HoMedics SR-PRCM Sports Recovery MERCURY Percussion Massager El manual del propietario

Categoría
Baños de pies
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El HoMedics SR-PRCM Sports Recovery MERCURY Percussion Massager es un dispositivo compacto y ligero que ofrece un potente masaje de percusión con cuatro niveles de intensidad para aliviar la tensión muscular, mejorar la circulación y promover la relajación. También cuenta con una función de calor terapéutico que se puede utilizar junto con el masaje para una experiencia aún más relajante. El masajeador tiene un diseño ergonómico con un agarre cómodo y una correa ajustable para adaptarse a diferentes tamaños de mano.

El HoMedics SR-PRCM Sports Recovery MERCURY Percussion Massager es un dispositivo compacto y ligero que ofrece un potente masaje de percusión con cuatro niveles de intensidad para aliviar la tensión muscular, mejorar la circulación y promover la relajación. También cuenta con una función de calor terapéutico que se puede utilizar junto con el masaje para una experiencia aún más relajante. El masajeador tiene un diseño ergonómico con un agarre cómodo y una correa ajustable para adaptarse a diferentes tamaños de mano.

SR-PRCM
2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC
SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
– TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and before
cleaning.
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
DO NOT use while bathing or in a shower.
DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
DO NOT place in or drop into water or other liquid.
WARNING
– TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTRIC SHOCK, FIRE, OR INJURY TO
PERSONS:
An appliance should NEVER be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in
use, and before putting on or taking off parts or attachments.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children, invalids, or
disabled persons.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO NOT use attachments
not recommended by HoMedics; specifically any attachments not provided with the unit.
NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has
been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to HoMedics Service Center
for examination and repair.
Keep the cord away from heated surfaces.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric
shock, or injury to persons.
DO NOT carry this appliance by the supply cord or use cord as a handle.
To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove plug from outlet.
DO NOT use outdoors.
NEVER operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair,
and the like.
NEVER operate on a soft surface such as a bed or couch where the air openings may be blocked.
Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. DO NOT use over insensitive skin areas or
in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or incapacitated persons
may be dangerous.
Do not use massager in close proximity to loose clothing or jewelry. Keep long hair away from
massager while in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION—PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING.
This product is not intended for medical use. It is intended only to provide a luxurious massage.
Consult your doctor prior to using this product, if
- You are pregnant
- You have a pacemaker
- You have any concerns regarding your health
Not recommended for use by people with diabetes.
Never leave the appliance unattended, especially if children are present.
Never cover the appliance when it is in operation.
Do not use this product for more than 15 minutes at a time.
Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter life. Should this occur,
discontinue use and allow the unit to cool before operating.
Never use this product directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions.
DO NOT use this product as a substitute for medical attention.
DO NOT use this product before bed. The massage has a stimulating effect and can delay sleep.
NEVER use this product while in bed.
This product should NEVER be used by any individual suffering from any physical ailment that
would limit the user’s capacity to operate the controls or who has sensory deficiencies in the lower
half of their body.
This unit should not be used by children or invalids without adult supervision.
NEVER use this product in automobiles.
This appliance is intended for household use only.
• AttentionCaliforniaResidents:
WARNING:ThisproductcontainschemicalsknowntotheStateofCaliforniatocausecancer,
birthdefects,andotherreproductiveharm.
4 5
INSTRUCTIONSFORUSE
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade wider than
the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. DO NOT change the plug in anyway.
1. ALWAYS make sure the unit is set to the “OFF” position before
inserting the plug into a 120-volt electrical outlet.
2. Grip the massager by placing your hand through the strap and
grasp the unit with fingers outstretched. The strap should be
positioned over the back of your hand. (Fig. 1)
3. Massage: Slide the power switch once to the right to initiate
massage. To adjust the massage intensity, rotate the switch to
the right until the desired intensity is reached. The massager has
4 intensity levels. (Fig. 2)
Massage+Heat: Apply the red thermal heat attachment. Once
the massage function is on, press the heat button directly below
the power switch to activate heat (Fig. 2). The red lights will
illuminate to indicate that heat is on.
NOTE: The heat function can only be activated when the massage
function is in use.
NOTE: Do not use the heat continuously for more than 15 minutes.
Do not use the heat if you have sensitive skin, poor circulation,
discolored areas, swelling, burned or inflamed skin, or where
skin eruptions or sores are present. Heat should be pleasant and
comfortable. Should pain or discomfort result, discontinue use
and consult your physician.
4. Apply the massager head lightly to the area you wish to massage.
5. Move the unit slowly, holding on the targeted area. Massage the area for a short period of time
and move to another area. NEVER massage the same spot longer than 3 minutes.
CAUTION – NEVER use this appliance on or near eyes or other highly sensitive areas.
6. Operation longer than 15 minutes is not recommended and may cause overheating.
7. When your massage is completed, turn the power switch all the way to the left to turn the unit
off. Allow the massager to cool, unplug the power cord, and store the unit properly in a dry
place.
LightweightDesign
Small enough to
carry wherever
you go
Powerful
PercussionAction
For an invigorating
massage
ThermalHeat
PowerSwitch/
VariableIntensityControl
For gentle to invigorating
massage at the turn of
a dial
ComfortableGrip
Fits easily in the
palm of your hand
AdjustableStrap
Fits your hand size
FIG1
FIG2
6 7
TOCHANGEATTACHMENTS
Your massager comes equipped with three custom massage attachments.
To change to a different attachment, simply twist the attachments clockwise to add and
couterclockwise to remove.
MAINTENANCE
ToClean
Be sure to unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Use a soft, slightly damp cloth to
wipe. NEVER allow water or any other liquids to come into contact with the handle.
ToStore
Unplug the unit from the outlet and allow it to cool before storing in its box or a clean, dry place.
Coil the cord and secure it with the supplied fastener. DO NOT hang the unit by the power cord.
Caution:AllservicingofthisunitmustbeperformedbyauthorizedHoMedicsservice
personnelonly.
A.Contoured B.Thermalheat C.Pinpoint
FINDMOREHELPONLINE
www.homedics.com/mercury
Visit the URL above to find how-to photos, usage tips, and
additional information about this product.
9
LIMITEDTWOYEARWARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of
two years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of
defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not
extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a consumer relations representative for assistance. Please
make sure to have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purchaser of the
product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This
warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory;
alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power
supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s
recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of
use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions
whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased.
A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which
it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not
covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER
WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER
OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL
HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY
REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE
WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE
MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR
OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, including
but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk resellers.
Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which are
repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from state to state
and country to country. Because of individual state and country regulations, some of the above limitations and exclusions
may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com. For Canada, please visit:
www.homedics.ca.
CONTACTACONSUMERRELATIONSREPRESENTATIVE
ForserviceintheUSA ForserviceinCanada
Telephone: 1.800.466.3342 Telephone: 1.888.225.7378
Monday–Friday, 8:30am–7:00pm EST Monday–Friday, 8:30am–5:00pm EST
©2015 Homedics, LLC. All rights reserved.
IB-SRPRCM
SR-PRCM
10 11
PRECAUCIONES IMPORTANTES
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS
PRESENTES, SIEMPRE SE DEBEN RESPETAR DETERMINADAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE
SEGURIDAD, QUE INCLUYEN LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO
PELIGRO
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Siempre desenchufe este artefacto del tomacorriente inmediatamente después de usar y antes de
limpiarlo.
NUNCA intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
NO lo use mientras toma un baño o se ducha.
NO coloque ni guarde el artefacto en un lugar donde pueda caerse o ser tirado en una tina o pileta.
NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA,
INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS:
NUNCA se debe dejar un artefacto enchufado sin supervisión. Desenchúfelo del tomacorriente
cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
Es necesaria una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por niños o personas
inválidas o con incapacidades o próximo a ellos.
Utilice este artefacto solamente con el objetivo para el cual fue diseñado y como se describe en este
manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún accesorio que
no se proporcione con la unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o el enchufe dañados, si no está funcionando
adecuadamente, si se cayó o se dañó, o si se dejó caer al agua. Envíe el artefacto al Centro de
servicio HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
NO lo haga funcionar debajo de una manta o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y
provocar un incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición apagado y luego retire el enchufe del
tomacorriente.
NO lo use en exteriores.
NUNCA haga funcionar el artefacto con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas
de aire libres de pelusas, cabellos y similares.
NUNCA ponga en funcionamiento sobre una superficie blanda como una cama o sofá en donde las
aberturas de aire puedan obstruirse.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras graves. NO lo use sobre
áreas insensibles de la piel o si tiene mala circulación. El uso del calor por parte de niños o
personas con incapacidades sin supervisión puede resultar peligroso.
No utilice masajeador muy cerca de perder la ropa o joyas. Mantenga el cabello largo lejos de
masajeador mientras está en uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CAUTION—PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING.
Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado solo para proporcionar un masaje
de lujo.
Consulte con su médico antes de usar este producto si:
- Usted está embarazada.
- Tiene un marcapasos.
- Tiene cualquier inquietud sobre su salud.
No se recomienda para el uso con personas que padecen de diabetes.
Nunca deje el artefacto sin supervisión, especialmente si hay niños presentes.
Nunca cubra el artefacto mientras esté en funcionamiento.
No use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si
esto sucediera, interrumpa su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en
funcionamiento.
Nunca use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas o sobre erupciones
cutáneas.
NO use este producto como sustituto de atención médica.
NO use este producto antes de irse a dormir. El masaje tiene un efecto estimulante y puede retrasar
el sueño.
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún trastorno físico
que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles o que tenga deficiencias
sensoriales en la mitad inferior de su cuerpo.
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la supervisión de un adulto.
NUNCA use este producto en un automóvil.
Este artefacto está diseñado para uso doméstico solamente.
• AtenciónalosresidentesdeCalifornia:
ADVERTENCIA:EsteproductocontienesustanciasquímicasqueelestadodeCalifornia
consideraquecausancáncer,defectoscongénitosyotrosdañosreproductivos.
12 13
INSTRUCCIONESDEUSO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una
paleta más ancha que la otra). Este enchufe encaja de una sola manera en un tomacorriente
polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no
encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado.
NO modifique el enchufe de ninguna forma.
1. Asegúrese SIEMPRE de que la unidad se encuentre con el
interruptor en posición APAGADO antes de insertar el enchufe en
un tomacorriente de 120 voltios.
2. Sostenga el masajeador colocando su mano a través de la banda
y agarrando la unidad con los dedos estirados. La banda debe
quedar sobre el dorso de su mano. (Fig. 1)
3. Masaje: Deslice el interruptor de encendido una vez hacia la
derecha para iniciar el masaje. Para ajustar la intensidad del
masaje, mueva el interruptor hacia la derecha hasta alcanzar la
intensidad deseada. El masajeador tiene 4 niveles de intensidad.
(Fig. 2)
Masaje+Calor: Una vez que la función de masaje esté
encendida, presione el botón de calor directamente abajo del
interruptor de encendido para activar el calor (Fig. 2). Las luces
rojas se iluminarán para indicar que el calor está encendido.
ATENCIÓN: La función de calor puede activarse únicamente
cuando la función de masaje esté en uso.
ATENCIÓN: No use el calor por más de 15 minutos seguidos. No
aplique calor si tiene piel sensible, mala circulación, áreas sin
pigmentación, hinchazón, quemaduras, piel inflamada o si hay erupciones o llagas en la
piel. El calor debe ser placentero y confortable. Si provoca dolor o molestias, deje de usarlo y
consulte a su médico.
4. Aplique suavemente el cabezal de masajeador al área que usted desea masajear.
5. Mueva la unidad lentamente, sosteniéndola sobre el área a tratar. Masajee el área durante un
breve período y luego cambie a otra área. NUNCA masajee en el mismo lugar durante más de
3 minutos.
PRECAUCIÓN – NUNCA use este artefacto sobre los ojos u otras zonas muy sensibles, ni cerca
de ellos.
Diseñoliviano
Suficientemente
pequeño para
llevarlo adonde sea
Poderosaacción
depercusión
Para un masaje
energizante
Calortermal
Interruptordeencendido/
controldeintensidadvariable
Para cambiar a un masaje
suave o energizante fácilmente
Agarrecómodo
Cabe fácilmente
en la palma de su
mano
Correaajustable
Se ajusta al tamaño
de su mano
FIG1
FIG2
14 15
PARACAMBIARLOSACCESORIOS
Su masajeador está equipado con tres accesorios para masajes personalizados.
Para cambiar a un accesorio diferente, simplemente adjuntos girar hacia la derecha para
agregar datos adjuntos y hacia la izquierda para eliminar.
MANTENIMIENTO
Limpieza
Asegúrese de desenchufar la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie la unidad
con un paño suave, apenas húmedo. Nunca permita que el agua ni cualquier otro líquido entre
en contacto con la unidad.
Guardado
Desenchufe la unidad del tomacorriente y deje que se enfríe antes de guardarla en su caja o en
un lugar limpio y seco. Enrosque el cable y asegúrelo con el sujetador provisto. NO cuelgue la
unidad del cable de alimentación.
Precaución:Todoelserviciodeestaunidaddebeserrealizadoúnicamenteporpersonalde
servicioautorizadodeHoMedics.
A.Contorneado B.Calortermal C.Precisión
ENCUENTREMÁSAYUDAENLÍNEA
www.homedics.com/mercury
Visite la URL mencionada anteriormente para ver fotos del
procedimiento, consejos de uso e información adicional acerca
de este producto.
6. No se recomienda el funcionamiento durante más de 15 minutos ya que puede causar
recalentamiento.
7. Cuando finalice su masaje, mueva el interruptor de encendido hacia la izquierda para apagar
la unidad. Permita que el masajeador se enfríe, desconecte el cable y almacene la unidad de
manera adecuada en un lugar seco.
GARANTÍALIMITADAPORDOSAÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de
dos años a partir de la fecha de compra original, con las excepciones indicadas a continuación. HoMedics garantiza que sus
productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra en condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se
extiende únicamente a consumidores y no a minoristas.
Para obtener servicio de su producto HoMedics en garantía, comuníquese con un representante de relaciones con el
consumidor para obtener ayuda. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, minoristas, posteriores consumidores que compran el
producto a un minorista o compradores remotos, a obligar a HoMedics de ninguna otra forma más allá de las condiciones
aquí establecidas. Esta garantía no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso; accidente; conexión de accesorios no
autorizados; alteración del producto; instalación inadecuada; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inadecuado
de la fuente de energía/electricidad; cortes de energía; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de
funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante; daños durante el transporte;
robo; descuido; vandalismo; condiciones climáticas; pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una
instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación; o cualquier otra condición, sin importar cuál sea, que se
encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida solamente si el producto se compra y se utiliza en el país en que se compra. Un producto que
requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier otro país que no sea aquel para el que
fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado; o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están
cubiertos en esta garantía.
LA GARANTÍA QUE SE PROPORCIONA EN EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO EXISTIRÁN
OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O
APTITUD, NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA
GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. EN
NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE SE
DETERMINE QUE TIENEN DEFECTOS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE ENTREGARÁN REEMBOLSOS.
SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE
REALIZAR SUSTITUCIONES DEL PRODUCTO EN LUGAR DE REPARAR O REEMPLAZAR PIEZAS.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, vueltos a empacar y/o vueltos a sellar, que
incluye, entre otras cosas, la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por
revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier
producto o pieza del mismo que se haya reparado, reemplazado, alterado o modificado sin el consentimiento previo explícito y
por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar
de un estado a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados y países, es posible que algunas de las
limitaciones y exclusiones mencionadas arriba no se apliquen en su caso.
Para obtener más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE. UU., visítenos en: www.homedics.com.
Para Canadá, visítenos en: www.homedics.ca.
COMUNÍCATECONUNREPRESENTANTEDEATENCIÓNALCLIENTE
ParaobtenerservicioenEE.UU. ForserviceinCanada
Correo electrónico: [email protected] Correo electrónico: [email protected]
Teléfono: 1.800.466.3342, Teléfono: 1.888.225.7378
L–V 8:30am–7:00pm hora del Este L–V 8:30am–5:00pm hora del Este
©2015 Homedics, LLC. Todos los derechos reservados.
IB-SRPRCM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

HoMedics SR-PRCM Sports Recovery MERCURY Percussion Massager El manual del propietario

Categoría
Baños de pies
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El HoMedics SR-PRCM Sports Recovery MERCURY Percussion Massager es un dispositivo compacto y ligero que ofrece un potente masaje de percusión con cuatro niveles de intensidad para aliviar la tensión muscular, mejorar la circulación y promover la relajación. También cuenta con una función de calor terapéutico que se puede utilizar junto con el masaje para una experiencia aún más relajante. El masajeador tiene un diseño ergonómico con un agarre cómodo y una correa ajustable para adaptarse a diferentes tamaños de mano.