GE Profile 22 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
79
Soporte al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Información de seguridad . . . .80, 81
Instrucciones de operación
Cómo reemplazar las bombillas . . . .89
Compartimiento de frutas
y verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . .88, 89
Dispensador de hielo . . . . . . . . . . . .87
Entrepaños, cestas
y recipientes . . . . . . . . . . . . . . . .83, 84
Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Máquina de hielos automática . . . . .86
Instrucciones para la instalación
Cómo invertir el vaivén
de la puerta . . . . . . . . . . . . . . .101–107
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97–101
Molduras y panels decorativos . . .90–93
Preparación para instalar
el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . .94–96
Consejos para la solución
de problemas . . . . . . . . . . . . .108–111
Sonidos normales de operación . . .108
Soporte al consumidor
Soporte al consumidor . . . . . . . . . .115
Garantía del refrigerator . . . . . . . .114
Hoja de datos de
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . .112
Escriba aquí el modelo y el número
de serie:
Modelo # ________________________
Serie # __________________________
Usted los verá en una etiqueta en el
interior del compartimiento de alimentos
frescos en la parte superior.
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador,
sobre todo cuando tenga las manos húmedas
o mojadas. La piel se podría adherir a las
superficies extremadamente frías.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con el
elemento calefactor localizado en la parte inferior
de la máquina de hacer hielos. No ponga los
dedos ni las manos en el mecanismo automático
para hacer hielo mientras el refrigerador esté
conectado.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se
puede pinchar los dedos; los espacios entre las
puertas y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas con
cuidado en la presencia de los niños.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio
a un personal calificado.
El colocar el control en posición
OFF
(apagado)
no quita la corriente del circuito de la luz.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o cualquier
otro aparato.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son
un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para
ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Deshacerse del CFC
Su antiguo refrigerador tiene un sistema de
refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos).
Se cree que los CFC son nocivos para el ozono
estratosférico.
Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese
de que se deshaga del refrigerante con CFC
correctamente por un técnico calificado. Si se libera
a propósito el refrigerante con CFC puede estar
sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las
estipulaciones de la legislación ambiental.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
80
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Soporte al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
81
www.GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en
un contacto estándar de pared de tres salidas
(tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de
daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables
que muestren roturas o daños por abrasión a lo
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
USO DE LOS ADAPTADORES
(No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá)
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias,
recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador
donde los códigos locales lo permitan, es necesario
hacer una
conexión temporal
a un contacto de pared
para dos puntas debidamente conectado a tierra
utilizando un adaptador UL, mismo que puede
adquirirse en comercios locales especializados.
La punta más larga del adaptador se deberá alinear
con la entrada larga del contacto con el fin de tener
la polaridad adecuada en la conexión de la clavija.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo
siempre con una mano tirando a la vez el cable
eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede
causar que el adaptador se rompiera después de
mucho uso.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador,
NO USE
el aparato hasta que se haya reestablecido
la conexión a tierra de manera adecuada.
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la
salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra,
a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté
aislado y que el contacto de la pared esté conectado a
tierra a través del cableado de la casa. Un electricista
calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de
que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE
LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Los controles del refrigerador.
El ajuste de los controles
Control del congelador
El control para el congelador mantiene las temperaturas en todas partes del congelador.
Control del compartimiento del refrigerador
El control para el refrigerador mantiene las temperaturas en todas partes del compartamiento del
refrigerador.
La colocación del control del compartimiento del refrigerador en
OFF
(apagado) interrumpe el
enfriamiento en ambos compartimientos—del refrigerador y el del congelador—pero no apaga el
refrigerador.
Después de cambiar los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la
temperatura deseada.
¡IMPORTANTE!
Cuando coloque los paquetes de alimentos en los compartimentos del congelador o del refrigerador,
asegúrese de que esos paquetes no le impidan cerrar completamente las puertas. Si alguna de las
puertas quedara parcialmente abierta, las temperaturas serían anormalmente altas, afectando la
preservación de los alimentos y aumentando el consumo de manera innecesaria.
Inicialmente ajuste los controles del compartimiento del
refrigerador y del congelador en la graduación 5. Para
el compartimiento de refrigerador y el congelador, la
graduación 5 es la temperatura normal y la 9 es la
temperatura más fría. Alinee el número con el punto.
Si quiere temperaturas más frías o más cálidas, ajuste
primero la temperatura del compartimiento del
refrigerador. Cuando esté satisfecho con ésta, ajuste
la temperatura del congelador.
5
7
3
Freezer
5
4
6
Refrigerator
82
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
83
Soporte al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
www.GEAppliances.com
Entrepaños, cestas y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Cestas en la puerta
Las cestas pueden cambiarse fácilmente de
lugar y llevarse al área de preparación de
alimentos de la cocina con igual facilidad.
Para sacarlas:
incline la cesta hacia arriba y
tire de ella hacia afuera deslizándola sobre
los soportes moldeados hasta que salga
completamente de la puerta.
Para colocarla nuevamente en su sitio o
cambiarla de lugar:
seleccione la altura
deseada del estante, trabe la cesta en los
soportes moldeados de la puerta y deslice la
cesta hacia dentro. La cesta se enganchará
en su lugar.
Estante fijo de la puerta.
Para instalar el
estante, empújelo hacia dentro y después
hacia abajo para dejarlo fijo en su lugar.
El divisor
ayuda a prevenir que se caigan, se
derramen o se deslicen artículos pequeños
guardados en la cesta de la puerta. Coloque
un dedo en ambos lados del divisor cerca
del frente y mueva hacia adelante y hacia
atrás según se requiera.
Cesta ajustable
Estante fijo de la puerta
Divisor
El filtro de agua.
Instalar el cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera del
compartimiento del refrigerador.
¿Cuando se debe reemplazar el filtro?
El filtro del agua debiera ser cambiado cada
seis (6) meses o antes, dependiendo del uso
y la calidad del agua.
Instalar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva
primero el viejo girándolo lentamente
hacia la izquierda.
No
jale el cartucho
directamente hacia abajo. Un poco de
agua puede gotear. (Mantenga el
interruptor alterno en un lugar
seguro.)
Desempaque el nuevo filtro. (Cada
refrigerador nuevo viene equipado con
una muestra del filtro de agua que está
pegado en la parte interior de la puerta
de alimentos frescos.) Escriba en el
nuevo filtro la fecha (mes/año) de
instalación.
Llene el cartucho de reemplazo con
agua de la llave para permitir que
ocurra un mejor flujo a partir del
dispensador inmediatamente después
de la instalación.
Situando la flecha en el cartucho a la
altura del soporte del mismo, coloque
la parte superior del nuevo cartucho
hacia arriba dentro del soporte.
No
empuje el cartucho hacia arriba a
dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la
derecha hasta que el cartucho se pare.
NO APRETAR MUY FUERTE.
Mientras está
girándolo, el se alzará por sí mismo en
su posición. El cartucho rotará
aproximadamente 1/4 de vuelta.
Deje correr el agua desde el
dispensador por 3 minutos (aprox.
1
1
2 galons) para aclarar el sistema y
para prevenir salpicaduras.
NOTA:
Un cartucho de filtro de agua recién
instalado puede
causar el agua de chorrear
del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del
filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer
hielo no pueden funcionar sin el filtro o
sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
www.GEAppliances.com, o llame a GE
para partes y accesorios al 800.626.2002.
GWF
Precio sugerido de venta al público $34.95.
Ponga la parte superior del cartucho
hacia arriba dentro del soporte del
cartucho y gírelo lentamente hacia
la derecha.
Tapón de
derivación
del filtro
Soporte
del cartucho
Recipientes “Quick Store”
Para evitar dañar el refrigerador, asegúrese que el recipiente esté cerrado y ajustado
antes de cerrar la puerta del refrigerador.
Este recipiente puede colocarse en la puerta de los alimentos frescos o en la del
congelador.
Para sacar el recipiente,
ejerza presión hacia arriba sobre la lengüeta mientras levanta
el recipiente sacándolo de su contenedor.
Para mover,
levante el contenedor del recipiente hacia arriba y fuera de los soportes
de la puerta. No tiene que sacar el recipiente del contenedor cuando coloque la
unidad en otro lugar.
Tire hacia usted
2
Tire hacia arriba
1
Recipiente “Quick Store”
Contenedor del
recipiente
Entrepaños, cestas y recipientes del refrigerador.
Entrepaños deslizantes a prueba de derramamientos
Los entrepaños a prueba de
derramamientos tienen bordes especiales
que están diseñados para ayudar a prevenir
derramamientos o goteos a los entrepaños
que se encuentran más abajo. Los
entrepaños se deslizan hacia delante y
hacia atrás para facilitar el acceso a ellos.
Arreglar los entrepaños
Los entrepaños de los compartimientos
de alimentos frescos y del congelador son
ajustables.
Para sacar
Para volver a colocar
Levante y saque
2
Empotre
el gancho
superior
1
Suelte
para atorar
en la
posición
correcta
2
Incline
1
Entrepaño ajustable Portavinos detachable
Este entrepaño se divide a la mitad y
se desliza bajo sí mismo para guardar
artículos altos en el entrepaño inferior.
84
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Acerca del compartimiento de frutas
y verduras y las bandejas.
www.GEAppliances.com
85
Soporte al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Sacar del compartimiento de frutas y verduras.
Para sacar:
Pueden extraerse fácilmente levantándolas
ligeramente y tirando de ellas hasta pasar el
punto donde se
atrancan.
Cuando la puerta no pueda ser abierta
completamente,
remueva la gaveta que se
encuentra lo más retirada de la puerta,
tirando hacia el frente y hacia afuera.
Entonces deslice la otra gaveta hacia el
medio y sáquela.
Cuando el compartimiento se coloca
en los 6 primeros espacios—empezando
por arriba—del lado izquierdo,
y la palanca se pone en la posición
(máximo frío), aire proveniente
del congelador es forzado a moverse
alrededor del compartimiento para
mantenerla muy fría.
Puede poner el compartimiento en
cualquier otro lugar si no quiere este
almacenaje muy frío.
El ajuste se puede colocar a cualquier
punto entre (frío) y (máximo frío).
Cuando la palanca está en la posición
(frío), el compartimiento se quedará a la
temperatura normal del refrigerador.
El ajuste de (máximo frío) proporciona
la área de almacenamiento la más fría.
Temperatura ajustable en el compartimiento del Deli
No todos los modelos tienen todas las características.
Compartimientos para frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
en el fondo de las gavetas deben ser vaciado
y las gavetas deben ser secadas.
Compartimientos con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición
Veg.
(vegetales) para proporcionar el alto
nivel de humedad recomendado para la
mayoría de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición
Fruit
(fruitas)para proporcionar el nivel de
baja humedad recomendado para la
mayoría de las frutas.
Veg.
Humidity
Fruit
Sacar del compartimiento de frutas y verduras
Juego de accesorios para el dispositivo automático para hacer hielo
Si su refrigerador no venía ya equipado
con un dispositivo automático para hacer
hielo, puede obtener, a costo adicional, un
juego de accesorios para el dispositivo para
hacer hielo (IM-4).
Siga la instrucción en el manual de
instalación que se incluye en el kit.
P
Máquina de hielos automática
(en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá siete cubos
por ciclo, aproximadamente entre 100 y
130 cubos en un periodo de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
compartimiento del congelador, la
temperatura del cuarto, el número
de veces que se abre la puerta y otras
condiciones de uso.
Si el refrigerador se opera antes de hacer
la conexión del agua hacia la máquina de
hielo, fije el interruptor de corriente en
la posición
0 (apagado)
.
Cuando se haya conectado el refrigerador
al suministro de agua, fije el interruptor
de corriente en la posición
I (encendido)
.
Se enciende la luz verde.
La máquina de hielos se llenará de agua
cuando se enfríe a -10°C (15° F). Un
refrigerador recién instalado se puede
tomar entre 12 y 24 horas para empezar
a hacer cubos de hielo.
Deseche los primeros cubos de hielo para
permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el
movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel
del brazo indicador, la máquina de hielos
dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se
junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los
cubos de hielo viejo se volverán turbios,
con sabor rancio y se encogerán.
Si los cubos de hielo se atascan en la
máquina de hielos, la luz verde se volverá
intermitente. Para corregir esto, ponga el
interruptor de corriente en la posición
0 (apagado)
y retire los cubos. Regrese el
interruptor de corriente a la posición
I (encendido)
para reiniciar la máquina de
hielos.
Después de haber encendido de nuevo la
máquina de hielos, habrá una demora de
45 minutos antes de que la máquina de
hielos reinicie las operaciones.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al
promedio, es posible que escuche el ciclo de la
máquina de hielos varias veces al hacer un lote
de hielo.
Sobre la máquina de hielos automática.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Máquina
de hielos
Brazo indicador
Interruptor de corriente
Luz verde de
la corriente
86
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Datos importantes de su dispensador
Añada el hielo antes de llenar el vaso con
bebida. Eso evitará salpicaduras.
No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que no
salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado
altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele
la puerta del orifico de manera que
no se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una
cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se
deberán enfriar rápidamente en el
recipiente del hielo. Las latas, botellas o
paquetes de comida en el recipiente de
hielos podrían causar la obstrucción del
dispositivo para hacer hielo.
Un poco de hielo triturado puede
surtir aunque había seleccionado
CUBES
(cubos de hielo). Esto sucede
en ocasiones cuando algunos cubos se
canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
En ocasiones es posible que se forme
escarcha sobre la puerta del orificio del
hielo. Esto es normal y sucede
generalmente cuando se ha surtido
repetidamente hielo triturado. La escarcha
se evapora después de poco tiempo.
El agua surtida no está helada. Para
agua más fría agregue simplemente
hielo triturado o cubos antes de
extraer agua.
87
Soporte al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Para usar el dispensador
Seleccione
CUBES
(cubos de hielo),
CRUSHED ICE
(hielo triturado) o
WATER
(agua).
Presione el borde del vaso suavemente
contra el botón del dispensador.
Si no hay distribución de agua cuando el
refrigerador está primeramente instalado, hay
posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua.
Oprima el botón del dispensador durante al menos
dos minutos para eliminar el aire atrapado de la
línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las
impurezas de la línea de agua, deseche los primeros
seis vasos de agua.
El recogedor no se vacía solo. Para reducir
las manchas de agua, el recogedor y la
parrilla se deberán limpiar regularmente.
Un interruptor de luz (en algunos
modelos) enciende o apaga
la luz de noche
en el dispensador. La luz se enciende
también cuando se presiona el botón del
dispensador. Cuando se funda la bombilla
del dispensador, deberá reemplazarse con
una bombilla de máximo 7 vatio.
PRECAUCION: No introduzca nunca los
dedos ni otros objetos en la apertura del
dispensador de hielo triturado.
El dispensador de hielo.
www.GEAppliances.com
En algunos modelos
El recipiente de almacenamiento de
hielo de dispensador
Para sacar:
Levante el mango para liberar
el recipiente sacándolo del entrepaño y
tire directamente del recipiente hacia
fuera mientras lo sostiene por su parte
delantera y su parte posterior.
Para volver a colocar:
Deslice el recipiente
de vuelta a su posición hasta que se inserte
en su sitio haciendo clic. Si no entrara
completamente, vuelva a sacar y gire el
mecanismo de manejo 1/4 de vuelta.
Entonces vuelva a colocarlo otra vez.
Gire
Mecanismo
de manejo
Recogedor
Botón del
dispensador
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
El entrepaño colector del dispensador
(en algunos modelos) debe limpiarse
secándolo porque no deja salir el agua por
sí mismo. El agua que queda debajo de la
parrilla puede dejar depósitos. Elimine los
depósitos añadiendo vinagre sin diluir. Deje
el vinagre actuando en reposo hasta que
desaparezcan los depósitos o se suelten lo
suficiente para eliminarlos con agua.
El botón del dispensador
(en algunos
modelos). Se limpia con una solución
de agua tibia y bicarbonato de sodio—
aproximadamente una cucharada (15 ml)
de bicarbonato de sodio por cada cuarto
(1 litro) de agua. Enjuague completamente
con agua y seque.
CONSEJO: Abra la puerta del congelador un poco
para evitar que salga hielo o agua durante la limpieza.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con
una solución de detergente suave y agua.
Seque con un paño suave.
Mantenga limpio el terminado.
Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula con
un paño limpio y suave.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas
de acero inoxidable
(en algunos modelos)
pueden ser limpiados con un limpiador
para acero inoxidable para usos
comerciales como
Stainless Steel Magic™
.
Stainless Steel Magic™
está disponible en
Ace, True Value, Servistar, HWI y otros
establecimientos como estos.
Éste también puede ser ordenado
visitando nuestro sitio a Web,
www.GEAppliances.com o llamando al
Departamento de Accesorios de GE al
800.626.2002.
Solicite la pieza No. WX10X15.
No utilice cera para electrodomésticos sobre el
acero inoxidable.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos productos
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Presione aquí par
retirar la parrilla.
Limpiar el interior
Para evitar olores,
deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los compartimientos
de alimentos frescos y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Después de limpiar las juntas de las puertas,
aplique una capa parafina del lado de la
bisagra. Esto ayuda a evitar que las juntas se
doblen o se peguen.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos
modelos) fríos con agua caliente, ya que la extrema
diferencia de temperatura puede hacer que se
quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con
cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que
se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el
lavaplatos.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados y
los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del
piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de
no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de
alimentación del dispositivo para hacer hielos (en
algunos modelos).
88
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Soporte al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Condensador
No hay necesidad de una limpieza de
rutina del condensador en ambientes
de operación de hogares normales. Sin
embargo, en ambientes que puedan ser
particularmente polvorientos o grasosos,
el condensador debe limpiarse
periódicamente para una operación
eficiente del refrigerador.
Cómo limpiar el condensador:
Barra o aspire el polvo.
Para mejores resultados use un cepillo
especialmente diseñado para este fin.
Está disponible en la mayoría de tiendas
de partes de electrodomésticos.
89
www.GEAppliances.com
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Limpie el
interior con solución de bicarbonato de
una cucharada (15 ml) de bicarbonato por
un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas
las puertas.
En modelos con máquinas de hielo
automáticas,
fije el interruptor de potencia
en
0 (apagado)
y suspenda el suministro de
agua del refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de
congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro de
agua (en algunos modelos) para evitar
daños a la propiedad causados por
inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos
como parrillas, entrepaños y recipientes
pegándolos con cinta adhesiva en su
lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en
posición vertical durante la mudanza.
Cambio de foco (bombilla)
Para reemplazar un foco (bombilla)
quemada, desenchufe el refrigerador
de su toma de corriente, desenrosque
el foco (bombilla) cuando se enfríe y
reemplácela por un foco (bombilla)
para electrodomésticos de igual o
menor potencia en vatios.
Primero quite la pantalla del foco
(bombilla) antes de cambiar la luz del
congelador.
El colocar el control en posición OFF (apagado)
no quita la corriente de circuito de la luz.
Molduras y paneles decorativos.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Algunos modelos están equipados con juegos de molduras que le permiten instalar paneles
en las puertas. Puede usted ordenar los paneles decorativos acrílico precortados en negro o blanco
o paneles de acero inoxidable en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800.626.2002 o
visite nuestro Website, www.GEAppliances.com. O puede añadir paneles de madera para que
hagan juego con los gabinetes de su cocina.
Paneles de menos de 1/4
(6 mm) de espesor
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4(6 mm) de espesor, necesita crear un panel de
relleno, tal como un cartón de 1/8(3 mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel
de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados,
los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o de
madera y del panel de relleno debe ser de 1/4(6 mm).
Panel de 3/4
(19 mm) o panel levantado
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 1/4(6 mm)
de espesor, o una tabla guía de 3/4(19 mm). La porción levantada del panel debe fabricarse de manera
que permita un espacio de por lo menos 2
5
8(6,7 cm) desde el lado de la manija para permitir que entren
las puntas de los dedos.
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:
Alimentos frescos 38 libras (17 kg) máximo
Puerta del congelador 22 libras (10 kg) máximo
Para los modelos “CustomStyle™”
Espacio de 2
5
8
(6,7 cm) desde
el lado de la
manija
Panel
aparente
Puerta del
refrigerador
Soporte posterior de 1/4(6 mm) de espesor
3/4(19 mm)
90
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
91
Molduras.
Dimensiones para paneles del congelaodr
Deben recortarse las áreas en la parte superior de los paneles del congelador.
Las áreas sombreadas indican las áreas que deben cortarse eliminando 1/8(3 mm) en el lado
posterior (sólo en el lado del mango) del panel de 1/4(6 mm) de espesor. Para los paneles que
tengan menos de 1/8(3 mm) de espesor, esas áreas pueden recortarse de los paneles de relleno.
Corte
Corte
Corte
24
1
/16
(61,1 cm)
3/8(10 mm)
35
3
/4(90,8 cm)
14
7
/8(37,8 cm)
15
7
/16(39,2 cm)
1/8(3 mm)
5/16(8 mm)
Recorte esquinero para los
paneles del congelador
3
15
/16(10 cm)
42
1
/4
(107,3 cm)
35
3
/4(90,8 cm)
Corte
Panel del congelador
sin dispensador
Paneles del congelador
con dispensador
Panel del
refrigerador
FRENTE
Soporte al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
1
3
/4(4,4 cm)
Parte posterior del panel
2
5
/8(6,5 cm)
Espacio de protección
Área en la parte
posterior de la manija
lateral que se
necesita recorrer para
permitir la colocación
de los tornillos
Parte
frontal
del panel
1
/4
(6 mm)
1
/8
(3 mm)
Vista Superior–Manija Lateral
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Saque la guarnición superior en la puerta del congelador
Usando un destornillador de tornillos de cabeza tórica T-20 Torx, saque los dos tornillos que
sujetan la guarnición superior.
Inserte el panel de la puerta del congelador
Baje el panel del congelador hasta que se deslice entrando en la ranura situada detrás del
panel de la puerta. Empuje el panel de relleno (necesario en algunos paneles de puerta)
hacia dentro detrás del panel decorativo.
Vuelva a instalar la guarnición superior en la puerta del congelador
Usando un destornillador de tornillos de cabeza tórica T-20 Torx, vuelva a instalar los dos
tornillos que sujetan la guarnición superior. Apriete los dos tornillos aplicando una torsión
de 30 libras por pulgada.
Empuje cuidadosamente el panel hacia dentro hasta que se deslice entrando en la ranura
situada detrás del mango de la puerta. Empuje el panel de relleno (necesario en algunos
paneles de puerta) hacia dentro detrás del panel decorativo.
Inserte el panel del refrigerador
Corte
Corte
Huecos para tornillos
en la moldura superior
Revestimiento azul
de la cinta adhesiva
Revestimiento azul
de la cinta adhesiva
Panel del
compartimiento del
refrigerador
Panel del
congelador
Moldura lateral
del congelador
Moldura lateral del
compartimiento del
refrigerador
92
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Retire el panel lateral
Usando un destornillador de estrella, remueva los cuatro tornillos que se encuentran fijando
el panel lateral al refrigerador y las puertas del congelador (2 tornillos en cada puerta).
Soporte al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Instale la guarnición del lado de la puerta del congelador
No saque la película protectora en la parte
exterior de la guarnición lateral hasta que haya
instalado esta guarnición lateral.
Encaje la parte superior de la guarnición lateral de
la puerta del congelador debajo de la esquina de la
guarnición superior y encaje la parte inferior de la
guarnición lateral encima de la guarnición inferior
como se ilustra en la figura. Pegue el panel lateral a
la puerta usando los dos tornillos removidos en el
Paso 2. Asegúrese de que la guarnición lateral
encaja correctamente y que usted se siente
satisfecho con el aspecto de todas las piezas antes
de retirar el forro de cinta azul.
Sosteniendo la guarnición en su sitio con una
mano, desprenda gradualmente el forro de cinta
azul, con un movimiento perpendicular a la
guarnición. Desprenda cerca de 3 (80 mm) a la
vez, oprimiendo la guarnición con su mano a
medida que el adhesivo va quedando al
descubierto.
Instale la guarnición lateral de la puerta del refrigerador
Encaje la guarnición lateral sobre los extremos
de la guarnición superior e inferior de la puerta del
refrigerador como se ilustra en la figura. Pegue el
panel lateral a la puerta usando los dos tornillos
removidos en el Paso 2. Asegúrese de que la
guarnición lateral quede correctamente encajada y
que usted se siente satisfecho con el aspecto de
todas las piezas antes de desprender los dos trozos
de forro de cinta azul.
Desprenda el forro superior de cinta azul cerca
de 3(80 mm), oprimiendo la guarnición con su
mano a medida que el adhesivo queda al
descubierto de cara a la puerta. Seguidamente
tirando hacia abajo desprenda el forro inferior de
cinta azul cerca de 3(80 mm). Siga la cinta con su
mano, oprimiendo el adhesivo de la guarnición
contra la puerta.
Siga tirando del forro de cinta azul
desprendiéndolo, alternando entre la parte
superior y la parte inferior del forro y oprimiendo
la guarnición lateral contra la puerta.
Retire la película protectora de la parte exterior de la guarnición lateral
93
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería
y eléctricas:
Lados 1/8 (3 mm)
Arriba 1″ (25 mm)
Detrás 1/2″ (13 mm)
Si el refrigerador está contra una pared en cualquiera de los
costados, permita un espacio para la puerta de 1/8(3 mm).
Cuando use el kit de los ribetes:
Si el gabinete no está pegado al perímetro o está
empotrado, permita un espacio de 1/2(13 mm) en el
lado de la bisagra de la puerta y en la parte superior del
refrigerador. Cerciórese de que la puerta abre
apropiadamente:
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE
Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE
Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador
Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor
Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza
La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución
Instalación del refrigerador
15 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de
60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia
para mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura suba
por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará
correctamente.
Instale el refrigerador sobre un piso suficientemente
firme para soportar un refrigerador completamente
lleno.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
o visite nuestro Website:
www.GEAppliances.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Profile
Modelo 22
ÁREA
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá
que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit
de suministro de agua GE (contiene tubería, válvula de
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
página Web www.GEAppliances.com o bien a través de
Partes y Accesorios, 800.626.2002.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
(EN ALGUNOS MODELOS)
94
Preferible
Permita espacio
adicional
Parte superior
del gabinete
Perímetro
Perímetro
Alineación
Perímetro Perímetro
1
1
2(38 mm)
Alineación
con el
gabinete
Puerta
Puerta
Parte superior
del gabinete
5/8
(16 mm)
Los rodillos tienen dos propósitos:
Los rodillos sirven para nivelar el refrigerador.
NOTA: Para que el fabricador de hielo pueda
funcionar, el refrigerador debe estar completamente
nivelado.
Los rodillos permiten mover el refrigerador para
retirarlo de la pared para su limpieza.
Dispués de nivelar, ajuste la
parrilla de la base, tirando
hacia afuera.
Para ajustar los rodillos:
Quite la parrilla de la base, tirando hacia afuera.
Haga girar los tornillos de
los dos rodillos ajustables del
frente en el sentido de las
manecillas del reloj para
levantar el refrigerador, y en
el sentido contrario al de las
manecillas del reloj para
bajarlo
.
Use una llave de
tuerca de 3/8, llave ajustableo alicates.
Los modelos de estilo empotrado también tienen
rodillos ajustables en la parte trasera así que le
permiten nivelar el refrigerador con los gabinetes de
su cocina. Use una llave de copa de 5/16para girar
los tornillos traseros en el sentido de las manecillas
del reloj para levantarlo y en el sentido contrario al
de las manecillas del reloj para bajarlo.
RODILLOS
Parrilla de
la base
Tornillo ajustable del
rodillo delantero
Tornillo ajustable del
rodillo trasero
95
Instrucciones para la instalación
ANTES DE INICIAR
DIMENSIONES Y
ESPECIFICACIONES
(para modelos “CustomStyle™”)
70
1
/4
(178,4 cm)
24
1
/2
(62,2 cm)
36
1
/8
(91,8 cm)
24
1
/2(62,2 cm)
Paneles laterales
Electricidad
Agua
3/4(19 mm) de espacio
libre (1/2[8 mm] de
separación + 1/4[6 mm]
de placas murales)
25(63,5 cm)
Tope del
mostrador
24
(61 cm)
Gabinete
Instrucciones para la instalación
¡ADVERTENCIA!
Precaución para evitar volcamientos para
modelos con juegos de molduras
El refrigerador es mucho más pesado con los paneles
decorativos de puerta. Para impedir que el refrigerador
pueda volcarse, usted debe tomar una de estas medidas
de precaución:
Instale el refrigerador en un entrante en la pared
con una altura de 70
1
/4(178,4 cm) por el techo.
Instale un bloque de madera de 2(5,1 cm) x 4 (10 cm),
que tenga todo el ancho del refrigerador. Sujete el bloque
de madera con un mínimo de tres (3) tornillos para
madera que penetren al menos 3/4 (19 mm) dentro
de los espárragos en la pared.
Bloque
Sofito
Vista lateralVista lateral
96
ANTES DE INICIAR (CONT.)
97
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)
Instrucciones para la instalación
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para
el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es
con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas
de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del
fabricante.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de
hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para
minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el
agua. Llame a un plomero calificado para corregir el
martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al
refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición
0 (apagado)
.
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite el
peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Desocupe los estantes de la puerta, incluyendo el
compartimiento de productos lácteos.
ANTES DE INICIAR QUÉ NECESITA
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™ de GE, 1/4de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua.
Luego agregue 8(2,4 m). Asegúrese de que haya
suficiente tubería adicional (unos 8[2,4 m] enrollado en
tres vueltas de unas 10[25 cm] de diámetro) para
permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
2′ (,6 m) – WX08X10002
6′ (1,8 m) – WX08X10006
15′ (4,6 m) – WX08X10015
25′ (7,6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al
menos 8(2,4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
es la que viene provista con los kits de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna
otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la
tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de
plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y
causarán daños en su casa debido al agua.
Instrucciones para la instalación
CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para
limpiar la tubería del agua.
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de
consumo más frecuentemente utilizada.
1
Seleccione una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado
de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario
conectarla en una tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior o al lado, en vez de
hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar
cualquier sedimento de la tubería del agua.
SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
2
Perfore un orificio de 1/4en la tubería del agua
(incluso si está usando una válvula auto perforadora),
usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante
que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga
cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el
taladro. No perforar un orificio de 1/4puede resultar
en menor producción de hielo o cubos más pequeños.
PERFORE EL ORIFICIO PARA
LA VÁLVULA
3
Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está
disponible a un costo adicional en su tienda o por
medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4-8,1 bar).
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
Dos tuercas de compresión de 1/4de diámetro exterior
y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a
la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya
vienen preinstalados en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador
O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un
cortador de tubos y luego usar un accesorio de
compresión. No corte el extremo formado de la tubería
para el refrigerador SmartConnect™ de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32en el punto
de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las
válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar,
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los
códigos de plomería en su localidad.
QUÉ NECESITA (CONT.)
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
98
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería
y conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión
firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el
extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre
y apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro
con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
7
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería
hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto
(1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería.
LAVE LA TUBERÍA
8
Instrucciones para la instalación
Verifique si la válvula de retención está cerrada antes
de proceder al siguiente paso.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
Válvula de cierre
tipo silla
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect™
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para el tubo.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
4
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
5
Tubería vertical
de agua fría
Válvula de
cierre tipo silla
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera
del tubo
Tornillo de la
abrazadera
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el
refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la
pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete
de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8
[2,4 m] enrollada en tres vueltas de
alrededor de 10[25 cm] de diámetro) para permitir que
el refrigerador se pueda mover de la pared después de la
instalación.
DIRIJA LA TUBERÍA
6
Abrazadera
para el tubo
99
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
ABRA LA LLAVE DEL AGUA
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
10
Instrucciones para la instalación
100
NOTAS:
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
Recomendamos instalar un filtro de agua si su
suministro de agua tiene arena o partículas que
podrían obstruir la malla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al
refrigerador. Si usa un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un
tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro.
No corte la tubería plástica para instalar el filtro.
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga)
en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit
de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de
GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería.
CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
(CONT.)
9
Reemplace la cubierta de acceso.
Tubería
de 1/4
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de
compresión
de 1/4
Férula
(manga)
Tubo de
SmartConnect™
Conexión del
refrigerador
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la
válvula del agua lo más que se pueda. Mientras
sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el
extremo moldeado de la tubería en el
conexión del
refrigerador
y apriete la tuerca de compresión hasta
que esté firmemente apretada a mano, luego apriete
otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede
causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la
abrazadera.
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
9
101
Al invertir el vaivén de la puerta:
Lea las instrucciones completamente antes de empezar
Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
Ponga los tornillos con su parte correspondiente para
evitar usarlas en el lugar equivocado.
Disponga de una superficie de trabajo que no se
raspe para las puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir
el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado
derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las
bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas
instrucciones e invierta toda las referencias hacia la
izquierda y derecha.
Desconecte el refrigerador de su toma corriente eléctrico.
Desocupe todos los estantes de la puerta, including the
dairy compartment.
NOTAS IMPORTANTES
Instrucciones para la instalación
Llave de tubo y llave de
apriete de trinquete de
tamaños 7/16y 1/4
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Destornillador de estrella
Cuchillo para masilla
(espátula) o destornillador
delgado
Cinta de enmascarar
Destornillador Torx T-20 ó
T-25, según lo requiera
su modelo
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre
contra la parte trasera del refrigerador o contra la
pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
CONECTE EL REFRIGERADOR
11
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la
posición
I (encendido)
. La máquina de hielos no
empezará a operar hasta que alcance su temperatura de
operación de 15°F (-9°C) o menor. Luego, empezará a
operar automáticamente si el interruptor de la
máquina de hielos está en la posición
I (encendido)
.
NOTA: En condiciones de menor presión del agua,
la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para
suministrar suficiente agua a la máquina de hielos.
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
NOTA : Modelos con puertas en los surtidores y puertas con molduras no pueden dar marcha atrás.
Pinzas de puntas de aguja
102
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
2
Cierre la puerta y péguela con cinta de enmascarar.
Remueva la clavija central de la bisagra con una llave
de cubo de tamaño 7/16y una llave de apriete de
trinquete.
Reemplace la cinta e incline la puerta fuera del
armario. Levante la puerta derecha hasta liberar su
cavidad inferior de la clavija en la parte inferior del
soporte de la clavija.
Ponga la puerta hacia arriba en una superficie que no
raye.
PRECAUCIÓN: No permita que la puerta
se caiga al piso. Esto podría dañar el freno
de la puerta
RETIRE LA PUERTA DEL
CONGELADOR
1
Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del
gabinete. Levántela del pasador de la bisagra del
centro.
Ponga la puerta en una superficie que no se raye con
la parte exterior hacia arriba.
Usando un cuchillo o una espátula para masilla con
el extremo envuelto en cinta adhesiva protectora,
apalanque y saque los cuatro botones taponadores de
la parte superior izquierda del gabinete e insértelos
en los orificios correspondientes del lado derecho.
Saque la cubierta de la bisagra en la parte superior
de la puerta del congelador con una llave de trinquete
de 1/4.
Remueva los dos tornillos Torx que sujetan la bisagra
superior con el armario, entonces levante la bisagra
derecha hacia arriba para liberar las patas de la bisagra
de las cavidades que se encuentran en la parte superior
de la puerta.
TRASLADE EL SOPORTE DE
LA BISAGRA INFERIOR A LA
IZQUIERDA
Retire la rejilla de la base halándola directamente.
Usando un destornillador Torx, retire el soporte de
la bisagra inferior.
Con una llave de apriete de trinquete de 7/16,
remueva la parte inferior de la clavija de la bisagra,
junto con la arandela, y reemplácela en el lado
opuesto.
NOTA: Si la arandela no está en el soporte de la
bisagra, revise para ver si está en la parte inferior
de la puerta.
3
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
Usando un destornillador Torx T-20, remueva la pata
de estabilización de la parte izquierda y vuelva a
instalarla en el lado opuesto.
Arandela
Pata de estabilización
PARTES NECESARIAS
NOTA: Las partes que se enumeran a continuación se
pueden encontrar en el kit de piezas para invertir
posiciones, el cual está pegado con cinta adhesiva en el
estante inferior de la puerta del compartimiento de
alimentos frescos.
Tapa de rejilla del extremo derecho
Cierre de leva del lado izquierdo
Dos topes de puerta del lado izquierdo
Instale el soporte de la bisagra inferior en el lado
izquierdo.
Instrucciones para la instalación
103
CAMBIE EL SOPORTE DE LA
BISAGRA DEL MEDIO AL LADO
IZQUIERDO
Usando un destornillador Phillips para tornillos
de cabeza plana, saque el elevador de leva de la
bisagra del medio y colóquelo a un lado.
Saque la bisagra del medio, junto con el calzo,
quitando los tres tornillos de cabeza tórica.
Saque los tres tornillos de cabeza tórica de la parte
media del lado izquierdo del gabinete. Atorníllelos en
los orificios del lado derecho. (No apriete demasiado.)
Coloque el calzo y el soporte de la bisagra del medio
sobre los orificios en la parte media del lado izquierdo
del gabinete. Inserte y apriete los tres tornillos.
5
CAMBIE LA BISAGRA SUPERIOR
AL LADO IZQUIERDO
Coloque la bisagra superior sobre los orificios de los
tornillos en la parte superior izquierda del gabinete,
asegurándose de que quede alineada con las otras
dos bisagras.
Enrosque los tornillos de cabeza tórica en los orificios
que no se usaron cuando el pasador estaba en el otro
lado; deles dos o tres vueltas, pero NO los apriete en
ese momento.
6
Reinstale el elevador de leva en la parte superior del
soporte de la bisagra del medio.
Elevador de leva
Soporte de la
bisagra del
medio
Bisagra superior
CAMBIE EL CONJUNTO DE
RESORTE Y RUEDA AL LADO
IZQUIERDO
Usando pinzas de punta de aguja, agarre firmemente
el resorte y desengánchelo del carril inferior.
Saque el conjunto tirando de él a través del orificio en
el carril frontal, teniendo cuidado de no dejar caer el
resorte.
Reinserte el conjunto en el otro lado. Esto se hace
insertando el resorte a través de la ranura grande en
el carril inferior, de forma que el bucle del extremo
quede visible a través del orificio de montaje para el
mecanismo. Enganche este bucle en el mecanismo
de la rueda y monte el mecanismo en su sitio.
4
Usando nuevamente las pinzas de punta de aguja,
agarre firmemente el resorte y engánchelo al carril
inferior.
Conjunto de
resorte y rueda
Carril inferior
Instrucciones para la instalación
104
SAQUE LOS TOPES DE PUERTA,
EL ELEVADOR DE LEVA Y EL
CIERRE DE LEVA
Saque los topes de puerta y el cierre de leva del lado
izquierdo del kit de piezas para invertir posiciones.
El kit de piezas para invertir posiciones se ha pegado a
la repisa inferior de la puerta de refrigerador.
Si usted ha extraviado el kit, puede ordenar uno nuevo.
WR49M303, KIT LH (mano izquierda) Blanco
WR49M306, KIT RH (mano derecha) Blanco
WR49M311, KIT LH (mano izquierda) Blanco pálido
WR49M310, KIT RH (mano derecha) Blanco pálido
WR49M305, KIT LH (mano izquierda) Negro
WR49M308, KIT RH (mano derecha) Negro
Comuníquese con el departamento de Partes y Accesorios
llamando al 800.626.2002 o visite nuestro Website,
www.GEAppliances.com.
De la puerta del congelador, usando un destornillador para
tornillos de cabeza tórica T-20, saque el tope de la puerta,
junto con el elevador de leva, los calzos espaciadores y el
papel aluminio del lado derecho del reborde inferior.
7
De la puerta del compartimiento del refrigerador, usando
un destornillador para tornillos de cabeza tórica T-20, saque
el tope de la puerta, junto con el cierre de leva, los calzos
espaciadores y el papel aluminio del lado derecho del
reborde inferior.
Los topes de la puerta y el cierre de leva del lado derecho
se pueden colocar en la bolsa del kit de piezas para invertir
posiciones y el resto de las partes se puede colocar en otro
sitio, junto con el cierre nuevo de leva y los topes nuevos de
la puerta.
Puerta del congelador
Cinta, aluminio
Chapa, tope de la puerta
Tope de la puerta
Elevador de leva
Tornillo
Puerta del compartimiento del
refrigerador
Cinta, aluminio
Chapa, tope de la puerta
Tope de la puerta
Cierre de leva
Tornillo
TRASLADE LA MANIJA DE LA
PUERTA HACIA LA DERECHA
Para retirar la manija: Retire el botón de la tapa
apalancando cuidadosamente debajo del borde con
un cuchillo de masilla. Retire el tornillo expuesto
sosteniendo la manija.
8
Retire los dos tornillos que sostienen la manija con
la parte alta de la puerta. Empuje la parte superior
del mango hacia el lado opuesto de la puerta,
desprendiendo la parte inferior del soporte fuera
de la puerta, y ponga el conjunto a un lado.
Después de retirar la manija: Mueva los botones de
tapa pequeños del costado superior derecho de la
parte superior de la puerta e insértelos en los orificios
del lado opuesto.
Botones de
tapa pequeños
Mueva el botón de tapa grande del borde izquierdo
de la puerta e insértelo en el orificio en el lado
opuesto.
Botón de tapa
Tapa de la manija
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
Tapa de la
manija
Tapa de la
manija
Sujetador
Orificio
Manija corta
Manija larga
Instrucciones para la instalación
TRASLADE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
HACIA LA DERECHA (CONT.)
Traslade el botón de tapa de la puerta al lado opuesto.
8
Botón.
Reinstale la manija: Instale la manija en el lado
derecho de la puerta. Vuelva a instalar el
tomacorriente de la parte inferior.
Manija larga
Tapa de
la manija
Tapa de
la manija
Sujetador
Orificio
Manija corta
TRASLADE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR
A LA DERECHA
ADVERTENCIA: Tenga cuidado de no arañar la
puerta cuando esté removiendo o reemplazando la
manija. La manija se ajusta bien a la puerta.
Retire los tornillos que sostienen la manija con la
parte superior e inferior de la puerta. Retire la manija.
9
Mueva el botón de tapa en el costado derecho de la
puerta al orificio del tornillo de la manija en el lado
izquierdo.
Vuelva a unir la manija en el lado opuesto usando los
orificios más cercanos al borde de la puerta.
105
Puerta del compartimiento
del refrigerador
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
106
Instrucciones para la instalación
REINSTALE LOS TOPES DE LA
PUERTA, EL ELEVADOR DE LEVA
Y EL CIERRE DE LEVA
En la puerta del congelador, instale el tope de puerta
del lado izquierdo, el elevador de leva, los calzos
espaciadores y el papel aluminio en el reborde
inferior izquierdo.
10
En la puerta del compartimiento del refrigerador,
instale el tope de puerta del lado izquierdo, el cierre
de leva, los calzos espaciadores y el papel aluminio en
el reborde inferior izquierdo.
VUELVA A COLGAR LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Baje la puerta del refrigerador al sujetador de la
bisagra inferior.
Asegúrese de que la arandela esté en su lugar.
11
Rectifique y alinee la puerta con el soporte de la
bisagra central.
Vuelva a instalar la clavija de la bisagra con un cubo
de 7/16, apretándola hasta alinearla con el soporte.
Soporte de la
bisagra central
Sujetador de
la bisagra
Sujetador de
la bisagra
VUELVA A COLGAR LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Baje la puerta del congelador al sujetador de la
bisagra inferior.
12
Levante la bisagra superior de manera que el
sujetador se ajuste en el casquillo de la puerta.
Descanse la puerta en el costado de la manija y
asegúrese de que la puerta esté recta y el espacio
entre las puertas sea uniforme incluso en el frente.
Mientras sostiene la puerta en su lugar, apriete los
tornillos de la bisagra superior.
Para no rasguñar la tapa esquinera, ajuste el pasador
de la bisagra inferior cosa de crear una separación
de un 1/16(1,5 mm) entre el tope de la puerta y
la parte superior de la tapa protectora esquinera
de la puerta.
Sujetador de la
bisagra central
Instrucciones para la instalación
Reinstale la cubierta de la bisagra superior.
Separación
de 1/16
(1,5 mm)
107
108
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Sonidos normales de la operación.
Según la ubicación del refrigerador en su cocina, tal vez quiera
usar un pedazo de alfombra, con caucho en la parte inferior, por
debajo del refrigerador y así reducir el ruido.
El fabricador de hielo
(en algunos modelos). Usted escuchará el tamborileo de los
cubos de hielo cuando caen dentro del recipiente de hielo. Si este es su primer
fabricador de hielo, escuchará ocasionalmente sonidos que pueden resultarle
pocos familiares, tales como el ronroneo del motor o el goteo del agua. Estos son
sonidos normales de un fabricador de hielo y no son motivo de preocupación.
Ventilador del vaporizador.
Puede ser que oirá el aire forzado a través del gabinete
por el ventilador.
Vaporizador.
El flujo de refrigerante a través del vaporizador puede producir un
ruido hervoroso o de burbujeo.
Calentador para descongelar.
Durante los ciclos de descongelamiento, el goteo de
agua que cae en el calentador para descongelar puede causar un ruido silbante.
Después del descongelamiento, un crujido se puede producir y el vaporizador
puede producir un ruido hervoroso o de burbujeo.
Control de temperatura y control de tiempos de descongelamiento.
Estas partes
pueden producir un sonido al encenderse o apagarse el refrigerador. El control
de tiempo de descongelamiento produce también un sonido similar al sonido de
un reloj eléctrico.
Interior de plástico.
Crujidos o truenos causados por la expansión del interior
de plástico.
Válvula de agua
(en algunos modelos equipados con dispensador de hielo).
Cuando el fabricador de hielo se llena de agua es posible que escuche un “clic”,
un zumbido o el sonido del agua al circular.
Bandeja de desagüe.
Se puede oír agua que fluye a la bandeja de desagüe en el
ciclo de descongelamiento.
Compresor.
Los nuevos compresores de alta eficiencia funcionan mucho más
rápido que los modelos antiguos. El compresor puede producir un zumbido
o ruido pulsante más alto.
Ventilador del condensador.
Puede ser que oirá el aire forzado sobre el
condensador por el ventilador.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Estos sonidos son normales
y son causados por una
operación muy eficaz.
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no
Refrigerador en ciclo de Espere 40 minutos para que la descongelación se termine.
funciona
descongelar.
Control en posición
OFF
Mueva el control hasta un ajuste de temperatura.
(apagado) .
El refrigerador esté Empuje la clavija completamente en el enchufe.
desconectado.
Fusible fundido/ Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interruptor de circuito roto.
Soporte al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
109
www.GEAppliances.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
Vibraciones o sacudidas
Los rodillos requieren Vea
Rodillos niveladores.
(una vibración ligera
un ajuste.
es normal)
El motor opera durante
Es normal cuando Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
períodos prolongados o
el refrigerador es recién completamente.
se arranca y se para con
instalado en su casa.
frecuencia.
Ocurre cuando hay largas Eso es normal.
cantidades de alimentos
en el refrigerador.
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas Eso es normal.
frecuentes de la puerta.
Controles de temperatura Vea
Los controles.
ajustados al punto más frío.
Parrilla y condensador Vea
Cuidado y limpieza.
requieren de limpieza.
Compartimiento de
El control de temperatura Vea
Los controles.
alimentos frescos o
no se fijó bastante frío.
congelador demasiado
Clima caluroso o aperturas Fije el control de temperatura un paso más frío.
cálido
frecuentes de la puerta. Vea
Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos
La puerta se abre con frecuencia
congelados (escarcha
o por mucho tiempo.
en paquete es normal)
Dispositivo automático
Interruptor de potencia del Ponga el interruptor de potencia en la posición
para hacer hielo no
dispositivo para hacer hielo
l (activado)
.
funciona (en algunos
en posición
0 (apagado)
.
modelos)
El agua está cerrada o no está Vea
Instalar la línea de agua.
conectada.
El compartimiento del Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
congelador es muy cálido.
Cubos apilados en el recipiente Nivele los cubos con la mano.
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
Cubos de hielo atascados en el Apague el dispositivo de hacer hielo, remueva los
dispositivo de hacer hielo (la luz cubos de hielo y active el dispositivo de hacer hielo
de potencia del dispositivo otra vez.
de hacer hielo está
intermitentemente activada).
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura Vea
Los controles.
no es bastante frío.
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
110
Antes de solicitar un servicio…
Problema Causas Posibles Qué hacer
Los cubos tienen mal
El recipiente para los Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
olor/sabor
cubos necesita limpieza.
Alimentos transmitiendo Envuelva bien los alimentos.
olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador Vea
Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
El agua tiene un sabor malo. Instale un filtro de agua.
El dispensador de hielo
Dispositivo de hielo apagado Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
no funciona (en algunos
o el agua está apagado.
modelos)
Los cubos están pegados Remueve los cubos.
al brazo detector.
Bloques irregulares de Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
hielo en el recipiente.
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
Filtro del agua obstruido. Reemplace el filtro o remueva el filtro y ponga un tapón.
Se forma humedad
No es extraño durante Seque la superficie.
en la superficie de los
periodos de alta humedad.
compartimientos entre
las puertas
Humedad en el interior
Se abre la puerta con
(en clima húmedo el aire
frecuencia o por mucho
lleva la humedad al interior
tiempo.
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
La puerta no se cierre
La junta en el lado de la bisagra Aplique parafina en la parte frontal de la junta.
correctamente
está pegada o doblada.
El refrigerador huele
Alimentos transmitiendo Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza. Vea
Cuidado y limpieza.
Aire caliente a la base
El aire fluye para enfriar el Consulte su vendedor de recubrimientos de piso
del refrigerador
motor. En el proceso de si tiene alguna objeción a esta descoloración.
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Brillo anaranjado
Calefactor de descongelación Eso es normal.
en el congelador
encendido.
No funciona la luz
No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interior
Foco (bombilla) fundida. Vea
Cambio de foco (bombilla).
111
www.GEAppliances.com
Soporte al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Problema Causas Posibles Qué hacer
Agua en el piso de la
El desagüe en el fondo del Vea
Cuidado y limpieza.
cocina o en el fondo
congelador está tapado.
del congelador
Cubos atrapados en Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
el orificio. de madera.
Filtro del agua no está ajustado
apropiadamente.
El agua servida
Eso es normal con un Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
no está fría
refrigerador recién instalado.
No se ha usado el dispensador Dispense más agua. Es normal que la mitad del
de agua durante un largo primer vaso de agua esté cálido debido a que esta
período de tiempo. agua ha permanecido en el tubo entre el depósito de
enfriamiento y el dispensador.
El dispensador de agua
Suministro de agua Vea
Instalar la línea de agua.
no funciona
apagado o no conectado.
Aire atrapado en el sistema Presione el dispensador por un par de minutos.
del agua.
Filtro del agua obstruido. Reemplace el filtro o remueva el filtro y ponga un tapón.
No sale agua pero el
El agua en el depósito está Llame para servicio.
dispositivo para hacer
congelada.
hielo funciona
Cubos de hielo atascados en el Apague el dispositivo de hacer hielo, remueva los
dispositivo de hacer hielo (la luz cubos de hielo y active el dispositivo de hacer hielo
de potencia del dispositivo otra vez.
de hacer hielo está
intermitentemente activada).
No sale agua y el
Está tapada la línea de agua Llame a un plomero.
dispositivo para hacer
o la llave de paso.
hielo no funciona
Filtro del agua obstruido. Reemplace el filtro o remueva el filtro y ponga un tapón.
El agua servida
El dispensador de agua no Dispense 2 cuartos (2 litros) de agua de tal modo que
(en algunos modelos)
se uso por mucho tiempo. se reponga toda el agua en el sistema.
tiene olor y sabor
Mal sabor del agua que llega. Instale un filtro de agua.
desagradables
Filtro del agua está sucio. Cambie el filtro.
Cubos de hielo pequeños
Filtro del agua obstruido. Reemplace el cartucho del filtro por un cartucho nuevo
o con huecos
o por un tapón.
Chorros de agua salen
Cartucho del filtro recién Haga circular agua por el dispensador por espacio de
del dispensador
instalado. tres (3) minutos (aproximadamente un galón y medio).
112
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho GWF
Comprobación de afirmación de salud Certificada por NSF/ANSI*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros USEPA Calidad del Effluent % de reducción
MCL influente Promedio Máximo Promedio Máximo
Cloro 1,9 ppm 0,02 ppm 0,05 ppm 98,90% 97,37%
T & O
Partículas** 200.000 3.978 7.800 98,00% 96,10%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros USEPA Calidad del Effluent % de reducción
MCL influente Promedio Máximo Promedio Máximo
Turbidez 1 NTU*** 24,3 NTU 0,07 NTU 0,1 NTU 99,71% 99,59%
Quistes 99,95%
de reducción
105.750 26 55 99,97% 99,95%
Plomo a pH 6,5 15 ppb 160 ppb 1 ppb 1 ppb 99,37% 99,37%
Plomo a pH 8,5 15 ppb 150 ppb 1,8 ppb 4,3 ppb 98,80% 97,13%
Lindane 0,0002 ppm 0,00062 ppm 0,00005 ppm 0,00005 ppm 91,93% 91,93%
Atrazine 0,003 ppm 0,0084 ppm 0,002 ppm 0,003 ppm 76,19% 64,28%
2,4-D 0,100 ppm 0,272 ppm 0,042 ppm 0,090 ppm 84,89% 67,63%
Asbestos 99% 690 MFL/ml 0,32 MFL/ml 1,2 MFL/ml 99,95% 99,82%
* Probado utilizando una tasa de flujo de 1,8927 l/min. (0,5 gpm); presión de 8,437 Kg/cm
2
(120 psig); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 68° ± 4,5°C (20° ± 2,5°C)
** Medición en partículas/ml
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificada para hasta 1135 litros (300 galones); hasta un año
Requerimientos de presión: 2,8–8,2 bar (40–120 psi), sin choque
Temperatura: 0,6°–38°C (33°–100°F)
Tasa de flujo: 1,9 lpm (0,5 gpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Hecho por
General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
NSF
®
Este sistema ha sido probado y certificado por la NSF International conforme a las normas
ANSI/NSF 42 & 53 para reducción de :
Estándar No. 42: Efectos Estéticos
Unidad química
Reducción del sabor y olor
Reducción de cloro, Clase I
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de partículas, Clase I
Estándar No. 53: Efectos sobre la salud
Unidad de reducción química
Reducción del plomo y A
trazine
Reducción
del Lindane y 2,4-D
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de quistes
Reducción de turbidez
113
Para Compras Hechas en Iowa:
Este formulario debe ser firmado y fechado por el comprador y el vendedor antes de la
conclusión de esta venta. Este formulario debe ser conservado en archivo por el comprador por un mínimo de dos años.
COMPRADOR: VENDEDOR:
Nombre Nombre
Dirección Dirección
Ciudad Estado Código Postal Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha Firma Fecha
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Garantía del Refrigerador.
(Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de
fábrica o nuestros prestadores Customer Care
®
autorizados.
Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día,
visite con nosotros en www.GEAppliances.com, o llame al
800.GE.CARES (800.432.2737).
Durante: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte
del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.
A partir de la fecha
Durante este
año de garantía completa,
GE también proporcionará
sin costo,
mano de obra y
de compra original
servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración,
(compresor, condensador, evaporador y todas
A partir de la fecha
tuberías de conexión)que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante estos
de compra original cinco años de garantía completa de un sistema de refrigeración sellado,
GE también proporcionará
sin costo,
mano de obra y servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Una instalación incorrecta.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Lo que GE no cubrirá
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos
comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del
producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le
proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al
procurador general de su estado.
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
114
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original para
obtener un servicio bajo
la garantía.
115
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
www.GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre
cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación
www.GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
www.GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
www.GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
www.GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
www.GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager,
Customer Relations
GE Appliances,
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
www.GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.

Transcripción de documentos

Información de seguridad . . . .80, 81 Seguridad Instrucciones de operación Cómo reemplazar las bombillas . . . .89 Compartimiento de frutas y verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . .88, 89 Dispensador de hielo . . . . . . . . . . . .87 Entrepaños, cestas y recipientes . . . . . . . . . . . . . . . .83, 84 Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Máquina de hielos automática . . . . .86 Operación Instrucciones para la instalación Cómo invertir el vaivén de la puerta . . . . . . . . . . . . . . .101–107 Instalación de la tubería del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97–101 Molduras y panels decorativos . . .90–93 Preparación para instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . .94–96 Consejos para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . .108–111 Sonidos normales de operación . . .108 Instalación Soporte al consumidor Soporte al consumidor . . . . . . . . . .115 Garantía del refrigerator . . . . . . . .114 Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . .112 Solucionar problemas Modelo # ________________________ Serie # __________________________ Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de alimentos frescos en la parte superior. 79 Soporte al consumidor Escriba aquí el modelo y el número de serie: Seguridad INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES. ¡ADVERTENCIA! Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: Soporte al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación ■ Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación. ■ No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones. ■ No toque las superficies frías del congelador, sobre todo cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías. ■ Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior de la máquina de hacer hielos. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado. ■ Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños. ■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar reparaciones. NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado. ■ El colocar el control en posición OFF (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz. ■ No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. ■ No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez que se hayan descongelado. ¡PELIGRO! RIESGO DE QUE UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente. Deshacerse del CFC Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador: Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese de que se deshaga del refrigerante con CFC correctamente por un técnico calificado. Si se libera a propósito el refrigerante con CFC puede estar sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las estipulaciones de la legislación ambiental. ■ Quite las puertas. ■ Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no se suban. Su antiguo refrigerador tiene un sistema de refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos). Se cree que los CFC son nocivos para el ozono estratosférico. USO DE CABLES DE EXTENSION Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión. 80 Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios. www.GEAppliances.com Seguridad ¡ADVERTENCIA! COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra. El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato. Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra. El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación. Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla. Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos. Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe. Instalación USO DE LOS ADAPTADORES (No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá) Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias, recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija. La punta más larga del adaptador se deberá alinear con la entrada larga del contacto con el fin de tener la polaridad adecuada en la conexión de la clavija. Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo siempre con una mano tirando a la vez el cable eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede causar que el adaptador se rompiera después de mucho uso. Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador, NO USE el aparato hasta que se haya reestablecido la conexión a tierra de manera adecuada. La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra, a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté aislado y que el contacto de la pared esté conectado a tierra a través del cableado de la casa. Un electricista calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de que el contacto esté debidamente conectado a tierra. 81 Soporte al consumidor FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Solucionar problemas Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador donde los códigos locales lo permitan, es necesario hacer una conexión temporal a un contacto de pared para dos puntas debidamente conectado a tierra utilizando un adaptador UL, mismo que puede adquirirse en comercios locales especializados. Operación Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra. Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables. Seguridad Los controles del refrigerador. Inicialmente ajuste los controles del compartimiento del refrigerador y del congelador en la graduación 5. Para el compartimiento de refrigerador y el congelador, la graduación 5 es la temperatura normal y la 9 es la temperatura más fría. Alinee el número con el punto. 3 5 7 6 5 4 Refrigerator Operación Freezer Si quiere temperaturas más frías o más cálidas, ajuste primero la temperatura del compartimiento del refrigerador. Cuando esté satisfecho con ésta, ajuste la temperatura del congelador. El ajuste de los controles Control del congelador El control para el congelador mantiene las temperaturas en todas partes del congelador. Instalación Control del compartimiento del refrigerador El control para el refrigerador mantiene las temperaturas en todas partes del compartamiento del refrigerador. La colocación del control del compartimiento del refrigerador en OFF (apagado) interrumpe el enfriamiento en ambos compartimientos—del refrigerador y el del congelador—pero no apaga el refrigerador. Después de cambiar los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura deseada. Soporte al consumidor Solucionar problemas ¡IMPORTANTE! Cuando coloque los paquetes de alimentos en los compartimentos del congelador o del refrigerador, asegúrese de que esos paquetes no le impidan cerrar completamente las puertas. Si alguna de las puertas quedara parcialmente abierta, las temperaturas serían anormalmente altas, afectando la preservación de los alimentos y aumentando el consumo de manera innecesaria. 82 El filtro de agua. www.GEAppliances.com El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimiento del refrigerador. ¿Cuando se debe reemplazar el filtro? El filtro del agua debiera ser cambiado cada seis (6) meses o antes, dependiendo del uso y la calidad del agua. Instalar el cartucho del filtro Ponga la parte superior del cartucho hacia arriba dentro del soporte del cartucho y gírelo lentamente hacia la derecha. Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos (aprox. 11⁄2 galons) para aclarar el sistema y para prevenir salpicaduras. NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado puede causar el agua de chorrear del dispensador. Tapón de derivación del filtro Desempaque el nuevo filtro. (Cada refrigerador nuevo viene equipado con una muestra del filtro de agua que está pegado en la parte interior de la puerta de alimentos frescos.) Escriba en el nuevo filtro la fecha (mes/año) de instalación. Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro. Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación. Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, www.GEAppliances.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002. Situando la flecha en el cartucho a la altura del soporte del mismo, coloque la parte superior del nuevo cartucho Filtros de recambio: GWF Precio sugerido de venta al público $34.95. No todos los modelos tienen todas las características. Estante fijo de la puerta Las cestas pueden cambiarse fácilmente de lugar y llevarse al área de preparación de alimentos de la cocina con igual facilidad. Estante fijo de la puerta. Para instalar el estante, empújelo hacia dentro y después hacia abajo para dejarlo fijo en su lugar. Para sacarlas: incline la cesta hacia arriba y tire de ella hacia afuera deslizándola sobre los soportes moldeados hasta que salga completamente de la puerta. El divisor ayuda a prevenir que se caigan, se derramen o se deslicen artículos pequeños guardados en la cesta de la puerta. Coloque un dedo en ambos lados del divisor cerca del frente y mueva hacia adelante y hacia atrás según se requiera. Para colocarla nuevamente en su sitio o cambiarla de lugar: seleccione la altura deseada del estante, trabe la cesta en los soportes moldeados de la puerta y deslice la cesta hacia dentro. La cesta se enganchará en su lugar. 83 Soporte al consumidor Cesta ajustable Cestas en la puerta Solucionar problemas Entrepaños, cestas y recipientes del refrigerador. Divisor Instalación Tapón de derivación del filtro Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear. (Mantenga el interruptor alterno en un lugar seguro.) Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El cartucho rotará aproximadamente 1/4 de vuelta. Operación Soporte del cartucho hacia arriba dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba a dentro del soporte. Seguridad Instalar el cartucho del filtro Seguridad Entrepaños, cestas y recipientes del refrigerador. Recipientes “Quick Store” 1 Tire hacia arriba 2 Tire hacia usted Para evitar dañar el refrigerador, asegúrese que el recipiente esté cerrado y ajustado antes de cerrar la puerta del refrigerador. Este recipiente puede colocarse en la puerta de los alimentos frescos o en la del congelador. Operación Para sacar el recipiente, ejerza presión hacia arriba sobre la lengüeta mientras levanta el recipiente sacándolo de su contenedor. Recipiente “Quick Store” Soporte al consumidor Solucionar problemas Instalación Para mover, levante el contenedor del recipiente hacia arriba y fuera de los soportes de la puerta. No tiene que sacar el recipiente del contenedor cuando coloque la unidad en otro lugar. Contenedor del recipiente Arreglar los entrepaños 2 Levante y saque 1 Incline Los entrepaños de los compartimientos de alimentos frescos y del congelador son ajustables. 1 Empotre el gancho superior 2 Suelte para atorar en la posición correcta Para sacar Para volver a colocar Entrepaños deslizantes a prueba de derramamientos Los entrepaños a prueba de derramamientos tienen bordes especiales que están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo. Los entrepaños se deslizan hacia delante y hacia atrás para facilitar el acceso a ellos. Entrepaño ajustable 84 Este entrepaño se divide a la mitad y se desliza bajo sí mismo para guardar artículos altos en el entrepaño inferior. Portavinos detachable Acerca del compartimiento de frutas y verduras y las bandejas. www.GEAppliances.com Seguridad No todos los modelos tienen todas las características. Compartimientos para frutas y vegetales El exceso de agua que pueda acumularse en el fondo de las gavetas deben ser vaciado y las gavetas deben ser secadas. Compartimientos con humedad ajustable Veg. Humidity Fruit Deslice el control hasta llegar a la posición Fruit (fruitas)para proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas. Operación Deslice el control hasta llegar a la posición Veg. (vegetales) para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales. Temperatura ajustable en el compartimiento del Deli punto entre (frío) y (máximo frío). Cuando la palanca está en la posición (frío), el compartimiento se quedará a la temperatura normal del refrigerador. El ajuste de (máximo frío) proporciona la área de almacenamiento la más fría. Puede poner el compartimiento en cualquier otro lugar si no quiere este almacenaje muy frío. Instalación Cuando el compartimiento se coloca en los 6 primeros espacios—empezando por arriba—del lado izquierdo, y la palanca se pone en la posición (máximo frío), aire proveniente del congelador es forzado a moverse alrededor del compartimiento para mantenerla muy fría. El ajuste se puede colocar a cualquier Solucionar problemas Sacar del compartimiento de frutas y verduras. Sacar del compartimiento de frutas y verduras Para sacar: Cuando la puerta no pueda ser abierta completamente, remueva la gaveta que se encuentra lo más retirada de la puerta, tirando hacia el frente y hacia afuera. Entonces deslice la otra gaveta hacia el medio y sáquela. 85 Soporte al consumidor Pueden extraerse fácilmente levantándolas ligeramente y tirando de ellas hasta pasar el punto donde se atrancan. Seguridad Sobre la máquina de hielos automática. Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo. Juego de accesorios para el dispositivo automático para hacer hielo Si su refrigerador no venía ya equipado con un dispositivo automático para hacer hielo, puede obtener, a costo adicional, un juego de accesorios para el dispositivo para hacer hielo (IM-4). Operación Interruptor de corriente Luz verde de la corriente Brazo indicador Máquina de hielos automática (en algunos modelos) La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso. Instalación Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor de corriente en la posición 0 (apagado). Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro de agua, fije el interruptor de corriente en la posición I (encendido). Se enciende la luz verde. Solucionar problemas Soporte al consumidor Máquina de hielos Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán. Si los cubos de hielo se atascan en la máquina de hielos, la luz verde se volverá intermitente. Para corregir esto, ponga el interruptor de corriente en la posición 0 (apagado) y retire los cubos. Regrese el interruptor de corriente a la posición I (encendido) para reiniciar la máquina de hielos. La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe a -10°C (15° F). Un refrigerador recién instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo. Después de haber encendido de nuevo la máquina de hielos, habrá una demora de 45 minutos antes de que la máquina de hielos reinicie las operaciones. Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie. NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo. Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador. 86 Siga la instrucción P en el manual de instalación que se incluye en el kit. El dispensador de hielo. www.GEAppliances.com Para usar el dispensador Botón del dispensador Recogedor El recogedor no se vacía solo. Para reducir las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente. Presione el borde del vaso suavemente contra el botón del dispensador. Un interruptor de luz (en algunos modelos) enciende o apaga la luz de noche en el dispensador. La luz se enciende también cuando se presiona el botón del dispensador. Cuando se funda la bombilla del dispensador, deberá reemplazarse con una bombilla de máximo 7 vatio. Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el botón del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua. El recipiente de almacenamiento de hielo de dispensador PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado. Gire Instalación Para sacar: Levante el mango para liberar el recipiente sacándolo del entrepaño y tire directamente del recipiente hacia fuera mientras lo sostiene por su parte delantera y su parte posterior. Para volver a colocar: Deslice el recipiente de vuelta a su posición hasta que se inserte en su sitio haciendo clic. Si no entrara completamente, vuelva a sacar y gire el mecanismo de manejo 1/4 de vuelta. Entonces vuelva a colocarlo otra vez. Mecanismo de manejo ■ No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente. ■ Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo. ■ Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear del vertedero. ■ En ocasiones es posible que se forme escarcha sobre la puerta del orificio del hielo. Esto es normal y sucede generalmente cuando se ha surtido repetidamente hielo triturado. La escarcha se evapora después de poco tiempo. ■ El agua surtida no está helada. Para agua más fría agregue simplemente hielo triturado o cubos antes de extraer agua. 87 Soporte al consumidor ■ Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera. ■ Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había seleccionado CUBES (cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador. Solucionar problemas Datos importantes de su dispensador ■ Añada el hielo antes de llenar el vaso con bebida. Eso evitará salpicaduras. Operación Seleccione CUBES (cubos de hielo), CRUSHED ICE (hielo triturado) o WATER (agua). Seguridad En algunos modelos Seguridad Cuidado y limpieza del refrigerador. Presione aquí par retirar la parrilla. Limpiar el exterior El entrepaño colector del dispensador (en algunos modelos) debe limpiarse secándolo porque no deja salir el agua por sí mismo. El agua que queda debajo de la parrilla puede dejar depósitos. Elimine los depósitos añadiendo vinagre sin diluir. Deje el vinagre actuando en reposo hasta que desaparezcan los depósitos o se suelten lo suficiente para eliminarlos con agua. Operación El botón del dispensador (en algunos modelos). Se limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio— aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamente con agua y seque. CONSEJO: Abra la puerta del congelador un poco para evitar que salga hielo o agua durante la limpieza. Instalación Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave. Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave. Los paneles y las empuñaduras de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales como Stainless Steel Magic™. Stainless Steel Magic™ está disponible en Ace, True Value, Servistar, HWI y otros establecimientos como estos. Éste también puede ser ordenado visitando nuestro sitio a Web, www.GEAppliances.com o llamando al Departamento de Accesorios de GE al 800.626.2002. Solicite la pieza No. WX10X15. No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable. No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura. Limpiar el interior Solucionar problemas Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles. Soporte al consumidor Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador. Atrás del refrigerador Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque. Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas. 88 Después de limpiar las juntas de las puertas, aplique una capa parafina del lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que las juntas se doblen o se peguen. Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos modelos) fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos. No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos. Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador. Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos (en algunos modelos). www.GEAppliances.com Seguridad Condensador No hay necesidad de una limpieza de rutina del condensador en ambientes de operación de hogares normales. Sin embargo, en ambientes que puedan ser particularmente polvorientos o grasosos, el condensador debe limpiarse periódicamente para una operación eficiente del refrigerador. Cómo limpiar el condensador: Barra o aspire el polvo. Para mejores resultados use un cepillo especialmente diseñado para este fin. Está disponible en la mayoría de tiendas de partes de electrodomésticos. Preparación para vacaciones Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar daños a la propiedad causados por inundación. Operación En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas. En modelos con máquinas de hielo automáticas, fije el interruptor de potencia en 0 (apagado) y suspenda el suministro de agua del refrigerador. Instalación En caso de mudanza Asegure todos los elementos sueltos como parrillas, entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños. Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza. Cambio de foco (bombilla) Primero quite la pantalla del foco (bombilla) antes de cambiar la luz del congelador. El colocar el control en posición OFF (apagado) no quita la corriente de circuito de la luz. Soporte al consumidor 89 Solucionar problemas Para reemplazar un foco (bombilla) quemada, desenchufe el refrigerador de su toma de corriente, desenrosque el foco (bombilla) cuando se enfríe y reemplácela por un foco (bombilla) para electrodomésticos de igual o menor potencia en vatios. Seguridad Molduras y paneles decorativos. Para los modelos “CustomStyle™” Lea las instrucciones completamente y debidamente. Antes de que empiece Algunos modelos están equipados con juegos de molduras que le permiten instalar paneles en las puertas. Puede usted ordenar los paneles decorativos acrílico precortados en negro o blanco o paneles de acero inoxidable en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800.626.2002 o visite nuestro Website, www.GEAppliances.com. O puede añadir paneles de madera para que hagan juego con los gabinetes de su cocina. Operación Paneles de menos de 1/4 ″ (6 mm) de espesor Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4″ (6 mm) de espesor, necesita crear un panel de relleno, tal como un cartón de 1/8″ (3 mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados, los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o de madera y del panel de relleno debe ser de 1/4″ (6 mm). Panel de 3/4 ″ (19 mm) o panel levantado Instalación Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 1/4″ (6 mm) de espesor, o una tabla guía de 3/4″ (19 mm). La porción levantada del panel debe fabricarse de manera que permita un espacio de por lo menos 25⁄8″ (6,7 cm) desde el lado de la manija para permitir que entren las puntas de los dedos. Limitaciones de peso para los paneles sobre medida: Alimentos frescos 38 libras (17 kg) máximo Puerta del congelador 22 libras (10 kg) máximo Soporte posterior de 1/4″ (6 mm) de espesor Soporte al consumidor Solucionar problemas Espacio de 25⁄8″ (6,7 cm) desde el lado de la manija Panel aparente 90 3/4″ (19 mm) Puerta del refrigerador Molduras. Seguridad Dimensiones para paneles del congelaodr Panel del congelador sin dispensador Corte Panel del refrigerador Corte 241/16″ (61,1 cm) Operación 421/4″ (107,3 cm) 353/4″ (90,8 cm) Paneles del congelador con dispensador Corte 3/8″ (10 mm) Corte 353/4″ (90,8 cm) FRENTE 3 / ″ (10 cm) 15 16 157/16″ (39,2 cm) Vista Superior–Manija Lateral /″ (3 mm) 18 1/8″ (3 mm) 13/4″ (4,4 cm) Área en la parte posterior de la manija lateral que se necesita recorrer para permitir la colocación de los tornillos Parte posterior del panel /″ (6 mm) Solucionar problemas 14 25/8″ (6,5 cm) Espacio de protección 5/16″ (8 mm) Recorte esquinero para los paneles del congelador Instalación 147/8″ (37,8 cm) Parte frontal del panel ■ Deben recortarse las áreas en la parte superior de los paneles del congelador. 91 Soporte al consumidor ■ Las áreas sombreadas indican las áreas que deben cortarse eliminando 1/8″ (3 mm) en el lado posterior (sólo en el lado del mango) del panel de 1/4″ (6 mm) de espesor. Para los paneles que tengan menos de 1/8″ (3 mm) de espesor, esas áreas pueden recortarse de los paneles de relleno. Seguridad Cómo insertar los paneles de la puerta. Saque la guarnición superior en la puerta del congelador Usando un destornillador de tornillos de cabeza tórica T-20 Torx, saque los dos tornillos que sujetan la guarnición superior. Retire el panel lateral Usando un destornillador de estrella, remueva los cuatro tornillos que se encuentran fijando el panel lateral al refrigerador y las puertas del congelador (2 tornillos en cada puerta). Inserte el panel de la puerta del congelador Operación Baje el panel del congelador hasta que se deslice entrando en la ranura situada detrás del panel de la puerta. Empuje el panel de relleno (necesario en algunos paneles de puerta) hacia dentro detrás del panel decorativo. Vuelva a instalar la guarnición superior en la puerta del congelador Usando un destornillador de tornillos de cabeza tórica T-20 Torx, vuelva a instalar los dos tornillos que sujetan la guarnición superior. Apriete los dos tornillos aplicando una torsión de 30 libras por pulgada. Inserte el panel del refrigerador Instalación Empuje cuidadosamente el panel hacia dentro hasta que se deslice entrando en la ranura situada detrás del mango de la puerta. Empuje el panel de relleno (necesario en algunos paneles de puerta) hacia dentro detrás del panel decorativo. Huecos para tornillos en la moldura superior Corte Soporte al consumidor Solucionar problemas Corte Panel del congelador Revestimiento azul de la cinta adhesiva Moldura lateral del congelador Panel del compartimiento del refrigerador Moldura lateral del compartimiento del refrigerador Revestimiento azul de la cinta adhesiva 92 Seguridad Instale la guarnición del lado de la puerta del congelador No saque la película protectora en la parte exterior de la guarnición lateral hasta que haya instalado esta guarnición lateral. Operación Encaje la parte superior de la guarnición lateral de la puerta del congelador debajo de la esquina de la guarnición superior y encaje la parte inferior de la guarnición lateral encima de la guarnición inferior como se ilustra en la figura. Pegue el panel lateral a la puerta usando los dos tornillos removidos en el Paso 2. Asegúrese de que la guarnición lateral encaja correctamente y que usted se siente satisfecho con el aspecto de todas las piezas antes de retirar el forro de cinta azul. Sosteniendo la guarnición en su sitio con una mano, desprenda gradualmente el forro de cinta azul, con un movimiento perpendicular a la guarnición. Desprenda cerca de 3″ (80 mm) a la vez, oprimiendo la guarnición con su mano a medida que el adhesivo va quedando al descubierto. Instale la guarnición lateral de la puerta del refrigerador Siga tirando del forro de cinta azul desprendiéndolo, alternando entre la parte superior y la parte inferior del forro y oprimiendo la guarnición lateral contra la puerta. Instalación Encaje la guarnición lateral sobre los extremos de la guarnición superior e inferior de la puerta del refrigerador como se ilustra en la figura. Pegue el panel lateral a la puerta usando los dos tornillos removidos en el Paso 2. Asegúrese de que la guarnición lateral quede correctamente encajada y que usted se siente satisfecho con el aspecto de todas las piezas antes de desprender los dos trozos de forro de cinta azul. Solucionar problemas Desprenda el forro superior de cinta azul cerca de 3″ (80 mm), oprimiendo la guarnición con su mano a medida que el adhesivo queda al descubierto de cara a la puerta. Seguidamente tirando hacia abajo desprenda el forro inferior de cinta azul cerca de 3″ (80 mm). Siga la cinta con su mano, oprimiendo el adhesivo de la guarnición contra la puerta. Retire la película protectora de la parte exterior de la guarnición lateral Soporte al consumidor 93 Instrucciones para la Instalación Refrigerador Profile Modelo 22 ¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro Website: www.GEAppliances.com ANTES DE INICIAR ÁREA Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas: • Lados 1/8″ (3 mm) • Arriba 1″ (25 mm) • Detrás 1/2″ (13 mm) Si el refrigerador está contra una pared en cualquiera de los costados, permita un espacio para la puerta de 1/8″ (3 mm). Cuando use el kit de los ribetes: Si el gabinete no está pegado al perímetro o está empotrado, permita un espacio de 1/2″ (13 mm) en el lado de la bisagra de la puerta y en la parte superior del refrigerador. Cerciórese de que la puerta abre apropiadamente: • IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • • • • • • • IMPORTANTE – Observe todos los códigos y órdenes de ley. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador 15 minutos La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. Permita espacio adicional Preferible Parte superior Perímetro Parte superior del gabinete del gabinete 5/8″ (16 mm) Perímetro SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS Alineación (EN ALGUNOS MODELOS) Alineación con el gabinete Puerta Perímetro UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR • No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador donde la temperatura suba por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará correctamente. • Instale el refrigerador sobre un piso suficientemente firme para soportar un refrigerador completamente lleno. 94 Perímetro Puerta Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua GE (contiene tubería, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web www.GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002. 11⁄2″ (38 mm) Instrucciones para la instalación ANTES DE INICIAR RODILLOS DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES Los rodillos tienen dos propósitos: (para modelos “CustomStyle™”) ■ Los rodillos sirven para nivelar el refrigerador. NOTA: Para que el fabricador de hielo pueda funcionar, el refrigerador debe estar completamente nivelado. ■ Los rodillos permiten mover el refrigerador para retirarlo de la pared para su limpieza. ■ Dispués de nivelar, ajuste la parrilla de la base, tirando hacia afuera. 701/4″ (178,4 cm) 361/8″ (91,8 cm) Parrilla de la base Para ajustar los rodillos: 241/2″ (62,2 cm) Quite la parrilla de la base, tirando hacia afuera. Haga girar los tornillos de Tornillo ajustable del los dos rodillos ajustables del rodillo delantero frente en el sentido de las manecillas del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido contrario al de las manecillas del reloj para Tornillo ajustable del rodillo trasero bajarlo. Use una llave de tuerca de 3/8″, llave ajustableo alicates. Los modelos de estilo empotrado también tienen rodillos ajustables en la parte trasera así que le permiten nivelar el refrigerador con los gabinetes de su cocina. Use una llave de copa de 5/16″ para girar los tornillos traseros en el sentido de las manecillas del reloj para levantarlo y en el sentido contrario al de las manecillas del reloj para bajarlo. Electricidad 24″ (61 cm) Gabinete 95 Agua 3/4″ (19 mm) de espacio libre (1/2″ [8 mm] de separación + 1/4″ [6 mm] de placas murales) 241/2″ (62,2 cm) Paneles laterales 25″ (63,5 cm) Tope del mostrador Instrucciones para la instalación ANTES DE INICIAR (CONT.) ¡ADVERTENCIA! Precaución para evitar volcamientos para modelos con juegos de molduras El refrigerador es mucho más pesado con los paneles decorativos de puerta. Para impedir que el refrigerador pueda volcarse, usted debe tomar una de estas medidas de precaución: • Instale el refrigerador en un entrante en la pared con una altura de 701/4″ (178,4 cm) por el techo. • Instale un bloque de madera de 2″ (5,1 cm) x 4″ (10 cm), que tenga todo el ancho del refrigerador. Sujete el bloque de madera con un mínimo de tres (3) tornillos para madera que penetren al menos 3/4″ (19 mm) dentro de los espárragos en la pared. Sofito Bloque Vista lateral Vista lateral 96 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS) ANTES DE INICIAR QUÉ NECESITA Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante. Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua. El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente. Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición 0 (apagado). No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento. Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías. Desocupe los estantes de la puerta, incluyendo el compartimiento de productos lácteos. • Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect™ de GE, 1/4″ de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente. Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8′ (2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8′ [2,4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10″ [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes: 2′ (,6 m) – WX08X10002 6′ (1,8 m) – WX08X10006 15′ (4,6 m) – WX08X10015 25′ (7,6 m) – WX08X10025 Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8′ (2,4 m) como se describe arriba. NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua. 97 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.) Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada. QUÉ NECESITA (CONT.) • Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002. • Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4-8,1 bar). 1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua. 2 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua. • Taladro eléctrico. • Llave de 1/2″ ajustable. • Destornillador plano y de estrella. • Dos tuercas de compresión de 1/4″ de diámetro exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador. O BIEN • Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería. 3 PERFORE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA Perfore un orificio de 1/4″ en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un orificio de 1/4″ puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños. • Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. • Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32″ en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. 98 Instrucciones para la instalación 4 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE 7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo. Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre. Abrazadera para el tubo Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente. Válvula de cierre tipo silla Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Tubería vertical de agua fría NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. Válvula de cierre tipo silla 5 APRIETE LA ABRAZADERA Tuerca de compresión Tubería SmartConnect™ DEL TUBO Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse. Tuerca de empaque NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse. Válvula de salida Verifique si la válvula de retención está cerrada antes de proceder al siguiente paso. Arandela Abrazadera del tubo Tornillo de la abrazadera Férula (manga) Extremo de entrada NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. 8 LAVE LA TUBERÍA Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia. 6 DIRIJA LA TUBERÍA Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería. Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador. Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared. NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8′ [2,4 m] enrollada en tres vueltas de alrededor de 10″ [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. 99 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.) 9 CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR (CONT.) 9 CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. NOTAS: • Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared. • Recomendamos instalar un filtro de agua si su suministro de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería plástica para instalar el filtro. Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería. Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en el conexión del refrigerador y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera. Abrazadera de la tubería Tubería de 1/4″ Férula (manga) Tuerca de compresión de 1/4″ Conexión del refrigerador Tubo de SmartConnect™ 10 ABRA LA LLAVE DEL AGUA EN LA VÁLVULA DE CIERRE Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas. Reemplace la cubierta de acceso. 100 Instrucciones para la instalación 11 CONECTE EL REFRIGERADOR INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared. Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición I (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15°F (-9°C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente si el interruptor de la máquina de hielos está en la posición I (encendido). NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos. CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA NOTA : Modelos con puertas en los surtidores y puertas con molduras no pueden dar marcha atrás. NOTAS IMPORTANTES HERRAMIENTAS REQUERIDAS Al invertir el vaivén de la puerta: • Lea las instrucciones completamente antes de empezar • Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la pintura. • Ponga los tornillos con su parte correspondiente para evitar usarlas en el lugar equivocado. • Disponga de una superficie de trabajo que no se raspe para las puertas. IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir el vaivén de la puerta. Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas instrucciones e invierta toda las referencias hacia la izquierda y derecha. Desconecte el refrigerador de su toma corriente eléctrico. Desocupe todos los estantes de la puerta, including the dairy compartment. Destornillador de estrella Llave de tubo y llave de apriete de trinquete de tamaños 7/16″ y 1/4″ Cinta de enmascarar Pinzas de puntas de aguja Destornillador Torx T-20 ó T-25, según lo requiera su modelo 101 Cuchillo para masilla (espátula) o destornillador delgado Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.) 2 RETIRE LA PUERTA DEL PARTES NECESARIAS REFRIGERADOR NOTA: Las partes que se enumeran a continuación se pueden encontrar en el kit de piezas para invertir posiciones, el cual está pegado con cinta adhesiva en el estante inferior de la puerta del compartimiento de alimentos frescos. Cierre la puerta y péguela con cinta de enmascarar. Remueva la clavija central de la bisagra con una llave de cubo de tamaño 7/16″ y una llave de apriete de trinquete. Reemplace la cinta e incline la puerta fuera del armario. Levante la puerta derecha hasta liberar su cavidad inferior de la clavija en la parte inferior del soporte de la clavija. Ponga la puerta hacia arriba en una superficie que no raye. • Tapa de rejilla del extremo derecho • Cierre de leva del lado izquierdo • Dos topes de puerta del lado izquierdo 1 RETIRE LA PUERTA DEL PRECAUCIÓN: No permita que la puerta se caiga al piso. Esto podría dañar el freno de la puerta CONGELADOR Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar. 3 TRASLADE EL SOPORTE DE LA BISAGRA INFERIOR A LA IZQUIERDA Retire la rejilla de la base halándola directamente. Usando un destornillador Torx, retire el soporte de la bisagra inferior. Con una llave de apriete de trinquete de 7/16″, remueva la parte inferior de la clavija de la bisagra, junto con la arandela, y reemplácela en el lado opuesto. NOTA: Si la arandela no está en el soporte de la bisagra, revise para ver si está en la parte inferior de la puerta. Saque la cubierta de la bisagra en la parte superior de la puerta del congelador con una llave de trinquete de 1/4″. Remueva los dos tornillos Torx que sujetan la bisagra superior con el armario, entonces levante la bisagra derecha hacia arriba para liberar las patas de la bisagra de las cavidades que se encuentran en la parte superior de la puerta. Arandela Usando un destornillador Torx T-20, remueva la pata de estabilización de la parte izquierda y vuelva a instalarla en el lado opuesto. Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del gabinete. Levántela del pasador de la bisagra del centro. Ponga la puerta en una superficie que no se raye con la parte exterior hacia arriba. Usando un cuchillo o una espátula para masilla con el extremo envuelto en cinta adhesiva protectora, apalanque y saque los cuatro botones taponadores de la parte superior izquierda del gabinete e insértelos en los orificios correspondientes del lado derecho. Pata de estabilización Instale el soporte de la bisagra inferior en el lado izquierdo. 102 Instrucciones para la instalación 5 CAMBIE EL SOPORTE DE LA 4 CAMBIE EL CONJUNTO DE RESORTE Y RUEDA AL LADO IZQUIERDO BISAGRA DEL MEDIO AL LADO IZQUIERDO Usando pinzas de punta de aguja, agarre firmemente el resorte y desengánchelo del carril inferior. Usando un destornillador Phillips para tornillos de cabeza plana, saque el elevador de leva de la bisagra del medio y colóquelo a un lado. Saque la bisagra del medio, junto con el calzo, quitando los tres tornillos de cabeza tórica. Saque el conjunto tirando de él a través del orificio en el carril frontal, teniendo cuidado de no dejar caer el resorte. Saque los tres tornillos de cabeza tórica de la parte media del lado izquierdo del gabinete. Atorníllelos en los orificios del lado derecho. (No apriete demasiado.) Reinserte el conjunto en el otro lado. Esto se hace insertando el resorte a través de la ranura grande en el carril inferior, de forma que el bucle del extremo quede visible a través del orificio de montaje para el mecanismo. Enganche este bucle en el mecanismo de la rueda y monte el mecanismo en su sitio. Coloque el calzo y el soporte de la bisagra del medio sobre los orificios en la parte media del lado izquierdo del gabinete. Inserte y apriete los tres tornillos. Carril inferior Soporte de la bisagra del medio Elevador de leva Conjunto de resorte y rueda Usando nuevamente las pinzas de punta de aguja, agarre firmemente el resorte y engánchelo al carril inferior. Reinstale el elevador de leva en la parte superior del soporte de la bisagra del medio. 6 CAMBIE LA BISAGRA SUPERIOR AL LADO IZQUIERDO Coloque la bisagra superior sobre los orificios de los tornillos en la parte superior izquierda del gabinete, asegurándose de que quede alineada con las otras dos bisagras. Enrosque los tornillos de cabeza tórica en los orificios que no se usaron cuando el pasador estaba en el otro lado; deles dos o tres vueltas, pero NO los apriete en ese momento. Bisagra superior 103 Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA 7 SAQUE LOS TOPES DE PUERTA, (CONT.) 8 TRASLADE LA MANIJA DE LA EL ELEVADOR DE LEVA Y EL CIERRE DE LEVA PUERTA HACIA LA DERECHA Para retirar la manija: Retire el botón de la tapa apalancando cuidadosamente debajo del borde con un cuchillo de masilla. Retire el tornillo expuesto sosteniendo la manija. Saque los topes de puerta y el cierre de leva del lado izquierdo del kit de piezas para invertir posiciones. El kit de piezas para invertir posiciones se ha pegado a la repisa inferior de la puerta de refrigerador. Si usted ha extraviado el kit, puede ordenar uno nuevo. WR49M303, KIT LH (mano izquierda) Blanco WR49M306, KIT RH (mano derecha) Blanco WR49M311, KIT LH (mano izquierda) Blanco pálido WR49M310, KIT RH (mano derecha) Blanco pálido WR49M305, KIT LH (mano izquierda) Negro WR49M308, KIT RH (mano derecha) Negro Comuníquese con el departamento de Partes y Accesorios llamando al 800.626.2002 o visite nuestro Website, www.GEAppliances.com. De la puerta del congelador, usando un destornillador para tornillos de cabeza tórica T-20, saque el tope de la puerta, junto con el elevador de leva, los calzos espaciadores y el papel aluminio del lado derecho del reborde inferior. Tapa de la manija Retire los dos tornillos que sostienen la manija con la parte alta de la puerta. Empuje la parte superior del mango hacia el lado opuesto de la puerta, desprendiendo la parte inferior del soporte fuera de la puerta, y ponga el conjunto a un lado. Manija larga Manija corta Puerta del congelador Cinta, aluminio Chapa, tope de la puerta Tope de la puerta Orificio Elevador de leva Tapa de la manija Tapa de la manija Sujetador Tornillo De la puerta del compartimiento del refrigerador, usando un destornillador para tornillos de cabeza tórica T-20, saque el tope de la puerta, junto con el cierre de leva, los calzos espaciadores y el papel aluminio del lado derecho del reborde inferior. Los topes de la puerta y el cierre de leva del lado derecho se pueden colocar en la bolsa del kit de piezas para invertir posiciones y el resto de las partes se puede colocar en otro sitio, junto con el cierre nuevo de leva y los topes nuevos de la puerta. Después de retirar la manija: Mueva los botones de tapa pequeños del costado superior derecho de la parte superior de la puerta e insértelos en los orificios del lado opuesto. Botones de tapa pequeños Puerta del compartimiento del refrigerador Cinta, aluminio Chapa, tope de la puerta Mueva el botón de tapa grande del borde izquierdo de la puerta e insértelo en el orificio en el lado opuesto. Tope de la puerta Botón de tapa Cierre de leva Tornillo 104 Instrucciones para la instalación 8 TRASLADE LA MANIJA DE LA 9 TRASLADE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR HACIA LA DERECHA (CONT.) PUERTA DEL CONGELADOR A LA DERECHA Traslade el botón de tapa de la puerta al lado opuesto. ADVERTENCIA: Tenga cuidado de no arañar la puerta cuando esté removiendo o reemplazando la manija. La manija se ajusta bien a la puerta. Retire los tornillos que sostienen la manija con la parte superior e inferior de la puerta. Retire la manija. Botón. Reinstale la manija: Instale la manija en el lado derecho de la puerta. Vuelva a instalar el tomacorriente de la parte inferior. Manija larga Manija corta Mueva el botón de tapa en el costado derecho de la puerta al orificio del tornillo de la manija en el lado izquierdo. Vuelva a unir la manija en el lado opuesto usando los orificios más cercanos al borde de la puerta. Tapa de la manija Orificio Tapa de la manija Sujetador 105 Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA 10 REINSTALE LOS TOPES DE LA (CONT.) 11 VUELVA A COLGAR LA PUERTA PUERTA, EL ELEVADOR DE LEVA Y EL CIERRE DE LEVA DEL REFRIGERADOR Baje la puerta del refrigerador al sujetador de la bisagra inferior. Asegúrese de que la arandela esté en su lugar. En la puerta del congelador, instale el tope de puerta del lado izquierdo, el elevador de leva, los calzos espaciadores y el papel aluminio en el reborde inferior izquierdo. Sujetador de la bisagra Rectifique y alinee la puerta con el soporte de la bisagra central. Vuelva a instalar la clavija de la bisagra con un cubo de 7/16″, apretándola hasta alinearla con el soporte. En la puerta del compartimiento del refrigerador, instale el tope de puerta del lado izquierdo, el cierre de leva, los calzos espaciadores y el papel aluminio en el reborde inferior izquierdo. Sujetador de la bisagra Soporte de la bisagra central Puerta del compartimiento del refrigerador 106 Instrucciones para la instalación 12 VUELVA A COLGAR LA PUERTA DEL CONGELADOR Baje la puerta del congelador al sujetador de la bisagra inferior. Sujetador de la bisagra central Levante la bisagra superior de manera que el sujetador se ajuste en el casquillo de la puerta. Descanse la puerta en el costado de la manija y asegúrese de que la puerta esté recta y el espacio entre las puertas sea uniforme incluso en el frente. Mientras sostiene la puerta en su lugar, apriete los tornillos de la bisagra superior. Para no rasguñar la tapa esquinera, ajuste el pasador de la bisagra inferior cosa de crear una separación de un 1/16″ (1,5 mm) entre el tope de la puerta y la parte superior de la tapa protectora esquinera de la puerta. Separación de 1/16″ (1,5 mm) Reinstale la cubierta de la bisagra superior. 107 Seguridad Sonidos normales de la operación. Según la ubicación del refrigerador en su cocina, tal vez quiera usar un pedazo de alfombra, con caucho en la parte inferior, por debajo del refrigerador y así reducir el ruido. El fabricador de hielo (en algunos modelos). Usted escuchará el tamborileo de los 1 cubos de hielo cuando caen dentro del recipiente de hielo. Si este es su primer 1 fabricador de hielo, escuchará ocasionalmente sonidos que pueden resultarle pocos familiares, tales como el ronroneo del motor o el goteo del agua. Estos son sonidos normales de un fabricador de hielo y no son motivo de preocupación. Ventilador del vaporizador. Puede ser que oirá el aire forzado a través del gabinete 2 por el ventilador. 2 Operación 3 4 El flujo de refrigerante a través del vaporizador puede producir un 3 Vaporizador. ruido hervoroso o de burbujeo. Calentador para descongelar. Durante los ciclos de descongelamiento, el goteo de 4 agua que cae en el calentador para descongelar puede causar un ruido silbante. 5 6 Después del descongelamiento, un crujido se puede producir y el vaporizador puede producir un ruido hervoroso o de burbujeo. 10 7 de tiempo de descongelamiento produce también un sonido similar al sonido de un reloj eléctrico. 9 Instalación 8 Estos sonidos son normales y son causados por una operación muy eficaz. Control de temperatura y control de tiempos de descongelamiento. Estas partes 5 pueden producir un sonido al encenderse o apagarse el refrigerador. El control Interior de plástico. Crujidos o truenos causados por la expansión del interior 6 de plástico. Válvula de agua (en algunos modelos equipados con dispensador de hielo). 7 Cuando el fabricador de hielo se llena de agua es posible que escuche un “clic”, un zumbido o el sonido del agua al circular. de desagüe. Se puede oír agua que fluye a la bandeja de desagüe en el 8 Bandeja ciclo de descongelamiento. Soporte al consumidor Solucionar problemas Los nuevos compresores de alta eficiencia funcionan mucho más 9 Compresor. rápido que los modelos antiguos. El compresor puede producir un zumbido o ruido pulsante más alto. Ventilador del condensador. Puede ser que oirá el aire forzado sobre el 10 condensador por el ventilador. Antes de solicitar un servicio… Solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio. Problema Causas Posibles Qué hacer El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelar. • Espere 40 minutos para que la descongelación se termine. Control en posición OFF (apagado) . • Mueva el control hasta un ajuste de temperatura. El refrigerador esté desconectado. • Empuje la clavija completamente en el enchufe. Fusible fundido/ interruptor de circuito roto. • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. 108 www.GEAppliances.com Seguridad Causas Posibles Qué hacer Vibraciones o sacudidas (una vibración ligera es normal) Los rodillos requieren un ajuste. • Vea Rodillos niveladores. El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa. • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador. • Eso es normal. Se dejó abierta la puerta. • Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. • Eso es normal. Controles de temperatura ajustados al punto más frío. • Vea Los controles. Parrilla y condensador requieren de limpieza. •Vea Cuidado y limpieza. El control de temperatura no se fijó bastante frío. • Vea Los controles. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. • Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea Los controles. Se dejó abierta la puerta. •Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal) Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Dispositivo automático para hacer hielo no funciona (en algunos modelos) Interruptor de potencia del dispositivo para hacer hielo en posición 0 (apagado). • Ponga el interruptor de potencia en la posición l (activado). El agua está cerrada o no está conectada. • Vea Instalar la línea de agua. El compartimiento del congelador es muy cálido. • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. Compartimiento de alimentos frescos o congelador demasiado cálido Operación Problema Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. El control de temperatura no es bastante frío. • Vea Los controles. 109 Soporte al consumidor Cubos de hielo atascados en el •Apague el dispositivo de hacer hielo, remueva los dispositivo de hacer hielo (la luz cubos de hielo y active el dispositivo de hacer hielo de potencia del dispositivo otra vez. de hacer hielo está intermitentemente activada). Solucionar problemas Cubos apilados en el recipiente •Nivele los cubos con la mano. apaga el dispositivo para hacer hielo. Instalación La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo. Seguridad Antes de solicitar un servicio… Problema Causas Posibles Qué hacer Los cubos tienen mal olor/sabor El recipiente para los cubos necesita limpieza. • Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos. Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos. • Envuelva bien los alimentos. Soporte al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación El interior del refrigerador requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza. El agua tiene un sabor malo. •Instale un filtro de agua. Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado. • Enciende el dispositivo de hielo o el agua. Los cubos están pegados al brazo detector. • Remueve los cubos. Bloques irregulares de hielo en el recipiente. • Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes. •El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques. Filtro del agua obstruido. •Reemplace el filtro o remueva el filtro y ponga un tapón. Se forma humedad en la superficie de los compartimientos entre las puertas No es extraño durante periodos de alta humedad. •Seque la superficie. Humedad en el interior (en clima húmedo el aire lleva la humedad al interior del refrigerador cuando se abren las puertas) Se abre la puerta con frecuencia o por mucho tiempo. La puerta no se cierre correctamente La junta en el lado de la bisagra está pegada o doblada. •Aplique parafina en la parte frontal de la junta. El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. • Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. • Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. El interior requiere limpieza. •Vea Cuidado y limpieza. Aire caliente a la base del refrigerador El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso se descoloran a estas temperaturas normales y seguras. •Consulte su vendedor de recubrimientos de piso si tiene alguna objeción a esta descoloración. Brillo anaranjado en el congelador Calefactor de descongelación encendido. •Eso es normal. No funciona la luz interior No hay corriente en el contacto. • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. Foco (bombilla) fundida. •Vea Cambio de foco (bombilla). El dispensador de hielo no funciona (en algunos modelos) 110 www.GEAppliances.com Causas Posibles Qué hacer Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador El desagüe en el fondo del congelador está tapado. • Vea Cuidado y limpieza. Cubos atrapados en el orificio. • Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de madera. Seguridad Problema Filtro del agua no está ajustado apropiadamente. El agua servida no está fría •Dispense más agua. Es normal que la mitad del primer vaso de agua esté cálido debido a que esta agua ha permanecido en el tubo entre el depósito de enfriamiento y el dispensador. Suministro de agua apagado o no conectado. • Vea Instalar la línea de agua. Aire atrapado en el sistema del agua. •Presione el dispensador por un par de minutos. Filtro del agua obstruido. •Reemplace el filtro o remueva el filtro y ponga un tapón. No sale agua pero el dispositivo para hacer hielo funciona El agua en el depósito está congelada. •Llame para servicio. No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona Está tapada la línea de agua o la llave de paso. •Llame a un plomero. Filtro del agua obstruido. •Reemplace el filtro o remueva el filtro y ponga un tapón. El agua servida (en algunos modelos) tiene olor y sabor desagradables El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. •Dispense 2 cuartos (2 litros) de agua de tal modo que se reponga toda el agua en el sistema. Mal sabor del agua que llega. •Instale un filtro de agua. Filtro del agua está sucio. •Cambie el filtro. Cubos de hielo pequeños o con huecos Filtro del agua obstruido. •Reemplace el cartucho del filtro por un cartucho nuevo o por un tapón. Chorros de agua salen del dispensador Cartucho del filtro recién instalado. •Haga circular agua por el dispensador por espacio de tres (3) minutos (aproximadamente un galón y medio). El dispensador de agua no funciona Cubos de hielo atascados en el •Apague el dispositivo de hacer hielo, remueva los dispositivo de hacer hielo (la luz cubos de hielo y active el dispositivo de hacer hielo de potencia del dispositivo otra vez. de hacer hielo está intermitentemente activada). Soporte al consumidor 111 Solucionar problemas No se ha usado el dispensador de agua durante un largo período de tiempo. Instalación • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. Operación Eso es normal con un refrigerador recién instalado. Hoja de Datos de Funcionamiento Sistema de Filtración GE SmartWater Cartucho GWF Comprobación de afirmación de salud Certificada por NSF/ANSI* (Factores de 100% incorporados para la utilización no medida) USEPA MCL – – – Estándar No. 42: Efectos estéticos Calidad del Effluent influente Promedio Máximo 1,9 ppm 0,02 ppm 0,05 ppm – – – 200.000 3.978 7.800 % de reducción Promedio Máximo 98,90% 97,37% – – 98,00% 96,10% USEPA MCL 1 NTU*** 99,95% de reducción 15 ppb 15 ppb 0,0002 ppm 0,003 ppm 0,100 ppm 99% Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud Calidad del Effluent influente Promedio Máximo 24,3 NTU 0,07 NTU 0,1 NTU 105.750 26 55 160 ppb 1 ppb 1 ppb 150 ppb 1,8 ppb 4,3 ppb 0,00062 ppm 0,00005 ppm 0,00005 ppm 0,0084 ppm 0,002 ppm 0,003 ppm 0,272 ppm 0,042 ppm 0,090 ppm 690 MFL/ml 0,32 MFL/ml 1,2 MFL/ml % de reducción Promedio Máximo 99,71% 99,59% 99,97% 99,95% 99,37% 99,37% 98,80% 97,13% 91,93% 91,93% 76,19% 64,28% 84,89% 67,63% 99,95% 99,82% Parámetros Cloro T&O Partículas** Parámetros Turbidez Quistes Plomo a pH 6,5 Plomo a pH 8,5 Lindane Atrazine 2,4-D Asbestos * Probado utilizando una tasa de flujo de 1,8927 l/min. (0,5 gpm); presión de 8,437 Kg/cm2 (120 psig); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 68° ± 4,5°C (20° ± 2,5°C) ** Medición en partículas/ml *** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU Especificaciones de Operación ■ Capacidad: certificada para hasta 1135 litros (300 galones); hasta un año ■ Requerimientos de presión: 2,8–8,2 bar (40–120 psi), sin choque ■ Temperatura: 0,6°–38°C (33°–100°F) ■ Tasa de flujo: 1,9 lpm (0,5 gpm) Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento ■ Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado. ■ Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento. Avisos Especiales ■ Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo. ■ Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos. ■ No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. ■ Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua. ■ Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales. Este sistema ha sido probado y certificado por la NSF International conforme a las normas ANSI/NSF 42 & 53 para reducción de : Estándar No. 42: Efectos Estéticos Unidad química Reducción del sabor y olor Reducción de cloro, Clase I Unidad de filtrado mecánico Reducción de partículas, Clase I Estándar No. 53: Efectos sobre la salud Unidad de reducción química Reducción del plomo y Atrazine Reducción del Lindane y 2,4-D Unidad de filtrado mecánico Reducción de quistes Reducción de turbidez Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 112 NSF ® Para Compras Hechas en Iowa: Este formulario debe ser firmado y fechado por el comprador y el vendedor antes de la conclusión de esta venta. Este formulario debe ser conservado en archivo por el comprador por un mínimo de dos años. COMPRADOR: VENDEDOR: Nombre Nombre Dirección Dirección Ciudad Firma Estado Código Postal Ciudad Fecha Firma Estado Código Postal Fecha 113 Operación Seguridad Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.) Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de fábrica o nuestros prestadores Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día, visite con nosotros en www.GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Durante: GE reemplazará: Un año A partir de la fecha de compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas. Cinco años A partir de la fecha de compra original Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas tuberías de conexión)que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante estos cinco años de garantía completa de un sistema de refrigeración sellado, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas. Soporte al consumidor Solucionar problemas Instalación Lo que GE no cubrirá ■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. ■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. ■ Una instalación incorrecta. ■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones, o actos de Dios. ■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. ■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato. ■ Pérdida de alimentos por averías. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado. Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225 114 Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances www.GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más... Solicite una reparación www.GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) www.GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas www.GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios www.GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros www.GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico www.GEAppliances.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario. 115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

GE Profile 22 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas