Keystone KSTAW06A Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Manual de usuario
Model:KSTAW05A
KSTAW06A
WINDOW/WALL TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
-
Before using your air conditioner, please read
this manual carefully and keep it for future reference.
Producto
1 866 646 4332
1 866 646 4332
CONTENTS
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner
properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time
and money over the life of your air conditioner. You'll find many answers to common
problems in the chart of troubleshooting tips. If you review our chart of Troubleshooting
Tips first, you may not need to call for service at all.
Contact the authorized service technician for repair or maintenance of this unit.
Contact the installer for installation of this unit.
The air conditioner is not intended for use by young children or infirm persons
without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air
conditioner.
If the power cord is to be replaced, replacement work shall be performed by
authorized personnel only.
Installation work must be performed in accordance with the national wiring
standards by authorized personnel only.
!
CAUTION
Read This Manual
1
1. SAFETY PRECAUTIONS............. .....................................................2
2. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...... ....................................4
3. NORMAL SOUNDS .... . ...................................................................5
4. AIR CONDITIONER FEATURES ...... .. ... ......................................5
5. INSTALLATION INSTRUCTIONS.... ..................................................10
6. CARE AND CLEANING ..... ..............................................................14
7. TROUBLESHOOTING TIPS...............................................................15
8
..
..
.. ...
.. .. .. ..
.
..
. WARRANTY INFORMATION..............................................................17
9. CUSTOMER SERVICE INFORMATION.............................................17
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions
must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or
damage. The seriousness is classified by the following indications.
Safety Precautions
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
!
!
WARNING
Always do this.
Never do this.
!
CAUTION
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
Plug in power plug
properly.
Do not modify power cord
length or share the outlet
with other appliances.
Always ensure effective
earthing.
Unplug the unit if strange
sounds, smell, or smoke
comes from it.
Keep firearms away.
Ventilate room before operating air
conditioner if there is a gas leakage from
another appliance.
Otherwise, it may cause electric
shock or fire due to heat
generation.
excess
It may cause electric shock or
fire due to heat generation.
Incorrect earthing may cause
electric shock.
It may cause fire and electric
shock.
It may cause fire.
It may cause explosion, fire and, burns.
It may cause electric shock or fire
due to heat generation.
It may cause electric shock.
It may cause failure of machine
or electric shock.
It may cause fire and electric
shock.
It may cause fire and electric
shock.
It may cause electric shock or fire.
If the power cord is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer or an authorised service
centre or a similarly qualified per-
son in order to avoid a hazard.
This could damage your health.
Incorrect installation may cause
fire and electric shock.
It may cause electric shock.
It may cause an explosion or fire.
It may cause failure and electric shock.
Do not operate or stop the
unit by inserting or pulling
out the power plug.
Do not operate with wet
hands or in damp
environment.
Do not allow water to run
into electric parts.
Do not use the socket if it is
loose or damaged.
Do not use the power cord
close to heating appliances.
Do not damage or use an
unspecified power cord.
Do not direct airflow at
room occupants only.
Always install circuit
breaker and a dedicated
power circuit.
Do not open the unit
during operation.
Do not use the power cord near
flammable gas or combustibles, such
as gasoline, benzene, thinner, etc.
Do not disassemble or modify unit.
!
!
!
!
!
!
WARNING
!
2
!
!!
!
CAUTION
When the air filter is to be
removed, do not touch the
metal parts of the unit.
It may cause an injury.
Do not clean unit when
power is on as it may cause
fire and electric shock, it may
cause an injury.
Operation with windows
opened may cause wetting
of indoor and soaking of
household furniture.
When the unit is to be
cleaned, switch off, and turn
off the circuit breaker.
Stop operation and close
the window in storm or
hurricane.
Use caution when unpacking and
installing. Sharp edges could cause injury.
Do not clean the air
conditioner with water.
Water may enter the unit and
degrade the insulation. It may
cause an electric shock.
This could injure the pet or
plant.
It may cause electric shock
and damage.
Do not put a pet or house
plant where it will be
exposed to direct air flow.
Hold the plug by the head
of the power plug when
taking it out.
Ventilate the room well when
used together with a stove,
etc.
An oxygen shortage may occur.
Do not use this air conditioner to
preserve precision devices, food,
pets, plants, and art objects.
It may cause deterioration of
quality, etc.
It may cause failure of product
or fire.
Do not use for special
purposes.
Turn off the main power
switch when not sing the
unit for a long time.
u
If water enters the unit, turn the unit off at the power
outlet and switch off the circuit breaker. Isolate
supply by taking the power-plug out and contact a
qualified service technician.
3
!
!
!
!
!
!
!
It may cause failure of
appliance or accident.
Appearance may be
deteriorated due to change
of product color or
scratching of its surface.
Do not place obstacles
around air-inlets or inside
of air-outlet.
Do not use strong deter-
gent such as wax or
thinner but use a soft cloth.
If bracket is damaged, there
is concern of damage due to
falling of unit.
There is danger of fire or
electric shock.
Ensure that the installation bracket of
the outdoor appliance is not damaged
due to prolonged exposure.
Do not place heavy object on the
power cord and ensure that the cord
is not compressed.
Operation without filters may
cause failure.
It contains contaminants and
could make you sick.
Always insert the filters
securely. Clean filter once
every two weeks.
Do not drink water drained
from air conditioner.
!
!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Be sure the electrical service is adequate for the model you have
chosen. This information can be found on the serial plate, which
is located on the side of the cabinet and behind the grille.
Be sure the air conditioner is properly grounded. To minimize
shock and fire hazards, proper grounding is important. The power
cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection
against shock hazards.
Your air conditioner must be used in a properly grounded wall
receptacle. If the wall receptacle you intend to use is not adequately
grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker,
have a qualified electrician install the proper receptacle.
Ensure the receptacle is accessible after the unit installation.
Do not run air conditioner without side protective cover in place.
This could result in mechanical damage within the air conditioner.
Do not use an extension cord or an adapter plug.
WARNING
For your safety
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other appliance.
Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or
an adaptor plug. Do not remove any prong from the power cord.
WARNING
Electrical Infor mation
NOTE The power supply cord with
this air conditioner contains a current
detection device designed to reduce
the risk of fire.
Please refer to the section Operation
of Current Device for details.
In the event that the power supply
cord is damaged, it can not be
repaired.It must be replaced with a
cord from the Product Manufacturer.
,
,
Do not, under any
circumstances, cut,
remove, or bypass
the grounding prong.
Power supply cord
with 3-prong grounding plug
and current detection device
Operation of Cur rent Device
The power supply cord contains a current device that senses damage to the power cord. To test your power
supply cord as follows:
1. Plug in the Air Conditioner.
2. The power supply cord will have TWO buttons on the plug head. Press the TEST button, you will notice a
click as the RESET button pops out.
3. Press the RESET button, again you will notice a click as the button engages.
4. The power supply cord is now supplying electricity to the unit. (On some products this it also indicated by
a light on the plug head.)
Do not use this device to turn the unit on or off.
Always make sure the RESET button is pushed in for correct operation.
The power supply must be replaced if it fails reset when either the TEST button is pushed, or it can not be
reset. A new one can be obtained from the product manufacturer.
If power supply cord is damaged, it can not be repaired. It MUST be replaced by one
NOTE:
obtained from the
product manufacturer.
4
NORMAL SOUNDS
AIR CONDITIONER FEATURES
Sound of Rushing Air
At the front of the unit, you may
hear the sound of rushing air
being moved by the fan
High Pitched Chatter
High efficiency compressors
may have a high pitched chatter
during the cooling cycle.
Gurgle/Hiss
Gurgling or hissing noise may
be heard due to refrigerant
passing through evaporator
during normal operation.
Pinging or Switching
Droplets of water hitting condenser
during normal operation may cause
pinging or switching sounds.
Before you begin, thoroughly familiarize yourself with the control panel and remote as shown below
and all its functions, then follow the symbol for the functions you desire. The unit can be controlled
by the unit control alone or the remote.
Vibration
Unit may vibrate and make noise
because of poor wall or window
construction or incorrect installation.
ELECTRONIC CONTROL OPERATING INSTRUCTIONS
ADJUST
TEMPERATURE
OR TIME
ADJUST
TEMPERATURE
OR TIME
DISPLAY
TEMPERATURE
OR TIME
ACTIVATE
TIMER
CHECK FILTER
RESET BUTTON
SET MODE
ENERGY
SAVER MODE
SLEEP MODE
SET FAN SPEED
TURN UNIT
ON OR OFF
UNIT CONTROL
Temp Temp
Timer
Timer
On
Off
Sleep
Check
Filter
Timer
Auto
Cool
Dry
Fan
Low
Auto
Med
High
Fan
Mode
Follow
Me
Energy
Saver
On/Off
5
FOLLOW ME INDICATOR
AIR CONDITIONER FEATURES(CONTINUED)
TO TURN UNIT ON:
NOTE: The following instructions represent the Unit Controls, the same instructions can be used
for the Remote Control.
TO CHANGE TEMPERATURE
SETTING:
Press the On/Off button.
Auto
Cool
Dry
Fan
Low
Auto
Med
High
Fan
Mode
Follow
Me
Energy
Saver
On/Off
DO THIS:
Temp Temp
Timer
Timer
On
Off
Sleep
Check
Filter
Timer
Auto
Auto
Press to raise
DO THIS:
Press to lower
Press or hold either Left( <) or Right (>) button
until the desired temperature is seen on the
display. This temperature will be automatically
maintained anywhere between 62 F(17 C) and
86 F(30 C). If you want the display to read the
actual room temperature, see To Operate on
Fan Only section.
NOTE:
TO ADJUST FAN SPEEDS:
Auto
Cool
Dry
Fan
Low
Auto
Med
High
Fan
Mode
Follow
Me
Energy
Saver
On/Off
Press to select
appropriate fan
speed
DO THIS:
Used to select the Fan Speed in four steps:
Auto, Low, Med or High. Each time the button
is pressed, the fan speed mode is shifted.
NOTE:
6
AIR CONDITIONER FEATURES(CONTINUED)
TO SELECT THE
OPERATING MODE:
Press the Mode
button.
Auto
Cool
Dry
Fan
Low
Auto
Med
High
Fan
Mode
Follow
Me
Energy
Saver
On/Off
DO THIS:
To choose operating mode, press the Mode button.
Each time you press the button, a mode is selected
in a sequence that goes from Auto, Cool, Dry to
Fan. The indicator light besides will be illuminated
and remained on once the mode is selected.
NOTE:
To operate on Auto feature:
In this mode, the fan speed can not be adjusted, it
starts automatically at a speed according to the
room temperature. If the room does not get too
warm, it will stay at Low speed.
To operate on Fan Only:
Use this function only when cooling is not desired,
such as for room air circulation or to exhaust stale
air(on some models). (Remember to open the vent
during this function, but keep it closed during
cooling for maximum cooling efficiency.) You can
choose any fan speed you prefer.
During this function, the display will show the actual
room temperature, not the set temperature as in the
cooling mode.
TO USE THE ENERGY
SAVER FEATURE:
Press the button
Auto
Cool
Dry
Fan
Low
Auto
Med
High
Fan
Mode
Follow
Me
Energy
Saver
On/Off
DO THIS:
In this mode, the fan will continue to run for 3 minutes
after the compressor shuts off. The fan then cycles
on for 2 minutes at 10 minute intervals until the room
temperature is above the set temperature, at which
time the compressor turns back on and cooling starts.
NOTE:
Temp Temp
Timer
Timer
On
Off
Sleep
Check
Filter
Timer
Auto
Cool
Dry
Fan
Low
Auto
Med
High
SLEEP FEATURE:
Press Sleep
button
DO THIS:
NOTE:
7
In this mode the selected temperature will increase
by 2 F(1 C) 30 minutes after the mode is selected.
The temperature will then increase by another 2 F
(1 C) after an additional 30 minutes. This new
temperature will be maintained for 7 hours before it
returns to the originally selected temperature. This
ends the Sleep mode and the unit will continue to
operate as originally programmed. The Sleep mode
program can be cancelled at any time during operation
by pressing the Sleep button again.
NOTE:
Temp Temp
Timer
Timer
On
Off
Sleep
Check
Filter
Timer
Auto
Cool
Dry
Fan
Low
Auto
Med
High
TIMER: AUTO START/
STOP FEATURE:
Press Timer
button
DO THIS:
AIR CONDITIONER FEATURES(CONTINUED)
First press the Timer button, the indicator light
besides word On illuminates. It indicates the Auto
Start program is initiated.
Press or hold the Left arrow or Right arrow to change
the Auto time by 0.5 hour increments, up to 10 hours,
then at 1 hour increments up to 24 hours. The control
will count down the time remaining until start.
The selected time will register in 5 seconds and the
system will automatically revert back to display the
previous temperature setting.
Turning the unit ON or OFF at any time will cancel the
Auto Start/Stop function.
NOTE:
Temp Temp
Timer
Timer
On
Off
Sleep
Check
Filter
Timer
Auto
Cool
Dry
Fan
Low
Auto
Med
High
CHECK FILTER FEATURE:
Press Check
Filter button
DO THIS:
This feature is a reminder to clean the Air Filter for
more efficient operation. The light will illuminate
after 250 hours of operation. To reset after cleaning
the filter, press the Check Filter button and the light
will go off.
NOTE:
8
AIR CONDITIONER FEATURES(CONTINUED)
FOLLOW ME FEATURE:
Light flashing
Auto
Cool
Dry
Fan
Low
Auto
Med
High
Fan
Mode
Follow
Me
Energy
Saver
On/Off
NOTE:
To activate the Follow Me feature, point the remote
control towards the unit and press the Follow Me
button. T
If the unit does not receive the Follow Me signal
during any 7 minutes interval, the unit will beep to
indicate the Follow Me mode has ended.
The actual temperature can be displayed at the unit
by pressing the Fan Only mode. When in the Cool
mode, the unit display indicates the set temperature.
he remote display is actual temperature
at its location. The remote control will send this
signal to the air conditioner every 3 minutes interval .
This feature can be activated from the remote
control ONLY. The remote control serves as a
remote thermostat allowing for the precise
temperature control at its location.
ADDITIONAL THINGS YOU SHOULD KNOW
Now that you have mastered the operating procedure, here are more features in your control that
you should become familiar with.
The Cool circuit has an automatic 3 minutes time delayed start if the unit is turned off and on
quickly. This prevents overheating of the compressor and possible circuit breaker tripping.
The fan will continue to run during this time.
The control will maintain any set temperature within 1 F, between 62 F(17 C) and 86 F(30 C) degrees.
The control is capable of displaying temperature in degrees Fahrenheit or degrees Celsius.
To convert from one to the other, press and hold the Left and Right Temp/Timer buttons at the
same time for 3 seconds.
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Your air conditioner is designed to install in standard double hung windows with opening widths of
23 to 36 inches(584mm to 914mm) (See Fig.1).
Lower sash must open sufficiently to allow a clear vertical
opening of 13 inches (330mm). Side louvers and the rear
of the AC must have clear air space to allow enough airflow
through the condenser, for heat removal. The rear of the unit
must be outdoors, not inside a building or garage.
NOTE: Carton Installation InstructionsSave and these
for future reference. The carton is the best way to store unit
during winter, or when not in use.
TOOLS NEEDED:
CAUTION:
Phillips Screw Driver
Drill(If pilot holes are needed)
When handling unit, be careful to avoid cuts from
sharp metal edges and aluminum fins on front and rear coils.
Top Rail Hardware
3 8 Screws
(4)
Top Rail
(1)
Before installing unit, the top rail must be assembled
on the unit (For <10000Btu/h models only).
Tool Needed: Phillips Screwdriver
A: Remove the air conditioner from the carton and place
on a flat surface.
B: Remove top rail from the bottom of the packaging
material as shown in Fig.A
10
Fig.1
OFFSET
EX ERIOR
WALL
T
STOOL
SILL
INTERIOR
WALL
23 to 36
584mm to 914mm
13 min.
(330 mm)
NOTE:
more
than 10000Btu/h.
The top rail hardware and the following Fig.A,
Fig.B and Fig.C are not applicable to the units
or
Lock Frame
(2)
Sash Lock
(1)
Mounting Hardware
3 4 (or 1 )
Screws
(7)
2
C: Align the hole in the top rail with those in the
top of the unit as shown in Fig.B
Fig.B
Fig.C
D: Secure the top rail to the unit with the 3/8
Screws as shown in Fig.C.
For safety reasons, all four(4) screws
be securely fastened.
NOTE:
MUST
,,
HOW TO INSTALL
NOTE: Top rail and Sliding Panels at each side are offset to provide the proper pitch to the rear of
5/16 (8mm). This is
Place unit on floor, a bench or a table. There is a Left and Right Window Filler Panel- be sure
to use the proper panel for each side. When installed the flange for securing the panel in place to
the window sill will be facing into the room.
necessary for proper condensed water utilization and drainage. If you
are not using the Side Panels for any reason, this pitch to the rear must be maintained.
,,
1
Fig.1
A. Hold the Accordion Panel
in one hand and gently
pull back the center to free
the open end. See Fig.1.
Fig.2A
Fig.2B
B. Slide the free and (I section)
of the panel into the cabinet
as shown in Fig. 2A, 2B & 3.
Slide the panel down., Be
sure to leave enough space
to slip the top and bottom of
the frame into the rails on
the cabinet.
Fig.3
11
Keep a firm grip on the air conditioner, carefully
place the unit into the window opening so the bottom
of the air conditioner frame is against the window
sill (Fig.5). Carefully close the window behind the top
rail of the unit.
2
Fig.5
Fig.6
Extend the side panels out against the window
frame (Fig.6).
3
Place the frame lock between the frame
extensions and the window sill as shown
(Fig.7). Drive 3 / 4 (19mm) locking screws
through the frame lock and into the sill
(Fig.8).
NOTE: To prevent window sill from splitting,
drill 1 / 8 (3mm) pilot holes before driving
screws.
4
,,
,,
Fig.7
Fig.8
12
Fig.4
C. Once the panel has been installed on the side of the
cabinet, make sure it sits securely inside the frame
channel by making slight adjustments. Slide the top
and bottom ends of the frame into the top and bottom
ends of the frame into the top and bottom rails of
the cabinet. Fig.4.
D. Slide the panel all the way in and repeat on the other
side.
If storm window blocks AC, see Fig. 13.NOTE:
Fig.9
Fig.10
Drive 3 / 4 (19mm) locking screws through frame
holes into window sash (Fig.9/10).
5
,,
To secure lower sash in place, attach right angle
sash lock with 3 / 4 (19mm) screw as shown(Fig.11).
6
,,
Fig.11
Cut foam seal and insert in the space between the
upper and lower sashes (Fig.12).
7
Fig.12
If AC is Blocked by Stor m Window
Add wood as shown in Fig.13, or remove storm
window before air conditioner is installed.
If Storm Window Frame must remain, be sure the
drain holes or slots are not caulked or painted shut.
Accumulated Rain Water or Condensation must be
allowed to drain out.
Storm window
frame or other
obstruction
11/2 MIN
(38 mm)
,,
Sash
Board
thickness
as required,
for proper
pitch to rear,
along entire
sill. Fasten
with nails or
screws.
Fig.13
Removing AC From W indow
13
Turn AC off, and disconnect power cord.
Remove sash seal from between windows, and
unscrew safety lock.
Remove screws installed through frame and frame
lock.
Close (slide) side panels into frame.
Keeping a firm grip on air conditioner, raise sash
and carefully rock air conditioner backward to
drain any condensate water in base of unit. Be
carefully not to spill any remaining water while
lifting unit form window. Store parts WITH air
conditioner.
,
,
,
,
14
Before calling for service, review this list. It may save you time and expenditure. This list includes common
occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Solution
Air conditioner
does not start
Wall plug disconnected. Push plug firmly into wall outlet.
House fuse blown or circuit breaker tripped. Replace fuse with time delay type or
reset circuit breaker.
Plug Current Device Tripped. Press the RESET button.
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem
Air from unit does
not feel cold
enough
Reset to a Lower temperature.
Room temperature below 17 C(62 F). Cooling may not occur until room temperature
rises above 17 C(62 F).
Thermostat set too cold for night-time cooling. To defrost the coil, set to FAN ONLY
mode. Then, set temperature to a Higher setting.
Temperature sensing element touching cold coil, located behind air filter. Straighten
tube away from coil.
Air filter may be dirty. Clean filter. Refer to Care and Cleaning section. To defrost,
set to FAN ONLY mode.
Dirty air filter- air restricted. Clean air filter. Refer to Care and Cleaning section.
Unit recently turned on in hot room. Allow additional time to remove Stored heat from
walls, ceiling, floor and furniture.
Control is OFF. Turn Control ON and set to desired setting.
O
O
O
O
Air conditioner
cooling, but room
is too warm- ice
forming on cooling
coil behind
decorative front.
Outdoor temperature below 18 C(64 F). To defrost the coil, set FAN ONLY mode.
O
O
Air conditioner
cooling, but room
is too warm- NO
ice forming on
cooling coil behind
decorative front.
Temperature is set too High, set temperature to a Lower setting.
Air directional louvers positioned improperly. Position louvers for better air distribution.
Front of units is blocked by drapes, blinds, furniture, etc. - restricts air distribution.
Clear blockage in front of unit.
Doors, windows, registers, etc. Open- cold air escapes. Close doors, windows, registers.
Compressor shut-off by changing modes. Wait approximately 3 minutes and listen for
compressor to restart when set in the COOL mode.
Air conditioner turns on
and off rapidly
Noise when unit is
cooling
Water dripping
INSIDE when
unit is cooling.
Improper installation. Tilt air conditioner slightly to the outside to allow water drainage.
Refer to installation instructions - check with installer.
Dirty air filter- air restricted. Clean air filter.
Air movement sound. This is normal . If too loud, set to a slower FAN setting.
Outside temperature extremely hot. Set FAN speed to a Higher setting to bring air past
cooling coils more frequently.
Window vibration - poor installation. Refer to installation instructions or check with installer.
15
Solution
Problem
Water dripping
OUTSIDE when
unit is cooling.
Unit removing large quantity of moisture from humid room. This is normal during
excessively humid days.
Remote Sensing
Deactivating
Prematurely
(some models)
Remote control not located within range. Place remote control within 20 feet & 180 ,
radius of the front of the unit.
Remote control signal obstructed. Remove obstruction.
Room too cold
Set temperature too low. Increase set temperature.
16
1-866-646-4332
Modelo:
Manual del Usuario
Unidad de aire acondicionado de ventana
Antes de usar su aire acondicionado, lea con cuidado este manual y guárdelo para su
consulta posterior.
KSTAW05A
KSTAW06A
1
ÍNDICE
ÍNDICE
1.PRECAUCIONES DE SEGURIDAD..........................................................2
2.INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD.................... ..4
3.SONIDOS NORMALES..............................................................................5
4.CARACTERISTICAS DEL ACONDIONADOR DE AIRE............................5
5.INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN…………………….....………...…...11
6.CUIDADO Y LIMPIEZA………...................................................................15
7.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS…...............................................................16
8.INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA..........................................................17
Leer Este Manual
Aquí usted puede contrar muchas indicaciones útiles sobre como usar y mantener su aire acondicionado de manera
adecuada. Solamente algunos cuidados preventivos de su parte puede ahorrarle mucho tiempo y dinero durante la vida
de servicio del aire acondicionado. Encontrará las respuestas a los problemas comunes en la pare de soluciones a
problemas. Si usted revisa la parte de Soluciones a Problema primero, a lo mejor no necesitará llamar para servicio.
PRECAUCIÓN
Contactar con el técnico autorizado de servicio para la reparación o el mantenimiento de esta unidad.
Contactar con el instalador para la instalación de esta unidad.
El aire acondicionado no es prometido al uso de niños o personas enfermizas sin supervición.
Los niños debe ser supervisado para asegurar que no jueguen con el aire acondicionado.
Si se va a sustituir el cable de alimentación, el dicho trabajo debe ser ejecutado únicamente por el personal
autorizado
.
El trabajo de instalación debe ser ejecutado únicamente por el personal autorizado conforme a los estándares
nacionales de cableado.
Para evitar daños materiales y lesiones al usuario u otras personas, se deben seguir
las siguientes instrucciones. La operación incorrecta debido a la omisión de estas
instrucciones puede ocasionar lesiones o daños. La gravedad se indica de la
siguiente manera.
ADVERTENCIA
Estembolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo señala la posibilidad de lesiones o daños
materiales.
El significado de los símbolos usados en este manual son los que se indican a
continuación.
Nunca haga esto.
Siempre haga esto
.
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
!
!
!
!
2
!
!
Conecte de forma correcta
el enchufe.
No encienda ni apague la
unidad insertando o jalando
el enchufe.
No dañe el cable ni use uno no
especificado.
De lo contrario, se puede
producir una descarga
eléctrica o un incendio
debido a la generación
excesiva de calor.
Esto puede producir una
descarga eléctrica o un
incendio debido a la
generación de calor.
Se puede producir una descarga
eléctrica o un incendio.
Para evitar peligros, si el cable de
la corrie
nte está dañado, debe
reemplazarlo el fabricante, un
centro de servicio autorizado o una
persona con calificación similar.
No modifique la longitud
del cable de alimentación
eléctrica ni conecte otros
aparatos en el mismo
enchufe.
No lo maneje con las
manos húmedas o en un
ambiente húmedo.
No dirija el flujo de aire
directamente a los ocupantes de la
habitación.
Esto puede producir una
descarga eléctrica o un
incendio debido a la
generación de calor.
Se puede producir una
descarga eléctrica.
Esto puede afectar su salud.
Revise siempre que haya
una conexión efectiva a
tierra.
No permita que las partes
eléctricas entren en contacto
con agua.
Siempre use un interruptor de
circuito y un circuito eléctrico
exclusivos.
Una conexión a tierra
incorrecta puede producir
una descarga eléctrica.
Puede provocar una falla de
la máquina o una descarga
eléctrica.
Una instalación correcta puede
producir un incendio
y descargas eléctricas.
Desconecte la unidad si
ésta produce humo, olores o
ruidos extraños.
No use el enchufe si está
flojo o dañado.
No abra la unidad mientras esté
en funcionamiento.
Se puede producir una
descarga eléctrica y un
incendio.
Se puede producir una
descarga eléctrica y un
incendio.
Se puede producir una
descarga eléctrica y un
incendio.
Mantenga alejadas las
armas de fuego.
No coloque el cable de
alimentación eléctrica cerca
de aparatos calefactores.
No coloque el cable de
alimentación eléctrica cerca de
combustibles o gases inflamables
como gasolina, benceno,
disolvente, etc.
Puede producirse un
incendio.
Se puede producir una
descarga eléctrica y un
incendio.
Se puede producir una
explosión o un incendio.
!
!
!
!
!
!
3
Ventile la habitación antes de encender el
aire acondicionado si hay una fuga de gas
debida a otro aparato.
No desensamble ni modifique la unidad
Puede producirse una
explosión, un incendio y
quemaduras.
Se puede producir una falla y una descarga
eléctrica.
PRECAUCIÓN
Al quitar el filtro de aire no
se deben tocar las partes
metálicas de la unidad.
No limpie el aparato de aire
acondicionado con agua.
Ventile bien la habitación
cuando se use junto con una
estufa, etc.
Pueden producirse lesiones. El agua puede entrar en la
unidad y degradar el
aislante. Se puede producir
una descarga eléctrica.
Puede disminuir el suministro de
oxígeno.
Cuando se vaya a limpiar
la unidad, apáguela y corte
el interruptor de circuito.
No coloque una mascota o
una planta en un sitio donde
queden expuestos al flujo
directo del aire.
No se use para propósitos
especiales.
No limpie la unidad cuando
la corriente esté encendida
pues se puede producir un
incendio y una descarga
eléctrica, lo que provocaría
lesiones.
Esto puede lesionar a la
mascota o dañar la planta.
No use este aparato de aire
acondicionado para
conservar dispositivos de
precisión, alimentos,
mascotas plantas, ni objetos
de arte. Puede producir
deterioro en la calidad, etc.
Apague el aparato y cierre
la ventana cuando haya
tormenta o huracán.
Sostenga el enchufe
cuando lo desconecte.
Corte la corriente principal
cuando no use la unidad por un
periodo prolongado.
Si se usa con las ventanas
abiertas se pueden mojar
los muebles y el interior de
la habitación.
Se puede producir una
descarga eléctrica y daños.
Puede producirse una falla
del aparato o un incendio.
No coloque obstáculos
cerca de las entradas de aire
o dentro de la salida de aire.
Compruebe que la
abrazadera para la
instalación en el exterior del
aparato no esté dañada
debido a la exposición
prolongada.
Inserte siempre firmemente los
filtros. Limpie el filtro una vez cada
dos semanas.
Puede producirse una falla
del aparato o un accidente.
Si la abrazadera está
dañada, hay peligro de
daños debido a la caída de
la unidad.
Si la unidad funciona sin
filtros se puede dañar.
No use un limpiador
abrasivo como cera o
disolvente, y use un paño
suave.
No coloque objetos
pesados sobre el cable de
alimentación eléctrica y
compruebe que no esté
aplastado.
No ingiera el agua drenada del
aire acondicionado.
Se puede notar el deterioro
del aparato por el cambio
del color en el producto o si
la superficie está
desportillada.
Existe el riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
Contiene contaminantes y
puede provocar
enfermedades.
Tenga precaución cuando desempaque e
instale la unidad. Las orillas agudas pueden
producir lesiones.
Si entra agua a la unidad, apáguela y corte la
corriente desde el interruptor de circuito. Corte la
corriente también desenchufando el cable de
alimentación eléctrica y contacte a un técnico
calificado.
!
!
!
!!
!
!
!
!
!
!
!
4
! ADVERTENCIA Para su seguridad
● NO almacene o use gasolina ni otros vapores o líquidos
inflamables junto a este o cualquier otro
aparato.
Evite los riesgos de incendio o descarga eléctrica. No use
un cable de extensión o un adaptador
para el enchufe. No quite ninguna terminal de la clavija del
cable de alimentación eléctrica.
! ADVERTENCIA Información eléctrica
● Compruebe que el servicio eléctrico sea el adecuado para
el modelo que ha escogido. Esta
información la puede encontrar en la placa con el número
de serie que se localiza al lado del
gabinete y detrás de la parrilla.
Verifique que el aire acondicionado tenga una conexión
adecuada a tierra. Para minimizar los
riesgos de descarga eléctrica e incendio, es importante
contar con una conexión a tierra apropiada.
El cable de alimentación eléctrica está equipado con una
clavija trifásica como protección contra
riesgos eléctricos.
Su aparato de aire acondicionado se debe usar en un receptáculo para pared correctamente
conectado a tierra. Si el receptáculo de pared que pretende usar no tiene una conexión adecuada a
tierra o no está protegido con un fusible retardador o un interruptor de circuito, contrate un
electricista calificado para que instale el receptáculo correcto.
Al instalar la unidad, asegúrese de hacerlo dejando espacio de forma que más adelante sea posible
el acceso al receptáculo.
● N
o encienda el aparato de aire acondicionado si no ha colocado en su sitio la cubierta protectora.
Esto podría producir daños mecánicos en el aparato de aire acondicionado.
No use un cable de extensión o un adaptador para el enchufe.
Operación del dispositivo para corriente
(Aplicable sólo para las unidades que cuentan con dispositivo de detección de corriente).
El cable de alimentación eléctrica cuenta con un dispositivo eléctrico que detecta daños al cable. Para
probar
su cable de alimentación eléctrica haga lo siguiente:
1.
Enchufe el aparato de aire acondicionado.
2.
El cable de alimentación eléctrica tendrá DOS botones en la clavija. Presione el botón TEST
(prueba) y notará un clic cuando el botón RESET (restablecer) salte.
3.
Presione el botón RESET de nuevo y notará un clic cuando el botón encaje de nuevo.
4.
El cable de alimentación eléctrica ahora está suministrando electricidad a la unidad. (En algunos
produ
ctos esto también se indica mediante una luz en la clavija).
NOTAS:
● No use este dispositivo para encender o apagar la unidad.
● Asegúrese siempre de que el botón RESET está oprimido para una operación correcta.
● El suministro eléctrico debe reemplazarse si no se restablece cuando se presiona el botón TEST o
cuando no se puede restablecer. Puede obtener uno nuevo con el fabricante del producto.
● Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, no se puede reparar. Se DEBE reemplazar por
uno nuevo con el fabricante del producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
5
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CON CONTROL ELÉCTRICO
Antes de comenzar, conozca en profundidad el panel de control, como se muestra a continuación, y
todas sus funciones. En las páginas 6 a 8 puede encontrar una descripción detallada de cada botón y sus
funciones. La unidad se puede controlar con el panel de control o con el control remoto.
Tem p Tem p
Ti mer
Ti mer
On
Off
Sleep
Ch eck
Fi l t er
Ti m er
Auto
Cool
Dry
Fan
Low
Auto
Med
High
Fan
Mode
Fo l l o w
Me
En ergy
Saver
On/Off
6
CARÁCTERÍSTICAS DEL ACONDIONADOR DE AIRE (CONTINUACIÓN)
NOTA: las siguientes instrucciones corresponden al manejo del panel de control. También pueden servir para
el control remoto:
PARA ENCENDER LA UNIDAD:
PARA CAMBIAR LAS CONFIGURACIONES DE TEMPERATURA:
NOTA:
Presione o mantenga presionado los botones ()
ó () hasta que aparezca la temperatura
deseada en la pantalla. Las temperaturas entre
62 ºF (17 ºC) y 86 ºF (30 ºC) se mantendrán
automáticamente. Para ver en pantalla la
temperatura real del ambiente, consulte la
sección “Para operar solo en modo ventilador” en
la página 7.
PARA AJUSTAR LAS VELOCIDADES DEL VENTILADOR:
NOTA:
Presione el botón “Fan” [Ventilador] para
seleccionar la velocidad deseada del ventilador:
“Auto” [automática], “Low” [baja], “Med” [media] o
“High” [alta]. Cada vez que lo presione, cambiará
el modo de la velocidad del ventilador y así lo
mostrarán las luces del indicador.
Auto
Cool
Dry
Fan
Low
Auto
Med
High
Fan
Mode
Fo l l o w
Me
En ergy
Saver
On /Off
Tem p Tem p
Ti mer
Ti mer
On
Of f
Sl eep
Ch eck
Fi l t er
Ti m er
Auto
Auto
Auto
Cool
Dry
Fan
Low
Auto
Med
High
Fan
Mode
Fo l l o w
Me
En ergy
Saver
On /Off
7
PARA SELECCIONAR EL MODO DE FUNCIONAMIENTO:
NOTA:
Presione el botón “Mode” [modo] para
seleccionar el modo de funcionamiento
deseado: “Auto” [automático], “Cool” [frío], “Dry
[seco] y “Fan” [ventilador]. Cada vez que lo
presione, el modo de funcionamiento cambiará y
así lo mostrará la respectiva luz del indicador.
MODO DE FUNCIÓN AUTOMÁTICA:
En modo “AUTO” [AUTOMÁTICO], la velocidad del
ventilador no se puede ajustar. El acondicionador
de aire comenzará a funcionar automáticamente a
una velocidad del ventilador en función de la
temperatura del ambiente.
Si el ambiente no es muy caluroso, permanecerá
en “LOW” [velocidad baja].
MODO VENTILADOR:
Seleccione el modo “FAN” [VENTILADOR] cuando
no desee bajar la temperatura, por ejemplo para
hacer circular el aire del ambiente o para extraer
el aire viciado (en algunos modelos).
Se puede
seleccionar cualquier velocidad del ventilador
en modo “FAN[VENTILADOR].
• La pantalla mostrará la temperatura ambiente real.
No se puede ajustar la temperatura.
MODO DE FUNCIÓN DE DESHUMIDIFICADOR:
• En modo “DRY” [SECO], el acondicionador de
aire funciona por lo general como
deshumidificador. El enfriamiento continuará
en cierta medida.
PARA USAR LA FUNCIÓN DE AHORRO DE ENERGÍA:
NOTA:
La función “ENERGY SAVER” [AHORRO DE
ENERGÍA] permite que el acondicionador de aire
reduzca al mínimo el consumo de energía durante
el enfriamiento.
• Cuando se activa, el ventilador seguirá funcionando
por tres minutos después de que se apague el
compresor. Luego, el ventilador se enciende por 2
minutos en intervalos de 10 minutos hasta que la
temperatura ambiente supere la temperatura
establecida. En ese momento, el compresor se
enciende y se reanuda el enfriamie
nto.
Auto
Cool
Dry
Fan
Low
Auto
Med
High
Fan
Mode
Fo l l o w
Me
En ergy
Saver
On /Off
Auto
Cool
Dry
Fan
Low
Auto
Med
High
Fan
Mode
Fo l l o w
Me
En ergy
Saver
On /Off
8
PARA USAR LA FUNCN DEL TEMPORIZADOR
(INICIO/APAGADO AUTOMÁTICO):
NOTA:
La función “TIMER” [TEMPORIZADOR] iniciará y
apagará automáticamente el acondicionador de aire
en intervalos establecidos.
TEMPORIZADOR ENCENDIDO:
Presione el botón “TIMER” [TEMPORIZADOR].
La luz de “TIMER ON” [TEMPORIZADOR
ENCENDIDO] se encenderá para indicar que ha
comenzado el programa de inicio automático
NOTA: El botón “TIMER” [TEMPORIZADOR] se
puede presionar cuando el acondicionador del
aire esté en posición "ON” [ENCENDIDO] o
“OFF” [APAGADO].
Presione o mantenga presionados los botones
() o () para ajustar
la hora de inicio
automático.
NOTA: Se pueden establecer aumentos de
tiempo en intervalos de 30 minutos por hasta 10
horas y, luego, en intervalos de 1 hora, hasta 24
horas.
TEMPORIZADOR APAGADO:
Cuando se fija y visualiza la hora de inicio
automático, presione otra vez el botón “TIMER”
[TEMPORIZADOR]. La luz de “TIMER OFF”
[TEMPORIZADOR APAGADO] se iluminará para
indicar que ha comenzado el programa de
apagado automático.
Presione o mantenga presionados los botones
() o () para ajustar el tiempo de apagado
automático.
NOTA: Se pueden establecer aumentos de
tiempo en intervalos de 30 minutos por hasta 10
horas y, luego, en intervalos de 1 hora, hasta 24
horas.
Las horas seleccionadas se visualizarán por 5
segundos y el sistema automáticamente volverá a
mostrar en pantalla la configuración de temperatura
antes seleccionada o la temperatura del ambiente.
Para cancelar la función de inicio o apagado
automático,
ENCIENDA o APAGUE la unidad en
cualquier momento o ajuste la configuración del
temporizador en 0.0.
Tem p Tem p
Ti mer
Ti mer
On
Of f
Sleep
Ch eck
Fi l t er
Ti m er
Auto
Cool
Dry
Fan
Low
Auto
Med
High
9
PARA USAR LA FUNCIÓN DE DORMIR:
NOTA:
En modo “SLEEP“ [DORMIR], el acondicionador
de aire realizará lo siguiente:
Al presionar el botón “SLEEP“ [DORMIR], el
acondicionador de aire aumentará de forma
automática la configuración de temperatura
seleccionada en 2 ºF (1-2 º) luego de 30
minutos.
Luego de 30 minutos adicionales, la
configuración de la temperatura aumentará otros
2 ºF (1-2º C).
Esta nueva configuración de temperatura se
mantendrá 6 horas adicionales.
Luego de 6 horas, el modo “SLEEP“ [DORMIR]
finalizará y el acondicionador de aire continuará
funcionando según lo que antes se había
programado y con la configuración de
temperatura seleccionada originalmente.
El modo “SLEEP“[DORMIR] se puede cancelar
en cualquier momento durante el
funcionamiento, con sólo presionar el botón
“SLEEP“ [DORMIR].
PARA USAR LA FUNCIÓN DE VERIFICACIÓN DEL FILTRO:
NOTA:
La función “CHECK FILTER” [VERIFICAR FILTRO]
proporciona un recordatorio para limpiar el filtro de
aire y lograr un funcionamiento más eficiente.
La luz indicadora de LED por encima del botón
“CHECK FILTER” [VERIFICAR FILTRO] se
encenderá después de 250 horas de
funcionamiento con el fin de recordarle que debe
limpiar o reemplazar el filtro de aire.
Luego de limpiar o reemplazar el filtro, presione
el botón “CHECK FILTER” [VERIFICAR
FILTRO] otra vez para volver a configurar el
recordatorio. Se apagará la luz indicadora de
LED.
Tem p Tem p
Ti mer
Ti mer
On
Of f
Sleep
Ch eck
Fi l t er
Ti m er
Auto
Cool
Dry
Fan
Low
Auto
Med
High
Tem p Tem p
Ti mer
Ti mer
On
Of f
Sleep
Ch eck
Fi l t er
Ti m er
Auto
Cool
Dry
Fan
Low
Auto
Med
High
10
ALGO MÁS QUE DEBE SABER
Ahora que domina el procedimiento de funcionamiento, detallamos a continuación más funciones de su control
con las que debe familiarizarse.
El circuito de Frío se inicia con una demora automática de 3 minutos si la unidad se apaga y enciende
rápidamente. Esto evita el recalentamiento del compresor y que actúe el interruptor de circuitos. El
ventilador seguirá funcionando durante este tiempo.
El control puede mostrar la temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Para convertirlos, mantenga
presionados los botones de Temp/Timer (temperatura y temporizador) izquierdo y derecho al mismo
tiempo, por 3 segundos.
Rejillas de ventilación direccionales
Las rejillas de ventilación le permitirán dirigir el flujo de aire
hacia ARRIBA O ABAJO (en algunos modelos) e
IZQUIERDA o DERECHA en el ambiente
según sea necesario. Haga girar las rejillas de ventilación
horizontales hasta obtener la dirección hacia ARRIBA/ABAJO
que desea.
Mueva las MANIJAS CENTRALES hacia los lados
hasta obtener la dirección IZQUIERDA/DERECHA
deseada.
Follow Me
Follow Me
Follow Me
Follow Me
Follow Me
Aut o
Cool
Dry
Fan
Low
Aut o
Med
High
Fan
Mode
Fo llow
Me
En er gy
Saver
On/Off
FOLLOW ME
o 1/2"
12
CÓMO INSTALAR
NOTA: El riel superior y los paneles corredizos laterales están diseñados para lograr la inclinación
adecuada de la parte posterior (5/16”). Esto es necesario para el drenado correcto del agua
condensada. Si por alguna razón no está usando los paneles laterales, debe conservar esta
inclinación hacia la parte posterior.
1 Coloque la unidad en el piso, un banco o una mesa. Hay dos paneles para cubrir los lados de la
ventana: uno para el derecho y otro para el izquierdo. Compruebe que usa el panel para el
lado
correcto
.
Cu
ando se instale, la pestaña para asegurar el panel a la ventana debe apuntar hacia el
interior de la habitación.
A.
Sostenga el panel de acordeón en una mano y jale con
cuidado el centro para liberar el extremo abierto.
V
ea la Fig. 2
.
Cuando se haya instalado el panel al lado del gabinete,
haga pequeños ajustes para asegurarse de que se
asienta firmemente dentro del canal del marco. Deslice
los extremos superior e inferior del marco en los extremos
superior e inferior del marco que están en los rieles
inferior y superior del gabinete. Fig.4
Deslice el panel completamente y repita la operación en el
lado contrario.
NOTA: Si la contraventana bloquea el aparato de
aire acondicionado, consulte la página 34.
C.
B.
D.
Deslice el marco Accordian Grupo en el gabinete como se
muestra en la Figura 3.
Deslice los extremos superior e inferior del marco en los
rieles superior e inferior del gabinete.
13
2 Sujete con firmeza el aparato de aire
acondicionado, coloque con cuidado la unidad en
la abertura de la ventana hasta que la parte
inferior de la unidad se apoye en el alféizar de la
ventana (Fig. 5). Cierre con cuidado la ventana
por detrás del riel superior de la unidad.
3 Extienda los paneles laterales hacia el marco de
la ventana (Fig. 6).
4 Coloque el fijador entre las extensiones del marco y el
alféizar de la ventana tal como se muestra
(Fig. 7). Coloque los tornillos de fijación de ¾” (19
mm
) atornillándolos a través del fijador y
afianzándolos en el alféizar (Fig. 8).
NOTA: Para evitar que el alféizar de la ventana se
despedace, taladre orificios guía de 1/8 (3 mm)
antes de colocar los tornillos.
14
5 Coloque los tornillos de fijación de 1/2” (13 mm) en el sujetador del
marco a través de los orificios del marco (Figs. 9/10).
6 Para asegurar el sujetador inferior en su sitio, colóquelo en ángulo
recto con un tornillo de ¾” (19 mm) como se muestra (Fig. 11).
7 Corte la espuma selladora e insértela en el espacio entre
los fijadores superior e inferior (Fig. 12).
Si el AA está bloqueado por una contraventana
Agregue madera como se muestra en la Fig. 13, o quite la
contraventana antes de instalar el aparato de aire acondicio-
nado.
Si debe conservarse el marco de la contraventana, asegúrese
de que los orificios o ranuras de drenado no estén calafateados
ni obstruidos con pintura. Debe facilitarse el drenado del agua
de lluvia o de condensación acumulada.
Desmontaje del AA de la ventana
♦ Corte la corriente eléctrica y desconecte el cable de aliment
ación eléctrica.
♦ Quite el sello del sujetador entre las ventanas y desatornille el
fijador.
♦ Quite los tornillos instalados en el marco y el fijador.
♦ Cierre (deslice) los paneles laterales en el marco.
♦ Sujete bien el aparato de aire acondicionado, levántelo e
inclínelo con cuidado hacia atrás para drenar toda el agua
condensada en la base de la unidad. Tenga cuidado de no
derramar agua sobrante mientras levanta la unidad de la
ventana. Almacene las partes CON el aparato de aire
acondicionado.
15
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza del filtro de aire
El filtro de aire deberá revisarse por lo menos una vez al mes
para ver si necesita limpieza. Las partículas atrapadas en el
filtro pueden acumularse y ocasionar una acumulación de
escarcha en los evaporadores de enfriamiento.
Quite el filtro deslizándolo del lado derecho.
Lave el filtro con detergente lavavajillas líquido y agua tibia.
Enjuague completamente el filtro. Sacuda con cuidado el
exceso de agua del filtro. Compruebe que el filtro esté
completamente seco antes de reemplazarlo.
• También puede aspirar el filtro en lugar de lavarlo.
Nota: Nunca use agua caliente a más de 40º C (104º F) para
limpiar el filtro de aire. Nunca intente usar la unidad sin
el filtro de aire.
Limpieza del gabinete
Asegúrese de desconectar el aire acondicionado para evitar
el peligro de incendio o descarga
eléctrica. El gabinete y el frente de la unidad se pueden
de
sempolvar con un paño sin aceite o lavar
con un paño humedecido con una solución de agua tibia y
detergente lavavajillas líquido suave.
Enjuague completamente y seque.
Nunc
a use limpiadores abrasivos, ceras ni pulidores en el
frente del gabinete.
Exprima el exceso de agua del paño antes de limpiar
alrededor de los controles. El exceso de agua dentro o
alrededor de los controles puede dañar la unidad.
Enchufe el aparato de aire acondicionado.
Almacenamiento durante el invierno
Si planea almacenar el aparato de aire acondicionado
durante el invierno, quítelo con cuidado de la ventana de
acuerdo a las instrucciones de instalación. Cúbralo con
plástico o regréselo a su empaque original.
CUIDADO Y LIMPIEZA
1
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar para solicitar servicio, revise esta lista.
Puede ahorrarle tiempo y gastos.
Esta lista
incluye los casos más comunes que no son resultado de mano de obra o materiales defectuosos en
este aparato.
Problema Solución
El aparato de aire
acondicionado no
enciende
La clavija está desconectada. Coloque firmemente la clavija en el tomacorriente.
El fusible está fundido o el interruptor de circuito cortado. Reemplace el fusible con uno de
tipo de retardo o restablezca el interruptor de circuito.
El control de selección está en la posición OFF. Gire el seleccionador a la posición
deseada (FAN o COOL).
La unidad se apagó porque el termostato se movió a un número que indicaba menos frío y
se regresó inmediatamente a un número que indica más frío. Espere unos 3 minutos.
Escuche que el compresor arranque.
La unidad se apagó y luego se encendió con demasiada rapidez. Apague la unidad y
espere 3 minutos antes de volverla a encender.
El termostato se colocó en un número demasiado bajo. Ajuste el termostato a un número
mayor para enfriamiento.
El aire de la unidad
no se siente lo
suficientemente frío
Gire el seleccionador a una posición de ENFRIAMIENTO más alta.
El termostato se colocó en una posición demasiado caliente. Coloque el termostato a una
temperatura más fría.
La temperatura de la habitación está por debajo de 17º C (62º F). El enfriamiento puede no
activarse hasta que la temperatura ambiente esté arriba de 17º C (62º F).
El tubo sensor de temperatura está tocando el evaporador frío, ubicado detrás del filtro de
aire. Aleje el tubo del condensador.
El aparato enfría,
pero la habitación
está muy caliente.
Se forma hielo en el
evaporador, detrás
de la cubierta
decorativa.
La temperatura exterior está por debajo de 18º C (64º F). Para descongelar el evaporador,
coloque el seleccionador en la posición FAN. Luego, coloque el termostato en la posición
más caliente.
El filtro de aire puede estar sucio. Limpie el filtro. Consulte la sección Cuidado y limpieza.
Para descongelar, coloque el seleccionador en FAN.
El termostato se colocó en una posición demasiado fría para funcionar durante la noche.
Para descongelar el evaporador, coloque el seleccionador en la posición FAN.
Luego, coloque el termostato en una posición más caliente.
El aparato enfría,
pero la habitación
está muy caliente.
No hay hielo en el
evaporador detrás
de la cubierta
decorativa.
El filtro de aire está sucio se bloquea la circulación del aire. Limpie el filtro. Consulte la
sección Cuidado y limpieza.
El termostato se colocó en una posición demasiado caliente. Gire el termostato en el
sentido de las manecillas del reloj a una posición más fría.
Las rejillas direccionales de aire se colocaron de forma incorrecta. Coloque las rejillas para
una mejor distribución del aire.
El frente de la unidad está bloqueado por cortinas, persianas, muebles, etc., lo que
restringe la distribución de aire. Elimine la causa del bloqueo.
Hay puertas, ventanas, registros, etc. abiertos. El aire frío se escapa. Cierre las puertas,
ventanas, registros, etc.
La unidad se encendió hace poco en un cuarto caliente. Permita que funcione un tiempo
adicional para que elimine el calor acumulado en las paredes, el techo, el piso y los
muebles.
El aire
acondicionado se
enciende y apaga
con rapidez.
El filtro de aire está sucio bloqueo del aire. Limpie el filtro de aire.
La temperatura exterior es demasiado caliente. Coloque en la posición de enfriamiento
más alta para permitir que el aire pase por el evaporador de enfriamiento con más
frecuencia.
La unidad hace
ruido cuando enfría
Sonido de aire en movimiento. Esto es normal. Si es demasiado ruidoso, gire el
seleccionador a la posición FAN más baja.
Sonido de agua que golpea el abanico, sistema de eliminación de humedad. Esto es
normal cuando la humedad es alta.
Cierre las puertas, ventanas y registros.
Vibración en la ventana. Instalación defectuosa. Consulte las instrucciones de instalación o
revísela con el instalador.
Agua goteando
DENTRO cuando la
unidad está
enfriando.
Instalación incorrecta. Incline un poco el aparato de aire acondicionado hacia el exterior
para permitir el drenado del agua. Consulte las instrucciones de instalación o revísela con
el instalador.
Agua goteando
FUERA cuando la
unidad está
enfriando.
La unidad está eliminando una gran cantidad de humedad de la habitación. Esto es normal
cuando el día es excesivamente húmedo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
6
Garantía de Air acondicionado
Su producto está protegido por esta garantía:
Reparaciones bajo garantía deben ser obtenidos de Centro de Servicios al Consumidor de Midea
o con un administrador de Midea.
PERIODO DE
GARANTIA
MIDEA , A TRAVES DE SU
CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO, VA A
EL CONSUMIDOR VA A SER
RESPONSABLE PARA
GARANTIA
COMPLETA DE 2DO
AÑOS
2DO años a partir de
la
fecha de compra
original
Pago de la totalidad de los
costos de reparación o
reemplazo de las partes de
este dispositivo que se
comprueba defectuosos en
materiales o mano de obra.
El transporte y los costos de las
llamadas de servicio que se
encuentra bajo
RESPONSABILIDADES DEL
CONSUMIDOR NORMALES
Repuestos de Midea se utilizarán y se justifican únicamente por el período restante de la garantía
original
Responsabilidades de los consumidores NORMALES
Esta garantía se aplica sólo a los productos de uso doméstico ordinario, y el consumidor es el
responsable de los temas que figuran a continuación;
1. El uso adecuado del dispositivo, de conformidad con las instrucciones provistas con el producto.
2. Correcta instalación por un profesional de servicio autorizado, de conformidad con las instrucciones
provistas con el dispositivo, y de conformidad con todos los plomería local , electricidad y / o códigos
de gas.
3. Una buena conexión a tierra a una fuente de alimentación de voltaje suficiente, de sustitución de
fusibles quemados, la reparación de los defectos sueltos o las conexiones de cableado en casa.
4. Los gastos para hacer que el dispositivo llegue al centro de la prestación de servicios.
5. Los daños a perfeccionar después de la instalación.
17
1-866-646-4332.
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Keystone KSTAW06A Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas