda kullanın.
Ürünü şürmeyin ve sert darbeleremaruz bırakmayın.
Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sınırlarının
dışında çalıştırmayın.
Kabloyu çıkartmak için asla kabloyu tutarak değil, daima
fişitutarak çekin.
Tüm kabloları kaçış yollarını bloke etmeyecek veya
tökezleme tehlikesi oluşturmayacak şekilde şeyin!
Kabloyu bükmeyin ve ezmeyin.
Bu ürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocuklarıneline
geçmemelidir!
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi takdirde
her türlü garanti talebiniz kaybolur.
Çocukları mutlaka ambalaj malzemesinden uzak tutun,
boğulma tehlikesi mevcuttur.
Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetmeliklerine
göreimha edin.
Yeterli ısı iletimi ve havalandırma imkanınınoluşmasına
dikkat edin.
Bu ürünü kullanırken geçerli yerel trafik kurallarına ve
yasalarına dikkat edin.
Hava yastığı,güvenlik alanları,kumanda elemanları,
aletler vs. gibi bileşenlerin veya görüş alanınınkapalı ya
da kısıtlı olmamasına dikkat edin.
Her sürüşten önce ürünün güvenli montajını kontrol edin.
Motorlu bir araç ile sürüş esnasında dikkatinizin üründen
dolayı dağılmasına izin vermeyin ve trafiğin durumuna ve
çevrenize dikkat edin.
Elektrik çarpması tehlikesi
Ürünü açmayınvehasar görmesi durumunda
çalıştırmaya devam etmeyin.
Şarj kablosu, adaptör kablosu veya şebeke kablosu
arızalı olan ürünü kullanmayın.
Ürünün bakımını veya onarımını kendiniz yapmaya
çalışmayın. Tüm bakıalışmalarını yetkili usta
personele yaptırın.
4. İşletime alma ve çalıştırma
Uyarı Şebeke gerilimi 12V
Adaptörü sadece bunun için öngörülen araç elektrik
aksamı üzerinden 12 V'luk bir şebeke gerilimi ile işletin.
Notebook'unuzun 15 V/16V /19V (+/- 1Volt)
değerindeki bir besleme gerilimine ihtiyaç duyduğundan
emin olun.
Bu bilgiyi, orijinal adaptörün üzerinde veya tüketici
cihazınızınkullanımkılavuzunda bulabilirsiniz. Gerekirse
bunu tüketici cihazınızınsatıcısından veya tüketici cihaz
üreticinizin Teknik Desteğzerinden de öğrenebilirsiniz.
Gerilim seçim şalterini, tüketici cihazınıztarafından
ihtiyaç duyulan gerilime ayarlayın.
Uyarı
Tüketici cihazınızınbesleme gerilimini kesin olarak
belirleyemiyorsanıniversal notebook adaptörünü
kullanmayın.
Adaptörün bir tüketici cihaz ile birlikte işletimi
sırasında gerilimi değiştirmeyin/yeniden ayarlamayın.
Notebook'un toplam güç tüketiminin, adaptörün 70 W
değerindeki nominal çıkış gücünü aşmadığından emin
olun.
Dikkate alınmaması durumunda, üniversal notebook
adaptörü ve bağlı tüketici cihaz hasar görebilir!
35
Tüketici cihazınızınkullanımkılavuzundaki uyarıları dikkate
alın. Bunlarda özellikle başla talimatlarınolmaması
durumunda aşağıdaki yöntemi izleyin:
Uyarı
Notebook fişini takarken aşırı güç uygulamayın.
Eksik veya kaybolan notebook fişleri, Destek Hattımız
veya www.hama.com/adapter-service üzerinden
talep edilebilir.Mevcut fişler size ücretsiz olarak
gönderilir.
Orijinal adaptörün fişine göre, uygun notebook fişini
seçin.
Adaptörebağlantı kurmadan, notebook fişivetüketici
cihazınbağlantı soketi arasındaki mekanik uyumluluğu
kontrol edin.
Fiş,sokete kolayca girmeli, ancak çok fazla hareket
etmemelidir.
Uygun notebook fişini, adaptörün DC bağlantı hattına
bağlayın.
Kabloyu tüketici cihazınıza bağlayın.
Ardından fişi, araç elektrik aksamınınaraçprizine takın.
Aktif bir akımbeslemesinde, adaptörün işletime hazır
olduğunu bildirmek için LED yanar.
Artıktüketici cihaz kullanılabilir ve çalıştırılabilir/şarj
edilebilir.
Araç aküsü uyarısı
Bazı araçlarda kontağınkapalı olmasına rağmen
kaynaktan elektrik beslenmesi mümkündür.
Bu durumda araba aküsünün deşarj olmaması
için, motoru kapattıktan sonr
rünü ar
elektrik
aksamından ayırın.
USB-Asoketi uyarısı
Adaptörün USB soketinde, USB cihazlarışarj edebilir veya
çalıştırabilirsiniz, örn. Tablet bilgisayar,akıllı telefon vs.
USB soketinin maksimum çıkış akımı 1A.
5. Bakımvekoruma
Uyarı
Temizlemeden önce ürünü şebekeden ayırın.
Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, hafif nemli bir bezle
temizleyin ve sert temizlik maddeleri kullanmayın.
Ürüne suyun girmemesine dikkat edin.
6. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH &CoKG, ürünün yanlış kurulumu, montajı
ve yanlış kullanımı ya da kullanımkılavuzunun ve/
veya güvenlik talimatlarınındikkate alınmaması sonucu
kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti
sağlamayı kabul etmez.
7. Teknik veriler
Giriş gerilimi 12 –15V DC
Çıkış gerilimi/akımı
15/16V 4.5A
19V 3.7A
USB-A5V1A
Maks. çıkış gücü 70W
Çevresıcaklığı –4C
36
L Käyttöohje
1. Varoitusmerkkien ja ohjeiden selitykset
Sähköiskun vaara
Tämä merkki viittaa tuotteen eristämättömien osien
kosketuksesta aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa
aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on olemassa
sähköiskun vaara.
Varoitus
Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseen ja
huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
Autoverkkolaite kannettavaan tietokoneeseen
8pistoketta kannettavaan tietokoneeseen
Käyttöohje
3. Turvallisuusohjeet
Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoitukseen.
Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden
lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa
auringonsäteilyssä.
Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet
eivät ole sallittuja.
Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä
roiskevesiä.
Älä oikosulje avatun päätelaitteen akkua. On olemassa
räjähdysvaara!
Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta
ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
Älä päästä laitetta putoamaan äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Irrota johto aina vetämällä pistokkeesta, ei koskaan
johdosta.
Sijoita kaikki johdot siten, ettei niistä aiheudu
kompastumisvaaraa eivätkä ne tuki poistumisteitä!
Älä taita tai purista johtoa.
Tämä tuote, kuten kaikki muut sähkölaitteet, ei kuulu
lasten käsiin!
Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Muutosten
tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä
aiheutuu tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Huolehdi riittävästä lämmönsiirrosta ja tuuletuksesta.
Tuotteen käyttöön tieliikenteessä sovelletaan kansallisia
tieliikennelakeja.
Huomioi, että komponentteja, kuten turvatyynyä, turva-
alueita, ohjauslaitteita, mittareita tai näkyvyyttä, ei saa
peittää eikä rajoittaa.
Tarkista tuotteen kiinnitys aina ennen ajoa.
Älä anna tuotteen viedä huomiotasi moottoriajoneuvolla
ajaessasi. Ota huomioon liikenne ja ympäristö.
Sähköiskun vaara
Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on
vaurioitunut.
Älä käytä tuotetta, jos latausjohto, sovittimen johto tai
virtajohto on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä kaikki
huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
4. Käyttöönotto ja käyttö
Ohje –Verkkojännite 12V
Käytä verkkolaitetta vain käyttöön soveltuvissa
virtalähteissä, joiden nimellisjännite on 12V.
Varmista, että kannettava tietokone toimii 15V/16V /
19V(+/– 1V)syöttöjännitteellä.
Tämä tieto löytyy alkuperäisestä verkkolaitteesta tai
laitteen käyttöohjeesta. Kysy tarvittaessa neuvoa laitteen
jälleenmyyjältä tai laitevalmistajan tukipalvelusta.
Aseta jännitteen vaihtokytkin päätelaitteen tarvitsemaan
jännitteeseen.
Varoitus
Älä käytä kannettavan verkkolaitetta, jos et tiedä
varmuudella laitteesi syöttöjännitettä.
Älä vaihda tai aseta uudelleen jännitettä, kun käytössä
oleva verkkolaite on yhdistetty päätelaitteeseen.
Varmista, että kannettavan/minikannettavan
kokonaisottoteho ei ylitä verkkolaitteen 70 Wnimellistä
lähtötehoa.
Ohjeiden laiminlyöminen voi vaurioittaa kannettavan
verkkolaitetta ja liitettyä laitetta!
37
Tutustu päätelaitteen käyttöohjeeseen. Jos se ei
nimenomaan sisällä muita ohjeita, menettele seuraavasti:
Varoitus
Älä käytä liikaa voimaa kannettavan tietokoneen
pistokkeen liitännässä.
Puuttuvia tai hävinneitä kannettavan tietokoneen
pistokkeita voi tiedustella asiakaspalvelustamme tai
osoitteesta www.hama.com/adapter-service.
Saatavilla olevat pistokkeet toimitetaan maksutta.
Valitse sopiva kannettavan pistoke alkuperäisen
verkkolaitteen pistokkeen avulla.
Tarkista verkkolaitteeseen liittämättä kannettavan
pistokkeen ja päätelaitteen liittimen välinen mekaaninen
yhteensopivuus.
Pistokkeen täytyy liukua kevyesti liittimeen, mutta se ei
saa olla liian löysä.
Yhdistä sopiva kannettavan pistoke verkkolaitteen DC-
liitäntäjohtoon.
Kytke johto päätelaitteeseen.
Kytke pistoke auton virtalähteen pistorasiaan.
Verkkolaite on käyttövalmis, kun LED-valo palaa
kytkettäessä virransyöttö.
Laitetta voidaan nyt käyttää ja kytkeä päälle tai ladata.
Auton akkua koskeva ohje
Joidenkin ajoneuvojen kohdalla on mahdollista, että
virransyöttö jää päälle sytytyksen sammuttamisen
jälkeen.
Irr
ota tuote virtalähteestä moottorin sammutuksen
jälkeen suojataksesi akkua purkautumiselta.
Ohje –USB-A-liitin
Verkkolaitteen USB-liittimellä voidaan ladata tai sil
voidaan käyttää USB-laitteita, esim. tabletteja ja
älypuhelimia. USB-liittimen suurin lähtövirta on 1A.
5. Hoito ja huolto
Ohje
Irrota tuote sähköverkosta ennen puhdistusta.
Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti
kostutetulla liinalla; älä käytä syövyttäviä
puhdistusaineita.
Pidä huolta, että tuotteen sisään ei pääse vettä.
6. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
7. Tekniset tiedot
Tulojännite 12 –15V DC
Lähtöjännite/-virta
15/16V 4.5A
19V 3.7A
USB-A5V1A
Suurin lähtöteho 70W
Ympäristön lämpötila –4C
38
G Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are
defined by the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
D Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
F Remarques concernant la protection de l’environnement :
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés
avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à
cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi les remettre àun
revendeur. En permettant le recyclage des produits et des batteries, le consommateur contribuera ainsi àlaprotection de notre environnement. C‘est un geste
écologique.
E Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente:
Los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al final de su vida útil alos puntos de recogida comunales oadevolverlos al lugar donde
los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia a
ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección
de nuestro medio ambiente.
N Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische
en elektronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een
verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product,
de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of
andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de bescherming van het milieu.
I Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche elebatterie non devono essere smaltite con irifiuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge a
restituire Idispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita.
Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano
che questo prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altra forma ivecchi prodotti/le batterie, darete un
importante contributo alla protezione dell’ambiente.
P Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany
prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady
pomagasz chronićśrodowisko!
H Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek akövetkezők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket
és elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére
törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék csomagolásán
feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő
újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
M Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice șielectronice
la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări.
Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare aaparatelor scoase din uz aducețiocontribuție importantă la protecția mediului
nostru înconjurător.
39
C Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí
jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně životního prostředí.
Q Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje:
Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické
aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným
zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
O Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei
acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes
para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam que oproduto
está sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição para a
protecção do ambiente.
S Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas ihushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska
apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella
lagstiftningen irespektive land. Denna symbol produkten, instruktionsmanualen eller förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna
bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
R Охрана окружающей среды:
Смомента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее:
Электрические иэлектронные приборы, атакже батареи запрещается утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакже батареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных
для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации
или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов
Вы помогаете охране окружающей среды. Всоответствии спредписаниями по обращению сбатареями, вГермании вышеназванные нормативы
действуют для утилизации батарей иаккумуляторов.
B Указание относно защитата на околната среда:
От момента на прилагането на европейските директиви 2012/19/EU и 2006/66/EОвнационалното право на съответните страни важи следното:
Електрическите иелектронните уреди ибатериите не бива да се изхвърлят сбитовите отпадъци. Потребителят едлъжен по закон да върне
електрическите иелектронните уреди ибатериите вкрая на тяхната дълготрайност на изградените за целта обществени пунктове за събиране на
отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани взаконодателството на съответната страна. Символът върху
продукта, упътването за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или други
форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда.
J Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται
από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής
που έχουν δημιουργηθεί γι αυτό το σκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν,
στο εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές
χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω
κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
T Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirektifi 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğutarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artıalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait
toplama yerlerine götürme veya satınalındıkları yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.
Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı,yapıldıkları malzemelerin
değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atıktoplama kuralları
Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir.
L Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
Allliste dbrands are trademarks of thecorrespondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubj ec ttotechnical changes. Ourgeneralterms of deliver yand paymentare applied.
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
00200008/11.19

Transcripción de documentos

00 200008 Universal Car Notebook Power Supply 70 W Universal-Kfz-Notebook-Netzteil Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации Работна инструкция Οδηγίες χρήσης Kullanma kılavuzu Käyttöohje GB D F E NL I PL H RO CZ SK P S RUS BG GR TR FIN 1 2 CHOOSE CORRECT VOLTAGE VOLT 4 ORIGINAL ADAPTER 3 5 1 2 G Operating instruction 1. Explanation of warning symbols and notes Risk of electric shock This symbol indicates a risk of electric shock from touching product parts carrying hazardous voltage. Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package contents • Universal Car Notebook Power Supply Unit • 8 notebook connectors • These operating instructions 3. Safety instructions • Use the product only for the intended purpose. • Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct sunlight. • Only use the article under moderate climatic conditions. • Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted. • Do not use the product in a damp environment and avoid splashing water. • Do not short-circuit the battery of the opened terminal device. There is a risk of explosion. • Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry environments only. • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Do not operate the product outside the power limits specified in the technical data. • Always pull directly on the plug when disconnecting the cable, never on the cable itself. • Make sure that cables do not pose a tripping hazard or block emergency exits. • Do not bend or crush the cable. • As with all electrical products, this device should be kept out of the reach of children. 2 • Do not modify the device in any way. Doing so voids the warranty. • Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. • Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations. • Ensure there is sufficient scope for heat dissipation and ventilation. • When using this product, observe the applicable local traffic laws and regulations. • Take care that components such as airbags, safety areas, controls, instruments, etc. and visibility are not blocked or restricted. • Ensure that the product is securely mounted before every journey. • Do not allow yourself to be distracted by the product when driving a vehicle. Always pay attention to the surrounding traffic and your environment. Risk of electric shock • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. • Do not use the product if the charging cable, adapter cable or power cable is damaged. • Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts. 4. Start-up and operation Note – mains voltage 12 V Only operate the power supply unit on car electrical networks with a network voltage of 12 V. • Ensure that your notebook requires a supply voltage of 15 V / 16 V / 19 V (+/- 1 Volt). • You can find this information on the original power supply unit or in your terminal device's operating manual. If necessary, ask the dealer who supplied your terminal device or contact your terminal device manufacturer's support service. • Set the voltage selector switch to the voltage required by your terminal device. Warning • Do not use the universal notebook power supply unit if you are unable to definitively determine your terminal device's supply voltage. • Do not change the voltage again during operation of the power supply unit in combination with a terminal device. • Ensure that the notebook / netbook's total power consumption does not exceed the power supply unit's rated output of 70 W. • Failure to comply with this may cause damage to the universal notebook power supply unit and the connected terminal device! Note the instructions in your device's operating manual. If these do not contain any instructions expressly to the contrary, proceed as follows: Warning • Do not use force to connect the notebook connector. • Missing or lost notebook connectors can be requested via our support hotline or by visiting www.hama. com/adapter-service. Available connectors will be sent to you free of charge. • Use the connector on the original power supply unit to select the appropriate notebook connector. • Without connecting it to the power supply unit, determine the mechanical compatibility between the notebook connector and the connection socket on the terminal device. • The connector must slide easily into the socket but should not exhibit too much play. • Connect the appropriate notebook connector to the power supply unit's DC connection cable. • Connect the cable to your terminal device. • Then connect the mains connector to the car electrical system's car socket. • When the power supply is active, the LED lights up to indicate that the power supply unit is ready for operation. • The terminal device can now be used and switched on / charged. 5. Care and Maintenance Note Disconnect the product from the mains before cleaning. • Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. • Ensure that no water is able to enter the product. 6. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 7. Technical data Input voltage 12 – 15 V DC Output voltage / current 15 / 16 V 4.5 A 19 V 3.7 A USB-A 5V Max. output power 70 W Ambient temperature 0° – 40° C 1A Note regarding the car battery • With some vehicles, it can happen that power continues to be supplied even though the ignition has been switched off. • You should therefore disconnect the product from the car electrical system after switching the engine off to protect your car battery from being drained. Note regarding the USB-A socket You have the option of charging or operating USB devices from the power supply unit's USB socket, e.g. tablet PC, smartphone, etc. The maximum output current from the USB socket is 1 A. 3 D Bedienungsanleitung 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Gefahr eines elektrischen Schlages Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht. Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt • Universal-Kfz-Notebook-Netzteil • 8 Notebookstecker • Diese Bedienungsanleitung 3. Sicherheitshinweise • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. • Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung. • Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen. • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. • Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser. • Schließen Sie den Akku des geöffneten Endgerätes nicht kurz. Es besteht Explosionsgefahr! • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. • Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am Kabel. • Verlegen Sie alle Kabel so, dass keine Stolpergefahr entsteht oder Fluchtwege blockiert werden! • Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht. • Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! 4 • Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche. • Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. • Achten Sie auf ausreichende Möglichkeit zur Wärmeableitung und Belüftung. • Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr gelten die Vorschriften der StVZO. • Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der Airbag, Sicherheitsbereiche, Bedienelemente, Instrumente, etc. oder die Sicht, verdeckt oder einschränkt sind. • Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt die sichere Montage des Produkts. • Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug nicht durch Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die Verkehrslage und Ihre Umgebung. Gefahr eines elektrischen Schlages • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Ladekabel, das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind. • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. 4. Inbetriebnahme und Betrieb Hinweis – Netzspannung 12 V Betreiben Sie das Netzteil nur an dafür vorgesehenen Bordnetzen mit einer Netzspannung von 12 V. • Stellen Sie sicher, dass Ihr Notebook eine Versorgungsspannung von 15 V / 16 V / 19 V (+/- 1 Volt) benötigt. • Diese Information finden Sie auf dem Original-Netzteil oder in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. Ggf. erfragen Sie dies beim Händler Ihres Endgerätes oder über den Support Ihres Endgeräteherstellers. • Stellen Sie den Spannungswahlschalter auf die von Ihrem Endgerät benötigte Spannung ein. Warnung • Verwenden Sie das Universal-Notebook-Netzteil nicht, wenn Sie die Versorgungsspannung Ihres Endgerätes nicht zweifelsfrei bestimmen können. • Stellen Sie während des Betriebes des Netzteils in Verbindung mit einem Endgerät die Spannung nicht mehr um/erneut ein. • Stellen Sie sicher, dass die Gesamtleistungsaufnahme des Notebooks/ Netbooks nicht die Nennausgangsleistung des Netzteils von 70 W überschreitet. • Bei Nichtbeachtung kann eine Beschädigung des Universal-Notebook-Netzteils sowie des angeschlossenen Endgerätes nicht ausgeschlossen werden! Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. Sollten diese nicht ausdrücklich andere Anweisungen enthalten, verfahren Sie wie folgt: Warnung • Wenden Sie beim Anschluss des Notebooksteckers keine Gewalt an. • Fehlende oder verloren gegangene Notebookstecker können über unsere Support-Hotline oder www. hama.com/adapter-service angefordert werden. Verfügbare Stecker erhalten Sie kostenlos zugeschickt. • Wählen Sie anhand des Steckers am Original-Netzteil den passenden Notebookstecker aus. • Überprüfen Sie ohne Anschluss an das Netzteil die mechanische Kompatibilität zwischen dem Notebookstecker und der Anschlussbuchse des Endgerätes. • Der Stecker muss leicht in die Buchse gleiten und darf aber auch nicht zu viel Spiel aufweisen. • Verbinden Sie den passenden Notebookstecker mit der DC-Anschlussleitung des Netzteils. • Verbinden Sie das Kabel mit Ihrem Endgerät. • Verbinden Sie anschließend den Netzstecker mit der KfzSteckdose des Bordnetzes. • Bei aktiver Stromversorgung leuchtet die LED auf, um die Betriebsbereitschaft des Netzteils zu signalisieren. • Das Endgerät kann nun verwendet und eingeschaltet/ geladen werden. Hinweis USB-A-Buchse Sie haben die Möglichkeit, an der USB-Buchse des Netzteils USB-Geräte zu laden oder zu betreiben, z.b. Tablet-PC, Smartphone etc. Der Maximale Ausgangsstrom der USB-Buchse beträgt 1 A. 5. Wartung und Pflege Hinweis Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung vom Netz. • Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 6. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 7. Technische Daten Eingangsspannung 12 – 15 V DC Ausgangsspannung/-strom 15 / 16 V 4.5 A 19 V 3.7 A USB-A 5V Max. Ausgangsleistung 70 W Umgebungstemperatur 0° – 40° C 1A Hinweis Autobatterie • Bei einigen Fahrzeugen kann es vorkommen, dass die Stromzufuhr trotz abgestellter Zündung erhalten bleibt. • Trennen Sie daher das Produkt nach Abschalten des Motors vom Bordnetz, um Ihre Autobatterie vor Entladung zu schützen. 5 F Mode d‘emploi 1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques Risque d’électrocution Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit susceptibles de conduire un courant électrique capable de provoquer une électrocution. Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l’emballage • Bloc secteur universel pour ordinateur portable pour voiture • 8 fiches pour ordinateur portable • Le présent mode d’emploi 3. Consignes de sécurité • L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue. • N’utilisez pas l’appareil à proximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil. • Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement. • N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés. • N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les projections d’eau. • Ne court-circuitez pas la batterie de l’appareil ouvert. Risque d’explosion ! • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs. • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. • Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la fiche et non du câble. • Posez les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent aucun risque de chute et ne bloquent aucune issue de secours ! • Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble. 6 • Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. • Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants, risque d’étouffement. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. • Faites attention à ce que la dissipation de la chaleur et l’aération soient suffisantes. • Lors de l’utilisation du produit dans la circulation routière, les dispositions de la législation routière s’appliquent. • Notez qu’aucun composant, tel que l’airbag, les zones de sécurité, les commandes, les instruments, etc. ou la visibilité, ne soit obstrué ou restreint. • Avant chaque trajet, vérifiez que le produit est parfait monté. • Ne laissez pas le produit capter votre attention lorsque vous pilotez un véhicule et veuillez concentrer toute votre attention sur la circulation et votre environnement. Risque d’électrocution • Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser. • Cessez d‘utiliser l‘appareil en cas de détérioration du câble de charge, du câble adaptateur ou du cordon d‘alimentation. • Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien à des techniciens qualifiés. 4. Mise en service et fonctionnement Remarque - Tension secteur 12 V Utilisez ce bloc secteur uniquement pour les circuits d’alimentation de bord des voitures prévus avec une tension secteur de 12 V. • Assurez-vous que votre ordinateur portable nécessite une tension d’alimentation de 15 V / 16 V / 19 V (+/- 1 volt). • Vous trouverez cette information sur le bloc secteur d’origine ou dans le mode d’emploi de votre appareil. Le cas échéant, posez la question au vendeur de l’appareil ou au service clientèle du fabricant. • Réglez le sélecteur de tension sur la tension requise pour votre appareil. Avertissement • N’utilisez pas ce bloc secteur pour ordinateur universel si vous ne pouvez pas déterminer avec précision la tension d’alimentation de votre appareil. • Ne réglez pas ou ne changez pas la tension pendant le fonctionnement du bloc secteur relié à un appareil. • Assurez-vous que la puissance absorbée totale de l’ordinateur portable/mini-ordinateur portable ne dépasse pas la puissance nominale de sortie du bloc secteur de 70 W. • En cas de non-respect de ces instructions, un endommagement du bloc secteur pour ordinateur portable universel ainsi que de l’appareil raccordé ne peut être exclu ! Respectez les instructions du mode d’emploi de votre appareil. Si celui-ci ne contient pas d’instructions explicites, procédez comme suit : Avertissement • N’exercez aucune force pour brancher la fiche de l’ordinateur portable. • Les fiches d’ordinateur portable manquantes ou perdues peuvent être demandées via notre ligne téléphonique d’assistance www.hama.com/ adapter-service. Les fiches disponibles vous seront expédiées gratuitement. • Sélectionnez la fiche d’ordinateur portable correspondante au moyen de la fiche du bloc secteur d’origine. • Vérifiez, sans procéder au raccordement au bloc secteur, la compatibilité mécanique entre la fiche de l’ordinateur portable et le port de raccordement de votre appareil. • La fiche doit s’insérer facilement dans le port avec un jeu minimum. • Reliez la fiche d’ordinateur portable correspondante et le câble de raccordement CC du bloc secteur. • Reliez le câble et votre appareil. • Raccordez ensuite la fiche d’alimentation et la prise électrique du tableau de bord du véhicule. • En cas d’alimentation en électricité active, la LED s’allume afin de signaler que le bloc secteur est en état de fonctionnement. • L’appareil peut désormais être utilisé et mis sous tension/ chargé. Remarque Port USB-A Vous pouvez recharger ou utiliser des appareils USB raccordés au port USB du bloc secteur par ex. Tablette, smartphone etc. Le courant de sortie maximum du port USB est de 1 A. 5. Maintenance et entretien Remarque Débranchez le produit du secteur avant de le nettoyer. • Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non fibreux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. • Veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas dans le produit. 6. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une installation, un montage ou une utilisation non conforme du produit ou encore par un non-respect du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité. 7. Caractéristiques techniques Tension d’entrée 12 – 15 V DC Tension/courant de sortie 15 / 16 V 4.5 A 19 V 3.7 A USB-A 5V Puissance de sortie maximale 70 W 1A Température ambiante 0° – 40° C Remarque Batterie du véhicule • L’alimentation électrique de certains véhicules continue même lorsque le moteur est arrêté. • En pareil cas, après avoir coupé le moteur, débranchez le produit du tableau de bord afin d’éviter tout déchargement de la batterie de votre véhicule. 7 E Instrucciones de uso 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Peligro de sufrir una descarga eléctrica Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con partes no aisladas del producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica. Aviso Se utiliza para indicar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete • Fuente de alimentación universal de vehículo para portátil • 8 conectores de portátil • Este manual de instrucciones 3. Indicaciones de seguridad • Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto. • No utilice el producto junto a sistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto a la luz solar directa. • Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas. • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. • No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua. • No cortocircuite la batería del terminal abierto. ¡Existe peligro de explosión! • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. • Para sacar el cable, tire directamente de la clavija y nunca del cable. • Tienda todos los cables de modo que no haya riesgo de tropezar con ellos y que no bloqueen los caminos de evacuación. • No pliegue ni aplaste el cable. • Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. 8 • No realice cambios en el aparato; Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que existe peligro de asfixia. • Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos. • Asegúrese de que las condiciones del entorno sean adecuadas para proporcionar una ventilación y una disipación de calor suficientes. • Tenga en cuenta al utilizar el producto las disposiciones y leyes locales vigentes para el tráfico rodado. • Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente, como airbag, áreas de seguridad, elementos de manejo, instrumentos, etc., se verán tapados o limitados. • Antes de conducir, compruebe siempre que el producto esté bien montado. • Durante los desplazamientos con un vehículo, no se distraiga con el producto y preste atención al tráfico y a su entorno. Peligro de sufrir una descarga eléctrica • No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños. • No utilice el producto si el cable de carga, el adaptador del cable o el cable eléctrico están dañados. • No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. 4. Puesta en marcha y funcionamiento Nota: tensión de eléctrica 12 V Use la fuente de alimentación solamente en redes de a bordo previstas para tal fin con una tensión eléctrica de 12 V. • Asegúrese de que su portátil requiera una tensión de alimentación de 15 V / 16 V / 19 V (+/- 1 voltio). • Encontrará esta información en la fuente de alimentación original o en el manual de instrucciones de su terminal. En caso necesario, pregunte al distribuidor de su terminal o al departamento de asistencia técnica del fabricante del terminal. • Ajuste el interruptor selector con la tensión requerida por su terminal. Aviso • No use la fuente de alimentación universal para portátil si no puede determinar la tensión de alimentación de su terminal de manera inequívoca. • Mientras la fuente de alimentación esté en función en combinación con un terminal, no cambie la tensión ni vuelva a ajustarla. • Asegúrese de que el consumo eléctrico total del portátil o el netbook no rebase la potencia nominal de salida de la fuente de alimentación de 70 W. • Si no observa estas indicaciones, no podrán descartarse daños en la fuente de alimentación universal para portátil ni en el terminal conectado. Observe las indicaciones que se recojan en el manual de instrucciones de su terminal; si estas no incluyen otras instrucciones de manera expresa, proceda como se indica a continuación: Aviso • No fuerce el conector del portátil. • Podrá solicitar conectores de portátil que falten o se hayan perdido a través nuestra línea directa de atención al cliente o la página web www.hama. com/adapter-service. Se le enviarán los conectores disponibles gratuitamente. • Elija el conector de portátil adecuado en función del conector de la fuente de alimentación original. • Sin conectarlo, compruebe la compatibilidad mecánica entre el conector de portátil y la toma de conexión del terminal. • El conector debe deslizarse ligeramente en el interior de la toma; no obstante, debe evitarse que haya mucha holgura. • Conecte el conector de portátil adecuado con el cable de conexión de corriente continua de la fuente de alimentación. • Conecte el cable a su terminal. • A continuación, conecte el enchufe con la toma de corriente de vehículo de la red de a bordo. • Cuando hay alimentación de corriente, el led se ilumina para indicar que la fuente de alimentación se encuentra operativa. • El terminal puede usarse ahora y encenderse o cargarse. Nota sobre la toma USB-A A través de la toma USB de la fuente de alimentación tiene la opción de cargar o usar dispositivos USB, como tablet PC, smartphone, etc. La corriente máxima de salida de la toma USB es de 1 A. 5. Mantenimiento y cuidado Nota Desenchufe el producto de la red eléctrica después de limpiarlo. • Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. • No deje que entre agua en el producto. 6. Exclusión de responsabilidad La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad. 7. Datos técnicos Tensión de entrada 12 – 15 V DC Tensión/Corriente de salida 15 / 16 V 4.5 A 19 V 3.7 A USB-A 5V Potencia máx. de salida 70 W Temperatura ambiente 0° – 40° C 1A Nota sobre baterías de coche • En algunos vehículos puede ocurrir que la alimentación de corriente siga activa a pesar de que el encendido esté desconectado. • Por ello, desconecte el producto de la red de a bordo después de apagar el motor para evitar que la batería del coche se descargue. 9 N Gebruiksaanwijzing 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Gevaar voor een elektrische schok Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van nietgeïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelijk onder een zodanig gevaarlijke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is. Waarschuwing Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en risico’s te attenderen. Aanwijzing Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren. 2. Inhoud van de verpakking • Universele auto-notebook-netadapter • 8 notebookstekkers • Deze gebruiksaanwijzing 3. Veiligheidsinstructies • Gebruik het product alleen voor het beoogde doel. • Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming, andere warmtebronnen of in direct zonlicht. • Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden. • Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zijn toegestaan. • Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermijd spatwater. • Sluit de accu van het geopende eindtoestel niet kort. Er bestaat explosiegevaar! • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. • Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nooit aan de kabel. • Leg alle kabels zodanig dat er geen struikelgevaar ontstaat of vluchtwegen worden geblokkeerd! • Knik of klem de kabel niet. • Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden! 10 • Verander niets aan het apparaat. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. • Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen in verband met verstikkingsgevaar. • Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af. • Zorg voor voldoende warmteafvoer en ventilatie. • Let erop dat bij gebruikmaking van het product de in het wegverkeer geldende lokale voorschriften van het wegenverkeersreglement m.b.t. technische eisen en rijvaardigheidseisen gelden. • Let erop dat geen componenten, zoals de airbag, andere veiligheidsvoorzieningen, bedieningselementen, instrumenten, enz., of het vrije zicht, bedekt of beperkt zijn. • Controleer vóór elke rit de veilige montage van het product. • Laat u in een motorvoertuig niet door uw product afleiden en let op de verkeerssituatie en uw omgeving. Gevaar voor een elektrische schok • Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen. • Gebruik het product niet indien de oplaadkabel of de voedingskabel is beschadigd. • Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. 4. Het product in gebruik nemen Aanwijzing – voedingsspanning 12 V Gebruik de netadapter alleen op geschikte boordnetten met een netspanning van 12 V. • Verzeker u ervan dat uw notebook een voedingsspanning van 15 V / 16 V / 19 V (+/- 1 volt) vereist. • Deze informatie is te vinden op de originele netadapter of in de gebruikersaanwijzing van uw apparaat. Raadpleeg indien nodig de dealer van het apparaat of de ondersteuning van de fabrikant van uw apparaat. • Zet de spanningskeuzeschakelaar op de spanning die vereist is voor uw apparaat. Waarschuwing • Gebruik de universele notebook-netadapter niet als u niet zonder twijfel de voedingsspanning van uw apparaat kunt vaststellen. • Verander de spanning niet en stel deze niet opnieuw in terwijl u de netadapter in combinatie met een apparaat gebruikt. • Controleer of het totale stroomverbruik van de notebook het nominale uitgangsvermogen van de netadapter van 70 W niet overschrijdt. • Als u dit niet doet, kan dit leiden tot schade aan de universele notebook-netadapter en het aangesloten apparaat! Neem de aanwijzingen in de gebruikersaanwijzing van uw apparaat in acht. Als deze geen expliciete andere instructies bevatten, gaat u als volgt te werk: Waarschuwing • Gebruik geen geweld bij het aansluiten van de notebookstekker. • Ontbrekende of verloren geraakte notebookstekkers kunnen via onze Support-Hotline of www.hama. com/adapter-service worden besteld. Beschikbare stekkers worden u gratis toegezonden. • Kies de juiste notebookstekker aan de hand van de stekker van de originele netadapter. • Controleer de mechanische compatibiliteit tussen de notebookstekker en de aansluiting van het apparaat zonder aansluiting met de netadapater te maken. • De stekker moet gemakkelijk in de aansluiting passen en mag niet te veel speling hebben. • Sluit de juiste notebookstekker aan op de DCaansluitkabel van de netadapter. • Sluit de kabel op uw apparaat aan. • Steek vervolgens de stekker in een auto-stopcontact van het boordnet. • Wanneer de stroom is ingeschakeld, gaat de LED branden om aan te geven dat de netadapter gereed voor gebruik is. • Het apparaat kan nu worden gebruikt en ingeschakeld/ opgeladen. 5. Onderhoud en verzorging Aanwijzing Koppel het product los van het lichtnet voordat u het reinigt. • Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. • Let erop dat er geen water in het product terechtkomt. 6. Uitsluiting aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies. 7. Technische gegevens Ingangsspanning 12 – 15 V DC Uitgangsspanning/-stroom 15 / 16 V 4.5 A 19 V 3.7 A USB-A 5V Max. uitgangsvermogen 70 W Omgevingstemperatuur 0° – 40° C 1A Richtlijn auto-accu • Bij sommige voertuigen kan het voorkomen dat de stroomvoorziening ondanks uitgeschakelde ontsteking nog aanwezig is. • Koppel daarom het product los van het boordnet na het uitschakelen van de motor om te voorkomen dat de accu van uw auto wordt ontladen. Aanwijzing USB-A-aansluiting U kunt USB-apparaten opladen of gebruiken via de USB-poort van de netadapter, bijvoorbeeld tablet-pc, smartphone etc. De maximale uitgangsstroom van de USB-aansluiting is 1 A. 11 I Istruzioni per l‘uso 1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni Pericolo di scarica elettrica Questo simbolo indica la presenza di pericoli dovuti al contatto con parti del prodotto sotto tensione, di entità tale da comportare il rischio di scarica elettrica. Attenzione Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l’attenzione su particolari rischi e pericoli. Nota Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Contenuto della confezione • Alimentatore notebook universale per auto • 8 connettori per notebook • Il presente libretto di istruzioni 3. Istruzioni di sicurezza • Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti. • Non collocare il prodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di calore o alla luce diretta del sole. • Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni climatiche moderate. • Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è consentito l’uso di strumenti elettronici. • Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi e proteggerlo dagli spruzzi d’acqua. • Non mettere in corto circuito la batteria del dispositivo aperto. Pericolo di esplosione! • Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità e dal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti. • Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti. • Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza indicati nei dati tecnici. • Disconnettere il prodotto dalla presa elettrica estraendo direttamente la spina e in nessun caso tirando il cavo. • Disporre il cavo in modo che non comporti pericoli di inciampo od ostruzioni delle vie di fuga! • Non piegare, né schiacciare il cavo. • Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini! 12 • Non apportare modifiche all’apparecchio. In tal caso decade ogni diritto di garanzia. • Tenere l’imballaggio assolutamente fuori dalla portata dei bambini: pericolo di soffocamento. • Smaltire immediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti. • Assicurare una sufficiente ventilazione e dissipazione del calore. • Utilizzare il prodotto in auto attenendosi alle disposizioni vigenti del codice della strada. • Fare attenzione che il prodotto non copra o limiti la vista o i componenti, quali airbag, zone di sicurezza, elementi di comando, strumenti ecc. • Prima di mettersi in marcia verificare che il prodotto sia montato in modo sicuro. • Non farsi distrarre dal prodotto durante la guida del veicolo e fare attenzione alla circolazione stradale e all’ambiente circostante. Pericolo di scarica elettrica • Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti. • Non utilizzare il prodotto se il cavo di ricarica, il cavo adattatore o quello di alimentazione presentano danneggiamenti. • Non effettuare interventi di manutenzione e riparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da operatori specializzati. 4. Messa in funzione e utilizzo Nota – tensione elettrica 12 V Collegare l’alimentatore soltanto agli impianti elettrici di bordo con una tensione di 12 V. • Assicurarsi che il notebook richieda una tensione elettrica di 15 V / 16 V / 19 V (+/- 1 Volt). • Questa informazione è riportata sull’alimentatore originale o nelle istruzioni d’uso del dispositivo. Se necessario, rivolgersi al rivenditore o al servizio di assistenza del costruttore del dispositivo. • Impostare la tensione richiesta dal dispositivo tramite l’apposito selettore. Attenzione • Non utilizzare l’alimentatore per notebook universale, qualora non sia possibile determinare esattamente la tensione elettrica richiesta dal dispositivo. • Non cambiare/reimpostare la tensione quando l’alimentatore è in funzione e collegato al dispositivo. • Assicurarsi che l’assorbimento di potenza totale del notebook/ netbook non superi la potenza di uscita nominale dell’alimentatore pari a 70 W. • In caso di mancata osservanza di tale istruzioni non possono essere esclusi danneggiamenti all’alimentatore del notebook universale e del dispositivo connesso! Osservare le informazioni riportate nelle istruzioni d’uso del dispositivo. Qualora in esse non siano espressamente specificate istruzioni diverse, procedere nel seguente modo: Attenzione • Non inserire il connettore con la forza. • In caso di mancanza o smarrimento dei connettori, richiederli telefonando al servizio di assistenza oppure nel sito Internet www.hama.com/adapter-service. I connettori disponibili vengono spediti gratuitamente. • Scegliere il connettore del notebook adeguato facendo riferimento a quello dell’alimentatore originale. • Verificare la compatibilità meccanica tra il connettore del notebook e la presa del dispositivo, senza effettuare il collegamento all’alimentatore. • Il connettore deve inserirsi agevolmente nella presa, ma senza presentare gioco. • Collegare il connettore del notebook previsto al cavo di alimentazione DC dell’alimentatore. • Collegare il cavo al dispositivo. • Collegare quindi il connettore alla presa dell’impianto elettrico di bordo. • L’accensione a luce fissa del LED indica che l’alimentatore è operativo e che alimenta corrente. • Il dispositivo può essere quindi utilizzato/ricaricato. 5. Cura e manutenzione Nota Prima della pulizia disconnettere il prodotto dalla rete elettrica. • Pulire il presente prodotto servendosi di un panno antipelucchi leggermente umido, senza utilizzare detergenti aggressivi. • Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua. 6. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza. 7. Dati tecnici Tensione di ingresso 12 – 15 V DC Tensione/corrente di uscita 15 / 16 V 4.5 A 19 V 3.7 A 1A USB-A 5V Potenza massima di uscita 70 W Temperatura ambiente 0° – 40° C Note sulla batteria dell’auto • Alcuni veicoli continuano ad alimentare corrente anche con il quadro spento. • Dopo avere spento il veicolo, disconnettere quindi il prodotto dall’impianto elettrico di bordo per evitare che si scarichi la batteria. Nota sulla presa USB-A Tramite la presa USB dell’alimentatore è possibile ricaricare o utilizzare dispositivi USB, quali ad es. tablet, smartphone ecc. La corrente di uscita massima della presa USB è di 1 A. 13 P Instrukcja obsługi 1. Objaśnienia dotyczące użytych symboli i uwag Ryzyko porażenia prądem Niniejszy symbol wskazuje na części produktu znajdujące się pod napięciem na tyle wysokim, że istnieje zagrożenie porażenia prądem. Ostrzeżenie Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub w celu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i niebezpieczeństwa. Wskazówka Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi. 2. Zawartość zestawu • Uniwersalny-samochodowy-zasilacz-sieciowy-donotebooka • 8 wtyczek do notebooków • Niniejsza instrukcja obsługi 3. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa • Produkt należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. • Nie używać produktu w bezpośrednim sąsiedztwie grzejnika, innych źródeł ciepła lub w bezpośrednim świetle słonecznym. • Z produktu należy korzystać wyłącznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych. • Nie używać produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeń elektronicznych. • Nie używać produktu w wilgotnym otoczeniu i chronić go przed bryzgami wody. • Nie zwierać akumulatora otwartego urządzenia końcowego. Niebezpieczeństwo wybuchu! • Chronić produkt przed zanieczyszczeniami, wilgocią i przegrzaniem. Korzystać z produktu wyłącznie w suchych pomieszczeniach. • Nie upuszczać produktu i nie narażać go na silne wstrząsy. • Nie używać produktu poza granicami jego wydajności określonymi w danych technicznych. • Wyciągając kabel, chwytać bezpośrednio za wtyczkę, nigdy za kabel. • Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie stanowiły one ryzyka potknięcia się ani nie zagradzały dróg ewakuacyjnych! • Nie zginać i nie zgniatać kabla. 14 • Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi przez dzieci! • Nie dokonywać żadnych zmian w urządzeniu. Spowoduje to utratę gwarancji. • Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia. • Opakowanie należy niezwłocznie usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji. • Upewnić się, że istnieje wystarczające odprowadzanie ciepła i wentylacja. • Stosowanie produktu w ruchu drogowym podlega obowiązującym lokalnym przepisom i ustawom o ruchu drogowym. • Uważać, aby żadne komponenty, jak poduszki powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy obsługi, instrumenty itp., nie były zakryte oraz nie była ograniczona widoczność. • Przed każdą jazdą sprawdzić, czy produkt jest prawidłowo zamontowany. • Podczas jazdy pojazdem silnikowym nie dopuścić do odwrócenia uwagi na skutek korzystania z produktu oraz stale obserwować otoczenie i sytuację w ruchu drogowym. Ryzyko porażenia prądem • Nie otwierać produktu i nie kontynuować jego obsługi, jeżeli jest uszkodzony. • Nie używać produktu, jeżeli kabel do ładowania, kabel zasilacza bądź przewód sieciowy są uszkodzone. • Nie próbować samodzielnie dokonywać konserwacji lub naprawiać urządzenia. Wszelkie prace konserwacyjne należy powierzyć odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu. 4. Uruchomienie i eksploatacja Uwaga – napięcie sieciowe 12 V Używać zasilacza wyłącznie w odpowiednich do tego sieciach elektrycznych pojazdów o napięciu 12 V. • Upewnić się, że notebook wymaga napięcia zasilającego wynoszącego 15 V / 16 V / 19 V (+/- 1 V). • Informacje te można znaleźć na oryginalnym zasilaczu lub w instrukcji obsługi urządzenia końcowego. Jeżeli to konieczne, zasięgnąć informacji u sprzedawcy urządzenia końcowego lub w dziale pomocy technicznej. • Ustawić przełącznik wyboru napięcia na wartość, jakiej wymaga dane urządzenie końcowe. Ostrzeżenie • Nie używać uniwersalnego zasilacza do notebooka, jeżeli nie można ponad wszelką wątpliwość określić napięcia zasilającego urządzenia końcowego. • Podczas użytkowania zasilacza w połączeniu z urządzeniem końcowym nie zmieniać już ani nie ustawiać ponownie wartości napięcia. • Upewnić się, że całkowity pobór mocy notebooka nie przekracza znamionowej mocy wyjściowej zasilacza wynoszącej 70 W. • Nieprzestrzeganie tego wymogu może spowodować uszkodzenie uniwersalnego zasilacza do notebooka i podłączonego urządzenia końcowego! Przestrzegać instrukcji zawartych w instrukcji obsługi urządzenia końcowego. Jeżeli nie zawierają one wyraźnie innych instrukcji, wykonać następujące czynności: Ostrzeżenie • Wtyczkę do notebooka podłączać bez stosowania nadmiernej siły. • Brakujące lub zagubione wtyczki do notebooków można zamówić za pośrednictwem naszej telefonicznej linii wsparcia klienta lub w Internecie pod adresem www.hama.com/adapter-service. Dostępne wtyczki zostaną przesłane bez opłaty. • Pasującą wtyczkę do notebooka należy wybrać odpowiednio do wtyczki oryginalnego zasilacza. • Sprawdzić, bez podłączenia do zasilacza, czy wtyczka do notebooka i gniazdo zasilania urządzenia końcowego są ze sobą kompatybilne pod względem mechanicznym. • Wtyczka musi łatwo wchodzić do gniazda i nie może być zbyt luźno podłączona. • Połączyć pasującą wtyczkę do notebooka z przewodem do prądu stałego zasilacza. • Podłączyć kabel do urządzenia końcowego. • Następnie podłączyć wtyczkę sieciową do gniazda sieci elektrycznej samochodu. • Gdy zasilanie jest włączone, dioda LED zaświeci się, wskazując, że zasilacz jest gotowy do użycia. • Urządzenie końcowe może być teraz używane oraz włączane/ładowane. Wskazówka – gniazdo USB-A Istnieje możliwość ładowania lub obsługi urządzeń USB poprzez gniazdo USB zasilacza, np. tabletu PC, smartfona itd. Maksymalny prąd wyjściowy gniazda USB wynosi 1 A. 5. Obsługa i konserwacja Wskazówka Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć produkt od sieci elektrycznej. • Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się, lekko wilgotną ściereczką. Nie używać agresywnych środków czyszczących. • Upewnić się, że do produktu nie dostanie się woda. 6. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani z tytułu szkód wynikających z postępowania niezgodnie z instrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa. 7. Dane techniczne Napięcie wejściowe 12 – 15 V DC Napięcie wyjściowe/prąd wyjściowy 15 / 16 V 4.5 A 19 V 3.7 A USB-A 5V Maks. moc wyjściowa 70 W Temperatura otoczenia 0° – 40° C 1A Wskazówka dotycząca akumulatora samochodowego • W niektórych pojazdach może dochodzić do kontynuacji zasilania elektrycznego mimo wyłączenia zapłonu. • Dlatego po wyłączeniu silnika należy odłączyć produkt od sieci elektrycznej pojazdu, aby chronić swój akumulator samochodowy przed rozładowaniem. 15 H Használati útmutató 1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések magyarázata Áramütés veszélye Ez a jelzés a termék azon nem szigetelt részeinek megérintésére vonatkozó veszélyre utal, amelyek olyan magas, veszélyes feszültség alatt állhatnak, amely miatt áramütés veszélye áll fenn. Figyelmeztetés A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Megjegyzés Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2. A csomag tartalma • Univerzális gépjármű laptop-tápegység • 8 laptop csatlakozódugó • Ez a kezelési útmutató 3. Biztonsági utasítások • A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja. • Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül fűtés, más hőforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál. • A terméket csak mérsékelt időjárási körülmények között használja. • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett. • Ne használja a terméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel. • Ne zárja rövidre a felnyitott készülék akkumulátorát. Robbanásveszély! • Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag száraz környezetben használja. • Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. • Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl. • A kábel eltávolításához mindig közvetlenül a dugós csatlakozót húzza, és sohasem a kábelt. • Úgy fektesse az összes kábelt, hogy ne alakuljon ki botlásveszély és a menekülési útvonalak ne legyenek eltorlaszolva! • Ne hajlítsa vagy törje meg a kábelt. • Ez a termék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! 16 • Ne végezzen semmilyen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. • Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn. • Azonnal selejtezze ki a csomagolóanyagot a helyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint. • Gondoskodjon a megfelelő hőelvezetésről és a szellőzésről. • A termék alkalmazása során vegye figyelembe a közúti közlekedésre vonatkozó helyi előírásokat és jogszabályokat. • Ügyeljen arra, hogy a komponensek, mint a légzsák, a biztonsági zónák, a műszerek stb. vagy a kilátás ne legyen takart vagy korlátozott. • Indulás előtt mindig ellenőrizze a termék biztos felszerelését. • Ha gépjárművel közlekedik, ne hagyja, hogy a termék elterelje a figyelmét. Ügyeljen a forgalmi helyzetre, valamint környezetére. Áramütés veszélye • Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. • Ne használja a terméket, ha a töltőkábel, az adapterkábel vagy a hálózati kábel megsérült. • Ne kísérelje meg a készüléket saját kezűleg karbantartani vagy megjavítani. Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. 4. Üzembe helyezés és használat Megjegyzés – 12 V-os hálózati feszültség Csak erre a célra szolgáló, 12 V-os hálózati feszültségű fedélzeti hálózatról működtesse a tápegységet. • Ellenőrizze, hogy laptopja 15 V / 16 V / 19 V (+/- 1 Volt) betápfeszültséget igényeljen. • Ezt az adatot a termék használati útmutatójában vagy az eredeti alkatrészen találhatja. Szükség esetén érdeklődjön a termék forgalmazójánál vagy a termék ügyfélszolgálatán. • Állítsa a feszültségválasztó kapcsolót a saját készülékének szükséges feszültségre. Figyelmeztetés • Ne használja az univerzális laptop-tápegységet, ha terméke betápfeszültségét nem tudja biztosan megállapítani. • Miután a tápegység már üzemel a készülékkel, ne állítsa át, ne állítsa be újra a feszültséget. • Győződjön meg arról, hogy laptopja, netbookja tápegységének névleges kimenőteljesítménye ne haladja meg a 70 W értéket. • Az utasítások ignorálása az univerzális laptoptápegység és a csatlakoztatott termék sérülését, károsodását okozhatja! Kérjük, vegye figyelembe, kövesse a termék használati útmutatójában megadott utasításokat. Ha az nem tartalmaz ezzel ellentétes utasítást, akkor tegye a következőt: Figyelmeztetés • Csatlakoztatáskor ne erőltesse a laptop csatlakozódugóját. • Ha hiányzik vagy elveszett a laptop csatlakozódugó, támogatási forróvonalunkon vagy a www.hama. com/adapter-service címen igényelhet. A rendelkezésre álló csatlakozódugót ingyenesen megküldjük. • Válassza ki az eredeti tápegység csatlakozó alapján a megfelelő laptop csatlakozódugót. • Anélkül, hogy a tápegységre csatlakoztatná, ellenőrizze, hogy illik-e a laptop csatlakozódugó a készülék csatlakozóaljzatába. • A dugónak könnyen bele kell mennie az aljzatba, de nem is lötyöghet. • A megfelelő laptop csatlakozódugót kösse össze a tápegység DC csatlakozóvezetékével. • Kösse össze a tápkábelt a készülékkel. • Végül csatlakoztassa a csatlakozódugót a fedélzeti hálózat gépjármű csatlakozóaljzatába. • Aktív áramellátás közben a LED világít, jelezve a tápegység üzemkész állapotát. • A termékét mostantól használhatja és vagy bekapcsolhatja/töltheti. 5. Karbantartás és ápolás Megjegyzés A terméket a tisztítás előtt válassza le az elektromos hálózatról. • Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. • Ügyeljen arra, hogy ne juthasson be víz a termékbe. 6. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. 7. Műszaki adatok Bemeneti feszültség 12 – 15 V DC Kimeneti feszültség/ áramerősség 15 / 16 V 4.5 A 19 V 3.7 A 1A USB-A 5V Max. kimenőteljesítmény 70 W Környezeti hőmérséklet 0° – 40° C Megjegyzés autó akkumulátor • Bizonyos járműveknél előfordulhat, hogy a gyújtás kikapcsolt állapotától függetlenül az áramellátás fennmarad. • Ezért a motor lekapcsolása előtt válassza le a terméket a fedélzeti hálózatról, hogy megvédje az autó akkumulátorát a lemerüléstől. Megjegyzés USB-A aljzat A tápegység USB-aljzatát USB-készülékek töltéséhez és üzemeltetéséhez használhatja; pl. a következő termékekhez: tablet-PC, okostelefon etc. Az USB-aljzat maximális kimenő áramerőssége 1 A. 17 M Manual de utilizare 1. Explicarea simbolurilor de avertizare și a indicațiilor Pericol de electrocutare Acest simbol atrage atenția asupra pericolului de atingere a componentelor neizolate ale produsului, care se pot afla sub o tensiune periculoasă, care poate reprezenta un pericol de electrocutare. Avertizare Este utilizat pentru a marca indicațiile de securitate sau pentru a atrage atenția asupra pericolelor și riscurilor speciale. Indicație Este utilizat pentru a marca suplimentar informații sau indicații importante. 2. Conținutul ambalajului • Alimentator universal auto pentru notebook • 8 Ștecăr notebook • Aceste instrucțiuni de utilizare 3. Indicații de securitate • Utilizați produsul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta. • Nu operați produsul în imediata apropiere a sistemului de încălzire, de alte surse de căldură sau în razele directe ale soarelui. • Utilizați articolul numai în condiții climaterice moderate. • Nu folosiți produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. • Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați stropirea cu apă. • Nu scurtcircuitați acumulatorul aparatului terminal deschis. Există pericol de explozie! • Protejați produsul de murdărie, umiditate și supraîncălzire și utilizați-l numai în medii uscate. • Nu lăsați produsul să cadă și nici nu îl expuneți unor vibrații puternice. • Operați produsul numai în limita capacităților sale indicate în cadrul datelor tehnice. • Pentru scoaterea din priză trageți de ștecăr și niciodată de cablu. • Pozați cablurile astfel încât să nu vă împiedicați de ele și să nu blocheze ieșirile de urgență! • Nu îndoiți și nu striviți cablul. • Acest produs, ca toate produsele electrice, nu are ce căuta pe mâinile copiilor! 18 • Nu efectuați modificări ale aparatului. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie. • Țineți copiii neapărat departe de ambalaje, deoarece există pericol de sufocare. • Eliminați ambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de eliminare a deșeurilor. • Asigurați-vă că există suficiente posibilități de îndepărtare a căldurii și ventilație. • La folosirea produsului trebuie respectatele regulamentele și legile locale valabile traficului rutier. • Vă rugăm să țineți seama ca nici un component precum airbag-ul, componentele de siguranță, elementele de comandă, instrumentele sau vizibilitatea să fie acoperite sau reduse. • Verificați înainte de fiecare deplasare montarea sigură a produsului. • În timpul călătoriei cu un autovehicul nu vă lăsați distras de produs și fiți atent la situația traficului și a împrejurimilor. Pericol de electrocutare • Nu deschideți produsul și nu continuați să îl operați, dacă prezintă deteriorări. • Nu utilizați produsul dacă cablul de încărcare, cablul adaptor sau conductorul rețelei sunt deteriorate. • Nu încercați să reparați sau să întrețineți produsul în regie proprie. Operațiile de reparații se execută numai de personal de specialitate. 4. Punerea în funcțiune și operarea Indicație – Tensiunea de rețea 12 V Utilizați alimentatorul numai cu rețelele electrice auto cu o tensiune de 12 V. • Asigurați-vă că notebook-ul dvs. are nevoie de o tensiune de alimentare de 15 V / 16 V / 19 V (+/- 1 volți). • Această informație poate fi găsită pe alimentatorul dvs. de rețea original sau în manualul de utilizare al terminalului dvs. Dacă este cazul, întrebați comerciantul terminalului dvs. sau la linia de asistență a producătorului terminalului dvs. • Setați comutatorul de selecție tensiune la tensiunea necesară aparatului dvs. terminal. Avertizare • Nu utilizați alimentatorul universal de notebook, dacă tensiunea de alimentare a terminalului dvs. nu poate fi determinată dincolo de orice dubiu. • Nu modificați/resetați pe parcursul utilizării alimentatorului împreună cu terminalul dvs. • Asigurați-vă de faptul că notebook-ul / netbook-ul dvs. nu depășește capacitatea electrică nominală de ieșire a alimentatorului de 70 W. • În caz de nerespectare poate interveni o deteriorare a alimentatorului universal de notebook-uri, precum și a terminalului conectat la acesta! Acordați atenție indicațiilor din cadrul instrucțiunilor de utilizare ale terminalului dvs. În cazul în care acestea nu includ indicații explicite, procedați după cum urmează: Avertizare • Nu aplicați forța la conectarea ștecărului notebookului. • Ștecărele de notebook lipsă sau pierdute pot să fie comandate prin intermediul liniei noastre de asistență sau la www.hama.com/adapter-service. Ștecărele disponibile vă sunt trimise în mod gratuit. • Selectați pe baza ștecărului alimentatorului original de rețea un ștecăr de notebook potrivit. • Verificați fără o conexiune la alimentatorul de rețea compatibilitatea mecanică între ștecărul notebook-ului și mufa de conectare a terminalului. • Ștecărul trebuie să intre ușor în mufă și nu trebuie să prezinte prea mult joc. • Conectați ștecărul potrivit de notebook la cablul de alimentare CC al alimentatorului dvs. de rețea. • Conectați cablul la terminalul dvs. • Conectați în încheiere ștecărul de rețea la mufa rețelei electrice auto. • În timpul alimentării active cu curent, LED-ul luminează pentru a semnaliza disponibilitatea alimentatorului de rețea. • Terminalul poate fi acum utilizat și conectat/încărcat. 5. Întreținerea și îngrijirea Indicație Deconectați produsul de la alimentarea electrică înainte de a-l curăța. • Curățați produsul numai cu o lavetă ce nu lasă scame, ușor umezită și nu utilizați detergenți agresivi. • Aveți grijă ca apa să nu pătrundă în produs. 6. Excluderea răspunderii Hama GmbH & Co KG nu își asumă nicio răspundere sau garanție pentru daunele, ce rezultă din instalarea, montajul, utilizarea inadecvată a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau a indicațiilor de securitate. 7. Date tehnice Tensiunea de intrare 12 – 15 V DC Tensiunea/curentul de ieșire 15 / 16 V 4.5 A 19 V 3.7 A 1A USB-A 5V Puterea max. de ieșire 70 W Temperatura ambiantă 0° – 40° C Indicație referitoare la bateria auto • La unele autovehicule se continuă alimentarea cu curent deși aprinderea este întreruptă. • De aceea, deconectați produsl după oprirea motorului de la rețeaua de bord, pentru a proteja bateria dvs. auto de descărcare. Indicație referitoare la mufa USB-A Aveți posibilitatea de a încărca sau de a opera aparate USB de la mufa USB a alimentatorului dvs. de rețea, de ex. tablete, smartphone-uri etc. Curentul maxim de ieșire al mufei USB este de 1 A. 19 C Návod k použití 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Nebezpečí poranění elektrickým proudem Tento symbol upozorňuje na nebezpečí při dotyku neizolovaných částí produktu, které by mohly vést nebezpečné napětí o takové síle, že hrozí nebezpečí poranění elektrickým proudem. Výstraha Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí. Upozornění Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky. 2. Obsah balení • Univerzální napájecí zdroj do auta pro notebook • 8 zástrček notebooku • Tento návod k obsluze 3. Bezpečnostní pokyny • Výrobek používejte pouze k účelu, ke kterému byl stanoven. • Výrobek nepoužívejte v bezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů horka nebo na přímém slunci. • Výrobek používejte pouze v mírných klimatických podmínkách. • Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno. • Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou. • Nezkratujte baterii otevřeného koncového zařízení. Nebezpečí výbuchu! • Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze v suchém prostředí. • Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům. • Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích. • Kabel ze zásuvky vytahujte přímo za vidlici a nikdy za šňůru. • Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí nebo blokování únikových cest! • Kabel neohýbejte a nelámejte. • Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické produkty, nepatří do dětských rukou! 20 • Na přístroji neprovádějte žádné změny. Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční plnění. • Obalový materiál udržujte bezpodmínečně mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí udušení. • Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci. • Dbejte na dostatečnou možnost odvádění tepla a ventilace. • Při použití výrobku v silničním provozu dodržujte platné předpisy a pravidla silničního provozu. • Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo omezeny žádné komponenty jako je airbag, bezpečnostní zóny, ovládací prvky, přístroje, atd. nebo výhled. • Zkontrolujte před každou jízdou bezpečnou montáž výrobku. • Při jízdě autem se nenechte rozptylovat Vaším produktem a neodvracejte svou pozornost od dopravní situace a dění ve svém okolí. Nebezpečí poranění elektrickým proudem • Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte. • Výrobek nepoužívejte, pokud je nabíjecí kabel, kabel adaptéru nebo síťové vedení poškozeno. • Nepokoušejte se do výrobku sami zasahovat nebo ho opravovat. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu. 4. Uvedení do provozu a provoz Upozornění – síťové napětí 12 V Provozujte napájecí zdroj pouze na k tomu určených palubních sítích s napětím sítě 12 V. • Zajistěte, že Váš notebook potřebuje napájecí napětí 15 V / 16 V / 19 V (+/- 1 Volt). • Tuto informaci najdete na originálním napájecím zdroji nebo v návodu k obsluze Vašeho koncového zařízení. Případně si tuto vyžádejte u prodejce Vašeho koncového zařízení nebo prostřednictvím podpory Vašeho výrobce koncového zařízení. • Nastavte volicí přepínač napětí na Vašim koncovým zařízením požadované napětí. Výstraha • Nepoužívejte univerzální napájecí zdroj pro notebook, pokud nedokážete bez pochyby určit napájecí napětí Vašeho koncového zařízení. • Během provozu napájecího zdroje ve spojení s koncovým zařízením již napětí nepřepínejte/opětovně nenastavujte. • Zajistěte, aby celkový příkon notebooku / netbooku nepřekročil jmenovitý výstupní výkon napájecího zdroje 70 W. • Při nerespektování nelze vyloučit poškození jak univerzálního napájecího zdroje pro notebook, tak i připojeného koncového zařízení! Respektujte pokyny v návodu k obsluze Vašeho koncového zařízení. Pokud tyto výslovně neobsahují jiné instrukce, tak postupujte následujícím způsobem: Výstraha • Při připojení zástrčky notebooku nepoužívejte žádné násilí. • Chybějící nebo ztracené zástrčky notebooku si můžete vyžádat prostřednictvím naší podpůrné horké linky nebo na adrese www.hama.com/adapter-service. Disponibilní zástrčky Vám budou zaslány bezplatně. • Vyberte na základě zástrčky na originálním napájecím zdroji vhodnou zástrčku notebooku. • Ověřte bez připojení k napájecímu zdroji mechanickou kompatibilitu mezi zástrčkou notebooku a připojovací zásuvkou koncového zařízení. • Zástrčka musí lehce vklouznout do zásuvky a nesmí ale také vykazovat příliš velkou vůli. • Propojte vhodnou zástrčku notebooku s přípojným vedením DC napájecího zdroje. • Propojte kabel s Vaším koncovým zařízením. • Propojte následně síťovou zástrčku se zásuvkou palubní sítě ve vozidle. • Při aktivním napájení proudem se rozsvítí LED, aby signalizovala připravenost napájecího zdroje k provozu. • Koncové zařízení se nyní může používat a zapínat/ nabíjet. 5. Údržba a čištění Upozornění Před čištěním odpojte výrobek od sítě. • Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. • Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla žádná voda. 6. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 7. Technické údaje Vstupní napětí 12 – 15 V DC Výstupní napětí/výstupní proud 15 / 16 V 4.5 A 19 V 3.7 A USB-A 5V Max. výstupní výkon 70 W Teplota prostředí 0° – 40° C 1A Upozornění – autobaterie • U některých vozidel může dojít k tomu, že bude proud přiváděn i při vypnutém zapalování. • Odpojte proto výrobek po vypnutí motoru od palubní sítě, abyste chránili Vaší autobaterii před vybitím. Upozornění – zásuvka USB-A Máte možnost prostřednictvím zásuvky USB napájecího zdroje nabíjet nebo provozovat přístroje s rozhraním USB, např. tablet PC, smartphone atd. Maximální výstupní proud zásuvky USB činí 1 A. 21 Q Návod na použitie 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku neizolovaných častí výrobku, ktoré sú eventuálne pod takým vysokým nebezpečným napätím, že hrozí nebezpečenstvo elektrického zásahu. Výstraha Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká a nebezpečenstvá. Upozornenie Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. 2. Obsah balenia • Univerzálny sieťový zdroj pre notebooky do auta • 8 konektorov pre notebooky • Tento návod na obsluhu 3. Bezpečnostné upozornenia • Výrobok používajte iba na účel pre ktorý je určený. • Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na priamom slnečnom žiarení. • Používajte výrobok len v miernych klimatických podmienkach. • Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané. • Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a vyvarujte sa striekajúcej vody. • Neskratujte batériu otvoreného koncového zariadenia. Nebezpečenstvo výbuchu! • Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím. Používajte ho iba v suchých priestoroch. • Výrobok chráňte pred pádmi a nevystavujte ho silným otrasom. • Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch. • Kábel zo zásuvky vyťahujte priamo za zástrčku a nikdy nie za kábel. • Všetky káble položte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo zakopnutia alebo blokovania únikových ciest! • Kábel neohýnajte a nepritláčajte. • Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické výrobky! 22 • Na zariadení nevykonávajte žiadne zmeny. V dôsledku toho stratíte akékoľvek nároky na záruku. • Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko zadusenia. • Obalový materiál zlikvidujte ihneď podľa platných miestnych predpisov o likvidácii. • Dbajte na dostatočnú možnosť odvádzania tepla a vetrania. • Pri použití výrobku dodržiavajte platné predpisy a pravidlá cestnej premávky. • Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo obmedzené žiadne komponenty, ako je airbag, bezpečnostné a ovládacie prvky, zobrazovacie prístroje a pod., alebo výhľad. • Pred každou jazdou skontrolujte bezpečnú montáž výrobku. • Počas jazdy motorovým vozidlom sa nenechajte rozptyľovať vaším výrobkom a dbajte na dopravnú situáciu a okolité prostredie. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom • Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte. • Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené nabíjací kábel, adaptérový kábel alebo sieťové vedenie. • Nesnažte sa robiť na výrobku údržbu alebo opravy. Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu. 4. Uvedenie do prevádzky a prevádzka Upozornenie – sieťové napätie 12 V Sieťový zdroj používajte len na určených palubných sieťach so sieťovým napätím 12 V. • Uistite sa, že váš notebook potrebuje napájacie napätie 15 V / 16 V / 19 V (+/- 1 V). • Túto informáciu nájdete na originálnom sieťovom zdroji alebo v návode na obsluhu vášho koncového zariadenia. Prípadne si ju zistite u predajcu vášho koncového zariadenia alebo cez technickú podporu výrobcu vášho koncového zariadenia. • Spínač na voľbu napätia nastavte na napätie potrebné pre vaše koncové zariadenie. Výstraha • Univerzálny sieťový zdroj pre notebooky nepoužívajte, keď nemôžete bez pochýb stanoviť napájacie napätie vášho koncového zariadenia. • Počas prevádzky sieťového zdroja v spojení s koncovým zariadením napätie už neprestavujte/opätovne nenastavujte. • Uistite sa, že celkový príkon notebooku/netbooku neprekračuje menovitý výstupný výkon sieťového zdroja 70 W. • V prípade nedodržania nie je možné vylúčiť poškodenie univerzálneho sieťového zdroja pre notebooky, ako aj pripojeného koncového zariadenia! Dodržiavajte upozornenia uvedené v návode na obsluhu vášho koncového zariadenia. Ak výslovne neobsahuje iné pokyny, postupujte nasledovne: Výstraha • Pri pripájaní konektora pre notebook nepoužívajte násilie. • Chýbajúce alebo stratené konektory pre notebooky si môžete vyžiadať prostredníctvom telefonickej linky našej technickej podpory alebo na stránke www. hama.com/adapter-service. Dostupné konektory vám bezplatne zašleme. • Podľa konektora na originálnom sieťovom zdroji zvoľte vhodný konektor pre notebook. • Skontrolujte bez pripojenia k sieťovému zdroju mechanickú kompatibilitu medzi konektorom pre notebook a pripájacou zdierkou koncového zariadenia. • Konektor musí ľahko vkĺznuť do zdierky, ale tiež nesmie vykazovať príliš veľkú vôľu. • Vhodný konektor pre notebook spojte s pripájacím káblom DC sieťového zdroja. • Kábel spojte s vaším koncovým zariadením. • Následne spojte sieťovú zástrčku s autozásuvkou palubnej siete. • Pri aktívnom napájaní sa rozsvieti LED, aby signalizovala prevádzkovú pripravenosť sieťového zdroja. • Koncové zariadenie môžete teraz používať a zapnúť/ nabíjať. 5. Údržba a starostlivosť Upozornenie Pred čistením odpojte výrobok od siete. • Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. • Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla voda. 6. Vylúčenie zodpovednosti Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení. 7. Technické údaje Vstupné napätie 12 – 15 V DC Výstupné napätie/výstupný prúd 15 / 16 V 4.5 A 19 V 3.7 A USB-A 5V Max. výstupný výkon 70 W Teplota prostredia 0° – 40° C 1A Upozornenie – autobatéria • U niektorých vozidiel môže dôjsť k tomu, že prívod prúdu zostane zachovaný napriek vypnutému zapaľovaniu. • Preto výrobok odpojte po vypnutí motora od palubnej siete, aby ste svoju autobatériu chránili pred vybitím. Upozornenie – USB zdierka typu A Máte možnosť nabíjať alebo používať USB zariadenia na USB zdierke sieťového zdroja, napr. tabletový počítač, smartfón atď. Maximálny výstupný prúd USB zdierky je 1 A. 23 O Manual de instruções 1. Explicação dos símbolos de aviso e das observações Perigo de choque elétrico Este símbolo chama a atenção para o perigo de toque em partes não isoladas do produto que podem ser condutoras de uma tensão perigosa e apresentar, assim, perigo de choque elétrico. Aviso Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Observação Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança adicionais ou para assinalar observações importantes. 2. Conteúdo da embalagem • Fonte de alimentação universal para Notebook para utilização em veículos • 8 Ficha para Notebook • Este manual de instruções 3. Indicações de segurança • Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se destina. • Nunca utilize o produto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de calor, nem o exponha à incidência direta dos raios de sol. • Utilize o produto sempre só em condições climáticas moderadas. • Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam permitidos aparelhos eletrónicos. • Nunca utilize o produto em ambientes húmidos e evite os salpicos de água. • Não submeta a bateria do dispositivo aberto a curtocircuito. Existe um perigo de explosão! • Proteja o produto da sujidade, da humidade e do sobreaquecimento, e utilize-o unicamente em ambientes secos. • Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques fortes. • Nunca utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especificações técnicas. • Para desligar o cabo, faça-o sempre puxando a ficha e nunca puxando o próprio cabo. 24 • Passe todos os cabos de forma a que ninguém tropece neles ou estes não bloqueiem zonas de saída de emergência! • Não dobre nem esmague o cabo. • Tal como qualquer outro aparelho elétrico, este produto não pode ser manuseado por crianças! • Não introduza alterações no produto. Se o fizer, a garantia deixará de ser válida. • Mantenha o material da embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • Certifique-se de que tanto a dissipação do calor, quanto a ventilação sejam suficientes. • Ao utilizar o produto, observe os regulamentos e a legislação nacionais em vigor para a circulação rodoviária. • Assegure-se de que airbags, áreas de segurança, elementos de comando, instrumentos, etc. não sejam tapados ou a área de visão seja afetada. • Antes de cada deslocação, certifique-se de que o produto está devidamente montado. • Não se distraia com o produto durante a condução do veículo e tenha sempre atenção ao trânsito e ao meio circundante. Perigo de choque elétrico • Nunca abra o produto, nem o utilize caso esteja danificado. • Não utilize o produto se o cabo de carregamento, o cabo adaptador ou o cabo de alimentação estiver danificado. • Nunca tente manter ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. 4. Colocação em funcionamento e operação Observação: Tensão elétrica de 12 V Ligue a fonte de alimentação exclusivamente a redes de bordo previstas para esse fim, com uma tensão elétrica de 12 V. • Certifique-se de que o seu Notebook precisa de uma tensão de alimentação de 15 V / 16 V / 19 V (+/- 1 Volt). • Encontrará esta informação ou na fonte de alimentação original, ou no manual de instruções do dispositivo. Se tiver dúvidas, informe-se junto do agente ao qual adquiriu o seu dispositivo ou do apoio ao cliente do respetivo fabricante. • Posicione o comutador de seleção da tensão na posição correspondente à tensão de que o seu dispositivo necessita. Aviso • Nunca utilize a fonte de alimentação universal para Notebook se não puder determinar com toda a certeza a tensão de alimentação do seu dispositivo. • Enquanto estiver a utilizar a fonte de alimentação ligada a um dispositivo, nunca altere ou volte a alterar a tensão já regulada. • Certifique-se de que o consumo total de potência do Notebook não ultrapasse a potência de saída nominal da fonte de alimentação de 70 W. • O incumprimento desta instrução pode dar azo a danos seja na fonte de alimentação universal para Notebook, seja no dispositivo que lhe estiver ligado! Cumpra as indicações do manual de instruções do seu dispositivo. Se do manual de instruções não constarem expressamente outras instruções, proceda da seguinte forma: Aviso • Nunca utilize força para proceder à ligação da ficha do Notebook. • Fichas de Notebook em falta ou perdidas podem ser encomendadas seja através da nossa Support-Hotline, seja em www.hama.com/adapter-service. Se tivermos as fichas em stock, estas ser-lhe-ão enviadas gratuitamente. • Selecione a ficha adequada para o Notebook com base na ficha da fonte de alimentação original. • Sem efetuar qualquer ligação à fonte de alimentação, comprove a compatibilidade mecânica entre a ficha do Notebook e a tomada do dispositivo. • A ficha tem de deslizar facilmente para o interior da tomada, não devendo, porém, ficar com uma folga demasiado grande. • Ligue a ficha do Notebook adequada ao cabo de ligação CC da fonte de alimentação. • Ligue o cabo ao seu dispositivo. • Em seguida, ligue a ficha de rede à tomada de rede da rede de bordo do veículo. • Quando a alimentação de energia está ativa, o LED acende-se, para assinalar que a fonte de alimentação está pronta a ser utilizada. • Isto significa que o dispositivo já pode ser utilizado, ligado e carregado. Observação: Bateria do veículo • Em alguns veículos, pode dar-se o caso de a alimentação de tensão se manter mesmo com a ignição desligada. • Assim sendo, desligue sempre o produto da rede de bordo depois de desligar o motor, a fim de proteger a bateria do veículo contra uma descarga. Observação: Ficha USB-A Pode carregar ou utilizar dispositivos USB ligados à ficha USB, como, por exemplo: Tablet-PC, Smartphone, etc. A corrente de saída máxima da ficha USB é de 1 A. 5. Manutenção e conservação Observação Antes de limpar o seu produtos, desligue-o sempre da alimentação elétrica/corrente. • Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. • Certifique-se de que não penetre água no produto. 6. Exclusão de responsabilidade A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 7. Especificações técnicas Tensão de entrada 12 – 15 V DC Tensão/corrente de saída 15 / 16 V 4.5 A 19 V 3.7 A Potência de saída máx. 70 W Temperatura ambiente 0° – 40° C 25 S Bruksanvisning 1. Förklaring av varningssymboler och information Fara för elektrisk stöt Denna symbol hänvisar till fara vid beröring av oisolerade produktdelar som kan ha en så pass hög spänning att det finns risk för elektrisk stöt. Varning Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker. Information Används för att markera ytterligare information eller viktig information. 2. Förpackningens innehåll • Universal-Notebook-nätdel för bil • 8 Notebookkontakter • Denna bruksanvisning 3. Säkerhetsanvisningar • Använd endast produkten för det avsedda ändamålet. • Använd inte produkten i omedelbar närhet av värmeelement, andra värmekällor eller i direkt solsken. • Använd endast produkten under normala väderförhållanden. • Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. • Använd inte produkten i fuktig miljö och undvik vattenstänk. • Kortslut aldrig det uppladdningsbara batteriet i den öppnade slutenheten. Det föreligger explosionsrisk! • Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i torra utrymmen. • Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. • Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges i tekniska data. • Håll i kontakten när du drar ur kabeln, håll aldrig i kabeln. • Dra alla kablar på sådant sätt att man inte riskerar att snubbla på dem och så att räddningsvägar inte blockeras! • Kabeln får inte klämmas eller bockas. • Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn! 26 • Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. • Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning. • Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna. • Se till att det finns tillräckligt utrymme för värmeavledning och ventilation. • Följ de gällande, lokala föreskrifterna och lagarna för vägtrafiken när produkten används. • Se till att inga komponenter som airbagen, säkerhetsområden, reglage, instrument etc. är övertäckta eller att sikten begränsas. • Kontrollera att produkten sitter säkert fast före varje körning. • Låt dig inte distraheras av din produkt när du kör, och var uppmärksam på trafiken och omgivningen kring dig. Fara för elektrisk stöt • Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad. • Använd inte produkten om laddkabeln, adapterkabeln eller nätkabeln är skadade. • Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal. 4. Första start och användning Information – nätspänning 12 V Nätdelen får endast användas för avsedda fordonsnät med en spänning på 12 V. • Kontrollera att din Notebook är avsedd för en matningsspänning på 15 V / 16 V / 19 V (+/- 1 V). • Information om det hittar du på originalnätdelen eller i slutenhetens bruksanvisning. Du kan också fråga din återförsäljare av slutenheten eller söka support från slutenhetens tillverkare. • Ställ in spänningsväljaren på den spänning som din slutenhet har. Varning • Använd inte Universal-Notebook-nätdelen om du är tveksam om matningsspänningen för din slutenhet. • Ändra inte spänningsväljaren när nätdelen är i drift och ansluten till en slutenhet. • Kontrollera att Notebookens totala effektbehov inte överskrider nätdelens nominella utgångseffekt på 70 W. • I annat fall kan det inte uteslutas att UniversalNotebook-nätdelen och den anslutna slutenheten skadas! Observera informationen i bruksanvisningen för din slutenhet. Om bruksanvisningen inte uttryckligen innehåller andra instruktioner, gör du på följande sätt: Varning • Använd inte våld för att ansluta Notebookkontakten. • Om du saknar eller har tappat bort Notebookkontakter kan du beställa nya på vår support-hotline eller på www.hama.com/adapter-service. Tillgängliga kontakter skickar vi gratis. • Välj en Notebookkontakt som passar kontakten på originalnätdelen. • Kontrollera att Notebookkontakten och slutenhetens uttag passar mekaniskt, utan att ansluta nätdelen. • Kontakten ska gå in lätt i uttaget och får inte ha för mycket glapp. • Anslut den passande Notebookkontakten med nätdelens DC-anslutningskabel. • Anslut kabeln till din slutenhet. • Sätt sedan i kontakten i fordonets eluttag. • Lysdioden tänds när strömförsörjningen är aktiv och signalerar att nätdelen är klar för drift. • Slutenheten kan nu använda och kopplas in/laddas. 5. Service och skötsel Information Koppla bort produkten från elnätet innan du rengör den. • Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel. • Se till att det inte kommer in vatten i produkten. 6. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs. 7. Tekniska data Ingångsspänning 12 – 15 V DC Utgångsspänning/-ström 15 / 16 V 4.5 A 19 V 3.7 A USB-A 5V Max. uteffekt 70 W Omgivningstemperatur 0° – 40° C 1A Information – bilbatteri • I vissa fordon kan det hända att strömtillförseln kvarstår trots att tändningen har slagits av. • Koppla därför loss produkten från fordonets elnät när du har stängt av motorn, så skyddar du bilbatteriet från att laddas ur. Information – USB-A-uttag Du har möjlighet att ladda eller driva USB-enheter från nätdelens USB-uttag, t.ex. läsplatta, smartphone m.m. USB-uttagets maximala utgångsström är 1 A. 27 R Руководство по эксплуатации 1. Пояснения к предупреждающим знакам и указаниям Опасность поражения электрическим током Данный символ указывает на опасность соприкосновения с неизолированными частями изделия под напряжением, которое может привести к поражению электрическим током. Предупреждение Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для акцентирования внимания на особых опасностях и рисках. Примечание Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний. 2. Комплект поставки • Универсальный автомобильный блок питания для ноутбука • 8 штекеров для ноутбуков • Данное руководство по эксплуатации 3. Указания по технике безопасности • Используйте изделие исключительно в предусмотренных целях. • Не используйте изделие в непосредственной близости от систем отопления, других источников тепла или под прямыми солнечными лучами. • Используйте изделие только при приемлемых климатических условиях. • Не применяйте в запретных зонах. • Не используйте изделие во влажной среде, избегайте брызг. • После вскрытия корпуса не закорачивайте контакты аккумулятора. Берегись взрыва! • Защищайте изделие от загрязнения, влаги и перегрева, используйте его только в сухих условиях. • Избегайте падения изделия и не подвергайте его сильным вибрациям. • Не используйте изделие при превышении значения предела мощности, указанного в технических характеристиках. • Отключая провод от электросети, держите за штекер, а не за провод. • Кабели не должны создавать помехи перемещению людей и доступу к аварийным выходам! • Не сгибайте и не пережимайте кабель. • Данное изделие, как и все электрические приборы, следует беречь от детей! • Не вносите в прибор конструктивные изменения. В результате этого любые гарантийные обязательства теряют свою силу. 28 • Не допускайте детей к упаковочному материалу, существует угроза удушения. • Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим местным предписаниям по утилизации. • Следите на надлежащей возможностью отвода тепла и вентиляции. • Во время дорожного движения соблюдайте местные нормативы и законы. • Запрещается препятствовать обзору, а также функциональности подушек безопасности, органов управления, приборов и т. д. • Перед каждой поездкой проверяйте надежность установки изделия. • Эксплуатация изделия не должна отвлекать от вождения автомобиля, дорожного движения и окружающей обстановки. Опасность поражения электрическим током • Не открывайте изделие и не используйте его при наличии повреждений. • Не используйте изделие, если повреждены кабель для зарядки, кабель адаптера или шнур питания. • Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт изделия. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу. 4. Ввод в эксплуатацию и режим работы Указание – сетевое напряжение 12 V Используйте блок питания только в предусмотренных для него бортовых сетях с напряжением 12 V. • Убедитесь, что для вашего ноутбука требуется питающее напряжение 15 V / 16 V / 19 V (+/- 1 вольт). • Данную информацию см. на оригинальном блоке питания или в руководстве по эксплуатации для вашего оконечного устройства. При необходимости запросите его у продавца или в службе поддержки изготовителя устройства. • Настройте переключатель напряжения на значение, требуемое вашему оконечному устройству. Предупреждение • Не используйте универсальный блок питания для ноутбука, если не можете точно определить питающее напряжение вашего оконечного устройства. • Во время эксплуатации блока питания, подключенного к оконечному устройству, больше не переключайте напряжение. • Убедитесь, что общая потребляемая мощность ноутбука/нетбука не превышает номинальную выходную мощность блока питания 70 W. • Несоблюдение данного указания может привести к повреждению универсального блока питания для ноутбука, а также подключенного оконечного устройства! Следуйте указаниям в руководстве по эксплуатации оконечного устройства. Если в них нет иных четких инструкций, действуйте следующим образом: Предупреждение • Не применяйте усилий при подключении штекера для ноутбука. • Замену для отсутствующих и утерянных штекеров для ноутбука можно запросить по горячей линии сервисной службы или на сайте www.hama. com/adapter-service. Доступные штекеры будут направлены вам бесплатно. • На основе штекера оригинального блока питания выберите подходящий штекер для ноутбука. • Проверьте механическую совместимость штекера для ноутбука и разъема для подключения на оконечном устройстве без подключения блока питания. • Штекер должен легко входить в разъем, но без слишком большого зазора. • Подключите подходящий штекер для ноутбука к соединительному проводу постоянного тока блока питания. • Подключите кабель к оконечному устройству. • Затем подключите сетевой штекер к автомобильной розетке бортовой сети. • При активной подаче электропитания загорается светодиод, чтобы сигнализировать о готовности блока питания к эксплуатации. • Теперь оконечное устройство можно использовать и включать/заряжать. Указание касательно автомобильного аккумулятора • В некоторых автомобилях подача питания сохраняется несмотря на выключенное зажигание. • Поэтому отключите изделие от бортовой сети после выключения двигателя, чтобы предотвратить разрядку автомобильного аккумулятора. Указание – порт USB-A У вас есть возможность, подключив к USB-порту блока питания, заряжать и использовать USBустройства, например, планшеты, смартфоны и пр. Максимальный выходной ток USB-разъема составляет 1 A. 5. Техническое обслуживание и уход Примечание Перед чисткой отключите устройство от сети. • Чистите изделие только с помощью безворсовой, слегка влажной салфетки, не используйте агрессивные чистящие средства. • Следите за тем, чтобы в устройство не попадала вода. 6. Освобождение от ответственности Hama GmbH & Co KG не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате ненадлежащей установки, монтажа и ненадлежащего использования изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний по технике безопасности. 7. Технические данные Напряжение на входе 12 – 15 V DC Выходное напряжение/ выходной ток 15 / 16 V 4.5 A 19 V 3.7 A USB-A 5V Макс. выходная мощность 70 W Температура окружающей среды 0° – 40° C 1A 29 B Работна инструкция 1. Обяснение на предупредителни символи и указания Опасност от токов удар Този символ указва опасност при допир с неизолирани части на продукта, които евентуално провеждат опасно напрежение, което е толкова високо, че съществува опасност от токов удар. Предупреждение Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи вниманието към конкретни опасности и рискове. Указание Използва се, за да обозначава допълнителна информация или важни указания. 2. Съдържание на опаковката • Универсално захранващо устройство за ноутбук за автомобил • 8 Щекер за ноутбук • Това упътване за обслужване 3. Указания за безопасност • Използвайте продукта само за предвидената цел. • Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина. • Използвайте продукта само при умерени климатични условия. • Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти. • Не използвайте продукта във влажна среда и избягвайте водни пръски. • Внимавайте да не стане късо съединение с батерията на отвореното крайно устройство. Съществува опасност от експлозия! • Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в сухи помещения. • Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации. • Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в техническите данни. • За изключване на кабела дърпайте директно щекера и никога кабела. • Положете всички кабели така, че да не възниква опасност от спъване и да не се блокират пътищата за евакуация! • Не пречупвайте и не притискайте кабела. • Подобно на всички електрически продукти, този продукт не бива да попада в ръцете на деца! • Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции. • Задължително дръжте малките деца далече от 30 опаковъчния материал, има опасност от задушаване. • Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци. • Внимавайте за достатъчна възможност за отвеждане на топлината и вентилация. • При употреба на продукта в движението по пътищата важат разпоредбите на Закона за движението по пътищата. • Внимавайте компоненти като еърбег, предпазни зони, елементи за обслужване, инструменти и т. н. или видимостта да не бъдат покрити или ограничени. • Проверявайте преди всяко пътуване сигурния монтаж на продукта. • При пътуване с моторно превозно средство не се разсейвайте чрез продукта и следете пътната обстановка и обкръжението. Опасност от токов удар • Не отваряйте продукта и при повреда не продължавайте да го използвате. • Не използвайте продукта, ако са повредени кабелът за зареждане, кабелът на адаптера или мрежовият кабел. • Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти. 4. Въвеждане в експлоатация и експлоатация Указание – Мрежово напрежение 12 V Използвайте захранващото устройство само към предвидени за целта бордови мрежи с напрежение 12 V. • Уверете се, че ноутбукът Ви се нуждае от захранващо напрежение 15 V / 16 V / 19 V (+/- 1 волт). • Тази информация ще намерите върху оригиналното захранващо устройство или в упътването за обслужване на Вашето устройство. При необходимост попитайте за това при търговеца на Вашето устройство или чрез поддръжката на производителя на Вашето устройство. • Настройте селектора за напрежение на необходимото за Вашето устройство напрежение. Предупреждение • Не използвайте универсалното захранващо устройство за ноутбук, ако не можете да определите без съмнение захранващото напрежение на Вашето устройство. • По време на работата на захранващото устройство, свързано с крайно устройство, не променяйте и не настройвайте повторно напрежението. • Уверете се, че цялата консумирана мощност на ноутбука не надвишава номиналната изходна мощност на захранващото устройство от 70 W. • При неспазване не е изключена повреда на универсалното захранващо устройство за ноутбук, както и на свързаното устройство! Съблюдавайте указанията в упътването за обслужване на Вашето устройство. Ако те се съдържат изрично други инструкции, процедирайте, както следва: Предупреждение • При свързването на щекера за ноутбук не използвайте сила. • Липсващи или загубени щекери за ноутбук могат да бъдат поръчани чрез нашата гореща линия за поддръжка или на www.hama.com/adapterservice. Наличните щекери ще Ви бъдат изпратени безплатно. • На базата на щекера изберете подходящ за оригиналното захранващо устройство щекер за ноутбук. • Проверете, без да свързвате към захранващото устройство, механичната съвместимост между щекера за ноутбук и свързващата букса на крайното устройство. • Щекерът трябва да се плъзга лесно в буксата и не трябва да стои хлабаво. • Свържете подходящия щекер за ноутбук със свързващия проводник за постоянен ток на захранващото устройство. • Свържете кабела с Вашето устройство. • След това свържете мрежовия щекер с автомобилния контакт на бордовата мрежа. • При активно електрозахранване светва светодиодът, за да сигнализира готовността за работа на захранващото устройство. • Крайното устройство вече може да се използва и да се включи/зареди. Указание за автомобилния акумулатор • При някои автомобили захранването с ток може да продължи въпреки изключено подаване на контакт. • Затова разединете продукта от бордовата мрежа след изключване на двигателя, за да предпазите автомобилния си акумулатор от разреждане. Указание USB-A букса Имате възможност на USB буксата на захранващото устройство да зареждате или да използвате USB устройства, напр. таблет, смартфон и др. Максималният изходен ток на USB буксата е 1 A. 5. Техническо обслужване и поддръжка Указание Разединете продукта от мрежата преди почистването. • Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа без власинки и не използвайте агресивни почистващи препарати. • Внимавайте да не попада вода в продукта. 6. Изключване на отговорност Hama GmbH & Co KG не поема отговорност или гаранция за повреди, които са резултат от неправилна инсталация, монтаж и употреба на продукта или от неспазване на упътването за обслужване и/или на указанията за безопасност. 7. Технически данни Входно напрежение 12 – 15 V DC Изходно напрежение/ток 15 / 16 V 4.5 A 19 V 3.7 A USB-A 5V Макс. изходна мощност 70 W Околна температура 0° – 40° C 1A 31 J Οδηγίες χρήσης 1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Το συγκεκριμένο σύμβολο υποδεικνύει τον κίνδυνο επαφής με εξαρτήματα του προϊόντος που δεν έχουν μόνωση και τα οποία μπορεί να διαπερνά επικίνδυνη τάση τέτοιου ύψους, ώστε να υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Προειδοποίηση Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ή εφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους. Υπόδειξη Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή σημαντικές υποδείξεις. 2. Περιεχόμενα συσκευασίας • Μετασχηματιστής notebook γενικής χρήσης για το αυτοκίνητο • 8 βύσματα notebook • Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών 3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας • Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικά σώματα, άλλες πηγές θέρμανσης ή στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία. • Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες νερού. • Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία της ανοιγμένης συσκευής. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης! • Προστατεύετε το προϊόν από βρομιές, υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα. • Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων απόδοσής του που αναφέρονται στα τεχνικά στοιχεία. • Για να βγάλετε το καλώδιο από την πρίζα, τραβήξτε το φις και ποτέ το καλώδιο. • Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψει κάποιος ή να αποκλειστούν οδοί διαφυγής! • Μην τσακίζετε και μη μαγκώνετε το καλώδιο. • Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και όλα τα ηλεκτρικά προϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά! • Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση. 32 • Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας, καθώς υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. • Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως, σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη. • Φροντίστε να υπάρχει επαρκής απαγωγή της θερμότητας και αερισμός. • Κατά τη χρήση του προϊόντος λάβετε υπόψη τους τοπικούς κανονισμούς και νόμους που ισχύουν για την οδική κυκλοφορία. • Προσέξτε ώστε να μην παρεμποδίζεται η χρήση εξαρτημάτων όπως ο αερόσακος, οι περιοχές ασφαλείας, τα στοιχεία χειρισμού, τα όργανα κ.λπ. • Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση την ασφαλή συναρμολόγηση του προϊόντος. • Κατά την οδήγηση με αυτοκίνητο, μην αφήνετε το προϊόν να αποσπάσει την προσοχή σας και προσέξτε την κυκλοφορία γύρω σας. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας • Μην ανοίγετε το προϊόν και μην συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί ζημιές. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχουν υποστεί ζημιά το καλώδιο φόρτισης, το καλώδιο του μετασχηματιστή ή το καλώδιο του ρεύματος. • Μην προσπαθήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε μόνοι σας το προϊόν. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα. 4. Θέση σε λειτουργία και λειτουργία Υπόδειξη – Τάση δικτύου 12 V Να χρησιμοποιείτε τον μετασχηματιστή μόνο σε προβλεπόμενες για τον σκοπό αυτό υποδοχές ρεύματος με τάση δικτύου 12 V. • Βεβαιωθείτε ότι το notebook σας χρειάζεται τάση παροχής 15 V / 16 V / 19 V (+/- 1 Volt). • Θα βρείτε τις σχετικές πληροφορίες πάνω στον αυθεντικό μετασχηματιστή ή στο εγχειρίδιο οδηγιών της συσκευής σας. Εάν χρειάζεται, ρωτήστε στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή σας ή το τμήμα εξυπηρέτησης του κατασκευαστή της συσκευής. • Ρυθμίστε τον διακόπτη επιλογής τάσης στην τάση που χρειάζεται η συσκευή σας. Προειδοποίηση • Μη χρησιμοποιείτε τον μετασχηματιστή γενικής χρήσης για notebook, εάν δεν μπορείτε να προσδιορίσετε με σιγουριά την τάση παροχής της συσκευής σας. • Μη μετατρέπετε εκ νέου/άλλο την τάση κατά τη λειτουργία του μετασχηματιστή με τη συσκευή. • Βεβαιωθείτε ότι η συνολική κατανάλωση ισχύος του notebook/netbook σας δεν υπερβαίνει την ονομαστική απόδοση εξόδου του μετασχηματιστή που ανέρχεται στα 70 W. • Εάν δεν τηρηθεί αυτό, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στον μετασχηματιστή γενικής χρήσης για notebook, καθώς και στη συνδεδεμένη συσκευή! Τηρήστε τις υποδείξεις του εγχειριδίου οδηγιών της συσκευής σας. Εάν δεν περιλαμβάνονται διαφορετικές οδηγίες στο εγχειρίδιο οδηγιών, ακολουθήστε τα εξής: Προειδοποίηση • Μη χρησιμοποιείτε βία για να συνδέσετε το βύσμα του notebook. • Μπορείτε να αναζητήσετε τα βύσματα notebook που λείπουν ή χάθηκαν στη γραμμή υποστήριξης ή στην ιστοσελίδα www.hama.com/adapter-service. Τα διαθέσιμα βύσματα θα σας αποσταλούν δωρεάν. • Διαλέξτε το κατάλληλο βύσμα notebook σύμφωνα με το βύσμα του αυθεντικού μετασχηματιστή. • Ελέγξτε, χωρίς να συνδέσετε τον μετασχηματιστή, τη συμβατότητα μεταξύ βύσματος notebook και της υποδοχής σύνδεσης της συσκευής. • Το βύσμα πρέπει να εισέρχεται εύκολα στην υποδοχή, χωρίς να έχει υπερβολικό τζόγο. • Συνδέστε το κατάλληλο βύσμα notebook με το καλώδιο σύνδεσης DC του μετασχηματιστή. • Συνδέστε το καλώδιο με τη συσκευή σας. • Στη συνέχεια, συνδέστε τον μετασχηματιστή με το βύσμα του αυτοκινήτου στην υποδοχή ρεύματος. • Εάν υπάρχει παροχή ρεύματος, η λυχνία LED ανάβει, υποδεικνύοντας ότι ο μετασχηματιστής είναι έτοιμος για χρήση. • Τώρα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και να ενεργοποιήσετε/φορτίσετε τη συσκευή. Υπόδειξη για την υποδοχή USB-A Έχετε τη δυνατότητα να φορτίζετε ή να χρησιμοποιείτε συσκευές USB από την υποδοχή USB του μετασχηματιστική, π.χ. tablet-PC, smartphone κ.τ.λ. Το μέγιστο ρεύμα εξόδου της υποδοχής USB είναι 1 A. 5. Συντήρηση και φροντίδα Υπόδειξη Πριν από τον καθαρισμό, αποσυνδέετε το προϊόν από το δίκτυο. • Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά. • Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στο προϊόν. 6. Αποκλεισμός της ευθύνης Η Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ούτε και εγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή από μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προειδοποιήσεων ασφαλείας. 7. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Τάση εισόδου 12 – 15 V DC Τάση/ρεύμα εξόδου 15 / 16 V 4.5 A 19 V 3.7 A USB-A 5V Μέγ. απόδοση εξόδου 70 W Θερμοκρασία περιβάλλοντος 0° – 40° C 1A Υπόδειξη για την μπαταρία του αυτοκινήτου • Σε ορισμένα οχήματα, ενδέχεται να παρέχεται ρεύμα παρόλο που η μίζα είναι σβηστή. • Για τον λόγο αυτό, αποσυνδέετε το προϊόν από την υποδοχή ρεύματος αφού σβήσετε τον κινητήρα, για να προστατεύσετε την μπαταρία του αυτοκινήτου σας από την εκφόρτιση. 33 T Kullanma kılavuzu 1. Uyarı sembollerinin ve açıklamaların açıklaması Elektrik çarpması tehlikesi Bu sembol, elektrik çarpması riski oluşturacak kadar yükseklikte tehlikeli bir gerilim taşıyabilecek, ürünün yalıtılmamış parçalarıyla temas riskini belirtir. Uyarı Güvenlik açıklamalarını işaretlemek veya özel tehlikelere ve risklere karşı dikkat çekmek için kullanılır. Uyarı Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamaları işaretlemek için kullanılır. 2. Paket içeriği • Üniversal araç notebook adaptörü • 8 notebook fişi • Bu kullanım kılavuzu 3. Güvenlik talimatları • Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın. • Ürünü ısıtıcının, diğer ısı kaynaklarının hemen yakınında veya doğrudan güneş ışığında çalıştırmayın. • Ürünü sadece ılıman iklim koşullarında kullanın. • Ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayın. • Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda kullanmayın ve üzerine su püskürtmemeye dikkat edin. • Açtığınız tüketici cihazının aküsüne kısa devre yapmayın. Patlama tehlikesi var! • Ürünü kir, nem ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanın. • Ürünü düşürmeyin ve sert darbelere maruz bırakmayın. • Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sınırlarının dışında çalıştırmayın. • Kabloyu çıkartmak için asla kabloyu tutarak değil, daima fişi tutarak çekin. • Tüm kabloları kaçış yollarını bloke etmeyecek veya tökezleme tehlikesi oluşturmayacak şekilde döşeyin! • Kabloyu bükmeyin ve ezmeyin. • Bu ürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocukların eline geçmemelidir! • Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi takdirde her türlü garanti talebiniz kaybolur. • Çocukları mutlaka ambalaj malzemesinden uzak tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur. • Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetmeliklerine göre imha edin. • Yeterli ısı iletimi ve havalandırma imkanının oluşmasına dikkat edin. • Bu ürünü kullanırken geçerli yerel trafik kurallarına ve yasalarına dikkat edin. • Hava yastığı, güvenlik alanları, kumanda elemanları, aletler vs. gibi bileşenlerin veya görüş alanının kapalı ya 34 da kısıtlı olmamasına dikkat edin. • Her sürüşten önce ürünün güvenli montajını kontrol edin. • Motorlu bir araç ile sürüş esnasında dikkatinizin üründen dolayı dağılmasına izin vermeyin ve trafiğin durumuna ve çevrenize dikkat edin. Elektrik çarpması tehlikesi • Ürünü açmayın ve hasar görmesi durumunda çalıştırmaya devam etmeyin. • Şarj kablosu, adaptör kablosu veya şebeke kablosu arızalı olan ürünü kullanmayın. • Ürünün bakımını veya onarımını kendiniz yapmaya çalışmayın. Tüm bakım çalışmalarını yetkili usta personele yaptırın. 4. İşletime alma ve çalıştırma Uyarı – Şebeke gerilimi 12 V Adaptörü sadece bunun için öngörülen araç elektrik aksamı üzerinden 12 V'luk bir şebeke gerilimi ile işletin. • Notebook'unuzun 15 V / 16 V / 19 V (+/- 1 Volt) değerindeki bir besleme gerilimine ihtiyaç duyduğundan emin olun. • Bu bilgiyi, orijinal adaptörün üzerinde veya tüketici cihazınızın kullanım kılavuzunda bulabilirsiniz. Gerekirse bunu tüketici cihazınızın satıcısından veya tüketici cihaz üreticinizin Teknik Desteği üzerinden de öğrenebilirsiniz. • Gerilim seçim şalterini, tüketici cihazınız tarafından ihtiyaç duyulan gerilime ayarlayın. Uyarı • Tüketici cihazınızın besleme gerilimini kesin olarak belirleyemiyorsanız üniversal notebook adaptörünü kullanmayın. • Adaptörün bir tüketici cihaz ile birlikte işletimi sırasında gerilimi değiştirmeyin/yeniden ayarlamayın. • Notebook'un toplam güç tüketiminin, adaptörün 70 W değerindeki nominal çıkış gücünü aşmadığından emin olun. • Dikkate alınmaması durumunda, üniversal notebook adaptörü ve bağlı tüketici cihaz hasar görebilir! Tüketici cihazınızın kullanım kılavuzundaki uyarıları dikkate alın. Bunlarda özellikle başla talimatların olmaması durumunda aşağıdaki yöntemi izleyin: Uyarı • Notebook fişini takarken aşırı güç uygulamayın. • Eksik veya kaybolan notebook fişleri, Destek Hattımız veya www.hama.com/adapter-service üzerinden talep edilebilir. Mevcut fişler size ücretsiz olarak gönderilir. • Orijinal adaptörün fişine göre, uygun notebook fişini seçin. • Adaptöre bağlantı kurmadan, notebook fişi ve tüketici cihazın bağlantı soketi arasındaki mekanik uyumluluğu kontrol edin. • Fiş, sokete kolayca girmeli, ancak çok fazla hareket etmemelidir. • Uygun notebook fişini, adaptörün DC bağlantı hattına bağlayın. • Kabloyu tüketici cihazınıza bağlayın. • Ardından fişi, araç elektrik aksamının araç prizine takın. • Aktif bir akım beslemesinde, adaptörün işletime hazır olduğunu bildirmek için LED yanar. • Artık tüketici cihaz kullanılabilir ve çalıştırılabilir/şarj edilebilir. Araç aküsü uyarısı • Bazı araçlarda kontağın kapalı olmasına rağmen kaynaktan elektrik beslenmesi mümkündür. • Bu durumda araba aküsünün deşarj olmaması için, motoru kapattıktan sonra ürünü araç elektrik aksamından ayırın. 5. Bakım ve koruma Uyarı Temizlemeden önce ürünü şebekeden ayırın. • Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, hafif nemli bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri kullanmayın. • Ürüne suyun girmemesine dikkat edin. 6. Sorumluluktan muafiyet Hama GmbH & Co KG, ürünün yanlış kurulumu, montajı ve yanlış kullanımı ya da kullanım kılavuzunun ve/ veya güvenlik talimatlarının dikkate alınmaması sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti sağlamayı kabul etmez. 7. Teknik veriler Giriş gerilimi 12 – 15 V DC Çıkış gerilimi/akımı 15 / 16 V 4.5 A 19 V 3.7 A USB-A 5V Maks. çıkış gücü 70 W Çevre sıcaklığı 0° – 40° C 1A USB-A soketi uyarısı Adaptörün USB soketinde, USB cihazları şarj edebilir veya çalıştırabilirsiniz, örn. Tablet bilgisayar, akıllı telefon vs. USB soketinin maksimum çıkış akımı 1 A. 35 L Käyttöohje 1. Varoitusmerkkien ja ohjeiden selitykset Sähköiskun vaara Tämä merkki viittaa tuotteen eristämättömien osien kosketuksesta aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on olemassa sähköiskun vaara. Varoitus Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Ohje Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen. 2. Pakkauksen sisältö • Autoverkkolaite kannettavaan tietokoneeseen • 8 pistoketta kannettavaan tietokoneeseen • Käyttöohje 3. Turvallisuusohjeet • Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoitukseen. • Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä. • Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa. • Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. • Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä roiskevesiä. • Älä oikosulje avatun päätelaitteen akkua. On olemassa räjähdysvaara! • Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa. • Älä päästä laitetta putoamaan äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. • Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. • Irrota johto aina vetämällä pistokkeesta, ei koskaan johdosta. • Sijoita kaikki johdot siten, ettei niistä aiheudu kompastumisvaaraa eivätkä ne tuki poistumisteitä! • Älä taita tai purista johtoa. • Tämä tuote, kuten kaikki muut sähkölaitteet, ei kuulu lasten käsiin! • Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. • Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara. • Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. • Huolehdi riittävästä lämmönsiirrosta ja tuuletuksesta. • Tuotteen käyttöön tieliikenteessä sovelletaan kansallisia tieliikennelakeja. 36 • Huomioi, että komponentteja, kuten turvatyynyä, turvaalueita, ohjauslaitteita, mittareita tai näkyvyyttä, ei saa peittää eikä rajoittaa. • Tarkista tuotteen kiinnitys aina ennen ajoa. • Älä anna tuotteen viedä huomiotasi moottoriajoneuvolla ajaessasi. Ota huomioon liikenne ja ympäristö. Sähköiskun vaara • Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut. • Älä käytä tuotetta, jos latausjohto, sovittimen johto tai virtajohto on vaurioitunut. • Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle. 4. Käyttöönotto ja käyttö Ohje – Verkkojännite 12 V Käytä verkkolaitetta vain käyttöön soveltuvissa virtalähteissä, joiden nimellisjännite on 12 V. • Varmista, että kannettava tietokone toimii 15 V / 16 V / 19 V (+/– 1 V) syöttöjännitteellä. • Tämä tieto löytyy alkuperäisestä verkkolaitteesta tai laitteen käyttöohjeesta. Kysy tarvittaessa neuvoa laitteen jälleenmyyjältä tai laitevalmistajan tukipalvelusta. • Aseta jännitteen vaihtokytkin päätelaitteen tarvitsemaan jännitteeseen. Varoitus • Älä käytä kannettavan verkkolaitetta, jos et tiedä varmuudella laitteesi syöttöjännitettä. • Älä vaihda tai aseta uudelleen jännitettä, kun käytössä oleva verkkolaite on yhdistetty päätelaitteeseen. • Varmista, että kannettavan/minikannettavan kokonaisottoteho ei ylitä verkkolaitteen 70 W nimellistä lähtötehoa. • Ohjeiden laiminlyöminen voi vaurioittaa kannettavan verkkolaitetta ja liitettyä laitetta! Tutustu päätelaitteen käyttöohjeeseen. Jos se ei nimenomaan sisällä muita ohjeita, menettele seuraavasti: Varoitus • Älä käytä liikaa voimaa kannettavan tietokoneen pistokkeen liitännässä. • Puuttuvia tai hävinneitä kannettavan tietokoneen pistokkeita voi tiedustella asiakaspalvelustamme tai osoitteesta www.hama.com/adapter-service. Saatavilla olevat pistokkeet toimitetaan maksutta. • Valitse sopiva kannettavan pistoke alkuperäisen verkkolaitteen pistokkeen avulla. • Tarkista verkkolaitteeseen liittämättä kannettavan pistokkeen ja päätelaitteen liittimen välinen mekaaninen yhteensopivuus. • Pistokkeen täytyy liukua kevyesti liittimeen, mutta se ei saa olla liian löysä. • Yhdistä sopiva kannettavan pistoke verkkolaitteen DCliitäntäjohtoon. • Kytke johto päätelaitteeseen. • Kytke pistoke auton virtalähteen pistorasiaan. • Verkkolaite on käyttövalmis, kun LED-valo palaa kytkettäessä virransyöttö. • Laitetta voidaan nyt käyttää ja kytkeä päälle tai ladata. Auton akkua koskeva ohje • Joidenkin ajoneuvojen kohdalla on mahdollista, että virransyöttö jää päälle sytytyksen sammuttamisen jälkeen. • Irrota tuote virtalähteestä moottorin sammutuksen jälkeen suojataksesi akkua purkautumiselta. 5. Hoito ja huolto Ohje Irrota tuote sähköverkosta ennen puhdistusta. • Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla; älä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. • Pidä huolta, että tuotteen sisään ei pääse vettä. 6. Vastuuvapauslauseke Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta. 7. Tekniset tiedot Tulojännite 12 – 15 V DC Lähtöjännite/-virta 15 / 16 V 4.5 A 19 V 3.7 A USB-A 5V Suurin lähtöteho 70 W Ympäristön lämpötila 0° – 40° C 1A Ohje – USB-A-liitin Verkkolaitteen USB-liittimellä voidaan ladata tai sillä voidaan käyttää USB-laitteita, esim. tabletteja ja älypuhelimia. USB-liittimen suurin lähtövirta on 1 A. 37 G Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. D Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. F Remarques concernant la protection de l’environnement : Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi les remettre à un revendeur. En permettant le recyclage des produits et des batteries, le consommateur contribuera ainsi à la protection de notre environnement. C‘est un geste écologique. E Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. N Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu. I Informazioni per protezione ambientale: Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente. P Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko! H Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez. M Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător: Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător. 38 C Ochrana životního prostředí: Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. Q Ochrana životného prostredia: Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia. O Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente. S Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning. R Охрана окружающей среды: С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. B Указание относно защитата на околната среда: От момента на прилагането на европейските директиви 2012/19/EU и 2006/66/EО в националното право на съответните страни важи следното: Електрическите и електронните уреди и батериите не бива да се изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да върне електрическите и електронните уреди и батериите в края на тяхната дълготрайност на изградените за целта обществени пунктове за събиране на отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани в законодателството на съответната страна. Символът върху продукта, упътването за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда. J Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος: Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές. T Çevre koruma uyarısı: Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir. L Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa. 39 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00200008/11.19 www.hama.com +49 9091 502-0 DG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Hama 002000080000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario