HoMedics BK-P300 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El HoMedics BK-P300 es un masajeador de espalda programable con 10 motores que brinda un masaje lujoso mientras lees, descansas o trabajas. Con calor relajante y 3 zonas de masaje, puedes personalizar tu experiencia para aliviar la tensión y el dolor. Elige entre 5 programas de masaje preestablecidos o crea el tuyo con las 3 intensidades ajustables.

El HoMedics BK-P300 es un masajeador de espalda programable con 10 motores que brinda un masaje lujoso mientras lees, descansas o trabajas. Con calor relajante y 3 zonas de masaje, puedes personalizar tu experiencia para aliviar la tensión y el dolor. Elige entre 5 programas de masaje preestablecidos o crea el tuyo con las 3 intensidades ajustables.

The beauty of living well.
®
Instruction Manual and
Warranty Information
BKP-300
BKP-300-2
limited warranty
year
2
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un
p
lazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus
p
roductos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta
garantía se extiende únicamente a consumidores y no
a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como
c
omprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
C
ommerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del
producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones
aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente,
conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones
no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto,
funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento
recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas,
pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o
reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un
producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél
para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas
modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA
EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA
OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA.
HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL.
BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O
PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE
EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS,
HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y
vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta
de dichos pr
oductos por r
evendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán
inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o
modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden
variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y
exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
8:30 – 5:00 p.m. (hora del
ESTE ) de lunes a viernes
Dirección postal:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
© 2005-2007 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los
derechos.HoMedics® es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. The
beauty of living well™es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.
Reservados todos los derechos.
IB
-BKP300A
El manual en
español empieza
a la página 9
10-Motor Programmable
Back Massager
with
Heat
IMPORTANT SAFEGUARDS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS,
ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE
PRESENT, BASIC SAFETY
PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE
FOLLOWED, INCLUDING THE
FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER- TO REDUCE THE RISK OF
ELECTROCUTION:
Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately
after using and before cleaning.
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it
immediately.
DO NOT use while bathing or in the shower.
DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink. DO NOT place in or drop into water or other liquid.
NEVER use pins or other metallic fasteners with this appliance.
Keep dry - DO NOT operate in a wet or moist condition.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF
BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR
INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not
in use and before putting on or taking off parts or attachments.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children, invalids
or disabled persons.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by HoMedics; specifically any attachments not provided with
the unit.
NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if
it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to HoMedics Service
Center for examination and repair.
Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. Do not use over insensitive skin
areas or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or
incapacitated persons may be dangerous.
Keep cord away from heated surfaces.
NEVER use while sleeping or fall asleep while using the massager.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire,
electrocution or injury to persons.
DO NOT carry this appliance by power cord or use cord as handle.
To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove plug from outlet.
This appliance is designed for personal, non-professional use only.
DO NOT use outdoors.
Temperatures sufficiently high to cause burns may occur regardless of the control setting. DO
NOT use on an infant or invalid or on a sleeping or unconscious person. DO NOT use on
insensitive skin or on a person with poor blood circulation. Check the skin in contact with the
heated area of the appliance frequently to reduce the risk of blistering.
DO NOT crush. Avoid sharp folds.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2 3
Caution—Please read all instructions
carefully before operating.
If you have any concerns regarding your health consult your doctor
before using this product.
Individuals with pacemakers should consult a doctor before use.
Never leave the appliance unattended, especially if children
are present.
Never cover the appliance when it is in operation.
Do not use this product for more than 15 minutes at a time.
Extensive use could lead to the product’s excessive heating and
shorter life. Should this occur, discontinue use and allow the unit to
cool before operating.
Never use this product directly on swollen or inflamed areas or skin
eruptions.
This product is a non-professional appliance designed to provide
soothing massage to worn muscles. Do not use this product as a
substitute for medical attention.
Do not use this product before bed. The massage has a stimulating
effect and can delay sleep.
Never use this product while in bed.
This product should never be used by any individual suffering from
any physical ailment that would limit the user’s capacity to operate
the controls or who has sensory deficiencies in the lower half of
their body.
This unit should not be used by children or invalids without adult
supervision.
Automatic Shut Off
We’ve designed this back massager for convenience and safety. As a
special precaution against falling asleep while using the unit, or leaving
the unit on while it’s still in operation, we’ve programmed it to
automatically stop massaging 15 minutes after receiving your last
command. To reactivate the massage cushion, simply press any
button. Any time you change massage functions, the timer will reset.
This special feature should not be considered as a substitute for OFF.
Always remember to turn your unit off when not in use.
Instructions for Use
For Use in Home or Office
Plug adapter into a 120 volt AC outlet and plug the receptacle end into
the input jack, located along the side of the cushion. Attach the
massage cushion to most chairs for a luxurious massage as you read,
rest or even work.
For Use in Your Car
Simply plug the 12 volt auto adapter into a 12 volt outlet and plug the
receptacle end into the input jack, located along the side of the
cushion. Slip the massage cushion straps over your seat to enjoy a
relaxing massage as you drive.
Strapping System
This back massager incorporates a unique strapping system which
allows you to fasten it to most any chair or auto seat. Just slip the
straps over the seat or chair and adjust the convenient hooks to fit.
Your massager won’t slip or slide away.
Maintenance
To Store
Place massager in its box or in a safe, dry, cool place. Avoid contact
with sharp edges or pointed objects which might cut or puncture the
fabric surface. To avoid breakage, do not wrap the power cord around
the unit. Do not hang the unit by the controller cord.
To Clean
Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a
soft, slightly damp sponge. Never allow water or any other liquids to
come into contact with the unit.
Do not immerse in any liquid to clean.
Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass /
furniture polish, paint thinner to clean.
Do not attempt to repair the massager. There are no user
serviceable parts. For service, send the unit to the HoMedics
address listed in the warranty section.
4 5
Please Note:
For your safety, this
product is equipped
with a pressure
activated switch to
control the heat
function. Heat will not
operate unless
pressure is applied to
this switch, located on
the seat cushion of
the unit. Once pressure
is removed, heat will
turn off. After applying
pressure, please allow
5-10 minutes for heat to
reach maximum
temperature.
Caution:
All servicing of
this massager
must be
performed by
authorized
HoMedics service
personnel only.
Note:
Not recommended
for use on wooden
surfaces as the
zipper may
damage the
wood. Caution is
also recommended
when using in
upholstered
furniture.
6 7
Massage Strength
Choose the intensity of your massage with
three options of massage strengths: low (L),
medium (M), and high (H). L.E.D. lights
correspond to your selection. The default
setting is medium. To change the strength of
your massage, simply press the button again.
Power Button
To turn on the massage
functions, press the
POWER button. The
L.E.D. indicator above it
will illuminate and
confirm your selection.
To turn the massage
functions off, simply
press the button again
and the L.E.D. indicator
will turn off.
Targeted
Massage Zones
Zone buttons activate
motors to massage
specific areas:
shoulders, upper back,
middle back, lower
back, and thighs.
Customize your
massage by choosing
one specific area, any
combination of areas or
all five at once. To
select a massage area,
simply push the button
and the corresponding
L.E.D. light will
illuminate. To deselect,
simply push the button
again and the
corresponding L.E.D.
lights will turn off.
Power Adapters
This product is powered
by a custom 120 volt
AC home adaptor, and
12 volt DC auto adaptor
(cigarette lighter plug-in
style). Both are included
with your unit.
Heat
Soothing, penetrating heat is activated by
pushing the heat button. To turn heat off,
simply push the button again. A glowing
L.E.D. light indicates that heat is on.
NOTE: When selecting the heat feature
with massaging action, there will be a
slight decrease in the strength of the
massage output. This adjustment is
perfectly normal and should not be
interpreted as a defect.
Massage Functions
This product incorporates 4 pre-programmed
massage functions that can be easily selected
by pressing the corresponding button. Once
activated, you can move from one function to
another by simply pressing another function key.
All Motor Massage
Activates all 10 motors for a total massage
experience. This is the default setting when
the unit is powered on.
Pulse Massage
Repeating pulses of massage relief
Side-to-Side Massage
From your left side to your right, back and forth
Mix Massage
An invigorating mix of the other programs
Massage Speed
Choose the speed at which your custom
programmed massage travels in the Pulse,
Side to Side and Mix programs. There are 3
options: low (L), medium (M) and high (H)
and corresponding L.E.D. lights will indicate
your selection. The default setting is medium.
To change the speed of your massage simply
press the button.
NOTE: The heat function is pressure
activated. The heat action will not function
unless pressure is applied to the seat of
the cushion. Once pressure is removed, the
heat will stop. For safety purposes heat will
only function when massage is activated.
10 Massage Motors
Heat
Pressure
Activated
Switch
limited warranty
year
2
LIMITED TWO YEAR WARRANTY
H
oMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a
period of two years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its
products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty
extends only to consumers and does not extend to Retailers.
T
o obtain warranty service on your HoMedics product, mail the product and your dated sales receipt (as proof
o
f purchase), postpaid, to the following address:
H
oMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No COD's will be accepted.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer
purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the
terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the
attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized
repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product;
malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s recommended
maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use
during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other
conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is
purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than
the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products
damaged by these modifications is not covered under this warranty
.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE
NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PAR
T OF THE COMPANY WITH
RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE
MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE
DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF
REPLACEMENT PAR
TS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE
RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed
products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of such
pr
oducts by surplus or bulk r
esellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and
terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the
prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from
country to country. Because of individual country regulations, some of the above limitations and exclusions
may not apply to you.
For mor
e information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
8:30 5:00 p.m.
(
EST
)
M–F
Mail To:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Email:
©2005-2007 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved.
HoMedics® is a registered trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies.
The beauty of living well.™is a trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies.
All rights reserved.
IB
-BKP300A
The beauty of living well.
®
Manual de instrucciones e
Información de garantía
BKP-300
BKP-300-2
Masajeador Programable de
10 Motores para la Espalda
con
Calor
como se describe en este manual. NO use accesorios no
recomendados por HoMedics, específicamente ningún accesorio
no proporcionado con la unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe
dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se
dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de
HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar
quemaduras graves. NO lo use sobre áreas insensibles de la piel o
si tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por parte
de niños o personas con incapacidades puede resultar peligroso.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el
masajeador.
Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por
aerosol o donde se está administrando oxígeno.
NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un
calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o
lesiones a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" y
luego retire el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado exclusivamente para uso doméstico y
no profesional.
NO LO USE al aire libre.
A pesar del ajuste de los controles, pueden producirse
temperaturas suficientemente elevadas para causar quemaduras.
NO lo use con un bebé o un minusválido, o con una persona
dormida o desvanecida. NO lo use en áreas de piel insensible o
con una persona con circulación de la sangre insuficiente. Para
reducir el riesgo de ampollas, observe con frecuencia la piel en
contacto con la superficie caliente de este artefacto.
NO lo aplaste. Evite dobleces muy apretados.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
10 11
Observación
importante:
El control manual de
la unidad debe estar
en la posición de
APAGADO (OFF)
antes de enchufar el
adaptador en el
tomacorriente de la
pared. Si usted
experimenta algún tipo
de distorsión o
interferencia cuando
posiciona la unidad en
ENCENDIDO (ON),
apague inmediatamente
la unidad. Espere
unos segundos antes
de encender la
unidad; la distorsión o
interferencia deberían
ser eliminadas.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS,
ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS
PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR.
PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ELECTROCUCIÓN:
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente
después de usar y antes de limpiarlo.
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua.
Desenchúfelo de inmediato.
NO lo use mientras toma un baño o una ducha.
NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado
dentro de una tina o pileta. NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni
en ningún otro líquido.
NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto.
Manténgalo seco – NO lo use si está mojado o en condiciones de
humedad.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O
LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está
enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando
y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado
por, en o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y
PRECAUCIÓN— SÍRVASE LEER TODAS LAS
INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE
PONER EN FUNCIONAMIENTO.
Si usted tiene cualquier preocupación en referencia a su salud,
consulte a su médico antes de usar este producto.
Los individuos con marcapasos deben consultar a un médico antes
de usarlo.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños
presentes.
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y
disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y
permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en
funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o
inflamadas o sobre erupciones cutáneas.
Este producto es un artefacto no profesional diseñado para
proporcionar masajes calmantes a los músculos cansados. NO
utilice este producto como sustituto de la atención médica.
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un
efecto estimulante y puede retrasar el sueño.
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que
padezca algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del
usuario de manejar los controles o que tenga deficiencias
sensoriales en la mitad inferior de su cuerpo.
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin
la supervisión de un adulto.
Apagado Automático
Este masajeador para la espalda ha sido diseñado para proporcionar
conveniencia y seguridad. Como precaución especial contra la
posibilidad de quedarse dormido mientras se está usando esta
unidad, o de dejarla prendida mientras está todavía activa, esta ha
sido programada para que deje de masajear a los 15 minutos
después de haber recibido el último mando. Para reactivar el
almohadón masajeador, simplemente oprima cualquier botón. Cada
vez que se cambian las funciones de masaje, el temporizador vuelve a
ponerse a cero. Esta función especial no debe considerarse como un
substitutivo de la función OFF (Apagado). Recuerde siempre de
apagar esta unidad cuando no se esté usándola.
Instrucciones de uso
Para usar en el hogar o en la oficina
Enchufe el adaptador en un tomacorriente de C/A de 120 voltios, y el
extremo del receptáculo en el enchufe hembra de entrada, ubicado al
costado del almohadón. Sujete el cojín masajeador a la mayoría de los
tipos de silla para obtener un suntuoso masaje mientras lee, descansa
o incluso mientras trabaja.
Para usar en su automóvil
Simplemente enchufe el adaptador de 12 voltios para automóvil en el
encendedor de cigarrillos y conecte el terminal del receptáculo en el
enchufe de entrada, ubicado en el lado del almohadón. Pase las
correas del almohadón masajeador sobre el asiento para disfrutar de
un masaje relajante mientras maneja.
Sistema de correas
Este Back Massager incorpora un exclusivo sistema de correas que le
permite ajustarlo a casi cualquier silla o butaca de automóvil. Tan solo
deslice las correas por encima de la silla o butaca y ajuste los
enganches adecuados para adaptarlo. Su masajeador no se deslizará
ni se resbalará.
Mantenimiento
Para guardar
Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco.
Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan
cortar o perforar la superficie del material que lo recubre. Para evitar
roturas, no envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad. NO
cuelgue la unidad del cable del controlador.
Para limpiar
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie
únicamente con una esponja suave, apenas húmeda. Nunca permita
que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad.
No sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
No use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén,
limpiador de vidrios o lustramuebles o diluyente de pintura para
limpiar.
No intente reparar el masajeador. No hay piezas que necesiten
servicio por parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la
dirección de HoMedics que se detalla en la sección de garantía.
12 13
Atención:
Por su seguridad, este
producto está equipado
con un interruptor
activado a presión para
controlar la función de
calor. El calor no
funcionará si no se
presiona este
interruptor, ubicado en
el cojín de asiento de
la unidad. Una vez que
se deje de presionar, el
calor se apagará.
Luego de presionar,
deje pasar entre 5 y 10
minutos para que la
temperatura llegue al
máximo.
Atencion:
No se recomienda
para el uso en
superficies de
madera puesto
que la cremallera
puede dañar la
madera. También
se recomienda
poner cuidado
cuando de usa
con muebles
tapizados.
Nota:
El material puede variar
con respecto a la tela
que se muestra en la
tapa del folleto.
14 15
Fuerza del masaje
Seleccione la intensidad de su masaje con
tres opciones de potencia de masaje: bajo
(L), medio (M) y alto (H). Las luces L.E.D.
corresponden a su selección. El ajuste por
defecto es medio. Para cambiar la fuerza de
su masaje, simplemente presione
nuevamente el botón.
Botón de energía
Para encender las
funciones de masaje,
presione el botón
POWER (energía). El
indicador L.E.D. encima
de éste se iluminará y
confirmará su
selección. Para apagar
las funciones de
masaje, simplemente
presione nuevamente el
botón y el indicador
L.E.D. se apagará.
Áreas de Masaje
Localizado
Los botones de diferentes
áreas activan los motores
para masajear las áreas
específicas: hombros,
espalda superior, espalda
mediana, región lumbar y
caderas. Personalice su
masaje eligiendo un área
específica, cualquier
combinación de áreas o las
cinco a la vez. Para
seleccionar un área de
masaje, simplemente
presione el botón y el L.E.D.
correspondiente se
iluminará. Para anular la
selección, simplemente
vuelva a presionar el botón y
las luces L.E.D.
correspondientes se
apagarán.
Adaptadores de
energía
Este producto se
alimenta por medio del
adaptador doméstico
especial de 12 voltios
de CA y por medio del
adaptador para
automóviles de
12 voltios de CC (para
enchufar en el
encendedor de
cigarrillos del
automóvil). Ambos se
incluyen con su unidad.
Calor
El calor balsámico y penetrante se activa
presionando el botón de calor. Para apagar el
calor, simplemente presione el botón una vez
más. Una luz L.E.D. incandescente le indicará
que el calor está activado.
ATENCIÓN: Cuando seleccione la
característica de calor con acción
masajeadora, habrá un leve descenso en la
fuerza de la salida del masaje. Este ajuste
es perfectamente normal y no se debe
interpretar como un defecto.
Funciones de masaje
Este producto incorpora 4 funciones de masaje
preprogramadas que se pueden seleccionar
fácilmente presionando el botón correspondiente.
Una vez activado, usted puede cambiar de una
función a otra tan solo presionando otra tecla de
función.
Masaje con todos los motores
Activa los 10 motores para experimentar
un masaje total. Este es el ajuste por defecto
cuando se enciende la unidad.
Masaje Pulse (pulsación):
Repetidas pulsaciones de masaje aliviador.
Masaje Side-to-Side (lado a lado):
De izquierda a derecha de atrás a adelante
Masaje Mix (combinado):
Una combinación energizante de los otros
programas.
Velocidad del masaje
Escoja la velocidad con la cual su masaje
programado específicamente se moverá en
los programas Pulse, Side to Side y Mix. Hay
tres opciones de masaje: bajo (L), medio (M)
y alto (H) y las luces LED correspondientes
indican su selección. El ajuste por defecto es
medio. Para cambiar la velocidad de su
masaje, simplemente oprima el botón.
ATENCIÓN: La función de calor se activa
por presión. La acción de calor no
funciona si no se aplica presión al asiento
del cojín. Una vez que se deja de
presionar, el calor se apaga. Para fines de
seguridad, el calor se activa sólo cuando la
función de masaje es activada.
10 Motores de Masaje
Calor
Interruptor
de presi
ón
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics BK-P300 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El HoMedics BK-P300 es un masajeador de espalda programable con 10 motores que brinda un masaje lujoso mientras lees, descansas o trabajas. Con calor relajante y 3 zonas de masaje, puedes personalizar tu experiencia para aliviar la tensión y el dolor. Elige entre 5 programas de masaje preestablecidos o crea el tuyo con las 3 intensidades ajustables.

En otros idiomas