Transcripción de documentos
TM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL do OPERADOR
OPERATOR'S MANUAL
Cat. No.
No de cat.
2520-059
SIERRA recíproca HACKZALL™ DE M12™ FUEL™
HACKZALL™ SERRA Alternativa DE M12™ FUEL™
M12™ FUEL™ Hackzall™ reciprocating saw
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y entender el manual del operador.
AVISO PARA REDUZIR O RISCO DE ACIDENTES, O USUÁRIO DEVE LER E
ENTENDER O MANUAL DO OPERADOR.
warning To reduce the risk of injury, user must read and
understand operator's manual.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
aDVERTENCIA LEA TODAS LAS advertencias e instrucciones de
seguridad. Si no se sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar
Guarde todas las advertencias
e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica”
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión
(cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una
herramienta eléctrica puede tener como resultado
lesiones personales graves.
•Use un equipo de protección personal. Lleve
siempre protección ocular. Llevar un equipo
de protección apropiado para la situación, como
una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, un casco o protección auditiva,
reducirá las lesiones personales.
•Evite el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la toma de
alimentación o a la batería, al levantar o mover
la herramienta. Mover herramientas con el dedo
en el interruptor o enchufarlas con el interruptor
en la posición de encendido contribuye a que se
produzcan accidentes.
•Quite todas las llaves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave que esté
acoplada a una pieza giratoria de la herramienta
puede provocar lesiones personales.
•No se estire demasiado. Mantenga los pies
bien asentados y el equilibrio en todo momento. Esto permite tener mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
•Vístase de manera apropiada. No lleve ropa
suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes lejos de la piezas en movimiento.
La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en movimiento.
•Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y
se usen apropiadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados
con el polvo.
SEGURIDAD en el área
de trabajo
•Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes.
•No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de
líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden
incendiar el polvo o las emanaciones.
•Mantenga a los niños y otras personas alejadas
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
seguridad eléctrica
•Los enchufes de las herramientas eléctricas
deben ser del mismo tipo que el tomacorrientes. Nunca realice ningún tipo de
modificación en el enchufe. No use enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas
con conexión a tierra. Se reducirá el riesgo de
descarga eléctrica si no se modifican los enchufes
y los tomacorrientes son del mismo tipo.
•Evite el contacto corporal con superficies con
conexión a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga
eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a
tierra.
•No exponga la herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. El agua
que entra en una herramienta eléctrica aumenta
el riesgo de descarga eléctrica.
•No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado
del calor, los bordes afilados o las piezas en
movimiento. Los cables dañados o enmarañados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
•Cuando se utiliza una herramienta eléctrica
en el exterior, use una extensión que sea
apropiada para uso en el exterior. El uso de un
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
•Si debe operar una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo, utilice un suministro protegido
por un interruptor de circuito con conexión a
tierra (GFCI). Usar un GFCI reduce el riesgo de
que se produzcan descargas eléctricas.
Uso y cuidado de las
herramientas ELÉCTRICAS
•No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor
y de manera más segura a la velocidad para la
que se diseñó.
•No use la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y se debe reparar.
•Desconecte el enchufe de la toma de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de que la herramienta se prenda
accidentalmente.
seguridad personal
•Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que
está haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use una
herramienta eléctrica cuando está cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medici-
2
conduzca electricidad puede hacer que las partes metálicas de la herramienta se electrifiquen
y podría ocasionar una descarga eléctrica al operador.
•Utilice prensas de banco u otra forma práctica
de sujetar y soportar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Sostener el trabajo en las
manos o apoyado contra el cuerpo ocasiona inestabilidad y puede generar pérdida de control.•
Mantenga las etiquetas y las placas de identificación. Tienen información importante. Si no se
pueden leer o si faltan, póngase en contacto con
un centro de servicio MILWAUKEE para obtener
un repuesto gratuito.
•ADVERTENCIA : Ciertos polvos creados al lijar,
serrar, esmerilar, perforar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que se sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductor. Algunos ejemplos de dichos productos químicos son:
• plomo de pintura con base de plomo
• sílice cristalino de los ladrillos y cemento y de
otros productos de mampostería, y
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo de exposición varía dependiendo de la
frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada, y
trabaje con equipo de seguridad aprobado, como
aquellas máscaras antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
•Almacene las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños y no permita que
personas no familiarizadas con ellas o estas
instrucciones las utilicen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios
no capacitados.
•Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Revise que no haya piezas móviles que estén
desalineadas o que se atasquen, piezas rotas
ni ninguna otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
se encuentran daños, haga que le reparen la
herramienta antes de usarla. Las herramientas
mal mantenidas son la causa de muchos accidentes.
•Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas. Es menos probable que se atasquen
las herramientas de corte con filos afilados que
se mantienen de manera apropiada y también son
más fáciles de controlar.
•Use la herramienta eléctrica, los accesorios,
las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y la tarea que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de
aquellas para las que se diseñó podría originar
una situación peligrosa.
Uso y cuidado de las
herramientas con batería
•Recárguela solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que
sea apropiado para un tipo de batería puede crear
riesgo de incendio cuando se use con otra batería.
•Use las herramientas eléctricas solamente con
baterías específicamente diseñadas. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo
de lesiones o incendio.
•Cuando no se use la batería manténgala
alejada de otros objetos de metal como clips
para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos de metal pequeños que puedan
realizar una conexión entre los bornes. Realizar
un cortacircuito en los terminales de la batería
puede provocar quemaduras o un incendio.
•Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido
expulsado de la batería; evitar el contacto. Si
se produce un contacto accidental, lavar con
agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos buscar ayuda médica adicional. El líquido
que sale despedido de la batería puede causar
irritaciones o quemaduras.
Especificaciones
Cat. No. Volts
cd
2520-059 12
Largo de
Carrera
16 mm (5/8")
descripcion Funcional
1
2
3
7
mantenimiento
•Haga que un técnico calificado realice el
mantenimiento de la herramienta eléctrica utilizando solamente piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que se mantiene la seguridad de
la herramienta eléctrica.
1. Zapata
2. Quik-Lok™
seguro de la segueta
3. Indicador de carga
6
5
4. Empuñadura
5. Gatillo
6. Interruptor de bloqueo del gatillo
7. DEL
REGLAS especificas
DE SEGURIDAD
•Sostenga la herramienta eléctrica de las superficies de sujeción aisladas al llevar a cabo
una operación en la que el accesorio de corte
pueda hacer contacto con cableado oculto. El
contacto del accesorio de corte con un cable que
Cortes
por minuto
0 - 3 000
3
4
1. Dependiendo del trabajo a realizar, usted podrá
colocar la segueta con los dientes hacia abajo
o hacia arriba. Para instalar la segueta, gire
el collar en el sentido del símbolo de la flecha
mientras inserte la segueta en la abrazadera
hasta que el zanco llegue al collar.
2. Cuando suelte el collar, el mecanismo de resorte
sujetará la segueta firmemente en su lugar.
3. Gire el collar en el sentido contrario de la flecha
para asegurarse de que la segueta esté afianzada en la abrazadera.
4. Tire de la segueta para asegurarse de que se
ha afianzado completamente en la abrazadera.
5. Para extraer la segueta, gire el collar en la dirección
del símbolo de la flecha mientras extrae la segueta.Tenga cuidado al manejar seguetas calientes.
ensambLaje
ADVERTENCIA Recargue la batería
sólo con el cargador especificado para ella.
Para instrucciones específicas sobre cómo
cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería.
Como se inserta / quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo
de la herramienta. Asegúrese de que quede bien
firme en su posición.
Mantenimiento de la abrazadera para segueta
Quik-Lok®
•Periódicamente, limpie el polvo y residuos de
la abrazadera para segueta Quik-Lok® con aire
comprimido seco.
•Si el collar no gire con facilidadd, gire el collar
hacia la derecha y hacia la izquierda para sacudir
los residuos sueltos.
•Periódicamente, lubrique la abrazadera Quik-Lok®
con un lubricante seco como el grafito.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, extraiga siempre la batería antes
de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice
únicamente accesorios específicamente
recomendados para esta herramienta. El
uso de accesorios no recomendados podría
resultar peligroso.
Selección de la segueta
La abrazadera para segueta Quik-Lok® se adapta
a seguetas universales Hackzall® y Sawzall® con
espiga de 13 mm (1/2"). Para un mejor rendimiento,
utilice seguetas de MILWAUKEE de alto desempeño. Cuando seleccione una segueta, elija el
tipo y largo adecuados. Se dispone de diversos
tipos de seguetas para una amplia variedad de
aplicaciones: cortes en metal, madera, madera con
clavos embutidos, calado, desbastado y contorno.
También hay seguetas de muchos largos. Seleccione un largo que sea suficiente para que
durante su carrera la segueta se extienda más
allá de la zapata y del material a cortar. No
use seguetas con un largo menor a 89 mm
(3-1/2") ya que no llegarán a cortar más allá
de la zapata.
A fin de obtener el mejor rendimiento y una vida útil
más larga de la segueta, refiérase a su catálogo
Milwaukee Electric Tool o visite nuestro sitio en
Internet: www.milwaukeetool.com para seleccionar
la segueta que mejor se adecue a su trabajo.
Cómo sacar las seguetas rotas de la abrazadera
de la segueta Quik-Lok®
Desenchufe la herramienta antes de quitar las
seguetas. Se puede sacar la segueta utilizando
los siguientes métodos.
•Apunte la herramienta hacia abajo, gire el collar y
sacuda la herramienta hacia arriba y hacia abajo
(NO apague la herramienta mientras los dedos
mantengan abierta la abrazadera de la segueta).
La varilla de la segueta rota debe desprenderse
de la abrazadera.
•Si no surte efecto el sacudir de la herramienta-En
la mayor’a de casos, una parte de la segueta rota
se extenderá más allá de la abrazadera. Simplemente gire el collar y tire la segueta rota de la
abrazadera por esta esquina.
•Si la segueta rota no se extiende lo suficiente
para que usted pueda tomarla, utilice una hoja
delgada con dientes pequeños (tal como una hoja
para cortar) para enganchar la segueta que está
atorada en la abrazadera mientras gira el collar y
sáquela de la abrazadera.
Abrazadera para segueta Quik-Lok®
Extraiga la batería antes de cambiar las seguetas.
Asegúrese de que la flecha y el área donde se colocará la abrazadera para segueta se encuentren
limpios. Las rebabas de metal o el aserrín podrían
impedir que la abrazadera para segueta Quik-Lok®
quede bien sujeta.
Fig. 1
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesións, asegúrese de que durante su carrera la segueta se extienda más allá de la zapata y
del material a cortar. Las seguetas pueden dañarse si golpean el material o la zapata (Fig. 2).
Collar
Fig. 2
Corte
Segueta
Corte
4
Cortes en metal
Inicie el corte a baja velocidad y auméntela gradualmente conforme avanza en el corte. Cuando se
corta metales u otros materiales duros que no
pueden ser cortados desde una orilla, taladre una
perforación de un diámetro que sea mayor a la
parte mas ancha de la segueta.
OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, extraiga siempre la batería antes
de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice
únicamente accesorios específicamente
recomendados para esta herramienta. El
uso de accesorios no recomendados podría
resultar peligroso.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de explosión, descarga eléctrica y daños a la
propiedad, verifique que en el área de trabajo
donde realizará cortes ciegos o penetrantes
no hayan tuberías de gas, cables ni tuberías
de agua ocultas.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, use siempre lentes de seguridad
o anteojos con protectores laterales.
Cortes penetrantes
El Hackzall® de MILWAUKEE es la herramienta
ideal para realizar un corte penetrante directo en
superficies que no se pueden comenzar a cortar
desde una esquina, como por ejemplo, paredes y
pisos. No haga cortes penetrantes en superficies
metálicas (véase "Cortes en Metales").
1. Introduzca la segueta
en la herramienta con Fig. 4
los dientes hacia abajo.
Sujete la herramienta
como se ilustra, apoyando el extremo de la
zapata sobre el material.
2.Con la segueta sólo rozando la superficie del
material, oprima el gatillo. Usando el extremo
de la zapata como pivote, descienda la segueta sobre el material tal
como se ilustra.
3.Conforme la segueta
empieza a cortar, levante la empuñadura
de la herramienta hasta
que la zapata quede
apoyada firmemente
sobre la superficie. Luego guíe la herramienta
por la línea de corte
deseada para realizar
el corte.
Indicador de carga
Para determinar la cantidad de carga que queda
en la batería, pulse el gatillo. El indicador de carga
se encenderá durante 2-3 segundos.
Para indicar el final de la carga, una luz en el indicador de carga se encenderá durante 2-3 segundos.
Interruptor de bloqueo del gatillo
Para trabar
el gatillo, Fig. 3
empuje la traba del gatillo
como se muestra. El gatillo
no funcionará mientras el
interruptor esté en esta
posición. Siempre asegure el gatillo y saque la
batería antes de efectuar
el mantenimiento de la herramienta o de cambiar
algún accesorio. Asegure
el gatillo cuando almacene
la herramienta o cuando no
la esté utilizando.
Para destrabar el gatillo, Destrabar
empuje la traba del gatillo
como se muestra.
Trabar
Encendido, parada y control de la velocidad
1. Para encender la herramienta, agarre el mango
firmemente y apriete el gatillo. Cuando se aprieta
el gatillo, se enciende un LED. Se apagará en
cuanto se suelte el gatillo.
2. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya
la presión sobre el gatillo. Cuanto más se apriete
el gatillo, mayor será la velocidad.
3. Para parar la herramienta, suelte el gatillo.
Permita que la herramienta se detenga completamente antes de extraer la segueta de un corte
parcial o cuando deje de operarla.
Cortes en general
Para cortes rectos o de contornos iniciando desde
una orilla, alinie la segueta con su linea de corte.
Antes que la segueta haga contacto con el material,
empúñela firmemente y oprima el gatillo. Luego
guíela por la linea de corte. Mantenga siempre la
zapata apoyada completamente contra el material
a cortar, asi evitará vibraciones excesivas.
5
Simbología
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modificaciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
Volts
Corriente directa
Cortes por minuto sin
carga (SPM)
Mantenimiento de la herramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones. Despues de 6 meses a un año,
dependiendo del uso dado, envíe su herramienta, batería y cargador, al Centro de Servicio
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:
• Lubricación
• Inspección mecánica y limpieza (engranes,
flechas, baleros, carcaza, etc.)
• Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)
• Probarla para asegurar una adecuada operación
mecánicay eléctrica
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de
la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con
el cargador y la batería, a un centro de servicio
MILWAUKEE para que sea reparada.
Sello de seguridad eléctrica
leer el manual del operador
Utilice protección auditiva
Utilice protección visual
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa.
Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para
limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya
que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables
o combustibles cerca de una herramienta.
accesorios
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, siempre extraiga la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamente accesorios específicamente
recomendados para esta herramienta. El
uso de accesorios no recomendados podría
resultar peligroso.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano.
Para una lista completa de accessorios, refiérase
a su catálogo Milwaukee Electric Tool o visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.
6
Indicações gerais de advertência para ferramentas elétricas
ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de advertência e
todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.Guarde bem todas as
advertências e instruções para futura referência. O termo “Ferramenta elétrica”
utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas elétricas operadas
com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas elétricas operadas a bateria (sem
cabo de rede).
quando estiver cansado ou sob a influência de
drogas, álcool ou medicamentos. Um momento
de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica, pode
levar a lesões graves.
• Utilizar equipamento de proteção pessoal e
sempre óculos de proteção. A utilização de
equipamento de proteção pessoal, como máscara
de proteção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou proteção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
• Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta
elétrica esteja desligada, antes de conectá-la à
alimentação de rede e/ou ao bateria, antes de
levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo
no interruptor ao transportar a ferramenta elétrica
ou se o aparelho for conectado à alimentação de
rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer
acidentes.
• Remover ferramentas de ajuste ou chaves de
boca antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma
ferramenta ou chave que se encontre numa parte
do aparelho em movimento pode levar a lesões.
• Evite uma posição anormal. Mantenha uma
posição firme e mantenha sempre o equilíbrio.
Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta
elétrica em situações inesperadas.
• Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga
nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e
luvas afastadas de partes em movimento.
Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem
ficar presos em peças em movimento.
• Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure se de que
estejam conectados e utilizados corretamente.
A utilização de um aspiração de pó pode reduzir
o perigo devido ao pó.
Segurança da área de
trabalho
• Mantenha a sua área de trabalho sempre
limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas
de trabalho insuficientemente iluminadas podem
levar a acidentes.
• Não trabalhar com a ferramenta elétrica em
áreas com risco de explosão, nas quais se
encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis.
Ferramentas elétricas produzem faíscas, que
podem inflamar pós ou vapores.
• Manter crianças e outras pessoas afastadas
da ferramenta elétrica durante a utilização. No
caso de distração é possível que perca o controle
sobre o aparelho.
Segurança elétrica
• O plugue de conexão da ferramenta elétrica
deve caber na tomada. O plugue não deve ser
modificado de maneira nenhuma. Não utilizar
um plugue de adaptação junto com ferramentas elétricas protegidas por ligação à terra.
Plugues não modificados e tomadas apropriadas
reduzem o risco de choque elétrico.
• Evitar que o corpo possa entrar em contato
com superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e geladeiras. Há um
risco elevado devido a choque elétrico, se o corpo
estiver ligado à terra.
• Manter o aparelho afastado de chuva ou
umidade. A infiltração de água numa ferramenta
elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
• Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar
a ferramenta elétrica, para pendurá la, nem
para puxar o plugue da tomada. Manter o
cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados
ou partes do aparelho em movimento. Cabos
danificados aumentam o risco de um choque
elétrico.
• Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão
apropriados para áreas externas. A utilização
de um cabo de extensão apropriado para áreas
externas reduz o risco de um choque elétrico.
• Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta elétrica em áreas úmidas, deverá
ser utilizado uma disjuntor de corrente de segurança. A utilização de um disjuntor de corrente
de segurança reduz o risco de um choque elétrico.
Utilização e manuseio
cuidadoso de ferramentas
elétricas
Segurança de pessoas
• Esteja atento, observe o que está fazendo e
tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta
elétrica. Não utilizar uma ferramenta elétrica
7
• Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica apropriada para o seu trabalho.
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
elétrica apropriada na área de potência indicada.
• Não utilizar uma ferramenta elétrica com um
interruptor danificado. Uma ferramenta elétrica
que não pode mais ser ligada nem desligada, é
perigosa e deve ser reparada.
• Puxar o plugue da tomada e/ou remover o
bateria antes de executar ajustes no aparelho,
de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque
involuntário da ferramenta elétrica.
entrar em contato com fios ocultos ou com seu
próprio fio. Os acessórios de corte que entram
em contato com um fio “exposto” podem
fazer com que as partes de metal da ferramenta elétrica produzam choque no operador.
• Use grampos ou outro meio prático para
prender e apoiar a peça de trabalho em uma
plataforma estável. Segurar a peça de trabalho
com a mão ou contra o corpo deixa-a instável e
pode levar à perda de controle.
• Mantenha os rótulos e as placas de identificação. Eles contêm informações importantes.
Se estiverem ilegíveis ou ausentes, entre em
contato com uma assistência técnica autorizada
MILWAUKEE para obter uma reposição gratuita.
• AVISO: Algumas das partículas criadas pelo
lixamento, serragem, esmerilhamento, perfuração e outras atividades de construção contêm
substâncias químicas e podem causar doenças.
Alguns exemplos dessas substâncias são:
•chumbo de tintas à base de chumbo
•sílica cristalina de tijolos e cimento e outros
produtos de alvenaria, e
•arsênio e cromo de madeira tratada quimicamente.
Seu risco em relação a essas exposições varia,
dependendo da frequência com que você realizar
esse tipo de trabalho. Para reduzir sua exposição
a essas substâncias químicas: trabalhe em uma
área bem-ventilada e com equipamentos de
segurança adequados, como máscaras anti-pó
especialmente projetadas para filtrar partículas
microscópicas.
• Guardar ferramentas elétricas não utilizadas
fora do alcance de crianças. Não permita que
pessoas que não estejam familiarizadas com
o aparelho ou que não tenham lido estas
instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas
elétricas são perigosas se forem utilizadas por
pessoas inexperiente.
• Tratar a ferramenta elétrica com cuidado.
Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
peças quebradas ou danificadas que possam
prejudicar o funcionamento da ferramenta
elétrica. Permitir que peças danificadas sejam
reparadas antes da utilização. Muitos acidentes
têm como causa, a manutenção ineficiente de
ferramentas elétricas.
• Manter as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente
tratadas e com cantos de corte afiados emperram
com menos frequência e podem ser conduzidas
com maior facilidade.
• Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização
de ferramentas elétricas para outras tarefas a
não ser as aplicações previstas, pode levar a
situações perigosas.
USO E CUIDADOS COM
FERRAMENTAS A Bateria
•Recarregar apenas com o carregador especificado pelo fabricante. O carregador adequado para um tipo de bateria recarregável
pode criar risco de incêndio se for usado com
outra bateria recarregável.
•Usar ferramentas elétricas apenas com as baterias recarregáveis especificamente indicadas.
O uso de qualquer outro tipo de bateria recarregável pode criar risco de lesão e incêndio.
•Quando a bateria recarregável não está em
uso, mantê-las longe de objetos metálicos,
como clipes de papel, moedas, chaves, pregos,
parafusos ou outros pequenos objetos de
metal que possam criar uma conexão entre
os terminais. O curto circuito dos terminais da
bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
•Em condições abusivas, líquido pode ser ejetado da bateria; evitar contato. Se ocorrer contato acidental, lavar com água. Se o líquido entrar
em contato com os olhos, procure atendimento
médico, além de lavar. O líquido ejetado da
bateria pode causar irritação ou queimaduras.
Descrição funcional
1
2
3
7
1. Sapata
2. Fixador de lâmina
Quik-Lok™
3. Medidor de carga
4. Cabo
5. Gatilho
6. Trigger lock
7. LED
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
• Só permita que o seu aparelho seja reparado por
uma assistência técnica autorizada Milwaukee
e só com peças de reposição originais. Desta
forma é assegurado o funcionamento seguro do
aparelho.
6
5
4
Especificações
Volts Sem cursos Comprimento
de de carga por
do curso
CC
minuto
2520-059 12
0 - 3 000
16 mm (5/8")
REGRAS ESPECÍFICAS DE
SEGURANÇA
Cat. No.
•Segurar as ferramentas elétricas pelas superfícies de preensão isoladas ao realizar operações nas quais os acessórios cortantes podem
8
MONTAGEM
2. Solte o colar e o mecanismo de mola carregado
fixará a lâmina firmemente no local.
3. Gire o colar na direção oposta da seta para
garantir que a lâmina está travada no fixador.
4. Puxe a lâmina para ter certeza que ela está
travada com firmeza no local.
5. Para remover a lâmina, gire o colar na direção
da seta, enquanto puxa a lâmina. Tenha cuidado
ao manusear lâminas quentes.
AVISO Recarregar só com o carregador
especificado. Ler instruções específicas de
carga no manual do usuário que vem com o
carregador e a bateria.
Inserção/Remoção da bateria
Para remover a bateria, pressionar os botões de
liberação e empurrar a bateria recarregável para
fora da ferramenta.
Para inserir a bateria, deslizar a bateria para
dentro da ferramenta. Certificar-se de encaixar
firmemente no lugar.
Manutenção do Fixador de lâmina Quik-Lok™
• Periodicamente, limpe a poeira e os detritos do
Fixador de lâmina Quik-Lok™ com ar comprimido.
• Se o colar oferecer resistência, gire-o para trás e
para frente para soltar os detritos.
• Lubrifique periodicamente o Fixador de lâmina
Quik-Lok™ com lubrificante seco, como grafite.
AVISO Sempre remover a bateria recarregável antes de mudar ou remover acessórios. Usar apenas acessórios especificamente
recomendados para esta ferramenta. Outros
podem ser perigosos.
Remoção de lâminas quebradas do Fixador de
lâminas Quik-Lok™
As lâminas quebradas podem ser removidas da
seguinte maneira:
• Remova a bateria recarregável antes de remover
as lâminas.
• Vire a ferramenta para baixo, gire o colar e agite
a ferramenta para cima e para baixo (NÃO ligue
a ferramenta enquanto seus dedos estiverem
segurando o fixador de lâmina aberto). A haste
da lâmina quebrada deve cair do fixador.
• Se agitar a ferramenta não tiver êxito - Na maioria dos casos, um ângulo da lâmina quebrada
estende-se além do fixador. Gire o colar e puxe
a lâmina quebrada do fixador por esse ângulo.
• Se o pedaço quebrado não se estender o suficiente para ser pego por esse ângulo, use uma
lâmina fina com dentes pequenos (como uma
lâmina cortar metal) para puxar a lâmina que está
presa no fixador, enquanto gira o colar e a puxa
para fora.
Seleção da lâmina
O Fixador de lâmina Quik-Lok™ pode ser usado
com todas as lâminas de 1/2” universais Hackzall™
e Sawzall™. Use lâminas MILWAUKEE para obter
o melhor desempenho. Ao selecionar uma lâmina,
escolha tipo e comprimento corretos. Existem
muitos tipos de lâmina para uma variedade de
aplicações: cortar metal, madeira, madeira com
pregos embutidos, corte em espiral, alvenaria e
contornos.
Também existem muitos comprimentos. Escolha o comprimento suficiente que se estenda
além da sapata e da peça de trabalho em todo o
curso. Não use lâminas com menos de 89 mm
(3-1/2") de comprimento, pois elas não se estendem além da sapata durante o curso.
Para obter melhor desempenho e maior vida útil,
veja o catálogo de Ferramentas Elétricas MILWAUKEE ou visite o site www.milwaukeetool.com para
selecionar a melhor lâmina para o trabalho.
AVISO Para reduzir o risco de lesão,
certifique-se que a lâmina sempre se estenda
além da sapata e da peça de trabalho durante
o curso. As lâminas podem estilhaçar se
baterem em uma peça de trabalho ou na
sapata (Fig. 3).
Instalação e remoção de lâminas do Fixador de
lamina Quik-Lok™
Remova a bateria recarregável antes de mudar as
lâminas. Certifique-se de que as áreas do fuso e
da fixação da lâmina estejam limpas. Lascas de
metal e serragem podem impedir que o fixador de
lâmina Quik-Lok™ fique bem seguro.
1. Dependendo do trabalho, a lâmina pode ser
inserida com os dentes voltados para cima ou
para baixo. Para instalar uma lâmina, gire o colar
na direção da seta, enquanto insere a lâmina no
fixador até que a espiga bata no colar.
Fig. 3
Curso
Fig. 2 Fixador da lâmina
Curso
Lâmina
9
OPERAÇÃO
Cortes em geral
Para cortes retos ou de contorno em uma beirada,
alinhe a lâmina à linha de corte. Antes que a lâmina
entre em contato com a peça de trabalho, segure
o cabo firmemente e puxe o gatilho. A seguir,
movimente a ferramenta ao longo da linha de corte.
Mantenha sempre a sapata segura contra a peça
de trabalho para evitar vibração excessiva.
AVISO Sempre remover a bateria recar-
regável antes de mudar ou remover acessórios. Usar apenas acessórios especificamente
recomendados para esta ferramenta. Outros
podem ser perigosos.
AVISO Para reduzir o risco de ferimentos, mantenha as mãos afastadas da lâmina e
de todas as peças móveis. Sempre use óculos
de segurança com proteções laterais.
Trava do gatilho
Para travar
o gatilho, Fig. 4
empurre-o como é mostrado. O gatilho não funcionará enquanto o comutador
estiver na posição travado.
Sempre trave o gatilho e
remova a bateria recarregável antes de fazer a
manutenção e mudar de
acessório. Trave o gatilho
ao guardar a ferramenta
e quando ela não estiver
em uso.
Para destravar
o gatilho, empurre-o como é Destravar
mostrado.
Corte de metais
Comece a cortar em velocidade lenta, aumentando
gradualmente a velocidade conforme corta. Ao
cortar metais ou materiais duros, que não podem
ser cortados a partir da beirada, perfure um orifício
inicial maior do que a parte mais larga da lâmina.
AVISO Para reduzir o risco de explosão,
choque elétrico e danos materiais, sempre
verifique a área de trabalho para ver se existem tubulações de gás, fios elétricos ou
canos de água ocultos, ao fazer cortes cegos
ou em desbaste.
Corte em desbaste
A serra Hackzall™ MILWAUKEE é ideal para
desbaste em furação direto em superfícies que
não podem ser cortadas a partir da beirada, como
paredes ou assoalhos. Não faça este tipo de corte
superfícies de metal (ver "Corte de metais").
1. Insira a lâmina na ferramenta com os dentes Fig. 5
voltados para baixo.
Mantenha a ferramenta
como é mostrado, repousando a borda da
sapada sobre a peça de
trabalho.
2. Com a lâmina sobre a
peça de trabalho, aperte o gatilho. Usando a
borda da sapata como
pivô, abaixe a lâmina
até a peça de trabalho
como se vê na figura.
3. Conforme a lâmina
começa a cortar, levante o cabo da ferramenta lentamente até
que a sapata repouse
firmemente sobre a
peça. A seguir, guie a
ferramenta ao longo da
linha de corte para fazer
o corte desejado.
Travar
Medidor de carga
Para determinar a quantidade de carga restante,
puxar o gatilho. O medidor de carga acende em
2 a 3 segundos.
Para sinalizar o final da carga, uma luz no medidor
de carga piscará por 2 a 3 segundos.
Início, parada e controle de velocidade
Para iniciar a ferramenta, segure o cabo firmemente e puxe o gatilho. Um LED acende quando
o gatilho é puxado.
Para variar a velocidade, aumentar ou diminuir
a pressão no gatilho. Quanto mais o gatilho for
puxado, maior será a velocidade.
Para parar a ferramenta, solte o gatilho. Certifiquese de que a lâmina pare completamente antes de
retirá-la de um corte parcial ou de apoiá-la em
alguma superfície.
10
Simbologia
MANUTENÇÃO
AVISO Para reduzir o risco de lesões,
sempre desligar o carregador da tomada e
remover a bateria recarregável do carregador
ou da ferramenta antes de realizar qualquer
manutenção. Nunca desmontar a ferramenta,
a bateria ou o carregador. Entrar em contato
com a assistência técnica MILWAUKEE para
TODOS os consertos.
Volts
Corrente direta
Sem cursos de carga por
minuto (SPM)
Manutenção das ferramentas
Manter a ferramenta, a bateria ou o carregador em
bom funcionamento adotando um programa de
manutenção regular. Depois de seis meses a um
ano, dependendo do uso, enviar a ferramenta, a
bateria e o carregador para a assistência técnica
da MILWAUKEE nos seguintes casos:
• Lubrificação
• Inspeção mecânica e limpeza (engrenagens,
eixos, mancais, caixa, etc.)
• Inspeção elétrica (botão, cabo, blindagem, etc.)
• Teste para assegurar a operação mecânica e
elétrica adequada
Se a ferramenta não iniciar ou funcionar na potência total com a bateria totalmente recarregada,
limpar os contatos da bateria. Se a ferramenta não
funcionar adequadamente, enviar a ferramenta, a
bateria e o carregador para conserto na assistência técnica da MILWAUKEE.
Selo da segurança elétrica
Leia o manual do operador
Use protetor auricular
Use óculos de proteção
ACESSÓRIOS
AVISO Para reduzir o risco de lesão
pessoal e danos, nunca imergir a ferramenta,
a bateria e o carregador em líquido nem permitir que entre líquido em seu interior.
AVISO Sempre remover a bateria recar-
regável antes de mudar ou remover acessórios. Usar apenas acessórios especificamente
recomendados para esta ferramenta. Outros
acessórios podem ser perigosos.
Limpeza
Limpar a poeira e os detritos dos respiradouros do
carregador e da ferramenta. Mantenha os cabos da
ferramenta limpos, secos e sem óleo ou graxa. Usar
apenas sabão leve e um pano úmido para limpar a
ferramenta, a bateria e o carregador, porque certos
agentes de limpeza e solventes são prejudiciais para
os plásticos e outras partes isoladas. Alguns deles
são gasolina, terebintina, diluente de laca, diluente
de tintas, solventes clorados, amônia e detergentes domésticos que contêm amônia. Nunca usar
solventes inflamáveis ou combustíveis em torno
das ferramentas.
Para obter uma listagem completa de acessórios,
consulte o catálogo de ferramentas elétricas da
MILWAUKEE ou visite www.milwaukeetool.com.
Para obter o catálogo, entre em contato com o seu
distribuidor local ou com uma assistência técnica
autorizada.
Reparos
Se a ferramenta estiver danificada, envie-a para
a assistência técnica autorizada mais próxima.
11
General POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
work area SAFETY
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
electrical safety
POWER Tool use and care
• Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
• If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces
the risk of electric shock.
• Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
• Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
• Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
Battery Tool use and care
• Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
• Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
• When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects
that can make a connection from one terminal to
12
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
Symbology
Volts
Direct Current
service
• Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
No Load Strokes per Minute
(SPM)
SPECIFIC SAFETY RULES
Seal of Electrical Security
• Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
• Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body leaves
it unstable and may lead to loss of control.
• Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact
a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
• WARNING Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paint
• crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
read operator's manual
Wear hearing protection
Wear eye protection
Specifications
Cat. No. Volts No Load Strokes Length of
DC
Per Minute
Stroke
2520-059 12
0 - 3000
5/8"
ASSEMBLY
WARNING Recharge only with the
charger specified for the battery. For specific
charging instructions, read the operator’s
manual supplied with your charger and battery.
Inserting/Removing the Battery
To remove the battery, push in the release buttons
and pull the battery pack away from the tool.
To insert the battery, slide the pack into the body
of the tool. Make sure it latches securely into place.
Functional Description
1
2
3
7
1. Shoe
2. Quik-Lok™ blade clamp
3. Fuel Gauge
4. Handle
6
5. Trigger
6. Trigger lock
7. LED
WARNING Always remove battery
pack before changing or removing accessories. Only use accessories specifically
recommended for this tool. Others may be
hazardous.
5
4
13
Selecting a Blade
The Quik-Lok® Blade Clamp can be used with
all 1/2" shank universal Hackzall® and Sawzall®
blades. Use MILWAUKEE blades for best performance. When selecting a blade, choose the right
type and length. Many types of blades are available
for a variety of applications: cutting metal, wood,
nail-embedded wood, scroll cutting, roughing-in,
and contours.
Many lengths are also available. Choose a length
long enough to extend beyond the shoe and your
work throughout the stroke. Do not use blades
less than 3-1/2" long since they won’t extend
beyond the shoe throughout the stroke.
For best performance and longest life, see your
Milwaukee Electric Tool catalog or go online to
www.milwaukeetool.com to select the best blade
for the job.
WARNING To reduce the risk of injury,
be sure the blade always extends beyond
the shoe and workpiece throughout the
stroke. Blades may shatter if they impact the
workpiece or shoe (Fig. 2).
Installing and Removing Blades from the QuikLok® Blade Clamp
Remove battery pack before changing blades.
Make sure the spindle and blade clamp areas are
clean. Metal chips and sawdust may prevent the
Quik-Lok® Blade Clamp from clamping securely.
Fig. 1
Fig. 2
Stroke
Blade clamp
Stroke
Blade
OPERATION
WARNING Always remove battery
pack before changing or removing accessories. Only use accessories specifically
recommended for this tool. Others may be
hazardous.
1. Depending on the job, the blade may be inserted
with the teeth facing up or down. To install a
blade, twist collar in the direction of the arrow
while inserting the blade into the clamp until the
tang butts against the collar.
2. Release collar and the spring loaded mechanism
will clamp the blade firmly in place.
3. Twist collar in the opposite direction of the arrow
to ensure that the blade is locked into the clamp.
4. Tug on blade to make sure it is securely locked
in place.
5. To remove a blade, twist collar in the direction of
the arrow while pulling on the blade. Be careful
when handling hot blades.
WARNING To reduce the risk of injury,
wear safety goggles or glasses with side shields.
Trigger Lock
To lock the trigger, push Fig. 3
the trigger lock as shown.
The trigger will not work
while the switch is in the
locked position. Always
lock the trigger and remove
the battery pack before
performing maintenance
and changing accessories.
Lock the trigger when storing the tool and when the
tool is not in use.
To unlock
the trigger,
push the trigger lock as
Push
shown.
for
Quik-Lok® Blade Clamp Maintenance
• Periodically clean dust and debris from the QuikLok® Blade Clamp with dry compressed air.
• If the collar resists twisting, twist the collar back
and forth to shake debris loose.
• Periodically lubricate Quik-Lok® Blade Clamp with
a dry lubricant such as graphite.
Removing broken blades from the Quik-Lok®
Blade Clamp
Broken blades can be removed by the following:
• Remove battery pack before removing blades.
• Point the tool downward, twist the collar, and
shake the tool up and down (Do not turn the tool
on while your fingers are holding the blade clamp
open). The shank of the broken blade should drop
out of the clamp.
• If shaking the tool doesn't work - In most cases, a
corner of the broken blade will extend beyond the
blade clamp. Twist the collar and pull the broken
blade out of the clamp by this corner.
• If the broken stub doesn't extend far enough to be
grabbed by its corner, use a thin blade with small
teeth (such as a metal cutting blade) to hook the
blade that is jammed in the clamp while twisting
the collar and pull it out.
Unlock
Push
for
Lock
Fuel Gauge
To determine the amount of charge left in the battery, pull the trigger. The Fuel Gauge will light up
for 2-3 seconds.
To signal the end of charge, 1 light on the fuel gauge
will flash for 2-3 seconds.
Starting, Stopping and Controlling Speed
To start the tool, grasp the handle firmly and pull
the trigger. An LED is turned on when the trigger
is pulled.
To vary the speed, increase or decrease the pressure on the trigger. The further the trigger is pulled,
the greater the speed.
To stop the tool, release the trigger. Make sure the
blade comes to a complete stop before removing
the blade from a partial cut or laying the tool down.
14
General Cutting
For straight or contour cutting from an edge, line
the blade up with your cutting line. Before the blade
contacts the workpiece, grasp the handle firmly
and pull the trigger. Then guide the tool along your
cutting line. Always hold the shoe flat against the
workpiece to avoid excessive vibration.
MAINTENANCE
WARNING To reduce the risk of injury,
always unplug the charger and remove the
battery pack from the charger or tool before
performing any maintenance. Never disassemble the tool, battery pack or charger.
Contact a MILWAUKEE service facility for
ALL repairs.
Cutting Metals
Begin cutting at a slow speed, gradually increasing
speed as you cut. When cutting into metals or hard
materials that can not be cut from an edge, drill a
starting hole larger than the widest part of the blade.
Maintaining Tool
Keep your tool, battery pack and charger in good
repair by adopting a regular maintenance program.
After six months to one year, depending on use,
return the tool, battery pack and charger to A
MILWAUKEE service facility for:
• Lubrication
• Mechanical inspection and cleaning (gears, spindles, bearings, housing, etc.)
• Electrical inspection (battery pack, charger,
motor)
• Testing to assure proper mechanical and electrical
operation
If the tool does not start or operate at full power
with a fully charged battery pack, clean the contacts
on the battery pack. If the tool still does not work
properly, return the tool, charger and battery pack,
to a MILWAUKEE service facility for repairs.
WARNING To reduce the risk of explosion, electric shock and property damage,
always check the work area for hidden gas
pipes, electrical wires or water pipes when
making blind or plunge cuts.
Plunge Cutting
Your MILWAUKEE Hackzall® is ideal for plunge cutting directly into surfaces that can not be cut from
an edge, such as walls or floors. Do not plunge cut
into metal surfaces (see "Cutting Metals").
1. Insert the blade into
the tool with the teeth Fig. 4
facing down. Hold the
tool as shown, resting
the edge of the shoe on
the workpiece.
2. With the blade just
above the workpiece,
pull the trigger. Using
the edge of the shoe as
a pivot, lower the blade
into the workpiece as
shown.
3. As the blade starts cutting, raise the handle of
the tool slowly until the
shoe rests firmly on the
workpiece. Then guide
the tool along your cutting line to acquire the
desired cut.
WARNING To reduce the risk of personal injury and damage, never immerse your
tool, battery pack or charger in liquid or allow
a liquid to flow inside them.
Cleaning
Clean dust and debris from charger and tool vents.
Keep tool handles clean, dry and free of oil or
grease. Use only mild soap and a damp cloth to
clean the tool, battery pack and charger since certain
cleaning agents and solvents are harmful to plastics
and other insulated parts. Some of these include
gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner,
chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia. Never use
flammable or combustible solvents around tools.
Repairs
For repairs, return the tool, battery pack and
charger to the nearest service center.
ACCESSORIES
WARNING Always remove battery pack
before changing or removing accessories.
Only use accessories specifically recommended for this tool. Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories refer to your
Milwaukee Electric Tool catalog or go online
to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog,
contact your local distributor or service center.
15
Importado por:
Techtronic Ind Argentina SRL
Cuit: 33-71069847-9
Av. Leandro N. Alem 110 piso 13
C.A.B.A (1001), Buenos Aires
Argentina
Importado por:
Techtronic Industries Comércio de
Ferramentas do Brasil Ltda.
Prolongamento da Travessa Claudio Armando,
nº 171, Bloco 2, galpão 21.
Bairro Assunção, São Bernardo do Campo, SP.
CEP: 09861-730 – Brasil
CNPJ: 11.857.988/0001-26
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
58-14-9985d1
04/14
Impreso en China
961011224-01( )