MODEL • MODÈLE • MODELO
Sliding shower door
Porte de douche coulissante
Puerta corrediza de ducha
135330 • 135331 • 135332 • 135334 • 135335 • 139349 • 139350 • 139351 • 139352
• 139353 • 139354 • 837352 837353 837354
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
2
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
14
5
2
6
4
1
3
7
10
8
9
11
12
13
15
15
16
21*
20*
21
17
*
* According to selected model. | * Selon le modèle selectionné | * Según el modelo seleccionado
Incognito Shaker
handle.
Poignée pour Incognito
Shaker.
Manija para Incognito
Shaker.
3
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
2
6
4
3
5
7
8
9
11
12
13 14
10
15
16
18
19
For all Incognito doors use the following sections of the
cutting jig:
Pour toutes les portes Incognito utiliser les sections
suivantes du gabarit de coupe:
Para todas las puertas Incognito use las siguientes
secciones de la plantilla de corte:
20
*
* According to selected model. | * Selon le modèle selectionné | * Según el modelo seleccionado
21
17
22
*
4
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
XXX 084=Chrome, Cromo
305=Brushed nickel, Nickel brossé, Níquel cepillado
173=Dark bronze, Bronze foncé, Bronce oscuro
340=Matte black, Noir mat, Negro mate
DOOR | PORTE | PUERTA
# Part Nom de la pièce Pieza
Qt
Cant.
Code
Código
1 Glass panel Panneau en verre Panel en vidrio 2 *
2 Corner bracket Support de coin Soporte de esquina 2 10068721-XXX-600
3 Wall jamb Montant mural Jamba mural 2
10041661-XXX-601 (Shower)
10041661-XXX-602 (Tub)
10041661-XXX-608 (Shaker)
4 Inner header Rail intériur Riel interior 1
10041660-XXX-601 (60")
10041660-XXX-602 (48")
5 Bumper / retainer for header
Pare-choc / dispositif
de retenu pour rail
Parachoques / Dispositivo
de retención para
barra de soporte
2 10068722-015
6 Inner threshold Seuil intérieur Umbral interior 1
10041675-XXX-601 (60")
10041675-XXX-602 (48")
7 Outer threshold Seuil extérieur Umbral exterior 2
10041667-XXX-001 (60")
10041667-XXX-002 (48")
8 Door guide Guide de porte Guía de puerta 1 10068721-XXX-600
9 Door guide snap Support pour guide de porte Soporte para guía de puerta 1 10068721-XXX-600
10 Rollers Roulettes Rodamientos 4 10049430-000-700
11 Door catcher right / left
Dispositif de retenu pour
porte droit / gauche
Atrapa-puerta derecho
/ izquierdo
4 10049430-000-700
12 Wall jamb cover Montant mural decoratif Cubierta para la jamba mural 2
10041663-XXX-001 (60")
10041663-XXX-002 (48")
10041663-XXX-004 (Shaker)
13 Header cover Couvert de rail Cubierta de riel 1
10041674-XXX-601 (60")
10041674-XXX-602 (48")
14* Door handle kit
Trousse d'assemblage
de poignée de porte
Kit de manija 2 10068735-XXX-600
15
SCREW #8-1 1/2 A
QUA#2 PAN S/S 18-8
VIS #8-1 1/2 A QUA#2
PAN S/S 18-8
TORNILLO #8-1 1/2 A
QUA#2 PAN S/S 18-8
8 10068141-XXX
16 Dry wall anchor Ancrage à mur creux Anclaje mural 8 10068140-XXX
17* Door handle kit (Shaker)
Trousse d'assemblage de
poignée de porte (Shaker)
Kit de manija (Shaker) 2 10068376-XXX-605
18 Cutting jig Gabarit de découpe Plantilla de corte 1
10068744-092-600
19 Allen key Clé Allen Llave Allen 1
20
Water seal 8mm Joint d'étanchéité 8mm Junta de estanqueidad 8mm 2* 10068748-092-XXX
Water seal 6mm Joint d'étanchéité 6mm Junta de estanqueidad 6mm 2* 10068747-092-XXX
21 Seft tapping screw Vis auto-taradeuse Tornillo autoroscante 3 10047109
22* Water seal (Shaker) Joint d'étanchéité (Shaker)
Junta de estanqueidad
(Shaker)
1 10068749-XXX-001
* According to selected model. | * Selon le modèle selectionné | * Según el modelo seleccionado
55
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Electric drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
Clear silicone sealant
Silicone claire
Sellador de silicona
transparente
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Hand-file
Lime
Lima
Hacksaw
Scie à métaux
Sierra para
metal
Square
Équerre
Escuadra
Phillips screwdriver
Tournevis étoile
Destornillador phillips
Security equipment
Équipement de sécurité
Equipamiento
de seguridad
¼''ceramic drill bit
Mèche à céramique
de ¼ po.
Broca para
ceramica
" drill bit
Mèche de po.
Broca de "
Plastic hammer
Marteau en plastique
Martillo de plástico
6
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
A
B
Horizontal and vertical studs are needed in order to install the water fixtures. See appropriate installation guides.
Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés pour l’installation des composantes de robinetterie. Voir les guides
d’installation correspondants.
Se necesitan montantes horizontales y verticales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación
apropiadas.
C
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandée.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
All dimensions are approximate. Structure measurements
STANDARD
H
L
Door
Opening
2 3/4"
Code
Description
H
L
Adjustable
Door
Opening
Wall
Adjustment
139349
INCOGNITO SH 48 6MM
70 1/2"
44" - 47" 18" - 21"
3/4"
139350
INCOGNITO SH 60 6MM
70 1/2"
56" - 59" 24" - 27"
3/4"
139351
INCOGNITO TUB 6MM
56 3/4"
56" - 59" 24" - 27"
3/4"
837352
INCOGNITO SH 48 8MM
70 1/2"
44" - 47" 18" - 21"
3/4"
837353
INCOGNITO SH 60 8MM
70 1/2"
56" - 59" 24" - 27"
3/4"
837354
INCOGNITO TUB 8MM
56 3/4"
56" - 59" 24" - 27"
3/4"
P
8"
P
33 7/8"
18 7/8"
18 7/8"
33 7/8"
33 7/8"
33 7/8"
33 7/8"
33 7/8"
3/4"
3/4"
139334
INCOGNITO 76 SH 48 8MM
76"
44" - 47" 18 1/4"-22 1/4"
139335
INCOGNITO 76 SH 60 8MM
76"
56" - 59" 24 1/4"-28 1/4"
4 3/4"
3"
4 1/8"
STANDARD
H
W
Door
opening
L
P
24"
3"
4 3/8"
5"
must be veried against the unit to ensure proper t.
All dimensions are approximate. Structure measurements
Code
Description
H
W
L Adjustable
Door opening P
Wall
adjustment
135331
Incognito 76 Shaker 8mm 76" x 44 - 47"
76"
73 7/8"
44" - 47''
18 1/4" - 22 1/4"
38"
1/2"
135332
Incognito 76 Shaker 8mm 76" x 56 - 59"
76"
73 7/8"
56" - 59''
24 1/4" - 28 1/4"
38"
1/2"
135330
Incognito Shaker 8mm 56 3/4" x 56 - 59"
56 3/4" 54 5/8"
56" - 59''
24 1/4" - 28 1/4"
28"
1/2"
Compare the shower enclosure measurements to the chart below. If they are out of range you will not be able to install this
door in your shower alcove.
Comparer les mesure de la cabine de douche avec les valeurs du tableau ci-dessous. Si les mesures de votre alcôve excèdent
les minimums ou maximums dans la tableau, vous ne pourrez pas installer cette porte dans votre cabine de douche.
Comparar las medidas de su cabina de ducha con las de la tabla abajo. Si están fuera de rango, no podrá instalar esta puerta
en su cabina de ducha.
Alcove/Nicho
Height/Hauteur/Altura
(H)
Length/Longueur/Longitud
(L)
Width threshold/Largeur de
seuil/Ancho del umbral
(T)
Min. Max. Min. Max. Min. Max
Incognito 48"
70 1/2"
(1791mm)
-
44"
(1118mm)
47"
(1194mm)
2 3/4"
(70mm)
-
Incognito
76
48"
76"
(1930mm)
-
44"
(1118mm)
47"
(1194mm)
2 3/4"
(70mm)
-
Incognito
Shaker
48"
76"
(1930mm)
-
44"
(1118mm)
47"
(1194mm)
2 3/4"
(70mm)
-
Incognito 60"
70 1/2"
(1791mm)
-
56"
(1422mm)
59"
(1499mm)
2 3/4"
(70mm)
-
Incognito
76
60"
76"
(1930mm)
-
56"
(1422mm)
59"
(1499mm)
2 3/4"
(70mm)
-
Incognito
Shaker
60"
76"
(1930mm)
-
56"
(1422mm)
59"
(1499mm)
2 3/4"
(70mm)
-
Incognito Tub
56 3/4"
(1441mm)
-
56"
(1422mm)
59"
(1499mm)
2 3/4"
(70mm)
-
Incognito
Shaker
Tub
56 3/4"
(1441mm)
-
56"
(1422mm)
59"
(1499mm)
2 3/4"
(70mm)
-
STANDARD
H
W
Door
opening
L
P
24"
3"
4 3/8"
5"
must be veried against the unit to ensure proper t.
All dimensions are approximate. Structure measurements
Code
Description
H
W
L Adjustable
Door opening P
Wall
adjustment
135331
Incognito 76 Shaker 8mm 76" x 44 - 47"
76"
73 7/8"
44" - 47''
18 1/4" - 22 1/4"
38"
1/2"
135332
Incognito 76 Shaker 8mm 76" x 56 - 59"
76"
73 7/8"
56" - 59''
24 1/4" - 28 1/4"
38"
1/2"
135330
Incognito Shaker 8mm 56 3/4" x 56 - 59"
56 3/4" 54 5/8"
56" - 59''
24 1/4" - 28 1/4"
28"
1/2"
L
Threshold
Seuil
Umbral
T
H
2½" MIN
1⅞" MIN
2 3/4" MIN
SIDE VIEW
VUE DE CÔTÉ
VISTA LATERAL
Threshold
Seuil
Umbral
7
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
Doubled stud
Montant double
Montante doble
D
Double the studs (2x4) where the wall jambs will be installed.
Doubler les montants de bois (2x4) là où les montants muraux seront installés.
Duplique los montantes (2x4) en los lugares en los que se instalarán las jambas murales.
D
E
Verify that the shower base is perfectly leveled.
Vérifier que la base est parfaitement de niveau.
Verificar que la base de lucha esta complemente nivelada.
E
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
E
F
Place cardboard at the bottom of base to protect nish.
Placer le carton à l'intérieur de la base pour protéger la
finition.
Coloque el cartón en la parte inferior de la base para
proteger el acabado.
F
8
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
1
2
x 2
A1
If necessary, le the corners of the two corner supports to
match the radius between the base and the wall.
Si nécessaire, limer les coins des deux supports de coin
pour épouser le rayon entre la base et le mur.
En caso de necesidad, limar las esquinas inferiores de los
dos soportes de esquina para emparejar el radio entre la
base y el muro.
THRESHOLD DRY FIT ADJUSTMENT
RÉGLAGE DE LA POSITION DU SEUIL À SEC
AJUSTE EN SECO DE LA POSICIÓN DEL UMBRAL
A. Place the corner brackets (#2) on the base thres-
hold and against the shower walls. Align them with the
end of the base radius.
A. Mettre les supports de coin (#2) sur le seuil de la
base et contre les murs de douche. Les aligner avec
la n du rayon de la base.
A. Colocar los soportes en esquina (#2) sobre el umbral
de la base y contra los muros de la ducha. Alinearlos
con el n del radio de la base.
6
x 1
7
x 2
B. Preassemble the outer thresholds (#7) by sliding them into the
inner threshold (#6). Slide each outer threshold such that there
is a minimum 1 inch clearance on both ends of the inner
threshold to leave space for the teeth of the corner brackets.
B. Préassembler les seuils extérieurs (#7) en les glissant sur
le seuil intérieur (#6). Faites glisser chaque seuil extérieur de
sorte qu'il y ait un dégagement minimum de 1 pouce aux deux
extrémités du seuil intérieur pour laisser de l'espace pour les
dents des supports en coin.
B. Premontar los umbrales exteriores (#7) deslizandolos en el
umbral interior (#6). Deslice cada umbral exterior para que haya
un espacio libre mínimo de 1 pulgada en ambos extremos del
umbral interior para dejar espacio para los dientes de los soportes
de esquina.
B
B
C1
C2
C3
C. Insert the threshold assembly at an angle onto the
teeth of the corner bracket at position (C1), then, lower
the threshold assembly onto the teeth of the opposite
corner bracket at position (C2). Extend both outer
thresholds by sliding into the corner bracket at both
ends (C3).
C. Insérer à angle l'assemblage du seuil sur les dents
du support en coin en position (C1), Ensuite, abais-
ser l'assemblage du seuil sur les dents du support
opposé en position (C2). Prolonger les deux seuils
extérieurs en les glissant dans les supports en coin
aux deux extrémités (C3).
C. Insertar en un angulo el conjunto de umbral en los
dientes del soporte de esquina en posición (C1), a conti-
nuación, bajar el umbral sobre los dientes del soporte en
esquina del lado opuesto en posición (C2). Extender los
dos umbrales exteriores deslizandolos en los soportes
de esquina en los dos extremos.
Inner threshold
Seuil intérieur
Umbral interior
outer threshold
Seuil extérieur
Umbral exterior
1" min.
1" min.
9
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
1
16
x 2
15
x 6
THRESHOLD DRY FIT ADJUSTMENT
RÉGLAGE DE LA POSITION DU SEUIL À SEC
AJUSTE EN SECO DE LA POSICIÓN DEL UMBRAL
F2
Inside
Intérieur
Interior
*F3
F1
Repeat step to install corner bracket on
opposite wall.
Répéter cette étape pour installer le
support de coin sur le mur opposé.
Repetir esta etapa para instalar el soporte
de esquina en el muro opuesto.
G
F. Drill the holes. Apply silicone inside the holes.
*Insert the wall anchors (#16) if there is no stud behind the wall jamb.
F. Percer les trous. Appliquer du silicone dans les trous.
*Insérer des ancrages muraux (#16) s'il n'y a pas de montants en
bois à l'arrière des montants muraux.
F. Taladrar los agujeros. Aplique silicona dentro de los agujeros.
*Inserte los anclajes de pared (#16), si no hay montantes detras de los
montantes murales.
G. Place the corner brackets against the walls and fasten with the
provided screws (#15).
G. Placer les supports de coin contre les murs et visser à
l'aide des vis fournies (#15).
G. Coloque los soportes de esquina contra las paredes y sujetar con
los tornillos suministrados (#15).
D.Snap the door guide (#9) on the center of the threshold.
D. Insérer le support pour guide de porte (#9) au milieu du seuil.
D. Insertar el soporte para guía de puerta (#9) en el centro del umbral.
D
E. Ensure that the corner brackets and threshold as-
sembly are aligned and parallel to the front of the base.
Mark the position of the brackets fastening holes on the
shower walls. Remove the threshold assembly from the
previous steps and disassemble completely.
E. Mettre les supports de coin sur le seuil de la
base et contre les murs de douche. Assurez-vous
que les supports en coin et l'assemblage de seuil
sont alignés et parallèles à l'avant de la base. Marquer
la position des trous de xation du support de coin.
Retirer l'ensemble de seuil des l'étapes précedentes
et démontez-le complètement.
E. Colocar los soportes en esquina sobre el umbral de
la base y contra los muros de la ducha. Asegúrese de
que los soportes de esquina y el conjunto del umbral
estén alineados y paralelos al frente de la base.. Marcar
la posición de los oricios de jación de los soportes.
Retirar el conjunto del umbral de las etapas anteriores
y desmontarlo completamente.
E
Align them with the end
of the base radius.
Les aligner avec la n
du rayon de la base.
Alinearlos con el n del
radio de la base.
Disassemble.
Désassembler.
Desmontar.
9
x 1
Press hard.
Presser fort.
Presionar fuerte.
10
WALL JAMB INSTALLATION
INSTALLATION DU MONTANT MURAL
INSTALACIÓN DEL MONTANTE MURAL
A. Insert the inner wall jambs (#3) in the corner brackets.
A. Insérer les montants muraux intérieurs (#3) dans les suports de coin.
A. Insertar los montantes murales interiores (#3) en los soportes de esquina.
A
D
B. Level the wall jambs back against the wall. Mark
the position of the fastening holes on the shower
wall. Remove the wall jambs.
B. Mettre de niveau les montants muraux contre
le mur. Marquer la position des trous de xation.
Retirer les montants.
B. Nivelar los montantes murales contra la pared.
Marcar la posición de los oricios de jación de los
soportes. Retirar los soportes.
C. Drill the holes. Apply silicone inside the holes.
*Insert the wall anchors if there is no stud behind the wall jamb.
C. Percer les trous. Appliquer du silicone dans les trous.
*Insérer des ancrages muraux s'il n'y a pas de montants en bois à l'arrière
des montants muraux.
C. Taladrar los agujeros. Aplique silicona dentro de los agujeros.
*Inserte los anclajes de pared, si no hay montantes detras de los montantes murales.
C2
*C3
C1
B
x 2 x 2
15
16
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
2
3
x 2
D. Using the screws provided fasten the wall jamb using ONLY THE MIDDLE
SCREW POSITION. The remaining positions will be fastened at a later step.
D. À l'aide des vis fournies, xer le montant du mur en utilisant UNIQUEMENT
LA POSITION DE VIS DU MILIEU. Les positions restantes seront xées ultérieu-
rement.
D. Usando los tornillos provistos, je el montante mural usando ÚNICAMENTE LA
POSICIÓN DEL TORNILLO MEDIO. Las posiciones restantes se jarán en un paso
posterior.
Middle hole ONLY
Trou du milieu SEULEMENT
Agujero del medio
UNICAMENTE
Make sure the wall jamb
slot is sitting on the corner
bracket's mating geometry.
S'assurer que le fond de
l'extrusion s'assoit sur
la géométrie oblongue.
Asegúrese de que la parte
inferior de la extrusión se
asiente sobre la geometría
oblonga.
11
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
3
INNER HEADER INSTALLATION
INSTALLATION DU RAIL INTÉRIEUR
INSTALACIÓN DEL RIEL INTERIOR
A
4
x 1
5
x 2
A. Measure the distance wall to wall at the top of the wall
jambs and substract 13/16".
A. Prendre la mesure de mur à mur en haut des montants
muraux et soustraire 13/16 po.
A. Medir la distancia de pared a pared en la parte superior de las
jambas murales y restar 13/16".
x 1
18
Mark the measurement taken in step 3a on the rail
(#4). Insert the cutout template (#18) onto the rail and
line up the middle slot with the mark on the rail.
* The set screw must be attached to the segment of the
header that is going to be discarded.
Tighten the set screw on the jig so that it cannot move.
Slide the saw blade into the slot in the template and
cut the rail.
B. Marquer sur le rail (#4) la mesure prise a l’étape
3a. Insérer le gabarit de découpe (#18) sur le rail et
aligner la fente du milieu avec la marque sur le rail.
*La vis de serrage doit être xée au segment du rail
à jeter.
Serrer la vis de serrage sur le gabarit pour qu’il ne
puisse plus bouger. Glisser la lame de la scie dans
la fente du gabarit et couper le rail.
B. Marque la medida tomada en el paso 3a en el riel
(#4). Inserte la plantilla de corte (#18) en el riel y alinee
la ranura del medio con la marca en el riel.
* El tornillo de jación debe estar conectado al
segmento del riel que se va a desechar.
Apriete el tornillo de jación de la plantilla para que no
se pueda mover. Deslice la hoja de sierra en la ranura
de la plantilla y corte el riel.
B2
B3
The set screw must be attached to the
segment of the header that is going to be
discarded.
La vis de serrage doit être xée au
segment du rail à jeter.
El tornillo de jación debe estar conectado
al segmento del riel que se va a desechar.
B1
x 1
19
C. Deburr ALL inner and outer edges after cutting
C. Ébavurer TOUS les bords intérieurs et extérieurs après la coupe.
C. Desbarbar TODOS los bordes internos y externos después de cortar
C
X-13/16''
X-13/16"
Measure twice and cut once!
Mesurer deux fois et couper une fois!
¡Mide dos veces y corta una vez!
12
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
3
INNER HEADER INSTALLATION
INSTALLATION DU RAIL INTÉRIEUR
INSTALACIÓN DEL RIEL INTERIOR
4
x 1
5
x 2
E. Insert the header with the retainers inside the wall jambs.
E. Insérer le rail avec les dispositifs de retenue dans les
montants muraux.
E. Insertar el riel con los retenedores en las jambas murales.
3
x 2
F
F. Fix the header retainers to the wall jambs and the walls with
the provided screws.
F. Fixer les dispositifs de retenue aux montants
muraux et au mur à l'aide des vis fournies.
F. Fijar los dispositivos de retención a los montantes murales
y a los muros con los tornillos suministrados.
x 4
15
D
D
E
Use a soft plastic hammer ONLY
Utiliser un marteau en plastique SEULEMENT
Utilisar un martillo de plástico ÚNICAMENTE
D. Insert a header retainer (#5) on each end using a soft hammer.
D. Insérer un dispositif de retenue (#5) à chaque bout du rail à l'aide d'un marteau en plastique.
D. Insertar un dispositivo de retención (#5) en cada extremo del riel usando un martillo plástico.
13
3
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
G. Install the door catchers (#11) on the retainers for
header.
G. Installer les dispositifs de retenu de porte (#11) dans
les dispositifs de retenu pour rail.
G. Instalar los dispositivos de retención de puerta (#11) en
los dispositivos de retención de riel.
G1
G2
G3
11
x 4
CLICK!
Match the letter on the door catcher with the
letter on the bumper.
Faites correspondre la lettre sur le dispositif
de retenue de porte avec la lettre sur le
pare-choc.
Haga coincidir la letra en el atrapa-puerta con
la letra del parachoques.
INNER HEADER INSTALLATION
INSTALLATION DU RAIL INTÉRIEUR
INSTALACIÓN DEL RIEL INTERIOR
14
A. Install the rollers (#10) on the top holes of the interior
glass panel with the provided at head screws.
A. Installer les roulettes (#10) dans les trous supérieurs
du panneau intérieur de verre avec les vis à tête plate
fournies.
A. Instalar los rodamientos (#10) en los agujeros superiores
del panel interior de vidrio con los tornillos de cabeza plana
proporcionados.
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
4
10
x 2
A
We recommend putting the interior
door on the side of the shower head.
Please determine which panel will be
on the inside of the shower.
Nous recommandons de mettre la
porte intérieure du côté du pommeau
de douche. Veuillez déterminer quel
panneau sera donc du côté intérieur
de la douche.
Recomendamos colocar la puerta
interior en el lado del cabezal de
ducha. Por favor, determine qué
panel estará en el interior de la
ducha.
ROLLERS AND HANDLES INSTALLATION
INSTALLATION DES ROULETTES ET POIGNÉES
INSTALACIÓN DE LOS RODAMIENTOS Y MANIJAS
Interior door
Porte intérieure
Puerta interior
Arrow facing up.
Flèche vers le haut.
Flecha hacia arriba.
15
4
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
14
x 1
B. Install the handle (#14 or #17) included on the interior door. For
Incognito Shaker use the allen key included with the handle to fasten.
B. Installer la poignée (#14 ou #17) fournie sur la porte intérieure.
Pour Incognito Shaker, utiliser la clé Allen incluse avec la poi-
gnée pour xer.
B. Instalar la manija (#14 o #17) incluida en la puerta interior.
Para Incognito Shaker, use la llave Allen incluida con la manija
para apretar.
A
Install the door knobs
inverted, so that there is
no obstruction between the
handles when opening
Installer les boutons de
porte inversés, de sorte
qu'il n'y ait pas d'obstruc-
tion entre les poignées
lors de l'ouverture
Instalar las perillas de la
puerta invertidas, de modo
que no haya obstrucciones
entre las manijas al abrir
INCOGNITO
STANDARD
135334 • 135335 • 139349 • 139350
139351 • 139352 • 139353 • 139354
837352 837353 837354
INCOGNITO
SHAKER
135330 • 135331 • 135332
17
x 1
or
ou
o
B
ROLLERS AND HANDLES INSTALLATION
INSTALLATION DES ROULETTES ET POIGNÉES
INSTALACIÓN DE LOS RODAMIENTOS Y MANIJAS
16
C. Install the rollers (#10) on the top holes of the exterior
glass panel with the provided at head screws.
C. Installer les roulettes (#10) dans les trous supérieurs
du panneau extérieur de verre avec les vis à tête plate
fournies.
C. Instalar los rodamientos (#10) en los agujeros superiores
del panel exterior de vidrio con los tornillos de cabeza plana
proporcionados.
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
4
10
x 2
C
ROLLERS AND HANDLES INSTALLATION
INSTALLATION DES ROULETTES ET POIGNÉES
INSTALACIÓN DE LOS RODAMIENTOS Y MANIJAS
Place the interior door inside
the shower alcove.
Placer la porte intérieur à
l'intérieur de l'alcôve de
douche.
Coloque la puerta interior
dentro de la ducha.
Exterior door
Porte extérieure
Puerta exterior
Arrow facing up.
Flèche vers le haut.
Flecha hacia arriba.
17
4
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
14
x 1
D. Install the handle (#14 or #17) included on the exterior door. For
Incognito Shaker use the allen key included with the handle to fasten.
D. Installer la poignée (#14 ou #17) fournie sur la porte extérieure.
Pour Incognito Shaker, utiliser la clé Allen incluse avec la
poignée pour xer.
D. Instalar la manija (#14 o #17) incluida en la puerta exterior.
Para Incognito Shaker, use la llave Allen incluida con la manija
para apretar.
Install the door knobs
inverted, so that there is
no obstruction between the
handles when opening
Installer les boutons de
porte inversés, de sorte
qu'il n'y ait pas d'obstruc-
tion entre les poignées
lors de l'ouverture
Instalar las perillas de la
puerta invertidas, de modo
que no haya obstrucciones
entre las manijas al abrir
INCOGNITO
STANDARD
135334 • 135335 • 139349 • 139350
139351 • 139352 • 139353 • 139354
837352 837353 837354
INCOGNITO
SHAKER
135330 • 135331 • 135332
17
x 1
or
ou
o
ROLLERS AND HANDLES INSTALLATION
INSTALLATION DES ROULETTES ET POIGNÉES
INSTALACIÓN DE LOS RODAMIENTOS Y MANIJAS
D
D
18
5
DOORS INSTALLATION
INSTALLATION DES PORTES
INSTALACIÓN DE LAS PUERTAS
A. Lift the inner door and align one of the rollers with the slot on the rail. Insert
the door roller in the header thru the slot (A1). Slide the door until the other
roller is aligned with the other slot (A2). Insert the second roller thru the slot
(A3). Follow the sequence detailed below. After installing the inner door, repeat
the whole sequence to install the outer door.
A. Soulever la porte intérieure et aligner une des roulettes avec une des
fentes du rail. Insérer la roulette à travers la fente (A1). Glisser la porte
jusqu'à l'autre roulette est alignée avec l'autre fente (A2). Insérer la
deuxième roulette à travers la fente (A3). Suivre la séquence détaillée
ci-dessous. Après avoir installé la porte intérieure, répéter toute la
séquence pour installer la porte extérieure.
A. Levantar la puerta interior y alinear uno de los rodamientos con la ranura.
Insertar el rodamiento a través de la ranura en el riel (A1). Deslizar la puerta
hasta que el otro rodamiento este alineado con la otra ranura (A2). Insertar el
segundo rodamiento a través de la ranura (A3). Seguir la secuencia detallada
abajo. Seguir la secuencia detallada abajo. Después de instalar la puerta inte-
rior, repita toda la secuencia para instalar la puerta exterior.
A1
A2
A3
A4
Inner door
Porte intérieure
Puerta interior
19
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
6
6
x 1
7
x 2
B1
B2
9
x 1
A
A
A. Remake the threshold assembly. Take the threshold assem-
bly. Verify that there is a clearance on ends for the corner
brackets teeth. Remove the double face tape.
A. Refaire l'assemblage du seuil. Prendre l'assemblage du
seuil. Vérifier qu'il y a un dégagement dans les deux bouts
pour les dents des supports en coin. Enlever le ruban
double-face.
A. Rehacer el ensamble de umbral. Agarrar el ensamble de um-
bral. Verificar que hay un espacio despejado de cada lado para
los dientes de los soportes de esquina. Retirar la cinta doble
faz.
C2C1
1'' max.
C. Apply an inch of silicone under the door guide (#9), then assemble
to the center of the threshold ensuring to properly “click” into place
C. Appliquer un pouce de silicone sous le guide de porte (#9), puis
assembler au centre du seuil en vous assurant de bien «cliquer»
en place.
C. Aplicar una pulgada de silicona debajo de la guía de la puerta (#9),
luego ensamblar en el centro del umbral asegurándose de que
encaje correctamente en su lugar.
B. Insert the threshold assembly at an angle onto the
teeth of the corner bracket at position (B1), then, lower
the threshold assembly onto the teeth of the opposite
corner bracket at position (B2). Extend both outer
thresholds by sliding into the corner bracket at both
ends (B3).
B. Insérer à angle l'assemblage du seuil sur les dents
du support en coin en position (B1), Ensuite, abais-
ser l'assemblage du seuil sur les dents du support
opposé en position (B2). Prolonger les deux seuils
extérieurs en les glissant dans les supports en coin
aux deux extrémités (B3).
B. Insertar en un angulo el conjunto de umbral en los
dientes del soporte de esquina en posición (B1), a conti-
nuación, bajar el umbral sobre los dientes del soporte en
esquina del lado opuesto en posición (B2). Extender los
dos umbrales exteriores deslizandolos en los soportes
de esquina en los dos extremos.
B3
THRESHOLD AND DOOR GUIDE INSTALLATION
INSTALLATION DU SEUIL ET GUIDE DE PORTE
INSTALACIÓN DEL UMBRAL Y GUÍA DE PUERTA
CLICK!
Press hard.
Presser fort.
Presionar fuerte.
20
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
6
8
x 1
D
E1
E2
E. Slide from left or right the door guide in the door guide snap.
E. Glisser par la gauche ou la droite le guide de porte dans le
support pour guide de porte.
E. Deslizar hacia la izquierda o hacia la derecha la guía de puerta en
el soporte para guía de puerta.
CLICK!
Quick tip
This guide is detachable to facilitate
cleaning between panels
Ce guide est détachable an de faciliter
le nettoyage entre les panneaux
Esta guía es desmontable para facilitar
la limpieza entre paneles
Conseil
éclair
Consejo
rápido
D. Insert the door guide (#8) under each door panel.
D. Insérer le guide de porte (#8) sous chaque panneau de porte.
D. Insertar la guía de puerta (#8) debajo de cada panel de puerta.
THRESHOLD AND DOOR GUIDE INSTALLATION
INSTALLATION DU SEUIL ET GUIDE DE PORTE
INSTALACIÓN DEL UMBRAL Y GUÍA DE PUERTA
21
7
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
DOOR ADJUSTMENT
AJUSTEMENT DE PORTE
AJUSTE DE LA PUERTA
A. Slightly unscrew the rollers.
A. Dévisser légèrement les vis des roulettes.
A. Desatornillar ligeramente los tornillos de los rodamientos.
A
B
B. Turn the ns until the glass is perfectly aligned with the walls.
B. Tourner les ailettes jusqu'à ce que les verres soient
alignés parfaitement avec le mur.
B. Gire las aletas hasta que los vidrios estén perfectamente
alineados con la pared.
C
10
x 2
C. Tighten the rollers screws.
C. Resserrer les vis des roulettes.
C. Apretar los tornillos de los rodamientos.
Do not over-loosen the screws. Half a
turn maximum. The panels can fall.
Ne pas pas trop devisser les vis. Un
demi-tour maximum. Les
panneaux peuvent tomber.
No aoje demasiado los tornillos. Los
paneles pueden caerse. media vuelta
como máximo.
22
8
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
WALL JAMB COVER INSTALLATION
INSTALLATION DU MONTANT MURAL DECORATIF
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA PARA JAMBA MURAL
x 2
12
A
A
A. Install the wall jamb cover (#12) on the wall jambs.
A. Installer les montants muraux décoratifs (#12) sur
les montants muraux.
A. Instalar las cubiertas (#12) sobre las jambas murales.
CLICK!
CLICK!
9
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
HEADER COVER INSTALLATION
INSTALLATION DU COUVERT DE RAIL
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL RIEL
13
x 1
X-1/16''
A
A. Measure the distance wall to wall at the to and substract 1/16".
A. Prendre la mesure du mur au mur en haut et soustraire
1/16 po.
A. Medir la distancia de pared a pared en la parte superior y restar
1/16".
21
x 3
x 1
18
x 1
19
23
9
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
HEADER COVER INSTALLATION - CONTINUED
INSTALLATION DU COUVERT DE RAIL - SUITE
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL RIEL - CONTINUACIÓN
13
x 1
C
C. Insert cover on header following
the sequence.
C. Insérer le couvert sur le rail en
suivant la séquence qui suit.
C. Insertar la cubierta sobre el riel
siguiendo la secuencia siguiente.
C1 C2
C3
C4
B. Take the measurement taken in step 10a and
mark it on the header cover (#13). Insert the cutting
jig and align the slot in the middle with the mark on
the header. Fasten the set screw to fix the jig while
cutting. NOTE: The set screw must be attach to
the segment of the header cover that is going to
be discarded. Cut the header and remove jig.
B. Prendre la mesure prise à l'étape 10a et mar-
quez-la sur le couvert du rail (#13) (B1). Insérer le
gabarit de coupe et aligner la fente au milieu avec
la marque sur le rail. Fixer la vis de serrage pour
xer le gabarit tout en coupant (B2). REMARQUE:
La vis de serrage doit être xée au segment du
couvert du rail à jeter. Couper le rail et retirer le
gabarit (B3).
B. Tome la medida tomada en el paso 10a y márque-
la en la cubierta del riel (#13) (B1). Inserte la plantilla
de corte y alinee la ranura en el medio con la marca
en el riel. Apriete el tornillo de jación para jar la
plantilla mientras corta (B2). NOTA: El tornillo de
jación debe estar conectado al segmento de la
cubierta del riel que se va a descartar. Cortar el riel
y quitar la plantilla (B3).
B2
B3
-1/16"
The set screw must be attached to the
segment of the header cover that is going
to be discarded.
La vis de serrage doit être xée au
segment du couvert du rail à jeter.
El tornillo de jación debe estar conectado
al segmento de la cubierta del riel que se
va a desechar.
B1
x 1
18
21
x 3
D. Tighten the 3 screws (#21) according
to the following diagram.
D. Visser les 3 vis (#21) selon le sche-
ma suivant.
D. Apretar los 3 tornillos (#21) de acuerdo
con el siguiente diagrama.
X
X/4
X/4 X/4 X/4
D
x 1
19
24
10
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
GASKET INSTALLATION
INSTALLATION DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
INSTALACIÓN DE LA JUNTA DE ESTANQUEIDAD
x 2
20
A
A
A. Install one gasket (#20) on the outer edge of each door
using a soft hammer.
A. Installer un joint d'étanchéité (#20) sur le bord extérieur
de chaque porte à l'aide d'un marteau en plastique.
A. Instalar una junta de estanqueidad (#20) en el borde
exterior de cada puerta usando un martillo plástico.
Use a soft plastic hammer ONLY
Utiliser un marteau en plastique SEULEMENT
Utilisar un martillo de plástico ÚNICAMENTE
Lip facing the wall jamb
Lèvre faisant face au montant mural
Labio mirando hacia el montante mural
25
10
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
22
x 1
GASKET INSTALLATION
INSTALLATION DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
INSTALACIÓN DE LA JUNTA DE ESTANQUEIDAD
Gasket for Incognito Shaker ONLY.
Joint pour Incognito Shaker SEULEMENT.
Junta para Incognito Shaker ÚNICAMENTE.
135330 • 135331 • 135332
A. Install one gasket (#22) on the inner
edge of the inside door.
A. Installer un joint d'étanchéité (#22) sur
le bord interne de la porte intérieure.
A. Instalar una junta de estanqueidad (#22)
en el borde interno de la puerta interior.
A
Inside
Intérieur
Interior
26
11
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
APPLICATION OF THE SILICONE
APPLICATION DU SILICONE
APLICACIÓN DE LA SILICONA
Wait 24 hours before using the shower.
Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.
Espere 24 horas antes de utilizar la ducha.
24H
A. On the outside of the shower apply a bead of
silicone as shown.
A. À l'extérieur de la douche, appliquer du
silicone tel qu'illustré.
A. Al exterior de la ducha, aplicar sellador de silicona
como se muestra.
27
© 2020 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2020-12-18 10039703
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045
www.maax.com
LIMITED WARRANTY — UNITED STATES
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/us-warranty
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/ca-warranty
LIMITED WARRANTY — CANADA
GARANTIE LIMITÉE — CANADA
MAAX Bath Inc. ore une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/
utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales
Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site :
www.maax.com/garantie

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN MODEL • MODÈLE • MODELO Sliding shower door Porte de douche coulissante Puerta corrediza de ducha 135330 • 135331 • 135332 • 135334 • 135335 • 139349 • 139350 • 139351 • 139352 • 139353 • 139354 • 837352 • 837353 • 837354 Read all instructions carefully before proceeding. Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA. Serial number • Numéro de série • Número de Serie PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES 21 10 13 11 5 1 4 15 16 12 3 17 * Incognito Shaker handle. Poignée pour Incognito Shaker. Manija para Incognito Shaker. 15 20* 21* 14 2 8 9 6 7 * According to selected model. | * Selon le modèle selectionné | * Según el modelo seleccionado 2 PARTS PIÈCES PIEZAS 4 5 6 11 12 16 17 AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES 2 3 8 10 9 7 13 14 15 20 18 19 * For all Incognito doors use the following sections of the cutting jig: Pour toutes les portes Incognito utiliser les sections suivantes du gabarit de coupe: Para todas las puertas Incognito use las siguientes secciones de la plantilla de corte: 21 22 * * According to selected model. | * Selon le modèle selectionné | * Según el modelo seleccionado 3 PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES XXX 084=Chrome, Cromo 305=Brushed nickel, Nickel brossé, Níquel cepillado 173=Dark bronze, Bronze foncé, Bronce oscuro 340=Matte black, Noir mat, Negro mate DOOR | PORTE | PUERTA Code Código Pieza Qt Cant. Panneau en verre Panel en vidrio 2 * Support de coin Soporte de esquina 2 Wall jamb Montant mural Jamba mural 2 Inner header Rail intériur Riel interior 1 10068721-XXX-600 10041661-XXX-601 (Shower) 10041661-XXX-602 (Tub) 10041661-XXX-608 (Shaker) 10041660-XXX-601 (60") 5 Bumper / retainer for header Pare-choc / dispositif de retenu pour rail Parachoques / Dispositivo de retención para barra de soporte 2 6 Inner threshold Seuil intérieur Umbral interior 1 7 Outer threshold Seuil extérieur Umbral exterior 2 8 9 10 Door guide Door guide snap Rollers Door catcher right / left Guía de puerta Soporte para guía de puerta Rodamientos Atrapa-puerta derecho / izquierdo 1 1 4 11 Guide de porte Support pour guide de porte Roulettes Dispositif de retenu pour porte droit / gauche # Part Nom de la pièce 1 Glass panel 2 Corner bracket 3 4 10041660-XXX-602 (48") 10068722-015 10041675-XXX-601 (60") 10041675-XXX-602 (48") 10041667-XXX-001 (60") 10041667-XXX-002 (48") 10068721-XXX-600 10068721-XXX-600 10049430-000-700 4 10049430-000-700 10041663-XXX-001 (60") 10041663-XXX-002 (48") 10041663-XXX-004 (Shaker) 10041674-XXX-601 (60") 10041674-XXX-602 (48") 12 Wall jamb cover Montant mural decoratif Cubierta para la jamba mural 2 13 Header cover Couvert de rail Cubierta de riel 1 14* Door handle kit Kit de manija 2 10068735-XXX-600 8 10068141-XXX 16 SCREW #8-1 1/2 A QUA#2 PAN S/S 18-8 Dry wall anchor 17* Door handle kit (Shaker) 18 19 21 Cutting jig Allen key Water seal 8mm Water seal 6mm Seft tapping screw Trousse d'assemblage de poignée de porte VIS #8-1 1/2 A QUA#2 PAN S/S 18-8 Ancrage à mur creux Trousse d'assemblage de poignée de porte (Shaker) Gabarit de découpe Clé Allen Joint d'étanchéité 8mm Joint d'étanchéité 6mm Vis auto-taradeuse 22* Water seal (Shaker) Joint d'étanchéité (Shaker) 15 20 TORNILLO #8-1 1/2 A QUA#2 PAN S/S 18-8 Anclaje mural 8 10068140-XXX Kit de manija (Shaker) 2 10068376-XXX-605 Plantilla de corte Llave Allen Junta de estanqueidad 8mm Junta de estanqueidad 6mm Tornillo autoroscante Junta de estanqueidad (Shaker) 1 1 2* 2* 3 10068748-092-XXX 10068747-092-XXX 10047109 1 10068749-XXX-001 * According to selected model. | * Selon le modèle selectionné | * Según el modelo seleccionado 4 10068744-092-600 TOOLS OUTILS HERRAMIENTAS REQUIRED Level Niveau Nivel REQUIS NECESARIAS Pencil Crayon Lápiz Electric drill Perceuse électrique Taladro eléctrico ¼''ceramic drill bit Clear silicone sealant Silicone claire Sellador de silicona transparente Hacksaw Scie à métaux Sierra para metal Phillips screwdriver Tournevis étoile Destornillador phillips Hand-file Lime Lima Measuring tape Ruban à mesurer Cinta métrica Security equipment Équipement de sécurité Equipamiento de seguridad 5 Mèche à céramique de ¼ po. Broca para ceramica ⅛" drill bit Mèche de ⅛ po. Broca de ⅛" Square Équerre Escuadra Plastic hammer Marteau en plastique Martillo de plástico BEFORE AVANT YOU BEGIN ANTES DE COMMENCER DE COMENZAR Compare the shower enclosure measurements to the chart below. If they are out of range you will not be able to install this A door in your shower alcove. Comparer les mesure de la cabine de douche avec les valeurs du tableau ci-dessous. Si les mesures de votre alcôve excèdent les minimums ou maximums dans la tableau, vous ne pourrez pas installer cette porte dans votre cabine de douche. Comparar las medidas de su cabina de ducha con las de la tabla abajo. Si están fuera de rango, no podrá instalar esta puerta en su cabina de ducha. Min. 70 1/2" (1791mm) Width threshold/Largeur de seuil/Ancho del umbral (T) Length/Longueur/Longitud (L) Height/Hauteur/Altura (H) Alcove/Nicho Max. - Min. 44" (1118mm) Max. 47" (1194mm) Min. 2 3/4" (70mm) Max Incognito 48" - Incognito 76 48" 76" (1930mm) - 44" (1118mm) 47" (1194mm) 2 3/4" (70mm) - Incognito Shaker 48" 76" (1930mm) - 44" (1118mm) 47" (1194mm) 2 3/4" (70mm) - Incognito 60" 70 1/2" (1791mm) - 56" (1422mm) 59" (1499mm) 2 3/4" (70mm) - Incognito 76 60" 76" (1930mm) - 56" (1422mm) 59" (1499mm) 2 3/4" (70mm) - Incognito Shaker 60" 76" (1930mm) - 56" (1422mm) 59" (1499mm) 2 3/4" (70mm) - Incognito Tub 56 3/4" (1441mm) - 56" (1422mm) 59" (1499mm) 2 3/4" (70mm) - Incognito Shaker Tub 56 3/4" (1441mm) - 56" (1422mm) 59" (1499mm) 2 3/4" (70mm) - H H H 8" 3" 4 1/8" 4 3/4" 5" 5" W 24"24" H 2 2½" 3/4"MIN MIN P P P STANDARD W 3" 4 3/8" STANDARD 4 3/8" 3" STANDARD L L 1⅞" MIN Door opening Door opening Description Code Code Code 135331 135331 Description H Incognito 76 Shaker 8mm 76" x 44 - 47" Description Incognito 76 Shaker 8mm 76" x 56 - 59" 135332 Incognito 76 Shaker 8mm 76" x 44 - 47" Incognito Shaker 8mm 56 3/4" x 56 - 59" 135330 W L Adjustable Door opening P 76" 73 7/8" 44" - 47'' 18 1/4" - 22 1/4" 38" 76" 73 7/8" 56" - 59'' 24 1/4" - 28 1/4" 38" 54 5/8" 56" - 59'' 24 1/4" - 28 1/4" 28" H W 76" 73 7/8" 56 3/4" Door Opening L L Adjustable 44" - 47'' Door opening Wall adjustment P 18 1/4" - 22 1/4" 38" 1/2" 1/2" 1/2" H 139334 INCOGNITO 76 SH 48 8MM 76" 139335 INCOGNITO 76 SH 60 8MM 76" Wall139349 INCOGNITO SH 48 6MM 70 1/2" 139350 adjustment L Adjustable P 44" - 47" 18 1/4"-22 1/4" 33 7/8" Wall Adjustment 3/4" 56" - 59" 24 1/4"-28 1/4" 33 7/8" 3/4" 44" - 47" 3/4" 18" - 21" 33 7/8" 24" - 27" 33 7/8" 1/2"837352 56 3/4" 56" - 59" 24" - 27" 18 7/8" 3/4" INCOGNITO SH 48 8MM 70 1/2" 44" - 47" 18" - 21" 33 7/8" 3/4" INCOGNITO SH 60 8MM 70 1/2" 56" - 59" 24" - 27" 33 7/8" 3/4" 56 3/4" 56" - 59" 24" - 27" 18 7/8" 3/4" 139351 135332 Incognito 76 Shaker 8mm 76" x 56 - 59" 76" 73 7/8" 56" - 59'' 24 1/4" - 28 1/4" 38" 1/2"837353 135330 Incognito Shaker 8mm 56 3/4" x 56 - 59" 56 3/4" 54 5/8" 56" - 59'' 24 1/4" - 28 1/4" 28" 1/2" 837354 INCOGNITO SH 60 6MM 70 1/2" INCOGNITO TUB 6MM INCOGNITO TUB 8MM 56" - 59" Threshold SIDE VIEW VUE DE CÔTÉ Seuil VISTA LATERAL Umbral 2 3/4" Door Opening 3/4" L All dimensions are approximate. Structure measurements T Threshold Seuil Umbral All dimensions are approximate. Structure measurements must be verified against the unit to ensure proper fit. B Horizontal and vertical studs are needed in order to install the water fixtures. See appropriate installation guides. Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés pour l’installation des composantes de robinetterie. Voir les guides d’installation correspondants. All dimensions are approximate. Structure measurements must be verified against the unit to ensure proper fit. Se necesitan montantes horizontales y verticales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación apropiadas. C A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandée. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. 6 BEFORE AVANT YOU BEGIN D ANTES DE COMMENCER DE COMENZAR Double the studs (2x4) where the wall jambs will be installed. Doubler les montants de bois (2x4) là où les montants muraux seront installés. Duplique los montantes (2x4) en los lugares en los que se instalarán las jambas murales. E D Doubled stud Montant double Montante doble TOP VIEW VUE DE DESSUS VISTA SUPERIOR E F Verify that the shower base is perfectly leveled. E Vérifier que la base est parfaitement de niveau. Verificar que la base de lucha esta complemente nivelada. Place cardboard at the bottom of base to protect finish. Placer le carton à l'intérieur de la base pour protéger la finition. F Coloque el cartón en la parte inferior de la base para proteger el acabado. 7 1 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 2 7 6 x2 x2 x1 THRESHOLD DRY FIT ADJUSTMENT RÉGLAGE DE LA POSITION DU SEUIL À SEC AJUSTE EN SECO DE LA POSICIÓN DEL UMBRAL A. Place the corner brackets (#2) on the base threshold and against the shower walls. Align them with the end of the base radius. A. Mettre les supports de coin (#2) sur le seuil de la base et contre les murs de douche. Les aligner avec la fin du rayon de la base. A. Colocar los soportes en esquina (#2) sobre el umbral de la base y contra los muros de la ducha. Alinearlos con el fin del radio de la base. If necessary, file the corners of the two corner supports to match the radius between the base and the wall. Si nécessaire, limer les coins des deux supports de coin pour épouser le rayon entre la base et le mur. En caso de necesidad, limar las esquinas inferiores de los dos soportes de esquina para emparejar el radio entre la base y el muro. A1 outer threshold Seuil extérieur Umbral exterior B. Preassemble the outer thresholds (#7) by sliding them into the inner threshold (#6). Slide each outer threshold such that there is a minimum 1 inch clearance on both ends of the inner threshold to leave space for the teeth of the corner brackets. B B B. Préassembler les seuils extérieurs (#7) en les glissant sur le seuil intérieur (#6). Faites glisser chaque seuil extérieur de sorte qu'il y ait un dégagement minimum de 1 pouce aux deux extrémités du seuil intérieur pour laisser de l'espace pour les dents des supports en coin. 1" min. B. Premontar los umbrales exteriores (#7) deslizandolos en el umbral interior (#6). Deslice cada umbral exterior para que haya un espacio libre mínimo de 1 pulgada en ambos extremos del umbral interior para dejar espacio para los dientes de los soportes de esquina. Inner threshold Seuil intérieur Umbral interior 1" min. C2 C. Insert the threshold assembly at an angle onto the teeth of the corner bracket at position (C1), then, lower the threshold assembly onto the teeth of the opposite corner bracket at position (C2). Extend both outer thresholds by sliding into the corner bracket at both ends (C3). C1 C. Insérer à angle l'assemblage du seuil sur les dents du support en coin en position (C1), Ensuite, abaisser l'assemblage du seuil sur les dents du support opposé en position (C2). Prolonger les deux seuils extérieurs en les glissant dans les supports en coin aux deux extrémités (C3). C. Insertar en un angulo el conjunto de umbral en los dientes del soporte de esquina en posición (C1), a continuación, bajar el umbral sobre los dientes del soporte en esquina del lado opuesto en posición (C2). Extender los dos umbrales exteriores deslizandolos en los soportes de esquina en los dos extremos. C3 8 1 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 16 15 9 x2 x1 x6 THRESHOLD DRY FIT ADJUSTMENT RÉGLAGE DE LA POSITION DU SEUIL À SEC AJUSTE EN SECO DE LA POSICIÓN DEL UMBRAL Disassemble. Désassembler. Desmontar. D.Snap the door guide (#9) on the center of the threshold. D. Insérer le support pour guide de porte (#9) au milieu du seuil. D D. Insertar el soporte para guía de puerta (#9) en el centro del umbral. Press hard. Presser fort. Presionar fuerte. E. Ensure that the corner brackets and threshold assembly are aligned and parallel to the front of the base. Mark the position of the brackets fastening holes on the shower walls. Remove the threshold assembly from the previous steps and disassemble completely. E. Mettre les supports de coin sur le seuil de la base et contre les murs de douche. Assurez-vous que les supports en coin et l'assemblage de seuil sont alignés et parallèles à l'avant de la base. Marquer la position des trous de fixation du support de coin. Retirer l'ensemble de seuil des l'étapes précedentes et démontez-le complètement. E. Colocar los soportes en esquina sobre el umbral de la base y contra los muros de la ducha. Asegúrese de que los soportes de esquina y el conjunto del umbral estén alineados y paralelos al frente de la base.. Marcar la posición de los orificios de fijación de los soportes. Retirar el conjunto del umbral de las etapas anteriores y desmontarlo completamente. E Align them with the end of the base radius. Les aligner avec la fin du rayon de la base. Alinearlos con el fin del radio de la base. F1 F. Drill the holes. Apply silicone inside the holes. *Insert the wall anchors (#16) if there is no stud behind the wall jamb. F. Percer les trous. Appliquer du silicone dans les trous. *Insérer des ancrages muraux (#16) s'il n'y a pas de montants en bois à l'arrière des montants muraux. F2 F. Taladrar los agujeros. Aplique silicona dentro de los agujeros. *Inserte los anclajes de pared (#16), si no hay montantes detras de los montantes murales. *F3 G. Place the corner brackets against the walls and fasten with the provided screws (#15). G. Placer les supports de coin contre les murs et visser à l'aide des vis fournies (#15). G. Coloque los soportes de esquina contra las paredes y sujetar con los tornillos suministrados (#15). G Repeat step to install corner bracket on opposite wall. Répéter cette étape pour installer le support de coin sur le mur opposé. Repetir esta etapa para instalar el soporte de esquina en el muro opuesto. 9 Inside Intérieur Interior 2 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 3 16 15 x2 x2 x2 A WALL JAMB INSTALLATION INSTALLATION DU MONTANT MURAL INSTALACIÓN DEL MONTANTE MURAL A. Insert the inner wall jambs (#3) in the corner brackets. A. Insérer les montants muraux intérieurs (#3) dans les suports de coin. A. Insertar los montantes murales interiores (#3) en los soportes de esquina. B. Level the wall jambs back against the wall. Mark the position of the fastening holes on the shower wall. Remove the wall jambs. Make sure the wall jamb slot is sitting on the corner bracket's mating geometry. B S'assurer que le fond de l'extrusion s'assoit sur la géométrie oblongue. B. Mettre de niveau les montants muraux contre le mur. Marquer la position des trous de fixation. Retirer les montants. Asegúrese de que la parte inferior de la extrusión se asiente sobre la geometría oblonga. B. Nivelar los montantes murales contra la pared. Marcar la posición de los orificios de fijación de los soportes. Retirar los soportes. C1 C. Drill the holes. Apply silicone inside the holes. *Insert the wall anchors if there is no stud behind the wall jamb. C2 C. Percer les trous. Appliquer du silicone dans les trous. *Insérer des ancrages muraux s'il n'y a pas de montants en bois à l'arrière des montants muraux. C. Taladrar los agujeros. Aplique silicona dentro de los agujeros. *Inserte los anclajes de pared, si no hay montantes detras de los montantes murales. *C3 D. Using the screws provided fasten the wall jamb using ONLY THE MIDDLE SCREW POSITION. The remaining positions will be fastened at a later step. D. À l'aide des vis fournies, fixer le montant du mur en utilisant UNIQUEMENT LA POSITION DE VIS DU MILIEU. Les positions restantes seront fixées ultérieurement. D. Usando los tornillos provistos, fije el montante mural usando ÚNICAMENTE LA POSICIÓN DEL TORNILLO MEDIO. Las posiciones restantes se fijarán en un paso posterior. Middle hole ONLY Trou du milieu SEULEMENT Agujero del medio UNICAMENTE 10 D 3 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 19 4 5 x1 18 x2 x1 x1 INNER HEADER INSTALLATION INSTALLATION DU RAIL INTÉRIEUR INSTALACIÓN DEL RIEL INTERIOR A. Measure the distance wall to wall at the top of the wall jambs and substract 13/16". A. Prendre la mesure de mur à mur en haut des montants muraux et soustraire 13/16 po. A A. Medir la distancia de pared a pared en la parte superior de las jambas murales y restar 13/16". X-13/16'' Measure twice and cut once! Mesurer deux fois et couper une fois! ¡Mide dos veces y corta una vez! Mark the measurement taken in step 3a on the rail (#4). Insert the cutout template (#18) onto the rail and line up the middle slot with the mark on the rail. * The set screw must be attached to the segment of the header that is going to be discarded. Tighten the set screw on the jig so that it cannot move. Slide the saw blade into the slot in the template and cut the rail. B. Marquer sur le rail (#4) la mesure prise a l’étape 3a. Insérer le gabarit de découpe (#18) sur le rail et aligner la fente du milieu avec la marque sur le rail. *La vis de serrage doit être fixée au segment du rail à jeter. Serrer la vis de serrage sur le gabarit pour qu’il ne puisse plus bouger. Glisser la lame de la scie dans la fente du gabarit et couper le rail. B. Marque la medida tomada en el paso 3a en el riel (#4). Inserte la plantilla de corte (#18) en el riel y alinee la ranura del medio con la marca en el riel. * El tornillo de fijación debe estar conectado al segmento del riel que se va a desechar. Apriete el tornillo de fijación de la plantilla para que no se pueda mover. Deslice la hoja de sierra en la ranura de la plantilla y corte el riel. B1 B2 X-13/16" B3 The set screw must be attached to the segment of the header that is going to be discarded. La vis de serrage doit être fixée au segment du rail à jeter. El tornillo de fijación debe estar conectado al segmento del riel que se va a desechar. C. Deburr ALL inner and outer edges after cutting C C. Ébavurer TOUS les bords intérieurs et extérieurs après la coupe. C. Desbarbar TODOS los bordes internos y externos después de cortar 11 3 3 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 4 15 5 x1 x2 x2 x4 INNER HEADER INSTALLATION INSTALLATION DU RAIL INTÉRIEUR INSTALACIÓN DEL RIEL INTERIOR D. Insert a header retainer (#5) on each end using a soft hammer. D. Insérer un dispositif de retenue (#5) à chaque bout du rail à l'aide d'un marteau en plastique. D. Insertar un dispositivo de retención (#5) en cada extremo del riel usando un martillo plástico. Use a soft plastic hammer ONLY Utiliser un marteau en plastique SEULEMENT Utilisar un martillo de plástico ÚNICAMENTE D D E E. Insert the header with the retainers inside the wall jambs. E. Insérer le rail avec les dispositifs de retenue dans les montants muraux. E. Insertar el riel con los retenedores en las jambas murales. F. Fix the header retainers to the wall jambs and the walls with the provided screws. F. Fixer les dispositifs de retenue aux montants muraux et au mur à l'aide des vis fournies. F. Fijar los dispositivos de retención a los montantes murales y a los muros con los tornillos suministrados. F 12 3 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 11 x4 INNER HEADER INSTALLATION INSTALLATION DU RAIL INTÉRIEUR INSTALACIÓN DEL RIEL INTERIOR G 1 G. Install the door catchers (#11) on the retainers for header. G. Installer les dispositifs de retenu de porte (#11) dans les dispositifs de retenu pour rail. G. Instalar los dispositivos de retención de puerta (#11) en los dispositivos de retención de riel. G 2 Match the letter on the door catcher with the letter on the bumper. CLICK! Faites correspondre la lettre sur le dispositif de retenue de porte avec la lettre sur le pare-choc. Haga coincidir la letra en el atrapa-puerta con la letra del parachoques. G 3 13 4 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 10 x2 We recommend putting the interior door on the side of the shower head. Please determine which panel will be on the inside of the shower. ROLLERS AND HANDLES INSTALLATION INSTALLATION DES ROULETTES ET POIGNÉES INSTALACIÓN DE LOS RODAMIENTOS Y MANIJAS Nous recommandons de mettre la porte intérieure du côté du pommeau de douche. Veuillez déterminer quel panneau sera donc du côté intérieur de la douche. Interior door Porte intérieure Puerta interior A. Install the rollers (#10) on the top holes of the interior glass panel with the provided flat head screws. A. Installer les roulettes (#10) dans les trous supérieurs du panneau intérieur de verre avec les vis à tête plate fournies. A. Instalar los rodamientos (#10) en los agujeros superiores del panel interior de vidrio con los tornillos de cabeza plana proporcionados. A Arrow facing up. Flèche vers le haut. Flecha hacia arriba. 14 Recomendamos colocar la puerta interior en el lado del cabezal de ducha. Por favor, determine qué panel estará en el interior de la ducha. 4 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: or ou o 14 INCOGNITO STANDARD 135334 • 135335 • 139349 • 139350 139351 • 139352 • 139353 • 139354 837352 • 837353 • 837354 17 x1 ROLLERS AND HANDLES INSTALLATION INSTALLATION DES ROULETTES ET POIGNÉES INSTALACIÓN DE LOS RODAMIENTOS Y MANIJAS x1 A B. Install the handle (#14 or #17) included on the interior door. For Incognito Shaker use the allen key included with the handle to fasten. B. Installer la poignée (#14 ou #17) fournie sur la porte intérieure. Pour Incognito Shaker, utiliser la clé Allen incluse avec la poignée pour fixer. Install the door knobs inverted, so that there is no obstruction between the handles when opening B. Instalar la manija (#14 o #17) incluida en la puerta interior. Para Incognito Shaker, use la llave Allen incluida con la manija para apretar. Installer les boutons de porte inversés, de sorte qu'il n'y ait pas d'obstruction entre les poignées lors de l'ouverture INCOGNITO SHAKER 135330 • 135331 • 135332 Instalar las perillas de la puerta invertidas, de modo que no haya obstrucciones entre las manijas al abrir B 15 4 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 10 x2 ROLLERS AND HANDLES INSTALLATION INSTALLATION DES ROULETTES ET POIGNÉES INSTALACIÓN DE LOS RODAMIENTOS Y MANIJAS Exterior door Porte extérieure Puerta exterior Place the interior door inside the shower alcove. Placer la porte intérieur à l'intérieur de l'alcôve de douche. Coloque la puerta interior dentro de la ducha. C. Install the rollers (#10) on the top holes of the exterior glass panel with the provided flat head screws. C. Installer les roulettes (#10) dans les trous supérieurs du panneau extérieur de verre avec les vis à tête plate fournies. C. Instalar los rodamientos (#10) en los agujeros superiores del panel exterior de vidrio con los tornillos de cabeza plana proporcionados. C Arrow facing up. Flèche vers le haut. Flecha hacia arriba. 16 4 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: or ou o 14 INCOGNITO STANDARD 135334 • 135335 • 139349 • 139350 139351 • 139352 • 139353 • 139354 837352 • 837353 • 837354 17 x1 ROLLERS AND HANDLES INSTALLATION INSTALLATION DES ROULETTES ET POIGNÉES INSTALACIÓN DE LOS RODAMIENTOS Y MANIJAS x1 D D. Install the handle (#14 or #17) included on the exterior door. For Incognito Shaker use the allen key included with the handle to fasten. D. Installer la poignée (#14 ou #17) fournie sur la porte extérieure. Pour Incognito Shaker, utiliser la clé Allen incluse avec la poignée pour fixer. Install the door knobs inverted, so that there is no obstruction between the handles when opening D. Instalar la manija (#14 o #17) incluida en la puerta exterior. Para Incognito Shaker, use la llave Allen incluida con la manija para apretar. Installer les boutons de porte inversés, de sorte qu'il n'y ait pas d'obstruction entre les poignées lors de l'ouverture INCOGNITO SHAKER 135330 • 135331 • 135332 Instalar las perillas de la puerta invertidas, de modo que no haya obstrucciones entre las manijas al abrir D 17 5 DOORS INSTALLATION INSTALLATION DES PORTES INSTALACIÓN DE LAS PUERTAS A. Lift the inner door and align one of the rollers with the slot on the rail. Insert the door roller in the header thru the slot (A1). Slide the door until the other roller is aligned with the other slot (A2). Insert the second roller thru the slot (A3). Follow the sequence detailed below. After installing the inner door, repeat the whole sequence to install the outer door. A. Soulever la porte intérieure et aligner une des roulettes avec une des fentes du rail. Insérer la roulette à travers la fente (A1). Glisser la porte jusqu'à l'autre roulette est alignée avec l'autre fente (A2). Insérer la deuxième roulette à travers la fente (A3). Suivre la séquence détaillée ci-dessous. Après avoir installé la porte intérieure, répéter toute la séquence pour installer la porte extérieure. A. Levantar la puerta interior y alinear uno de los rodamientos con la ranura. Insertar el rodamiento a través de la ranura en el riel (A1). Deslizar la puerta hasta que el otro rodamiento este alineado con la otra ranura (A2). Insertar el segundo rodamiento a través de la ranura (A3). Seguir la secuencia detallada abajo. Seguir la secuencia detallada abajo. Después de instalar la puerta interior, repita toda la secuencia para instalar la puerta exterior. A A 1 2 A 3 Inner door Porte intérieure Puerta interior A 4 18 6 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 7 6 x1 9 x2 x1 THRESHOLD AND DOOR GUIDE INSTALLATION INSTALLATION DU SEUIL ET GUIDE DE PORTE INSTALACIÓN DEL UMBRAL Y GUÍA DE PUERTA A A. Remake the threshold assembly. Take the threshold assembly. Verify that there is a clearance on ends for the corner brackets teeth. Remove the double face tape. A A. Refaire l'assemblage du seuil. Prendre l'assemblage du seuil. Vérifier qu'il y a un dégagement dans les deux bouts pour les dents des supports en coin. Enlever le ruban double-face. A. Rehacer el ensamble de umbral. Agarrar el ensamble de umbral. Verificar que hay un espacio despejado de cada lado para los dientes de los soportes de esquina. Retirar la cinta doble faz. B2 B. Insert the threshold assembly at an angle onto the teeth of the corner bracket at position (B1), then, lower the threshold assembly onto the teeth of the opposite corner bracket at position (B2). Extend both outer thresholds by sliding into the corner bracket at both ends (B3). B1 B. Insérer à angle l'assemblage du seuil sur les dents du support en coin en position (B1), Ensuite, abaisser l'assemblage du seuil sur les dents du support opposé en position (B2). Prolonger les deux seuils extérieurs en les glissant dans les supports en coin aux deux extrémités (B3). B. Insertar en un angulo el conjunto de umbral en los dientes del soporte de esquina en posición (B1), a continuación, bajar el umbral sobre los dientes del soporte en esquina del lado opuesto en posición (B2). Extender los dos umbrales exteriores deslizandolos en los soportes de esquina en los dos extremos. B3 C. Apply an inch of silicone under the door guide (#9), then assemble to the center of the threshold ensuring to properly “click” into place C. Appliquer un pouce de silicone sous le guide de porte (#9), puis assembler au centre du seuil en vous assurant de bien «cliquer» en place. C. Aplicar una pulgada de silicona debajo de la guía de la puerta (#9), luego ensamblar en el centro del umbral asegurándose de que encaje correctamente en su lugar. C1 C2 CLICK! Press hard. Presser fort. 1'' max. 19 Presionar fuerte. 6 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 8 x1 THRESHOLD AND DOOR GUIDE INSTALLATION INSTALLATION DU SEUIL ET GUIDE DE PORTE INSTALACIÓN DEL UMBRAL Y GUÍA DE PUERTA D. Insert the door guide (#8) under each door panel. D D. Insérer le guide de porte (#8) sous chaque panneau de porte. D. Insertar la guía de puerta (#8) debajo de cada panel de puerta. E. Slide from left or right the door guide in the door guide snap. E. Glisser par la gauche ou la droite le guide de porte dans le support pour guide de porte. E 1 E. Deslizar hacia la izquierda o hacia la derecha la guía de puerta en el soporte para guía de puerta. Quick tip Conseil éclair Consejo rápido    This guide is detachable to facilitate cleaning between panels E Ce guide est détachable afin de faciliter le nettoyage entre les panneaux 2 Esta guía es desmontable para facilitar la limpieza entre paneles CLICK! 20 7 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 10 x2 DOOR ADJUSTMENT AJUSTEMENT DE PORTE AJUSTE DE LA PUERTA A A. Slightly unscrew the rollers. A. Dévisser légèrement les vis des roulettes. A. Desatornillar ligeramente los tornillos de los rodamientos. Do not over-loosen the screws. Half a turn maximum. The panels can fall. Ne pas pas trop devisser les vis. Un demi-tour maximum. Les panneaux peuvent tomber. No afloje demasiado los tornillos. Los paneles pueden caerse. media vuelta como máximo. B. Turn the fins until the glass is perfectly aligned with the walls. B. Tourner les ailettes jusqu'à ce que les verres soient alignés parfaitement avec le mur. B B. Gire las aletas hasta que los vidrios estén perfectamente alineados con la pared. C. Tighten the rollers screws. C C. Resserrer les vis des roulettes. C. Apretar los tornillos de los rodamientos. 21 8 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 12 x2 WALL JAMB COVER INSTALLATION INSTALLATION DU MONTANT MURAL DECORATIF INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA PARA JAMBA MURAL A. Install the wall jamb cover (#12) on the wall jambs. A. Installer les montants muraux décoratifs (#12) sur les montants muraux. A. Instalar las cubiertas (#12) sobre las jambas murales. A CLICK! A CLICK! 9 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 13 21 x1 19 18 x3 x1 HEADER COVER INSTALLATION INSTALLATION DU COUVERT DE RAIL INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL RIEL A. Measure the distance wall to wall at the to and substract 1/16". A A. Prendre la mesure du mur au mur en haut et soustraire 1/16 po. A. Medir la distancia de pared a pared en la parte superior y restar 1/16". 22 X-1/16'' x1 9 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 19 13 x1 18 21 x1 x1 x3 HEADER COVER INSTALLATION - CONTINUED INSTALLATION DU COUVERT DE RAIL - SUITE INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL RIEL - CONTINUACIÓN B. Take the measurement taken in step 10a and mark it on the header cover (#13). Insert the cutting jig and align the slot in the middle with the mark on the header. Fasten the set screw to fix the jig while cutting. NOTE: The set screw must be attach to the segment of the header cover that is going to be discarded. Cut the header and remove jig. B. Prendre la mesure prise à l'étape 10a et marquez-la sur le couvert du rail (#13) (B1). Insérer le gabarit de coupe et aligner la fente au milieu avec la marque sur le rail. Fixer la vis de serrage pour fixer le gabarit tout en coupant (B2). REMARQUE: La vis de serrage doit être fixée au segment du couvert du rail à jeter. Couper le rail et retirer le gabarit (B3). B. Tome la medida tomada en el paso 10a y márquela en la cubierta del riel (#13) (B1). Inserte la plantilla de corte y alinee la ranura en el medio con la marca en el riel. Apriete el tornillo de fijación para fijar la plantilla mientras corta (B2). NOTA: El tornillo de fijación debe estar conectado al segmento de la cubierta del riel que se va a descartar. Cortar el riel y quitar la plantilla (B3). C. Insert cover on header following the sequence. C B1 B2 -1/16" B3 The set screw must be attached to the segment of the header cover that is going to be discarded. La vis de serrage doit être fixée au segment du couvert du rail à jeter. El tornillo de fijación debe estar conectado al segmento de la cubierta del riel que se va a desechar. C 1 C 2 C 3 4 C. Insérer le couvert sur le rail en suivant la séquence qui suit. C. Insertar la cubierta sobre el riel siguiendo la secuencia siguiente. C D. Tighten the 3 screws (#21) according to the following diagram. D. Visser les 3 vis (#21) selon le schema suivant. D. Apretar los 3 tornillos (#21) de acuerdo con el siguiente diagrama. D X/4 X/4 X/4 X 23 X/4 10 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 20 x2 GASKET INSTALLATION INSTALLATION DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ INSTALACIÓN DE LA JUNTA DE ESTANQUEIDAD A. Install one gasket (#20) on the outer edge of each door using a soft hammer. Use a soft plastic hammer ONLY A. Installer un joint d'étanchéité (#20) sur le bord extérieur de chaque porte à l'aide d'un marteau en plastique. Utiliser un marteau en plastique SEULEMENT Utilisar un martillo de plástico ÚNICAMENTE A. Instalar una junta de estanqueidad (#20) en el borde exterior de cada puerta usando un martillo plástico. A Lip facing the wall jamb Lèvre faisant face au montant mural Labio mirando hacia el montante mural A 24 10 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: Gasket for Incognito Shaker ONLY. Joint pour Incognito Shaker SEULEMENT. Junta para Incognito Shaker ÚNICAMENTE. 22 x1 135330 • 135331 • 135332 GASKET INSTALLATION INSTALLATION DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ INSTALACIÓN DE LA JUNTA DE ESTANQUEIDAD A. Install one gasket (#22) on the inner edge of the inside door. A. Installer un joint d'étanchéité (#22) sur le bord interne de la porte intérieure. A. Instalar una junta de estanqueidad (#22) en el borde interno de la puerta interior. A Inside Intérieur Interior 25 11 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: APPLICATION OF THE SILICONE APPLICATION DU SILICONE APLICACIÓN DE LA SILICONA A. On the outside of the shower apply a bead of silicone as shown. A. À l'extérieur de la douche, appliquer du silicone tel qu'illustré. A. Al exterior de la ducha, aplicar sellador de silicona como se muestra. 24H Wait 24 hours before using the shower. Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche. Espere 24 horas antes de utilizar la ducha. 26 27 LIMITED WARRANTY — UNITED STATES MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/us-warranty LIMITED WARRANTY — CANADA MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/ca-warranty GARANTIE LIMITÉE — CANADA MAAX Bath Inc. offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/ utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site : www.maax.com/garantie www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 888 361-2045 www.maax.com © 2020 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2020-12-18 10039703
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28