De'Longhi EV250WH Guía del usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Guía del usuario
EV250
EVAPORATIVE COOLER
Instructions for use. Keep these instructions
Visit www.delonghi.com for a list of service centers
near you.
ELECTRIC CHARACTERISTICS
120 V~ 60 Hz
CLIMATISEUR À ÉVAPORATION
Mode d’emploi . Conservez cette notice
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste
des centres de réparation proches de chez vous.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
120 V~ 60 Hz
ENFRIADOR EVAPORATIVO
Repase y guarde estas instrucciones.
Lea cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
Visite www.delonghi.com para ver la lista
de centros de servicios cercanos a usted.
CARACTERISTICAS ELECTRICAS:
120 V~ 60 Hz
19
Advertencias
Use este electrodoméstico sólo como se indica
en este manual de instrucciones. Como con
cualquier electrodoméstico, las instrucciones
pretenden abarcar tantos imprevistos como
sea posible. Debe tener precaución y sentido
común al utilizar e instalar este equipo de aire
acondicionado.
Una vez quitado el embalaje, verique la
integridad del aparato.
Este electrodoméstico se ha fabricado para
enfriar y deshumidicar el medio ambiente
doméstico y no debe usarse con otros nes.
No utilizar el aparato en el exterior.
Es peligroso alterar o modicar las características
de la unidad de cualquier modo.
El electrodoméstico debe instalarse de
conformidad con la legislación nacional
correspondiente.
Ponga el aparato en una supercie estable y
plana.
No utilizar en baños o cerca del agua. No guarde
el producto donde pueda caer en un contenedor
de agua.
No deje que el cable de alimentación cuelgue
de la mesa o supercie de trabajo para evitar
enredarse o tropezarse accidentalmente con éste.
Para eventuales reparaciones diríjase
exclusivamente a centros de asistencia técnica
autorizados exigiendo el uso de piezas de
repuesto y de accesorios originales.
El aparato no puede ser utilizado por personas
(incluidos niños) con las capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y de conocimiento, a menos que
estén vigilados o que hayan sido instruidos
sobre el uso seguro del aparato por una persona
responsable de su seguridad. Los niños deben
ser vigilados para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
En caso de daños a la clavija o al cable de
alimentación, estos deben ser exclusivamente
cambiados por la Asistencia técnica, para
prevenir cualquier riesgo.
Este producto está equipado con una clavija de
corriente alterna polarizada (una clavija con un
polo con dimensiones mayores que las del otro).
Esta clavija se inserta sólo en un sentido en el
tomacorriente. Se trata de un dispositivo de se-
guridad. Si la clavija no entra completamente en
el tomacorriente, deberá girarla. Si tampoco así
lo consigue, solicite la intervención de un elec-
tricista para sustituir el tomacorriente obsoleto.
No intente modicar la clavija polarizada para
anular esta medida de seguridad.
Evite utilizar cables de extensión debido a
potenciales riesgos a la seguridad.
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza
o de mantenimiento, desenchufe siempre la unidad
del tomacorriente.
No jale ni tense el cable de alimentación al mover el
electrodoméstico.
El electrodoméstico no debe instalarse en ambientes
que puedan contener gases combustibles, petróleo o
azufre, ni cerca de fuentes de calor.
No coloque objetos pesados o calientes sobre el
electrodoméstico.
Do not insert or allow objects to enter any ventilation
or exhaust operning, as this may damage the unit
and may cause electrical shock of re.
No cubra la entrada o salida de aire del aparato,
ya que esto puede dañar el motor.
Este equipo debe inspeccionarse con frecuencia
y recogerse la suciedad que se extrae de él
con regularidad para evitar una acumulación
excesiva que pueda provocar una descarga
disruptiva o un riesgo de incendio.
Evite utilizar calefactores cerca de la unidad.
La unidad debe ser transportada con el depósito
de agua vacío. Antes de transportar la unidad,
drénela.
Almacene la unidad con el tanque de agua vacío.
ADVERTENCIA: Los cambios o modicaciones que
no hayan sido aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento de especicaciones
del electrodoméstico podrían anular la autoridad del
usuario para utilizar el aparato.
20
1. DESCRIPCIÓN
1.1 Descripción del aparato (A)
A1. Rejilla rotatoria
A2. Indicador del nivel de agua en el tanque
A3. Ruedas
A4. Carrete de cable
A5. Manija
A6. Cable de alimentación
A7. Depósito de agua extraíble
A8. Soporte ltros
A9. Filtro antipolvo
A10. Soporte del panel evaporador
A11. Panel evaporador
A12. “Ice box”: Tabla de hielo
1.2 Descripción del panel de control (B)
B1. ON/OFF: para encender y apagar el aparato
B2. Velocidad ventilación Pulse para seleccionar una de las 3
velocidades disponibles: MED, MÁX, MÍN
B3. Enfriamiento/humidicación. Pulse para activar o desacti-
var la función
B4. Seleccione la modalidad de ventilación:
Natural : el aparato efectúa los ciclos de ventilación
casual a distintas velocidades, interrumpidos por varios se-
gundos de pausa.
Sleep (nocturno): el aparato funciona 30 minutos a
velocidad MÁX, seguidos de 30 minutos a velocidad MED;
luego procede siempre a velocidad mínima.
B5. Modo “Swing” (rotación): Cuando se selecciona, la rejilla gira.
B6. AUTO OFF” (autoapagado): pulse para congurar el apaga-
do retrasado (de 1 a 24 horas).
Cuando se pulsa, en el display el símbolo y el valor
numérico parpadean unos 5 segundos cuando permanecen
encendidos el apagado está programado.
Para desactivar el ’”auto OFF” (autoapagado): pulse la tecla
hasta seleccionar “00”, a continuación espere a que se apa-
guen el símbolo y el valor numérico.
1.3 Descripción del display (C)
C1. Visor programación “auto OFF” (autoapagado)
C2. “Enfriamiento/humidicación activo
C3. “Ionizador” activo (siempre encendido, ya que la función
está presente en todos los modos de funcionamiento)
C4. Modo de ventilación “Sleep” (nocturno) activo
C5. Modo de ventilación “Natural” activo
C6. Auto-o (autoapagado) programado
C7. Modo “Swing” (rotación) seleccionado
C8. Velocidad de ventilación “MÍN”
C9. Velocidad de ventilación “MED”
C10. Velocidad de ventilación “MÁX”
1.4 Descripción del mando a distancia (D)
D1. ON/OFF: para encender y apagar el aparato
D2. Modo “Swing” (rotación): Cuando se selecciona, la rejilla
gira.
D3. AUTO OFF” (autoapagado) (véase B6)
D4. Velocidad de ventilación (véase B2)
D5. Seleccione la modalidad de ventilación (véase B4)
D6. Enfriamiento/humidicación. Pulse para activar o desacti-
var la función
2. INSTRUCCIONES DE USO
1. Conecte el aparato a una toma de corriente: el aparato
emite una señal acústica. La máquina está preparada para
el uso;
2. En el primer uso, quite la lengüeta de práctica (g. 1);
1
3. Pulse la tecla (B1 o D1). El aparato se enciende con
velocidad de ventilación “MED” y con la “ionización”
activa (g. 2);
ADVERTENCIA: No usar con cualquier aparato que
tiene un control de velocidad de estado solido.
Este producto cumple con la concentración
máxima permisible de ozono de 0.050 partes
por millón por volumen (ppmv) en un período
de 24 horas.
Guarde estas instrucciones
Este producto está diseñado para
uso doméstico exclusivamente
21
2
MED
2.1 Seleccione la velocidad de ventilación
1. Pulse la tecla (B2 o D4);
2. Cada vez que se pulsa la tecla, la velocidad de ventilación
cambia ( MED, MÁX, MÍN) (g. 3).
3
MAX
MIN
MED
2.2 Enfriamiento/humidicación
Prepare el aparato llenando el depósito de agua.
1. Saque el depósito de agua (g. 4) y llénelo con agua fresca
del grifo (MAX 4.5L/152 oz); preste atención para no supe-
rar el nivel MÁX visible en el indicador de nivel (A2).
4
2. Vuelva a meter el depósito de agua;
3. Pulse la tecla (B3 o D6): el símbolo correspondiente
se enciende en el display (g. 5). El aire atraviesa el dispo-
sitivo de enfriamiento y sale refrescada, contribuyendo de
esta forma a disminuir la temperatura del ambiente;
5
Nota:
La primera vez que se utiliza esta función, el agua puede teñirse
de color: esto forma parte del funcionamiento normal del
aparato.
Para aumentar la eciencia del aparato use la ’”Ice box”.
4. Llene la ’”Ice box con agua del grifo (g. 6);
6
5. Meta en el congelador la ”Ice box” (g. 7) y déjela dentro
hasta que se congele;
7
6. Saque el depósito de agua y meta la ’”Ice box poniéndola
en el ángulo posterior izquierdo (g. 8);
22
8
7. Vuelva a meter el depósito de agua, encienda el aparato
y seleccione la función “Enfriamiento/Humidicación”: el
aire emitido por el aparato será más fresco (g. 9).
Nota:
Asegúrese de que la ”Ice box está bien colocada en su corre-
spondiente sitio (g. 8).
9
2.3 Seleccione el modo ventilación
El aparato se puede programar para funcionar en 3 modos di-
stintos de ventilación:
1. NORMAL- Pulse la tecla (B2 o D4) para seleccionar la
velocidad de ventilación;
2. NATURAL Pulse una vez la tecla MODE (B4 o D5). El aparato
efectúa los ciclos de ventilación casual a distintas velocida-
des, interrumpidos por varios segundos de pausa (g.10);
10
PAUSE
3. SLEEP- Pulse una vez la tecla MODE (B4 o D5). El aparato
funciona automáticamente 30 minutos a velocidad MÁX,
luego 30 minutos a velocidad MED: continúa a velocidad
MÍN (g. 11).
11
x2
30 30
min
MED MINMAX
2.4 Swing
Pulse la tecla (B5 o D2) para activar la rotación de la rejilla
(g. 12): en el display se enciende el correspondiente símbolo;
12
Para detener la rotación, pulse de nuevo la misma tecla.
El LED correspondiente se enciende y apaga en consecuencia.
La rejilla se puede inclinar verticalmente moviéndola de forma
manual para orientar el ujo de aire (g.13): efectúe este ajuste
con la rejilla parada, sin forzar.
23
13
2.5 Auto O
Es posible congurar el apagado retrasado de 1 a 24 horas: pulse
la tecla (B6 o D3).
1. Pulse hasta seleccionar el número relativo a las horas de
funcionamiento deseadas: el número aparece en el display
(C1);
2. El símbolo y el valor numérico parpadean para indi-
car la programación en curso del autoapagado. Cuando el
símbolo y el valor numérico permanecen encendidos jos
signica que la programación se ha salvado (g. 14).
0 3
14
Para salir del autoapagado, pulse la tecla (B6 o D3) hasta
congurar el valor numérico “00”: el símbolo y “00” parpa-
dean. Cuando se apagan, el autoapagado se cancela
3. LLENE EL DEPÓSITO DE AGUA
Nota:
Antes de retirar el tanque, apague el aparato y déjela reposar
durante dos minutos para permitir que el exceso de agua vuelva
al tanque.
Antes de poner en marcha la función enfriamiento/humidica-
ción, asegúrese siempre de que hay agua en el depósito. Si el
agua se acaba durante el uso, el aparato emite una señal acústica
y el símbolo parpadea (g. 15): en cualquier caso, el apara-
to seguirá ventilando.
15
B
e
e
p
MAX
MIN
1. Saque el depósito de agua (g. 4) y llénelo con MAX 4.5L
(152oz) de agua fresca del grifo (use siempre agua del grifo,
no sobrecargue nunca el depósito): verique el indicador
del nivel de agua (A2);
2. Vuelva a meter el depósito de agua.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica antes de
proceder a la limpieza.
No sumerja nunca el aparato en el agua.
No eche nunca eche agua directamente en el aparato
(g.16).
16
No utilice nunca gasolina, alcohol o disolventes.
No pulverice nunca insecticidas ni sustancias similares: el
plástico podría deformarse.
Limpie la supercie del aparato con un paño suave, no uti-
lice nunca esponjas abrasivas, porque la supercie podría
rayarse.
4.1 Limpie el ltro antipolvo y el panel
evaporador
Limpie con regularidad el ltro antipolvo. La frecuencia con la
que efectúa la limpieza debe establecerse de acuerdo con el
24
tiempo de uso: si se utiliza cotidianamente se aconseja limpiar
el ltro todas las semanas.
Saque el ltro antipolvo y el soporte del panel evaporador
(g.17);
17
Quite el polvo de los ltros con un aspirador (g. 18);
18
Lave cuidadosamente con agua el soporte del panel evapo-
rador; a continuación déjelo secar por completo y vuelva a
poner los ltros en su sitio (g.19).
Click
19
Click
Para mantener la eciencia del aparato se aconseja cambiar el
panel evaporador cada año.
4.2 Limpie el depósito de agua
Nota:
Apague el aparato y déjela reposar durante dos minutos antes
de retirar el cajón para permitir que el exceso de agua vuelva
al tanque.
Saque el depósito de agua (g. 4);
Limpie meticulosamente con un detergente higienizante,
disponible en el mercado (g.20).
20
4.3 Cambio de la batería del mando a distancia
Saque el soporte de la batería en la parte posterior del
mando a distancia (g. 21);
21
PUSH
REMOVE
RELEASE
Introduzca una batería de tipo 3V CR2025 en el soporte
prestando atención a que la polaridad sea correcta (+ y -) y
vuelva a introducirlo (g. 22).
22
Please note:
If you change or dispose the remote control, the bat-
tery must be removed and disposed of according to local
recycling regulations.
Never throw the battery in re as it may explode or leak
dangerous liquids.
25
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reaso-
nable protection against harmful interference in a residen-
tial installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio fre-
quency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit dier-
ent from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Changes or modications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s au-
thority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Ope-
ration is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
5. SI ALGO NO FUNCIONA
Below is a list of some of the possible malfunctions.
If the problem cannot be resolved as described, contact Customer Service.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El aparato no se enciende El cable de alimentación no está
conectado
Asegúrese de que el cable de alimentación está
conectado y de que hay corriente
El aparato no está encendido
Encienda el aparato pulsando la tecla
(B1 en el panel de control o D1 en el mando a
distancia)
El aparato se apaga El autoapagado se ha activado Encienda el aparato y asegúrese de que el símb-
olo de autoapagado está apagado en el display
Humedad excesiva en la
habitación
Cuando se usa la función enfriamiento/
humidicación, el aparato produce hu-
medad por efecto del refrescamiento
evaporador. Es normal
El aparato refresca con más eciencia en los cli-
mas secos. Si el nivel de humedad es alto (60%
y más), es mejor evitar el uso en la función
enfriamiento/humidicación
Asegúrese de que las ventanas/puertas están
abiertas y de que haya bastante aire corriente en
la habitación; a n de que el aire pueda circular
mejor, es posible en todo caso utilizar el aparato
en la función ventilación
26
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Olores y agua coloreada El aparato es nuevo En el primer uso, el aparato tendrá un olor que se
disipará unas pocas horas después del uso inicial.
El color en el agua también se disipará después
de algunos usos.
Algas o moho debido a partes húmedas.
En condiciones muy húmedas, las algas
se pueden formar debido a la humedad
Compruebe el panel evaporador (A11), el depós-
ito de agua extraíble (A7) y otras partes del si-
stema enfriador. Si ve manchas de moho o algas,
use un paño húmedo para limpiar las algas hasta
que todas las manchas hayan desaparecido. Ase-
gúrese de que todas las piezas estén limpias y
secas antes de guardarlas. Comuníquese con Ser-
vicio al Cliente si el problema persiste. Si el panel
evaporador (A11) tiene algas o moho, cámbielo
por uno nuevo
El mando a distancia no funciona La batería del mando a distancia no está
correctamente introducida
Verique si la batería está introducida en fun-
ción de las indicaciones de la guía de polaridad
que aparece en la parte posterior del mando a
distancia.
La batería está descargada Cámbiela por una batería nueva
El mando a distancia está dañado Si el cambio de batería no resuelve el problema,
diríjase a un centro de asistencia autorizado
El aparato no responde El panel de control del aparato no
funciona
Use el mando a distancia para activar el aparato.
Si el aparato no responde, puede haber un pro-
blema de funcionamiento del panel de control:
diríjase a un centro de asistencia autorizado.
Si no funcionan ni el panel de control ni el mando
a distancia, diríjase a un centro de asistencia
autorizado.
Si el indicador “Enfriamiento/
humidicación” parpadea y la
unidad emite un sonido
No hay agua en el tanque Leene el depósito de agua hasta la marca MIN

Transcripción de documentos

EV250 EVAPORATIVE COOLER Instructions for use. Keep these instructions Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you. ELECTRIC CHARACTERISTICS 120 V~ 60 Hz CLIMATISEUR À ÉVAPORATION Mode d’emploi . Conservez cette notice Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation proches de chez vous. CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES 120 V~ 60 Hz ENFRIADOR EVAPORATIVO Repase y guarde estas instrucciones. Lea cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. Visite www.delonghi.com para ver la lista de centros de servicios cercanos a usted. CARACTERISTICAS ELECTRICAS: 120 V~ 60 Hz Advertencias • • • • • • • • • • • • • Use este electrodoméstico sólo como se indica en este manual de instrucciones. Como con cualquier electrodoméstico, las instrucciones pretenden abarcar tantos imprevistos como sea posible. Debe tener precaución y sentido común al utilizar e instalar este equipo de aire acondicionado. Una vez quitado el embalaje, verifique la integridad del aparato. Este electrodoméstico se ha fabricado para enfriar y deshumidificar el medio ambiente doméstico y no debe usarse con otros fines. No utilizar el aparato en el exterior. Es peligroso alterar o modificar las características de la unidad de cualquier modo. El electrodoméstico debe instalarse de conformidad con la legislación nacional correspondiente. Ponga el aparato en una superficie estable y plana. No utilizar en baños o cerca del agua. No guarde el producto donde pueda caer en un contenedor de agua. No deje que el cable de alimentación cuelgue de la mesa o superficie de trabajo para evitar enredarse o tropezarse accidentalmente con éste. Para eventuales reparaciones diríjase exclusivamente a centros de asistencia técnica autorizados exigiendo el uso de piezas de repuesto y de accesorios originales. El aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos niños) con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y de conocimiento, a menos que estén vigilados o que hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato. En caso de daños a la clavija o al cable de alimentación, estos deben ser exclusivamente cambiados por la Asistencia técnica, para prevenir cualquier riesgo. • • • • • • • • • • • • 19 Este producto está equipado con una clavija de corriente alterna polarizada (una clavija con un polo con dimensiones mayores que las del otro). Esta clavija se inserta sólo en un sentido en el tomacorriente. Se trata de un dispositivo de seguridad. Si la clavija no entra completamente en el tomacorriente, deberá girarla. Si tampoco así lo consigue, solicite la intervención de un electricista para sustituir el tomacorriente obsoleto. No intente modificar la clavija polarizada para anular esta medida de seguridad. Evite utilizar cables de extensión debido a potenciales riesgos a la seguridad. Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, desenchufe siempre la unidad del tomacorriente. No jale ni tense el cable de alimentación al mover el electrodoméstico. El electrodoméstico no debe instalarse en ambientes que puedan contener gases combustibles, petróleo o azufre, ni cerca de fuentes de calor. No coloque objetos pesados o calientes sobre el electrodoméstico. Do not insert or allow objects to enter any ventilation or exhaust operning, as this may damage the unit and may cause electrical shock of fire. No cubra la entrada o salida de aire del aparato, ya que esto puede dañar el motor. Este equipo debe inspeccionarse con frecuencia y recogerse la suciedad que se extrae de él con regularidad para evitar una acumulación excesiva que pueda provocar una descarga disruptiva o un riesgo de incendio. Evite utilizar calefactores cerca de la unidad. La unidad debe ser transportada con el depósito de agua vacío. Antes de transportar la unidad, drénela. Almacene la unidad con el tanque de agua vacío. ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones que no hayan sido aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento de especificaciones del electrodoméstico podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el aparato. • • ADVERTENCIA: No usar con cualquier aparato que tiene un control de velocidad de estado solido. Este producto cumple con la concentración máxima permisible de ozono de 0.050 partes por millón por volumen (ppmv) en un período de 24 horas. Descripción del display (C) 1.4 Descripción del mando a distancia (D) C1. Visor programación “auto OFF” (autoapagado) C2. “Enfriamiento/humidificación” activo C3. “Ionizador” activo (siempre encendido, ya que la función está presente en todos los modos de funcionamiento) C4. Modo de ventilación “Sleep” (nocturno) activo C5. Modo de ventilación “Natural” activo C6. “Auto-off” (autoapagado) programado C7. Modo “Swing” (rotación) seleccionado C8. Velocidad de ventilación “MÍN” C9. Velocidad de ventilación “MED” C10. Velocidad de ventilación “MÁX” Guarde estas instrucciones Este producto está diseñado para uso doméstico exclusivamente 1. DESCRIPCIÓN 1.1 Descripción del aparato (A) D1. ON/OFF: para encender y apagar el aparato D2. Modo “Swing” (rotación): Cuando se selecciona, la rejilla gira. D3. “AUTO OFF” (autoapagado) (véase B6) D4. Velocidad de ventilación (véase B2) D5. Seleccione la modalidad de ventilación (véase B4) D6. Enfriamiento/humidificación. Pulse para activar o desactivar la función A1. Rejilla rotatoria A2. Indicador del nivel de agua en el tanque A3. Ruedas A4. Carrete de cable A5. Manija A6. Cable de alimentación A7. Depósito de agua extraíble A8. Soporte filtros A9. Filtro antipolvo A10. Soporte del panel evaporador A11. Panel evaporador A12. “Ice box”: Tabla de hielo 1.2 1.3 2. INSTRUCCIONES DE USO 1. Conecte el aparato a una toma de corriente: el aparato emite una señal acústica. La máquina está preparada para el uso; 2. En el primer uso, quite la lengüeta de práctica (fig. 1); Descripción del panel de control (B) B1. ON/OFF: para encender y apagar el aparato B2. Velocidad ventilación Pulse para seleccionar una de las 3 velocidades disponibles: MED, MÁX, MÍN B3. Enfriamiento/humidificación. Pulse para activar o desactivar la función B4. Seleccione la modalidad de ventilación: • Natural : el aparato efectúa los ciclos de ventilación casual a distintas velocidades, interrumpidos por varios segundos de pausa. • Sleep (nocturno): el aparato funciona 30 minutos a velocidad MÁX, seguidos de 30 minutos a velocidad MED; luego procede siempre a velocidad mínima. B5. Modo “Swing” (rotación): Cuando se selecciona, la rejilla gira. B6. “AUTO OFF” (autoapagado): pulse para configurar el apagado retrasado (de 1 a 24 horas). • Cuando se pulsa, en el display el símbolo y el valor numérico parpadean unos 5 segundos cuando permanecen encendidos el apagado está programado. • Para desactivar el ’”auto OFF” (autoapagado): pulse la tecla hasta seleccionar “00”, a continuación espere a que se apaguen el símbolo y el valor numérico. 1 3. Pulse la tecla (B1 o D1). El aparato se enciende con velocidad de ventilación “MED” y con la “ionización” activa (fig. 2); 20 sitivo de enfriamiento y sale refrescada, contribuyendo de esta forma a disminuir la temperatura del ambiente; MED 2.1 2 Seleccione la velocidad de ventilación 5 1. Pulse la tecla (B2 o D4); 2. Cada vez que se pulsa la tecla, la velocidad de ventilación cambia ( MED, MÁX, MÍN) (fig. 3). Nota: La primera vez que se utiliza esta función, el agua puede teñirse de color: esto forma parte del funcionamiento normal del aparato. Para aumentar la eficiencia del aparato use la ’”Ice box”. 4. Llene la ’”Ice box” con agua del grifo (fig. 6); MAX MED 2.2 MIN 3 Enfriamiento/humidificación Prepare el aparato llenando el depósito de agua. 1. Saque el depósito de agua (fig. 4) y llénelo con agua fresca del grifo (MAX 4.5L/152 oz); preste atención para no superar el nivel MÁX visible en el indicador de nivel (A2). 6 5. Meta en el congelador la ”Ice box” (fig. 7) y déjela dentro hasta que se congele; 7 4 6. Saque el depósito de agua y meta la ’”Ice box” poniéndola en el ángulo posterior izquierdo (fig. 8); 2. Vuelva a meter el depósito de agua; 3. Pulse la tecla (B3 o D6): el símbolo correspondiente se enciende en el display (fig. 5). El aire atraviesa el dispo- 21 3. SLEEP- Pulse una vez la tecla MODE (B4 o D5). El aparato funciona automáticamente 30 minutos a velocidad MÁX, luego 30 minutos a velocidad MED: continúa a velocidad MÍN (fig. 11). x2 8 MAX MED 7. Vuelva a meter el depósito de agua, encienda el aparato y seleccione la función “Enfriamiento/Humidificación”: el aire emitido por el aparato será más fresco (fig. 9). min Nota: Asegúrese de que la ”Ice box” está bien colocada en su correspondiente sitio (fig. 8). 2.4 30 MIN 30 11 Swing Pulse la tecla (B5 o D2) para activar la rotación de la rejilla (fig. 12): en el display se enciende el correspondiente símbolo; 9 2.3 Seleccione el modo ventilación El aparato se puede programar para funcionar en 3 modos distintos de ventilación: 1. NORMAL- Pulse la tecla (B2 o D4) para seleccionar la velocidad de ventilación; 2. NATURAL- Pulse una vez la tecla MODE (B4 o D5). El aparato efectúa los ciclos de ventilación casual a distintas velocidades, interrumpidos por varios segundos de pausa (fig.10); PAUSE 12 Para detener la rotación, pulse de nuevo la misma tecla. El LED correspondiente se enciende y apaga en consecuencia. La rejilla se puede inclinar verticalmente moviéndola de forma manual para orientar el flujo de aire (fig.13): efectúe este ajuste con la rejilla parada, sin forzar. 10 22 Antes de poner en marcha la función enfriamiento/humidificación, asegúrese siempre de que hay agua en el depósito. Si el agua se acaba durante el uso, el aparato emite una señal acústica y el símbolo parpadea (fig. 15): en cualquier caso, el aparato seguirá ventilando. B p ee MAX MIN 13 2.5 15 1. Saque el depósito de agua (fig. 4) y llénelo con MAX 4.5L (152oz) de agua fresca del grifo (use siempre agua del grifo, no sobrecargue nunca el depósito): verifique el indicador del nivel de agua (A2); 2. Vuelva a meter el depósito de agua. Auto Off Es posible configurar el apagado retrasado de 1 a 24 horas: pulse la tecla (B6 o D3). 1. Pulse hasta seleccionar el número relativo a las horas de funcionamiento deseadas: el número aparece en el display (C1); 2. El símbolo y el valor numérico parpadean para indicar la programación en curso del autoapagado. Cuando el símbolo y el valor numérico permanecen encendidos fijos significa que la programación se ha salvado (fig. 14). 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • • • Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica antes de proceder a la limpieza. No sumerja nunca el aparato en el agua. No eche nunca eche agua directamente en el aparato (fig.16). 03 16 14 • • Para salir del autoapagado, pulse la tecla (B6 o D3) hasta configurar el valor numérico “00”: el símbolo y “00” parpadean. Cuando se apagan, el autoapagado se cancela • 3. LLENE EL DEPÓSITO DE AGUA Nota: Antes de retirar el tanque, apague el aparato y déjela reposar durante dos minutos para permitir que el exceso de agua vuelva al tanque. 4.1 No utilice nunca gasolina, alcohol o disolventes. No pulverice nunca insecticidas ni sustancias similares: el plástico podría deformarse. Limpie la superficie del aparato con un paño suave, no utilice nunca esponjas abrasivas, porque la superficie podría rayarse. Limpie el filtro antipolvo y el panel evaporador Limpie con regularidad el filtro antipolvo. La frecuencia con la que efectúa la limpieza debe establecerse de acuerdo con el 23 tiempo de uso: si se utiliza cotidianamente se aconseja limpiar el filtro todas las semanas. • Saque el filtro antipolvo y el soporte del panel evaporador (fig.17); • • 20 17 4.3 Quite el polvo de los filtros con un aspirador (fig. 18); • Cambio de la batería del mando a distancia Saque el soporte de la batería en la parte posterior del mando a distancia (fig. 21); Lave cuidadosamente con agua el soporte del panel evaporador; a continuación déjelo secar por completo y vuelva a poner los filtros en su sitio (fig.19). • 21 Introduzca una batería de tipo 3V CR2025 en el soporte prestando atención a que la polaridad sea correcta (+ y -) y vuelva a introducirlo (fig. 22). Cli ck Cli ck • RE PU SH 18 MO VE RE LE AS E • Saque el depósito de agua (fig. 4); Limpie meticulosamente con un detergente higienizante, disponible en el mercado (fig.20). 19 Para mantener la eficiencia del aparato se aconseja cambiar el panel evaporador cada año. 4.2 22 Limpie el depósito de agua Nota: Apague el aparato y déjela reposar durante dos minutos antes de retirar el cajón para permitir que el exceso de agua vuelva al tanque. 24 Please note: • If you change or dispose the remote control, the battery must be removed and disposed of according to local recycling regulations. • Never throw the battery in fire as it may explode or leak dangerous liquids. • • This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • • - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. 5. SI ALGO NO FUNCIONA Below is a list of some of the possible malfunctions. If the problem cannot be resolved as described, contact Customer Service. PROBLEMA POSIBLE CAUSA El aparato no se enciende El cable de alimentación no está Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado conectado y de que hay corriente El aparato se apaga Humedad excesiva habitación en SOLUCIÓN El aparato no está encendido Encienda el aparato pulsando la tecla (B1 en el panel de control o D1 en el mando a distancia) El autoapagado se ha activado Encienda el aparato y asegúrese de que el símbolo de autoapagado está apagado en el display la Cuando se usa la función enfriamiento/ humidificación, el aparato produce humedad por efecto del refrescamiento evaporador. Es normal El aparato refresca con más eficiencia en los climas secos. Si el nivel de humedad es alto (60% y más), es mejor evitar el uso en la función enfriamiento/humidificación Asegúrese de que las ventanas/puertas están abiertas y de que haya bastante aire corriente en la habitación; a fin de que el aire pueda circular mejor, es posible en todo caso utilizar el aparato en la función ventilación 25 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Olores y agua coloreada El aparato es nuevo En el primer uso, el aparato tendrá un olor que se disipará unas pocas horas después del uso inicial. El color en el agua también se disipará después de algunos usos. Algas o moho debido a partes húmedas. Compruebe el panel evaporador (A11), el depósEn condiciones muy húmedas, las algas ito de agua extraíble (A7) y otras partes del sise pueden formar debido a la humedad stema enfriador. Si ve manchas de moho o algas, use un paño húmedo para limpiar las algas hasta que todas las manchas hayan desaparecido. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias y secas antes de guardarlas. Comuníquese con Servicio al Cliente si el problema persiste. Si el panel evaporador (A11) tiene algas o moho, cámbielo por uno nuevo El mando a distancia no funciona El aparato no responde La batería del mando a distancia no está Verifique si la batería está introducida en funcorrectamente introducida ción de las indicaciones de la guía de polaridad que aparece en la parte posterior del mando a distancia. La batería está descargada Cámbiela por una batería nueva El mando a distancia está dañado Si el cambio de batería no resuelve el problema, diríjase a un centro de asistencia autorizado El panel de control del aparato no Use el mando a distancia para activar el aparato. funciona Si el aparato no responde, puede haber un problema de funcionamiento del panel de control: diríjase a un centro de asistencia autorizado. Si no funcionan ni el panel de control ni el mando a distancia, diríjase a un centro de asistencia autorizado. Si el indicador “Enfriamiento/ No hay agua en el tanque humidificación” parpadea y la unidad emite un sonido Leene el depósito de agua hasta la marca MIN 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

De'Longhi EV250WH Guía del usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas